Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,137 --> 00:00:08,356
Previously onSWAT...
2
00:00:08,399 --> 00:00:09,705
Uh, Lieutenant,
this is my brother Terry.
3
00:00:09,748 --> 00:00:12,882
Hey, nice
to meet you.Hi.
4
00:00:12,925 --> 00:00:15,667
It's been a long time.Sorry about what I said to you.
5
00:00:15,711 --> 00:00:17,669
Well, you save
people's lives.
6
00:00:17,713 --> 00:00:20,411
I film crime scenes and then
sell 'em to the tabloids.
7
00:00:20,455 --> 00:00:22,848
It's no secret who's got
the more honorable gig.
8
00:00:22,892 --> 00:00:24,676
Thanks for always
having my six.
9
00:00:24,720 --> 00:00:26,156
Yeah. [laughs softly]
10
00:00:32,728 --> 00:00:34,295
[clears throat]
11
00:00:34,338 --> 00:00:36,688
I-I think I... I think
I drank too much whiskey.
12
00:00:36,732 --> 00:00:38,864
Sorry. Chris, I'm sorry.No, no, no. That was my fault.
13
00:00:38,908 --> 00:00:40,823
You and me-- we're teammates.
14
00:00:40,866 --> 00:00:42,694
I'm always gonna have
your back on the job,
15
00:00:42,738 --> 00:00:44,261
but that's where
it ends from now on.
16
00:00:44,305 --> 00:00:45,828
You're, like,
twice as strong as last week.
17
00:00:45,871 --> 00:00:48,222
And half as strong as I was
before getting injured.
18
00:00:48,265 --> 00:00:50,267
I need to be 100% if
I'm gonna pass my PFQ
19
00:00:50,311 --> 00:00:51,790
and get back out in the field.
20
00:00:51,834 --> 00:00:54,271
You're still gonna try
to pass the PFQ?I'm gonna do it.
21
00:00:54,315 --> 00:00:56,273
I just need to be
with my team.
22
00:00:56,317 --> 00:00:57,448
Well, look at that--
Buck Spivey.
23
00:00:57,492 --> 00:00:58,710
You look like you're
doing really good.
24
00:00:58,754 --> 00:01:00,451
I'm hooked up with a guy
named Owen Bennett.
25
00:01:00,495 --> 00:01:01,713
And, uh, we're looking
26
00:01:01,757 --> 00:01:03,237
to launch a private
security firm.
27
00:01:03,280 --> 00:01:04,455
But what would really put things
28
00:01:04,499 --> 00:01:05,935
over the top would be
to have you on board.
29
00:01:05,978 --> 00:01:07,458
I've struggled a bit
since leaving SWAT.
30
00:01:07,502 --> 00:01:09,547
You owe me.Is that what this is
about-- me owing you?
31
00:01:09,591 --> 00:01:12,159
Because, Buck, it seems
to me that goes both ways.
32
00:01:15,684 --> 00:01:17,773
You realize we're overqualified
for this gig, yeah?
33
00:01:17,816 --> 00:01:19,818
Yeah, well, I know
that every job is important
34
00:01:19,862 --> 00:01:21,385
for a new company like ours.
35
00:01:21,429 --> 00:01:22,995
Lot of competition
in private security.
36
00:01:23,039 --> 00:01:24,823
Promoter likes
how we handle ourselves,
37
00:01:24,867 --> 00:01:26,347
maybe we snag
a long-term contract.
38
00:01:26,390 --> 00:01:28,349
So let's just
keep the clients safe.
39
00:01:28,392 --> 00:01:30,307
Right, from rabid
teenyboppers
40
00:01:30,351 --> 00:01:32,353
wasting their parents' money
on concert tix.
41
00:01:32,396 --> 00:01:33,789
Come on, Deac.
42
00:01:33,832 --> 00:01:35,660
Is "teenyboppers"
even still a word?
43
00:01:35,704 --> 00:01:37,358
Oh, now you're just
age-shaming me
44
00:01:37,401 --> 00:01:40,491
with your yogurt parfait
and 30-inch waist.
45
00:01:40,535 --> 00:01:41,971
You enjoy that.
46
00:01:42,014 --> 00:01:43,538
You're crabby today.
47
00:01:43,581 --> 00:01:46,236
Mm. Maybe you're oversensitive?
48
00:01:46,280 --> 00:01:47,542
So, what do you want to do--
49
00:01:47,585 --> 00:01:48,847
go shock-and-awe
with a six-man team?
50
00:01:48,891 --> 00:01:50,327
Two-two-and-two on the door?Realistically,
51
00:01:50,371 --> 00:01:51,676
I think we just need
a three-man team
52
00:01:51,720 --> 00:01:53,287
shadowing the client
in and out of the event.
53
00:01:53,330 --> 00:01:55,245
Right. Aka the vanity crew.
54
00:01:55,289 --> 00:01:57,378
You know, our star--
he looks tough, plays safe.
55
00:01:57,421 --> 00:01:58,814
He's a wussy. [chuckles]
56
00:01:58,857 --> 00:02:01,947
Wussy from get-up
to get-down. Ah.
57
00:02:01,991 --> 00:02:04,036
You doing okay?
58
00:02:04,080 --> 00:02:06,256
Oh, top of the world, Deac.
59
00:02:06,300 --> 00:02:08,389
[laughs]
It's just, it ain't SWAT.
60
00:02:08,432 --> 00:02:10,347
Pays better by the hour.
61
00:02:10,391 --> 00:02:11,783
That's what I tell the mirror
every morning.
62
00:02:11,827 --> 00:02:13,785
[phone beeping]
Oh.
63
00:02:13,829 --> 00:02:15,787
Okay, you're on the clock now,
so you and I are done.
64
00:02:15,831 --> 00:02:17,789
You got a big day?Yeah.
65
00:02:17,833 --> 00:02:19,269
Buck.Hey.
66
00:02:19,313 --> 00:02:21,315
Hey, man.He's all yours.
67
00:02:22,533 --> 00:02:24,274
What's going on?
68
00:02:24,318 --> 00:02:25,797
We're muscle
for a joint task force
69
00:02:25,841 --> 00:02:27,364
with the Gang Division.
70
00:02:27,408 --> 00:02:28,974
Yeah? How many...
how many targets?
71
00:02:29,018 --> 00:02:31,499
Four different gang leaders,
plus any crew they bring along.
72
00:02:31,542 --> 00:02:34,284
All in one location?Gets them max charges
on conspiracy.
73
00:02:34,328 --> 00:02:36,068
Break the gangs
from the top down.
74
00:02:36,112 --> 00:02:38,419
Well, that seems like
a high-risk move.Nah.
75
00:02:38,462 --> 00:02:39,768
That's why we're
gonna let 'em scatter
76
00:02:39,811 --> 00:02:41,248
before we start
picking 'em off.
77
00:02:41,291 --> 00:02:42,858
We'll be in control
of time, place
78
00:02:42,901 --> 00:02:44,381
and the number of players.
79
00:02:44,425 --> 00:02:46,253
All the variables.Well, stay liquid.
80
00:02:46,296 --> 00:02:47,558
Drown the suckers.[laughs]
81
00:02:47,602 --> 00:02:49,604
Really glad to see you, man.
82
00:02:51,606 --> 00:02:53,825
All right, so, Buck,
you'll handle the...
83
00:02:53,869 --> 00:02:55,566
Oh, yeah.
Don't you worry, Deac.
84
00:02:55,610 --> 00:02:58,743
I got the, uh...
I got the side job covered.
85
00:03:03,008 --> 00:03:04,836
Dude, you're not missing
anything.
86
00:03:04,880 --> 00:03:06,577
All-day stakeout
beats maybe--
87
00:03:06,621 --> 00:03:08,710
I don't know-- dental work?
88
00:03:08,753 --> 00:03:10,451
Until you roll up
on the targets.
89
00:03:10,494 --> 00:03:12,931
All right, that's-that's
the bonus. I won't lie.
90
00:03:12,975 --> 00:03:14,629
Yeah, while I'm watching
spy monitors.
91
00:03:14,672 --> 00:03:15,978
Hey.
92
00:03:16,021 --> 00:03:17,762
You're back in the field again.
93
00:03:17,806 --> 00:03:18,937
Well, watching the field
and being
94
00:03:18,981 --> 00:03:20,330
in the field
ain't the same thing,
95
00:03:20,374 --> 00:03:21,592
so don't pat me
on the back
96
00:03:21,636 --> 00:03:23,594
like I'm some kind
of needy girl.
97
00:03:23,638 --> 00:03:26,380
Should I, uh, walk out
and come in again?
98
00:03:26,423 --> 00:03:27,816
Sorry. I'm sorry.No.
99
00:03:27,859 --> 00:03:29,121
I get it. I get it.
100
00:03:29,165 --> 00:03:31,472
I-I've had my share
of needy girls.
101
00:03:31,515 --> 00:03:33,952
They just don't look like you.Yeah.
102
00:03:33,996 --> 00:03:35,345
Hey.Yeah.
103
00:03:35,389 --> 00:03:36,607
I miss you out there.
104
00:03:36,651 --> 00:03:39,958
Well, I'm almost on deck, man.
105
00:03:40,002 --> 00:03:42,439
Just need to pass the PFQ.
106
00:03:42,483 --> 00:03:44,615
Just like all the other times.
107
00:03:44,659 --> 00:03:46,400
Yeah?
108
00:03:49,881 --> 00:03:52,449
Well, I got your backs out there
today, so don't-don't...
109
00:03:52,493 --> 00:03:54,408
don't make it hard
on me now, all right?
110
00:03:54,451 --> 00:03:55,670
All right.
111
00:03:55,713 --> 00:03:57,672
What the hell was that about?
112
00:03:57,715 --> 00:03:59,804
He's just scared.
If he can't pass...
113
00:03:59,848 --> 00:04:01,893
I mean, SWAT is in his DNA.
114
00:04:01,937 --> 00:04:04,853
Unless it isn't anymore.
And then what?
115
00:04:04,896 --> 00:04:07,551
Third-generation SWAT
just washes out?
116
00:04:07,595 --> 00:04:10,337
Last generation of Lucas
to wear the patch?
117
00:04:12,077 --> 00:04:13,775
[clears throat]
118
00:04:13,818 --> 00:04:17,735
Even if Luca had to go
desk, he's still SWAT.
119
00:04:17,779 --> 00:04:19,781
Is that how you'd feel?
120
00:04:20,825 --> 00:04:22,349
No.
121
00:04:22,392 --> 00:04:23,915
Me, neither.
122
00:04:23,959 --> 00:04:26,004
So, how's everything
with Molly?
123
00:04:26,048 --> 00:04:29,573
Good. I, uh...
I never thanked you.
124
00:04:29,617 --> 00:04:31,749
Molly told me that
you were encouraging
125
00:04:31,793 --> 00:04:33,490
when she asked you about me.
126
00:04:33,534 --> 00:04:35,492
She wasn't supposed
to tell you that.
127
00:04:35,536 --> 00:04:39,366
I-I got to say,
I was a little surprised,
128
00:04:39,409 --> 00:04:42,934
given the circumstances...No. Don't. Don't.
129
00:04:42,978 --> 00:04:45,807
You and me--
we-we... we had a moment.
130
00:04:45,850 --> 00:04:48,636
A mini, drunken moment.
131
00:04:48,679 --> 00:04:50,681
And a bad idea.
132
00:04:50,725 --> 00:04:54,555
And so, fixing me up was,
what, you making amends?
133
00:04:56,208 --> 00:04:58,167
Just trying to help two people
134
00:04:58,210 --> 00:04:59,995
get happy, you know?
135
00:05:01,692 --> 00:05:04,521
What about you?
How you doing?
136
00:05:04,565 --> 00:05:07,045
Feels good to be home
with my aunt and uncle.
137
00:05:07,089 --> 00:05:10,527
Remembering
how to laugh.
138
00:05:10,571 --> 00:05:12,529
Anyone new in your life?Don't ask me that.
139
00:05:12,573 --> 00:05:14,531
What? Friends can ask.
140
00:05:14,575 --> 00:05:16,011
[phone beeping]
141
00:05:16,054 --> 00:05:18,013
The buzzer. Time to roll.
142
00:05:20,189 --> 00:05:22,800
♪
143
00:05:31,766 --> 00:05:33,637
You can't improve
on nature, babe.
144
00:05:34,769 --> 00:05:37,075
Love you, T.J.,
some of the time.
145
00:05:37,119 --> 00:05:38,729
Most of the time.Yeah.
146
00:05:38,773 --> 00:05:40,470
You're already
kind of late, T.
147
00:05:41,602 --> 00:05:43,038
They'll wait for me.
148
00:05:51,089 --> 00:05:53,091
Welcome to Hotel L.A.[chuckling]
149
00:05:54,615 --> 00:05:56,181
20-David to D-Team.
150
00:05:56,225 --> 00:05:58,053
The last player at the
summit just drove up--
151
00:05:58,096 --> 00:06:00,142
T.J. Doyle repping
the Coffin Makers.
152
00:06:00,185 --> 00:06:02,144
Hold in place.CHRIS:
24-David holding.
153
00:06:02,187 --> 00:06:04,189
All right. Hurry up and wait.
154
00:06:04,233 --> 00:06:06,191
What did Buck always say
155
00:06:06,235 --> 00:06:08,585
was the most important thing
in a stakeout?
156
00:06:08,629 --> 00:06:10,282
Snacks?[laughs]
157
00:06:10,326 --> 00:06:11,893
Spoken like a dad.
158
00:06:11,936 --> 00:06:14,286
No, man. Patience.
159
00:06:14,330 --> 00:06:15,810
Builds anticipation.
160
00:06:15,853 --> 00:06:16,985
I already can't wait.
161
00:06:18,247 --> 00:06:20,292
Man, Coffin Makers, Soldados,
162
00:06:20,336 --> 00:06:21,946
Brotherhood, One-Niners--
163
00:06:21,990 --> 00:06:23,992
these crews hate each other
with a capital "H."
164
00:06:24,035 --> 00:06:25,689
They get busy together,
they could make L.A.
165
00:06:25,733 --> 00:06:26,995
the crime capital
of America.
166
00:06:27,038 --> 00:06:28,866
Except their next stop
is the holding tank.
167
00:06:28,910 --> 00:06:29,998
All right, we're ready.
168
00:06:30,041 --> 00:06:31,521
Hondo and Deacon
own the entrance,
169
00:06:31,565 --> 00:06:33,828
we got the only other line
of travel off the block.
170
00:06:33,871 --> 00:06:35,569
These bosses are done
and don't know it.
171
00:06:35,612 --> 00:06:37,135
Bets on how long
we have to wait?
172
00:06:37,179 --> 00:06:38,615
I'm going with two hours.
173
00:06:38,659 --> 00:06:39,921
They'll agree or they won't.
174
00:06:39,964 --> 00:06:41,226
Either way, we own them.
175
00:06:41,270 --> 00:06:43,577
[piano plays slow,
gentle jazz music]
176
00:06:45,361 --> 00:06:47,494
Don't swallow her now.
177
00:06:49,017 --> 00:06:50,845
You take care of my girl.
178
00:06:59,941 --> 00:07:01,856
BARTENDER:
What can I get you?
179
00:07:03,161 --> 00:07:04,902
[gasps, chuckles]
180
00:07:04,946 --> 00:07:06,556
Mmm.Mmm.
181
00:07:06,600 --> 00:07:08,819
Te amo, cariño. Yo también.
182
00:07:19,874 --> 00:07:23,225
Now that we're all assembled,
thank you all for coming.
183
00:07:23,268 --> 00:07:25,880
Shows that we can
put business first.
184
00:07:25,923 --> 00:07:28,012
Our organizations move
different products,
185
00:07:28,056 --> 00:07:29,840
but we all have the same goal--
186
00:07:29,884 --> 00:07:31,146
profit.
187
00:07:31,189 --> 00:07:33,844
We also have
the same problem-- pipeline.
188
00:07:33,888 --> 00:07:35,759
We all need a
safer, better,
189
00:07:35,803 --> 00:07:37,587
faster shipment
across the border.
190
00:07:38,762 --> 00:07:42,157
A new route that we create,
we control.
191
00:07:42,200 --> 00:07:43,985
I'm talking
a business cooperative
192
00:07:44,028 --> 00:07:46,857
to securely transport
any and all commodities.
193
00:07:46,901 --> 00:07:49,860
Ah, that's it.
Keep it coming, fool.
194
00:07:49,904 --> 00:07:51,862
On the record-- conspiracy,
195
00:07:51,906 --> 00:07:54,299
street terrorism,
full enhancements.
196
00:07:54,343 --> 00:07:56,998
Run by you
and your One-Niners, Cyrus?
197
00:07:57,041 --> 00:07:59,043
Manuela Diaz likes
to speak first and speak loud.
198
00:07:59,087 --> 00:08:00,871
Not a shy girl.
199
00:08:00,915 --> 00:08:02,220
Yeah, murdered her way
straight to the top.
200
00:08:02,264 --> 00:08:03,874
I read her file.
Took two sittings.
201
00:08:03,918 --> 00:08:06,877
Did it mention how she raised
the bar for Los Soldados?
202
00:08:06,921 --> 00:08:08,575
I know she took the gang
statewide.
203
00:08:08,618 --> 00:08:11,055
Got her the respect
of every cartel boss in Mexico.
204
00:08:11,099 --> 00:08:13,101
Even El Diablo.
That says a lot.
205
00:08:13,144 --> 00:08:14,319
CYRUS:
I'm offering shares.
206
00:08:14,363 --> 00:08:16,017
Thug with a prospectus.
We've been trying
207
00:08:16,060 --> 00:08:19,020
to bring in Cyrus since before
he was the number-one One-Niner.
208
00:08:19,063 --> 00:08:20,978
MAN:
To build some tunnel
that never gets finished?
209
00:08:21,022 --> 00:08:22,371
Like, now you're an engineer,
Cyrus?
210
00:08:22,414 --> 00:08:25,113
Sammy B. still overdresses.
211
00:08:25,156 --> 00:08:26,723
Sharpest mug shots on file.
212
00:08:26,767 --> 00:08:29,073
Him and The Brotherhood
love to strut.
213
00:08:29,117 --> 00:08:32,250
Tunnel's already built, Sammy.
We just have to open it up.
214
00:08:32,294 --> 00:08:33,817
What did he just say?
215
00:08:33,861 --> 00:08:35,079
Oh, this is gonna play great
in court.
216
00:08:35,123 --> 00:08:36,646
You're talking
about the Rabiosos' tunnel.
217
00:08:36,690 --> 00:08:37,995
Never reached the border.
218
00:08:38,953 --> 00:08:40,084
I've walked it.
219
00:08:41,216 --> 00:08:42,957
Don't call me a liar now.
220
00:08:43,000 --> 00:08:44,741
How about a wishful thinker?
221
00:08:48,832 --> 00:08:51,226
Brave move for a guy
without backup in the room.
222
00:08:51,269 --> 00:08:53,707
Pretty doesn't make him smart.You think T.J.'s pretty?
223
00:08:53,750 --> 00:08:55,404
That's more than
I need to know.
224
00:08:55,447 --> 00:08:58,755
Coffin Makers always been an
arrogant bunch. White privilege.
225
00:08:58,799 --> 00:09:01,279
So, what's he bringing
to the table?Besides diversity?
226
00:09:01,323 --> 00:09:04,065
Southwest drug trade.
Bootleg oxy, hydro, fentanyl.
227
00:09:04,108 --> 00:09:07,111
Busy folks in that room. You
want it, they sell it-- drugs,
228
00:09:07,155 --> 00:09:08,678
guns, girls, boys.
229
00:09:08,722 --> 00:09:10,114
Yeah, until they
drive away today.
230
00:09:10,158 --> 00:09:12,639
Once they lose sight of
each other, D-Team moves in,
231
00:09:12,682 --> 00:09:13,944
grabs 'em all up
at the same time.
232
00:09:13,988 --> 00:09:15,816
Divide and conquer?Safer than a firefight.
233
00:09:15,859 --> 00:09:17,426
Amen to that, man.
234
00:09:23,084 --> 00:09:24,476
I won't be long.
Keep it close.
235
00:09:24,520 --> 00:09:26,087
Will do.
236
00:09:30,744 --> 00:09:32,006
[laughs]
237
00:09:34,530 --> 00:09:37,751
Mm. Mm. [laughs]
238
00:09:39,100 --> 00:09:40,667
Dad.
239
00:09:41,972 --> 00:09:43,800
Don't get up, dirtbag.
240
00:09:43,844 --> 00:09:46,716
Hey.I am not going back
to Salt Lake, like, ever!
241
00:09:46,760 --> 00:09:48,152
You're coming with me,
242
00:09:48,196 --> 00:09:50,372
even if I have to carry you
out of here, Mary-Beth.
243
00:09:50,415 --> 00:09:52,156
Mary-Beth?I don't use that name anymore.
244
00:09:52,200 --> 00:09:54,289
My name's Krystal now.
245
00:09:54,332 --> 00:09:56,813
We'll talk about that in
the car. Come on. Come on.You can't just kidnap me.
246
00:09:56,857 --> 00:09:58,423
I...Back off!
247
00:09:59,990 --> 00:10:01,426
I'm a reserve deputy sheriff.
248
00:10:01,470 --> 00:10:03,211
Put the gun down.
249
00:10:03,254 --> 00:10:04,995
Hotel L.A. Rendezvous Bar.
There's a man with a gun.
250
00:10:05,039 --> 00:10:06,083
[grunting, gunshot]
251
00:10:06,127 --> 00:10:07,084
Daddy!
252
00:10:07,128 --> 00:10:08,999
[gasps]
Wh-What did you do?
253
00:10:09,043 --> 00:10:11,001
The gun went off because of him!
I didn't shoot him.
254
00:10:11,045 --> 00:10:13,090
Drop your guns!No!
255
00:10:13,134 --> 00:10:14,701
Lenny!
Mary-Beth!
256
00:10:14,744 --> 00:10:16,267
Let me go!
257
00:10:18,922 --> 00:10:21,098
[groans] My God.
258
00:10:21,142 --> 00:10:24,014
You with me?[frantic chatter]
259
00:10:24,058 --> 00:10:25,450
WOMAN [over radio]:
Shots fired, L.A. Hotel.
260
00:10:25,494 --> 00:10:26,843
What just happened?
261
00:10:26,887 --> 00:10:28,018
Multiple 911 calls
still coming in
262
00:10:28,062 --> 00:10:29,324
from the hotel, Commander.
263
00:10:29,367 --> 00:10:30,891
With nobody undercover inside.
264
00:10:30,934 --> 00:10:33,415
We had to keep the entire
staff blind to the op.
265
00:10:33,458 --> 00:10:36,113
You know we couldn't risk
a leak. You agreed.
266
00:10:36,157 --> 00:10:37,201
It was a simple,
perfect plan.
267
00:10:37,245 --> 00:10:38,899
Best-laid plans of mice and men.
268
00:10:38,942 --> 00:10:40,291
R-Commander to all
responding units.
269
00:10:40,335 --> 00:10:42,119
We have a Code 5 in progress.
270
00:10:42,163 --> 00:10:43,773
Officer on site.
271
00:10:43,817 --> 00:10:45,340
Do not respond
with lights and sirens.
272
00:10:45,383 --> 00:10:46,863
LUCA:
Nothing to see down there
even if
273
00:10:46,907 --> 00:10:48,473
the targets happen
to look out the windows, man.
274
00:10:48,517 --> 00:10:50,867
They're way up on the tenth
floor-- look at them.
275
00:10:50,911 --> 00:10:52,477
They don't have a clue.
276
00:10:52,521 --> 00:10:54,044
It's unrelated.
277
00:10:54,088 --> 00:10:55,480
You don't have
to compromise your op.
278
00:10:57,613 --> 00:10:59,049
R-Commander
to all responding units,
279
00:10:59,093 --> 00:11:00,224
stop vehicle and foot traffic
280
00:11:00,268 --> 00:11:01,530
in the vicinity.Go!
281
00:11:01,573 --> 00:11:03,488
Wait for further orders
from the unit on site.
282
00:11:03,532 --> 00:11:05,316
Command to 20-David,
you're clear for entry.
283
00:11:05,360 --> 00:11:06,796
One gunshot victim,
284
00:11:06,840 --> 00:11:08,929
one hostage,
possible domestic dispute.
285
00:11:08,972 --> 00:11:11,409
Try to clean this up quick and
quiet so we don't blow the op.
286
00:11:11,453 --> 00:11:13,585
20-David to D-Team,
30 seconds out!
287
00:11:13,629 --> 00:11:16,066
[tires screech]
288
00:11:16,110 --> 00:11:18,112
♪
289
00:11:56,585 --> 00:11:59,022
HONDO:
We got a man
with a gunshot wound.
290
00:12:00,415 --> 00:12:01,503
I'm okay, sir.
291
00:12:01,546 --> 00:12:02,547
Please, keep going.
292
00:12:02,591 --> 00:12:04,114
Find my daughter.
293
00:12:04,158 --> 00:12:06,377
Jackson, get this officer
out to an R/A.
294
00:12:06,421 --> 00:12:09,032
There's one on the way.Hey, her name is Mary-Beth.
295
00:12:09,076 --> 00:12:10,947
All right, I got you.
296
00:12:10,991 --> 00:12:13,036
Where was the last place
you saw the hostage?
297
00:12:13,080 --> 00:12:14,342
The biker dude pulled her out
298
00:12:14,385 --> 00:12:15,909
through the restaurant,
which isn't open yet.
299
00:12:15,952 --> 00:12:17,127
Deacon, you and Chris.
300
00:12:17,171 --> 00:12:18,520
We'll track them.
301
00:12:18,563 --> 00:12:20,304
Describe this "biker dude."
302
00:12:20,348 --> 00:12:21,871
Big, black leather jacket.
303
00:12:21,915 --> 00:12:23,003
This the guy you saw?
304
00:12:23,046 --> 00:12:24,004
Not at all.
305
00:12:24,047 --> 00:12:25,092
She called him Lenny.
306
00:12:25,135 --> 00:12:26,658
Seemed like
some kind of
307
00:12:26,702 --> 00:12:28,399
protection thing, you know?
She was drinking; he wasn't.
308
00:12:28,443 --> 00:12:30,619
Babysitting T.J.'s girl
while he's upstairs?
309
00:12:30,662 --> 00:12:32,273
How far can Lenny
get with her?
310
00:12:32,316 --> 00:12:34,144
From the restaurant,
anywhere on the main floor.
311
00:12:34,188 --> 00:12:35,319
TAN: Hotel security
shut down the elevator
312
00:12:35,363 --> 00:12:36,973
as soon as the first
911 call went out.
313
00:12:37,017 --> 00:12:38,105
That's protocol, yeah.
314
00:12:38,148 --> 00:12:39,454
DEACON:
All clear.
315
00:12:39,497 --> 00:12:41,586
Couple of chairs
knocked over near the door.
316
00:12:41,630 --> 00:12:43,414
Two sets of stairs
going to other floors.
317
00:12:43,458 --> 00:12:46,287
Uh, those are just public
staircases for this wing.
318
00:12:46,330 --> 00:12:47,505
This hotel's,
like, 100 years old.
319
00:12:47,549 --> 00:12:48,637
There's stairs everywhere.
320
00:12:48,680 --> 00:12:49,899
Now, you get someplace safe.
321
00:12:49,943 --> 00:12:51,509
All right, we sweep by grid.
322
00:12:51,553 --> 00:12:54,034
And fast, before word
gets out that we're here.
323
00:12:54,077 --> 00:12:55,949
Let's move.
324
00:12:55,992 --> 00:12:58,516
[phone buzzing]
325
00:13:00,692 --> 00:13:02,129
Hello.LENNY: T.J.,
326
00:13:02,172 --> 00:13:04,218
we're hiding by the pool.
Somebody called the cops.
327
00:13:04,261 --> 00:13:05,567
Keep your ass parked
328
00:13:05,610 --> 00:13:07,003
right where you are.
329
00:13:07,047 --> 00:13:09,005
He's out of
range for audio.Here he comes.
330
00:13:09,049 --> 00:13:11,051
We have ears again.T.J.: Sorry, Cyrus.
331
00:13:11,094 --> 00:13:13,444
Family emergency.
I got to dash.
332
00:13:13,488 --> 00:13:16,012
There won't be a second
invitation for you, T.J.
333
00:13:16,056 --> 00:13:18,362
Unless we need each other.
334
00:13:20,495 --> 00:13:22,062
LYNCH:
T.J.'s not gonna tell 'em.
335
00:13:22,105 --> 00:13:23,454
Smarter than he looks.
336
00:13:23,498 --> 00:13:25,282
All right, we follow
him, we find the girl,
337
00:13:25,326 --> 00:13:26,936
take him down,
him and the buddy.
338
00:13:26,980 --> 00:13:28,503
Solve all three problems
at the same time.
339
00:13:28,546 --> 00:13:30,113
[phone chimes]
340
00:13:31,462 --> 00:13:32,942
Vámonos.
341
00:13:32,986 --> 00:13:35,379
SAMMY B.:
SWAT's here. What the hell?
342
00:13:35,423 --> 00:13:36,946
They had spotters
on the street, man.
343
00:13:36,990 --> 00:13:38,165
HICKS:
We got two separate crews
344
00:13:38,208 --> 00:13:40,080
of fleeing felons,
plus a hostage situation.
345
00:13:40,123 --> 00:13:41,646
How many civilians
at risk in the hotel?
346
00:13:41,690 --> 00:13:44,388
Too many. How come
Cyrus isn't worried?
347
00:13:44,432 --> 00:13:45,563
HICKS: Who cares?
Long as he stays put,
348
00:13:45,607 --> 00:13:46,651
one less target to handle.
349
00:13:46,695 --> 00:13:48,653
Luca, make sure
this girl's father
350
00:13:48,697 --> 00:13:50,220
doesn't try to sneak
back on the premises.
351
00:13:50,264 --> 00:13:51,482
We've already had
enough trouble with him.
352
00:13:51,526 --> 00:13:52,744
Roger that, man.He's a cop.
353
00:13:52,788 --> 00:13:54,355
He's a victim.We had no problems
354
00:13:54,398 --> 00:13:56,226
until this guy showed up,
two states away
355
00:13:56,270 --> 00:13:57,967
from his own jurisdiction,
playing cowboy,
356
00:13:58,011 --> 00:14:00,578
so I'm not having a whole lot
of sympathy for him right now.
357
00:14:00,622 --> 00:14:02,624
Command to 20-David,
I'm heading over to security.
358
00:14:02,667 --> 00:14:04,104
Set up a command post.
359
00:14:04,147 --> 00:14:06,062
Making friends
wherever you go?
360
00:14:06,106 --> 00:14:08,064
It's my specialty, Frank.
361
00:14:08,108 --> 00:14:09,500
We'll keep surveilling.
362
00:14:09,544 --> 00:14:11,285
Be like old times.
363
00:14:12,373 --> 00:14:14,549
Ah, they're turned off already.
364
00:14:14,592 --> 00:14:16,420
Where are the stairs?
365
00:14:16,464 --> 00:14:18,205
Is this the
north side?
366
00:14:18,248 --> 00:14:20,250
Never mind.
367
00:14:20,294 --> 00:14:22,252
Could you try to
look like guests?
368
00:14:22,296 --> 00:14:24,080
Who don't
have warrants
369
00:14:24,124 --> 00:14:26,430
out for 'em?
370
00:14:39,139 --> 00:14:41,097
Krystal!
Where you at?
371
00:14:41,141 --> 00:14:44,057
I'm here.
Lenny, come on out!
372
00:14:44,100 --> 00:14:47,060
Behind you!HONDO: Stop right there!
Show me your hands!
373
00:14:47,103 --> 00:14:49,671
Tan![gunshot, T.J. groans]
374
00:14:49,714 --> 00:14:51,499
Let the girl go!I'm not stopping her.
375
00:14:51,542 --> 00:14:53,544
Put the gun down. Put it down!
376
00:14:53,588 --> 00:14:55,459
[T.J. groaning]
377
00:14:55,503 --> 00:14:57,766
Face the glass.
Hands in the air.[T.J. coughs]
378
00:14:57,809 --> 00:14:59,681
Give me your hands.Street.
379
00:15:01,422 --> 00:15:02,771
HONDO: Mary-Beth?Give me your hands!
380
00:15:02,814 --> 00:15:05,078
Come on. It's okay.
You're safe.
381
00:15:05,121 --> 00:15:06,557
It's all right.
You can come out.
382
00:15:06,601 --> 00:15:09,212
Come on out.
Come to me. You're safe.
383
00:15:09,256 --> 00:15:12,085
It's all right.
I got you, Mary-Beth.
384
00:15:12,128 --> 00:15:13,608
She hates that name.
385
00:15:15,349 --> 00:15:16,393
Let's go.
386
00:15:20,702 --> 00:15:23,139
Reserve Deputy
George Becket, sir.
387
00:15:23,183 --> 00:15:24,619
Salt Lake City
Sheriff's Office.
388
00:15:24,662 --> 00:15:26,534
Gonna need your gun, George.Yeah, I didn't discharge it.
389
00:15:26,577 --> 00:15:28,101
This is from his bullet.
390
00:15:28,144 --> 00:15:29,711
You know we still
got to test.
391
00:15:32,757 --> 00:15:34,498
You're a long way
from home, George.
392
00:15:34,542 --> 00:15:37,023
[sighs] I've been
looking for my daughter
393
00:15:37,066 --> 00:15:39,329
ever since she
took off last year.
394
00:15:39,373 --> 00:15:41,505
Then she called her mom on
her birthday about a week ago.
395
00:15:41,549 --> 00:15:43,333
And you traced her phone.
396
00:15:43,377 --> 00:15:45,248
It's all legal.
397
00:15:45,292 --> 00:15:47,163
The rest was easy.
398
00:15:47,207 --> 00:15:49,339
She was engaged before.
399
00:15:49,383 --> 00:15:51,298
Nice guy.
400
00:15:51,341 --> 00:15:53,822
Why do some girls always
have to look for trouble?
401
00:15:53,865 --> 00:15:55,476
Yeah, won't kill me.
402
00:15:55,519 --> 00:15:57,521
Count your blessings, right?Yeah.
403
00:15:59,480 --> 00:16:00,742
You got kids, Officer?
404
00:16:00,785 --> 00:16:02,396
Uh, not yet.
405
00:16:02,439 --> 00:16:06,269
Yeah. Little advice
from the frontline?
406
00:16:06,313 --> 00:16:08,532
Save yourself the grief.
407
00:16:08,576 --> 00:16:11,057
I promised her mother
I'd bring her home.
408
00:16:11,100 --> 00:16:13,189
She's only 22.
409
00:16:13,233 --> 00:16:14,799
Well, she's an adult, man.
410
00:16:15,844 --> 00:16:18,542
Doesn't make her a grown-up.
411
00:16:18,586 --> 00:16:20,675
Is my dad okay?It was an accident.
412
00:16:20,718 --> 00:16:22,372
Get him out of here!
Get him out of here!
413
00:16:22,416 --> 00:16:25,375
Can I see him?If he hasn't been transported.
414
00:16:25,419 --> 00:16:26,637
Get her to the R/A
415
00:16:26,681 --> 00:16:28,509
so they can check her out.You got it.
416
00:16:28,552 --> 00:16:30,337
Let's go, ma'am.
417
00:16:31,555 --> 00:16:33,383
I'm sorry.Don't tell me.
418
00:16:33,427 --> 00:16:35,124
Tell your pop.
419
00:16:37,170 --> 00:16:39,433
This is 20-David to 22-David.
420
00:16:39,476 --> 00:16:42,653
Coffin Makers in custody,
One-Niners staying put.
421
00:16:42,697 --> 00:16:45,134
Los Soldados and The Brotherhood
are on the move.
422
00:16:45,178 --> 00:16:47,571
Now, there may be civilians
between them and the exit.
423
00:16:47,615 --> 00:16:49,399
Inform the ranking officer.
424
00:16:49,443 --> 00:16:50,792
LUCA:
22-David. On it.
425
00:16:50,835 --> 00:16:52,837
Thanks.Daddy.
426
00:16:56,450 --> 00:16:58,669
Terry, what are you
doing here, man?Covering the news.
427
00:16:58,713 --> 00:17:00,149
What does it look
like I'm doing?
428
00:17:00,193 --> 00:17:01,803
Just trying to get some footage
to sell to the station.
429
00:17:01,846 --> 00:17:03,544
You got an update for me?Look, even if
430
00:17:03,587 --> 00:17:05,415
you were a real reporter
with a real press pass,
431
00:17:05,459 --> 00:17:06,808
not just some
freelance stringer,
432
00:17:06,851 --> 00:17:09,158
you don't cross
police lines, man.
433
00:17:09,202 --> 00:17:11,813
It's a public safety rule.Yeah, why aren't you
with your team?
434
00:17:11,856 --> 00:17:14,163
Stop.
435
00:17:14,207 --> 00:17:16,774
Look, I'm still rehabbing
from the hip surgery, man.
436
00:17:16,818 --> 00:17:18,472
It's taking a minute.
437
00:17:18,515 --> 00:17:20,474
I don't have time to talk
about this, all right?
438
00:17:20,517 --> 00:17:22,258
Give me a comment on camera,
I'm out of your hair.
439
00:17:22,302 --> 00:17:24,130
So you're blackmailing
your own brother now?
440
00:17:24,173 --> 00:17:25,653
Dude, how did you even
sneak through here?
441
00:17:25,696 --> 00:17:28,134
Dude, I heard it on the scanner
before the tape went up.
442
00:17:28,177 --> 00:17:29,831
I got to get here before
everybody else does,
443
00:17:29,874 --> 00:17:31,615
or I get nothing.
You know how it goes.No, no, no, don't try
444
00:17:31,659 --> 00:17:32,964
to work me, man.
You need to get back
445
00:17:33,008 --> 00:17:34,401
behind the tape
right now. Go.
446
00:17:34,444 --> 00:17:35,706
Oh, yeah? [laughs]
447
00:17:35,750 --> 00:17:37,621
Is this the part
where you count to three,
448
00:17:37,665 --> 00:17:39,145
like when we were kids?
449
00:17:39,188 --> 00:17:41,364
Are you gonna kick
my little ass?
450
00:17:41,408 --> 00:17:42,844
One.
451
00:17:44,193 --> 00:17:46,848
Two!Yeah, don't hurt your hip.
452
00:17:51,635 --> 00:17:53,594
ANA:
¿Raúl?
453
00:17:53,637 --> 00:17:55,813
No puedo escucharte. ¿Que pasó?
454
00:17:55,857 --> 00:17:57,815
No te muevas, señora.
455
00:17:57,859 --> 00:18:00,601
Okay, okay.
456
00:18:00,644 --> 00:18:03,343
You're gonna get us
out of here, Ana.
457
00:18:10,872 --> 00:18:13,309
Hondo, this is Greg Russo,
assistant manager.
458
00:18:13,353 --> 00:18:15,181
He just got word
a housekeeper got snatched.
459
00:18:15,224 --> 00:18:16,747
She was on the phone
with her husband.
460
00:18:16,791 --> 00:18:18,358
He's also an employee.
461
00:18:18,401 --> 00:18:20,838
He-he heard a woman
threaten her in Spanish.
462
00:18:20,882 --> 00:18:22,710
Manuela Diaz.
463
00:18:22,753 --> 00:18:24,190
The employee
access card can open
464
00:18:24,233 --> 00:18:26,627
just about every door
in the hotel.
465
00:18:26,670 --> 00:18:28,890
She's the Soldados'
escape route.
466
00:18:28,933 --> 00:18:30,761
Name's Ana Rodriguez.
467
00:18:30,805 --> 00:18:32,850
HICKS:
All right, Ana's
our main priority.
468
00:18:32,894 --> 00:18:34,504
Hotel security
has already notified
469
00:18:34,548 --> 00:18:36,332
the guests and staff
to shelter in place.
470
00:18:36,376 --> 00:18:37,681
Including the event
on the top floor
471
00:18:37,725 --> 00:18:39,205
we couldn't
safely evacuate.
472
00:18:39,248 --> 00:18:40,902
How many people in there?Head count's 22.
473
00:18:40,945 --> 00:18:42,469
It's a seminar for start-ups.
474
00:18:42,512 --> 00:18:43,687
They're a smart crowd.
They'll stay put,
475
00:18:43,731 --> 00:18:45,341
doors locked, just
like I told 'em.
476
00:18:45,385 --> 00:18:46,908
And there's private
security inside.
477
00:18:46,951 --> 00:18:48,866
Why is that?Othella Baker's speaking.
478
00:18:48,910 --> 00:18:51,478
She's completely
under the radar, zero publicity.
479
00:18:51,521 --> 00:18:54,481
Her choice.She's a tech billionaire.
She's never under the radar.
480
00:18:54,524 --> 00:18:55,830
It's a high-profile
target if any
481
00:18:55,873 --> 00:18:57,527
of these crews figure
out she's here.
482
00:18:57,571 --> 00:18:58,659
Just to complicate the day.
483
00:18:59,790 --> 00:19:01,966
Screen 17![static crackles]
484
00:19:02,010 --> 00:19:03,533
[screams]Don't play
485
00:19:03,577 --> 00:19:05,492
like that's the first
gunshot you ever heard.
486
00:19:05,535 --> 00:19:06,623
Get up!
487
00:19:09,322 --> 00:19:11,367
Move.
488
00:19:11,411 --> 00:19:13,543
Where's that camera?Ninth floor, east wing.
489
00:19:13,587 --> 00:19:15,023
What's your surveillance
back of house?
490
00:19:15,066 --> 00:19:16,807
Only at the street exits,
for inventory control.
491
00:19:16,851 --> 00:19:19,375
What, in case your employees
steal the soap?
492
00:19:19,419 --> 00:19:21,334
It's corporate policy,
not mine.
493
00:19:21,377 --> 00:19:23,553
HICKS: All right.
So we go old-school.
494
00:19:23,597 --> 00:19:25,381
Roll out and save
the housekeeper.
495
00:19:25,425 --> 00:19:26,817
And, Hondo...
496
00:19:26,861 --> 00:19:28,254
take the Soldados down.
497
00:19:28,297 --> 00:19:30,647
Yes, sir.
498
00:19:44,661 --> 00:19:46,837
[phone ringing]
499
00:19:46,881 --> 00:19:48,665
Yeah.
500
00:19:53,017 --> 00:19:55,933
All right, they're going
for separate staircases.
501
00:19:55,977 --> 00:19:57,413
Splitting up's
good strategy.
502
00:19:57,457 --> 00:19:59,676
I hate the smart ones.You and me both.
503
00:19:59,720 --> 00:20:01,678
All right, we got
three teams, three gangs.
504
00:20:01,722 --> 00:20:03,767
Hondo, Chris and Street own
Los Soldados, east wing.
505
00:20:03,811 --> 00:20:06,292
Yup.All right, R-Command
to 30-David.
506
00:20:06,335 --> 00:20:08,946
Deacon, you and Tan have
the south wing, One-Niners.
507
00:20:08,990 --> 00:20:11,601
Two tandem suspects,
primary is solo.
508
00:20:11,645 --> 00:20:14,604
50-David, Rocker,
you have the north wing.
509
00:20:14,648 --> 00:20:15,779
Brotherhood--
510
00:20:15,823 --> 00:20:17,781
three male suspects,
boss has got a beard.
511
00:20:17,825 --> 00:20:19,740
They're all gonna be looking
for the exits.
512
00:20:19,783 --> 00:20:21,872
Look, I should be
out there with them.
513
00:20:21,916 --> 00:20:24,092
Soon enough.
514
00:20:27,182 --> 00:20:28,705
LAPD! Stop!
515
00:20:28,749 --> 00:20:30,533
Nadie se mueva. Knives down!
Knives down!
516
00:20:30,577 --> 00:20:31,578
[commands in Spanish]
517
00:20:32,622 --> 00:20:33,841
I need to find my wife.
518
00:20:33,884 --> 00:20:35,451
They took Ana.
We were on the phone,
519
00:20:35,495 --> 00:20:37,323
and I tried to warn her.What's your name?
520
00:20:37,366 --> 00:20:38,802
Raúl Duarte, busboy.
521
00:20:38,846 --> 00:20:40,456
All clear.These are my friends
from the kitchen,
522
00:20:40,500 --> 00:20:42,676
José, Carlos,
Paco, Jorge.
523
00:20:42,719 --> 00:20:44,547
Verified. They all match.
524
00:20:44,591 --> 00:20:45,766
Put your
hands down.
525
00:20:45,809 --> 00:20:47,246
I can help you, sir.
526
00:20:47,289 --> 00:20:48,638
No need, Raúl.Look, I've worked here
for eight years.
527
00:20:48,682 --> 00:20:50,945
I know this place
like I know my wife's own face.
528
00:20:50,988 --> 00:20:52,729
You have to look
at a map, sir.
529
00:20:52,773 --> 00:20:54,383
Ana is taking them
the slow way out.
530
00:20:54,427 --> 00:20:55,602
She's showing me
where they are.
531
00:20:55,645 --> 00:20:56,646
How?We all have pens
532
00:20:56,690 --> 00:20:57,865
for the checklists.
533
00:20:59,780 --> 00:21:01,085
See here?
534
00:21:01,129 --> 00:21:02,739
That's the eñemark.
535
00:21:02,783 --> 00:21:04,480
Show me.
536
00:21:04,524 --> 00:21:06,003
Because she calls me "cariño,"
537
00:21:06,047 --> 00:21:08,354
with the mark over the "N."
538
00:21:11,574 --> 00:21:12,967
It's like saying
"honey."
539
00:21:13,010 --> 00:21:14,490
She's leaving him
a breadcrumb trail.
540
00:21:14,534 --> 00:21:15,491
She went straight.
541
00:21:15,535 --> 00:21:16,492
We turn here.
542
00:21:16,536 --> 00:21:19,016
We can cut 'em off.
543
00:21:20,148 --> 00:21:22,542
Okay. Raúl,
you're with us.
544
00:21:22,585 --> 00:21:24,500
The rest of you,
get back in the kitchen
545
00:21:24,544 --> 00:21:25,936
and evacuate.
Do it now.
546
00:21:25,980 --> 00:21:27,024
Let's move.
547
00:21:27,068 --> 00:21:28,548
Move.
548
00:21:28,591 --> 00:21:30,550
Hey. Stay behind me.
549
00:21:30,593 --> 00:21:32,769
Stop if I stop.
550
00:21:32,813 --> 00:21:36,033
♪
551
00:21:41,474 --> 00:21:42,736
[grunting]
552
00:21:45,956 --> 00:21:47,523
Lights.
553
00:21:47,567 --> 00:21:48,698
30-David.
554
00:21:48,742 --> 00:21:50,004
Two of the One-Niners
in custody,
555
00:21:50,047 --> 00:21:51,701
not the primary.Where the hell's Cyrus?
556
00:21:51,745 --> 00:21:52,833
There's no sign
of The Brotherhood
557
00:21:52,876 --> 00:21:54,008
or Los Soldados, either.
558
00:21:54,051 --> 00:21:55,226
We control every exit.
559
00:21:55,270 --> 00:21:57,707
Only way out
is cuffed or bagged.
560
00:22:00,057 --> 00:22:02,146
We've been here before.
561
00:22:02,190 --> 00:22:03,887
[grunts]
No, we haven't.
562
00:22:03,931 --> 00:22:05,454
Are you trying to die?
563
00:22:05,498 --> 00:22:06,847
Don't play with me.
564
00:22:06,890 --> 00:22:09,023
[shouts, choking]
565
00:22:09,066 --> 00:22:10,894
We're gonna keep this simple.
566
00:22:10,938 --> 00:22:13,549
You're gonna get us
a safe exit out of here,
567
00:22:13,593 --> 00:22:14,811
you stay alive.
568
00:22:14,855 --> 00:22:16,160
[shuddering]
569
00:22:16,204 --> 00:22:17,945
Do you have kids?
570
00:22:17,988 --> 00:22:19,163
No.
571
00:22:19,207 --> 00:22:21,252
[grunts]Go home tonight
572
00:22:21,296 --> 00:22:23,777
and start making a baby
with your man.
573
00:22:26,519 --> 00:22:28,608
This is not your place.
574
00:22:29,652 --> 00:22:32,786
How much
do they pay you?
575
00:22:33,830 --> 00:22:35,658
[gasps, coughs]
576
00:22:36,659 --> 00:22:39,270
No more mistakes.
577
00:22:39,314 --> 00:22:41,795
♪
578
00:22:54,547 --> 00:22:56,592
Hold. Hold, hold.
579
00:22:56,636 --> 00:22:58,812
Hotel security feed.
580
00:22:59,813 --> 00:23:00,944
They're coming at us
581
00:23:00,988 --> 00:23:02,250
from behind that door.
582
00:23:03,251 --> 00:23:04,774
Going less than lethal.
583
00:23:04,818 --> 00:23:06,080
Ready with
pepper balls.
584
00:23:06,123 --> 00:23:08,952
Raúl, get back
behind the corner. Go.
585
00:23:08,996 --> 00:23:10,824
No, sir.Hey.
586
00:23:10,867 --> 00:23:12,565
Do not jeopardize
your wife, man.
587
00:23:12,608 --> 00:23:15,524
We have to keep her safe without
having to worry about you.
588
00:23:15,568 --> 00:23:17,787
Now, this is what we do.
I said move back.
589
00:23:17,831 --> 00:23:19,572
CHRIS: Escúchalo a él.
590
00:23:19,615 --> 00:23:20,703
Vete.
591
00:23:22,183 --> 00:23:23,663
A man who loves his lady.
592
00:23:23,706 --> 00:23:25,186
Let's bring her
home to him.
593
00:23:31,627 --> 00:23:32,672
HONDO:
LAPD!
594
00:23:32,715 --> 00:23:33,890
Show your hands!Put the gun down!
595
00:23:33,934 --> 00:23:35,196
[grunts][shouts]
596
00:23:35,239 --> 00:23:37,285
[coughing]
597
00:23:38,678 --> 00:23:40,593
Ana, come to me![coughing]
598
00:23:40,636 --> 00:23:41,724
Start crawling.
599
00:23:41,768 --> 00:23:43,247
[coughing]
600
00:23:47,861 --> 00:23:49,819
On your stomachs!
601
00:23:49,863 --> 00:23:51,342
Hands behind your back!
602
00:23:51,386 --> 00:23:53,867
Solid moves back there.[chuckles]
603
00:23:53,910 --> 00:23:56,043
My husband made me
take self-defense
604
00:23:56,086 --> 00:23:57,914
to stop male guests.
605
00:23:57,958 --> 00:23:59,786
Works on women, too.
606
00:23:59,829 --> 00:24:01,352
Raúl helped us find you.
607
00:24:01,396 --> 00:24:02,658
He's right there.
608
00:24:02,702 --> 00:24:05,052
[gasping]
609
00:24:08,708 --> 00:24:11,058
♪
610
00:24:12,886 --> 00:24:15,279
HONDO:
20-David. Code 4.
Hostage safe.
611
00:24:15,323 --> 00:24:17,543
Soldados all in custody.
612
00:24:17,586 --> 00:24:18,631
Okay, we got four to go.
613
00:24:18,674 --> 00:24:20,197
Command to 20-David.
Good work.
614
00:24:20,241 --> 00:24:21,851
Wait for Patrol
for transport.
615
00:24:21,895 --> 00:24:24,245
[helicopter whirring overhead]
616
00:24:34,908 --> 00:24:37,214
♪
617
00:24:48,791 --> 00:24:50,750
[gunshots]
618
00:24:52,229 --> 00:24:54,623
Have your boys move around,
Avet. Keep firing.
619
00:24:54,667 --> 00:24:56,320
Make the cops think
there's a whole lot
620
00:24:56,364 --> 00:24:58,322
of crazy Little Brothers
showing up for us.
621
00:24:58,366 --> 00:25:00,194
You brought how many guys?
622
00:25:00,237 --> 00:25:01,804
Yeah, that should be
enough distraction
623
00:25:01,848 --> 00:25:03,240
to get us out of here.
624
00:25:03,284 --> 00:25:04,851
Good work.
625
00:25:06,940 --> 00:25:09,290
[gunshots continue]
626
00:25:13,468 --> 00:25:14,687
[bullet whizzes]
627
00:25:24,087 --> 00:25:25,219
Command to 20-David,
multiple shots
628
00:25:25,262 --> 00:25:28,178
fired outside perimeter,
unknown locations.
629
00:25:28,222 --> 00:25:29,310
We got new guests
at the party.
630
00:25:29,353 --> 00:25:30,964
Sanchez, you're good.
631
00:25:31,007 --> 00:25:32,531
Just keep breathing, buddy.
632
00:25:32,574 --> 00:25:34,837
Sammy B. might have called in
for backup as a diversion.
633
00:25:34,881 --> 00:25:36,839
Only the juvie Little Brothers
are this nuts.
634
00:25:38,275 --> 00:25:40,800
We're gonna get out of this.
635
00:25:40,843 --> 00:25:42,628
SWAT, come on.
636
00:25:42,671 --> 00:25:45,239
[phone chimes]
637
00:25:45,282 --> 00:25:47,415
Commander.
My brother's in trouble.
638
00:25:51,506 --> 00:25:54,944
Command to 20-David, officer
down, four-side service door.
639
00:25:54,988 --> 00:25:56,946
Armed suspects looking
to breach perimeter.
640
00:25:56,990 --> 00:25:59,253
Good Samaritan in proximity
is Luca's brother, Terry.
641
00:25:59,296 --> 00:26:00,994
Lok, how do you not have
security cams
642
00:26:01,037 --> 00:26:02,473
at the exits?
643
00:26:02,517 --> 00:26:04,388
Because the company only puts
the money where it shows.
644
00:26:07,130 --> 00:26:08,915
Sir, a cop needs help.
645
00:26:08,958 --> 00:26:10,481
I'm going
out there, man.No, you won't.
646
00:26:10,525 --> 00:26:11,961
You're not cleared for action.
647
00:26:12,005 --> 00:26:13,267
Well, then I'll go
as a civilian.
648
00:26:13,310 --> 00:26:14,398
No, you will not.
649
00:26:14,442 --> 00:26:16,792
I will cuff you myself
for interference.
650
00:26:16,836 --> 00:26:18,707
Now sit down
and trust your teammates.
651
00:26:20,883 --> 00:26:22,972
That's a direct order,
Officer.
652
00:26:24,234 --> 00:26:26,759
[breathing heavily]
653
00:26:28,456 --> 00:26:30,110
Whose shop is this?
654
00:26:30,153 --> 00:26:32,112
Mine.
Toss me the keys.
655
00:26:37,465 --> 00:26:40,163
[engine revving]
656
00:26:40,207 --> 00:26:43,427
Yes or no, Avet-- are both ends
of the alley clear?
657
00:26:43,471 --> 00:26:45,995
Make sure.
658
00:26:46,996 --> 00:26:48,998
Would you stand still?
659
00:26:49,999 --> 00:26:51,958
[tires screech]
660
00:26:52,001 --> 00:26:53,002
[car door closes]
661
00:26:54,308 --> 00:26:56,745
Good?Yeah, his name is Sanchez.
662
00:26:56,789 --> 00:26:57,833
Listen, I know that
hurts like hell,
663
00:26:57,877 --> 00:26:59,182
but it's just a
soft tissue wound.
664
00:26:59,226 --> 00:27:01,010
Missed everything
you need. You hear me?
665
00:27:01,054 --> 00:27:02,359
You stopped the bleeding.
Nice work, Terry.
666
00:27:02,403 --> 00:27:05,406
Yeah, my Boy Scout badge
in first aid came through.
667
00:27:05,449 --> 00:27:08,322
I don't look
like a Boy Scout. I know.
668
00:27:08,365 --> 00:27:10,367
Looks lie.DEACON:
30-David to 20-David,
669
00:27:10,411 --> 00:27:11,978
suspects are
at the service door.
670
00:27:12,021 --> 00:27:13,762
What's your 20?This is 20-David in position.
671
00:27:13,806 --> 00:27:14,850
Hang back.
672
00:27:14,894 --> 00:27:16,025
Street's gonna soften 'em up
for you.
673
00:27:16,069 --> 00:27:18,506
Roger that.Street, move, move.
674
00:27:18,549 --> 00:27:21,161
♪
675
00:27:24,120 --> 00:27:26,035
DEACON:
Here they come.
676
00:27:26,079 --> 00:27:28,211
LAPD! Stop right there!
677
00:27:28,255 --> 00:27:29,909
[high-pitched ringing]
678
00:27:29,952 --> 00:27:31,519
LAPD! On the ground!Face down!
679
00:27:31,562 --> 00:27:33,390
Hands behind your head!
Cross your legs!
680
00:27:33,434 --> 00:27:36,045
Don't move!
Hands behind your back!Do not move.
681
00:27:36,089 --> 00:27:38,265
30-David to Command,
suspects in custody.
682
00:27:38,308 --> 00:27:40,267
Shame on that shirt.
683
00:27:40,310 --> 00:27:42,965
I have the right
to remain silent.
684
00:27:43,009 --> 00:27:44,880
Nobody's even asked you
a question.
685
00:27:44,924 --> 00:27:47,361
[siren wailing]
686
00:27:47,404 --> 00:27:49,232
Here come your
wheels, man.
687
00:27:49,276 --> 00:27:51,365
26-David to 22-David,
Code 4.
688
00:27:51,408 --> 00:27:53,889
Everybody safe.All right, thank you.
Copy that, Street.
689
00:27:53,933 --> 00:27:55,586
All right, Cyrus Wadel's
the only one left.
690
00:27:55,630 --> 00:27:57,893
He's still free-range,
hunkered down somewhere.
691
00:27:57,937 --> 00:28:00,069
Oh, she looks stressed.
692
00:28:00,113 --> 00:28:02,071
Is it true Othella
Baker's at risk?
693
00:28:02,115 --> 00:28:04,857
No. She's sheltering in place
with the rest of her seminar.
694
00:28:04,900 --> 00:28:06,423
Why didn't you tell me?
The mayor thinks
695
00:28:06,467 --> 00:28:08,251
I deliberately cut
her out of a loop
696
00:28:08,295 --> 00:28:09,383
I didn't even
know about.
697
00:28:09,426 --> 00:28:11,211
So, then lay the blame on me.
698
00:28:11,254 --> 00:28:13,039
Baker happens to be a personal
friend of the mayor's.
699
00:28:13,082 --> 00:28:14,431
Meaning "donor"?
700
00:28:14,475 --> 00:28:16,433
Oh. [scoffs]
Quit buffing your halo.
701
00:28:16,477 --> 00:28:18,044
You're just as political
as the rest of us,
702
00:28:18,087 --> 00:28:19,349
and I don't
like it, either.
703
00:28:19,393 --> 00:28:20,873
What are we doing to
protect a household name?
704
00:28:20,916 --> 00:28:22,439
She means something.Same thing we're doing
705
00:28:22,483 --> 00:28:24,093
for everyone else
still in the building:
706
00:28:24,137 --> 00:28:25,878
apprehending the suspects,
crew by crew.
707
00:28:25,921 --> 00:28:27,488
Hey, hey, hey. Cyrus.
708
00:28:29,272 --> 00:28:32,319
Wadel didn't just happen
to find the service wing.
709
00:28:32,362 --> 00:28:35,017
That's because he
knew how and where.
710
00:28:35,061 --> 00:28:36,802
Where's the
assistant manager?
711
00:28:38,847 --> 00:28:40,588
Give me
your phone, Greg.
712
00:28:40,631 --> 00:28:42,155
I don't have
to do that.
713
00:28:42,198 --> 00:28:43,460
You're not making another call.
714
00:28:43,504 --> 00:28:45,375
You can cooperate,
or you can wish you had.
715
00:28:45,419 --> 00:28:46,463
Binary choice.
716
00:28:48,378 --> 00:28:50,163
Why would you help
this guy?
717
00:28:50,206 --> 00:28:51,817
LYNCH:
Because that's how
Greg gets drugs and hookers
718
00:28:51,860 --> 00:28:53,122
for the guests
who want them, right?
719
00:28:53,166 --> 00:28:55,516
He said he just wanted a
party suite for the day.
720
00:28:55,559 --> 00:28:58,258
What floor
is that camera?
721
00:28:58,301 --> 00:29:00,826
Top floor. 11.HICKS: Baker's seminar.
722
00:29:00,869 --> 00:29:02,218
House phone in there, correct?
723
00:29:03,089 --> 00:29:04,612
Connect me.
724
00:29:04,655 --> 00:29:07,093
They need to keep that door
locked, no matter what.
725
00:29:11,619 --> 00:29:12,838
CYRUS:
Help me, please! Help me!
726
00:29:12,881 --> 00:29:13,969
They're coming this way!
727
00:29:16,624 --> 00:29:18,060
Help me!
Let me in![phone ringing]
728
00:29:18,104 --> 00:29:20,019
I work here!
Please!Hello?
729
00:29:20,062 --> 00:29:22,151
Oh, thank you. Thank you.
Lock the door.What?
730
00:29:22,195 --> 00:29:23,544
[door closes]MAN: What's going on?
731
00:29:23,587 --> 00:29:25,024
No,
732
00:29:25,067 --> 00:29:27,026
he's already in the room
with us now.
733
00:29:28,070 --> 00:29:29,593
[gasping]
734
00:29:29,637 --> 00:29:31,030
Hang up.
735
00:29:31,073 --> 00:29:32,509
[gasping, frantic chatter]
736
00:29:32,553 --> 00:29:34,598
Lay your guns
on the floor,
737
00:29:34,642 --> 00:29:36,209
or you and your boss die first.
738
00:29:37,253 --> 00:29:38,602
Do it.
739
00:29:38,646 --> 00:29:40,517
Do what he says.
740
00:29:40,561 --> 00:29:42,389
Do it.
741
00:29:47,089 --> 00:29:48,395
Smart.
742
00:29:48,438 --> 00:29:50,571
Hook him up. Sit his butt
where I can see him.
743
00:29:50,614 --> 00:29:52,094
Turn around.[grunts]
744
00:29:52,138 --> 00:29:54,183
50-David to Command,
11th floor.
745
00:29:54,227 --> 00:29:56,098
West corridor
is locked down.
746
00:29:56,142 --> 00:29:57,099
We're moving into position.
747
00:29:57,143 --> 00:29:59,101
Copy. Stand by.
748
00:30:03,410 --> 00:30:04,977
[line ringing]
749
00:30:05,020 --> 00:30:06,543
Let's see what Cyrus wants.
750
00:30:06,587 --> 00:30:08,067
[exhales]
751
00:30:08,110 --> 00:30:10,243
[phone ringing]
752
00:30:15,074 --> 00:30:16,510
[ringing stops]
753
00:30:16,553 --> 00:30:17,990
[phone clatters to floor]
754
00:30:22,255 --> 00:30:24,126
See, I was just
gonna hide in here,
755
00:30:24,170 --> 00:30:25,475
gonna sneak out later.
756
00:30:25,519 --> 00:30:28,000
If you just hadn't answered
the phone.
757
00:30:28,043 --> 00:30:29,479
I'm sorry.Me, too.
758
00:30:29,523 --> 00:30:32,308
Because now I need
a whole new plan.
759
00:30:34,615 --> 00:30:37,270
How about... letting
the rest of them go?
760
00:30:38,445 --> 00:30:41,100
I'm the rich bitch.
761
00:30:41,143 --> 00:30:44,059
I'm your best hostage.
762
00:30:44,103 --> 00:30:46,540
And way easier to manage.
763
00:30:52,676 --> 00:30:54,722
You don't scare easy,
that's for sure.
764
00:30:54,765 --> 00:30:57,943
Because I know we both
have the same goal.
765
00:30:57,986 --> 00:31:01,511
We both want to live
through the day.
766
00:31:01,555 --> 00:31:04,253
Right?
767
00:31:04,297 --> 00:31:06,168
Afraid that's
not gonna happen.
768
00:31:13,132 --> 00:31:16,265
My name is Othella.
769
00:31:16,309 --> 00:31:18,137
What's yours?
770
00:31:20,574 --> 00:31:22,663
Cyrus.
771
00:31:22,706 --> 00:31:24,404
Cyrus.
772
00:31:31,802 --> 00:31:33,065
Are you ready?
773
00:31:33,108 --> 00:31:34,283
Text him the route.
774
00:31:36,372 --> 00:31:38,287
He'll believe you.[phone whooshes]
775
00:31:39,680 --> 00:31:41,812
MAN:
Let's go, let's go.
776
00:31:41,856 --> 00:31:43,640
Move. Move. Move.
777
00:31:43,684 --> 00:31:46,121
Hands in the air.
Hands in the air.
778
00:31:46,165 --> 00:31:47,470
Go, go. Move.
779
00:31:47,514 --> 00:31:48,819
Ladies first.
780
00:31:48,863 --> 00:31:52,258
Nobody's called me a
lady in years, Cyrus.
781
00:31:54,782 --> 00:31:56,175
[phone chimes]
782
00:31:56,218 --> 00:31:57,480
This way.
783
00:31:58,351 --> 00:32:00,744
There's a fire escape
off this roof.
784
00:32:00,788 --> 00:32:02,355
I-I don't see it.
785
00:32:02,398 --> 00:32:05,271
Cyrus.
It's a setup!
786
00:32:05,314 --> 00:32:07,403
CHRIS: 24-David to Command.
I have a clear line of sight
787
00:32:07,447 --> 00:32:09,188
on the suspect--
waiting for confirmation.
788
00:32:09,231 --> 00:32:10,667
HICKS:
Roger, 24-David.
789
00:32:10,711 --> 00:32:12,278
It's on you.Roger.
790
00:32:12,321 --> 00:32:13,366
HONDO:
There's nowhere
to go, man.
791
00:32:13,409 --> 00:32:14,497
SWAT owns every exit.
792
00:32:14,541 --> 00:32:15,759
I have the hostage!
793
00:32:15,803 --> 00:32:17,500
I have the leverage!That's why you ain't
794
00:32:17,544 --> 00:32:19,154
gotta die out here
on this gravel.
795
00:32:19,198 --> 00:32:20,503
It's hard enough
for black men
796
00:32:20,547 --> 00:32:22,288
to stay alive without you
adding to the numbers.
797
00:32:22,331 --> 00:32:23,854
I'm already a number,
798
00:32:23,898 --> 00:32:26,335
about to be tagged and bagged.
Isn't that what you call it?
799
00:32:26,379 --> 00:32:28,555
Or you release the hostage
and we walk down the stairs,
800
00:32:28,598 --> 00:32:30,731
and you get to see tomorrow.
It's your choice.
801
00:32:35,344 --> 00:32:36,302
Come on.
802
00:32:36,345 --> 00:32:37,303
Cyrus.
803
00:32:37,346 --> 00:32:39,131
Think about what
you're doing, man!
804
00:32:51,143 --> 00:32:53,058
That's too big of a jump.
You ain't gonna make it.
805
00:32:54,624 --> 00:32:56,409
Cyrus, don't do this.
806
00:32:56,452 --> 00:32:58,106
Please.Shut up.
807
00:32:58,150 --> 00:33:00,456
You're no better
than me, just richer.
808
00:33:00,500 --> 00:33:03,503
We can both make it out of this.
809
00:33:06,767 --> 00:33:08,203
You're wrong.Cyrus!
810
00:33:08,247 --> 00:33:09,639
[Baker screaming]
811
00:33:10,640 --> 00:33:12,860
[body thuds]I got you.
812
00:33:14,514 --> 00:33:16,385
I got you.
813
00:33:19,388 --> 00:33:21,608
[panting]I got you.
814
00:33:21,651 --> 00:33:23,523
You're okay.
815
00:33:24,872 --> 00:33:26,265
Come on.
816
00:33:26,308 --> 00:33:28,789
♪
817
00:33:30,704 --> 00:33:33,359
HONDO:
20-David to Command. Code 4.
818
00:33:33,402 --> 00:33:35,361
Suspect down.
Hostage safe.
819
00:33:35,404 --> 00:33:36,753
Are you all right?
820
00:33:36,797 --> 00:33:38,364
Not exactly.
821
00:33:38,407 --> 00:33:40,409
But I'm breathing.
822
00:33:40,453 --> 00:33:42,933
[chuckles]
Yes, you are.
823
00:33:42,977 --> 00:33:44,631
Thank you.
824
00:33:44,674 --> 00:33:47,373
You're welcome.
825
00:33:47,416 --> 00:33:48,504
Thank all of you.
826
00:33:48,548 --> 00:33:49,766
Let's get you checked out.
827
00:33:49,810 --> 00:33:52,595
Oh, no worries.
I'm... I'm tough.
828
00:33:52,639 --> 00:33:54,858
Uh, for having almost
fallen off a tall building?
829
00:33:54,902 --> 00:33:56,643
Yeah, that's an
understatement, ma'am.
830
00:33:57,992 --> 00:34:00,255
Officer, what's your name?
831
00:34:00,299 --> 00:34:01,822
Sergeant Harrelson.
832
00:34:03,215 --> 00:34:05,217
I'll remember that.
833
00:34:09,177 --> 00:34:11,179
♪
834
00:34:19,274 --> 00:34:21,276
[crowd chatter,
cameras clicking]
835
00:34:22,756 --> 00:34:25,150
LUCA:
Hey, you're the hero who saved
836
00:34:25,193 --> 00:34:27,239
a cop's life, man.
If you hadn't been there...
837
00:34:27,282 --> 00:34:29,154
You mean
if I would've listened to you?
838
00:34:29,197 --> 00:34:31,721
Hey, news at 6:00 and 11:00.
Raise your price, man.
839
00:34:31,765 --> 00:34:33,810
None of that can pay my rent.
840
00:34:33,854 --> 00:34:35,943
You could've gotten
yourself killed, bro.
841
00:34:37,379 --> 00:34:39,294
I mean, I could've lost you.
842
00:34:39,338 --> 00:34:40,774
You didn't.
843
00:34:42,036 --> 00:34:43,472
Peace?
844
00:34:43,864 --> 00:34:46,693
Yeah. Something
like that, yeah.
845
00:34:53,003 --> 00:34:56,268
♪
846
00:34:59,488 --> 00:35:00,837
STREET:
Hey.
847
00:35:00,881 --> 00:35:03,666
[sighs]
My position was bad.
848
00:35:03,710 --> 00:35:05,842
I... I should have
had that shot.
849
00:35:06,887 --> 00:35:08,497
You good?
850
00:35:08,541 --> 00:35:09,803
For real?
851
00:35:09,846 --> 00:35:11,587
Just...
852
00:35:11,631 --> 00:35:13,937
felt like we, uh,
didn't get to finish
853
00:35:13,981 --> 00:35:15,939
that conversation
from this morning.
854
00:35:15,983 --> 00:35:18,420
You always want to
overtalk everything.
855
00:35:18,464 --> 00:35:19,682
Uh, and you don't talk enough.
856
00:35:19,726 --> 00:35:20,727
We're a perfect fit.
857
00:35:23,295 --> 00:35:24,687
Okay.
858
00:35:24,731 --> 00:35:26,559
You go first.
859
00:35:27,734 --> 00:35:29,605
Are you happy?
860
00:35:31,607 --> 00:35:34,567
I mean, I... I'm afraid
to say it out loud,
861
00:35:34,610 --> 00:35:37,396
but... yeah, I am.
862
00:35:37,439 --> 00:35:39,441
Crazy, right?
863
00:35:39,485 --> 00:35:40,703
Good for you.
864
00:35:40,747 --> 00:35:42,401
For the both of you.
865
00:35:42,444 --> 00:35:43,576
I mean that.
866
00:35:43,619 --> 00:35:44,881
Thanks.
867
00:35:44,925 --> 00:35:46,709
Your turn.
868
00:35:46,753 --> 00:35:48,015
[sighs]
869
00:35:48,058 --> 00:35:50,409
Um...
870
00:35:50,452 --> 00:35:53,063
I'm finally getting settled
in my own skin again.
871
00:35:53,107 --> 00:35:55,457
Figuring out what's next.
872
00:35:55,501 --> 00:35:57,590
Nothing wrong with
quiet waters, right?
873
00:35:59,766 --> 00:36:01,550
Miss you.
874
00:36:02,595 --> 00:36:04,597
I'm standing right here.
875
00:36:04,640 --> 00:36:07,077
No, I mean I miss
our conversations.
876
00:36:07,121 --> 00:36:08,731
We've kind of
drifted apart lately.
877
00:36:08,775 --> 00:36:11,256
We see each other
every day on the job.
878
00:36:12,648 --> 00:36:15,260
And today has been
a long day.
879
00:36:17,784 --> 00:36:19,916
I, um...
880
00:36:19,960 --> 00:36:22,963
I haven't told Molly about...
881
00:36:23,006 --> 00:36:24,704
about that kiss.
882
00:36:24,747 --> 00:36:26,923
Is... is that wrong of me?
883
00:36:26,967 --> 00:36:28,708
No.
884
00:36:28,751 --> 00:36:31,972
That was before her,
and that's between us.
885
00:36:33,103 --> 00:36:34,583
So...
886
00:36:34,627 --> 00:36:36,542
there's no point.
887
00:36:39,632 --> 00:36:40,894
Okay.
888
00:36:42,504 --> 00:36:44,680
Hasta mañana.
889
00:36:44,724 --> 00:36:46,726
With a little bit of luck.
890
00:36:54,951 --> 00:36:56,953
HICKS:
Still here?
891
00:36:56,997 --> 00:36:59,347
Today or in general?[chuckles]
892
00:36:59,391 --> 00:37:01,349
I get that
you're still miffed.
893
00:37:01,393 --> 00:37:03,090
Have you ever apologized,
Commander?
894
00:37:03,133 --> 00:37:05,005
And meant it?
895
00:37:06,876 --> 00:37:08,965
I do the best I can,
same as you.
896
00:37:09,009 --> 00:37:10,619
I'm not always right.
897
00:37:10,663 --> 00:37:13,318
Neither am I.You were right about Russo.
898
00:37:13,361 --> 00:37:14,797
I wasn't looking at him.You had a
mission to run.
899
00:37:14,841 --> 00:37:16,321
I was there to observe.
900
00:37:16,364 --> 00:37:17,887
Sometimes we work together okay.
901
00:37:17,931 --> 00:37:19,411
You never answered my question.
902
00:37:19,454 --> 00:37:21,456
Why didn't you tell me
about Othella Baker?
903
00:37:21,500 --> 00:37:22,762
Because you didn't have
the need to know.
904
00:37:22,805 --> 00:37:24,981
And I didn't want complications
from city hall.
905
00:37:25,025 --> 00:37:27,854
I wasn't gonna prioritize
civilians by net worth.
906
00:37:28,942 --> 00:37:30,639
I respect that.
907
00:37:30,683 --> 00:37:32,989
Would you have not
told the mayor?
908
00:37:34,817 --> 00:37:36,471
I don't know.
909
00:37:36,515 --> 00:37:39,735
But it would have been
nice if you trusted me.
910
00:37:41,607 --> 00:37:43,565
I'm sorry.
911
00:37:48,701 --> 00:37:50,703
♪
912
00:37:55,838 --> 00:37:58,537
You good, Deac?The concert promoter
hasn't been able
913
00:37:58,580 --> 00:38:00,930
to reach Buck all day long,
and he's pissed.
914
00:38:00,974 --> 00:38:03,846
Doesn't sound like Buck.Yeah, well, that's
how he's been acting lately.
915
00:38:03,890 --> 00:38:05,718
And I'm running out
of slack.
916
00:38:05,761 --> 00:38:08,068
Deac. Buck raised
us in SWAT,
917
00:38:08,111 --> 00:38:10,026
both you and me.I know.
918
00:38:10,070 --> 00:38:12,028
But I don't know
if I can convince Owen
919
00:38:12,072 --> 00:38:14,901
to keep him on the job,
and-and frankly...
920
00:38:14,944 --> 00:38:17,686
I don't know if I...
if I should even try.
921
00:38:20,820 --> 00:38:22,561
I hate it, too.
922
00:38:30,699 --> 00:38:33,398
[sighs]
So what happens to Buck?
923
00:38:35,878 --> 00:38:38,403
What happens to any of us, Deac?
924
00:38:39,578 --> 00:38:41,884
Nobody dies from old age
in SWAT.
925
00:38:41,928 --> 00:38:44,626
That's why you got
to admire Mumford.
926
00:38:44,670 --> 00:38:46,715
[chuckles]He rolled out of here
in a convertible
927
00:38:46,759 --> 00:38:48,630
before he faded away.With a brand-new bride.
928
00:38:48,674 --> 00:38:50,850
Yeah. He got
what he wanted.
929
00:38:50,893 --> 00:38:52,155
Yeah.
930
00:38:56,899 --> 00:38:59,119
I don't know what to do
about Buck.
931
00:39:04,559 --> 00:39:07,954
Deac, when you're
a soldier--
932
00:39:07,997 --> 00:39:11,479
and we are soldiers--
933
00:39:11,523 --> 00:39:15,004
you only got one objective
every day when you're deployed:
934
00:39:15,048 --> 00:39:16,919
don't die.
935
00:39:17,964 --> 00:39:19,705
Makes it simple.
936
00:39:21,576 --> 00:39:24,144
But then eventually
you are mustered out.
937
00:39:26,886 --> 00:39:29,802
No more mission
distraction.
938
00:39:31,630 --> 00:39:35,242
And those inner voices get loud,
man, they get real damn loud.
939
00:39:38,637 --> 00:39:40,160
Who am I?
940
00:39:41,335 --> 00:39:42,989
What am I?
941
00:39:46,514 --> 00:39:48,995
Why am I...
942
00:39:49,038 --> 00:39:51,824
even still able to hear
a heartbeat?
943
00:39:55,349 --> 00:39:57,264
I don't know, man,
I really don't.
944
00:39:57,307 --> 00:39:59,832
I don't know what
any of us are gonna do.
945
00:40:01,137 --> 00:40:02,661
Golf.
946
00:40:02,704 --> 00:40:03,792
[wry chuckle]
947
00:40:03,836 --> 00:40:05,620
It's just a waste of grass.
948
00:40:05,664 --> 00:40:08,014
Yeah, it's a long
walk spoiled.
Hmm.
949
00:40:09,668 --> 00:40:12,758
[sighs] You got
a better plan?
950
00:40:12,801 --> 00:40:14,716
[scoffs softly]
951
00:40:14,760 --> 00:40:17,153
Do you?
952
00:40:17,197 --> 00:40:18,677
Nope.
953
00:40:20,722 --> 00:40:22,811
It's too late
to die young, Deac.
954
00:40:22,855 --> 00:40:24,204
[both chuckle]
955
00:40:25,379 --> 00:40:27,163
[sighs]
956
00:40:27,207 --> 00:40:28,991
When did that even happen?
957
00:40:30,036 --> 00:40:31,254
Maybe nobody
will notice.
958
00:40:31,298 --> 00:40:32,778
[both chuckle]
959
00:40:32,821 --> 00:40:34,780
Captioning sponsored by
CBS
960
00:40:34,823 --> 00:40:36,825
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.