All language subtitles for Ruckenwind (2009).ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,560 --> 00:00:41,630 Un zorro y una liebre se conocen un d�a. 2 00:00:41,840 --> 00:00:44,798 La liebre dice al zorro, "�Podemos ser amigos?" 3 00:00:46,640 --> 00:00:48,676 El zorro piensa por un momento. 4 00:00:49,560 --> 00:00:50,913 "Eso depende." 5 00:00:51,320 --> 00:00:53,311 "�De qu�?" pregunta la liebre. 6 00:00:53,880 --> 00:00:56,713 "En primer lugar, espero que t� no seas un vegetariano. 7 00:00:57,400 --> 00:01:01,188 En segundo lugar, odio levantarme antes del amanecer. 8 00:01:01,680 --> 00:01:06,231 Pero a�n m�s importante debemos tener un similar sentido del humor." 9 00:01:06,440 --> 00:01:09,796 "Claro," dice a la liebre, "es el juego." 10 00:01:45,240 --> 00:01:47,754 �Ser� que Robin y yo tenemos un similar sentido del humor? 11 00:01:47,960 --> 00:01:49,678 No tengo ni idea. 12 00:01:50,360 --> 00:01:53,158 La excursi�n, de todos modos, era mi idea. 13 00:01:54,200 --> 00:01:58,159 Aunque no estoy tan seguro. Tal vez fue su idea. 14 00:01:58,880 --> 00:02:00,518 Eso ser�a exactamente como �l. 15 00:02:39,400 --> 00:02:40,833 Vamos... 16 00:04:36,400 --> 00:04:39,119 - �Qu� es la l�nea azul? - "Pendiente ligera..." 17 00:04:49,280 --> 00:04:50,998 Vamos por este lado. 18 00:04:51,760 --> 00:04:52,954 �Est� bien? 19 00:07:19,880 --> 00:07:23,555 - Aqu� es donde nosotros debemos estar. - �No lo estamos? 20 00:07:24,760 --> 00:07:29,356 Si hemos estado andando por una hora, y eso son cinco millas... 21 00:07:31,200 --> 00:07:33,714 ... debemos estar por ac�. 22 00:08:37,840 --> 00:08:39,831 Los palos de carpa no est�n aqu�. 23 00:08:40,240 --> 00:08:41,832 Mira otra vez. 24 00:08:43,080 --> 00:08:45,913 - Bien, aqu� no est�n. - Bueno... 25 00:08:49,040 --> 00:08:51,600 �No los trajiste a prop�sito? 26 00:08:54,000 --> 00:08:57,879 - Puede que s�. - �No los trajiste a prop�sito? 27 00:09:02,480 --> 00:09:03,879 Brillante idea. 28 00:09:16,200 --> 00:09:18,270 Entonces, vamos a tener que dormir en el suelo. 29 00:16:16,040 --> 00:16:18,600 Un poco de t� caliente ser�a bueno. 30 00:20:40,720 --> 00:20:42,073 �Que pas�? 31 00:20:42,280 --> 00:20:44,953 �No dejamos las bicicletas aqu� mismo? 32 00:20:48,080 --> 00:20:50,594 No, est�n mucho m�s arriba. 33 00:20:55,800 --> 00:20:57,438 �Mierda! 34 00:21:03,840 --> 00:21:06,035 Pienso que est�n en aquella direcci�n. 35 00:21:11,240 --> 00:21:13,117 �O puede que all�? 36 00:21:14,960 --> 00:21:16,313 �O puede que all�? 37 00:21:18,000 --> 00:21:19,831 �O puede que all�?. 38 00:21:21,920 --> 00:21:23,035 �O all�? 39 00:21:23,400 --> 00:21:24,549 Ser�. 40 00:21:27,320 --> 00:21:29,311 Esto es muy raro, �no? 41 00:21:32,320 --> 00:21:33,992 �As� que es mi culpa?. 42 00:21:35,280 --> 00:21:37,748 �Es mi culpa que las bicicletas hayan desaparecido? 43 00:21:38,240 --> 00:21:39,878 �Te regresas? 44 00:21:40,240 --> 00:21:43,596 - �C�mo? - Continuaremos a pie, �qu� opinas? 45 00:21:43,960 --> 00:21:46,235 �Ni idea, Johann! 46 00:23:04,320 --> 00:23:06,595 Perd�n, �tienen un poco de comida que nos de? 47 00:23:09,400 --> 00:23:12,039 - No. Lo siento. - �Est� seguro? 48 00:23:12,240 --> 00:23:14,708 Como ve, estamos muy hambrientos. 49 00:23:14,960 --> 00:23:16,518 �Qu� hay en esa bolsa? 50 00:23:16,720 --> 00:23:18,631 Est� bien, c�lmese... 51 00:23:19,560 --> 00:23:21,312 D�janos pasar, nos queremos ir, ahora. 52 00:23:21,880 --> 00:23:24,269 - Est� bien, echar� una mirada. - �Qu�? 53 00:23:24,920 --> 00:23:27,718 - �Qu� quiere? - Verificar� la bolsa. 54 00:23:33,400 --> 00:23:34,674 �Por qu� hiciste eso? 55 00:23:34,880 --> 00:23:36,836 - Gracias. - S�. 56 00:24:27,800 --> 00:24:29,438 Que risa, �el suelo! 57 00:24:32,360 --> 00:24:34,954 Nadaremos hasta el otro lado. 58 00:26:08,680 --> 00:26:11,240 Bien... algunas personas son s�lo buenas. 59 00:26:16,040 --> 00:26:17,678 �J�dase! 60 00:26:19,040 --> 00:26:20,871 Mierda, �me he cortado! 61 00:28:04,720 --> 00:28:06,472 �Hay alguien en casa? 62 00:28:08,400 --> 00:28:09,753 �Hola! 63 00:29:13,880 --> 00:29:16,348 �Hey! �Hola! 64 00:29:25,200 --> 00:29:27,839 Hola, �alguien est� ah�? �Johann! 65 00:29:32,240 --> 00:29:34,310 Hey Johann, �la puerta est� con llave! 66 00:29:45,600 --> 00:29:48,717 - Est� atascada. - �Atascada? �No seas tonto! 67 00:29:51,400 --> 00:29:52,992 �Abre la puerta! 68 00:29:53,520 --> 00:29:55,556 �Hey! �Johann! 69 00:29:57,920 --> 00:29:59,592 Johann, �d�nde est�s? 70 00:30:02,640 --> 00:30:04,153 Deja eso en el piso. 71 00:30:05,320 --> 00:30:07,470 - �Qui�n es �se? - �D�jalo en el piso! 72 00:30:11,200 --> 00:30:13,156 - S�lo quer�a... - �C�llate! 73 00:30:14,880 --> 00:30:16,313 No quiero problemas. 74 00:30:16,520 --> 00:30:17,873 C�llate. 75 00:30:18,080 --> 00:30:21,038 - Vaya contra la pared. - �Qu� est� ocurriendo? 76 00:30:21,600 --> 00:30:23,158 Qu�date ah� mismo. 77 00:30:49,240 --> 00:30:51,231 - Hey. - Hey. 78 00:30:59,280 --> 00:31:00,838 �Qu� est� ocurriendo aqu�? 79 00:31:04,840 --> 00:31:06,512 �Qui�n es �se? 80 00:31:08,760 --> 00:31:10,113 �Hola? 81 00:31:11,280 --> 00:31:12,633 �Hola? 82 00:31:13,560 --> 00:31:15,232 Abrir� la puerta. 83 00:31:19,360 --> 00:31:21,669 - �Desgraciado! - �Qui�n eres t�? 84 00:31:22,080 --> 00:31:23,752 �Qu� est�s haciendo aqu�? 85 00:31:24,640 --> 00:31:25,993 �Venga!, v�monos. 86 00:31:26,400 --> 00:31:28,550 Te pregunt� qui�n eras t�. 87 00:31:30,600 --> 00:31:34,229 - Soy Grit. Vivo aqu�. - Estamos perdidos. 88 00:31:35,080 --> 00:31:36,593 �Vamos!. 89 00:31:48,320 --> 00:31:49,878 �Tienen hambre? 90 00:31:50,640 --> 00:31:52,358 Estoy cocinando. 91 00:31:55,120 --> 00:31:56,519 �Qu� est�s cocinando? 92 00:31:58,600 --> 00:32:02,149 - Alguien quiere otro pedazo de carne? - No como carne. 93 00:32:02,400 --> 00:32:04,391 Pero lo hago. 94 00:32:05,680 --> 00:32:07,511 - Gracias. - Lo siento. 95 00:32:14,800 --> 00:32:17,439 �Cu�les son tus planes para la granja? 96 00:32:18,720 --> 00:32:22,998 Quiero arreglar el establo, construir apartamentos, para alquilar, 97 00:32:23,200 --> 00:32:25,794 a familias, y excursionistas como ustedes. 98 00:32:26,120 --> 00:32:30,955 - Con cocinas y ba�os separados... - Repara los tubos de agua primero. 99 00:32:31,840 --> 00:32:33,432 Hazlo tu mismo. 100 00:32:33,840 --> 00:32:35,558 No puedo. 101 00:32:36,000 --> 00:32:39,310 - No s� c�mo. Necesitamos a un plomero. - �S�? 102 00:32:43,120 --> 00:32:45,270 Los lagos por aqu� son bonitos. 103 00:32:46,360 --> 00:32:49,796 Fuimos a nadar en ese grande. Era fenomenal. 104 00:32:50,960 --> 00:32:54,714 - Voy all� muchas veces. - Pero ese sendero de bicicletas no es... 105 00:32:54,920 --> 00:32:57,878 ... muy bueno, con todos esos adoquines. 106 00:32:58,080 --> 00:33:00,355 No es tan f�cil en las bicicletas. 107 00:33:00,600 --> 00:33:02,352 �Vinieron en bicicleta? 108 00:33:03,600 --> 00:33:05,989 - �D�nde est�n sus bicicletas? - Desaparecieron. 109 00:33:06,320 --> 00:33:08,311 �Qu� significa, "desaparecieron"? 110 00:33:08,520 --> 00:33:11,398 Las dejamos cerca de un �rbol, y cuando regresamos no estaban. 111 00:33:11,880 --> 00:33:15,111 Desaparecieron por completo, en medio del bosque. 112 00:33:17,880 --> 00:33:19,518 �Quieren m�s bebida? 113 00:33:19,840 --> 00:33:21,637 - Estoy bien, gracias. - Yo tambi�n. 114 00:33:22,080 --> 00:33:24,275 - No puedo mostrarte. - S� t� puedes. 115 00:33:24,920 --> 00:33:29,311 Est� bien, cuando t� haces la ola... No, nunca hice la ola. Cuando hago �snowboard�, 116 00:33:30,240 --> 00:33:33,073 Mi problema no fue girar en este sentido, 117 00:33:33,400 --> 00:33:37,359 pero algo de esta manera. Y no solamente girar es dif�cil, pero... 118 00:33:38,120 --> 00:33:40,076 la superficie es firme como de piedra, 119 00:33:41,400 --> 00:33:44,278 Pero sobre las 'pistas negras' es mucho m�s suave. 120 00:33:44,480 --> 00:33:46,277 Pero las 'pistas negras', 121 00:33:46,720 --> 00:33:50,269 si eso te dice algo, son realmente fuertes y r�pidas. 122 00:33:50,480 --> 00:33:54,598 Y si t� no puedes parar, y no puedes hacer los giros a la derecha, 123 00:33:54,800 --> 00:33:58,475 eres un tonto con esta suerte. As� que choqu� contra un esquiador... 124 00:33:58,880 --> 00:34:00,950 No, no tenemos m�s ratas. 125 00:34:16,760 --> 00:34:20,639 Est� bien, las s�banas y las mantas est�n ah�. S�rvanse por si mismos. 126 00:34:22,000 --> 00:34:26,073 - Y pueden ba�arse detr�s del establo. - �Buenas noches!. - �Buenas noches!. 127 00:34:27,600 --> 00:34:29,079 Hasta ma�ana. 128 00:38:34,320 --> 00:38:35,753 �Qu� est�s leyendo? 129 00:39:07,280 --> 00:39:09,271 Dame un pedazo de manzana. 130 00:39:10,520 --> 00:39:12,078 Aqu� la tienes. 131 00:39:18,360 --> 00:39:19,952 Ag�rrale a por los cuernos. 132 00:39:21,640 --> 00:39:23,153 �Hey all�! 133 00:39:25,080 --> 00:39:27,116 C�lmate. 134 00:39:28,440 --> 00:39:30,396 Toma... aqu�. 135 00:39:32,080 --> 00:39:34,230 Hey... te gusta eso, �no? 136 00:39:46,120 --> 00:39:47,838 Todav�a es muy joven. 137 00:39:48,560 --> 00:39:50,710 Por eso es qu� es tan juguet�n. 138 00:39:59,480 --> 00:40:00,833 ��l es... 139 00:40:01,040 --> 00:40:02,712 ... tu novio? 140 00:40:03,400 --> 00:40:04,833 - �Robin? - S�. 141 00:40:07,280 --> 00:40:08,474 S�, lo es. 142 00:40:08,680 --> 00:40:10,033 Est� bien. 143 00:40:21,080 --> 00:40:23,230 Esta cabra es un poco nerviosa. 144 00:40:23,440 --> 00:40:27,718 - No debemos darle m�s. - Ha estado comiendo manzanas todo el d�a. 145 00:40:27,920 --> 00:40:30,195 O se reventar�, de gorda. 146 00:40:39,960 --> 00:40:43,953 - �Qu� m�s haces aqu�? - No hay mucho por hacer aqu�, �cierto? 147 00:40:44,480 --> 00:40:46,357 Hay que saber todo sobre una granja. 148 00:40:46,920 --> 00:40:49,150 Siempre hay mucho trabajo para hacer. 149 00:40:56,880 --> 00:40:58,757 No podemos viajar, y... 150 00:40:59,720 --> 00:41:01,597 todos partieron, por eso... 151 00:41:01,800 --> 00:41:04,712 ... paso el tiempo con los animales y cosas as�. 152 00:41:10,800 --> 00:41:12,597 Hace mucho fresco aqu�. 153 00:41:13,040 --> 00:41:14,439 Realmente muy bonito. 154 00:41:26,040 --> 00:41:28,838 Dices que notaste, �que Robin y yo estamos juntos? 155 00:41:29,960 --> 00:41:32,269 Un poco. Adivin� un poco. 156 00:41:32,880 --> 00:41:35,155 No estaba totalmente seguro, pero... 157 00:41:35,760 --> 00:41:37,876 �Por qu� adivinaste eso? 158 00:41:40,000 --> 00:41:42,514 S�lo s� que hay algo entre ustedes. 159 00:42:35,480 --> 00:42:36,959 No pares. 160 00:43:27,040 --> 00:43:28,632 P�ralo... �Hey! 161 00:43:51,080 --> 00:43:52,877 �Pon eso! 162 00:43:53,080 --> 00:43:55,435 Hey, no soy mec�nico. 163 00:43:55,760 --> 00:43:57,716 Tienes que hacerlo. 164 00:44:11,520 --> 00:44:14,114 Les contar� una historia de esta zona. 165 00:44:15,680 --> 00:44:18,831 En el siglo XVIII, este era un bosque denso. 166 00:44:19,120 --> 00:44:22,317 A 10 millas, m�s o menos, se encuentra Witzlow, 167 00:44:23,320 --> 00:44:27,598 d�nde el 12 de febrero de 1729, naci� un ni�o peque�o. 168 00:44:28,720 --> 00:44:30,358 Nathan von Witzlow, 169 00:44:30,560 --> 00:44:34,394 el �nico descendiente de una antigua familia noble y famosa. 170 00:44:35,800 --> 00:44:40,920 Pero el ni�o result� ser un ni�o salvaje y dif�cil. 171 00:44:42,640 --> 00:44:46,189 No se relacionaba con las personas, ni con su familia, incluso. 172 00:44:47,040 --> 00:44:49,508 Los animales eran los �nicos que adoraba. 173 00:44:49,720 --> 00:44:53,110 Y su mejor amigo era un ave que �l mismo domestic�. 174 00:44:55,240 --> 00:44:59,631 Los profesores trataron de ense�arle por lo menos a leer y a escribir, pero fue en vano. 175 00:45:00,440 --> 00:45:02,431 S�lo se neg� a aprender. 176 00:45:03,000 --> 00:45:04,433 As� que sus padres decidieron 177 00:45:04,880 --> 00:45:08,873 enviarlo a una escuela de cadetes en su 14� cumplea�os. 178 00:45:09,640 --> 00:45:11,870 All� deber�a aprender la disciplina. 179 00:45:13,440 --> 00:45:15,271 Pero eso no ocurri�. 180 00:45:16,000 --> 00:45:18,434 La noche anterior a la partida, se escap�. 181 00:45:19,080 --> 00:45:21,753 Todo lo que llev� fue su afilado cuchillo de caza. 182 00:45:23,720 --> 00:45:25,438 Y nunca regres�. 183 00:45:26,760 --> 00:45:29,069 Los padres est�n, por supuesto, preocupados. 184 00:45:29,280 --> 00:45:33,478 Consiguen el apoyo de toda la ayuda que pueden conseguir para buscar a su hijo. 185 00:45:33,760 --> 00:45:36,320 Es el final del invierno. Febrero. 186 00:45:36,680 --> 00:45:38,033 Hace mucho fr�o. 187 00:45:38,360 --> 00:45:42,194 Los hombres registran cada cent�metro del entorno, pero... 188 00:45:42,840 --> 00:45:45,513 ... no hay rastro del ni�o. 189 00:45:45,840 --> 00:45:47,990 Tienen que cancelar la b�squeda. 190 00:45:48,840 --> 00:45:51,832 Durante un a�o, no hay ninguna se�al de Nathan. 191 00:45:53,080 --> 00:45:54,832 Entonces, el d�a de su cumplea�os, 192 00:45:55,440 --> 00:46:00,719 Su madre encuentra un cisne en el balc�n, decapitado y desollado, 193 00:46:00,920 --> 00:46:03,309 y unos almohadones hechos con sus plumas. 194 00:46:06,120 --> 00:46:07,917 Ahora, sabe que est� vivo. 195 00:46:40,600 --> 00:46:42,079 �Qu� fue eso? 196 00:46:43,760 --> 00:46:45,955 Vayan a dar un paseo. 197 00:48:20,320 --> 00:48:22,436 - �Puedes desatar la soga? - S�. 198 00:51:55,880 --> 00:51:57,313 - Para. - "P..." 199 00:51:57,880 --> 00:52:00,269 - Peter Parker. - �se no es un actor. 200 00:52:02,720 --> 00:52:04,711 Soy muy meticuloso con eso. 201 00:52:07,080 --> 00:52:09,230 - Contando... - Christiane Paul. 202 00:52:09,440 --> 00:52:11,749 T� representas a Paul, coma, Christiane. 203 00:52:13,600 --> 00:52:16,398 - Par�s Hilton cuenta como una actriz. - S�. 204 00:52:21,200 --> 00:52:22,679 Padberg, Eva. 205 00:52:22,880 --> 00:52:25,348 - Ella ha actuado, probablemente antes. - No. 206 00:52:25,640 --> 00:52:27,278 - No, es una modelo. - Uh... 207 00:52:27,640 --> 00:52:30,837 - Diez, nueve, ocho... - Espera, espera, estoy pensando. 208 00:52:31,360 --> 00:52:32,759 ... siete, seis... 209 00:58:00,240 --> 00:58:02,674 �Cu�nto tiempo llevan juntos? 210 00:58:04,000 --> 00:58:05,752 Nos conocemos... 211 00:58:05,960 --> 00:58:07,393 ... hace dos meses. 212 00:58:17,000 --> 00:58:19,992 �Qui�n est� encima, y qui�n est� debajo? 213 00:58:23,560 --> 00:58:24,913 S�lo estoy preguntando. 214 00:58:25,960 --> 00:58:26,915 Robin... 215 00:58:28,680 --> 00:58:30,477 Robin est� debajo. 216 00:58:39,560 --> 00:58:41,710 Debes haber visto al pap� de Henri. 217 00:58:41,920 --> 00:58:43,558 Era un bailar�n. 218 00:58:44,120 --> 00:58:48,716 Un hombre de una delicada belleza, apuesto, atractivo, tipo franc�s, con pelo oscuro... 219 00:58:49,680 --> 00:58:51,989 ... su pecho, tambi�n, como el de Johann. 220 00:58:54,000 --> 00:58:57,037 Viaj� por todo el mundo con su compa��a de baile. 221 00:58:58,200 --> 00:59:01,476 - En alg�n momento parti�... - Y nunca m�s volvi�. 222 00:59:01,800 --> 00:59:02,755 Exactamente. 223 00:59:03,160 --> 00:59:05,754 - Le escrib� una carta por semana. - �Mam�, para!. 224 00:59:06,160 --> 00:59:07,559 Todo es una tonter�a. 225 00:59:11,080 --> 00:59:12,035 �Qu� le ocurre? 226 00:59:12,560 --> 00:59:14,278 �Te est�s poniendo enfermo? 227 00:59:15,240 --> 00:59:16,798 No s�... 228 00:59:17,880 --> 00:59:21,190 - Pienso que fueron las bayas. - �Qu� clase de bayas? 229 00:59:22,880 --> 00:59:25,030 Rojas peque�as, de rojo oscuro. 230 00:59:26,320 --> 00:59:27,878 Las encontr� junto al lago. 231 00:59:28,080 --> 00:59:29,718 Bayas de color pardo. 232 00:59:30,560 --> 00:59:31,993 D�jame ver tu cara. 233 00:59:36,440 --> 00:59:37,873 Mira la luz. 234 00:59:39,560 --> 00:59:41,232 Es lo que pens�. 235 00:59:41,720 --> 00:59:44,314 Est�s listo para unos d�as de diversi�n. 236 00:59:53,800 --> 00:59:55,358 �No podemos hacer algo? 237 00:59:55,680 --> 00:59:57,033 No. 238 00:59:57,240 --> 00:59:59,310 No hay nada que podemos hacer. 239 00:59:59,800 --> 01:00:01,199 No hay ning�n remedio. 240 01:02:04,920 --> 01:02:08,037 "19 de febrero de 1751. 241 01:02:08,360 --> 01:02:12,399 Como en los a�os previos, el Bar�n von Witzlow envi� un grupo de b�squeda. 242 01:02:12,600 --> 01:02:14,716 Para buscar a su hijo perdido. 243 01:02:15,080 --> 01:02:18,914 Los hombres llevaban armas, provisiones y una trampa especial. 244 01:02:19,480 --> 01:02:23,519 Despu�s de varios d�as, una ola de fr�o los golpe� por sorpresa. 245 01:02:23,920 --> 01:02:27,549 Hac�a tanto fr�o que el agua se congelaba al instante... 246 01:02:28,880 --> 01:02:31,314 luego empez� a nevar en exceso... 247 01:02:32,760 --> 01:02:34,910 metro tras metro, ca�a la nieve, 248 01:02:35,400 --> 01:02:38,517 tanto, que era imposible siquiera, hacer una hoguera. 249 01:02:38,720 --> 01:02:41,757 Tres semanas despu�s, los hombres fueron finalmente encontrados. 250 01:02:42,000 --> 01:02:44,560 Cada uno de ellos se hab�a congelado hasta la muerte. 251 01:02:45,040 --> 01:02:46,393 Delante de ellos hab�a, 252 01:02:46,600 --> 01:02:51,151 un cisne blanco, decapitado, con almohadones de sus propias plumas." 253 01:03:16,800 --> 01:03:19,951 "Hay observaciones frecuentes de una criatura humanoide, 254 01:03:20,160 --> 01:03:22,674 en los bosques alrededor de Witzlow. 255 01:03:23,080 --> 01:03:24,433 Pero hasta el d�a de hoy, 256 01:03:24,640 --> 01:03:29,077 nadie ha cobrado la recompensa que el Bar�n ofreci� en esa �poca." 257 01:03:52,400 --> 01:03:53,913 �Qu� te pasa? 258 01:03:55,240 --> 01:03:56,798 �Te marchas? 259 01:03:59,160 --> 01:04:01,355 Hay algo que tengo que encontrar. 260 01:04:06,800 --> 01:04:09,951 �Ser� que las bayas da�aron totalmente tu cerebro? 261 01:04:16,840 --> 01:04:18,990 Me ir� al bosque. 262 01:04:19,320 --> 01:04:21,709 No vas a encontrarlo por ti mismo de todos modos. 263 01:04:28,560 --> 01:04:31,074 Tenemos que decirnos adi�s por lo menos. 264 01:04:34,560 --> 01:04:36,357 Entonces, digo adi�s. 265 01:04:44,080 --> 01:04:46,071 �Qu� est� ocurriendo contigo? 266 01:04:48,160 --> 01:04:50,355 Est�s actuando totalmente extra�o. 267 01:05:00,360 --> 01:05:01,793 Tienes raz�n. 268 01:06:31,600 --> 01:06:34,319 - �Debemos atarlo al �rbol? - S�. 269 01:07:52,440 --> 01:07:54,635 �Cu�nto tiempo tomar� esto? 270 01:07:59,560 --> 01:08:01,391 Esto no tiene sentido. 271 01:10:20,960 --> 01:10:24,555 Durante tres d�as, hacen las mismas preguntas a la liebre. 272 01:10:25,000 --> 01:10:27,753 "�Qu� estabas haciendo en el bosque, por la noche?" 273 01:10:27,960 --> 01:10:30,918 "�Hab�a alguien contigo? �Para qu� las sogas?" 274 01:10:35,120 --> 01:10:38,590 "�Y, qu� les dijiste?" Pregunta al zorro. 275 01:10:39,240 --> 01:10:41,117 "Nada", dice la liebre. 276 01:10:41,320 --> 01:10:43,675 "No est�n escuchando de todos modos..." 277 01:10:46,760 --> 01:10:49,752 "Quiero hacer una pregunta," dice a la liebre. 278 01:10:49,960 --> 01:10:53,350 "�Por qu� acabaste dej�ndome a solas en el bosque?" 279 01:10:54,120 --> 01:10:56,509 El zorro piensa por un momento. 280 01:10:56,920 --> 01:10:59,309 "Pens� que �sa hab�a sido tu idea." 281 01:11:00,640 --> 01:11:02,676 Eso podr�a ser cierto. 282 01:11:02,960 --> 01:11:06,032 Ni idea. Ser�a exactamente como yo, supongo. 283 01:11:33,960 --> 01:11:39,032 Subt�tulos en espa�ol por Germmy50 21689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.