All language subtitles for S.W.A.T.2017.S03E17.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:08,356 Previously onSWAT... 2 00:00:08,399 --> 00:00:09,705 Uh, Lieutenant, this is my brother Terry. 3 00:00:09,748 --> 00:00:12,882 Hey, nice to meet you.Hi. 4 00:00:12,925 --> 00:00:15,667 It's been a long time.Sorry about what I said to you. 5 00:00:15,711 --> 00:00:17,669 Well, you save people's lives. 6 00:00:17,713 --> 00:00:20,411 I film crime scenes and then sell 'em to the tabloids. 7 00:00:20,455 --> 00:00:22,848 It's no secret who's got the more honorable gig. 8 00:00:22,892 --> 00:00:24,676 Thanks for always having my six. 9 00:00:24,720 --> 00:00:26,156 Yeah. [laughs softly] 10 00:00:32,728 --> 00:00:34,295 [clears throat] 11 00:00:34,338 --> 00:00:36,688 I-I think I... I think I drank too much whiskey. 12 00:00:36,732 --> 00:00:38,864 Sorry. Chris, I'm sorry.No, no, no. That was my fault. 13 00:00:38,908 --> 00:00:40,823 You and me-- we're teammates. 14 00:00:40,866 --> 00:00:42,694 I'm always gonna have your back on the job, 15 00:00:42,738 --> 00:00:44,261 but that's where it ends from now on. 16 00:00:44,305 --> 00:00:45,828 You're, like, twice as strong as last week. 17 00:00:45,871 --> 00:00:48,222 And half as strong as I was before getting injured. 18 00:00:48,265 --> 00:00:50,267 I need to be 100% if I'm gonna pass my PFQ 19 00:00:50,311 --> 00:00:51,790 and get back out in the field. 20 00:00:51,834 --> 00:00:54,271 You're still gonna try to pass the PFQ?I'm gonna do it. 21 00:00:54,315 --> 00:00:56,273 I just need to be with my team. 22 00:00:56,317 --> 00:00:57,448 Well, look at that-- Buck Spivey. 23 00:00:57,492 --> 00:00:58,710 You look like you're doing really good. 24 00:00:58,754 --> 00:01:00,451 I'm hooked up with a guy named Owen Bennett. 25 00:01:00,495 --> 00:01:01,713 And, uh, we're looking 26 00:01:01,757 --> 00:01:03,237 to launch a private security firm. 27 00:01:03,280 --> 00:01:04,455 But what would really put things 28 00:01:04,499 --> 00:01:05,935 over the top would be to have you on board. 29 00:01:05,978 --> 00:01:07,458 I've struggled a bit since leaving SWAT. 30 00:01:07,502 --> 00:01:09,547 You owe me.Is that what this is about-- me owing you? 31 00:01:09,591 --> 00:01:12,159 Because, Buck, it seems to me that goes both ways. 32 00:01:15,684 --> 00:01:17,773 You realize we're overqualified for this gig, yeah? 33 00:01:17,816 --> 00:01:19,818 Yeah, well, I know that every job is important 34 00:01:19,862 --> 00:01:21,385 for a new company like ours. 35 00:01:21,429 --> 00:01:22,995 Lot of competition in private security. 36 00:01:23,039 --> 00:01:24,823 Promoter likes how we handle ourselves, 37 00:01:24,867 --> 00:01:26,347 maybe we snag a long-term contract. 38 00:01:26,390 --> 00:01:28,349 So let's just keep the clients safe. 39 00:01:28,392 --> 00:01:30,307 Right, from rabid teenyboppers 40 00:01:30,351 --> 00:01:32,353 wasting their parents' money on concert tix. 41 00:01:32,396 --> 00:01:33,789 Come on, Deac. 42 00:01:33,832 --> 00:01:35,660 Is "teenyboppers" even still a word? 43 00:01:35,704 --> 00:01:37,358 Oh, now you're just age-shaming me 44 00:01:37,401 --> 00:01:40,491 with your yogurt parfait and 30-inch waist. 45 00:01:40,535 --> 00:01:41,971 You enjoy that. 46 00:01:42,014 --> 00:01:43,538 You're crabby today. 47 00:01:43,581 --> 00:01:46,236 Mm. Maybe you're oversensitive? 48 00:01:46,280 --> 00:01:47,542 So, what do you want to do-- 49 00:01:47,585 --> 00:01:48,847 go shock-and-awe with a six-man team? 50 00:01:48,891 --> 00:01:50,327 Two-two-and-two on the door?Realistically, 51 00:01:50,371 --> 00:01:51,676 I think we just need a three-man team 52 00:01:51,720 --> 00:01:53,287 shadowing the client in and out of the event. 53 00:01:53,330 --> 00:01:55,245 Right. Aka the vanity crew. 54 00:01:55,289 --> 00:01:57,378 You know, our star-- he looks tough, plays safe. 55 00:01:57,421 --> 00:01:58,814 He's a wussy. [chuckles] 56 00:01:58,857 --> 00:02:01,947 Wussy from get-up to get-down. Ah. 57 00:02:01,991 --> 00:02:04,036 You doing okay? 58 00:02:04,080 --> 00:02:06,256 Oh, top of the world, Deac. 59 00:02:06,300 --> 00:02:08,389 [laughs] It's just, it ain't SWAT. 60 00:02:08,432 --> 00:02:10,347 Pays better by the hour. 61 00:02:10,391 --> 00:02:11,783 That's what I tell the mirror every morning. 62 00:02:11,827 --> 00:02:13,785 [phone beeping] Oh. 63 00:02:13,829 --> 00:02:15,787 Okay, you're on the clock now, so you and I are done. 64 00:02:15,831 --> 00:02:17,789 You got a big day?Yeah. 65 00:02:17,833 --> 00:02:19,269 Buck.Hey. 66 00:02:19,313 --> 00:02:21,315 Hey, man.He's all yours. 67 00:02:22,533 --> 00:02:24,274 What's going on? 68 00:02:24,318 --> 00:02:25,797 We're muscle for a joint task force 69 00:02:25,841 --> 00:02:27,364 with the Gang Division. 70 00:02:27,408 --> 00:02:28,974 Yeah? How many... how many targets? 71 00:02:29,018 --> 00:02:31,499 Four different gang leaders, plus any crew they bring along. 72 00:02:31,542 --> 00:02:34,284 All in one location?Gets them max charges on conspiracy. 73 00:02:34,328 --> 00:02:36,068 Break the gangs from the top down. 74 00:02:36,112 --> 00:02:38,419 Well, that seems like a high-risk move.Nah. 75 00:02:38,462 --> 00:02:39,768 That's why we're gonna let 'em scatter 76 00:02:39,811 --> 00:02:41,248 before we start picking 'em off. 77 00:02:41,291 --> 00:02:42,858 We'll be in control of time, place 78 00:02:42,901 --> 00:02:44,381 and the number of players. 79 00:02:44,425 --> 00:02:46,253 All the variables.Well, stay liquid. 80 00:02:46,296 --> 00:02:47,558 Drown the suckers.[laughs] 81 00:02:47,602 --> 00:02:49,604 Really glad to see you, man. 82 00:02:51,606 --> 00:02:53,825 All right, so, Buck, you'll handle the... 83 00:02:53,869 --> 00:02:55,566 Oh, yeah. Don't you worry, Deac. 84 00:02:55,610 --> 00:02:58,743 I got the, uh... I got the side job covered. 85 00:03:03,008 --> 00:03:04,836 Dude, you're not missing anything. 86 00:03:04,880 --> 00:03:06,577 All-day stakeout beats maybe-- 87 00:03:06,621 --> 00:03:08,710 I don't know-- dental work? 88 00:03:08,753 --> 00:03:10,451 Until you roll up on the targets. 89 00:03:10,494 --> 00:03:12,931 All right, that's-that's the bonus. I won't lie. 90 00:03:12,975 --> 00:03:14,629 Yeah, while I'm watching spy monitors. 91 00:03:14,672 --> 00:03:15,978 Hey. 92 00:03:16,021 --> 00:03:17,762 You're back in the field again. 93 00:03:17,806 --> 00:03:18,937 Well, watching the field and being 94 00:03:18,981 --> 00:03:20,330 in the field ain't the same thing, 95 00:03:20,374 --> 00:03:21,592 so don't pat me on the back 96 00:03:21,636 --> 00:03:23,594 like I'm some kind of needy girl. 97 00:03:23,638 --> 00:03:26,380 Should I, uh, walk out and come in again? 98 00:03:26,423 --> 00:03:27,816 Sorry. I'm sorry.No. 99 00:03:27,859 --> 00:03:29,121 I get it. I get it. 100 00:03:29,165 --> 00:03:31,472 I-I've had my share of needy girls. 101 00:03:31,515 --> 00:03:33,952 They just don't look like you.Yeah. 102 00:03:33,996 --> 00:03:35,345 Hey.Yeah. 103 00:03:35,389 --> 00:03:36,607 I miss you out there. 104 00:03:36,651 --> 00:03:39,958 Well, I'm almost on deck, man. 105 00:03:40,002 --> 00:03:42,439 Just need to pass the PFQ. 106 00:03:42,483 --> 00:03:44,615 Just like all the other times. 107 00:03:44,659 --> 00:03:46,400 Yeah? 108 00:03:49,881 --> 00:03:52,449 Well, I got your backs out there today, so don't-don't... 109 00:03:52,493 --> 00:03:54,408 don't make it hard on me now, all right? 110 00:03:54,451 --> 00:03:55,670 All right. 111 00:03:55,713 --> 00:03:57,672 What the hell was that about? 112 00:03:57,715 --> 00:03:59,804 He's just scared. If he can't pass... 113 00:03:59,848 --> 00:04:01,893 I mean, SWAT is in his DNA. 114 00:04:01,937 --> 00:04:04,853 Unless it isn't anymore. And then what? 115 00:04:04,896 --> 00:04:07,551 Third-generation SWAT just washes out? 116 00:04:07,595 --> 00:04:10,337 Last generation of Lucas to wear the patch? 117 00:04:12,077 --> 00:04:13,775 [clears throat] 118 00:04:13,818 --> 00:04:17,735 Even if Luca had to go desk, he's still SWAT. 119 00:04:17,779 --> 00:04:19,781 Is that how you'd feel? 120 00:04:20,825 --> 00:04:22,349 No. 121 00:04:22,392 --> 00:04:23,915 Me, neither. 122 00:04:23,959 --> 00:04:26,004 So, how's everything with Molly? 123 00:04:26,048 --> 00:04:29,573 Good. I, uh... I never thanked you. 124 00:04:29,617 --> 00:04:31,749 Molly told me that you were encouraging 125 00:04:31,793 --> 00:04:33,490 when she asked you about me. 126 00:04:33,534 --> 00:04:35,492 She wasn't supposed to tell you that. 127 00:04:35,536 --> 00:04:39,366 I-I got to say, I was a little surprised, 128 00:04:39,409 --> 00:04:42,934 given the circumstances...No. Don't. Don't. 129 00:04:42,978 --> 00:04:45,807 You and me-- we-we... we had a moment. 130 00:04:45,850 --> 00:04:48,636 A mini, drunken moment. 131 00:04:48,679 --> 00:04:50,681 And a bad idea. 132 00:04:50,725 --> 00:04:54,555 And so, fixing me up was, what, you making amends? 133 00:04:56,208 --> 00:04:58,167 Just trying to help two people 134 00:04:58,210 --> 00:04:59,995 get happy, you know? 135 00:05:01,692 --> 00:05:04,521 What about you? How you doing? 136 00:05:04,565 --> 00:05:07,045 Feels good to be home with my aunt and uncle. 137 00:05:07,089 --> 00:05:10,527 Remembering how to laugh. 138 00:05:10,571 --> 00:05:12,529 Anyone new in your life?Don't ask me that. 139 00:05:12,573 --> 00:05:14,531 What? Friends can ask. 140 00:05:14,575 --> 00:05:16,011 [phone beeping] 141 00:05:16,054 --> 00:05:18,013 The buzzer. Time to roll. 142 00:05:20,189 --> 00:05:22,800 ♪ 143 00:05:24,000 --> 00:05:30,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 144 00:05:31,766 --> 00:05:33,637 You can't improve on nature, babe. 145 00:05:34,769 --> 00:05:37,075 Love you, T.J., some of the time. 146 00:05:37,119 --> 00:05:38,729 Most of the time.Yeah. 147 00:05:38,773 --> 00:05:40,470 You're already kind of late, T. 148 00:05:41,602 --> 00:05:43,038 They'll wait for me. 149 00:05:51,089 --> 00:05:53,091 Welcome to Hotel L.A.[chuckling] 150 00:05:54,615 --> 00:05:56,181 20-David to D-Team. 151 00:05:56,225 --> 00:05:58,053 The last player at the summit just drove up-- 152 00:05:58,096 --> 00:06:00,142 T.J. Doyle repping the Coffin Makers. 153 00:06:00,185 --> 00:06:02,144 Hold in place.CHRIS: 24-David holding. 154 00:06:02,187 --> 00:06:04,189 All right. Hurry up and wait. 155 00:06:04,233 --> 00:06:06,191 What did Buck always say 156 00:06:06,235 --> 00:06:08,585 was the most important thing in a stakeout? 157 00:06:08,629 --> 00:06:10,282 Snacks?[laughs] 158 00:06:10,326 --> 00:06:11,893 Spoken like a dad. 159 00:06:11,936 --> 00:06:14,286 No, man. Patience. 160 00:06:14,330 --> 00:06:15,810 Builds anticipation. 161 00:06:15,853 --> 00:06:16,985 I already can't wait. 162 00:06:18,247 --> 00:06:20,292 Man, Coffin Makers, Soldados, 163 00:06:20,336 --> 00:06:21,946 Brotherhood, One-Niners-- 164 00:06:21,990 --> 00:06:23,992 these crews hate each other with a capital "H." 165 00:06:24,035 --> 00:06:25,689 They get busy together, they could make L.A. 166 00:06:25,733 --> 00:06:26,995 the crime capital of America. 167 00:06:27,038 --> 00:06:28,866 Except their next stop is the holding tank. 168 00:06:28,910 --> 00:06:29,998 All right, we're ready. 169 00:06:30,041 --> 00:06:31,521 Hondo and Deacon own the entrance, 170 00:06:31,565 --> 00:06:33,828 we got the only other line of travel off the block. 171 00:06:33,871 --> 00:06:35,569 These bosses are done and don't know it. 172 00:06:35,612 --> 00:06:37,135 Bets on how long we have to wait? 173 00:06:37,179 --> 00:06:38,615 I'm going with two hours. 174 00:06:38,659 --> 00:06:39,921 They'll agree or they won't. 175 00:06:39,964 --> 00:06:41,226 Either way, we own them. 176 00:06:41,270 --> 00:06:43,577 [piano plays slow, gentle jazz music] 177 00:06:45,361 --> 00:06:47,494 Don't swallow her now. 178 00:06:49,017 --> 00:06:50,845 You take care of my girl. 179 00:06:59,941 --> 00:07:01,856 BARTENDER: What can I get you? 180 00:07:03,161 --> 00:07:04,902 [gasps, chuckles] 181 00:07:04,946 --> 00:07:06,556 Mmm.Mmm. 182 00:07:06,600 --> 00:07:08,819 Te amo, cariño. Yo también. 183 00:07:19,874 --> 00:07:23,225 Now that we're all assembled, thank you all for coming. 184 00:07:23,268 --> 00:07:25,880 Shows that we can put business first. 185 00:07:25,923 --> 00:07:28,012 Our organizations move different products, 186 00:07:28,056 --> 00:07:29,840 but we all have the same goal-- 187 00:07:29,884 --> 00:07:31,146 profit. 188 00:07:31,189 --> 00:07:33,844 We also have the same problem-- pipeline. 189 00:07:33,888 --> 00:07:35,759 We all need a safer, better, 190 00:07:35,803 --> 00:07:37,587 faster shipment across the border. 191 00:07:38,762 --> 00:07:42,157 A new route that we create, we control. 192 00:07:42,200 --> 00:07:43,985 I'm talking a business cooperative 193 00:07:44,028 --> 00:07:46,857 to securely transport any and all commodities. 194 00:07:46,901 --> 00:07:49,860 Ah, that's it. Keep it coming, fool. 195 00:07:49,904 --> 00:07:51,862 On the record-- conspiracy, 196 00:07:51,906 --> 00:07:54,299 street terrorism, full enhancements. 197 00:07:54,343 --> 00:07:56,998 Run by you and your One-Niners, Cyrus? 198 00:07:57,041 --> 00:07:59,043 Manuela Diaz likes to speak first and speak loud. 199 00:07:59,087 --> 00:08:00,871 Not a shy girl. 200 00:08:00,915 --> 00:08:02,220 Yeah, murdered her way straight to the top. 201 00:08:02,264 --> 00:08:03,874 I read her file. Took two sittings. 202 00:08:03,918 --> 00:08:06,877 Did it mention how she raised the bar for Los Soldados? 203 00:08:06,921 --> 00:08:08,575 I know she took the gang statewide. 204 00:08:08,618 --> 00:08:11,055 Got her the respect of every cartel boss in Mexico. 205 00:08:11,099 --> 00:08:13,101 Even El Diablo. That says a lot. 206 00:08:13,144 --> 00:08:14,319 CYRUS: I'm offering shares. 207 00:08:14,363 --> 00:08:16,017 Thug with a prospectus. We've been trying 208 00:08:16,060 --> 00:08:19,020 to bring in Cyrus since before he was the number-one One-Niner. 209 00:08:19,063 --> 00:08:20,978 MAN: To build some tunnel that never gets finished? 210 00:08:21,022 --> 00:08:22,371 Like, now you're an engineer, Cyrus? 211 00:08:22,414 --> 00:08:25,113 Sammy B. still overdresses. 212 00:08:25,156 --> 00:08:26,723 Sharpest mug shots on file. 213 00:08:26,767 --> 00:08:29,073 Him and The Brotherhood love to strut. 214 00:08:29,117 --> 00:08:32,250 Tunnel's already built, Sammy. We just have to open it up. 215 00:08:32,294 --> 00:08:33,817 What did he just say? 216 00:08:33,861 --> 00:08:35,079 Oh, this is gonna play great in court. 217 00:08:35,123 --> 00:08:36,646 You're talking about the Rabiosos' tunnel. 218 00:08:36,690 --> 00:08:37,995 Never reached the border. 219 00:08:38,953 --> 00:08:40,084 I've walked it. 220 00:08:41,216 --> 00:08:42,957 Don't call me a liar now. 221 00:08:43,000 --> 00:08:44,741 How about a wishful thinker? 222 00:08:48,832 --> 00:08:51,226 Brave move for a guy without backup in the room. 223 00:08:51,269 --> 00:08:53,707 Pretty doesn't make him smart.You think T.J.'s pretty? 224 00:08:53,750 --> 00:08:55,404 That's more than I need to know. 225 00:08:55,447 --> 00:08:58,755 Coffin Makers always been an arrogant bunch. White privilege. 226 00:08:58,799 --> 00:09:01,279 So, what's he bringing to the table?Besides diversity? 227 00:09:01,323 --> 00:09:04,065 Southwest drug trade. Bootleg oxy, hydro, fentanyl. 228 00:09:04,108 --> 00:09:07,111 Busy folks in that room. You want it, they sell it-- drugs, 229 00:09:07,155 --> 00:09:08,678 guns, girls, boys. 230 00:09:08,722 --> 00:09:10,114 Yeah, until they drive away today. 231 00:09:10,158 --> 00:09:12,639 Once they lose sight of each other, D-Team moves in, 232 00:09:12,682 --> 00:09:13,944 grabs 'em all up at the same time. 233 00:09:13,988 --> 00:09:15,816 Divide and conquer?Safer than a firefight. 234 00:09:15,859 --> 00:09:17,426 Amen to that, man. 235 00:09:23,084 --> 00:09:24,476 I won't be long. Keep it close. 236 00:09:24,520 --> 00:09:26,087 Will do. 237 00:09:30,744 --> 00:09:32,006 [laughs] 238 00:09:34,530 --> 00:09:37,751 Mm. Mm. [laughs] 239 00:09:39,100 --> 00:09:40,667 Dad. 240 00:09:41,972 --> 00:09:43,800 Don't get up, dirtbag. 241 00:09:43,844 --> 00:09:46,716 Hey.I am not going back to Salt Lake, like, ever! 242 00:09:46,760 --> 00:09:48,152 You're coming with me, 243 00:09:48,196 --> 00:09:50,372 even if I have to carry you out of here, Mary-Beth. 244 00:09:50,415 --> 00:09:52,156 Mary-Beth?I don't use that name anymore. 245 00:09:52,200 --> 00:09:54,289 My name's Krystal now. 246 00:09:54,332 --> 00:09:56,813 We'll talk about that in the car. Come on. Come on.You can't just kidnap me. 247 00:09:56,857 --> 00:09:58,423 I...Back off! 248 00:09:59,990 --> 00:10:01,426 I'm a reserve deputy sheriff. 249 00:10:01,470 --> 00:10:03,211 Put the gun down. 250 00:10:03,254 --> 00:10:04,995 Hotel L.A. Rendezvous Bar. There's a man with a gun. 251 00:10:05,039 --> 00:10:06,083 [grunting, gunshot] 252 00:10:06,127 --> 00:10:07,084 Daddy! 253 00:10:07,128 --> 00:10:08,999 [gasps] Wh-What did you do? 254 00:10:09,043 --> 00:10:11,001 The gun went off because of him! I didn't shoot him. 255 00:10:11,045 --> 00:10:13,090 Drop your guns!No! 256 00:10:13,134 --> 00:10:14,701 Lenny! Mary-Beth! 257 00:10:14,744 --> 00:10:16,267 Let me go! 258 00:10:18,922 --> 00:10:21,098 [groans] My God. 259 00:10:21,142 --> 00:10:24,014 You with me?[frantic chatter] 260 00:10:24,058 --> 00:10:25,450 WOMAN [over radio]: Shots fired, L.A. Hotel. 261 00:10:25,494 --> 00:10:26,843 What just happened? 262 00:10:26,887 --> 00:10:28,018 Multiple 911 calls still coming in 263 00:10:28,062 --> 00:10:29,324 from the hotel, Commander. 264 00:10:29,367 --> 00:10:30,891 With nobody undercover inside. 265 00:10:30,934 --> 00:10:33,415 We had to keep the entire staff blind to the op. 266 00:10:33,458 --> 00:10:36,113 You know we couldn't risk a leak. You agreed. 267 00:10:36,157 --> 00:10:37,201 It was a simple, perfect plan. 268 00:10:37,245 --> 00:10:38,899 Best-laid plans of mice and men. 269 00:10:38,942 --> 00:10:40,291 R-Commander to all responding units. 270 00:10:40,335 --> 00:10:42,119 We have a Code 5 in progress. 271 00:10:42,163 --> 00:10:43,773 Officer on site. 272 00:10:43,817 --> 00:10:45,340 Do not respond with lights and sirens. 273 00:10:45,383 --> 00:10:46,863 LUCA: Nothing to see down there even if 274 00:10:46,907 --> 00:10:48,473 the targets happen to look out the windows, man. 275 00:10:48,517 --> 00:10:50,867 They're way up on the tenth floor-- look at them. 276 00:10:50,911 --> 00:10:52,477 They don't have a clue. 277 00:10:52,521 --> 00:10:54,044 It's unrelated. 278 00:10:54,088 --> 00:10:55,480 You don't have to compromise your op. 279 00:10:57,613 --> 00:10:59,049 R-Commander to all responding units, 280 00:10:59,093 --> 00:11:00,224 stop vehicle and foot traffic 281 00:11:00,268 --> 00:11:01,530 in the vicinity.Go! 282 00:11:01,573 --> 00:11:03,488 Wait for further orders from the unit on site. 283 00:11:03,532 --> 00:11:05,316 Command to 20-David, you're clear for entry. 284 00:11:05,360 --> 00:11:06,796 One gunshot victim, 285 00:11:06,840 --> 00:11:08,929 one hostage, possible domestic dispute. 286 00:11:08,972 --> 00:11:11,409 Try to clean this up quick and quiet so we don't blow the op. 287 00:11:11,453 --> 00:11:13,585 20-David to D-Team, 30 seconds out! 288 00:11:13,629 --> 00:11:16,066 [tires screech] 289 00:11:16,110 --> 00:11:18,112 ♪ 290 00:11:56,585 --> 00:11:59,022 HONDO: We got a man with a gunshot wound. 291 00:12:00,415 --> 00:12:01,503 I'm okay, sir. 292 00:12:01,546 --> 00:12:02,547 Please, keep going. 293 00:12:02,591 --> 00:12:04,114 Find my daughter. 294 00:12:04,158 --> 00:12:06,377 Jackson, get this officer out to an R/A. 295 00:12:06,421 --> 00:12:09,032 There's one on the way.Hey, her name is Mary-Beth. 296 00:12:09,076 --> 00:12:10,947 All right, I got you. 297 00:12:10,991 --> 00:12:13,036 Where was the last place you saw the hostage? 298 00:12:13,080 --> 00:12:14,342 The biker dude pulled her out 299 00:12:14,385 --> 00:12:15,909 through the restaurant, which isn't open yet. 300 00:12:15,952 --> 00:12:17,127 Deacon, you and Chris. 301 00:12:17,171 --> 00:12:18,520 We'll track them. 302 00:12:18,563 --> 00:12:20,304 Describe this "biker dude." 303 00:12:20,348 --> 00:12:21,871 Big, black leather jacket. 304 00:12:21,915 --> 00:12:23,003 This the guy you saw? 305 00:12:23,046 --> 00:12:24,004 Not at all. 306 00:12:24,047 --> 00:12:25,092 She called him Lenny. 307 00:12:25,135 --> 00:12:26,658 Seemed like some kind of 308 00:12:26,702 --> 00:12:28,399 protection thing, you know? She was drinking; he wasn't. 309 00:12:28,443 --> 00:12:30,619 Babysitting T.J.'s girl while he's upstairs? 310 00:12:30,662 --> 00:12:32,273 How far can Lenny get with her? 311 00:12:32,316 --> 00:12:34,144 From the restaurant, anywhere on the main floor. 312 00:12:34,188 --> 00:12:35,319 TAN: Hotel security shut down the elevator 313 00:12:35,363 --> 00:12:36,973 as soon as the first 911 call went out. 314 00:12:37,017 --> 00:12:38,105 That's protocol, yeah. 315 00:12:38,148 --> 00:12:39,454 DEACON: All clear. 316 00:12:39,497 --> 00:12:41,586 Couple of chairs knocked over near the door. 317 00:12:41,630 --> 00:12:43,414 Two sets of stairs going to other floors. 318 00:12:43,458 --> 00:12:46,287 Uh, those are just public staircases for this wing. 319 00:12:46,330 --> 00:12:47,505 This hotel's, like, 100 years old. 320 00:12:47,549 --> 00:12:48,637 There's stairs everywhere. 321 00:12:48,680 --> 00:12:49,899 Now, you get someplace safe. 322 00:12:49,943 --> 00:12:51,509 All right, we sweep by grid. 323 00:12:51,553 --> 00:12:54,034 And fast, before word gets out that we're here. 324 00:12:54,077 --> 00:12:55,949 Let's move. 325 00:12:55,992 --> 00:12:58,516 [phone buzzing] 326 00:13:00,692 --> 00:13:02,129 Hello.LENNY: T.J., 327 00:13:02,172 --> 00:13:04,218 we're hiding by the pool. Somebody called the cops. 328 00:13:04,261 --> 00:13:05,567 Keep your ass parked 329 00:13:05,610 --> 00:13:07,003 right where you are. 330 00:13:07,047 --> 00:13:09,005 He's out of range for audio.Here he comes. 331 00:13:09,049 --> 00:13:11,051 We have ears again.T.J.: Sorry, Cyrus. 332 00:13:11,094 --> 00:13:13,444 Family emergency. I got to dash. 333 00:13:13,488 --> 00:13:16,012 There won't be a second invitation for you, T.J. 334 00:13:16,056 --> 00:13:18,362 Unless we need each other. 335 00:13:20,495 --> 00:13:22,062 LYNCH: T.J.'s not gonna tell 'em. 336 00:13:22,105 --> 00:13:23,454 Smarter than he looks. 337 00:13:23,498 --> 00:13:25,282 All right, we follow him, we find the girl, 338 00:13:25,326 --> 00:13:26,936 take him down, him and the buddy. 339 00:13:26,980 --> 00:13:28,503 Solve all three problems at the same time. 340 00:13:28,546 --> 00:13:30,113 [phone chimes] 341 00:13:31,462 --> 00:13:32,942 Vámonos. 342 00:13:32,986 --> 00:13:35,379 SAMMY B.: SWAT's here. What the hell? 343 00:13:35,423 --> 00:13:36,946 They had spotters on the street, man. 344 00:13:36,990 --> 00:13:38,165 HICKS: We got two separate crews 345 00:13:38,208 --> 00:13:40,080 of fleeing felons, plus a hostage situation. 346 00:13:40,123 --> 00:13:41,646 How many civilians at risk in the hotel? 347 00:13:41,690 --> 00:13:44,388 Too many. How come Cyrus isn't worried? 348 00:13:44,432 --> 00:13:45,563 HICKS: Who cares? Long as he stays put, 349 00:13:45,607 --> 00:13:46,651 one less target to handle. 350 00:13:46,695 --> 00:13:48,653 Luca, make sure this girl's father 351 00:13:48,697 --> 00:13:50,220 doesn't try to sneak back on the premises. 352 00:13:50,264 --> 00:13:51,482 We've already had enough trouble with him. 353 00:13:51,526 --> 00:13:52,744 Roger that, man.He's a cop. 354 00:13:52,788 --> 00:13:54,355 He's a victim.We had no problems 355 00:13:54,398 --> 00:13:56,226 until this guy showed up, two states away 356 00:13:56,270 --> 00:13:57,967 from his own jurisdiction, playing cowboy, 357 00:13:58,011 --> 00:14:00,578 so I'm not having a whole lot of sympathy for him right now. 358 00:14:00,622 --> 00:14:02,624 Command to 20-David, I'm heading over to security. 359 00:14:02,667 --> 00:14:04,104 Set up a command post. 360 00:14:04,147 --> 00:14:06,062 Making friends wherever you go? 361 00:14:06,106 --> 00:14:08,064 It's my specialty, Frank. 362 00:14:08,108 --> 00:14:09,500 We'll keep surveilling. 363 00:14:09,544 --> 00:14:11,285 Be like old times. 364 00:14:12,373 --> 00:14:14,549 Ah, they're turned off already. 365 00:14:14,592 --> 00:14:16,420 Where are the stairs? 366 00:14:16,464 --> 00:14:18,205 Is this the north side? 367 00:14:18,248 --> 00:14:20,250 Never mind. 368 00:14:20,294 --> 00:14:22,252 Could you try to look like guests? 369 00:14:22,296 --> 00:14:24,080 Who don't have warrants 370 00:14:24,124 --> 00:14:26,430 out for 'em? 371 00:14:39,139 --> 00:14:41,097 Krystal! Where you at? 372 00:14:41,141 --> 00:14:44,057 I'm here. Lenny, come on out! 373 00:14:44,100 --> 00:14:47,060 Behind you!HONDO: Stop right there! Show me your hands! 374 00:14:47,103 --> 00:14:49,671 Tan![gunshot, T.J. groans] 375 00:14:49,714 --> 00:14:51,499 Let the girl go!I'm not stopping her. 376 00:14:51,542 --> 00:14:53,544 Put the gun down. Put it down! 377 00:14:53,588 --> 00:14:55,459 [T.J. groaning] 378 00:14:55,503 --> 00:14:57,766 Face the glass. Hands in the air.[T.J. coughs] 379 00:14:57,809 --> 00:14:59,681 Give me your hands.Street. 380 00:15:01,422 --> 00:15:02,771 HONDO: Mary-Beth?Give me your hands! 381 00:15:02,814 --> 00:15:05,078 Come on. It's okay. You're safe. 382 00:15:05,121 --> 00:15:06,557 It's all right. You can come out. 383 00:15:06,601 --> 00:15:09,212 Come on out. Come to me. You're safe. 384 00:15:09,256 --> 00:15:12,085 It's all right. I got you, Mary-Beth. 385 00:15:12,128 --> 00:15:13,608 She hates that name. 386 00:15:15,349 --> 00:15:16,393 Let's go. 387 00:15:20,702 --> 00:15:23,139 Reserve Deputy George Becket, sir. 388 00:15:23,183 --> 00:15:24,619 Salt Lake City Sheriff's Office. 389 00:15:24,662 --> 00:15:26,534 Gonna need your gun, George.Yeah, I didn't discharge it. 390 00:15:26,577 --> 00:15:28,101 This is from his bullet. 391 00:15:28,144 --> 00:15:29,711 You know we still got to test. 392 00:15:32,757 --> 00:15:34,498 You're a long way from home, George. 393 00:15:34,542 --> 00:15:37,023 [sighs] I've been looking for my daughter 394 00:15:37,066 --> 00:15:39,329 ever since she took off last year. 395 00:15:39,373 --> 00:15:41,505 Then she called her mom on her birthday about a week ago. 396 00:15:41,549 --> 00:15:43,333 And you traced her phone. 397 00:15:43,377 --> 00:15:45,248 It's all legal. 398 00:15:45,292 --> 00:15:47,163 The rest was easy. 399 00:15:47,207 --> 00:15:49,339 She was engaged before. 400 00:15:49,383 --> 00:15:51,298 Nice guy. 401 00:15:51,341 --> 00:15:53,822 Why do some girls always have to look for trouble? 402 00:15:53,865 --> 00:15:55,476 Yeah, won't kill me. 403 00:15:55,519 --> 00:15:57,521 Count your blessings, right?Yeah. 404 00:15:59,480 --> 00:16:00,742 You got kids, Officer? 405 00:16:00,785 --> 00:16:02,396 Uh, not yet. 406 00:16:02,439 --> 00:16:06,269 Yeah. Little advice from the frontline? 407 00:16:06,313 --> 00:16:08,532 Save yourself the grief. 408 00:16:08,576 --> 00:16:11,057 I promised her mother I'd bring her home. 409 00:16:11,100 --> 00:16:13,189 She's only 22. 410 00:16:13,233 --> 00:16:14,799 Well, she's an adult, man. 411 00:16:15,844 --> 00:16:18,542 Doesn't make her a grown-up. 412 00:16:18,586 --> 00:16:20,675 Is my dad okay?It was an accident. 413 00:16:20,718 --> 00:16:22,372 Get him out of here! Get him out of here! 414 00:16:22,416 --> 00:16:25,375 Can I see him?If he hasn't been transported. 415 00:16:25,419 --> 00:16:26,637 Get her to the R/A 416 00:16:26,681 --> 00:16:28,509 so they can check her out.You got it. 417 00:16:28,552 --> 00:16:30,337 Let's go, ma'am. 418 00:16:31,555 --> 00:16:33,383 I'm sorry.Don't tell me. 419 00:16:33,427 --> 00:16:35,124 Tell your pop. 420 00:16:37,170 --> 00:16:39,433 This is 20-David to 22-David. 421 00:16:39,476 --> 00:16:42,653 Coffin Makers in custody, One-Niners staying put. 422 00:16:42,697 --> 00:16:45,134 Los Soldados and The Brotherhood are on the move. 423 00:16:45,178 --> 00:16:47,571 Now, there may be civilians between them and the exit. 424 00:16:47,615 --> 00:16:49,399 Inform the ranking officer. 425 00:16:49,443 --> 00:16:50,792 LUCA: 22-David. On it. 426 00:16:50,835 --> 00:16:52,837 Thanks.Daddy. 427 00:16:56,450 --> 00:16:58,669 Terry, what are you doing here, man?Covering the news. 428 00:16:58,713 --> 00:17:00,149 What does it look like I'm doing? 429 00:17:00,193 --> 00:17:01,803 Just trying to get some footage to sell to the station. 430 00:17:01,846 --> 00:17:03,544 You got an update for me?Look, even if 431 00:17:03,587 --> 00:17:05,415 you were a real reporter with a real press pass, 432 00:17:05,459 --> 00:17:06,808 not just some freelance stringer, 433 00:17:06,851 --> 00:17:09,158 you don't cross police lines, man. 434 00:17:09,202 --> 00:17:11,813 It's a public safety rule.Yeah, why aren't you with your team? 435 00:17:11,856 --> 00:17:14,163 Stop. 436 00:17:14,207 --> 00:17:16,774 Look, I'm still rehabbing from the hip surgery, man. 437 00:17:16,818 --> 00:17:18,472 It's taking a minute. 438 00:17:18,515 --> 00:17:20,474 I don't have time to talk about this, all right? 439 00:17:20,517 --> 00:17:22,258 Give me a comment on camera, I'm out of your hair. 440 00:17:22,302 --> 00:17:24,130 So you're blackmailing your own brother now? 441 00:17:24,173 --> 00:17:25,653 Dude, how did you even sneak through here? 442 00:17:25,696 --> 00:17:28,134 Dude, I heard it on the scanner before the tape went up. 443 00:17:28,177 --> 00:17:29,831 I got to get here before everybody else does, 444 00:17:29,874 --> 00:17:31,615 or I get nothing. You know how it goes.No, no, no, don't try 445 00:17:31,659 --> 00:17:32,964 to work me, man. You need to get back 446 00:17:33,008 --> 00:17:34,401 behind the tape right now. Go. 447 00:17:34,444 --> 00:17:35,706 Oh, yeah? [laughs] 448 00:17:35,750 --> 00:17:37,621 Is this the part where you count to three, 449 00:17:37,665 --> 00:17:39,145 like when we were kids? 450 00:17:39,188 --> 00:17:41,364 Are you gonna kick my little ass? 451 00:17:41,408 --> 00:17:42,844 One. 452 00:17:44,193 --> 00:17:46,848 Two!Yeah, don't hurt your hip. 453 00:17:51,635 --> 00:17:53,594 ANA: ¿Raúl? 454 00:17:53,637 --> 00:17:55,813 No puedo escucharte. ¿Que pasó? 455 00:17:55,857 --> 00:17:57,815 No te muevas, señora. 456 00:17:57,859 --> 00:18:00,601 Okay, okay. 457 00:18:00,644 --> 00:18:03,343 You're gonna get us out of here, Ana. 458 00:18:10,872 --> 00:18:13,309 Hondo, this is Greg Russo, assistant manager. 459 00:18:13,353 --> 00:18:15,181 He just got word a housekeeper got snatched. 460 00:18:15,224 --> 00:18:16,747 She was on the phone with her husband. 461 00:18:16,791 --> 00:18:18,358 He's also an employee. 462 00:18:18,401 --> 00:18:20,838 He-he heard a woman threaten her in Spanish. 463 00:18:20,882 --> 00:18:22,710 Manuela Diaz. 464 00:18:22,753 --> 00:18:24,190 The employee access card can open 465 00:18:24,233 --> 00:18:26,627 just about every door in the hotel. 466 00:18:26,670 --> 00:18:28,890 She's the Soldados' escape route. 467 00:18:28,933 --> 00:18:30,761 Name's Ana Rodriguez. 468 00:18:30,805 --> 00:18:32,850 HICKS: All right, Ana's our main priority. 469 00:18:32,894 --> 00:18:34,504 Hotel security has already notified 470 00:18:34,548 --> 00:18:36,332 the guests and staff to shelter in place. 471 00:18:36,376 --> 00:18:37,681 Including the event on the top floor 472 00:18:37,725 --> 00:18:39,205 we couldn't safely evacuate. 473 00:18:39,248 --> 00:18:40,902 How many people in there?Head count's 22. 474 00:18:40,945 --> 00:18:42,469 It's a seminar for start-ups. 475 00:18:42,512 --> 00:18:43,687 They're a smart crowd. They'll stay put, 476 00:18:43,731 --> 00:18:45,341 doors locked, just like I told 'em. 477 00:18:45,385 --> 00:18:46,908 And there's private security inside. 478 00:18:46,951 --> 00:18:48,866 Why is that?Othella Baker's speaking. 479 00:18:48,910 --> 00:18:51,478 She's completely under the radar, zero publicity. 480 00:18:51,521 --> 00:18:54,481 Her choice.She's a tech billionaire. She's never under the radar. 481 00:18:54,524 --> 00:18:55,830 It's a high-profile target if any 482 00:18:55,873 --> 00:18:57,527 of these crews figure out she's here. 483 00:18:57,571 --> 00:18:58,659 Just to complicate the day. 484 00:18:59,790 --> 00:19:01,966 Screen 17![static crackles] 485 00:19:02,010 --> 00:19:03,533 [screams]Don't play 486 00:19:03,577 --> 00:19:05,492 like that's the first gunshot you ever heard. 487 00:19:05,535 --> 00:19:06,623 Get up! 488 00:19:09,322 --> 00:19:11,367 Move. 489 00:19:11,411 --> 00:19:13,543 Where's that camera?Ninth floor, east wing. 490 00:19:13,587 --> 00:19:15,023 What's your surveillance back of house? 491 00:19:15,066 --> 00:19:16,807 Only at the street exits, for inventory control. 492 00:19:16,851 --> 00:19:19,375 What, in case your employees steal the soap? 493 00:19:19,419 --> 00:19:21,334 It's corporate policy, not mine. 494 00:19:21,377 --> 00:19:23,553 HICKS: All right. So we go old-school. 495 00:19:23,597 --> 00:19:25,381 Roll out and save the housekeeper. 496 00:19:25,425 --> 00:19:26,817 And, Hondo... 497 00:19:26,861 --> 00:19:28,254 take the Soldados down. 498 00:19:28,297 --> 00:19:30,647 Yes, sir. 499 00:19:44,661 --> 00:19:46,837 [phone ringing] 500 00:19:46,881 --> 00:19:48,665 Yeah. 501 00:19:53,017 --> 00:19:55,933 All right, they're going for separate staircases. 502 00:19:55,977 --> 00:19:57,413 Splitting up's good strategy. 503 00:19:57,457 --> 00:19:59,676 I hate the smart ones.You and me both. 504 00:19:59,720 --> 00:20:01,678 All right, we got three teams, three gangs. 505 00:20:01,722 --> 00:20:03,767 Hondo, Chris and Street own Los Soldados, east wing. 506 00:20:03,811 --> 00:20:06,292 Yup.All right, R-Command to 30-David. 507 00:20:06,335 --> 00:20:08,946 Deacon, you and Tan have the south wing, One-Niners. 508 00:20:08,990 --> 00:20:11,601 Two tandem suspects, primary is solo. 509 00:20:11,645 --> 00:20:14,604 50-David, Rocker, you have the north wing. 510 00:20:14,648 --> 00:20:15,779 Brotherhood-- 511 00:20:15,823 --> 00:20:17,781 three male suspects, boss has got a beard. 512 00:20:17,825 --> 00:20:19,740 They're all gonna be looking for the exits. 513 00:20:19,783 --> 00:20:21,872 Look, I should be out there with them. 514 00:20:21,916 --> 00:20:24,092 Soon enough. 515 00:20:27,182 --> 00:20:28,705 LAPD! Stop! 516 00:20:28,749 --> 00:20:30,533 Nadie se mueva. Knives down! Knives down! 517 00:20:30,577 --> 00:20:31,578 [commands in Spanish] 518 00:20:32,622 --> 00:20:33,841 I need to find my wife. 519 00:20:33,884 --> 00:20:35,451 They took Ana. We were on the phone, 520 00:20:35,495 --> 00:20:37,323 and I tried to warn her.What's your name? 521 00:20:37,366 --> 00:20:38,802 Raúl Duarte, busboy. 522 00:20:38,846 --> 00:20:40,456 All clear.These are my friends from the kitchen, 523 00:20:40,500 --> 00:20:42,676 José, Carlos, Paco, Jorge. 524 00:20:42,719 --> 00:20:44,547 Verified. They all match. 525 00:20:44,591 --> 00:20:45,766 Put your hands down. 526 00:20:45,809 --> 00:20:47,246 I can help you, sir. 527 00:20:47,289 --> 00:20:48,638 No need, Raúl.Look, I've worked here for eight years. 528 00:20:48,682 --> 00:20:50,945 I know this place like I know my wife's own face. 529 00:20:50,988 --> 00:20:52,729 You have to look at a map, sir. 530 00:20:52,773 --> 00:20:54,383 Ana is taking them the slow way out. 531 00:20:54,427 --> 00:20:55,602 She's showing me where they are. 532 00:20:55,645 --> 00:20:56,646 How?We all have pens 533 00:20:56,690 --> 00:20:57,865 for the checklists. 534 00:20:59,780 --> 00:21:01,085 See here? 535 00:21:01,129 --> 00:21:02,739 That's the eñemark. 536 00:21:02,783 --> 00:21:04,480 Show me. 537 00:21:04,524 --> 00:21:06,003 Because she calls me "cariño," 538 00:21:06,047 --> 00:21:08,354 with the mark over the "N." 539 00:21:11,574 --> 00:21:12,967 It's like saying "honey." 540 00:21:13,010 --> 00:21:14,490 She's leaving him a breadcrumb trail. 541 00:21:14,534 --> 00:21:15,491 She went straight. 542 00:21:15,535 --> 00:21:16,492 We turn here. 543 00:21:16,536 --> 00:21:19,016 We can cut 'em off. 544 00:21:20,148 --> 00:21:22,542 Okay. Raúl, you're with us. 545 00:21:22,585 --> 00:21:24,500 The rest of you, get back in the kitchen 546 00:21:24,544 --> 00:21:25,936 and evacuate. Do it now. 547 00:21:25,980 --> 00:21:27,024 Let's move. 548 00:21:27,068 --> 00:21:28,548 Move. 549 00:21:28,591 --> 00:21:30,550 Hey. Stay behind me. 550 00:21:30,593 --> 00:21:32,769 Stop if I stop. 551 00:21:32,813 --> 00:21:36,033 ♪ 552 00:21:41,474 --> 00:21:42,736 [grunting] 553 00:21:45,956 --> 00:21:47,523 Lights. 554 00:21:47,567 --> 00:21:48,698 30-David. 555 00:21:48,742 --> 00:21:50,004 Two of the One-Niners in custody, 556 00:21:50,047 --> 00:21:51,701 not the primary.Where the hell's Cyrus? 557 00:21:51,745 --> 00:21:52,833 There's no sign of The Brotherhood 558 00:21:52,876 --> 00:21:54,008 or Los Soldados, either. 559 00:21:54,051 --> 00:21:55,226 We control every exit. 560 00:21:55,270 --> 00:21:57,707 Only way out is cuffed or bagged. 561 00:22:00,057 --> 00:22:02,146 We've been here before. 562 00:22:02,190 --> 00:22:03,887 [grunts] No, we haven't. 563 00:22:03,931 --> 00:22:05,454 Are you trying to die? 564 00:22:05,498 --> 00:22:06,847 Don't play with me. 565 00:22:06,890 --> 00:22:09,023 [shouts, choking] 566 00:22:09,066 --> 00:22:10,894 We're gonna keep this simple. 567 00:22:10,938 --> 00:22:13,549 You're gonna get us a safe exit out of here, 568 00:22:13,593 --> 00:22:14,811 you stay alive. 569 00:22:14,855 --> 00:22:16,160 [shuddering] 570 00:22:16,204 --> 00:22:17,945 Do you have kids? 571 00:22:17,988 --> 00:22:19,163 No. 572 00:22:19,207 --> 00:22:21,252 [grunts]Go home tonight 573 00:22:21,296 --> 00:22:23,777 and start making a baby with your man. 574 00:22:26,519 --> 00:22:28,608 This is not your place. 575 00:22:29,652 --> 00:22:32,786 How much do they pay you? 576 00:22:33,830 --> 00:22:35,658 [gasps, coughs] 577 00:22:36,659 --> 00:22:39,270 No more mistakes. 578 00:22:39,314 --> 00:22:41,795 ♪ 579 00:22:54,547 --> 00:22:56,592 Hold. Hold, hold. 580 00:22:56,636 --> 00:22:58,812 Hotel security feed. 581 00:22:59,813 --> 00:23:00,944 They're coming at us 582 00:23:00,988 --> 00:23:02,250 from behind that door. 583 00:23:03,251 --> 00:23:04,774 Going less than lethal. 584 00:23:04,818 --> 00:23:06,080 Ready with pepper balls. 585 00:23:06,123 --> 00:23:08,952 Raúl, get back behind the corner. Go. 586 00:23:08,996 --> 00:23:10,824 No, sir.Hey. 587 00:23:10,867 --> 00:23:12,565 Do not jeopardize your wife, man. 588 00:23:12,608 --> 00:23:15,524 We have to keep her safe without having to worry about you. 589 00:23:15,568 --> 00:23:17,787 Now, this is what we do. I said move back. 590 00:23:17,831 --> 00:23:19,572 CHRIS: Escúchalo a él. 591 00:23:19,615 --> 00:23:20,703 Vete. 592 00:23:22,183 --> 00:23:23,663 A man who loves his lady. 593 00:23:23,706 --> 00:23:25,186 Let's bring her home to him. 594 00:23:31,627 --> 00:23:32,672 HONDO: LAPD! 595 00:23:32,715 --> 00:23:33,890 Show your hands!Put the gun down! 596 00:23:33,934 --> 00:23:35,196 [grunts][shouts] 597 00:23:35,239 --> 00:23:37,285 [coughing] 598 00:23:38,678 --> 00:23:40,593 Ana, come to me![coughing] 599 00:23:40,636 --> 00:23:41,724 Start crawling. 600 00:23:41,768 --> 00:23:43,247 [coughing] 601 00:23:47,861 --> 00:23:49,819 On your stomachs! 602 00:23:49,863 --> 00:23:51,342 Hands behind your back! 603 00:23:51,386 --> 00:23:53,867 Solid moves back there.[chuckles] 604 00:23:53,910 --> 00:23:56,043 My husband made me take self-defense 605 00:23:56,086 --> 00:23:57,914 to stop male guests. 606 00:23:57,958 --> 00:23:59,786 Works on women, too. 607 00:23:59,829 --> 00:24:01,352 Raúl helped us find you. 608 00:24:01,396 --> 00:24:02,658 He's right there. 609 00:24:02,702 --> 00:24:05,052 [gasping] 610 00:24:08,708 --> 00:24:11,058 ♪ 611 00:24:12,886 --> 00:24:15,279 HONDO: 20-David. Code 4. Hostage safe. 612 00:24:15,323 --> 00:24:17,543 Soldados all in custody. 613 00:24:17,586 --> 00:24:18,631 Okay, we got four to go. 614 00:24:18,674 --> 00:24:20,197 Command to 20-David. Good work. 615 00:24:20,241 --> 00:24:21,851 Wait for Patrol for transport. 616 00:24:21,895 --> 00:24:24,245 [helicopter whirring overhead] 617 00:24:34,908 --> 00:24:37,214 ♪ 618 00:24:48,791 --> 00:24:50,750 [gunshots] 619 00:24:52,229 --> 00:24:54,623 Have your boys move around, Avet. Keep firing. 620 00:24:54,667 --> 00:24:56,320 Make the cops think there's a whole lot 621 00:24:56,364 --> 00:24:58,322 of crazy Little Brothers showing up for us. 622 00:24:58,366 --> 00:25:00,194 You brought how many guys? 623 00:25:00,237 --> 00:25:01,804 Yeah, that should be enough distraction 624 00:25:01,848 --> 00:25:03,240 to get us out of here. 625 00:25:03,284 --> 00:25:04,851 Good work. 626 00:25:06,940 --> 00:25:09,290 [gunshots continue] 627 00:25:13,468 --> 00:25:14,687 [bullet whizzes] 628 00:25:24,087 --> 00:25:25,219 Command to 20-David, multiple shots 629 00:25:25,262 --> 00:25:28,178 fired outside perimeter, unknown locations. 630 00:25:28,222 --> 00:25:29,310 We got new guests at the party. 631 00:25:29,353 --> 00:25:30,964 Sanchez, you're good. 632 00:25:31,007 --> 00:25:32,531 Just keep breathing, buddy. 633 00:25:32,574 --> 00:25:34,837 Sammy B. might have called in for backup as a diversion. 634 00:25:34,881 --> 00:25:36,839 Only the juvie Little Brothers are this nuts. 635 00:25:38,275 --> 00:25:40,800 We're gonna get out of this. 636 00:25:40,843 --> 00:25:42,628 SWAT, come on. 637 00:25:42,671 --> 00:25:45,239 [phone chimes] 638 00:25:45,282 --> 00:25:47,415 Commander. My brother's in trouble. 639 00:25:51,506 --> 00:25:54,944 Command to 20-David, officer down, four-side service door. 640 00:25:54,988 --> 00:25:56,946 Armed suspects looking to breach perimeter. 641 00:25:56,990 --> 00:25:59,253 Good Samaritan in proximity is Luca's brother, Terry. 642 00:25:59,296 --> 00:26:00,994 Lok, how do you not have security cams 643 00:26:01,037 --> 00:26:02,473 at the exits? 644 00:26:02,517 --> 00:26:04,388 Because the company only puts the money where it shows. 645 00:26:07,130 --> 00:26:08,915 Sir, a cop needs help. 646 00:26:08,958 --> 00:26:10,481 I'm going out there, man.No, you won't. 647 00:26:10,525 --> 00:26:11,961 You're not cleared for action. 648 00:26:12,005 --> 00:26:13,267 Well, then I'll go as a civilian. 649 00:26:13,310 --> 00:26:14,398 No, you will not. 650 00:26:14,442 --> 00:26:16,792 I will cuff you myself for interference. 651 00:26:16,836 --> 00:26:18,707 Now sit down and trust your teammates. 652 00:26:20,883 --> 00:26:22,972 That's a direct order, Officer. 653 00:26:24,234 --> 00:26:26,759 [breathing heavily] 654 00:26:28,456 --> 00:26:30,110 Whose shop is this? 655 00:26:30,153 --> 00:26:32,112 Mine. Toss me the keys. 656 00:26:37,465 --> 00:26:40,163 [engine revving] 657 00:26:40,207 --> 00:26:43,427 Yes or no, Avet-- are both ends of the alley clear? 658 00:26:43,471 --> 00:26:45,995 Make sure. 659 00:26:46,996 --> 00:26:48,998 Would you stand still? 660 00:26:49,999 --> 00:26:51,958 [tires screech] 661 00:26:52,001 --> 00:26:53,002 [car door closes] 662 00:26:54,308 --> 00:26:56,745 Good?Yeah, his name is Sanchez. 663 00:26:56,789 --> 00:26:57,833 Listen, I know that hurts like hell, 664 00:26:57,877 --> 00:26:59,182 but it's just a soft tissue wound. 665 00:26:59,226 --> 00:27:01,010 Missed everything you need. You hear me? 666 00:27:01,054 --> 00:27:02,359 You stopped the bleeding. Nice work, Terry. 667 00:27:02,403 --> 00:27:05,406 Yeah, my Boy Scout badge in first aid came through. 668 00:27:05,449 --> 00:27:08,322 I don't look like a Boy Scout. I know. 669 00:27:08,365 --> 00:27:10,367 Looks lie.DEACON: 30-David to 20-David, 670 00:27:10,411 --> 00:27:11,978 suspects are at the service door. 671 00:27:12,021 --> 00:27:13,762 What's your 20?This is 20-David in position. 672 00:27:13,806 --> 00:27:14,850 Hang back. 673 00:27:14,894 --> 00:27:16,025 Street's gonna soften 'em up for you. 674 00:27:16,069 --> 00:27:18,506 Roger that.Street, move, move. 675 00:27:18,549 --> 00:27:21,161 ♪ 676 00:27:24,120 --> 00:27:26,035 DEACON: Here they come. 677 00:27:26,079 --> 00:27:28,211 LAPD! Stop right there! 678 00:27:28,255 --> 00:27:29,909 [high-pitched ringing] 679 00:27:29,952 --> 00:27:31,519 LAPD! On the ground!Face down! 680 00:27:31,562 --> 00:27:33,390 Hands behind your head! Cross your legs! 681 00:27:33,434 --> 00:27:36,045 Don't move! Hands behind your back!Do not move. 682 00:27:36,089 --> 00:27:38,265 30-David to Command, suspects in custody. 683 00:27:38,308 --> 00:27:40,267 Shame on that shirt. 684 00:27:40,310 --> 00:27:42,965 I have the right to remain silent. 685 00:27:43,009 --> 00:27:44,880 Nobody's even asked you a question. 686 00:27:44,924 --> 00:27:47,361 [siren wailing] 687 00:27:47,404 --> 00:27:49,232 Here come your wheels, man. 688 00:27:49,276 --> 00:27:51,365 26-David to 22-David, Code 4. 689 00:27:51,408 --> 00:27:53,889 Everybody safe.All right, thank you. Copy that, Street. 690 00:27:53,933 --> 00:27:55,586 All right, Cyrus Wadel's the only one left. 691 00:27:55,630 --> 00:27:57,893 He's still free-range, hunkered down somewhere. 692 00:27:57,937 --> 00:28:00,069 Oh, she looks stressed. 693 00:28:00,113 --> 00:28:02,071 Is it true Othella Baker's at risk? 694 00:28:02,115 --> 00:28:04,857 No. She's sheltering in place with the rest of her seminar. 695 00:28:04,900 --> 00:28:06,423 Why didn't you tell me? The mayor thinks 696 00:28:06,467 --> 00:28:08,251 I deliberately cut her out of a loop 697 00:28:08,295 --> 00:28:09,383 I didn't even know about. 698 00:28:09,426 --> 00:28:11,211 So, then lay the blame on me. 699 00:28:11,254 --> 00:28:13,039 Baker happens to be a personal friend of the mayor's. 700 00:28:13,082 --> 00:28:14,431 Meaning "donor"? 701 00:28:14,475 --> 00:28:16,433 Oh. [scoffs] Quit buffing your halo. 702 00:28:16,477 --> 00:28:18,044 You're just as political as the rest of us, 703 00:28:18,087 --> 00:28:19,349 and I don't like it, either. 704 00:28:19,393 --> 00:28:20,873 What are we doing to protect a household name? 705 00:28:20,916 --> 00:28:22,439 She means something.Same thing we're doing 706 00:28:22,483 --> 00:28:24,093 for everyone else still in the building: 707 00:28:24,137 --> 00:28:25,878 apprehending the suspects, crew by crew. 708 00:28:25,921 --> 00:28:27,488 Hey, hey, hey. Cyrus. 709 00:28:29,272 --> 00:28:32,319 Wadel didn't just happen to find the service wing. 710 00:28:32,362 --> 00:28:35,017 That's because he knew how and where. 711 00:28:35,061 --> 00:28:36,802 Where's the assistant manager? 712 00:28:38,847 --> 00:28:40,588 Give me your phone, Greg. 713 00:28:40,631 --> 00:28:42,155 I don't have to do that. 714 00:28:42,198 --> 00:28:43,460 You're not making another call. 715 00:28:43,504 --> 00:28:45,375 You can cooperate, or you can wish you had. 716 00:28:45,419 --> 00:28:46,463 Binary choice. 717 00:28:48,378 --> 00:28:50,163 Why would you help this guy? 718 00:28:50,206 --> 00:28:51,817 LYNCH: Because that's how Greg gets drugs and hookers 719 00:28:51,860 --> 00:28:53,122 for the guests who want them, right? 720 00:28:53,166 --> 00:28:55,516 He said he just wanted a party suite for the day. 721 00:28:55,559 --> 00:28:58,258 What floor is that camera? 722 00:28:58,301 --> 00:29:00,826 Top floor. 11.HICKS: Baker's seminar. 723 00:29:00,869 --> 00:29:02,218 House phone in there, correct? 724 00:29:03,089 --> 00:29:04,612 Connect me. 725 00:29:04,655 --> 00:29:07,093 They need to keep that door locked, no matter what. 726 00:29:11,619 --> 00:29:12,838 CYRUS: Help me, please! Help me! 727 00:29:12,881 --> 00:29:13,969 They're coming this way! 728 00:29:16,624 --> 00:29:18,060 Help me! Let me in![phone ringing] 729 00:29:18,104 --> 00:29:20,019 I work here! Please!Hello? 730 00:29:20,062 --> 00:29:22,151 Oh, thank you. Thank you. Lock the door.What? 731 00:29:22,195 --> 00:29:23,544 [door closes]MAN: What's going on? 732 00:29:23,587 --> 00:29:25,024 No, 733 00:29:25,067 --> 00:29:27,026 he's already in the room with us now. 734 00:29:28,070 --> 00:29:29,593 [gasping] 735 00:29:29,637 --> 00:29:31,030 Hang up. 736 00:29:31,073 --> 00:29:32,509 [gasping, frantic chatter] 737 00:29:32,553 --> 00:29:34,598 Lay your guns on the floor, 738 00:29:34,642 --> 00:29:36,209 or you and your boss die first. 739 00:29:37,253 --> 00:29:38,602 Do it. 740 00:29:38,646 --> 00:29:40,517 Do what he says. 741 00:29:40,561 --> 00:29:42,389 Do it. 742 00:29:47,089 --> 00:29:48,395 Smart. 743 00:29:48,438 --> 00:29:50,571 Hook him up. Sit his butt where I can see him. 744 00:29:50,614 --> 00:29:52,094 Turn around.[grunts] 745 00:29:52,138 --> 00:29:54,183 50-David to Command, 11th floor. 746 00:29:54,227 --> 00:29:56,098 West corridor is locked down. 747 00:29:56,142 --> 00:29:57,099 We're moving into position. 748 00:29:57,143 --> 00:29:59,101 Copy. Stand by. 749 00:30:03,410 --> 00:30:04,977 [line ringing] 750 00:30:05,020 --> 00:30:06,543 Let's see what Cyrus wants. 751 00:30:06,587 --> 00:30:08,067 [exhales] 752 00:30:08,110 --> 00:30:10,243 [phone ringing] 753 00:30:15,074 --> 00:30:16,510 [ringing stops] 754 00:30:16,553 --> 00:30:17,990 [phone clatters to floor] 755 00:30:22,255 --> 00:30:24,126 See, I was just gonna hide in here, 756 00:30:24,170 --> 00:30:25,475 gonna sneak out later. 757 00:30:25,519 --> 00:30:28,000 If you just hadn't answered the phone. 758 00:30:28,043 --> 00:30:29,479 I'm sorry.Me, too. 759 00:30:29,523 --> 00:30:32,308 Because now I need a whole new plan. 760 00:30:34,615 --> 00:30:37,270 How about... letting the rest of them go? 761 00:30:38,445 --> 00:30:41,100 I'm the rich bitch. 762 00:30:41,143 --> 00:30:44,059 I'm your best hostage. 763 00:30:44,103 --> 00:30:46,540 And way easier to manage. 764 00:30:52,676 --> 00:30:54,722 You don't scare easy, that's for sure. 765 00:30:54,765 --> 00:30:57,943 Because I know we both have the same goal. 766 00:30:57,986 --> 00:31:01,511 We both want to live through the day. 767 00:31:01,555 --> 00:31:04,253 Right? 768 00:31:04,297 --> 00:31:06,168 Afraid that's not gonna happen. 769 00:31:13,132 --> 00:31:16,265 My name is Othella. 770 00:31:16,309 --> 00:31:18,137 What's yours? 771 00:31:20,574 --> 00:31:22,663 Cyrus. 772 00:31:22,706 --> 00:31:24,404 Cyrus. 773 00:31:31,802 --> 00:31:33,065 Are you ready? 774 00:31:33,108 --> 00:31:34,283 Text him the route. 775 00:31:36,372 --> 00:31:38,287 He'll believe you.[phone whooshes] 776 00:31:39,680 --> 00:31:41,812 MAN: Let's go, let's go. 777 00:31:41,856 --> 00:31:43,640 Move. Move. Move. 778 00:31:43,684 --> 00:31:46,121 Hands in the air. Hands in the air. 779 00:31:46,165 --> 00:31:47,470 Go, go. Move. 780 00:31:47,514 --> 00:31:48,819 Ladies first. 781 00:31:48,863 --> 00:31:52,258 Nobody's called me a lady in years, Cyrus. 782 00:31:54,782 --> 00:31:56,175 [phone chimes] 783 00:31:56,218 --> 00:31:57,480 This way. 784 00:31:58,351 --> 00:32:00,744 There's a fire escape off this roof. 785 00:32:00,788 --> 00:32:02,355 I-I don't see it. 786 00:32:02,398 --> 00:32:05,271 Cyrus. It's a setup! 787 00:32:05,314 --> 00:32:07,403 CHRIS: 24-David to Command. I have a clear line of sight 788 00:32:07,447 --> 00:32:09,188 on the suspect-- waiting for confirmation. 789 00:32:09,231 --> 00:32:10,667 HICKS: Roger, 24-David. 790 00:32:10,711 --> 00:32:12,278 It's on you.Roger. 791 00:32:12,321 --> 00:32:13,366 HONDO: There's nowhere to go, man. 792 00:32:13,409 --> 00:32:14,497 SWAT owns every exit. 793 00:32:14,541 --> 00:32:15,759 I have the hostage! 794 00:32:15,803 --> 00:32:17,500 I have the leverage!That's why you ain't 795 00:32:17,544 --> 00:32:19,154 gotta die out here on this gravel. 796 00:32:19,198 --> 00:32:20,503 It's hard enough for black men 797 00:32:20,547 --> 00:32:22,288 to stay alive without you adding to the numbers. 798 00:32:22,331 --> 00:32:23,854 I'm already a number, 799 00:32:23,898 --> 00:32:26,335 about to be tagged and bagged. Isn't that what you call it? 800 00:32:26,379 --> 00:32:28,555 Or you release the hostage and we walk down the stairs, 801 00:32:28,598 --> 00:32:30,731 and you get to see tomorrow. It's your choice. 802 00:32:35,344 --> 00:32:36,302 Come on. 803 00:32:36,345 --> 00:32:37,303 Cyrus. 804 00:32:37,346 --> 00:32:39,131 Think about what you're doing, man! 805 00:32:51,143 --> 00:32:53,058 That's too big of a jump. You ain't gonna make it. 806 00:32:54,624 --> 00:32:56,409 Cyrus, don't do this. 807 00:32:56,452 --> 00:32:58,106 Please.Shut up. 808 00:32:58,150 --> 00:33:00,456 You're no better than me, just richer. 809 00:33:00,500 --> 00:33:03,503 We can both make it out of this. 810 00:33:06,767 --> 00:33:08,203 You're wrong.Cyrus! 811 00:33:08,247 --> 00:33:09,639 [Baker screaming] 812 00:33:10,640 --> 00:33:12,860 [body thuds]I got you. 813 00:33:14,514 --> 00:33:16,385 I got you. 814 00:33:19,388 --> 00:33:21,608 [panting]I got you. 815 00:33:21,651 --> 00:33:23,523 You're okay. 816 00:33:24,872 --> 00:33:26,265 Come on. 817 00:33:26,308 --> 00:33:28,789 ♪ 818 00:33:30,704 --> 00:33:33,359 HONDO: 20-David to Command. Code 4. 819 00:33:33,402 --> 00:33:35,361 Suspect down. Hostage safe. 820 00:33:35,404 --> 00:33:36,753 Are you all right? 821 00:33:36,797 --> 00:33:38,364 Not exactly. 822 00:33:38,407 --> 00:33:40,409 But I'm breathing. 823 00:33:40,453 --> 00:33:42,933 [chuckles] Yes, you are. 824 00:33:42,977 --> 00:33:44,631 Thank you. 825 00:33:44,674 --> 00:33:47,373 You're welcome. 826 00:33:47,416 --> 00:33:48,504 Thank all of you. 827 00:33:48,548 --> 00:33:49,766 Let's get you checked out. 828 00:33:49,810 --> 00:33:52,595 Oh, no worries. I'm... I'm tough. 829 00:33:52,639 --> 00:33:54,858 Uh, for having almost fallen off a tall building? 830 00:33:54,902 --> 00:33:56,643 Yeah, that's an understatement, ma'am. 831 00:33:57,992 --> 00:34:00,255 Officer, what's your name? 832 00:34:00,299 --> 00:34:01,822 Sergeant Harrelson. 833 00:34:03,215 --> 00:34:05,217 I'll remember that. 834 00:34:09,177 --> 00:34:11,179 ♪ 835 00:34:19,274 --> 00:34:21,276 [crowd chatter, cameras clicking] 836 00:34:22,756 --> 00:34:25,150 LUCA: Hey, you're the hero who saved 837 00:34:25,193 --> 00:34:27,239 a cop's life, man. If you hadn't been there... 838 00:34:27,282 --> 00:34:29,154 You mean if I would've listened to you? 839 00:34:29,197 --> 00:34:31,721 Hey, news at 6:00 and 11:00. Raise your price, man. 840 00:34:31,765 --> 00:34:33,810 None of that can pay my rent. 841 00:34:33,854 --> 00:34:35,943 You could've gotten yourself killed, bro. 842 00:34:37,379 --> 00:34:39,294 I mean, I could've lost you. 843 00:34:39,338 --> 00:34:40,774 You didn't. 844 00:34:42,036 --> 00:34:43,472 Peace? 845 00:34:43,864 --> 00:34:46,693 Yeah. Something like that, yeah. 846 00:34:53,003 --> 00:34:56,268 ♪ 847 00:34:59,488 --> 00:35:00,837 STREET: Hey. 848 00:35:00,881 --> 00:35:03,666 [sighs] My position was bad. 849 00:35:03,710 --> 00:35:05,842 I... I should have had that shot. 850 00:35:06,887 --> 00:35:08,497 You good? 851 00:35:08,541 --> 00:35:09,803 For real? 852 00:35:09,846 --> 00:35:11,587 Just... 853 00:35:11,631 --> 00:35:13,937 felt like we, uh, didn't get to finish 854 00:35:13,981 --> 00:35:15,939 that conversation from this morning. 855 00:35:15,983 --> 00:35:18,420 You always want to overtalk everything. 856 00:35:18,464 --> 00:35:19,682 Uh, and you don't talk enough. 857 00:35:19,726 --> 00:35:20,727 We're a perfect fit. 858 00:35:23,295 --> 00:35:24,687 Okay. 859 00:35:24,731 --> 00:35:26,559 You go first. 860 00:35:27,734 --> 00:35:29,605 Are you happy? 861 00:35:31,607 --> 00:35:34,567 I mean, I... I'm afraid to say it out loud, 862 00:35:34,610 --> 00:35:37,396 but... yeah, I am. 863 00:35:37,439 --> 00:35:39,441 Crazy, right? 864 00:35:39,485 --> 00:35:40,703 Good for you. 865 00:35:40,747 --> 00:35:42,401 For the both of you. 866 00:35:42,444 --> 00:35:43,576 I mean that. 867 00:35:43,619 --> 00:35:44,881 Thanks. 868 00:35:44,925 --> 00:35:46,709 Your turn. 869 00:35:46,753 --> 00:35:48,015 [sighs] 870 00:35:48,058 --> 00:35:50,409 Um... 871 00:35:50,452 --> 00:35:53,063 I'm finally getting settled in my own skin again. 872 00:35:53,107 --> 00:35:55,457 Figuring out what's next. 873 00:35:55,501 --> 00:35:57,590 Nothing wrong with quiet waters, right? 874 00:35:59,766 --> 00:36:01,550 Miss you. 875 00:36:02,595 --> 00:36:04,597 I'm standing right here. 876 00:36:04,640 --> 00:36:07,077 No, I mean I miss our conversations. 877 00:36:07,121 --> 00:36:08,731 We've kind of drifted apart lately. 878 00:36:08,775 --> 00:36:11,256 We see each other every day on the job. 879 00:36:12,648 --> 00:36:15,260 And today has been a long day. 880 00:36:17,784 --> 00:36:19,916 I, um... 881 00:36:19,960 --> 00:36:22,963 I haven't told Molly about... 882 00:36:23,006 --> 00:36:24,704 about that kiss. 883 00:36:24,747 --> 00:36:26,923 Is... is that wrong of me? 884 00:36:26,967 --> 00:36:28,708 No. 885 00:36:28,751 --> 00:36:31,972 That was before her, and that's between us. 886 00:36:33,103 --> 00:36:34,583 So... 887 00:36:34,627 --> 00:36:36,542 there's no point. 888 00:36:39,632 --> 00:36:40,894 Okay. 889 00:36:42,504 --> 00:36:44,680 Hasta mañana. 890 00:36:44,724 --> 00:36:46,726 With a little bit of luck. 891 00:36:54,951 --> 00:36:56,953 HICKS: Still here? 892 00:36:56,997 --> 00:36:59,347 Today or in general?[chuckles] 893 00:36:59,391 --> 00:37:01,349 I get that you're still miffed. 894 00:37:01,393 --> 00:37:03,090 Have you ever apologized, Commander? 895 00:37:03,133 --> 00:37:05,005 And meant it? 896 00:37:06,876 --> 00:37:08,965 I do the best I can, same as you. 897 00:37:09,009 --> 00:37:10,619 I'm not always right. 898 00:37:10,663 --> 00:37:13,318 Neither am I.You were right about Russo. 899 00:37:13,361 --> 00:37:14,797 I wasn't looking at him.You had a mission to run. 900 00:37:14,841 --> 00:37:16,321 I was there to observe. 901 00:37:16,364 --> 00:37:17,887 Sometimes we work together okay. 902 00:37:17,931 --> 00:37:19,411 You never answered my question. 903 00:37:19,454 --> 00:37:21,456 Why didn't you tell me about Othella Baker? 904 00:37:21,500 --> 00:37:22,762 Because you didn't have the need to know. 905 00:37:22,805 --> 00:37:24,981 And I didn't want complications from city hall. 906 00:37:25,025 --> 00:37:27,854 I wasn't gonna prioritize civilians by net worth. 907 00:37:28,942 --> 00:37:30,639 I respect that. 908 00:37:30,683 --> 00:37:32,989 Would you have not told the mayor? 909 00:37:34,817 --> 00:37:36,471 I don't know. 910 00:37:36,515 --> 00:37:39,735 But it would have been nice if you trusted me. 911 00:37:41,607 --> 00:37:43,565 I'm sorry. 912 00:37:48,701 --> 00:37:50,703 ♪ 913 00:37:55,838 --> 00:37:58,537 You good, Deac?The concert promoter hasn't been able 914 00:37:58,580 --> 00:38:00,930 to reach Buck all day long, and he's pissed. 915 00:38:00,974 --> 00:38:03,846 Doesn't sound like Buck.Yeah, well, that's how he's been acting lately. 916 00:38:03,890 --> 00:38:05,718 And I'm running out of slack. 917 00:38:05,761 --> 00:38:08,068 Deac. Buck raised us in SWAT, 918 00:38:08,111 --> 00:38:10,026 both you and me.I know. 919 00:38:10,070 --> 00:38:12,028 But I don't know if I can convince Owen 920 00:38:12,072 --> 00:38:14,901 to keep him on the job, and-and frankly... 921 00:38:14,944 --> 00:38:17,686 I don't know if I... if I should even try. 922 00:38:20,820 --> 00:38:22,561 I hate it, too. 923 00:38:30,699 --> 00:38:33,398 [sighs] So what happens to Buck? 924 00:38:35,878 --> 00:38:38,403 What happens to any of us, Deac? 925 00:38:39,578 --> 00:38:41,884 Nobody dies from old age in SWAT. 926 00:38:41,928 --> 00:38:44,626 That's why you got to admire Mumford. 927 00:38:44,670 --> 00:38:46,715 [chuckles]He rolled out of here in a convertible 928 00:38:46,759 --> 00:38:48,630 before he faded away.With a brand-new bride. 929 00:38:48,674 --> 00:38:50,850 Yeah. He got what he wanted. 930 00:38:50,893 --> 00:38:52,155 Yeah. 931 00:38:56,899 --> 00:38:59,119 I don't know what to do about Buck. 932 00:39:04,559 --> 00:39:07,954 Deac, when you're a soldier-- 933 00:39:07,997 --> 00:39:11,479 and we are soldiers-- 934 00:39:11,523 --> 00:39:15,004 you only got one objective every day when you're deployed: 935 00:39:15,048 --> 00:39:16,919 don't die. 936 00:39:17,964 --> 00:39:19,705 Makes it simple. 937 00:39:21,576 --> 00:39:24,144 But then eventually you are mustered out. 938 00:39:26,886 --> 00:39:29,802 No more mission distraction. 939 00:39:31,630 --> 00:39:35,242 And those inner voices get loud, man, they get real damn loud. 940 00:39:38,637 --> 00:39:40,160 Who am I? 941 00:39:41,335 --> 00:39:42,989 What am I? 942 00:39:46,514 --> 00:39:48,995 Why am I... 943 00:39:49,038 --> 00:39:51,824 even still able to hear a heartbeat? 944 00:39:55,349 --> 00:39:57,264 I don't know, man, I really don't. 945 00:39:57,307 --> 00:39:59,832 I don't know what any of us are gonna do. 946 00:40:01,137 --> 00:40:02,661 Golf. 947 00:40:02,704 --> 00:40:03,792 [wry chuckle] 948 00:40:03,836 --> 00:40:05,620 It's just a waste of grass. 949 00:40:05,664 --> 00:40:08,014 Yeah, it's a long walk spoiled. Hmm. 950 00:40:09,668 --> 00:40:12,758 [sighs] You got a better plan? 951 00:40:12,801 --> 00:40:14,716 [scoffs softly] 952 00:40:14,760 --> 00:40:17,153 Do you? 953 00:40:17,197 --> 00:40:18,677 Nope. 954 00:40:20,722 --> 00:40:22,811 It's too late to die young, Deac. 955 00:40:22,855 --> 00:40:24,204 [both chuckle] 956 00:40:25,379 --> 00:40:27,163 [sighs] 957 00:40:27,207 --> 00:40:28,991 When did that even happen? 958 00:40:30,036 --> 00:40:31,254 Maybe nobody will notice. 959 00:40:31,298 --> 00:40:32,778 [both chuckle] 960 00:40:32,821 --> 00:40:34,780 Captioning sponsored by CBS 961 00:40:34,823 --> 00:40:36,825 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 961 00:40:37,305 --> 00:40:43,603 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.