All language subtitles for S.W.A.T.2017.S03E17-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:01,538 Previously on SWAT... 2 00:00:01,562 --> 00:00:04,329 Uh, Lieutenant, this is my brother Terry. 3 00:00:04,353 --> 00:00:05,848 - Hey, nice to meet you. - Hi. 4 00:00:05,872 --> 00:00:08,400 - It's been a long time. - Sorry about what I said to you. 5 00:00:08,424 --> 00:00:10,469 Well, you save people's lives. 6 00:00:10,493 --> 00:00:13,138 I film crime scenes and then sell 'em to the tabloids. 7 00:00:13,162 --> 00:00:15,867 It's no secret who's got the more honorable gig. 8 00:00:15,891 --> 00:00:17,668 Thanks for always having my six. 9 00:00:17,692 --> 00:00:19,026 Yeah. (LAUGHS SOFTLY) 10 00:00:26,535 --> 00:00:27,612 (CLEARS THROAT) 11 00:00:27,636 --> 00:00:29,801 I-I think I... I think I drank too much whiskey. 12 00:00:29,825 --> 00:00:31,996 - Sorry. Chris, I'm sorry. - No, no, no. That was my fault. 13 00:00:32,020 --> 00:00:33,935 You and me... we're teammates. 14 00:00:33,959 --> 00:00:35,871 I'm always gonna have your back on the job, 15 00:00:35,895 --> 00:00:37,339 but that's where it ends from now on. 16 00:00:37,363 --> 00:00:39,007 You're, like, twice as strong as last week. 16 00:00:37,363 --> 00:00:39,007 You're, like, twice as strong as last week. 17 00:00:39,031 --> 00:00:40,889 And half as strong as I was before getting injured. 17 00:00:39,031 --> 00:00:40,889 And half as strong as I was before getting injured. 18 00:00:40,913 --> 00:00:43,378 I need to be 100% if I'm gonna pass my PFQ 18 00:00:40,913 --> 00:00:43,378 I need to be 100% if I'm gonna pass my PFQ 19 00:00:43,402 --> 00:00:44,799 and get back out in the field. 19 00:00:43,402 --> 00:00:44,799 and get back out in the field. 20 00:00:44,823 --> 00:00:47,028 - You're still gonna try to pass the PFQ? - I'm gonna do it. 20 00:00:44,823 --> 00:00:47,028 - You're still gonna try to pass the PFQ? - I'm gonna do it. 21 00:00:47,052 --> 00:00:49,030 I just need to be with my team. 21 00:00:47,052 --> 00:00:49,030 I just need to be with my team. 22 00:00:49,054 --> 00:00:50,231 Well, look at that... Buck Spivey. 22 00:00:49,054 --> 00:00:50,231 Well, look at that... Buck Spivey. 23 00:00:50,255 --> 00:00:51,533 You look like you're doing really good. 23 00:00:50,255 --> 00:00:51,533 You look like you're doing really good. 24 00:00:51,557 --> 00:00:53,268 I'm hooked up with a guy named Owen Bennett. 24 00:00:51,557 --> 00:00:53,268 I'm hooked up with a guy named Owen Bennett. 25 00:00:53,292 --> 00:00:54,569 And, uh, we're looking 25 00:00:53,292 --> 00:00:54,569 And, uh, we're looking 26 00:00:54,593 --> 00:00:55,970 to launch a private security firm. 26 00:00:54,593 --> 00:00:55,970 to launch a private security firm. 27 00:00:55,994 --> 00:00:57,205 But what would really put things 27 00:00:55,994 --> 00:00:57,205 But what would really put things 28 00:00:57,229 --> 00:00:58,740 over the top would be to have you on board. 28 00:00:57,229 --> 00:00:58,740 over the top would be to have you on board. 29 00:00:58,764 --> 00:01:00,901 I've struggled a bit since leaving SWAT. You owe me. 29 00:00:58,764 --> 00:01:00,901 I've struggled a bit since leaving SWAT. You owe me. 30 00:01:00,926 --> 00:01:02,310 Is that what this is about... me owing you? 30 00:01:00,926 --> 00:01:02,310 Is that what this is about... me owing you? 31 00:01:02,334 --> 00:01:04,835 Because, Buck, it seems to me that goes both ways. 31 00:01:02,334 --> 00:01:04,835 Because, Buck, it seems to me that goes both ways. 32 00:01:08,092 --> 00:01:10,618 You realize we're overqualified for this gig, yeah? 32 00:01:08,092 --> 00:01:10,618 You realize we're overqualified for this gig, yeah? 33 00:01:10,642 --> 00:01:12,787 Yeah, well, I know that every job is important 33 00:01:10,642 --> 00:01:12,787 Yeah, well, I know that every job is important 34 00:01:12,811 --> 00:01:14,122 for a new company like ours. 34 00:01:12,811 --> 00:01:14,122 for a new company like ours. 35 00:01:14,146 --> 00:01:15,824 Lot of competition in private security. 35 00:01:14,146 --> 00:01:15,824 Lot of competition in private security. 36 00:01:15,848 --> 00:01:17,553 Promoter likes how we handle ourselves, 36 00:01:15,848 --> 00:01:17,553 Promoter likes how we handle ourselves, 37 00:01:17,577 --> 00:01:18,817 maybe we snag a long-term contract. 37 00:01:17,577 --> 00:01:18,817 maybe we snag a long-term contract. 38 00:01:18,841 --> 00:01:21,095 So let's just keep the clients safe. 38 00:01:18,841 --> 00:01:21,095 So let's just keep the clients safe. 39 00:01:21,119 --> 00:01:22,992 Right, from rabid teenyboppers 39 00:01:21,119 --> 00:01:22,992 Right, from rabid teenyboppers 40 00:01:23,016 --> 00:01:25,133 wasting their parents' money on concert tix. 40 00:01:23,016 --> 00:01:25,133 wasting their parents' money on concert tix. 41 00:01:25,157 --> 00:01:26,634 Come on, Deac. 41 00:01:25,157 --> 00:01:26,634 Come on, Deac. 42 00:01:26,658 --> 00:01:28,469 Is "teenyboppers" even still a word? 42 00:01:26,658 --> 00:01:28,469 Is "teenyboppers" even still a word? 43 00:01:28,493 --> 00:01:30,138 Oh, now you're just age-shaming me 43 00:01:28,493 --> 00:01:30,138 Oh, now you're just age-shaming me 44 00:01:30,162 --> 00:01:33,141 with your yogurt parfait and 30-inch waist. 44 00:01:30,162 --> 00:01:33,141 with your yogurt parfait and 30-inch waist. 45 00:01:33,165 --> 00:01:34,776 You enjoy that. 45 00:01:33,165 --> 00:01:34,776 You enjoy that. 46 00:01:35,078 --> 00:01:36,277 You're crabby today. 46 00:01:35,078 --> 00:01:36,277 You're crabby today. 47 00:01:36,301 --> 00:01:38,913 Mm. Maybe you're oversensitive? 47 00:01:36,301 --> 00:01:38,913 Mm. Maybe you're oversensitive? 48 00:01:38,937 --> 00:01:40,281 So, what do you want to do... 48 00:01:38,937 --> 00:01:40,281 So, what do you want to do... 49 00:01:40,305 --> 00:01:41,649 go shock-and-awe with a six-man team? 49 00:01:40,305 --> 00:01:41,649 go shock-and-awe with a six-man team? 50 00:01:41,673 --> 00:01:42,732 Two-two-and-two on the door? 50 00:01:41,673 --> 00:01:42,732 Two-two-and-two on the door? 51 00:01:42,756 --> 00:01:44,385 Realistically, I think we just need a three-man team 51 00:01:42,756 --> 00:01:44,385 Realistically, I think we just need a three-man team 52 00:01:44,409 --> 00:01:45,954 shadowing the client in and out of the event. 52 00:01:44,409 --> 00:01:45,954 shadowing the client in and out of the event. 53 00:01:45,978 --> 00:01:47,635 Right. Aka the vanity crew. 53 00:01:45,978 --> 00:01:47,635 Right. Aka the vanity crew. 54 00:01:47,659 --> 00:01:50,124 You know, our star... he looks tough, plays safe. 54 00:01:47,659 --> 00:01:50,124 You know, our star... he looks tough, plays safe. 55 00:01:50,148 --> 00:01:51,793 He's a wussy. (CHUCKLES) 55 00:01:50,148 --> 00:01:51,793 He's a wussy. (CHUCKLES) 56 00:01:51,817 --> 00:01:54,762 Wussy from get-up to get-down. Ah. 56 00:01:51,817 --> 00:01:54,762 Wussy from get-up to get-down. Ah. 57 00:01:54,786 --> 00:01:56,831 You doing okay? 57 00:01:54,786 --> 00:01:56,831 You doing okay? 58 00:01:56,855 --> 00:01:58,933 Oh, top of the world, Deac. 58 00:01:56,855 --> 00:01:58,933 Oh, top of the world, Deac. 59 00:01:58,957 --> 00:01:59,967 (LAUGHS) 59 00:01:58,957 --> 00:01:59,967 (LAUGHS) 60 00:01:59,992 --> 00:02:01,135 It's just, it ain't SWAT. 60 00:01:59,992 --> 00:02:01,135 It's just, it ain't SWAT. 61 00:02:01,159 --> 00:02:02,699 Pays better by the hour. 61 00:02:01,159 --> 00:02:02,699 Pays better by the hour. 62 00:02:02,723 --> 00:02:04,339 That's what I tell the mirror every morning. 62 00:02:02,723 --> 00:02:04,339 That's what I tell the mirror every morning. 63 00:02:04,363 --> 00:02:05,317 (PHONE BEEPING) 63 00:02:04,363 --> 00:02:05,317 (PHONE BEEPING) 64 00:02:05,342 --> 00:02:06,541 Oh. 64 00:02:05,342 --> 00:02:06,541 Oh. 65 00:02:06,565 --> 00:02:08,687 Okay, you're on the clock now, so you and I are done. 65 00:02:06,565 --> 00:02:08,687 Okay, you're on the clock now, so you and I are done. 66 00:02:08,711 --> 00:02:10,737 - You got a big day? - Yeah. 66 00:02:08,711 --> 00:02:10,737 - You got a big day? - Yeah. 67 00:02:10,761 --> 00:02:11,913 - Buck. - Hey. 67 00:02:10,761 --> 00:02:11,913 - Buck. - Hey. 68 00:02:11,937 --> 00:02:13,759 - Hey, man. - He's all yours. 68 00:02:11,937 --> 00:02:13,759 - Hey, man. - He's all yours. 69 00:02:16,075 --> 00:02:17,362 What's going on? 69 00:02:16,075 --> 00:02:17,362 What's going on? 70 00:02:17,386 --> 00:02:20,021 We're muscle for a joint task force with the Gang Division. 70 00:02:17,386 --> 00:02:20,021 We're muscle for a joint task force with the Gang Division. 71 00:02:20,045 --> 00:02:21,723 Yeah? How many... how many targets? 71 00:02:20,045 --> 00:02:21,723 Yeah? How many... how many targets? 72 00:02:21,747 --> 00:02:24,052 Four different gang leaders, plus any crew they bring along. 72 00:02:21,747 --> 00:02:24,052 Four different gang leaders, plus any crew they bring along. 73 00:02:24,076 --> 00:02:25,479 All in one location? 73 00:02:24,076 --> 00:02:25,479 All in one location? 74 00:02:25,504 --> 00:02:27,184 Gets them max charges on conspiracy. 74 00:02:25,504 --> 00:02:27,184 Gets them max charges on conspiracy. 75 00:02:27,208 --> 00:02:29,063 Break the gangs from the top down. 75 00:02:27,208 --> 00:02:29,063 Break the gangs from the top down. 76 00:02:29,087 --> 00:02:30,780 Well, that seems like a high-risk move. 76 00:02:29,087 --> 00:02:30,780 Well, that seems like a high-risk move. 77 00:02:30,804 --> 00:02:32,467 Nah. That's why we're gonna let 'em scatter 77 00:02:30,804 --> 00:02:32,467 Nah. That's why we're gonna let 'em scatter 78 00:02:32,491 --> 00:02:33,773 before we start picking 'em off. 78 00:02:32,491 --> 00:02:33,773 before we start picking 'em off. 79 00:02:33,797 --> 00:02:35,528 We'll be in control of time, place 79 00:02:33,797 --> 00:02:35,528 We'll be in control of time, place 80 00:02:35,552 --> 00:02:36,748 and the number of players. 80 00:02:35,552 --> 00:02:36,748 and the number of players. 81 00:02:36,772 --> 00:02:38,840 - All the variables. - Well, stay liquid. 81 00:02:36,772 --> 00:02:38,840 - All the variables. - Well, stay liquid. 82 00:02:38,864 --> 00:02:40,141 - Drown the suckers. - (LAUGHS) 82 00:02:38,864 --> 00:02:40,141 - Drown the suckers. - (LAUGHS) 83 00:02:40,458 --> 00:02:42,492 Really glad to see you, man. 83 00:02:40,458 --> 00:02:42,492 Really glad to see you, man. 84 00:02:45,107 --> 00:02:46,748 All right, so, Buck, you'll handle the... 84 00:02:45,107 --> 00:02:46,748 All right, so, Buck, you'll handle the... 85 00:02:46,772 --> 00:02:48,182 Oh, yeah. Don't you worry, Deac. 85 00:02:46,772 --> 00:02:48,182 Oh, yeah. Don't you worry, Deac. 86 00:02:48,206 --> 00:02:51,154 I got the, uh... I got the side job covered. 86 00:02:48,206 --> 00:02:51,154 I got the, uh... I got the side job covered. 87 00:02:55,450 --> 00:02:57,492 Dude, you're not missing anything. 87 00:02:55,450 --> 00:02:57,492 Dude, you're not missing anything. 88 00:02:57,516 --> 00:02:59,260 All-day stakeout beats maybe... 88 00:02:57,516 --> 00:02:59,260 All-day stakeout beats maybe... 89 00:02:59,284 --> 00:03:01,362 I don't know... dental work? 89 00:02:59,284 --> 00:03:01,362 I don't know... dental work? 90 00:03:01,386 --> 00:03:03,097 Until you roll up on the targets. 90 00:03:01,386 --> 00:03:03,097 Until you roll up on the targets. 91 00:03:03,121 --> 00:03:05,600 All right, that's-that's the bonus. I won't lie. 91 00:03:03,121 --> 00:03:05,600 All right, that's-that's the bonus. I won't lie. 92 00:03:05,624 --> 00:03:07,973 Yeah, while I'm watching spy monitors. 92 00:03:05,624 --> 00:03:07,973 Yeah, while I'm watching spy monitors. 93 00:03:07,997 --> 00:03:09,153 Hey. 93 00:03:07,997 --> 00:03:09,153 Hey. 94 00:03:09,177 --> 00:03:10,438 You're back in the field again. 94 00:03:09,177 --> 00:03:10,438 You're back in the field again. 95 00:03:10,462 --> 00:03:11,639 Well, watching the field and being 95 00:03:10,462 --> 00:03:11,639 Well, watching the field and being 96 00:03:11,663 --> 00:03:12,907 in the field ain't the same thing, 96 00:03:11,663 --> 00:03:12,907 in the field ain't the same thing, 97 00:03:12,931 --> 00:03:14,208 so don't pat me on the back 97 00:03:12,931 --> 00:03:14,208 so don't pat me on the back 98 00:03:14,232 --> 00:03:16,210 like I'm some kind of needy girl. 98 00:03:14,232 --> 00:03:16,210 like I'm some kind of needy girl. 99 00:03:16,234 --> 00:03:18,946 Should I, uh, walk out and come in again? 99 00:03:16,234 --> 00:03:18,946 Should I, uh, walk out and come in again? 100 00:03:18,970 --> 00:03:19,937 Sorry. I'm sorry. 100 00:03:18,970 --> 00:03:19,937 Sorry. I'm sorry. 101 00:03:19,961 --> 00:03:21,082 No. I get it. I get it. 101 00:03:19,961 --> 00:03:21,082 No. I get it. I get it. 102 00:03:21,106 --> 00:03:24,085 I-I've had my share of needy girls. 102 00:03:21,106 --> 00:03:24,085 I-I've had my share of needy girls. 103 00:03:24,109 --> 00:03:26,621 - They just don't look like you. - Yeah. 103 00:03:24,109 --> 00:03:26,621 - They just don't look like you. - Yeah. 104 00:03:26,645 --> 00:03:27,955 - Hey. - Yeah. 104 00:03:26,645 --> 00:03:27,955 - Hey. - Yeah. 105 00:03:27,979 --> 00:03:29,257 I miss you out there. 105 00:03:27,979 --> 00:03:29,257 I miss you out there. 106 00:03:29,281 --> 00:03:31,826 Well, I'm almost on deck, man. 106 00:03:29,281 --> 00:03:31,826 Well, I'm almost on deck, man. 107 00:03:33,030 --> 00:03:34,962 Just need to pass the PFQ. 107 00:03:33,030 --> 00:03:34,962 Just need to pass the PFQ. 108 00:03:34,986 --> 00:03:37,140 Just like all the other times. 108 00:03:34,986 --> 00:03:37,140 Just like all the other times. 109 00:03:37,763 --> 00:03:38,827 Yeah? 109 00:03:37,763 --> 00:03:38,827 Yeah? 110 00:03:42,789 --> 00:03:45,039 Well, I got your backs out there today, so don't-don't... 110 00:03:42,789 --> 00:03:45,039 Well, I got your backs out there today, so don't-don't... 111 00:03:45,063 --> 00:03:46,908 don't make it hard on me now, all right? 111 00:03:45,063 --> 00:03:46,908 don't make it hard on me now, all right? 112 00:03:46,932 --> 00:03:48,276 All right. 112 00:03:46,932 --> 00:03:48,276 All right. 113 00:03:48,837 --> 00:03:50,278 What the hell was that about? 113 00:03:48,837 --> 00:03:50,278 What the hell was that about? 114 00:03:50,302 --> 00:03:52,380 He's just scared. If he can't pass... 114 00:03:50,302 --> 00:03:52,380 He's just scared. If he can't pass... 115 00:03:52,404 --> 00:03:54,515 I mean, SWAT is in his DNA. 115 00:03:52,404 --> 00:03:54,515 I mean, SWAT is in his DNA. 116 00:03:54,539 --> 00:03:57,452 Unless it isn't anymore. And then what? 116 00:03:54,539 --> 00:03:57,452 Unless it isn't anymore. And then what? 117 00:03:57,888 --> 00:04:00,054 Third-generation SWAT just washes out? 117 00:03:57,888 --> 00:04:00,054 Third-generation SWAT just washes out? 118 00:04:00,337 --> 00:04:03,072 Last generation of Lucas to wear the patch? 118 00:04:00,337 --> 00:04:03,072 Last generation of Lucas to wear the patch? 119 00:04:04,716 --> 00:04:06,361 (CLEARS THROAT) 119 00:04:04,716 --> 00:04:06,361 (CLEARS THROAT) 120 00:04:06,385 --> 00:04:10,298 Even if Luca had to go desk, he's still SWAT. 120 00:04:06,385 --> 00:04:10,298 Even if Luca had to go desk, he's still SWAT. 121 00:04:10,782 --> 00:04:12,816 Is that how you'd feel? 121 00:04:10,782 --> 00:04:12,816 Is that how you'd feel? 122 00:04:13,911 --> 00:04:15,355 No. 122 00:04:13,911 --> 00:04:15,355 No. 123 00:04:15,380 --> 00:04:16,504 Me, neither. 123 00:04:15,380 --> 00:04:16,504 Me, neither. 124 00:04:16,528 --> 00:04:18,840 So, how's everything with Molly? 124 00:04:16,528 --> 00:04:18,840 So, how's everything with Molly? 125 00:04:18,864 --> 00:04:22,143 Good. I, uh... I never thanked you. 125 00:04:18,864 --> 00:04:22,143 Good. I, uh... I never thanked you. 126 00:04:22,167 --> 00:04:25,210 Molly told me that you were encouraging 126 00:04:22,167 --> 00:04:25,210 Molly told me that you were encouraging 127 00:04:25,234 --> 00:04:26,799 when she asked you about me. 127 00:04:25,234 --> 00:04:26,799 when she asked you about me. 128 00:04:26,823 --> 00:04:28,015 She wasn't supposed to tell you that. 128 00:04:26,823 --> 00:04:28,015 She wasn't supposed to tell you that. 129 00:04:28,039 --> 00:04:31,018 I-I got to say, I was a little surprised, 129 00:04:28,039 --> 00:04:31,018 I-I got to say, I was a little surprised, 130 00:04:31,042 --> 00:04:34,633 - given the circumstances... - No. Don't. Don't. 130 00:04:31,042 --> 00:04:34,633 - given the circumstances... - No. Don't. Don't. 131 00:04:35,514 --> 00:04:38,292 You and me... we-we... we had a moment. 131 00:04:35,514 --> 00:04:38,292 You and me... we-we... we had a moment. 132 00:04:38,316 --> 00:04:40,514 A mini, drunken moment. 132 00:04:38,316 --> 00:04:40,514 A mini, drunken moment. 133 00:04:41,681 --> 00:04:43,197 And a bad idea. 133 00:04:41,681 --> 00:04:43,197 And a bad idea. 134 00:04:43,221 --> 00:04:47,057 And so, fixing me up was, what, you making amends? 134 00:04:43,221 --> 00:04:47,057 And so, fixing me up was, what, you making amends? 135 00:04:48,794 --> 00:04:50,738 Just trying to help two people 135 00:04:48,794 --> 00:04:50,738 Just trying to help two people 136 00:04:51,641 --> 00:04:53,409 get happy, you know? 136 00:04:51,641 --> 00:04:53,409 get happy, you know? 137 00:04:54,166 --> 00:04:56,210 What about you? How you doing? 137 00:04:54,166 --> 00:04:56,210 What about you? How you doing? 138 00:04:56,905 --> 00:04:59,781 Feels good to be home with my aunt and uncle. 138 00:04:56,905 --> 00:04:59,781 Feels good to be home with my aunt and uncle. 139 00:04:59,805 --> 00:05:03,050 Remembering how to laugh. 139 00:04:59,805 --> 00:05:03,050 Remembering how to laugh. 140 00:05:03,074 --> 00:05:05,019 - Anyone new in your life? - Don't ask me that. 140 00:05:03,074 --> 00:05:05,019 - Anyone new in your life? - Don't ask me that. 141 00:05:05,043 --> 00:05:07,054 What? Friends can ask. 141 00:05:05,043 --> 00:05:07,054 What? Friends can ask. 142 00:05:07,078 --> 00:05:08,436 (PHONE BEEPING) 142 00:05:07,078 --> 00:05:08,436 (PHONE BEEPING) 143 00:05:08,460 --> 00:05:10,548 The buzzer. Time to roll. 143 00:05:08,460 --> 00:05:10,548 The buzzer. Time to roll. 144 00:05:12,784 --> 00:05:15,319 ♪ 144 00:05:12,784 --> 00:05:15,319 ♪ 145 00:05:24,229 --> 00:05:26,268 You can't improve on nature, babe. 145 00:05:24,229 --> 00:05:26,268 You can't improve on nature, babe. 146 00:05:27,232 --> 00:05:29,571 Love you, T.J., some of the time. 146 00:05:27,232 --> 00:05:29,571 Love you, T.J., some of the time. 147 00:05:29,595 --> 00:05:31,790 - Most of the time. - Yeah. 147 00:05:29,595 --> 00:05:31,790 - Most of the time. - Yeah. 148 00:05:31,815 --> 00:05:33,006 You're already kind of late, T. 148 00:05:31,815 --> 00:05:33,006 You're already kind of late, T. 149 00:05:34,498 --> 00:05:35,999 They'll wait for me. 149 00:05:34,498 --> 00:05:35,999 They'll wait for me. 150 00:05:43,548 --> 00:05:45,583 - Welcome to Hotel L.A. - (CHUCKLING) 150 00:05:43,548 --> 00:05:45,583 - Welcome to Hotel L.A. - (CHUCKLING) 151 00:05:47,052 --> 00:05:48,696 20-David to D-Team. 151 00:05:47,052 --> 00:05:48,696 20-David to D-Team. 152 00:05:48,720 --> 00:05:50,565 The last player at the summit just drove up... 152 00:05:48,720 --> 00:05:50,565 The last player at the summit just drove up... 153 00:05:50,589 --> 00:05:52,633 T.J. Doyle repping the Coffin Makers. 153 00:05:50,589 --> 00:05:52,633 T.J. Doyle repping the Coffin Makers. 154 00:05:52,657 --> 00:05:54,702 - Hold in place. - CHRIS: 24-David holding. 154 00:05:52,657 --> 00:05:54,702 - Hold in place. - CHRIS: 24-David holding. 155 00:05:54,726 --> 00:05:56,737 All right. Hurry up and wait. 155 00:05:54,726 --> 00:05:56,737 All right. Hurry up and wait. 156 00:05:57,754 --> 00:05:58,940 What did Buck always say 156 00:05:57,754 --> 00:05:58,940 What did Buck always say 157 00:05:58,964 --> 00:06:00,975 was the most important thing in a stakeout? 157 00:05:58,964 --> 00:06:00,975 was the most important thing in a stakeout? 158 00:06:00,999 --> 00:06:02,810 - Snacks? - (LAUGHS) 158 00:06:00,999 --> 00:06:02,810 - Snacks? - (LAUGHS) 159 00:06:02,834 --> 00:06:04,213 Spoken like a dad. 159 00:06:02,834 --> 00:06:04,213 Spoken like a dad. 160 00:06:04,237 --> 00:06:06,814 No, man. Patience. 160 00:06:04,237 --> 00:06:06,814 No, man. Patience. 161 00:06:06,838 --> 00:06:08,282 Builds anticipation. 161 00:06:06,838 --> 00:06:08,282 Builds anticipation. 162 00:06:08,306 --> 00:06:09,644 I already can't wait. 162 00:06:08,306 --> 00:06:09,644 I already can't wait. 163 00:06:10,775 --> 00:06:12,787 Man, Coffin Makers, Soldados, 163 00:06:10,775 --> 00:06:12,787 Man, Coffin Makers, Soldados, 164 00:06:12,811 --> 00:06:14,388 Brotherhood, One-Niners... 164 00:06:12,811 --> 00:06:14,388 Brotherhood, One-Niners... 165 00:06:14,412 --> 00:06:16,491 these crews hate each other with a capital "H." 165 00:06:14,412 --> 00:06:16,491 these crews hate each other with a capital "H." 166 00:06:16,515 --> 00:06:18,159 They get busy together, they could make L.A. 166 00:06:16,515 --> 00:06:18,159 They get busy together, they could make L.A. 167 00:06:18,183 --> 00:06:19,460 the crime capital of America. 167 00:06:18,183 --> 00:06:19,460 the crime capital of America. 168 00:06:19,484 --> 00:06:21,329 Except their next stop is the holding tank. 168 00:06:19,484 --> 00:06:21,329 Except their next stop is the holding tank. 169 00:06:21,353 --> 00:06:22,463 All right, we're ready. 169 00:06:21,353 --> 00:06:22,463 All right, we're ready. 170 00:06:22,487 --> 00:06:24,162 Hondo and Deacon own the entrance, 170 00:06:22,487 --> 00:06:24,162 Hondo and Deacon own the entrance, 171 00:06:24,186 --> 00:06:26,334 we got the only other line of travel off the block. 171 00:06:24,186 --> 00:06:26,334 we got the only other line of travel off the block. 172 00:06:26,358 --> 00:06:27,935 These bosses are done and don't know it. 172 00:06:26,358 --> 00:06:27,935 These bosses are done and don't know it. 173 00:06:27,959 --> 00:06:29,632 Bets on how long we have to wait? 173 00:06:27,959 --> 00:06:29,632 Bets on how long we have to wait? 174 00:06:29,656 --> 00:06:30,938 I'm going with two hours. 174 00:06:29,656 --> 00:06:30,938 I'm going with two hours. 175 00:06:30,962 --> 00:06:32,540 They'll agree or they won't. 175 00:06:30,962 --> 00:06:32,540 They'll agree or they won't. 176 00:06:32,564 --> 00:06:33,875 Either way, we own them. 176 00:06:32,564 --> 00:06:33,875 Either way, we own them. 177 00:06:33,899 --> 00:06:36,004 (PIANO PLAYS SLOW, GENTLE JAZZ MUSIC) 177 00:06:33,899 --> 00:06:36,004 (PIANO PLAYS SLOW, GENTLE JAZZ MUSIC) 178 00:06:38,236 --> 00:06:39,799 Don't swallow her now. 178 00:06:38,236 --> 00:06:39,799 Don't swallow her now. 179 00:06:41,606 --> 00:06:43,240 You take care of my girl. 179 00:06:41,606 --> 00:06:43,240 You take care of my girl. 180 00:06:52,317 --> 00:06:54,184 BARTENDER: What can I get you? 180 00:06:52,317 --> 00:06:54,184 BARTENDER: What can I get you? 181 00:06:55,587 --> 00:06:56,464 (GASPS, CHUCKLES) 181 00:06:55,587 --> 00:06:56,464 (GASPS, CHUCKLES) 182 00:06:56,488 --> 00:06:58,870 - Mmm. - Mmm. 182 00:06:56,488 --> 00:06:58,870 - Mmm. - Mmm. 183 00:06:58,895 --> 00:07:01,446 - Te amo, cariño. - Yo también. 183 00:06:58,895 --> 00:07:01,446 - Te amo, cariño. - Yo también. 184 00:07:12,504 --> 00:07:15,995 Now that we're all assembled, thank you all for coming. 184 00:07:12,504 --> 00:07:15,995 Now that we're all assembled, thank you all for coming. 185 00:07:16,019 --> 00:07:18,586 Shows that we can put business first. 185 00:07:16,019 --> 00:07:18,586 Shows that we can put business first. 186 00:07:18,610 --> 00:07:20,558 Our organizations move different products, 186 00:07:18,610 --> 00:07:20,558 Our organizations move different products, 187 00:07:20,582 --> 00:07:22,490 but we all have the same goal... 187 00:07:20,582 --> 00:07:22,490 but we all have the same goal... 188 00:07:22,514 --> 00:07:23,524 profit. 188 00:07:22,514 --> 00:07:23,524 profit. 189 00:07:23,548 --> 00:07:26,460 We also have the same problem... pipeline. 189 00:07:23,548 --> 00:07:26,460 We also have the same problem... pipeline. 190 00:07:26,484 --> 00:07:28,429 We all need a safer, better, 190 00:07:26,484 --> 00:07:28,429 We all need a safer, better, 191 00:07:28,453 --> 00:07:30,517 faster shipment across the border. 191 00:07:28,453 --> 00:07:30,517 faster shipment across the border. 192 00:07:31,096 --> 00:07:34,947 A new route that we create, we control. 192 00:07:31,096 --> 00:07:34,947 A new route that we create, we control. 193 00:07:34,972 --> 00:07:36,571 I'm talking a business cooperative 193 00:07:34,972 --> 00:07:36,571 I'm talking a business cooperative 194 00:07:36,595 --> 00:07:39,473 to securely transport any and all commodities. 194 00:07:36,595 --> 00:07:39,473 to securely transport any and all commodities. 195 00:07:39,497 --> 00:07:42,643 Ah, that's it. Keep it coming, fool. 195 00:07:39,497 --> 00:07:42,643 Ah, that's it. Keep it coming, fool. 196 00:07:42,667 --> 00:07:44,412 On the record... conspiracy, 196 00:07:42,667 --> 00:07:44,412 On the record... conspiracy, 197 00:07:44,436 --> 00:07:46,797 street terrorism, full enhancements. 197 00:07:44,436 --> 00:07:46,797 street terrorism, full enhancements. 198 00:07:46,821 --> 00:07:49,584 Run by you and your One-Niners, Cyrus? 198 00:07:46,821 --> 00:07:49,584 Run by you and your One-Niners, Cyrus? 199 00:07:49,608 --> 00:07:51,719 Manuela Diaz likes to speak first and speak loud. 199 00:07:49,608 --> 00:07:51,719 Manuela Diaz likes to speak first and speak loud. 200 00:07:51,743 --> 00:07:53,286 Not a shy girl. 200 00:07:51,743 --> 00:07:53,286 Not a shy girl. 201 00:07:53,310 --> 00:07:54,889 Yeah, murdered her way straight to the top. 201 00:07:53,310 --> 00:07:54,889 Yeah, murdered her way straight to the top. 202 00:07:54,913 --> 00:07:56,995 I read her file. Took two sittings. 202 00:07:54,913 --> 00:07:56,995 I read her file. Took two sittings. 203 00:07:57,019 --> 00:07:59,460 Did it mention how she raised the bar for Los Soldados? 203 00:07:57,019 --> 00:07:59,460 Did it mention how she raised the bar for Los Soldados? 204 00:07:59,484 --> 00:08:01,042 I know she took the gang statewide. 204 00:07:59,484 --> 00:08:01,042 I know she took the gang statewide. 205 00:08:01,066 --> 00:08:03,357 Got her the respect of every cartel boss in Mexico. 205 00:08:01,066 --> 00:08:03,357 Got her the respect of every cartel boss in Mexico. 206 00:08:03,381 --> 00:08:05,507 Even El Diablo. That says a lot. 206 00:08:03,381 --> 00:08:05,507 Even El Diablo. That says a lot. 207 00:08:05,531 --> 00:08:06,651 CYRUS: I'm offering shares. 207 00:08:05,531 --> 00:08:06,651 CYRUS: I'm offering shares. 208 00:08:06,675 --> 00:08:08,810 Thug with a prospectus. We've been trying 208 00:08:06,675 --> 00:08:08,810 Thug with a prospectus. We've been trying 209 00:08:08,834 --> 00:08:11,606 to bring in Cyrus since before he was the number-one One-Niner. 209 00:08:08,834 --> 00:08:11,606 to bring in Cyrus since before he was the number-one One-Niner. 210 00:08:11,630 --> 00:08:13,574 MAN: To build some tunnel that never gets finished? 210 00:08:11,630 --> 00:08:13,574 MAN: To build some tunnel that never gets finished? 211 00:08:13,598 --> 00:08:15,076 Like, now you're an engineer, Cyrus? 211 00:08:13,598 --> 00:08:15,076 Like, now you're an engineer, Cyrus? 212 00:08:15,100 --> 00:08:17,778 Sammy B. still overdresses. 212 00:08:15,100 --> 00:08:17,778 Sammy B. still overdresses. 213 00:08:17,802 --> 00:08:19,280 Sharpest mug shots on file. 213 00:08:17,802 --> 00:08:19,280 Sharpest mug shots on file. 214 00:08:19,304 --> 00:08:21,429 Him and The Brotherhood love to strut. 214 00:08:19,304 --> 00:08:21,429 Him and The Brotherhood love to strut. 215 00:08:21,453 --> 00:08:24,885 Tunnel's already built, Sammy. We just have to open it up. 215 00:08:21,453 --> 00:08:24,885 Tunnel's already built, Sammy. We just have to open it up. 216 00:08:24,909 --> 00:08:26,387 What did he just say? 216 00:08:24,909 --> 00:08:26,387 What did he just say? 217 00:08:26,411 --> 00:08:27,562 Oh, this is gonna play great in court. 217 00:08:26,411 --> 00:08:27,562 Oh, this is gonna play great in court. 218 00:08:27,586 --> 00:08:29,190 You're talking about the Rabiosos' tunnel. 218 00:08:27,586 --> 00:08:29,190 You're talking about the Rabiosos' tunnel. 219 00:08:29,214 --> 00:08:30,744 Never reached the border. 219 00:08:29,214 --> 00:08:30,744 Never reached the border. 220 00:08:31,516 --> 00:08:32,616 I've walked it. 220 00:08:31,516 --> 00:08:32,616 I've walked it. 221 00:08:33,752 --> 00:08:35,127 Don't call me a liar now. 221 00:08:33,752 --> 00:08:35,127 Don't call me a liar now. 222 00:08:35,151 --> 00:08:37,221 How about a wishful thinker? 222 00:08:35,151 --> 00:08:37,221 How about a wishful thinker? 223 00:08:41,359 --> 00:08:43,838 Brave move for a guy without backup in the room. 223 00:08:41,359 --> 00:08:43,838 Brave move for a guy without backup in the room. 224 00:08:43,862 --> 00:08:46,173 - Pretty doesn't make him smart. - You think T.J.'s pretty? 224 00:08:43,862 --> 00:08:46,173 - Pretty doesn't make him smart. - You think T.J.'s pretty? 225 00:08:46,197 --> 00:08:47,541 That's more than I need to know. 225 00:08:46,197 --> 00:08:47,541 That's more than I need to know. 226 00:08:47,565 --> 00:08:50,958 Coffin Makers always been an arrogant bunch. White privilege. 226 00:08:47,565 --> 00:08:50,958 Coffin Makers always been an arrogant bunch. White privilege. 227 00:08:50,982 --> 00:08:53,604 - So, what's he bringing to the table? - Besides diversity? 227 00:08:50,982 --> 00:08:53,604 - So, what's he bringing to the table? - Besides diversity? 228 00:08:53,628 --> 00:08:56,617 Southwest drug trade. Bootleg oxy, hydro, fentanyl. 228 00:08:53,628 --> 00:08:56,617 Southwest drug trade. Bootleg oxy, hydro, fentanyl. 229 00:08:56,641 --> 00:08:59,654 Busy folks in that room. You want it, they sell it... drugs, 229 00:08:56,641 --> 00:08:59,654 Busy folks in that room. You want it, they sell it... drugs, 230 00:08:59,678 --> 00:09:01,122 guns, girls, boys. 230 00:08:59,678 --> 00:09:01,122 guns, girls, boys. 231 00:09:01,146 --> 00:09:02,456 Yeah, until they drive away today. 231 00:09:01,146 --> 00:09:02,456 Yeah, until they drive away today. 232 00:09:02,480 --> 00:09:04,912 Once they lose sight of each other, D-Team moves in, 232 00:09:02,480 --> 00:09:04,912 Once they lose sight of each other, D-Team moves in, 233 00:09:04,936 --> 00:09:06,359 grabs 'em all up at the same time. 233 00:09:04,936 --> 00:09:06,359 grabs 'em all up at the same time. 234 00:09:06,383 --> 00:09:08,209 - Divide and conquer? - Safer than a firefight. 234 00:09:06,383 --> 00:09:08,209 - Divide and conquer? - Safer than a firefight. 235 00:09:08,233 --> 00:09:10,020 Amen to that, man. 235 00:09:08,233 --> 00:09:10,020 Amen to that, man. 236 00:09:14,826 --> 00:09:17,023 I won't be long. Keep it close. 236 00:09:14,826 --> 00:09:17,023 I won't be long. Keep it close. 237 00:09:17,047 --> 00:09:18,629 Will do. 237 00:09:17,047 --> 00:09:18,629 Will do. 238 00:09:23,027 --> 00:09:25,128 (LAUGHS) 238 00:09:23,027 --> 00:09:25,128 (LAUGHS) 239 00:09:27,138 --> 00:09:29,540 Mm. Mm. 239 00:09:27,138 --> 00:09:29,540 Mm. Mm. 240 00:09:29,565 --> 00:09:30,713 (LAUGHS) 240 00:09:29,565 --> 00:09:30,713 (LAUGHS) 241 00:09:32,196 --> 00:09:33,663 Dad. 241 00:09:32,196 --> 00:09:33,663 Dad. 242 00:09:34,474 --> 00:09:36,000 Don't get up, dirtbag. 242 00:09:34,474 --> 00:09:36,000 Don't get up, dirtbag. 243 00:09:36,024 --> 00:09:38,117 - Hey. - I am not going back to Salt Lake, 243 00:09:36,024 --> 00:09:38,117 - Hey. - I am not going back to Salt Lake, 244 00:09:38,142 --> 00:09:39,260 like, ever! 244 00:09:38,142 --> 00:09:39,260 like, ever! 245 00:09:39,284 --> 00:09:40,561 You're coming with me, 245 00:09:39,284 --> 00:09:40,561 You're coming with me, 246 00:09:40,585 --> 00:09:42,978 even if I have to carry you out of here, Mary-Beth. 246 00:09:40,585 --> 00:09:42,978 even if I have to carry you out of here, Mary-Beth. 247 00:09:43,002 --> 00:09:45,164 - Mary-Beth? - I don't use that name anymore. 247 00:09:43,002 --> 00:09:45,164 - Mary-Beth? - I don't use that name anymore. 248 00:09:45,188 --> 00:09:46,867 My name's Krystal now. 248 00:09:45,188 --> 00:09:46,867 My name's Krystal now. 249 00:09:46,891 --> 00:09:48,227 We'll talk about that in the car. Come on. Come on. 249 00:09:46,891 --> 00:09:48,227 We'll talk about that in the car. Come on. Come on. 250 00:09:48,252 --> 00:09:49,270 You can't just kidnap me. 250 00:09:48,252 --> 00:09:49,270 You can't just kidnap me. 251 00:09:49,294 --> 00:09:51,341 - I... - Back off! 251 00:09:49,294 --> 00:09:51,341 - I... - Back off! 252 00:09:52,193 --> 00:09:54,075 I'm a reserve deputy sheriff. 252 00:09:52,193 --> 00:09:54,075 I'm a reserve deputy sheriff. 253 00:09:54,099 --> 00:09:55,436 Put the gun down. 253 00:09:54,099 --> 00:09:55,436 Put the gun down. 254 00:09:55,460 --> 00:09:57,043 Hotel L.A. Rendezvous Bar. There's a man with a gun. 254 00:09:55,460 --> 00:09:57,043 Hotel L.A. Rendezvous Bar. There's a man with a gun. 255 00:09:57,067 --> 00:09:58,646 (GRUNTING, GUNSHOT) 255 00:09:57,067 --> 00:09:58,646 (GRUNTING, GUNSHOT) 256 00:09:58,670 --> 00:09:59,715 Daddy! 256 00:09:58,670 --> 00:09:59,715 Daddy! 257 00:09:59,739 --> 00:10:01,549 - (GASPS) - Wh-What did you do? 257 00:09:59,739 --> 00:10:01,549 - (GASPS) - Wh-What did you do? 258 00:10:01,573 --> 00:10:02,783 The gun went off because of him! I didn't shoot him. 258 00:10:01,573 --> 00:10:02,783 The gun went off because of him! I didn't shoot him. 259 00:10:02,807 --> 00:10:05,619 - Drop your guns! - No! 259 00:10:02,807 --> 00:10:05,619 - Drop your guns! - No! 260 00:10:05,643 --> 00:10:07,154 - Lenny! - Mary-Beth! 260 00:10:05,643 --> 00:10:07,154 - Lenny! - Mary-Beth! 261 00:10:07,178 --> 00:10:08,846 Let me go! 261 00:10:07,178 --> 00:10:08,846 Let me go! 262 00:10:10,615 --> 00:10:13,238 (GROANS) My God. 262 00:10:10,615 --> 00:10:13,238 (GROANS) My God. 263 00:10:13,852 --> 00:10:15,207 You with me? 263 00:10:13,852 --> 00:10:15,207 You with me? 264 00:10:15,232 --> 00:10:16,497 (FRANTIC CHATTER) 264 00:10:15,232 --> 00:10:16,497 (FRANTIC CHATTER) 265 00:10:16,521 --> 00:10:18,099 WOMAN (OVER RADIO): Shots fired, L.A. Hotel. 265 00:10:16,521 --> 00:10:18,099 WOMAN (OVER RADIO): Shots fired, L.A. Hotel. 266 00:10:18,123 --> 00:10:19,333 What just happened? 266 00:10:18,123 --> 00:10:19,333 What just happened? 267 00:10:19,357 --> 00:10:20,658 Multiple 911 calls still coming in 267 00:10:19,357 --> 00:10:20,658 Multiple 911 calls still coming in 268 00:10:20,682 --> 00:10:21,936 from the hotel, Commander. 268 00:10:20,682 --> 00:10:21,936 from the hotel, Commander. 269 00:10:21,960 --> 00:10:23,370 With nobody undercover inside. 269 00:10:21,960 --> 00:10:23,370 With nobody undercover inside. 270 00:10:23,394 --> 00:10:25,930 We had to keep the entire staff blind to the op. 270 00:10:23,394 --> 00:10:25,930 We had to keep the entire staff blind to the op. 271 00:10:25,954 --> 00:10:28,191 You know we couldn't risk a leak. You agreed. 271 00:10:25,954 --> 00:10:28,191 You know we couldn't risk a leak. You agreed. 272 00:10:28,215 --> 00:10:29,577 It was a simple, perfect plan. 272 00:10:28,215 --> 00:10:29,577 It was a simple, perfect plan. 273 00:10:29,601 --> 00:10:31,312 Best-laid plans of mice and men. 273 00:10:29,601 --> 00:10:31,312 Best-laid plans of mice and men. 274 00:10:31,336 --> 00:10:33,172 R-Commander to all responding units. 274 00:10:31,336 --> 00:10:33,172 R-Commander to all responding units. 275 00:10:33,196 --> 00:10:34,615 We have a Code 5 in progress. 275 00:10:33,196 --> 00:10:34,615 We have a Code 5 in progress. 276 00:10:34,639 --> 00:10:35,995 Officer on site. 276 00:10:34,639 --> 00:10:35,995 Officer on site. 277 00:10:36,019 --> 00:10:37,899 Do not respond with lights and sirens. 277 00:10:36,019 --> 00:10:37,899 Do not respond with lights and sirens. 278 00:10:37,923 --> 00:10:39,139 LUCA: Nothing to see down there even if 278 00:10:37,923 --> 00:10:39,139 LUCA: Nothing to see down there even if 279 00:10:39,163 --> 00:10:41,014 the targets happen to look out the windows, man. 279 00:10:39,163 --> 00:10:41,014 the targets happen to look out the windows, man. 280 00:10:41,038 --> 00:10:43,290 They're way up on the tenth floor... look at them. 280 00:10:41,038 --> 00:10:43,290 They're way up on the tenth floor... look at them. 281 00:10:43,314 --> 00:10:45,025 They don't have a clue. 281 00:10:43,314 --> 00:10:45,025 They don't have a clue. 282 00:10:45,049 --> 00:10:46,494 It's unrelated. 282 00:10:45,049 --> 00:10:46,494 It's unrelated. 283 00:10:46,518 --> 00:10:48,256 You don't have to compromise your op. 283 00:10:46,518 --> 00:10:48,256 You don't have to compromise your op. 284 00:10:50,155 --> 00:10:51,499 R-Commander to all responding units, 284 00:10:50,155 --> 00:10:51,499 R-Commander to all responding units, 285 00:10:51,523 --> 00:10:52,767 stop vehicle and foot traffic 285 00:10:51,523 --> 00:10:52,767 stop vehicle and foot traffic 286 00:10:52,791 --> 00:10:53,928 - in the vicinity. - Go! 286 00:10:52,791 --> 00:10:53,928 - in the vicinity. - Go! 287 00:10:53,952 --> 00:10:55,871 Wait for further orders from the unit on site. 287 00:10:53,952 --> 00:10:55,871 Wait for further orders from the unit on site. 288 00:10:55,895 --> 00:10:57,872 Command to 20-David, you're clear for entry. 288 00:10:55,895 --> 00:10:57,872 Command to 20-David, you're clear for entry. 289 00:10:57,896 --> 00:10:59,206 One gunshot victim, 289 00:10:57,896 --> 00:10:59,206 One gunshot victim, 290 00:10:59,230 --> 00:11:01,228 one hostage, possible domestic dispute. 290 00:10:59,230 --> 00:11:01,228 one hostage, possible domestic dispute. 291 00:11:01,252 --> 00:11:03,847 Try to clean this up quick and quiet so we don't blow the op. 291 00:11:01,252 --> 00:11:03,847 Try to clean this up quick and quiet so we don't blow the op. 292 00:11:03,871 --> 00:11:06,147 20-David to D-Team, 30 seconds out! 292 00:11:03,871 --> 00:11:06,147 20-David to D-Team, 30 seconds out! 293 00:11:06,171 --> 00:11:08,549 (TIRES SCREECH) 293 00:11:06,171 --> 00:11:08,549 (TIRES SCREECH) 294 00:11:08,573 --> 00:11:16,574 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 294 00:11:08,573 --> 00:11:16,574 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 295 00:11:41,672 --> 00:11:43,672 ♪ 295 00:11:41,672 --> 00:11:43,672 ♪ 296 00:11:47,733 --> 00:11:49,484 HONDO: We got a man with a gunshot wound. 296 00:11:47,733 --> 00:11:49,484 HONDO: We got a man with a gunshot wound. 297 00:11:51,436 --> 00:11:52,546 I'm okay, sir. 297 00:11:51,436 --> 00:11:52,546 I'm okay, sir. 298 00:11:52,697 --> 00:11:54,509 Please, keep going. 298 00:11:52,697 --> 00:11:54,509 Please, keep going. 299 00:11:54,534 --> 00:11:55,544 Find my daughter. 299 00:11:54,534 --> 00:11:55,544 Find my daughter. 300 00:11:55,569 --> 00:11:57,255 Jackson, get this officer out to an R/A. 300 00:11:55,569 --> 00:11:57,255 Jackson, get this officer out to an R/A. 301 00:11:57,280 --> 00:12:00,121 - There's one on the way. - Hey, her name is Mary-Beth. 301 00:11:57,280 --> 00:12:00,121 - There's one on the way. - Hey, her name is Mary-Beth. 302 00:12:00,146 --> 00:12:01,412 All right, I got you. 302 00:12:00,146 --> 00:12:01,412 All right, I got you. 303 00:12:02,667 --> 00:12:04,279 Where was the last place you saw the hostage? 303 00:12:02,667 --> 00:12:04,279 Where was the last place you saw the hostage? 304 00:12:04,303 --> 00:12:05,514 The biker dude pulled her out 304 00:12:04,303 --> 00:12:05,514 The biker dude pulled her out 305 00:12:05,538 --> 00:12:07,020 through the restaurant, which isn't open yet. 305 00:12:05,538 --> 00:12:07,020 through the restaurant, which isn't open yet. 306 00:12:07,044 --> 00:12:08,288 Deacon, you and Chris. 306 00:12:07,044 --> 00:12:08,288 Deacon, you and Chris. 307 00:12:08,312 --> 00:12:09,504 We'll track them. 307 00:12:08,312 --> 00:12:09,504 We'll track them. 308 00:12:10,013 --> 00:12:11,524 Describe this "biker dude." 308 00:12:10,013 --> 00:12:11,524 Describe this "biker dude." 309 00:12:11,548 --> 00:12:12,992 Big, black leather jacket. 309 00:12:11,548 --> 00:12:12,992 Big, black leather jacket. 310 00:12:13,016 --> 00:12:14,160 This the guy you saw? 310 00:12:13,016 --> 00:12:14,160 This the guy you saw? 311 00:12:14,184 --> 00:12:15,161 Not at all. 311 00:12:14,184 --> 00:12:15,161 Not at all. 312 00:12:15,185 --> 00:12:16,262 She called him Lenny. 312 00:12:15,185 --> 00:12:16,262 She called him Lenny. 313 00:12:16,286 --> 00:12:18,290 Seemed like some kind of protection thing, you know? 313 00:12:16,286 --> 00:12:18,290 Seemed like some kind of protection thing, you know? 314 00:12:18,315 --> 00:12:19,599 She was drinking; he wasn't. 314 00:12:18,315 --> 00:12:19,599 She was drinking; he wasn't. 315 00:12:19,623 --> 00:12:21,868 Babysitting T.J.'s girl while he's upstairs? 315 00:12:19,623 --> 00:12:21,868 Babysitting T.J.'s girl while he's upstairs? 316 00:12:21,892 --> 00:12:23,370 How far can Lenny get with her? 316 00:12:21,892 --> 00:12:23,370 How far can Lenny get with her? 317 00:12:23,394 --> 00:12:25,041 From the restaurant, anywhere on the main floor. 317 00:12:23,394 --> 00:12:25,041 From the restaurant, anywhere on the main floor. 318 00:12:25,065 --> 00:12:26,473 TAN: Hotel security shut down the elevator 318 00:12:25,065 --> 00:12:26,473 TAN: Hotel security shut down the elevator 319 00:12:26,497 --> 00:12:28,141 as soon as the first 911 call went out. 319 00:12:26,497 --> 00:12:28,141 as soon as the first 911 call went out. 320 00:12:28,165 --> 00:12:29,175 That's protocol, yeah. 320 00:12:28,165 --> 00:12:29,175 That's protocol, yeah. 321 00:12:29,199 --> 00:12:30,643 DEACON: All clear. 321 00:12:29,199 --> 00:12:30,643 DEACON: All clear. 322 00:12:30,667 --> 00:12:32,652 Couple of chairs knocked over near the door. 322 00:12:30,667 --> 00:12:32,652 Couple of chairs knocked over near the door. 323 00:12:32,676 --> 00:12:34,581 Two sets of stairs going to other floors. 323 00:12:32,676 --> 00:12:34,581 Two sets of stairs going to other floors. 324 00:12:34,605 --> 00:12:37,417 Uh, those are just public staircases for this wing. 324 00:12:34,605 --> 00:12:37,417 Uh, those are just public staircases for this wing. 325 00:12:37,441 --> 00:12:38,731 This hotel's, like, 100 years old. 325 00:12:37,441 --> 00:12:38,731 This hotel's, like, 100 years old. 326 00:12:38,755 --> 00:12:39,877 There's stairs everywhere. 326 00:12:38,755 --> 00:12:39,877 There's stairs everywhere. 327 00:12:39,901 --> 00:12:40,954 Now, you get some place safe. 327 00:12:39,901 --> 00:12:40,954 Now, you get some place safe. 328 00:12:40,978 --> 00:12:42,722 All right, we sweep by grid. 328 00:12:40,978 --> 00:12:42,722 All right, we sweep by grid. 329 00:12:42,746 --> 00:12:45,191 And fast, before word gets out that we're here. 329 00:12:42,746 --> 00:12:45,191 And fast, before word gets out that we're here. 330 00:12:45,215 --> 00:12:47,026 Let's move. 330 00:12:45,215 --> 00:12:47,026 Let's move. 331 00:12:47,050 --> 00:12:49,685 (PHONE BUZZING) 331 00:12:47,050 --> 00:12:49,685 (PHONE BUZZING) 332 00:12:52,005 --> 00:12:53,306 HELLO. LENNY: T.J., 332 00:12:52,005 --> 00:12:53,306 HELLO. LENNY: T.J., 333 00:12:53,330 --> 00:12:55,857 we're hiding by the pool. Somebody called the cops. 333 00:12:53,330 --> 00:12:55,857 we're hiding by the pool. Somebody called the cops. 334 00:12:55,881 --> 00:12:56,950 Keep your ass parked 334 00:12:55,881 --> 00:12:56,950 Keep your ass parked 335 00:12:56,974 --> 00:12:58,045 right where you are. 335 00:12:56,974 --> 00:12:58,045 right where you are. 336 00:12:58,069 --> 00:12:59,905 - He's out of range for audio. - Here he comes. 336 00:12:58,069 --> 00:12:59,905 - He's out of range for audio. - Here he comes. 337 00:12:59,929 --> 00:13:01,997 We have ears again. T.J.: Sorry, Cyrus. 337 00:12:59,929 --> 00:13:01,997 We have ears again. T.J.: Sorry, Cyrus. 338 00:13:02,021 --> 00:13:04,611 Family emergency. I got to dash. 338 00:13:02,021 --> 00:13:04,611 Family emergency. I got to dash. 339 00:13:04,635 --> 00:13:07,113 There won't be a second invitation for you, T.J. 339 00:13:04,635 --> 00:13:07,113 There won't be a second invitation for you, T.J. 340 00:13:07,895 --> 00:13:09,472 Unless we need each other. 340 00:13:07,895 --> 00:13:09,472 Unless we need each other. 341 00:13:11,642 --> 00:13:13,186 LYNCH: T.J.'s not gonna tell 'em. 341 00:13:11,642 --> 00:13:13,186 LYNCH: T.J.'s not gonna tell 'em. 342 00:13:13,210 --> 00:13:14,474 Smarter than he looks. 342 00:13:13,210 --> 00:13:14,474 Smarter than he looks. 343 00:13:14,498 --> 00:13:16,276 All right, we follow him, we find the girl, 343 00:13:14,498 --> 00:13:16,276 All right, we follow him, we find the girl, 344 00:13:16,300 --> 00:13:17,844 take him down, him and the buddy. 344 00:13:16,300 --> 00:13:17,844 take him down, him and the buddy. 345 00:13:17,868 --> 00:13:19,152 Solve all three problems at the same time. 345 00:13:17,868 --> 00:13:19,152 Solve all three problems at the same time. 346 00:13:19,176 --> 00:13:20,269 (PHONE CHIMES) 346 00:13:19,176 --> 00:13:20,269 (PHONE CHIMES) 347 00:13:22,618 --> 00:13:24,050 Vámonos. 347 00:13:22,618 --> 00:13:24,050 Vámonos. 348 00:13:24,074 --> 00:13:26,352 SAMMY B.: SWAT's here. What the hell? 348 00:13:24,074 --> 00:13:26,352 SAMMY B.: SWAT's here. What the hell? 349 00:13:26,376 --> 00:13:27,353 They had spotters on the street, man. 349 00:13:26,376 --> 00:13:27,353 They had spotters on the street, man. 350 00:13:27,377 --> 00:13:28,911 HICKS: We got two separate crews 350 00:13:27,377 --> 00:13:28,911 HICKS: We got two separate crews 351 00:13:28,935 --> 00:13:30,689 of fleeing felons, plus a hostage situation. 351 00:13:28,935 --> 00:13:30,689 of fleeing felons, plus a hostage situation. 352 00:13:30,713 --> 00:13:32,625 How many civilians at risk in the hotel? 352 00:13:30,713 --> 00:13:32,625 How many civilians at risk in the hotel? 353 00:13:32,649 --> 00:13:35,295 Too many. How come Cyrus isn't worried? 353 00:13:32,649 --> 00:13:35,295 Too many. How come Cyrus isn't worried? 354 00:13:35,319 --> 00:13:36,589 HICKS: Who cares? Long as he stays put, 354 00:13:35,319 --> 00:13:36,589 HICKS: Who cares? Long as he stays put, 355 00:13:36,613 --> 00:13:37,989 one less target to handle. 355 00:13:36,613 --> 00:13:37,989 one less target to handle. 356 00:13:38,013 --> 00:13:39,666 Luca, make sure this girl's father 356 00:13:38,013 --> 00:13:39,666 Luca, make sure this girl's father 357 00:13:39,690 --> 00:13:41,134 doesn't try to sneak back on the premises. 357 00:13:39,690 --> 00:13:41,134 doesn't try to sneak back on the premises. 358 00:13:41,158 --> 00:13:42,402 We've already had enough trouble with him. 358 00:13:41,158 --> 00:13:42,402 We've already had enough trouble with him. 359 00:13:42,426 --> 00:13:43,903 - Roger that, man. - He's a cop. 359 00:13:42,426 --> 00:13:43,903 - Roger that, man. - He's a cop. 360 00:13:43,927 --> 00:13:45,305 - He's a victim. - We had no problems 360 00:13:43,927 --> 00:13:45,305 - He's a victim. - We had no problems 361 00:13:45,329 --> 00:13:47,173 until this guy showed up, two states away 361 00:13:45,329 --> 00:13:47,173 until this guy showed up, two states away 362 00:13:47,197 --> 00:13:49,224 from his own jurisdiction, playing cowboy, 362 00:13:47,197 --> 00:13:49,224 from his own jurisdiction, playing cowboy, 363 00:13:49,248 --> 00:13:51,577 so I'm not having a whole lot of sympathy for him right now. 363 00:13:49,248 --> 00:13:51,577 so I'm not having a whole lot of sympathy for him right now. 364 00:13:51,601 --> 00:13:53,680 Command to 20-David, I'm heading over to security. 364 00:13:51,601 --> 00:13:53,680 Command to 20-David, I'm heading over to security. 365 00:13:53,704 --> 00:13:54,981 Set up a command post. 365 00:13:53,704 --> 00:13:54,981 Set up a command post. 366 00:13:55,005 --> 00:13:56,949 Making friends wherever you go? 366 00:13:55,005 --> 00:13:56,949 Making friends wherever you go? 367 00:13:56,973 --> 00:13:58,885 It's my specialty, Frank. 367 00:13:56,973 --> 00:13:58,885 It's my specialty, Frank. 368 00:13:58,909 --> 00:14:00,579 We'll keep surveilling. 368 00:13:58,909 --> 00:14:00,579 We'll keep surveilling. 369 00:14:00,603 --> 00:14:02,211 Be like old times. 369 00:14:00,603 --> 00:14:02,211 Be like old times. 370 00:14:03,280 --> 00:14:05,725 Ah, they're turned off already. 370 00:14:03,280 --> 00:14:05,725 Ah, they're turned off already. 371 00:14:05,749 --> 00:14:07,360 Where are the stairs? 371 00:14:05,749 --> 00:14:07,360 Where are the stairs? 372 00:14:07,384 --> 00:14:09,095 Is this the north side? 372 00:14:07,384 --> 00:14:09,095 Is this the north side? 373 00:14:09,995 --> 00:14:11,130 Never mind. 373 00:14:09,995 --> 00:14:11,130 Never mind. 374 00:14:11,154 --> 00:14:13,577 Could you try to look like guests? 374 00:14:11,154 --> 00:14:13,577 Could you try to look like guests? 375 00:14:13,601 --> 00:14:15,798 Who don't have warrants out for 'em? 375 00:14:13,601 --> 00:14:15,798 Who don't have warrants out for 'em? 376 00:14:29,973 --> 00:14:32,787 Krystal! Where you at? I'm here. 376 00:14:29,973 --> 00:14:32,787 Krystal! Where you at? I'm here. 377 00:14:32,812 --> 00:14:34,854 Lenny, come on out! 377 00:14:32,812 --> 00:14:34,854 Lenny, come on out! 378 00:14:34,878 --> 00:14:36,501 - Behind you! - HONDO: Stop right there! 378 00:14:34,878 --> 00:14:36,501 - Behind you! - HONDO: Stop right there! 379 00:14:36,526 --> 00:14:37,824 Show me your hands! 379 00:14:36,526 --> 00:14:37,824 Show me your hands! 380 00:14:37,848 --> 00:14:40,593 - Tan! - (GUNSHOT, T.J. GROANS) 380 00:14:37,848 --> 00:14:40,593 - Tan! - (GUNSHOT, T.J. GROANS) 381 00:14:40,617 --> 00:14:42,362 - Let the girl go! - I'm not stopping her. 381 00:14:40,617 --> 00:14:42,362 - Let the girl go! - I'm not stopping her. 382 00:14:42,386 --> 00:14:44,477 Put the gun down. Put it down! 382 00:14:42,386 --> 00:14:44,477 Put the gun down. Put it down! 383 00:14:44,501 --> 00:14:46,332 (T.J. GROANING) 383 00:14:44,501 --> 00:14:46,332 (T.J. GROANING) 384 00:14:46,356 --> 00:14:48,680 - Face the glass. Hands in the air. - (T.J. COUGHS) 384 00:14:46,356 --> 00:14:48,680 - Face the glass. Hands in the air. - (T.J. COUGHS) 385 00:14:48,704 --> 00:14:50,593 - Give me your hands. - Street. 385 00:14:48,704 --> 00:14:50,593 - Give me your hands. - Street. 386 00:14:52,295 --> 00:14:53,906 HONDO: Mary-Beth? Give me your hands! 386 00:14:52,295 --> 00:14:53,906 HONDO: Mary-Beth? Give me your hands! 387 00:14:53,930 --> 00:14:55,701 Come on. It's okay. You're safe. 387 00:14:53,930 --> 00:14:55,701 Come on. It's okay. You're safe. 388 00:14:55,725 --> 00:14:57,653 It's all right. You can come out. 388 00:14:55,725 --> 00:14:57,653 It's all right. You can come out. 389 00:14:57,677 --> 00:15:00,046 Come on out. Come to me. You're safe. 389 00:14:57,677 --> 00:15:00,046 Come on out. Come to me. You're safe. 390 00:15:00,070 --> 00:15:02,849 It's all right. I got you, Mary-Beth. 390 00:15:00,070 --> 00:15:02,849 It's all right. I got you, Mary-Beth. 391 00:15:02,873 --> 00:15:04,473 She hates that name. 391 00:15:02,873 --> 00:15:04,473 She hates that name. 392 00:15:06,143 --> 00:15:07,243 Let's go. 392 00:15:06,143 --> 00:15:07,243 Let's go. 393 00:15:11,581 --> 00:15:13,159 Reserve Deputy George Becket, sir. 393 00:15:11,581 --> 00:15:13,159 Reserve Deputy George Becket, sir. 394 00:15:13,183 --> 00:15:14,992 Salt Lake City Sheriff's Office. 394 00:15:13,183 --> 00:15:14,992 Salt Lake City Sheriff's Office. 395 00:15:15,016 --> 00:15:17,397 Gonna need your gun, George. Yeah, I didn't discharge it. 395 00:15:15,016 --> 00:15:17,397 Gonna need your gun, George. Yeah, I didn't discharge it. 396 00:15:17,421 --> 00:15:18,865 This is from his bullet. 396 00:15:17,421 --> 00:15:18,865 This is from his bullet. 397 00:15:18,889 --> 00:15:20,589 You know we still got to test. 397 00:15:18,889 --> 00:15:20,589 You know we still got to test. 398 00:15:23,660 --> 00:15:25,405 You're a long way from home, George. 398 00:15:23,660 --> 00:15:25,405 You're a long way from home, George. 399 00:15:25,429 --> 00:15:26,592 (SIGHS) 399 00:15:25,429 --> 00:15:26,592 (SIGHS) 400 00:15:26,617 --> 00:15:28,007 I've been looking for my daughter 400 00:15:26,617 --> 00:15:28,007 I've been looking for my daughter 401 00:15:28,031 --> 00:15:30,042 ever since she took off last year. 401 00:15:28,031 --> 00:15:30,042 ever since she took off last year. 402 00:15:30,066 --> 00:15:32,345 Then she called her mom on her birthday about a week ago. 402 00:15:30,066 --> 00:15:32,345 Then she called her mom on her birthday about a week ago. 403 00:15:32,369 --> 00:15:34,080 And you traced her phone. 403 00:15:32,369 --> 00:15:34,080 And you traced her phone. 404 00:15:34,104 --> 00:15:36,015 It's all legal. 404 00:15:34,104 --> 00:15:36,015 It's all legal. 405 00:15:36,039 --> 00:15:37,950 The rest was easy. 405 00:15:36,039 --> 00:15:37,950 The rest was easy. 406 00:15:37,974 --> 00:15:40,153 She was engaged before. 406 00:15:37,974 --> 00:15:40,153 She was engaged before. 407 00:15:40,177 --> 00:15:41,454 Nice guy. 407 00:15:40,177 --> 00:15:41,454 Nice guy. 408 00:15:41,478 --> 00:15:44,093 Why do some girls always have to look for trouble? 408 00:15:41,478 --> 00:15:44,093 Why do some girls always have to look for trouble? 409 00:15:44,714 --> 00:15:46,259 Yeah, won't kill me. 409 00:15:44,714 --> 00:15:46,259 Yeah, won't kill me. 410 00:15:46,283 --> 00:15:48,284 - Count your blessings, right? - Yeah. 410 00:15:46,283 --> 00:15:48,284 - Count your blessings, right? - Yeah. 411 00:15:50,173 --> 00:15:51,551 You got kids, Officer? 411 00:15:50,173 --> 00:15:51,551 You got kids, Officer? 412 00:15:51,576 --> 00:15:53,087 Uh, not yet. 412 00:15:51,576 --> 00:15:53,087 Uh, not yet. 413 00:15:53,728 --> 00:15:57,069 Yeah. Little advice from the frontline? 413 00:15:53,728 --> 00:15:57,069 Yeah. Little advice from the frontline? 414 00:15:57,093 --> 00:15:59,338 Save yourself the grief. 414 00:15:57,093 --> 00:15:59,338 Save yourself the grief. 415 00:15:59,362 --> 00:16:01,774 I promised her mother I'd bring her home. 415 00:15:59,362 --> 00:16:01,774 I promised her mother I'd bring her home. 416 00:16:01,798 --> 00:16:03,943 She's only 22. 416 00:16:01,798 --> 00:16:03,943 She's only 22. 417 00:16:03,967 --> 00:16:05,668 Well, she's an adult, man. 417 00:16:03,967 --> 00:16:05,668 Well, she's an adult, man. 418 00:16:06,336 --> 00:16:08,058 Doesn't make her a grown-up. 418 00:16:06,336 --> 00:16:08,058 Doesn't make her a grown-up. 419 00:16:08,868 --> 00:16:11,551 - Is my dad okay? - It was an accident. 419 00:16:08,868 --> 00:16:11,551 - Is my dad okay? - It was an accident. 420 00:16:11,575 --> 00:16:13,152 Get him out of here! Get him out of here! 420 00:16:11,575 --> 00:16:13,152 Get him out of here! Get him out of here! 421 00:16:13,176 --> 00:16:16,189 Can I see him? If he hasn't been transported. 421 00:16:13,176 --> 00:16:16,189 Can I see him? If he hasn't been transported. 422 00:16:16,213 --> 00:16:17,457 Get her to the R/A 422 00:16:16,213 --> 00:16:17,457 Get her to the R/A 423 00:16:17,481 --> 00:16:19,325 - so they can check her out. - You got it. 423 00:16:17,481 --> 00:16:19,325 - so they can check her out. - You got it. 424 00:16:19,349 --> 00:16:20,282 Let's go, ma'am. 424 00:16:19,349 --> 00:16:20,282 Let's go, ma'am. 425 00:16:22,046 --> 00:16:24,025 - I'm sorry. - Don't tell me. 425 00:16:22,046 --> 00:16:24,025 - I'm sorry. - Don't tell me. 426 00:16:24,347 --> 00:16:26,048 Tell your pop. 426 00:16:24,347 --> 00:16:26,048 Tell your pop. 427 00:16:27,891 --> 00:16:30,238 This is 20-David to 22-David. 427 00:16:27,891 --> 00:16:30,238 This is 20-David to 22-David. 428 00:16:30,262 --> 00:16:33,372 Coffin Makers in custody, One-Niners staying put. 428 00:16:30,262 --> 00:16:33,372 Coffin Makers in custody, One-Niners staying put. 429 00:16:33,396 --> 00:16:35,775 Los Soldados and The Brotherhood are on the move. 429 00:16:33,396 --> 00:16:35,775 Los Soldados and The Brotherhood are on the move. 430 00:16:35,799 --> 00:16:38,311 Now, there may be civilians between them and the exit. 430 00:16:35,799 --> 00:16:38,311 Now, there may be civilians between them and the exit. 431 00:16:38,335 --> 00:16:40,112 Inform the ranking officer. 431 00:16:38,335 --> 00:16:40,112 Inform the ranking officer. 432 00:16:40,136 --> 00:16:41,263 LUCA: 22-David. On it. 432 00:16:40,136 --> 00:16:41,263 LUCA: 22-David. On it. 433 00:16:41,287 --> 00:16:43,606 - Thanks. - Daddy. 433 00:16:41,287 --> 00:16:43,606 - Thanks. - Daddy. 434 00:16:46,739 --> 00:16:49,422 - Terry, what are you doing here, man? - Covering the news. 434 00:16:46,739 --> 00:16:49,422 - Terry, what are you doing here, man? - Covering the news. 435 00:16:49,446 --> 00:16:50,790 What does it look like I'm doing? 435 00:16:49,446 --> 00:16:50,790 What does it look like I'm doing? 436 00:16:50,814 --> 00:16:52,592 Just trying to get some footage to sell to the station. 436 00:16:50,814 --> 00:16:52,592 Just trying to get some footage to sell to the station. 437 00:16:52,616 --> 00:16:53,995 - You got an update for me? - Look, even if 437 00:16:52,616 --> 00:16:53,995 - You got an update for me? - Look, even if 438 00:16:54,019 --> 00:16:56,062 you were a real reporter with a real press pass, 438 00:16:54,019 --> 00:16:56,062 you were a real reporter with a real press pass, 439 00:16:56,086 --> 00:16:57,630 not just some freelance stringer, 439 00:16:56,086 --> 00:16:57,630 not just some freelance stringer, 440 00:16:57,654 --> 00:16:59,222 you don't cross police lines, man. 440 00:16:57,654 --> 00:16:59,222 you don't cross police lines, man. 441 00:16:59,246 --> 00:17:02,602 - It's a public safety rule. - Yeah, why aren't you with your team? 441 00:16:59,246 --> 00:17:02,602 - It's a public safety rule. - Yeah, why aren't you with your team? 442 00:17:02,626 --> 00:17:03,923 Stop. 442 00:17:02,626 --> 00:17:03,923 Stop. 443 00:17:04,528 --> 00:17:07,071 Look, I'm still rehabbing from the hip surgery, man. 443 00:17:04,528 --> 00:17:07,071 Look, I'm still rehabbing from the hip surgery, man. 444 00:17:08,076 --> 00:17:09,205 It's taking a minute. 444 00:17:08,076 --> 00:17:09,205 It's taking a minute. 445 00:17:09,229 --> 00:17:10,837 I don't have time to talk about this, all right? 445 00:17:09,229 --> 00:17:10,837 I don't have time to talk about this, all right? 446 00:17:10,861 --> 00:17:12,830 Give me a comment on camera, I'm out of your hair. 446 00:17:10,861 --> 00:17:12,830 Give me a comment on camera, I'm out of your hair. 447 00:17:12,854 --> 00:17:14,605 So you're blackmailing your own brother now? 447 00:17:12,854 --> 00:17:14,605 So you're blackmailing your own brother now? 448 00:17:14,629 --> 00:17:16,231 Dude, how did you even sneak through here? 448 00:17:14,629 --> 00:17:16,231 Dude, how did you even sneak through here? 449 00:17:16,255 --> 00:17:18,751 Dude, I heard it on the scanner before the tape went up. 449 00:17:16,255 --> 00:17:18,751 Dude, I heard it on the scanner before the tape went up. 450 00:17:18,775 --> 00:17:20,216 I got to get here before everybody else does, 450 00:17:18,775 --> 00:17:20,216 I got to get here before everybody else does, 451 00:17:20,240 --> 00:17:22,355 - or I get nothing. You know how it goes. - No, no, no, don't try 451 00:17:20,240 --> 00:17:22,355 - or I get nothing. You know how it goes. - No, no, no, don't try 452 00:17:22,379 --> 00:17:23,742 to work me, man. You need to get back 452 00:17:22,379 --> 00:17:23,742 to work me, man. You need to get back 453 00:17:23,766 --> 00:17:24,882 behind the tape right now. Go. 453 00:17:23,766 --> 00:17:24,882 behind the tape right now. Go. 454 00:17:24,906 --> 00:17:26,459 Oh, yeah? (LAUGHS) 454 00:17:24,906 --> 00:17:26,459 Oh, yeah? (LAUGHS) 455 00:17:26,483 --> 00:17:28,394 Is this the part where you count to three, 455 00:17:26,483 --> 00:17:28,394 Is this the part where you count to three, 456 00:17:28,418 --> 00:17:29,435 like when we were kids? 456 00:17:28,418 --> 00:17:29,435 like when we were kids? 457 00:17:29,459 --> 00:17:31,325 Are you gonna kick my little ass? 457 00:17:29,459 --> 00:17:31,325 Are you gonna kick my little ass? 458 00:17:32,022 --> 00:17:33,556 One. 458 00:17:32,022 --> 00:17:33,556 One. 459 00:17:35,496 --> 00:17:37,560 - Two! - Yeah, don't hurt your hip. 459 00:17:35,496 --> 00:17:37,560 - Two! - Yeah, don't hurt your hip. 460 00:17:43,145 --> 00:17:45,113 ANA: ¿Raúl? 460 00:17:43,145 --> 00:17:45,113 ANA: ¿Raúl? 461 00:17:48,538 --> 00:17:50,469 Okay, okay. 461 00:17:48,538 --> 00:17:50,469 Okay, okay. 462 00:17:51,274 --> 00:17:53,764 You're gonna get us out of here, Ana. 462 00:17:51,274 --> 00:17:53,764 You're gonna get us out of here, Ana. 463 00:17:59,898 --> 00:18:03,099 Hondo, this is Greg Russo, assistant manager. 463 00:17:59,898 --> 00:18:03,099 Hondo, this is Greg Russo, assistant manager. 464 00:18:03,124 --> 00:18:04,969 He just got word a housekeeper got snatched. 464 00:18:03,124 --> 00:18:04,969 He just got word a housekeeper got snatched. 465 00:18:04,993 --> 00:18:06,637 She was on the phone with her husband. 465 00:18:04,993 --> 00:18:06,637 She was on the phone with her husband. 466 00:18:06,661 --> 00:18:08,154 He's also an employee. 466 00:18:06,661 --> 00:18:08,154 He's also an employee. 467 00:18:08,178 --> 00:18:11,111 He-he heard a woman threaten her in Spanish. 467 00:18:08,178 --> 00:18:11,111 He-he heard a woman threaten her in Spanish. 468 00:18:11,135 --> 00:18:12,408 Manuela Diaz. 468 00:18:11,135 --> 00:18:12,408 Manuela Diaz. 469 00:18:12,432 --> 00:18:14,067 The employee access card can open 469 00:18:12,432 --> 00:18:14,067 The employee access card can open 470 00:18:14,091 --> 00:18:16,095 just about every door in the hotel. 470 00:18:14,091 --> 00:18:16,095 just about every door in the hotel. 471 00:18:16,685 --> 00:18:18,964 She's the Soldados' escape route. 471 00:18:16,685 --> 00:18:18,964 She's the Soldados' escape route. 472 00:18:18,988 --> 00:18:20,832 Name's Ana Rodriguez. 472 00:18:18,988 --> 00:18:20,832 Name's Ana Rodriguez. 473 00:18:20,856 --> 00:18:22,934 HICKS: All right, Ana's our main priority. 473 00:18:20,856 --> 00:18:22,934 HICKS: All right, Ana's our main priority. 474 00:18:22,958 --> 00:18:24,536 Hotel security has already notified 474 00:18:22,958 --> 00:18:24,536 Hotel security has already notified 475 00:18:24,560 --> 00:18:26,271 the guests and staff to shelter in place. 475 00:18:24,560 --> 00:18:26,271 the guests and staff to shelter in place. 476 00:18:26,295 --> 00:18:27,672 Including the event on the top floor 476 00:18:26,295 --> 00:18:27,672 Including the event on the top floor 477 00:18:27,696 --> 00:18:28,740 we couldn't safely evacuate. 477 00:18:27,696 --> 00:18:28,740 we couldn't safely evacuate. 478 00:18:28,764 --> 00:18:30,976 - How many people in there? - Head count's 22. 478 00:18:28,764 --> 00:18:30,976 - How many people in there? - Head count's 22. 479 00:18:31,000 --> 00:18:32,377 It's a seminar for start-ups. 479 00:18:31,000 --> 00:18:32,377 It's a seminar for start-ups. 480 00:18:32,401 --> 00:18:33,678 They're a smart crowd. They'll stay put, 480 00:18:32,401 --> 00:18:33,678 They're a smart crowd. They'll stay put, 481 00:18:33,702 --> 00:18:35,280 doors locked, just like I told 'em. 481 00:18:33,702 --> 00:18:35,280 doors locked, just like I told 'em. 482 00:18:35,304 --> 00:18:36,630 And there's private security inside. 482 00:18:35,304 --> 00:18:36,630 And there's private security inside. 483 00:18:36,654 --> 00:18:38,883 - Why is that? - Othella Baker's speaking. 483 00:18:36,654 --> 00:18:38,883 - Why is that? - Othella Baker's speaking. 484 00:18:38,907 --> 00:18:42,212 She's completely under the radar, zero publicity. Her choice. 484 00:18:38,907 --> 00:18:42,212 She's completely under the radar, zero publicity. Her choice. 485 00:18:42,237 --> 00:18:44,389 She's a tech billionaire. She's never under the radar. 485 00:18:42,237 --> 00:18:44,389 She's a tech billionaire. She's never under the radar. 486 00:18:44,413 --> 00:18:45,857 It's a high-profile target if any 486 00:18:44,413 --> 00:18:45,857 It's a high-profile target if any 487 00:18:45,881 --> 00:18:47,277 of these crews figure out she's here. 487 00:18:45,881 --> 00:18:47,277 of these crews figure out she's here. 488 00:18:47,301 --> 00:18:48,616 Just to complicate the day. 488 00:18:47,301 --> 00:18:48,616 Just to complicate the day. 489 00:18:49,785 --> 00:18:51,075 Screen 17! 489 00:18:49,785 --> 00:18:51,075 Screen 17! 490 00:18:51,100 --> 00:18:52,030 (STATIC CRACKLES) 490 00:18:51,100 --> 00:18:52,030 (STATIC CRACKLES) 491 00:18:52,054 --> 00:18:53,431 - (SCREAMS) - Don't play 491 00:18:52,054 --> 00:18:53,431 - (SCREAMS) - Don't play 492 00:18:53,455 --> 00:18:55,410 like that's the first gunshot you ever heard. 492 00:18:53,455 --> 00:18:55,410 like that's the first gunshot you ever heard. 493 00:18:55,434 --> 00:18:56,591 Get up! 493 00:18:55,434 --> 00:18:56,591 Get up! 494 00:18:59,228 --> 00:19:00,505 Move. 494 00:18:59,228 --> 00:19:00,505 Move. 495 00:19:00,529 --> 00:19:03,140 Where's that camera? Ninth floor, east wing. 495 00:19:00,529 --> 00:19:03,140 Where's that camera? Ninth floor, east wing. 496 00:19:03,164 --> 00:19:04,766 What's your surveillance back of house? 496 00:19:03,164 --> 00:19:04,766 What's your surveillance back of house? 497 00:19:04,790 --> 00:19:07,361 Only at the street exits, for inventory control. 497 00:19:04,790 --> 00:19:07,361 Only at the street exits, for inventory control. 498 00:19:07,385 --> 00:19:09,126 What, in case your employees steal the soap? 498 00:19:07,385 --> 00:19:09,126 What, in case your employees steal the soap? 499 00:19:09,150 --> 00:19:11,216 It's corporate policy, not mine. 499 00:19:09,150 --> 00:19:11,216 It's corporate policy, not mine. 500 00:19:11,240 --> 00:19:13,066 HICKS: All right. So we go old-school. 500 00:19:11,240 --> 00:19:13,066 HICKS: All right. So we go old-school. 501 00:19:13,090 --> 00:19:15,012 Roll out and save the housekeeper. 501 00:19:13,090 --> 00:19:15,012 Roll out and save the housekeeper. 502 00:19:15,411 --> 00:19:16,629 And, Hondo... 502 00:19:15,411 --> 00:19:16,629 And, Hondo... 503 00:19:16,653 --> 00:19:18,156 take the Soldados down. 503 00:19:16,653 --> 00:19:18,156 take the Soldados down. 504 00:19:18,180 --> 00:19:19,642 Yes, sir. 504 00:19:18,180 --> 00:19:19,642 Yes, sir. 505 00:19:33,862 --> 00:19:36,875 (PHONE RINGING) 505 00:19:33,862 --> 00:19:36,875 (PHONE RINGING) 506 00:19:37,205 --> 00:19:38,939 Yeah. 506 00:19:37,205 --> 00:19:38,939 Yeah. 507 00:19:43,332 --> 00:19:45,727 All right, they're going for separate staircases. 507 00:19:43,332 --> 00:19:45,727 All right, they're going for separate staircases. 508 00:19:45,751 --> 00:19:47,352 Splitting up's good strategy. 508 00:19:45,751 --> 00:19:47,352 Splitting up's good strategy. 509 00:19:47,376 --> 00:19:49,501 I hate the smart ones. You and me both. 509 00:19:47,376 --> 00:19:49,501 I hate the smart ones. You and me both. 510 00:19:49,525 --> 00:19:51,285 All right, we got three teams, three gangs. 510 00:19:49,525 --> 00:19:51,285 All right, we got three teams, three gangs. 511 00:19:51,309 --> 00:19:53,758 Hondo, Chris and Street own Los Soldados, east wing. 511 00:19:51,309 --> 00:19:53,758 Hondo, Chris and Street own Los Soldados, east wing. 512 00:19:53,782 --> 00:19:56,227 - Yup. - All right, R-Command to 30-David. 512 00:19:53,782 --> 00:19:56,227 - Yup. - All right, R-Command to 30-David. 513 00:19:56,251 --> 00:19:58,927 Deacon, you and Tan have the south wing, One-Niners. 513 00:19:56,251 --> 00:19:58,927 Deacon, you and Tan have the south wing, One-Niners. 514 00:19:58,951 --> 00:20:01,533 Two tandem suspects, primary is solo. 514 00:19:58,951 --> 00:20:01,533 Two tandem suspects, primary is solo. 515 00:20:01,557 --> 00:20:04,836 50-David, Rocker, you have the north wing. 515 00:20:01,557 --> 00:20:04,836 50-David, Rocker, you have the north wing. 516 00:20:04,860 --> 00:20:07,806 Brotherhood... three male suspects, boss has got a beard. 516 00:20:04,860 --> 00:20:07,806 Brotherhood... three male suspects, boss has got a beard. 517 00:20:07,830 --> 00:20:09,707 They're all gonna be looking for the exits. 517 00:20:07,830 --> 00:20:09,707 They're all gonna be looking for the exits. 518 00:20:09,731 --> 00:20:11,309 Look, I should be out there with them. 518 00:20:09,731 --> 00:20:11,309 Look, I should be out there with them. 519 00:20:11,333 --> 00:20:12,653 Soon enough. 519 00:20:11,333 --> 00:20:12,653 Soon enough. 520 00:20:16,866 --> 00:20:18,316 LAPD! Stop! 520 00:20:16,866 --> 00:20:18,316 LAPD! Stop! 521 00:20:18,340 --> 00:20:19,666 - Nadie se mueva. - Knives down! Knives down! 521 00:20:18,340 --> 00:20:19,666 - Nadie se mueva. - Knives down! Knives down! 522 00:20:19,690 --> 00:20:20,975 (COMMANDS IN SPANISH) 522 00:20:19,690 --> 00:20:20,975 (COMMANDS IN SPANISH) 523 00:20:22,010 --> 00:20:23,321 I need to find my wife. 523 00:20:22,010 --> 00:20:23,321 I need to find my wife. 524 00:20:23,345 --> 00:20:25,291 They took Ana. We were on the phone, 524 00:20:23,345 --> 00:20:25,291 They took Ana. We were on the phone, 525 00:20:25,315 --> 00:20:26,650 - and I tried to warn her. - What's your name? 525 00:20:25,315 --> 00:20:26,650 - and I tried to warn her. - What's your name? 526 00:20:26,674 --> 00:20:28,094 Raúl Duarte, busboy. 526 00:20:26,674 --> 00:20:28,094 Raúl Duarte, busboy. 527 00:20:28,118 --> 00:20:29,994 - All clear. - These are my friends from the kitchen, 527 00:20:28,118 --> 00:20:29,994 - All clear. - These are my friends from the kitchen, 528 00:20:30,018 --> 00:20:32,063 José, Carlos, Paco, Jorge. 528 00:20:30,018 --> 00:20:32,063 José, Carlos, Paco, Jorge. 529 00:20:32,087 --> 00:20:33,624 Verified. They all match. 529 00:20:32,087 --> 00:20:33,624 Verified. They all match. 530 00:20:33,648 --> 00:20:35,133 Put your hands down. 530 00:20:33,648 --> 00:20:35,133 Put your hands down. 531 00:20:35,157 --> 00:20:36,534 I can help you, sir. 531 00:20:35,157 --> 00:20:36,534 I can help you, sir. 532 00:20:36,558 --> 00:20:38,613 - No need, Raúl. - Look, I've worked here for eight years. 532 00:20:36,558 --> 00:20:38,613 - No need, Raúl. - Look, I've worked here for eight years. 533 00:20:38,637 --> 00:20:40,338 I know this place like I know my wife's own face. 533 00:20:38,637 --> 00:20:40,338 I know this place like I know my wife's own face. 534 00:20:40,362 --> 00:20:42,070 You have to look at a map, sir. 534 00:20:40,362 --> 00:20:42,070 You have to look at a map, sir. 535 00:20:42,094 --> 00:20:43,675 Ana is taking them the slow way out. 535 00:20:42,094 --> 00:20:43,675 Ana is taking them the slow way out. 536 00:20:43,699 --> 00:20:44,882 She's showing me where they are. 536 00:20:43,699 --> 00:20:44,882 She's showing me where they are. 537 00:20:44,906 --> 00:20:45,944 How? We all have pens 537 00:20:44,906 --> 00:20:45,944 How? We all have pens 538 00:20:45,968 --> 00:20:47,329 for the checklists. 538 00:20:45,968 --> 00:20:47,329 for the checklists. 539 00:20:49,138 --> 00:20:50,515 See here? 539 00:20:49,138 --> 00:20:50,515 See here? 540 00:20:50,539 --> 00:20:52,117 That's the eñe mark. 540 00:20:50,539 --> 00:20:52,117 That's the eñe mark. 541 00:20:52,141 --> 00:20:53,785 Show me. 541 00:20:52,141 --> 00:20:53,785 Show me. 542 00:20:53,809 --> 00:20:55,453 Because she calls me "cariño," 542 00:20:53,809 --> 00:20:55,453 Because she calls me "cariño," 543 00:20:55,477 --> 00:20:57,645 with the mark over the "N." 543 00:20:55,477 --> 00:20:57,645 with the mark over the "N." 544 00:21:00,783 --> 00:21:02,115 It's like saying "honey." 544 00:21:00,783 --> 00:21:02,115 It's like saying "honey." 545 00:21:02,139 --> 00:21:03,482 She's leaving him a breadcrumb trail. 545 00:21:02,139 --> 00:21:03,482 She's leaving him a breadcrumb trail. 546 00:21:03,506 --> 00:21:04,796 She went straight. 546 00:21:03,506 --> 00:21:04,796 She went straight. 547 00:21:04,820 --> 00:21:05,821 We turn here. 547 00:21:04,820 --> 00:21:05,821 We turn here. 548 00:21:05,845 --> 00:21:07,041 We can cut 'em off. 548 00:21:05,845 --> 00:21:07,041 We can cut 'em off. 549 00:21:09,558 --> 00:21:11,836 Okay. Raúl, you're with us. 549 00:21:09,558 --> 00:21:11,836 Okay. Raúl, you're with us. 550 00:21:11,860 --> 00:21:13,771 The rest of you, get back in the kitchen 550 00:21:11,860 --> 00:21:13,771 The rest of you, get back in the kitchen 551 00:21:13,795 --> 00:21:15,340 and evacuate. Do it now. 551 00:21:13,795 --> 00:21:15,340 and evacuate. Do it now. 552 00:21:15,364 --> 00:21:17,208 Let's move. Move. 552 00:21:15,364 --> 00:21:17,208 Let's move. Move. 553 00:21:18,177 --> 00:21:19,586 Hey. Stay behind me. 553 00:21:18,177 --> 00:21:19,586 Hey. Stay behind me. 554 00:21:19,610 --> 00:21:20,846 Stop if I stop. 554 00:21:19,610 --> 00:21:20,846 Stop if I stop. 555 00:21:20,871 --> 00:21:24,106 ♪ 555 00:21:20,871 --> 00:21:24,106 ♪ 556 00:21:30,746 --> 00:21:32,013 (GRUNTING) 556 00:21:30,746 --> 00:21:32,013 (GRUNTING) 557 00:21:35,284 --> 00:21:36,761 Lights. 557 00:21:35,284 --> 00:21:36,761 Lights. 558 00:21:36,785 --> 00:21:38,163 30-David. 558 00:21:36,785 --> 00:21:38,163 30-David. 559 00:21:38,187 --> 00:21:39,364 Two of the One-Niners in custody, 559 00:21:38,187 --> 00:21:39,364 Two of the One-Niners in custody, 560 00:21:39,388 --> 00:21:40,932 - not the primary. - Where the hell's Cyrus? 560 00:21:39,388 --> 00:21:40,932 - not the primary. - Where the hell's Cyrus? 561 00:21:40,956 --> 00:21:42,167 There's no sign of The Brotherhood 561 00:21:40,956 --> 00:21:42,167 There's no sign of The Brotherhood 562 00:21:42,191 --> 00:21:43,368 or Los Soldados, either. 562 00:21:42,191 --> 00:21:43,368 or Los Soldados, either. 563 00:21:43,392 --> 00:21:44,602 We control every exit. 563 00:21:43,392 --> 00:21:44,602 We control every exit. 564 00:21:44,626 --> 00:21:46,961 Only way out is cuffed or bagged. 564 00:21:44,626 --> 00:21:46,961 Only way out is cuffed or bagged. 565 00:21:49,917 --> 00:21:51,509 We've been here before. 565 00:21:49,917 --> 00:21:51,509 We've been here before. 566 00:21:51,533 --> 00:21:53,211 (GRUNTS) No, we haven't. 566 00:21:51,533 --> 00:21:53,211 (GRUNTS) No, we haven't. 567 00:21:53,235 --> 00:21:54,913 Are you trying to die? 567 00:21:53,235 --> 00:21:54,913 Are you trying to die? 568 00:21:54,937 --> 00:21:56,147 Don't play with me. 568 00:21:54,937 --> 00:21:56,147 Don't play with me. 569 00:21:56,171 --> 00:21:58,383 (SHOUTS, CHOKING) 569 00:21:56,171 --> 00:21:58,383 (SHOUTS, CHOKING) 570 00:21:58,407 --> 00:21:59,517 We're gonna keep this simple. 570 00:21:58,407 --> 00:21:59,517 We're gonna keep this simple. 571 00:22:00,135 --> 00:22:02,337 You're gonna get us a safe exit out of here, 571 00:22:00,135 --> 00:22:02,337 You're gonna get us a safe exit out of here, 572 00:22:02,780 --> 00:22:04,155 you stay alive. 572 00:22:02,780 --> 00:22:04,155 you stay alive. 573 00:22:04,179 --> 00:22:05,557 (SHUDDERING) 573 00:22:04,179 --> 00:22:05,557 (SHUDDERING) 574 00:22:05,581 --> 00:22:07,292 Do you have kids? 574 00:22:05,581 --> 00:22:07,292 Do you have kids? 575 00:22:07,316 --> 00:22:08,560 No. 575 00:22:07,316 --> 00:22:08,560 No. 576 00:22:08,584 --> 00:22:10,628 (GRUNTS) Go home tonight 576 00:22:08,584 --> 00:22:10,628 (GRUNTS) Go home tonight 577 00:22:10,652 --> 00:22:13,087 and start making a baby with your man. 577 00:22:10,652 --> 00:22:13,087 and start making a baby with your man. 578 00:22:15,442 --> 00:22:17,825 This is not your place. 578 00:22:15,442 --> 00:22:17,825 This is not your place. 579 00:22:19,238 --> 00:22:21,448 How much do they pay you? 579 00:22:19,238 --> 00:22:21,448 How much do they pay you? 580 00:22:23,131 --> 00:22:24,899 (GASPS, COUGHS) 580 00:22:23,131 --> 00:22:24,899 (GASPS, COUGHS) 581 00:22:25,934 --> 00:22:27,745 No more mistakes. 581 00:22:25,934 --> 00:22:27,745 No more mistakes. 582 00:22:27,769 --> 00:22:31,005 ♪ 582 00:22:27,769 --> 00:22:31,005 ♪ 583 00:22:43,220 --> 00:22:44,929 Hold. Hold, hold. 583 00:22:43,220 --> 00:22:44,929 Hold. Hold, hold. 584 00:22:46,223 --> 00:22:48,022 Hotel security feed. 584 00:22:46,223 --> 00:22:48,022 Hotel security feed. 585 00:22:49,057 --> 00:22:51,228 They're coming at us from behind that door. 585 00:22:49,057 --> 00:22:51,228 They're coming at us from behind that door. 586 00:22:52,527 --> 00:22:53,996 Going less than lethal. 586 00:22:52,527 --> 00:22:53,996 Going less than lethal. 587 00:22:54,020 --> 00:22:55,340 Ready with pepper balls. 587 00:22:54,020 --> 00:22:55,340 Ready with pepper balls. 588 00:22:55,364 --> 00:22:58,209 Raúl, get back behind the corner. Go. 588 00:22:55,364 --> 00:22:58,209 Raúl, get back behind the corner. Go. 589 00:22:58,233 --> 00:22:59,836 - No, sir. - Hey. 589 00:22:58,233 --> 00:22:59,836 - No, sir. - Hey. 590 00:22:59,860 --> 00:23:01,713 Do not jeopardize your wife, man. 590 00:22:59,860 --> 00:23:01,713 Do not jeopardize your wife, man. 591 00:23:01,737 --> 00:23:04,215 We have to keep her safe without having to worry about you. 591 00:23:01,737 --> 00:23:04,215 We have to keep her safe without having to worry about you. 592 00:23:04,239 --> 00:23:06,243 Now, this is what we do. I said move back. 592 00:23:04,239 --> 00:23:06,243 Now, this is what we do. I said move back. 593 00:23:11,480 --> 00:23:12,824 A man who loves his lady. 593 00:23:11,480 --> 00:23:12,824 A man who loves his lady. 594 00:23:12,848 --> 00:23:14,482 Let's bring her home to him. 594 00:23:12,848 --> 00:23:14,482 Let's bring her home to him. 595 00:23:20,793 --> 00:23:21,833 HONDO: LAPD! 595 00:23:20,793 --> 00:23:21,833 HONDO: LAPD! 596 00:23:21,857 --> 00:23:23,134 - Show your hands! - Put the gun down! 596 00:23:21,857 --> 00:23:23,134 - Show your hands! - Put the gun down! 597 00:23:23,158 --> 00:23:24,502 - (GRUNTS) - (SHOUTS) 597 00:23:23,158 --> 00:23:24,502 - (GRUNTS) - (SHOUTS) 598 00:23:24,526 --> 00:23:26,494 (COUGHING) 598 00:23:24,526 --> 00:23:26,494 (COUGHING) 599 00:23:27,195 --> 00:23:28,906 - Ana, come to me! - (COUGHING) 599 00:23:27,195 --> 00:23:28,906 - Ana, come to me! - (COUGHING) 600 00:23:29,391 --> 00:23:30,842 Start crawling. 600 00:23:29,391 --> 00:23:30,842 Start crawling. 601 00:23:30,866 --> 00:23:32,466 (COUGHING) 601 00:23:30,866 --> 00:23:32,466 (COUGHING) 602 00:23:37,358 --> 00:23:39,017 On your stomachs! 602 00:23:37,358 --> 00:23:39,017 On your stomachs! 603 00:23:39,041 --> 00:23:40,585 Hands behind your back! 603 00:23:39,041 --> 00:23:40,585 Hands behind your back! 604 00:23:40,609 --> 00:23:43,221 - Solid moves back there. - (CHUCKLES) 604 00:23:40,609 --> 00:23:43,221 - Solid moves back there. - (CHUCKLES) 605 00:23:43,245 --> 00:23:45,256 My husband made me take self-defense 605 00:23:43,245 --> 00:23:45,256 My husband made me take self-defense 606 00:23:45,280 --> 00:23:47,091 to stop male guests. 606 00:23:45,280 --> 00:23:47,091 to stop male guests. 607 00:23:47,115 --> 00:23:48,926 Works on women, too. 607 00:23:47,115 --> 00:23:48,926 Works on women, too. 608 00:23:48,950 --> 00:23:50,596 Raúl helped us find you. 608 00:23:48,950 --> 00:23:50,596 Raúl helped us find you. 609 00:23:50,620 --> 00:23:51,763 He's right there. 609 00:23:50,620 --> 00:23:51,763 He's right there. 610 00:23:51,787 --> 00:23:53,454 (GASPING) 610 00:23:51,787 --> 00:23:53,454 (GASPING) 611 00:23:57,826 --> 00:23:59,427 ♪ 611 00:23:57,826 --> 00:23:59,427 ♪ 612 00:24:02,064 --> 00:24:04,475 HONDO: 20-David. Code 4. Hostage safe. 612 00:24:02,064 --> 00:24:04,475 HONDO: 20-David. Code 4. Hostage safe. 613 00:24:04,499 --> 00:24:06,360 Soldados all in custody. 613 00:24:04,499 --> 00:24:06,360 Soldados all in custody. 614 00:24:06,384 --> 00:24:07,609 Okay, we got four to go. 614 00:24:06,384 --> 00:24:07,609 Okay, we got four to go. 615 00:24:07,633 --> 00:24:09,166 Command to 20-David. Good work. 615 00:24:07,633 --> 00:24:09,166 Command to 20-David. Good work. 616 00:24:09,190 --> 00:24:10,639 Wait for Patrol for transport. 616 00:24:09,190 --> 00:24:10,639 Wait for Patrol for transport. 617 00:24:10,663 --> 00:24:13,441 (HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD) 617 00:24:10,663 --> 00:24:13,441 (HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD) 618 00:24:24,019 --> 00:24:26,354 ♪ 618 00:24:24,019 --> 00:24:26,354 ♪ 619 00:24:37,866 --> 00:24:39,800 (GUNSHOTS) 619 00:24:37,866 --> 00:24:39,800 (GUNSHOTS) 620 00:24:40,936 --> 00:24:43,648 Have your boys move around, Avet. Keep firing. 620 00:24:40,936 --> 00:24:43,648 Have your boys move around, Avet. Keep firing. 621 00:24:43,672 --> 00:24:44,903 Make the cops think there's a whole lot 621 00:24:43,672 --> 00:24:44,903 Make the cops think there's a whole lot 622 00:24:44,927 --> 00:24:47,010 of crazy Little Brothers showing up for us. 622 00:24:44,927 --> 00:24:47,010 of crazy Little Brothers showing up for us. 623 00:24:47,509 --> 00:24:48,910 You brought how many guys? 623 00:24:47,509 --> 00:24:48,910 You brought how many guys? 624 00:24:48,934 --> 00:24:50,989 Yeah, that should be enough distraction 624 00:24:48,934 --> 00:24:50,989 Yeah, that should be enough distraction 625 00:24:51,013 --> 00:24:52,153 to get us out of here. 625 00:24:51,013 --> 00:24:52,153 to get us out of here. 626 00:24:52,177 --> 00:24:53,914 Good work. 626 00:24:52,177 --> 00:24:53,914 Good work. 627 00:24:55,984 --> 00:24:58,419 (GUNSHOTS CONTINUE) 627 00:24:55,984 --> 00:24:58,419 (GUNSHOTS CONTINUE) 628 00:25:01,823 --> 00:25:03,724 (BULLET WHIZZES) 628 00:25:01,823 --> 00:25:03,724 (BULLET WHIZZES) 629 00:25:12,367 --> 00:25:14,278 Command to 20-David, multiple shots 629 00:25:12,367 --> 00:25:14,278 Command to 20-David, multiple shots 630 00:25:14,302 --> 00:25:16,919 fired outside perimeter, unknown locations. 630 00:25:14,302 --> 00:25:16,919 fired outside perimeter, unknown locations. 631 00:25:16,943 --> 00:25:18,449 We got new guests at the party. 631 00:25:16,943 --> 00:25:18,449 We got new guests at the party. 632 00:25:18,473 --> 00:25:20,084 Sanchez, you're good. 632 00:25:18,473 --> 00:25:20,084 Sanchez, you're good. 633 00:25:20,108 --> 00:25:21,319 Just keep breathing, buddy. 633 00:25:20,108 --> 00:25:21,319 Just keep breathing, buddy. 634 00:25:21,343 --> 00:25:23,921 Sammy B. might have called in for backup as a diversion. 634 00:25:21,343 --> 00:25:23,921 Sammy B. might have called in for backup as a diversion. 635 00:25:23,945 --> 00:25:25,913 Only the juvie Little Brothers are this nuts. 635 00:25:23,945 --> 00:25:25,913 Only the juvie Little Brothers are this nuts. 636 00:25:27,349 --> 00:25:29,827 We're gonna get out of this. 636 00:25:27,349 --> 00:25:29,827 We're gonna get out of this. 637 00:25:29,851 --> 00:25:31,040 SWAT, come on. 637 00:25:29,851 --> 00:25:31,040 SWAT, come on. 638 00:25:31,064 --> 00:25:34,298 (PHONE CHIMES) 638 00:25:31,064 --> 00:25:34,298 (PHONE CHIMES) 639 00:25:34,322 --> 00:25:37,603 Commander. My brother's in trouble. 639 00:25:34,322 --> 00:25:37,603 Commander. My brother's in trouble. 640 00:25:44,636 --> 00:25:47,795 Command to 20-David, officer down, four-side service door. 640 00:25:44,636 --> 00:25:47,795 Command to 20-David, officer down, four-side service door. 641 00:25:47,879 --> 00:25:49,824 Armed suspects looking to breach perimeter. 641 00:25:47,879 --> 00:25:49,824 Armed suspects looking to breach perimeter. 642 00:25:49,848 --> 00:25:52,876 Good Samaritan in proximity is Luca's brother, Terry. 642 00:25:49,848 --> 00:25:52,876 Good Samaritan in proximity is Luca's brother, Terry. 643 00:25:52,900 --> 00:25:55,362 Lok, how do you not have security cams at the exits? 643 00:25:52,900 --> 00:25:55,362 Lok, how do you not have security cams at the exits? 644 00:25:55,386 --> 00:25:57,321 Because the company only puts the money where it shows. 644 00:25:55,386 --> 00:25:57,321 Because the company only puts the money where it shows. 645 00:26:00,426 --> 00:26:01,735 Sir, a cop needs help. 645 00:26:00,426 --> 00:26:01,735 Sir, a cop needs help. 646 00:26:01,759 --> 00:26:03,404 - I'm going out there, man. - No, you won't. 646 00:26:01,759 --> 00:26:03,404 - I'm going out there, man. - No, you won't. 647 00:26:03,428 --> 00:26:05,039 You're not cleared for action. 647 00:26:03,428 --> 00:26:05,039 You're not cleared for action. 648 00:26:05,063 --> 00:26:06,173 Well, then I'll go as a civilian. 648 00:26:05,063 --> 00:26:06,173 Well, then I'll go as a civilian. 649 00:26:06,197 --> 00:26:07,341 No, you will not. 649 00:26:06,197 --> 00:26:07,341 No, you will not. 650 00:26:07,365 --> 00:26:09,610 I will cuff you myself for interference. 650 00:26:07,365 --> 00:26:09,610 I will cuff you myself for interference. 651 00:26:09,953 --> 00:26:11,821 Now sit down and trust your teammates. 651 00:26:09,953 --> 00:26:11,821 Now sit down and trust your teammates. 652 00:26:14,056 --> 00:26:15,806 That's a direct order, Officer. 652 00:26:14,056 --> 00:26:15,806 That's a direct order, Officer. 653 00:26:17,175 --> 00:26:19,543 (BREATHING HEAVILY) 653 00:26:17,175 --> 00:26:19,543 (BREATHING HEAVILY) 654 00:26:21,379 --> 00:26:22,990 Whose shop is this? 654 00:26:21,379 --> 00:26:22,990 Whose shop is this? 655 00:26:23,014 --> 00:26:24,982 - Mine. - Toss me the keys. 655 00:26:23,014 --> 00:26:24,982 - Mine. - Toss me the keys. 656 00:26:30,421 --> 00:26:33,000 (ENGINE REVVING) 656 00:26:30,421 --> 00:26:33,000 (ENGINE REVVING) 657 00:26:33,024 --> 00:26:36,537 Yes or no, Avet... are both ends of the alley clear? 657 00:26:33,024 --> 00:26:36,537 Yes or no, Avet... are both ends of the alley clear? 658 00:26:37,079 --> 00:26:38,762 Make sure. 658 00:26:37,079 --> 00:26:38,762 Make sure. 659 00:26:40,165 --> 00:26:41,765 Would you stand still? 659 00:26:40,165 --> 00:26:41,765 Would you stand still? 660 00:26:42,800 --> 00:26:44,745 (TIRES SCREECH) 660 00:26:42,800 --> 00:26:44,745 (TIRES SCREECH) 661 00:26:44,769 --> 00:26:45,769 (CAR DOOR CLOSES) 661 00:26:44,769 --> 00:26:45,769 (CAR DOOR CLOSES) 662 00:26:47,105 --> 00:26:49,517 - Good? - Yeah, his name is Sanchez. 662 00:26:47,105 --> 00:26:49,517 - Good? - Yeah, his name is Sanchez. 663 00:26:49,541 --> 00:26:50,584 Listen, I know that hurts like hell, 663 00:26:49,541 --> 00:26:50,584 Listen, I know that hurts like hell, 664 00:26:50,608 --> 00:26:52,467 but it's just a soft tissue wound. 664 00:26:50,608 --> 00:26:52,467 but it's just a soft tissue wound. 665 00:26:52,491 --> 00:26:53,821 Missed everything you need. You hear me? 665 00:26:52,491 --> 00:26:53,821 Missed everything you need. You hear me? 666 00:26:53,845 --> 00:26:55,602 You stopped the bleeding. Nice work, Terry. 666 00:26:53,845 --> 00:26:55,602 You stopped the bleeding. Nice work, Terry. 667 00:26:55,626 --> 00:26:58,721 Yeah, my Boy Scout badge in first aid came through. 667 00:26:55,626 --> 00:26:58,721 Yeah, my Boy Scout badge in first aid came through. 668 00:26:58,745 --> 00:27:01,217 I don't look like a Boy Scout. I know. 668 00:26:58,745 --> 00:27:01,217 I don't look like a Boy Scout. I know. 669 00:27:01,241 --> 00:27:03,553 - Looks lie. - DEACON: 30-David to 20-David, 669 00:27:01,241 --> 00:27:03,553 - Looks lie. - DEACON: 30-David to 20-David, 670 00:27:03,577 --> 00:27:05,045 suspects are at the service door. 670 00:27:03,577 --> 00:27:05,045 suspects are at the service door. 671 00:27:05,069 --> 00:27:06,792 - What's your 20? - This is 20-David in position. 671 00:27:05,069 --> 00:27:06,792 - What's your 20? - This is 20-David in position. 672 00:27:06,816 --> 00:27:07,800 Hang back. 672 00:27:06,816 --> 00:27:07,800 Hang back. 673 00:27:07,824 --> 00:27:09,036 Street's gonna soften 'em up for you. 673 00:27:07,824 --> 00:27:09,036 Street's gonna soften 'em up for you. 674 00:27:09,060 --> 00:27:11,153 - Roger that. - Street, move, move. 674 00:27:09,060 --> 00:27:11,153 - Roger that. - Street, move, move. 675 00:27:11,177 --> 00:27:13,964 ♪ 675 00:27:11,177 --> 00:27:13,964 ♪ 676 00:27:17,768 --> 00:27:18,812 DEACON: Here they come. 676 00:27:17,768 --> 00:27:18,812 DEACON: Here they come. 677 00:27:18,836 --> 00:27:21,048 LAPD! Stop right there! 677 00:27:18,836 --> 00:27:21,048 LAPD! Stop right there! 678 00:27:21,072 --> 00:27:22,917 (HIGH-PITCHED RINGING) 678 00:27:21,072 --> 00:27:22,917 (HIGH-PITCHED RINGING) 679 00:27:22,941 --> 00:27:24,385 - LAPD! On the ground! - Face down! 679 00:27:22,941 --> 00:27:24,385 - LAPD! On the ground! - Face down! 680 00:27:24,409 --> 00:27:26,892 Hands behind your head! Cross your legs! 680 00:27:24,409 --> 00:27:26,892 Hands behind your head! Cross your legs! 681 00:27:26,916 --> 00:27:29,089 - Do not move. - Hands behind your back! 681 00:27:26,916 --> 00:27:29,089 - Do not move. - Hands behind your back! 682 00:27:29,113 --> 00:27:31,058 30-David to Command, suspects in custody. 682 00:27:29,113 --> 00:27:31,058 30-David to Command, suspects in custody. 683 00:27:31,082 --> 00:27:33,027 Shame on that shirt. 683 00:27:31,082 --> 00:27:33,027 Shame on that shirt. 684 00:27:33,719 --> 00:27:35,696 I have the right to remain silent. 684 00:27:33,719 --> 00:27:35,696 I have the right to remain silent. 685 00:27:35,720 --> 00:27:37,341 Nobody's even asked you a question. 685 00:27:35,720 --> 00:27:37,341 Nobody's even asked you a question. 686 00:27:37,365 --> 00:27:40,100 (SIREN WAILING) 686 00:27:37,365 --> 00:27:40,100 (SIREN WAILING) 687 00:27:40,124 --> 00:27:42,002 Here come your wheels, man. 687 00:27:40,124 --> 00:27:42,002 Here come your wheels, man. 688 00:27:42,026 --> 00:27:44,356 26-David to 22-David, Code 4. 688 00:27:42,026 --> 00:27:44,356 26-David to 22-David, Code 4. 689 00:27:44,380 --> 00:27:46,574 - Everybody safe. - All right, thank you. Copy that, Street. 689 00:27:44,380 --> 00:27:46,574 - Everybody safe. - All right, thank you. Copy that, Street. 690 00:27:46,598 --> 00:27:48,810 All right, Cyrus Wadel's the only one left. 690 00:27:46,598 --> 00:27:48,810 All right, Cyrus Wadel's the only one left. 691 00:27:48,834 --> 00:27:50,778 He's still free-range, hunkered down somewhere. 691 00:27:48,834 --> 00:27:50,778 He's still free-range, hunkered down somewhere. 692 00:27:51,153 --> 00:27:53,013 Oh, she looks stressed. 692 00:27:51,153 --> 00:27:53,013 Oh, she looks stressed. 693 00:27:53,405 --> 00:27:55,312 Is it true Othella Baker's at risk? 693 00:27:53,405 --> 00:27:55,312 Is it true Othella Baker's at risk? 694 00:27:55,336 --> 00:27:58,127 No. She's sheltering in place with the rest of her seminar. 694 00:27:55,336 --> 00:27:58,127 No. She's sheltering in place with the rest of her seminar. 695 00:27:58,187 --> 00:27:59,864 Why didn't you tell me? 695 00:27:58,187 --> 00:27:59,864 Why didn't you tell me? 696 00:27:59,888 --> 00:28:01,666 The mayor thinks I deliberately cut her out of a loop 696 00:27:59,888 --> 00:28:01,666 The mayor thinks I deliberately cut her out of a loop 697 00:28:01,690 --> 00:28:02,767 I didn't even know about. 697 00:28:01,690 --> 00:28:02,767 I didn't even know about. 698 00:28:02,791 --> 00:28:04,126 So, then lay the blame on me. 698 00:28:02,791 --> 00:28:04,126 So, then lay the blame on me. 699 00:28:04,150 --> 00:28:06,404 Baker happens to be a personal friend of the mayor's. 699 00:28:04,150 --> 00:28:06,404 Baker happens to be a personal friend of the mayor's. 700 00:28:06,428 --> 00:28:07,623 Meaning "donor"? 700 00:28:06,428 --> 00:28:07,623 Meaning "donor"? 701 00:28:07,647 --> 00:28:09,609 Oh. (SCOFFS) Quit buffing your halo. 701 00:28:07,647 --> 00:28:09,609 Oh. (SCOFFS) Quit buffing your halo. 702 00:28:09,633 --> 00:28:10,914 You're just as political as the rest of us, 702 00:28:09,633 --> 00:28:10,914 You're just as political as the rest of us, 703 00:28:10,938 --> 00:28:12,289 and I don't like it, either. 703 00:28:10,938 --> 00:28:12,289 and I don't like it, either. 704 00:28:12,313 --> 00:28:14,024 What are we doing to protect a household name? 704 00:28:12,313 --> 00:28:14,024 What are we doing to protect a household name? 705 00:28:14,048 --> 00:28:15,648 - She means something. - Same thing we're doing 705 00:28:14,048 --> 00:28:15,648 - She means something. - Same thing we're doing 706 00:28:15,672 --> 00:28:16,868 for everyone else still in the building: 706 00:28:15,672 --> 00:28:16,868 for everyone else still in the building: 707 00:28:16,892 --> 00:28:19,149 apprehending the suspects, crew by crew. 707 00:28:16,892 --> 00:28:19,149 apprehending the suspects, crew by crew. 708 00:28:19,173 --> 00:28:20,942 Hey, hey, hey. Cyrus. 708 00:28:19,173 --> 00:28:20,942 Hey, hey, hey. Cyrus. 709 00:28:22,364 --> 00:28:24,922 Wadel didn't just happen to find the service wing. 709 00:28:22,364 --> 00:28:24,922 Wadel didn't just happen to find the service wing. 710 00:28:25,620 --> 00:28:28,143 That's because he knew how and where. 710 00:28:25,620 --> 00:28:28,143 That's because he knew how and where. 711 00:28:28,167 --> 00:28:30,084 Where's the assistant manager? 711 00:28:28,167 --> 00:28:30,084 Where's the assistant manager? 712 00:28:32,087 --> 00:28:33,999 Give me your phone, Greg. 712 00:28:32,087 --> 00:28:33,999 Give me your phone, Greg. 713 00:28:34,023 --> 00:28:35,174 I don't have to do that. 713 00:28:34,023 --> 00:28:35,174 I don't have to do that. 714 00:28:35,198 --> 00:28:36,868 You're not making another call. 714 00:28:35,198 --> 00:28:36,868 You're not making another call. 715 00:28:36,892 --> 00:28:38,515 You can cooperate, or you can wish you had. 715 00:28:36,892 --> 00:28:38,515 You can cooperate, or you can wish you had. 716 00:28:38,539 --> 00:28:39,794 Binary choice. 716 00:28:38,539 --> 00:28:39,794 Binary choice. 717 00:28:41,697 --> 00:28:43,130 Why would you help this guy? 717 00:28:41,697 --> 00:28:43,130 Why would you help this guy? 718 00:28:43,154 --> 00:28:45,043 LYNCH: Because that's how Greg gets drugs and hookers 718 00:28:43,154 --> 00:28:45,043 LYNCH: Because that's how Greg gets drugs and hookers 719 00:28:45,067 --> 00:28:46,344 for the guests who want them, right? 719 00:28:45,067 --> 00:28:46,344 for the guests who want them, right? 720 00:28:46,368 --> 00:28:48,880 He said he just wanted a party suite for the day. 720 00:28:46,368 --> 00:28:48,880 He said he just wanted a party suite for the day. 721 00:28:48,904 --> 00:28:50,749 What floor is that camera? 721 00:28:48,904 --> 00:28:50,749 What floor is that camera? 722 00:28:51,838 --> 00:28:54,085 - Top floor. 11. - HICKS: Baker's seminar. 722 00:28:51,838 --> 00:28:54,085 - Top floor. 11. - HICKS: Baker's seminar. 723 00:28:54,109 --> 00:28:55,543 House phone in there, correct? 723 00:28:54,109 --> 00:28:55,543 House phone in there, correct? 724 00:28:55,877 --> 00:28:57,088 Connect me. 724 00:28:55,877 --> 00:28:57,088 Connect me. 725 00:28:57,613 --> 00:29:00,381 They need to keep that door locked, no matter what. 725 00:28:57,613 --> 00:29:00,381 They need to keep that door locked, no matter what. 726 00:29:05,020 --> 00:29:06,097 CYRUS: Help me, please! Help me! 726 00:29:05,020 --> 00:29:06,097 CYRUS: Help me, please! Help me! 727 00:29:06,121 --> 00:29:07,221 They're coming this way! 727 00:29:06,121 --> 00:29:07,221 They're coming this way! 728 00:29:09,766 --> 00:29:10,802 - Help me! Let me in! - (PHONE RINGING) 728 00:29:09,766 --> 00:29:10,802 - Help me! Let me in! - (PHONE RINGING) 729 00:29:10,826 --> 00:29:13,305 - I work here! Please! - Hello? 729 00:29:10,826 --> 00:29:13,305 - I work here! Please! - Hello? 730 00:29:13,329 --> 00:29:15,640 - Oh, thank you. Thank you. Lock the door. - What? 730 00:29:13,329 --> 00:29:15,640 - Oh, thank you. Thank you. Lock the door. - What? 731 00:29:15,664 --> 00:29:16,814 - (DOOR CLOSES) - MAN: What's going on? 731 00:29:15,664 --> 00:29:16,814 - (DOOR CLOSES) - MAN: What's going on? 732 00:29:16,838 --> 00:29:18,042 No, 732 00:29:16,838 --> 00:29:18,042 No, 733 00:29:18,066 --> 00:29:20,301 he's already in the room with us now. 733 00:29:18,066 --> 00:29:20,301 he's already in the room with us now. 734 00:29:21,337 --> 00:29:22,180 (GASPING) 734 00:29:21,337 --> 00:29:22,180 (GASPING) 735 00:29:22,204 --> 00:29:23,515 Hang up. 735 00:29:22,204 --> 00:29:23,515 Hang up. 736 00:29:23,539 --> 00:29:25,884 (GASPING, FRANTIC CHATTER) 736 00:29:23,539 --> 00:29:25,884 (GASPING, FRANTIC CHATTER) 737 00:29:25,908 --> 00:29:27,745 Lay your guns on the floor, 737 00:29:25,908 --> 00:29:27,745 Lay your guns on the floor, 738 00:29:27,769 --> 00:29:29,544 or you and your boss die first. 738 00:29:27,769 --> 00:29:29,544 or you and your boss die first. 739 00:29:30,419 --> 00:29:31,863 Do it. 739 00:29:30,419 --> 00:29:31,863 Do it. 740 00:29:31,888 --> 00:29:33,699 Do what he says. 740 00:29:31,888 --> 00:29:33,699 Do what he says. 741 00:29:33,724 --> 00:29:34,758 Do it. 741 00:29:33,724 --> 00:29:34,758 Do it. 742 00:29:40,036 --> 00:29:41,513 Smart. 742 00:29:40,036 --> 00:29:41,513 Smart. 743 00:29:41,538 --> 00:29:43,496 Hook him up. Sit his butt where I can see him. 743 00:29:41,538 --> 00:29:43,496 Hook him up. Sit his butt where I can see him. 744 00:29:43,521 --> 00:29:45,052 - Turn around. - (GRUNTS) 744 00:29:43,521 --> 00:29:45,052 - Turn around. - (GRUNTS) 745 00:29:45,253 --> 00:29:47,335 50-David to Command, 11th floor. 745 00:29:45,253 --> 00:29:47,335 50-David to Command, 11th floor. 746 00:29:47,360 --> 00:29:48,850 West corridor is locked down. 746 00:29:47,360 --> 00:29:48,850 West corridor is locked down. 747 00:29:48,875 --> 00:29:50,075 We're moving into position. 747 00:29:48,875 --> 00:29:50,075 We're moving into position. 748 00:29:50,099 --> 00:29:51,773 Copy. Stand by. 748 00:29:50,099 --> 00:29:51,773 Copy. Stand by. 749 00:29:56,705 --> 00:29:58,216 (LINE RINGING) 749 00:29:56,705 --> 00:29:58,216 (LINE RINGING) 750 00:29:58,240 --> 00:29:59,884 Let's see what Cyrus wants. 750 00:29:58,240 --> 00:29:59,884 Let's see what Cyrus wants. 751 00:29:59,908 --> 00:30:01,353 (EXHALES) 751 00:29:59,908 --> 00:30:01,353 (EXHALES) 752 00:30:01,377 --> 00:30:03,511 (PHONE RINGING) 752 00:30:01,377 --> 00:30:03,511 (PHONE RINGING) 753 00:30:08,384 --> 00:30:09,861 (RINGING STOPS) 753 00:30:08,384 --> 00:30:09,861 (RINGING STOPS) 754 00:30:09,885 --> 00:30:11,219 (PHONE CLATTERS TO FLOOR) 754 00:30:09,885 --> 00:30:11,219 (PHONE CLATTERS TO FLOOR) 755 00:30:14,957 --> 00:30:16,601 See, I was just gonna hide in here, 755 00:30:14,957 --> 00:30:16,601 See, I was just gonna hide in here, 756 00:30:16,991 --> 00:30:18,402 gonna sneak out later. 756 00:30:16,991 --> 00:30:18,402 gonna sneak out later. 757 00:30:18,842 --> 00:30:20,674 If you just hadn't answered the phone. 757 00:30:18,842 --> 00:30:20,674 If you just hadn't answered the phone. 758 00:30:20,698 --> 00:30:22,467 - I'm sorry. - Me, too. 758 00:30:20,698 --> 00:30:22,467 - I'm sorry. - Me, too. 759 00:30:22,491 --> 00:30:25,633 Because now I need a whole new plan. 759 00:30:22,491 --> 00:30:25,633 Because now I need a whole new plan. 760 00:30:27,716 --> 00:30:30,562 How about... letting the rest of them go? 760 00:30:27,716 --> 00:30:30,562 How about... letting the rest of them go? 761 00:30:31,493 --> 00:30:33,304 I'm the rich bitch. 761 00:30:31,493 --> 00:30:33,304 I'm the rich bitch. 762 00:30:34,107 --> 00:30:36,851 I'm your best hostage. 762 00:30:34,107 --> 00:30:36,851 I'm your best hostage. 763 00:30:37,375 --> 00:30:39,153 And way easier to manage. 763 00:30:37,375 --> 00:30:39,153 And way easier to manage. 764 00:30:45,847 --> 00:30:47,472 You don't scare easy, that's for sure. 764 00:30:45,847 --> 00:30:47,472 You don't scare easy, that's for sure. 765 00:30:47,497 --> 00:30:50,929 Because I know we both have the same goal. 765 00:30:47,497 --> 00:30:50,929 Because I know we both have the same goal. 766 00:30:51,416 --> 00:30:54,634 We both want to live through the day. 766 00:30:51,416 --> 00:30:54,634 We both want to live through the day. 767 00:30:54,659 --> 00:30:56,171 Right? 767 00:30:54,659 --> 00:30:56,171 Right? 768 00:30:58,066 --> 00:30:59,700 Afraid that's not gonna happen. 768 00:30:58,066 --> 00:30:59,700 Afraid that's not gonna happen. 769 00:31:05,373 --> 00:31:07,098 My name is Othella. 769 00:31:05,373 --> 00:31:07,098 My name is Othella. 770 00:31:08,369 --> 00:31:10,136 What's yours? 770 00:31:08,369 --> 00:31:10,136 What's yours? 771 00:31:12,187 --> 00:31:13,730 Cyrus. 771 00:31:12,187 --> 00:31:13,730 Cyrus. 772 00:31:14,674 --> 00:31:16,342 Cyrus. 772 00:31:14,674 --> 00:31:16,342 Cyrus. 773 00:31:23,531 --> 00:31:24,641 Are you ready? 773 00:31:23,531 --> 00:31:24,641 Are you ready? 774 00:31:24,666 --> 00:31:25,742 Text him the route. 774 00:31:24,666 --> 00:31:25,742 Text him the route. 775 00:31:27,969 --> 00:31:29,069 - He'll believe you. - (PHONE WHOOSHES) 775 00:31:27,969 --> 00:31:29,069 - He'll believe you. - (PHONE WHOOSHES) 776 00:31:31,366 --> 00:31:33,611 MAN: Let's go, let's go. 776 00:31:31,366 --> 00:31:33,611 MAN: Let's go, let's go. 777 00:31:33,635 --> 00:31:35,446 Move. Move. Move. 777 00:31:33,635 --> 00:31:35,446 Move. Move. Move. 778 00:31:35,470 --> 00:31:37,781 Hands in the air. Hands in the air. 778 00:31:35,470 --> 00:31:37,781 Hands in the air. Hands in the air. 779 00:31:37,805 --> 00:31:39,216 Go, go. Move. 779 00:31:37,805 --> 00:31:39,216 Go, go. Move. 780 00:31:39,240 --> 00:31:40,618 Ladies first. 780 00:31:39,240 --> 00:31:40,618 Ladies first. 781 00:31:40,642 --> 00:31:43,802 Nobody's called me a lady in years, Cyrus. 781 00:31:40,642 --> 00:31:43,802 Nobody's called me a lady in years, Cyrus. 782 00:31:46,547 --> 00:31:47,891 (PHONE CHIMES) 782 00:31:46,547 --> 00:31:47,891 (PHONE CHIMES) 783 00:31:47,915 --> 00:31:49,182 This way. 783 00:31:47,915 --> 00:31:49,182 This way. 784 00:31:50,184 --> 00:31:52,392 There's a fire escape off this roof. 784 00:31:50,184 --> 00:31:52,392 There's a fire escape off this roof. 785 00:31:52,416 --> 00:31:54,064 I-I don't see it. 785 00:31:52,416 --> 00:31:54,064 I-I don't see it. 786 00:31:54,088 --> 00:31:56,677 - Cyrus. - It's a setup! 786 00:31:54,088 --> 00:31:56,677 - Cyrus. - It's a setup! 787 00:31:56,701 --> 00:31:58,832 CHRIS: 24-David to Command. I have a clear line of sight 787 00:31:56,701 --> 00:31:58,832 CHRIS: 24-David to Command. I have a clear line of sight 788 00:31:58,856 --> 00:32:00,752 on the suspect... waiting for confirmation. 788 00:31:58,856 --> 00:32:00,752 on the suspect... waiting for confirmation. 789 00:32:00,776 --> 00:32:02,196 HICKS: Roger, 24-David. 789 00:32:00,776 --> 00:32:02,196 HICKS: Roger, 24-David. 790 00:32:02,220 --> 00:32:03,407 - It's on you. - Roger. 790 00:32:02,220 --> 00:32:03,407 - It's on you. - Roger. 791 00:32:03,431 --> 00:32:04,857 HONDO: There's nowhere to go, man. 791 00:32:03,431 --> 00:32:04,857 HONDO: There's nowhere to go, man. 792 00:32:04,881 --> 00:32:06,035 SWAT owns every exit. 792 00:32:04,881 --> 00:32:06,035 SWAT owns every exit. 793 00:32:06,059 --> 00:32:07,219 I have the hostage! 793 00:32:06,059 --> 00:32:07,219 I have the hostage! 794 00:32:07,243 --> 00:32:09,213 - I have the leverage! - That's why you ain't 794 00:32:07,243 --> 00:32:09,213 - I have the leverage! - That's why you ain't 795 00:32:09,237 --> 00:32:10,331 gotta die out here on this gravel. 795 00:32:09,237 --> 00:32:10,331 gotta die out here on this gravel. 796 00:32:10,355 --> 00:32:11,737 It's hard enough for black men 796 00:32:10,355 --> 00:32:11,737 It's hard enough for black men 797 00:32:11,761 --> 00:32:13,522 to stay alive without you adding to the numbers. 797 00:32:11,761 --> 00:32:13,522 to stay alive without you adding to the numbers. 798 00:32:13,546 --> 00:32:15,072 I'm already a number, 798 00:32:13,546 --> 00:32:15,072 I'm already a number, 799 00:32:15,096 --> 00:32:17,378 about to be tagged and bagged. Isn't that what you call it? 799 00:32:15,096 --> 00:32:17,378 about to be tagged and bagged. Isn't that what you call it? 800 00:32:17,402 --> 00:32:19,619 Or you release the hostage and we walk down the stairs, 800 00:32:17,402 --> 00:32:19,619 Or you release the hostage and we walk down the stairs, 801 00:32:19,643 --> 00:32:22,449 and you get to see tomorrow. It's your choice. 801 00:32:19,643 --> 00:32:22,449 and you get to see tomorrow. It's your choice. 802 00:32:26,988 --> 00:32:27,998 Come on. 802 00:32:26,988 --> 00:32:27,998 Come on. 803 00:32:28,022 --> 00:32:28,999 Cyrus. 803 00:32:28,022 --> 00:32:28,999 Cyrus. 804 00:32:29,023 --> 00:32:30,691 Think about what you're doing, man! 804 00:32:29,023 --> 00:32:30,691 Think about what you're doing, man! 805 00:32:42,329 --> 00:32:44,196 That's too big of a jump. You ain't gonna make it. 805 00:32:42,329 --> 00:32:44,196 That's too big of a jump. You ain't gonna make it. 806 00:32:46,341 --> 00:32:48,018 Cyrus, don't do this. 806 00:32:46,341 --> 00:32:48,018 Cyrus, don't do this. 807 00:32:48,042 --> 00:32:49,883 - Please. - Shut up. 807 00:32:48,042 --> 00:32:49,883 - Please. - Shut up. 808 00:32:49,907 --> 00:32:52,089 You're no better than me, just richer. 808 00:32:49,907 --> 00:32:52,089 You're no better than me, just richer. 809 00:32:52,465 --> 00:32:55,467 We can both make it out of this. 809 00:32:52,465 --> 00:32:55,467 We can both make it out of this. 810 00:32:58,686 --> 00:32:59,763 - You're wrong. - Cyrus! 810 00:32:58,686 --> 00:32:59,763 - You're wrong. - Cyrus! 811 00:32:59,787 --> 00:33:01,288 (BAKER SCREAMING) 811 00:32:59,787 --> 00:33:01,288 (BAKER SCREAMING) 812 00:33:02,290 --> 00:33:04,558 - (BODY THUDS) - I got you. 812 00:33:02,290 --> 00:33:04,558 - (BODY THUDS) - I got you. 813 00:33:06,604 --> 00:33:07,677 I got you. 813 00:33:06,604 --> 00:33:07,677 I got you. 814 00:33:10,998 --> 00:33:13,510 - (PANTING) - I got you. 814 00:33:10,998 --> 00:33:13,510 - (PANTING) - I got you. 815 00:33:13,534 --> 00:33:15,135 You're okay. 815 00:33:13,534 --> 00:33:15,135 You're okay. 816 00:33:16,604 --> 00:33:17,881 Come on. 816 00:33:16,604 --> 00:33:17,881 Come on. 817 00:33:17,905 --> 00:33:20,474 ♪ 817 00:33:17,905 --> 00:33:20,474 ♪ 818 00:33:21,846 --> 00:33:24,154 HONDO: 20-David to Command. Code 4. 818 00:33:21,846 --> 00:33:24,154 HONDO: 20-David to Command. Code 4. 819 00:33:24,178 --> 00:33:26,647 Suspect down. Hostage safe. 819 00:33:24,178 --> 00:33:26,647 Suspect down. Hostage safe. 820 00:33:26,671 --> 00:33:27,658 Are you all right? 820 00:33:26,671 --> 00:33:27,658 Are you all right? 821 00:33:27,965 --> 00:33:29,960 Not exactly. 821 00:33:27,965 --> 00:33:29,960 Not exactly. 822 00:33:30,450 --> 00:33:31,641 But I'm breathing. 822 00:33:30,450 --> 00:33:31,641 But I'm breathing. 823 00:33:31,665 --> 00:33:32,761 (CHUCKLES) 823 00:33:31,665 --> 00:33:32,761 (CHUCKLES) 824 00:33:32,786 --> 00:33:34,598 Yes, you are. 824 00:33:32,786 --> 00:33:34,598 Yes, you are. 825 00:33:34,622 --> 00:33:36,266 Thank you. 825 00:33:34,622 --> 00:33:36,266 Thank you. 826 00:33:36,290 --> 00:33:37,957 You're welcome. 826 00:33:36,290 --> 00:33:37,957 You're welcome. 827 00:33:38,893 --> 00:33:40,104 Thank all of you. 827 00:33:38,893 --> 00:33:40,104 Thank all of you. 828 00:33:40,128 --> 00:33:41,438 Let's get you checked out. 828 00:33:40,128 --> 00:33:41,438 Let's get you checked out. 829 00:33:41,462 --> 00:33:43,931 Oh, no worries. I'm... I'm tough. 829 00:33:41,462 --> 00:33:43,931 Oh, no worries. I'm... I'm tough. 830 00:33:43,955 --> 00:33:46,477 Uh, for having almost fallen off a tall building? 830 00:33:43,955 --> 00:33:46,477 Uh, for having almost fallen off a tall building? 831 00:33:46,501 --> 00:33:48,201 Yeah, that's an understatement, ma'am. 831 00:33:46,501 --> 00:33:48,201 Yeah, that's an understatement, ma'am. 832 00:33:49,469 --> 00:33:51,782 Officer, what's your name? 832 00:33:49,469 --> 00:33:51,782 Officer, what's your name? 833 00:33:51,806 --> 00:33:53,473 Sergeant Harrelson. 833 00:33:51,806 --> 00:33:53,473 Sergeant Harrelson. 834 00:33:54,709 --> 00:33:56,518 I'll remember that. 834 00:33:54,709 --> 00:33:56,518 I'll remember that. 835 00:34:00,681 --> 00:34:02,682 ♪ 835 00:34:00,681 --> 00:34:02,682 ♪ 836 00:34:09,957 --> 00:34:12,759 - (CROWD CHATTER, - CAMERAS CLICKING) 836 00:34:09,957 --> 00:34:12,759 - (CROWD CHATTER, - CAMERAS CLICKING) 837 00:34:14,328 --> 00:34:16,229 LUCA: Hey, you're the hero who saved 837 00:34:14,328 --> 00:34:16,229 LUCA: Hey, you're the hero who saved 838 00:34:16,253 --> 00:34:18,709 a cop's life, man. If you hadn't been there... 838 00:34:16,253 --> 00:34:18,709 a cop's life, man. If you hadn't been there... 839 00:34:18,733 --> 00:34:20,309 You mean if I would've listened to you? 839 00:34:18,733 --> 00:34:20,309 You mean if I would've listened to you? 840 00:34:20,333 --> 00:34:23,380 Hey, news at 6:00 and 11:00. Raise your price, man. 840 00:34:20,333 --> 00:34:23,380 Hey, news at 6:00 and 11:00. Raise your price, man. 841 00:34:23,404 --> 00:34:25,416 None of that can pay my rent. 841 00:34:23,404 --> 00:34:25,416 None of that can pay my rent. 842 00:34:25,440 --> 00:34:27,574 You could've gotten yourself killed, bro. 842 00:34:25,440 --> 00:34:27,574 You could've gotten yourself killed, bro. 843 00:34:28,910 --> 00:34:30,754 I mean, I could've lost you. 843 00:34:28,910 --> 00:34:30,754 I mean, I could've lost you. 844 00:34:30,778 --> 00:34:32,312 You didn't. 844 00:34:30,778 --> 00:34:32,312 You didn't. 845 00:34:33,774 --> 00:34:34,764 Peace? 845 00:34:33,774 --> 00:34:34,764 Peace? 846 00:34:36,042 --> 00:34:38,726 Yeah. Something like that, yeah. 846 00:34:36,042 --> 00:34:38,726 Yeah. Something like that, yeah. 847 00:34:44,459 --> 00:34:48,395 ♪ 847 00:34:44,459 --> 00:34:48,395 ♪ 848 00:34:51,666 --> 00:34:53,110 STREET: Hey. 848 00:34:51,666 --> 00:34:53,110 STREET: Hey. 849 00:34:53,134 --> 00:34:54,198 (SIGHS) 849 00:34:53,134 --> 00:34:54,198 (SIGHS) 850 00:34:54,223 --> 00:34:55,427 My position was bad. 850 00:34:54,223 --> 00:34:55,427 My position was bad. 851 00:34:55,451 --> 00:34:57,454 I... I should have had that shot. 851 00:34:55,451 --> 00:34:57,454 I... I should have had that shot. 852 00:34:59,106 --> 00:35:00,751 You good? 852 00:34:59,106 --> 00:35:00,751 You good? 853 00:35:00,775 --> 00:35:02,052 For real? 853 00:35:00,775 --> 00:35:02,052 For real? 854 00:35:02,076 --> 00:35:03,120 Just... 854 00:35:02,076 --> 00:35:03,120 Just... 855 00:35:03,144 --> 00:35:06,223 felt like we, uh, didn't get to finish 855 00:35:03,144 --> 00:35:06,223 felt like we, uh, didn't get to finish 856 00:35:06,247 --> 00:35:07,956 that conversation from this morning. 856 00:35:06,247 --> 00:35:07,956 that conversation from this morning. 857 00:35:07,980 --> 00:35:09,793 You always want to overtalk everything. 857 00:35:07,980 --> 00:35:09,793 You always want to overtalk everything. 858 00:35:09,817 --> 00:35:11,895 Uh, and you don't talk enough. 858 00:35:09,817 --> 00:35:11,895 Uh, and you don't talk enough. 859 00:35:11,919 --> 00:35:13,178 We're a perfect fit. 859 00:35:11,919 --> 00:35:13,178 We're a perfect fit. 860 00:35:15,082 --> 00:35:16,559 Okay. 860 00:35:15,082 --> 00:35:16,559 Okay. 861 00:35:16,924 --> 00:35:18,758 You go first. 861 00:35:16,924 --> 00:35:18,758 You go first. 862 00:35:19,961 --> 00:35:21,795 Are you happy? 862 00:35:19,961 --> 00:35:21,795 Are you happy? 863 00:35:23,831 --> 00:35:26,810 I mean, I... I'm afraid to say it out loud, 863 00:35:23,831 --> 00:35:26,810 I mean, I... I'm afraid to say it out loud, 864 00:35:26,834 --> 00:35:29,546 but... yeah, I am. 864 00:35:26,834 --> 00:35:29,546 but... yeah, I am. 865 00:35:29,570 --> 00:35:31,515 Crazy, right? 865 00:35:29,570 --> 00:35:31,515 Crazy, right? 866 00:35:31,539 --> 00:35:32,850 Good for you. 866 00:35:31,539 --> 00:35:32,850 Good for you. 867 00:35:32,874 --> 00:35:34,518 For the both of you. 867 00:35:32,874 --> 00:35:34,518 For the both of you. 868 00:35:34,542 --> 00:35:35,752 I mean that. 868 00:35:34,542 --> 00:35:35,752 I mean that. 869 00:35:35,776 --> 00:35:37,054 Thanks. 869 00:35:35,776 --> 00:35:37,054 Thanks. 870 00:35:37,078 --> 00:35:38,822 Your turn. 870 00:35:37,078 --> 00:35:38,822 Your turn. 871 00:35:38,846 --> 00:35:39,423 (SIGHS) 871 00:35:38,846 --> 00:35:39,423 (SIGHS) 872 00:35:39,447 --> 00:35:41,831 Um... 872 00:35:39,447 --> 00:35:41,831 Um... 873 00:35:42,550 --> 00:35:45,295 I'm finally getting settled in my own skin again. 873 00:35:42,550 --> 00:35:45,295 I'm finally getting settled in my own skin again. 874 00:35:45,319 --> 00:35:47,564 Figuring out what's next. 874 00:35:45,319 --> 00:35:47,564 Figuring out what's next. 875 00:35:47,588 --> 00:35:49,723 Nothing wrong with quiet waters, right? 875 00:35:47,588 --> 00:35:49,723 Nothing wrong with quiet waters, right? 876 00:35:51,959 --> 00:35:53,660 Miss you. 876 00:35:51,959 --> 00:35:53,660 Miss you. 877 00:35:54,886 --> 00:35:56,516 I'm standing right here. 877 00:35:54,886 --> 00:35:56,516 I'm standing right here. 878 00:35:56,540 --> 00:35:59,309 No, I mean I miss our conversations. 878 00:35:56,540 --> 00:35:59,309 No, I mean I miss our conversations. 879 00:35:59,333 --> 00:36:01,044 We've kind of drifted apart lately. 879 00:35:59,333 --> 00:36:01,044 We've kind of drifted apart lately. 880 00:36:01,068 --> 00:36:03,303 We see each other every day on the job. 880 00:36:01,068 --> 00:36:03,303 We see each other every day on the job. 881 00:36:04,665 --> 00:36:07,166 And today has been a long day. 881 00:36:04,665 --> 00:36:07,166 And today has been a long day. 882 00:36:10,011 --> 00:36:11,402 I, um... 882 00:36:10,011 --> 00:36:11,402 I, um... 883 00:36:12,179 --> 00:36:14,656 I haven't told Molly about... 883 00:36:12,179 --> 00:36:14,656 I haven't told Molly about... 884 00:36:15,082 --> 00:36:16,726 about that kiss. 884 00:36:15,082 --> 00:36:16,726 about that kiss. 885 00:36:16,751 --> 00:36:18,996 Is... is that wrong of me? 885 00:36:16,751 --> 00:36:18,996 Is... is that wrong of me? 886 00:36:19,021 --> 00:36:20,411 No. 886 00:36:19,021 --> 00:36:20,411 No. 887 00:36:20,913 --> 00:36:23,982 That was before her, and that's between us. 887 00:36:20,913 --> 00:36:23,982 That was before her, and that's between us. 888 00:36:24,874 --> 00:36:26,334 So... 888 00:36:24,874 --> 00:36:26,334 So... 889 00:36:26,761 --> 00:36:28,294 there's no point. 889 00:36:26,761 --> 00:36:28,294 there's no point. 890 00:36:31,699 --> 00:36:32,799 Okay. 890 00:36:31,699 --> 00:36:32,799 Okay. 891 00:36:34,300 --> 00:36:36,010 Hasta mañana. 891 00:36:34,300 --> 00:36:36,010 Hasta mañana. 892 00:36:36,804 --> 00:36:38,513 With a little bit of luck. 892 00:36:36,804 --> 00:36:38,513 With a little bit of luck. 893 00:36:47,605 --> 00:36:48,893 HICKS: Still here? 893 00:36:47,605 --> 00:36:48,893 HICKS: Still here? 894 00:36:48,917 --> 00:36:50,044 Today or in general? 894 00:36:48,917 --> 00:36:50,044 Today or in general? 895 00:36:50,069 --> 00:36:51,328 (CHUCKLES) 895 00:36:50,069 --> 00:36:51,328 (CHUCKLES) 896 00:36:51,352 --> 00:36:53,330 I get that you're still miffed. 896 00:36:51,352 --> 00:36:53,330 I get that you're still miffed. 897 00:36:53,354 --> 00:36:55,265 Have you ever apologized, Commander? 897 00:36:53,354 --> 00:36:55,265 Have you ever apologized, Commander? 898 00:36:55,697 --> 00:36:57,157 And meant it? 898 00:36:55,697 --> 00:36:57,157 And meant it? 899 00:36:58,792 --> 00:37:00,837 I do the best I can, same as you. 899 00:36:58,792 --> 00:37:00,837 I do the best I can, same as you. 900 00:37:01,062 --> 00:37:02,706 I'm not always right. 900 00:37:01,062 --> 00:37:02,706 I'm not always right. 901 00:37:02,730 --> 00:37:04,753 - Neither am I. - You were right about Russo. 901 00:37:02,730 --> 00:37:04,753 - Neither am I. - You were right about Russo. 902 00:37:04,777 --> 00:37:06,655 - I wasn't looking at him. - You had a mission to run. 902 00:37:04,777 --> 00:37:06,655 - I wasn't looking at him. - You had a mission to run. 903 00:37:06,679 --> 00:37:08,055 I was there to observe. 903 00:37:06,679 --> 00:37:08,055 I was there to observe. 904 00:37:08,079 --> 00:37:09,707 Sometimes we work together okay. 904 00:37:08,079 --> 00:37:09,707 Sometimes we work together okay. 905 00:37:09,731 --> 00:37:11,275 You never answered my question. 905 00:37:09,731 --> 00:37:11,275 You never answered my question. 906 00:37:11,299 --> 00:37:13,003 Why didn't you tell me about Othella Baker? 906 00:37:11,299 --> 00:37:13,003 Why didn't you tell me about Othella Baker? 907 00:37:13,027 --> 00:37:14,594 Because you didn't have the need to know. 907 00:37:13,027 --> 00:37:14,594 Because you didn't have the need to know. 908 00:37:14,618 --> 00:37:16,286 And I didn't want complications from city hall. 908 00:37:14,618 --> 00:37:16,286 And I didn't want complications from city hall. 909 00:37:16,310 --> 00:37:19,637 I wasn't gonna prioritize civilians by net worth. 909 00:37:16,310 --> 00:37:19,637 I wasn't gonna prioritize civilians by net worth. 910 00:37:21,048 --> 00:37:22,025 I respect that. 910 00:37:21,048 --> 00:37:22,025 I respect that. 911 00:37:23,075 --> 00:37:24,892 Would you have not told the mayor? 911 00:37:23,075 --> 00:37:24,892 Would you have not told the mayor? 912 00:37:26,921 --> 00:37:28,104 I don't know. 912 00:37:26,921 --> 00:37:28,104 I don't know. 913 00:37:28,522 --> 00:37:30,815 But it would have been nice if you trusted me. 913 00:37:28,522 --> 00:37:30,815 But it would have been nice if you trusted me. 914 00:37:33,939 --> 00:37:35,445 I'm sorry. 914 00:37:33,939 --> 00:37:35,445 I'm sorry. 915 00:37:40,668 --> 00:37:42,669 ♪ 915 00:37:40,668 --> 00:37:42,669 ♪ 916 00:37:47,540 --> 00:37:48,607 You good, Deac? 916 00:37:47,540 --> 00:37:48,607 You good, Deac? 917 00:37:48,632 --> 00:37:50,252 The concert promoter hasn't been able 917 00:37:48,632 --> 00:37:50,252 The concert promoter hasn't been able 918 00:37:50,277 --> 00:37:52,261 to reach Buck all day long, and he's pissed. 918 00:37:50,277 --> 00:37:52,261 to reach Buck all day long, and he's pissed. 919 00:37:52,286 --> 00:37:53,354 Doesn't sound like Buck. 919 00:37:52,286 --> 00:37:53,354 Doesn't sound like Buck. 920 00:37:53,379 --> 00:37:55,684 Yeah, well, that's how he's been acting lately. 920 00:37:53,379 --> 00:37:55,684 Yeah, well, that's how he's been acting lately. 921 00:37:55,950 --> 00:37:57,538 And I'm running out of slack. 921 00:37:55,950 --> 00:37:57,538 And I'm running out of slack. 922 00:37:57,562 --> 00:38:00,063 Deac. Buck raised us in SWAT, 922 00:37:57,562 --> 00:38:00,063 Deac. Buck raised us in SWAT, 923 00:38:00,087 --> 00:38:01,744 - both you and me. - I know. 923 00:38:00,087 --> 00:38:01,744 - both you and me. - I know. 924 00:38:01,768 --> 00:38:03,233 But I don't know if I can convince Owen 924 00:38:01,768 --> 00:38:03,233 But I don't know if I can convince Owen 925 00:38:03,257 --> 00:38:06,136 to keep him on the job, and-and frankly... 925 00:38:03,257 --> 00:38:06,136 to keep him on the job, and-and frankly... 926 00:38:07,185 --> 00:38:09,663 I don't know if I... if I should even try. 926 00:38:07,185 --> 00:38:09,663 I don't know if I... if I should even try. 927 00:38:12,393 --> 00:38:14,060 I hate it, too. 927 00:38:12,393 --> 00:38:14,060 I hate it, too. 928 00:38:22,687 --> 00:38:25,203 (SIGHS) So what happens to Buck? 928 00:38:22,687 --> 00:38:25,203 (SIGHS) So what happens to Buck? 929 00:38:28,075 --> 00:38:30,166 What happens to any of us, Deac? 929 00:38:28,075 --> 00:38:30,166 What happens to any of us, Deac? 930 00:38:31,452 --> 00:38:33,063 Nobody dies from old age in SWAT. 930 00:38:31,452 --> 00:38:33,063 Nobody dies from old age in SWAT. 931 00:38:34,170 --> 00:38:36,183 That's why you got to admire Mumford. 931 00:38:34,170 --> 00:38:36,183 That's why you got to admire Mumford. 932 00:38:36,207 --> 00:38:38,363 (CHUCKLES) - He rolled out of here in a convertible 932 00:38:36,207 --> 00:38:38,363 (CHUCKLES) - He rolled out of here in a convertible 933 00:38:38,387 --> 00:38:40,464 - before he faded away. - With a brand-new bride. 933 00:38:38,387 --> 00:38:40,464 - before he faded away. - With a brand-new bride. 934 00:38:40,488 --> 00:38:42,806 Yeah. He got what he wanted. 934 00:38:40,488 --> 00:38:42,806 Yeah. He got what he wanted. 935 00:38:42,830 --> 00:38:44,164 Yeah. 935 00:38:42,830 --> 00:38:44,164 Yeah. 936 00:38:48,810 --> 00:38:51,137 I don't know what to do about Buck. 936 00:38:48,810 --> 00:38:51,137 I don't know what to do about Buck. 937 00:38:56,263 --> 00:38:58,069 Deac, when you're a soldier... 937 00:38:56,263 --> 00:38:58,069 Deac, when you're a soldier... 938 00:38:59,980 --> 00:39:02,031 and we are soldiers... 938 00:38:59,980 --> 00:39:02,031 and we are soldiers... 939 00:39:04,117 --> 00:39:06,997 you only got one objective every day when you're deployed: 939 00:39:04,117 --> 00:39:06,997 you only got one objective every day when you're deployed: 940 00:39:07,021 --> 00:39:08,496 don't die. 940 00:39:07,021 --> 00:39:08,496 don't die. 941 00:39:09,890 --> 00:39:11,207 Makes it simple. 941 00:39:09,890 --> 00:39:11,207 Makes it simple. 942 00:39:13,427 --> 00:39:16,096 But then eventually you are mustered out. 942 00:39:13,427 --> 00:39:16,096 But then eventually you are mustered out. 943 00:39:18,758 --> 00:39:20,675 No more mission distraction. 943 00:39:18,758 --> 00:39:20,675 No more mission distraction. 944 00:39:23,537 --> 00:39:27,240 And those inner voices get loud, man, they get real damn loud. 944 00:39:23,537 --> 00:39:27,240 And those inner voices get loud, man, they get real damn loud. 945 00:39:30,343 --> 00:39:31,944 Who am I? 945 00:39:30,343 --> 00:39:31,944 Who am I? 946 00:39:33,005 --> 00:39:34,606 What am I? 946 00:39:33,005 --> 00:39:34,606 What am I? 947 00:39:37,900 --> 00:39:40,197 Why am I... 947 00:39:37,900 --> 00:39:40,197 Why am I... 948 00:39:40,695 --> 00:39:43,281 even still able to hear a heartbeat? 948 00:39:40,695 --> 00:39:43,281 even still able to hear a heartbeat? 949 00:39:46,546 --> 00:39:48,424 I don't know, man, I really don't. 949 00:39:46,546 --> 00:39:48,424 I don't know, man, I really don't. 950 00:39:49,296 --> 00:39:51,765 I don't know what any of us are gonna do. 950 00:39:49,296 --> 00:39:51,765 I don't know what any of us are gonna do. 951 00:39:53,100 --> 00:39:54,353 Golf. 951 00:39:53,100 --> 00:39:54,353 Golf. 952 00:39:54,377 --> 00:39:55,555 (WRY CHUCKLE) 952 00:39:54,377 --> 00:39:55,555 (WRY CHUCKLE) 953 00:39:55,579 --> 00:39:57,481 It's just a waste of grass. 953 00:39:55,579 --> 00:39:57,481 It's just a waste of grass. 954 00:39:57,505 --> 00:39:59,672 - Yeah, it's a long walk spoiled. - Hmm. 954 00:39:57,505 --> 00:39:59,672 - Yeah, it's a long walk spoiled. - Hmm. 955 00:40:01,542 --> 00:40:03,843 - (SIGHS) - You got a better plan? 955 00:40:01,542 --> 00:40:03,843 - (SIGHS) - You got a better plan? 956 00:40:04,712 --> 00:40:06,623 (SCOFFS SOFTLY) 956 00:40:04,712 --> 00:40:06,623 (SCOFFS SOFTLY) 957 00:40:06,647 --> 00:40:08,055 Do you? 957 00:40:06,647 --> 00:40:08,055 Do you? 958 00:40:08,796 --> 00:40:10,229 Nope. 958 00:40:08,796 --> 00:40:10,229 Nope. 959 00:40:12,935 --> 00:40:14,731 It's too late to die young, Deac. 959 00:40:12,935 --> 00:40:14,731 It's too late to die young, Deac. 960 00:40:14,755 --> 00:40:16,222 (BOTH CHUCKLE) 960 00:40:14,755 --> 00:40:16,222 (BOTH CHUCKLE) 961 00:40:17,741 --> 00:40:19,102 (SIGHS) 962 00:40:19,126 --> 00:40:20,927 When did that even happen? 963 00:40:21,672 --> 00:40:23,273 Maybe nobody will notice. 964 00:40:23,297 --> 00:40:24,674 (BOTH CHUCKLE) 134179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.