All language subtitles for Rouge (1987) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,532 --> 00:01:54,398 Master Szutu is here! 2 00:01:54,568 --> 00:01:58,698 Attend to him, Violet, Sissy, Peach, Scarlet, Fleur 3 00:01:58,905 --> 00:02:01,636 Fleur, Pinkie, Soliel, Pommy and Silhouette 4 00:02:01,808 --> 00:02:04,243 Twenty-third Master Tsou arrives! 5 00:02:04,411 --> 00:02:06,573 He wants Beauty, Orchid, Coquette, 6 00:02:06,746 --> 00:02:09,807 Moon, Fleur, Wind Dancer 7 00:02:09,950 --> 00:02:13,944 Twelfth Master Hua is at Tao Yuen's Yung Hsien Hall 8 00:02:14,120 --> 00:02:16,782 Kind Seventh Master is in Kam Ling's Hunan Hall 9 00:02:16,957 --> 00:02:20,951 Fleur, Soliel, Pearl, Gem, Scarlet 10 00:02:21,394 --> 00:02:29,394 I am Mou Lien Hsien 11 00:02:37,911 --> 00:02:45,911 I miss sentimental courtesan Mai Chiu-chuan 12 00:02:56,129 --> 00:03:04,129 Her voice and personality are admirable 13 00:03:14,881 --> 00:03:22,881 And her talent and appearance, peerless 14 00:03:32,098 --> 00:03:40,098 We are now far apart 15 00:03:50,183 --> 00:03:58,183 So as I keep cool in a boat in the lonesome night 16 00:04:13,707 --> 00:04:21,707 Looking at the setting sun against the pair of swallows 17 00:04:32,125 --> 00:04:40,125 ! lean against the window in silent thought 18 00:04:49,776 --> 00:04:57,776 Hearing the autumn sounds of the falling elm leaves 19 00:05:07,027 --> 00:05:15,027 Seeing the bridge with the withered willow in cold mist 20 00:05:25,478 --> 00:05:33,478 Makes me feel more sad and anguished 21 00:05:43,196 --> 00:05:51,196 As I miss her and stare sorrowfully -- 22 00:05:55,241 --> 00:06:03,241 Sorrowfully at the full moon 23 00:06:04,951 --> 00:06:06,419 That's too much sorrow 24 00:06:08,521 --> 00:06:10,990 Twelfth Master is dumbstruck 25 00:06:16,096 --> 00:06:16,858 Rich boy! 26 00:06:17,030 --> 00:06:17,963 Chen-pang, you're late 27 00:06:18,164 --> 00:06:18,824 Well? 28 00:06:19,065 --> 00:06:20,430 How many deer testicles did you sell? 29 00:06:20,600 --> 00:06:21,567 Stop joking, please 30 00:06:21,801 --> 00:06:23,496 Why are you so late? 31 00:06:23,870 --> 00:06:25,804 There's a virgin courtesan at Yi Hung... 32 00:06:25,972 --> 00:06:28,703 who was just deflowered last month... 33 00:06:28,875 --> 00:06:30,309 and became a prostitute 34 00:06:30,477 --> 00:06:32,206 She's perfect for you 35 00:06:32,378 --> 00:06:33,812 I've sent for her in your name 36 00:06:34,347 --> 00:06:35,974 Who was that songstress? 37 00:06:36,149 --> 00:06:38,550 The "that's too much sorrow" one 38 00:06:38,751 --> 00:06:39,843 Didn't you hear? 39 00:06:41,788 --> 00:06:43,586 Seventh Master, we're leaving 40 00:06:43,756 --> 00:06:45,656 Where is your next job? 41 00:06:46,659 --> 00:06:50,289 Miss Soliel and Miss Scarlet are here 42 00:06:55,034 --> 00:06:56,126 Greetings, Seventh Master 43 00:06:56,636 --> 00:06:58,832 We're sorry we are late 44 00:06:59,105 --> 00:07:00,903 That's not important 45 00:07:01,040 --> 00:07:03,509 But these two of my friends... 46 00:07:03,676 --> 00:07:04,700 are all alone 47 00:07:04,944 --> 00:07:06,605 Now, that's serious 48 00:07:06,779 --> 00:07:09,771 Scarlet, accompany Third Master Lei 49 00:07:10,350 --> 00:07:13,047 Soliel, accompany Twelfth Master Chen 50 00:07:13,286 --> 00:07:16,586 The ladies have ordered towels 51 00:07:16,756 --> 00:07:18,781 Twelfth Master, I'm Soliel 52 00:07:20,093 --> 00:07:22,187 She was deflowered just a month ago 53 00:07:27,066 --> 00:07:28,295 This smells nice 54 00:07:28,468 --> 00:07:31,403 She knows you like this cologne 55 00:07:31,538 --> 00:07:32,232 Thank you, Twelfth Master 56 00:07:32,405 --> 00:07:35,306 Chai Hua's Piao-paio cares for me 57 00:07:37,243 --> 00:07:39,075 Thank you for your tips, Kind Seventh Master 58 00:07:39,412 --> 00:07:40,971 You tip generously 59 00:07:41,047 --> 00:07:45,041 Why else would they call him Kind Seventh Master? 60 00:07:53,026 --> 00:07:55,085 Seventh master, gentlemen 61 00:07:55,228 --> 00:07:56,457 I, Fleur, have finished my humble song 62 00:07:56,629 --> 00:07:59,155 Before I go, let me drink to you all 63 00:08:05,572 --> 00:08:06,596 Yes, let's drink 64 00:08:23,389 --> 00:08:24,584 Miss Fleur 65 00:08:26,593 --> 00:08:27,958 Miss Fleur, you have a guest 66 00:08:28,127 --> 00:08:28,787 Who is it? 67 00:08:28,962 --> 00:08:30,088 Twelfth Master Chen 68 00:08:30,496 --> 00:08:32,191 Which one? 69 00:08:32,332 --> 00:08:34,460 He was at Kam Ling last night 70 00:08:36,202 --> 00:08:37,692 I don't know him 71 00:08:40,006 --> 00:08:42,373 Please send my regrets 72 00:08:42,976 --> 00:08:44,068 All right 73 00:08:45,111 --> 00:08:49,014 Well, let me see what he's like 74 00:08:50,650 --> 00:08:53,813 Chai Hua's Piao-piao has an advertisement out again 75 00:08:53,953 --> 00:08:56,081 When will you run your ad? 76 00:08:56,256 --> 00:08:58,315 Moon, let me use your rouge 77 00:08:58,424 --> 00:08:59,653 Help yourself 78 00:09:00,727 --> 00:09:02,024 Finally, it's your turn to lose 79 00:09:03,162 --> 00:09:04,220 I've really lost badly 80 00:09:04,364 --> 00:09:06,264 Stop talking and pay up! 81 00:09:06,466 --> 00:09:07,331 Which other one could I have played? 82 00:09:07,533 --> 00:09:08,466 Come on, shuffle 83 00:09:19,145 --> 00:09:20,112 Miss Fleur 84 00:09:39,132 --> 00:09:40,497 Do you remember me? 85 00:09:41,067 --> 00:09:43,365 You're too close for me to see 86 00:09:44,737 --> 00:09:46,501 Last night 87 00:09:47,373 --> 00:09:52,743 Sorrowfully at the full moon 88 00:09:53,780 --> 00:09:56,841 That was just a joke I hope you don't mind 89 00:09:56,983 --> 00:10:00,351 Not at all; I never even frowned 90 00:10:02,522 --> 00:10:04,047 On my way here, I was thinking 91 00:10:04,724 --> 00:10:07,659 If I stood so close to you 92 00:10:07,827 --> 00:10:09,386 Would you step away? 93 00:10:10,530 --> 00:10:14,057 If you did, you would not be the woman I want 94 00:10:15,068 --> 00:10:19,665 Twelfth master Chen; are you really twelfth or the second? 95 00:10:19,806 --> 00:10:20,932 The second 96 00:10:22,041 --> 00:10:23,338 What is your business? 97 00:10:24,177 --> 00:10:25,303 Dried goods shops 98 00:10:26,245 --> 00:10:28,077 Very impressive 99 00:10:28,848 --> 00:10:31,681 We've met and spoken now 100 00:10:31,818 --> 00:10:35,413 I'll be back after four rounds of mahjong 101 00:10:48,768 --> 00:10:49,929 Where is your garoupa? 102 00:10:50,169 --> 00:10:51,295 Still frying 103 00:10:52,105 --> 00:10:53,732 I'm the one who's frying 104 00:10:53,873 --> 00:10:55,341 Master Chiu hasn't been here in a whole month 105 00:10:55,541 --> 00:10:56,702 Something must be wrong 106 00:10:56,876 --> 00:10:59,811 Get Clerk Chen to write a letter for you, and get cough syrup 107 00:10:59,979 --> 00:11:00,707 And say what? 108 00:11:00,880 --> 00:11:04,942 Write: "I've bought cough syrup for you 109 00:11:05,084 --> 00:11:08,918 "Take care of yourself so I won't worry" 110 00:11:09,055 --> 00:11:10,113 That's all you need 111 00:11:25,405 --> 00:11:27,203 Mother likes me to peel oranges for her 112 00:11:27,373 --> 00:11:29,000 To peel off everything, then feed her 113 00:11:29,776 --> 00:11:31,767 Do you have to feed your elder sister? 114 00:11:32,245 --> 00:11:34,179 I have neither elder sister nor wife 115 00:11:34,947 --> 00:11:36,779 And your younger sister? 116 00:11:36,949 --> 00:11:38,747 I have neither younger sister nor wife 117 00:11:38,951 --> 00:11:40,919 Sorry, I don't like oranges 118 00:11:48,060 --> 00:11:49,653 Shall I have an opium set brought to you? 119 00:11:49,896 --> 00:11:51,887 I will stay sober to see you clearly 120 00:11:52,331 --> 00:11:53,457 Are you wearing make-up? 121 00:11:53,900 --> 00:11:56,494 You've seen enough; please wait 122 00:11:56,636 --> 00:11:59,264 The girls want me for four more rounds 123 00:12:27,733 --> 00:12:29,497 Why did you open the door? 124 00:12:29,836 --> 00:12:31,702 I like to watch you walk 125 00:12:32,205 --> 00:12:34,765 There are so many corridors here 126 00:12:35,808 --> 00:12:37,572 Are you following me? 127 00:12:37,743 --> 00:12:39,711 How can 1? I'm your "Frying Garoupa" 128 00:12:39,846 --> 00:12:40,938 What? 129 00:12:41,681 --> 00:12:44,378 You girls like to keep the guests waiting 130 00:12:44,550 --> 00:12:46,985 They get upset, but dare not show their anger 131 00:12:47,119 --> 00:12:49,747 That is called "Frying Garoupas” 132 00:12:52,859 --> 00:12:53,985 See how I sizzle 133 00:13:06,806 --> 00:13:10,868 The cool wind brings faith 134 00:13:12,411 --> 00:13:13,742 Fleur 135 00:13:17,817 --> 00:13:19,444 Fleur 136 00:13:21,187 --> 00:13:22,416 It's Twelfth Master again 137 00:13:22,522 --> 00:13:25,287 Fleur, come quickly 138 00:13:26,192 --> 00:13:29,389 Look, he's sitting up there 139 00:13:29,729 --> 00:13:31,128 Look, up there 140 00:13:32,198 --> 00:13:32,858 Now! 141 00:14:02,728 --> 00:14:05,095 Fleur, look at Twelfth Master 142 00:14:05,264 --> 00:14:07,460 He gave you this pair of scrolls 143 00:14:08,034 --> 00:14:08,830 It's beautiful 144 00:14:09,035 --> 00:14:10,161 See what it says 145 00:14:11,571 --> 00:14:12,732 What an interesting ideal 146 00:14:50,076 --> 00:14:53,046 Careful! 147 00:14:53,245 --> 00:14:54,406 I've seen this bed, it's imported 148 00:14:54,614 --> 00:14:56,139 It costs over two hundred dollars! 149 00:14:56,382 --> 00:14:56,905 So expensive! 150 00:14:57,083 --> 00:14:57,845 Careful! 151 00:14:58,017 --> 00:14:58,779 Where is Fleur? 152 00:14:58,985 --> 00:15:00,111 Where did she go? 153 00:15:00,286 --> 00:15:01,685 She must be seeking a divination at Wen Wu Temple 154 00:15:01,854 --> 00:15:03,549 Watch out for the pillar! 155 00:15:03,756 --> 00:15:05,019 Is it Twelfth Master of the dried goods shops? 156 00:15:05,291 --> 00:15:06,349 Why didn't you take it apart for delivery? 157 00:15:06,559 --> 00:15:09,119 Twelfth Master Chan specified it must be shipped whole 158 00:15:09,295 --> 00:15:10,956 They say a prostitute is every man's wife Customers are like floating logs 159 00:15:11,130 --> 00:15:13,189 This bed can hold many logs 160 00:15:13,566 --> 00:15:14,397 How rude of you 161 00:15:14,567 --> 00:15:16,194 Fleur, your Twelfth Master... 162 00:15:16,402 --> 00:15:17,801 is full of tricks 163 00:15:18,004 --> 00:15:19,301 That's right 164 00:15:19,872 --> 00:15:22,739 Fleur 165 00:15:23,009 --> 00:15:25,103 Open the door 166 00:15:25,544 --> 00:15:26,636 The bed will be here soon 167 00:15:27,046 --> 00:15:28,605 Fleur, come quickly 168 00:15:28,981 --> 00:15:30,142 Come on up 169 00:15:31,217 --> 00:15:33,652 I've been a madam for twenty years... 170 00:15:33,819 --> 00:15:35,218 all over Hong Kong 171 00:15:35,354 --> 00:15:36,913 I have never seen a man... 172 00:15:37,089 --> 00:15:38,523 who knew how to pamper a woman... 173 00:15:38,791 --> 00:15:40,987 than your paramour 174 00:15:58,277 --> 00:16:00,974 From my hand to your mouth 175 00:16:33,946 --> 00:16:35,744 You have many different looks 176 00:16:36,949 --> 00:16:38,280 Which ones? 177 00:16:39,518 --> 00:16:47,518 Heavy makeup, light makeup masculine makeup. No makeup 178 00:16:48,661 --> 00:16:53,428 Also, dream-like as an imagined moon, hesitant as a falling flower 179 00:16:54,133 --> 00:16:56,158 Which is your favourite? 180 00:16:56,635 --> 00:16:58,125 I like them all 181 00:16:59,505 --> 00:17:02,236 whether separately or together 182 00:17:03,743 --> 00:17:05,905 Which is the real you? 183 00:17:09,515 --> 00:17:14,112 You want to know so soon? I'll frighten you 184 00:17:14,320 --> 00:17:17,381 Real things are always ugly 185 00:17:17,590 --> 00:17:21,527 I want to see it anyway because I love you 186 00:17:24,497 --> 00:17:27,762 You have a look that I want to see now 187 00:17:29,301 --> 00:17:30,826 Which one? 188 00:17:33,105 --> 00:17:35,039 I'll tell you later 189 00:18:52,685 --> 00:18:54,119 You're lustful 190 00:18:54,420 --> 00:18:55,717 I know 191 00:19:15,441 --> 00:19:16,431 You're still here? 192 00:19:16,575 --> 00:19:17,337 I'm leaving soon 193 00:19:18,911 --> 00:19:21,073 Ting, I just got the call 194 00:19:21,213 --> 00:19:22,942 Beauty pageant losers are telling scandalous secrets at a disco 195 00:19:23,215 --> 00:19:24,683 You're on your own tonight 196 00:19:26,819 --> 00:19:27,877 Chu 197 00:19:30,055 --> 00:19:31,454 I bought you a present 198 00:19:31,590 --> 00:19:33,080 Give it to me tomorrow I can't take it with me 199 00:19:38,697 --> 00:19:39,960 It's in my drawer 200 00:19:52,912 --> 00:19:55,210 You didn't ask if I like this colour 201 00:19:55,314 --> 00:19:56,975 How can you be sure I'll like it? 202 00:19:59,418 --> 00:20:01,443 You've worn out your old shoes 203 00:20:09,428 --> 00:20:10,759 Stay back 204 00:20:11,430 --> 00:20:12,488 Do your feet stink? 205 00:20:12,631 --> 00:20:14,599 When did you smell my feet? 206 00:20:19,305 --> 00:20:20,238 Thank you 207 00:20:21,173 --> 00:20:22,766 I can't join you for supper 208 00:20:22,942 --> 00:20:23,738 Go home, be a good boy 209 00:20:57,142 --> 00:20:58,007 Sir 210 00:20:59,345 --> 00:21:00,335 Yes? 211 00:21:00,913 --> 00:21:02,938 I want to place a Missing Persons ad 212 00:21:03,082 --> 00:21:03,913 Please wait 213 00:21:12,658 --> 00:21:14,490 Miss, how do you want it worded? 214 00:21:15,160 --> 00:21:18,425 Write: "Twelfth Master, 3811 215 00:21:18,630 --> 00:21:21,065 "Waiting at the Same Place; Fleur" 216 00:21:22,468 --> 00:21:23,629 Twelfth Master? 217 00:21:26,939 --> 00:21:29,431 3811, Waiting at the Same Place; Fleur 218 00:21:29,575 --> 00:21:30,542 Just like that? 219 00:21:31,010 --> 00:21:33,104 Classified ads are $15 per column 220 00:21:33,212 --> 00:21:34,737 Other ads are $110 per square inch... 221 00:21:34,880 --> 00:21:36,405 with a three square-inch minimum 222 00:21:37,049 --> 00:21:38,710 That's $330 a day 223 00:21:38,884 --> 00:21:40,852 How big is three square inches? 224 00:21:45,224 --> 00:21:46,191 This size 225 00:21:46,358 --> 00:21:48,053 It's so small; is there anything larger? 226 00:21:48,260 --> 00:21:50,456 It's fated; you will meet if you're meant to meet 227 00:21:50,629 --> 00:21:52,222 A larger ad costs more money 228 00:21:54,199 --> 00:21:55,530 I'm sure he will see it 229 00:21:57,202 --> 00:22:01,139 Write down your name, address, phone number and identity card number 230 00:22:01,407 --> 00:22:02,772 Please pay in advance 231 00:22:03,108 --> 00:22:04,200 In advance? 232 00:22:04,376 --> 00:22:05,366 That's right 233 00:22:10,682 --> 00:22:13,379 I didn't know it would costs so much I didn't bring enough money 234 00:22:13,519 --> 00:22:14,543 May I come back later? 235 00:22:14,720 --> 00:22:17,587 We're closing now; come back tomorrow morning 236 00:22:18,157 --> 00:22:19,989 Anyway, there is no room for your ad in tomorrow's paper 237 00:22:20,159 --> 00:22:22,651 Your ad won't come out till the day after tomorrow 238 00:22:22,861 --> 00:22:25,728 Then I must wait another day 239 00:22:26,632 --> 00:22:28,930 Have you waited long? 240 00:22:30,302 --> 00:22:32,361 This year is 19 -- 241 00:22:32,571 --> 00:22:33,663 It's 1987 242 00:22:41,713 --> 00:22:42,680 Are you all right? 243 00:22:43,849 --> 00:22:45,374 What is today's date? 244 00:22:45,651 --> 00:22:46,948 It's March 6 245 00:22:49,588 --> 00:22:51,522 So, the day after tomorrow is March 8 246 00:22:52,291 --> 00:22:53,884 I'll come back tomorrow 247 00:23:00,299 --> 00:23:04,327 What is your name, sir? 248 00:23:04,736 --> 00:23:07,865 My surname is Yuan 249 00:23:08,040 --> 00:23:10,008 Thank you, Mr. Yuan 250 00:23:40,305 --> 00:23:42,034 What a coincidence, Mr. Yuan 251 00:23:42,174 --> 00:23:43,232 Did [ frighten you? 252 00:23:43,709 --> 00:23:44,870 Yes 253 00:23:45,878 --> 00:23:47,471 I'm so sorry 254 00:23:48,914 --> 00:23:50,575 I didn't know you were behind me 255 00:23:51,717 --> 00:23:53,446 I'm light 256 00:23:57,489 --> 00:23:58,684 What is the matter? 257 00:23:59,558 --> 00:24:01,322 I have lost my way 258 00:24:01,460 --> 00:24:02,427 Where do you want to go? 259 00:24:02,561 --> 00:24:05,531 Shek Tong Tsui; how should I go? 260 00:24:06,031 --> 00:24:09,023 It's too far to walk 261 00:24:09,234 --> 00:24:10,895 But you can take a taxi from here... 262 00:24:11,103 --> 00:24:12,571 or a minibus from over there 263 00:24:17,476 --> 00:24:19,103 I live in Shek Tong Tsui, too 264 00:24:19,278 --> 00:24:22,111 Really? So did I 265 00:24:22,247 --> 00:24:25,683 Hong Kong has changed so much 266 00:24:26,351 --> 00:24:27,910 Did you come from up there? 267 00:24:28,887 --> 00:24:31,913 I didn't think so; you dress differently 268 00:24:32,090 --> 00:24:33,251 Are you from another country? 269 00:24:34,193 --> 00:24:36,184 I came from below 270 00:24:37,462 --> 00:24:40,397 From down there? It's quite a walk 271 00:24:42,134 --> 00:24:43,624 It's all right 272 00:24:45,070 --> 00:24:47,368 You can take a taxi here 273 00:24:47,472 --> 00:24:48,564 Goodbye 274 00:24:48,974 --> 00:24:50,533 You're not going to Shek Tong Tsui? 275 00:24:50,976 --> 00:24:52,842 I'm going to have some supper 276 00:25:22,407 --> 00:25:23,897 Didn't you go to Shek Tong Tsui? 277 00:25:25,577 --> 00:25:26,601 No 278 00:25:26,745 --> 00:25:27,712 Why not? 279 00:25:27,913 --> 00:25:29,244 I want to go with you 280 00:25:33,885 --> 00:25:35,011 Please sit down 281 00:25:38,423 --> 00:25:39,913 Why are you following me? 282 00:25:40,826 --> 00:25:42,954 I'm not what you think 283 00:25:43,095 --> 00:25:44,085 Which is? 284 00:25:46,064 --> 00:25:47,623 A sexual pervert 285 00:25:48,734 --> 00:25:51,829 Miss Fleur, I don't know you 286 00:25:52,037 --> 00:25:54,870 I don't know, or care, who you are 287 00:25:55,040 --> 00:25:57,839 You came to my paper to place an ad 288 00:25:58,210 --> 00:26:00,008 And ran into me at the stairs... 289 00:26:01,713 --> 00:26:05,445 no, you followed me 290 00:26:05,651 --> 00:26:07,085 You've been following me 291 00:26:10,122 --> 00:26:11,817 What on earth do you want? 292 00:26:11,990 --> 00:26:12,923 It's no use following me 293 00:26:13,125 --> 00:26:14,490 I'm going home soon 294 00:26:15,093 --> 00:26:17,494 How much is it these days to have your fortune told? 295 00:26:18,430 --> 00:26:19,829 You want to have your fortune told? 296 00:26:20,265 --> 00:26:21,630 Just a Word Prediction 297 00:26:23,702 --> 00:26:25,500 $20 - $30 will do 298 00:26:28,240 --> 00:26:29,867 You don't have enough money? 299 00:26:30,108 --> 00:26:31,803 I don't have any money 300 00:26:33,712 --> 00:26:37,671 Once, people paid to touch my hand 301 00:26:37,949 --> 00:26:41,442 A hunchback with two parcels 302 00:26:41,586 --> 00:26:42,678 What? 303 00:26:43,955 --> 00:26:48,392 $500; the 5 looks like a hunchback 304 00:26:48,593 --> 00:26:51,062 The zeroes look like parcels 305 00:26:51,897 --> 00:26:53,058 I've never heard of that 306 00:26:54,166 --> 00:26:55,793 Did you let him touch you? 307 00:26:57,502 --> 00:27:00,733 He offered two more hunchbacks with two parcels... 308 00:27:00,939 --> 00:27:02,498 to touch my ear 309 00:27:02,641 --> 00:27:05,667 Never mind, I've heard enough 310 00:27:09,381 --> 00:27:12,316 There should be enough left to get you home 311 00:27:14,453 --> 00:27:16,478 I will repay you 312 00:27:26,064 --> 00:27:27,259 Stay here 313 00:27:36,641 --> 00:27:37,870 Yes, Miss? 314 00:27:38,510 --> 00:27:39,341 Please sit 315 00:27:39,478 --> 00:27:41,640 How much for Word Prediction? 316 00:27:41,847 --> 00:27:42,973 $20 for each word 317 00:27:43,548 --> 00:27:44,515 Pick a word 318 00:27:45,283 --> 00:27:46,648 What do you want to predict, Miss? 319 00:27:46,785 --> 00:27:47,980 Missing Person 320 00:27:52,858 --> 00:27:54,826 It's the word "Dark”, Miss 321 00:27:55,160 --> 00:27:57,822 Let me see 322 00:28:04,403 --> 00:28:08,499 Miss, it's the best fortune 323 00:28:09,241 --> 00:28:10,072 Really? 324 00:28:10,242 --> 00:28:13,906 Yes, it breaks down to "you will hear soon' 325 00:28:15,013 --> 00:28:18,608 You will find this person very soon 326 00:28:19,117 --> 00:28:20,243 He is still here? 327 00:28:20,385 --> 00:28:24,788 Yes, the two sun radicals means... 328 00:28:24,923 --> 00:28:29,190 he's very much of this world 329 00:28:29,528 --> 00:28:30,393 Is he in Hong Kong? 330 00:28:30,662 --> 00:28:31,629 Yes 331 00:28:53,552 --> 00:28:56,317 Mr. Yuan, does this tram go to Shek Tong Tsui? 332 00:28:56,488 --> 00:28:57,455 Yes 333 00:28:59,524 --> 00:29:01,253 Who is this Twelfth Master to you? 334 00:29:02,894 --> 00:29:05,022 Twelfth Master is my paramour 335 00:29:05,130 --> 00:29:06,427 What's a paramour? 336 00:29:06,565 --> 00:29:08,624 Nowadays, it would be "darling” 337 00:29:09,234 --> 00:29:12,226 His name is Chen Chen-pang 338 00:29:12,437 --> 00:29:15,839 His family owned three dried goods and herbal shops 339 00:29:16,007 --> 00:29:17,406 When was this? 340 00:29:17,609 --> 00:29:19,634 There were twelve children in his family 341 00:29:19,878 --> 00:29:22,848 No, he was second-eldest 342 00:29:23,014 --> 00:29:25,608 His eldest brother died young 343 00:29:25,784 --> 00:29:28,549 It was popular to have a big family 344 00:29:28,720 --> 00:29:31,621 So all the rich sons added ten to their family rank 345 00:29:32,958 --> 00:29:34,687 What is your family name? 346 00:29:35,560 --> 00:29:37,221 What is your family rank? 347 00:29:38,330 --> 00:29:39,695 I only have one elder sister 348 00:29:40,098 --> 00:29:41,429 Women don't count 349 00:29:41,600 --> 00:29:45,059 So you would be Eleventh Master Yuan or just Master Yuan 350 00:29:45,337 --> 00:29:47,635 You sound like an old Cantonese movie 351 00:29:48,507 --> 00:29:50,134 Where is Tai Ping Theatre? 352 00:29:50,509 --> 00:29:51,943 I remember there used to be a Tai Ping Theatre here 353 00:29:52,210 --> 00:29:53,541 I used to watch Cantonese operas there 354 00:29:53,712 --> 00:29:54,873 Have we passed it? 355 00:29:55,080 --> 00:29:57,549 It was taken down long ago; now it's a shopping mall 356 00:29:57,949 --> 00:30:00,008 I used to go to Tai Ping as a child... 357 00:30:00,385 --> 00:30:01,819 and watch Chan Po-chu movies 358 00:30:02,187 --> 00:30:03,746 Who is Chan Po-chu? 359 00:30:04,222 --> 00:30:06,122 You don't know Chan Po-chu? 360 00:30:06,291 --> 00:30:07,349 You've never watched her movies? 361 00:30:07,559 --> 00:30:10,893 No, I only liked Cantonese operas such as... 362 00:30:11,096 --> 00:30:15,055 The Gold-leafed Chrysanthemum, Night of Autumn Happiness, 363 00:30:15,233 --> 00:30:16,826 And Chan Sai-mei 364 00:30:16,968 --> 00:30:20,370 We used to buy front-row seats 365 00:30:20,539 --> 00:30:23,201 Ten couches in a row; $3 a seat 366 00:30:23,375 --> 00:30:24,706 We always went to see Master Five 367 00:30:33,451 --> 00:30:36,614 One of the girls, Violet... 368 00:30:36,755 --> 00:30:40,555 we used to say she supported the actor 369 00:30:40,725 --> 00:30:42,215 She was a huge fan of Master Five 370 00:30:42,861 --> 00:30:44,090 Master Five? 371 00:30:46,431 --> 00:30:49,890 Who is that? When did this happen? 372 00:30:51,236 --> 00:30:54,297 I was only twenty-three then 373 00:30:54,539 --> 00:30:56,837 You say it's 1987 374 00:30:57,042 --> 00:30:59,306 So it was over fifty years ago 375 00:31:03,815 --> 00:31:05,078 What are you talking about? 376 00:31:06,217 --> 00:31:07,241 Are you out of your mind? 377 00:31:12,824 --> 00:31:14,121 Who are you? 378 00:31:14,259 --> 00:31:15,249 You're not human! 379 00:31:19,831 --> 00:31:22,766 You're a ghost; why are you following me? 380 00:31:24,169 --> 00:31:27,002 You said we would meet if we were meant to meet 381 00:31:27,439 --> 00:31:28,964 I meant if you were fated to meet a person 382 00:31:29,207 --> 00:31:30,936 Not if you were fated to meet a ghost 383 00:31:31,943 --> 00:31:33,433 I never did anything to you 384 00:31:33,545 --> 00:31:35,343 You were the first person I saw when I came 385 00:31:35,547 --> 00:31:36,673 Where did you come from? 386 00:31:39,017 --> 00:31:40,075 Down there 387 00:31:47,826 --> 00:31:51,262 Twelfth Master and I committed suicide for love 388 00:31:51,429 --> 00:31:54,922 We agreed we would always be together 389 00:31:55,200 --> 00:31:56,895 But somehow I arrived first 390 00:31:57,268 --> 00:32:00,431 I waited and looked, but he was not there 391 00:32:01,206 --> 00:32:05,165 So I came up to look for him 392 00:32:08,046 --> 00:32:10,276 I wish you can help me find him 393 00:32:12,117 --> 00:32:13,551 Why me? 394 00:32:13,718 --> 00:32:15,482 I was a virgin courtesan at 16 395 00:32:16,121 --> 00:32:19,489 My deflowering price was very high 396 00:32:20,325 --> 00:32:24,887 Then I became a prostitute at Yi Hung Brothel 397 00:32:25,130 --> 00:32:26,564 And was one of its stars 398 00:32:27,432 --> 00:32:30,333 At that time, there were three other... 399 00:32:30,435 --> 00:32:34,167 brothels in addition to Yi Hung 400 00:32:34,339 --> 00:32:36,034 Collectively called The Four Kings 401 00:32:37,208 --> 00:32:39,006 I failed O-level History 402 00:32:39,377 --> 00:32:40,674 The day after tomorrow is March 8... 403 00:32:40,912 --> 00:32:43,108 the anniversary of our death 404 00:32:43,715 --> 00:32:45,774 I will definitely find him this time 405 00:32:46,418 --> 00:32:49,388 Mr. Yuan, please just keep me for two days 406 00:32:49,554 --> 00:32:51,886 So that I can meet with Twelfth Master? 407 00:32:51,990 --> 00:32:54,755 We'll repay your favour in our next lives... 408 00:32:54,893 --> 00:32:56,554 no matter what we reincarnate into 409 00:32:56,761 --> 00:32:57,956 What do you mean to "keep"? 410 00:32:59,664 --> 00:33:00,688 You're coming home with me? 411 00:33:02,333 --> 00:33:04,301 You also live in Shek Tong Tsui 412 00:33:04,602 --> 00:33:07,663 You're a ghost; you can live anywhere you want! 413 00:33:07,839 --> 00:33:09,568 Those are stray ghosts 414 00:33:10,141 --> 00:33:13,907 I've been one for over fifty years I can't take it any more 415 00:33:16,414 --> 00:33:18,712 An ad costs $330 416 00:33:18,917 --> 00:33:20,476 How can you place it with no money? 417 00:33:20,919 --> 00:33:23,081 And you still owe me $50! 418 00:33:28,593 --> 00:33:33,360 People used to pay to touch my neck 419 00:33:33,631 --> 00:33:35,759 1 don't want to touch your neck! 420 00:33:45,810 --> 00:33:46,936 We're here? 421 00:33:49,981 --> 00:33:52,712 Please go away 422 00:33:52,984 --> 00:33:54,042 I beg you 423 00:34:39,330 --> 00:34:40,161 Why are you crying? 424 00:34:41,733 --> 00:34:43,565 This is Shek Tong Tsui? 425 00:34:46,604 --> 00:34:47,901 It's all changed now 426 00:34:50,074 --> 00:34:53,305 This was the Kam Ling Restaurant... 427 00:34:53,511 --> 00:34:54,945 a long time ago 428 00:34:55,079 --> 00:34:56,308 Kam Ling 429 00:35:12,831 --> 00:35:15,300 This slope is still here; Yi Hung was at the top 430 00:35:32,584 --> 00:35:33,415 What are you laughing about? 431 00:35:33,585 --> 00:35:35,883 Yi Hung Brothel is now a kindergarten! 432 00:35:47,432 --> 00:35:49,400 We agreed to meet at Yi Hung 433 00:35:49,500 --> 00:35:50,899 I wonder if he can find this place 434 00:36:19,230 --> 00:36:20,994 Why did you agree to keep me? 435 00:36:27,672 --> 00:36:30,972 You're not too horrible and you're piteous 436 00:36:31,342 --> 00:36:32,537 You're soft-hearted 437 00:36:33,778 --> 00:36:35,542 Twelfth Master was that way, too 438 00:36:36,114 --> 00:36:37,172 Ting, this is Chu 439 00:36:37,348 --> 00:36:38,679 Chu, where are you? 440 00:36:38,883 --> 00:36:40,044 I had to get a story 441 00:36:40,218 --> 00:36:41,811 Otherwise I would have been home 442 00:36:42,220 --> 00:36:43,915 And not have to be bored by those beauty pageant losers 443 00:36:44,055 --> 00:36:45,147 and their complaints 444 00:36:46,024 --> 00:36:46,616 Where are you? 445 00:36:46,824 --> 00:36:49,122 Why? You must be happy... 446 00:36:49,594 --> 00:36:52,188 watching me suffer 447 00:36:52,363 --> 00:36:53,194 If you were here... 448 00:36:53,364 --> 00:36:54,331 you would know what's going on 449 00:36:54,499 --> 00:36:55,523 Something happened to me tonight 450 00:36:55,934 --> 00:36:56,730 What? 451 00:36:57,035 --> 00:36:58,400 I brought a woman home 452 00:36:58,503 --> 00:36:59,470 What? 453 00:36:59,971 --> 00:37:04,033 No, I, I brought a woman home 454 00:37:04,776 --> 00:37:07,541 Why are you so romantic tonight? 455 00:37:07,745 --> 00:37:09,042 First, a gift of shoes... 456 00:37:09,247 --> 00:37:11,841 then, excuses to get me to rush home 457 00:37:12,016 --> 00:37:13,916 Yes, I'm so scared! 458 00:37:14,085 --> 00:37:15,348 I must get home right away! 459 00:37:15,586 --> 00:37:16,644 I must see what happened to you! 460 00:37:16,754 --> 00:37:19,815 You'll see when you get home I can't explain it over the phone 461 00:37:20,625 --> 00:37:21,854 You have a long wait 462 00:37:22,060 --> 00:37:24,256 Do you think I can finish work soon? Bye! 463 00:37:25,763 --> 00:37:27,390 You haven't eaten in over fifty years 464 00:37:28,366 --> 00:37:29,458 Are you hungry? 465 00:37:32,136 --> 00:37:33,297 Why didn't you tell her... 466 00:37:33,571 --> 00:37:34,766 you brought home a woman ghost? 467 00:37:36,908 --> 00:37:37,898 She won't believe it 468 00:37:39,444 --> 00:37:41,469 Would she believe you brought a woman home? 469 00:37:42,246 --> 00:37:44,476 She won't believe anything I say 470 00:37:46,684 --> 00:37:49,984 Coca-cola? It's foreign herbal tea 471 00:37:52,824 --> 00:37:54,383 How long have you known each other? 472 00:37:55,626 --> 00:37:56,787 Four years 473 00:37:57,128 --> 00:37:58,323 Why don't you marry her? 474 00:37:59,797 --> 00:38:04,667 Maybe because there is no pressure 475 00:38:08,206 --> 00:38:11,005 How long had you known Twelfth Master? 476 00:38:11,242 --> 00:38:12,471 Six months 477 00:38:12,977 --> 00:38:15,002 Why didn't he marry you? 478 00:38:15,146 --> 00:38:16,739 Why did you have to commit suicide? 479 00:38:16,881 --> 00:38:18,315 His family objected 480 00:38:24,088 --> 00:38:26,989 I'm not hungry but I feel like eating 481 00:38:51,249 --> 00:38:52,410 Chu 482 00:38:53,651 --> 00:38:54,641 Chu 483 00:38:55,486 --> 00:38:57,318 Chu, she is not human 484 00:38:57,522 --> 00:38:59,217 No, then, what is she? 485 00:38:59,390 --> 00:39:01,154 You dare bring home a woman and you dare ask me to see her 486 00:39:01,325 --> 00:39:02,815 Don't try to fool me into thinking she's a ghost 487 00:39:03,161 --> 00:39:04,151 But she is a ghost 488 00:39:04,328 --> 00:39:06,296 I gave her an apple to eat she spat it out... 489 00:39:06,464 --> 00:39:07,863 with some black stuff 490 00:39:08,132 --> 00:39:10,100 It turns out ghosts can only smell but not eat 491 00:39:18,609 --> 00:39:19,804 Chu 492 00:39:22,213 --> 00:39:23,703 He says you are a ghost 493 00:39:26,284 --> 00:39:27,683 My name is Fleur 494 00:39:27,885 --> 00:39:29,751 Please remove your head and comb your hair for me 495 00:39:29,887 --> 00:39:30,615 I don't know how 496 00:39:30,788 --> 00:39:33,985 Really? Then how can you be a ghost? 497 00:39:34,125 --> 00:39:36,560 Can you fly, and go through this wall? 498 00:39:36,828 --> 00:39:38,455 Can you stick out your tongue and wash your face with it? 499 00:39:38,663 --> 00:39:39,926 Can you suck blood? 500 00:39:41,199 --> 00:39:42,257 Oh, Chinese ghosts don't suck blood 501 00:39:43,734 --> 00:39:46,760 I remember now, they suck manliness 502 00:39:47,205 --> 00:39:48,468 Do you do that? 503 00:39:50,174 --> 00:39:51,073 I don't know how 504 00:39:51,676 --> 00:39:53,144 Why are you such a stupid ghost? 505 00:39:53,578 --> 00:39:54,704 But, dressed the way you are... 506 00:39:54,879 --> 00:39:56,313 one can say it's nostalgic style... 507 00:39:56,481 --> 00:39:57,744 but really you're ghostly! 508 00:40:00,084 --> 00:40:01,347 When did you die? 509 00:40:02,353 --> 00:40:03,980 In 1934 510 00:40:05,156 --> 00:40:07,989 More than fifty years ago 511 00:40:08,726 --> 00:40:11,093 This fabric has held up well... 512 00:40:12,897 --> 00:40:14,296 for all that time 513 00:40:14,599 --> 00:40:16,761 How can it be buried for fifty years... 514 00:40:16,934 --> 00:40:18,095 and I still can't tear it? 515 00:40:18,236 --> 00:40:20,170 Do you dare come into the bedroom with me? 516 00:40:22,473 --> 00:40:23,406 What are you doing? 517 00:40:23,808 --> 00:40:24,866 A post-mortem 518 00:40:37,989 --> 00:40:41,084 Take it off, I want to see your antique brassiere 519 00:41:18,129 --> 00:41:19,893 She really has no heartbeat 520 00:41:20,731 --> 00:41:22,790 Why did you bring a ghost home? 521 00:41:25,770 --> 00:41:28,569 Miss Chu, please call me Fleur 522 00:41:29,106 --> 00:41:37,106 So as I keep cool in a boat in the lonesome night 523 00:41:47,091 --> 00:41:55,091 Looking at the setting sun against the pair of swallows 524 00:42:04,075 --> 00:42:05,736 I'm going to see your mother tomorrow 525 00:42:06,310 --> 00:42:07,971 I've told her 526 00:42:08,145 --> 00:42:09,874 We look like a couple 527 00:42:10,248 --> 00:42:11,875 We don't look alike 528 00:42:12,083 --> 00:42:13,244 Your mouth is perfectly placed 529 00:42:13,451 --> 00:42:14,816 Mine is a bit off 530 00:42:15,086 --> 00:42:16,554 That's why we look like a couple 531 00:42:16,687 --> 00:42:17,916 Haven't you heard them say... 532 00:42:18,155 --> 00:42:20,590 A fat woman matches a thin man? 533 00:42:20,992 --> 00:42:24,053 Or an ugly wife matches a handsome husband? 534 00:42:24,195 --> 00:42:27,859 Your mouth is off, that's why mine is perfect 535 00:42:27,999 --> 00:42:29,125 See, let's match it 536 00:42:30,134 --> 00:42:31,158 Don't 537 00:42:38,342 --> 00:42:40,106 What did your mother say? 538 00:42:40,511 --> 00:42:42,536 She asked me to help her put on her earrings 539 00:42:45,316 --> 00:42:47,876 Mistress, Miss Fleur is here 540 00:42:51,756 --> 00:42:52,882 Madam 541 00:42:53,090 --> 00:42:54,888 Bring tea 542 00:42:56,327 --> 00:42:58,762 Tailor Wen, please excuse me 543 00:42:58,963 --> 00:42:59,623 All right 544 00:42:59,764 --> 00:43:00,856 Please come in 545 00:43:07,271 --> 00:43:08,329 Please sit down 546 00:43:12,977 --> 00:43:16,436 Miss Fleur, you are a woman of wonder 547 00:43:17,014 --> 00:43:19,176 Last night, Chen-pang told me... 548 00:43:19,684 --> 00:43:21,948 that you wanted to see me alone 549 00:43:22,186 --> 00:43:24,985 This is my first time doing this 550 00:43:25,156 --> 00:43:27,784 I suppose it must be the way... 551 00:43:28,059 --> 00:43:30,187 you worldly women do things 552 00:43:30,594 --> 00:43:34,087 Excuse me, I do not know etiquette 553 00:43:34,231 --> 00:43:35,665 Please don't be so formal 554 00:43:35,866 --> 00:43:38,494 I admire women who are spirited 555 00:43:38,636 --> 00:43:40,866 Your tea, Mistress 556 00:43:41,038 --> 00:43:43,632 Bring some snacks 557 00:43:45,443 --> 00:43:46,740 Have some tea 558 00:43:58,622 --> 00:43:59,714 This smells nice 559 00:43:59,857 --> 00:44:01,291 Haven't you had this? 560 00:44:01,959 --> 00:44:06,795 In early spring, when Hangchow girls go to the hills to pick tea 561 00:44:06,964 --> 00:44:10,867 They pick the tenderest leaves and put them in their brassieres... 562 00:44:11,068 --> 00:44:14,732 to keep the leaves warm and moist till they get home 563 00:44:15,005 --> 00:44:19,203 It's called Breast Lung Ching tea have you ever heard of it? 564 00:44:20,444 --> 00:44:24,506 But the best leaves are brought by real virgins 565 00:44:24,682 --> 00:44:26,275 Those are the most exquisite 566 00:44:26,450 --> 00:44:28,475 Neither you nor I can make those 567 00:44:29,286 --> 00:44:31,050 Neither can they 568 00:44:37,161 --> 00:44:40,324 Madam, Chen-pang and I really love each other 569 00:44:40,531 --> 00:44:42,556 I know a girl of my background... 570 00:44:42,700 --> 00:44:44,293 cannot dare to hope for much... 571 00:44:44,502 --> 00:44:48,234 but I just want to become an honest woman 572 00:44:48,639 --> 00:44:52,166 Since you are so frank, let me also speak directly 573 00:44:52,376 --> 00:44:54,242 We have never met anyone below our social stature 574 00:44:54,445 --> 00:44:57,608 You know Chen-pang has a cousin Shu-hsien 575 00:44:58,616 --> 00:45:02,575 I hope they can get married soon and create their own family 576 00:45:03,254 --> 00:45:05,723 So he can start his own business 577 00:45:05,856 --> 00:45:08,416 The Chen bloodline depends on him now 578 00:45:08,592 --> 00:45:11,323 As for whether he would take you as a concubine, let's wait 579 00:45:11,729 --> 00:45:16,030 With your personality, I think you will be true to him 580 00:45:17,067 --> 00:45:19,729 But he is only twenty-four 581 00:45:19,904 --> 00:45:24,865 In a few years' time, I'm more worried about him 582 00:45:25,776 --> 00:45:27,676 You must know men well 583 00:45:27,912 --> 00:45:30,381 Chen-pang and I will always be true 584 00:45:30,548 --> 00:45:34,109 That's great; I'm happy for you 585 00:45:34,652 --> 00:45:35,642 Tailor Wen 586 00:45:35,786 --> 00:45:36,548 What? 587 00:45:36,720 --> 00:45:37,687 Madam 588 00:45:38,355 --> 00:45:39,789 Please wait 589 00:45:40,090 --> 00:45:42,957 Of course Shu-hsien's dress fabric... 590 00:45:43,327 --> 00:45:44,920 looks terrible on you 591 00:45:45,429 --> 00:45:48,763 Miss Fleur, would you mind trying this? 592 00:46:18,362 --> 00:46:20,126 I found an apartment 593 00:46:21,265 --> 00:46:22,630 Move in tomorrow 594 00:46:49,126 --> 00:46:50,855 Can't I just touch your ear? 595 00:46:51,428 --> 00:46:52,918 No 596 00:46:53,430 --> 00:46:55,922 At least I can smell your collar 597 00:47:05,543 --> 00:47:07,705 Two bills to touch your calves 598 00:47:29,800 --> 00:47:31,632 One for each toe? 599 00:47:33,170 --> 00:47:34,137 More 600 00:47:34,371 --> 00:47:36,169 You're making so much money to support your paramour? 601 00:47:37,441 --> 00:47:38,602 I don't know 602 00:47:49,320 --> 00:47:51,152 They say no one can sleep on this bed... 603 00:47:51,422 --> 00:47:52,787 except Twelfth Master 604 00:48:02,533 --> 00:48:03,694 I'm on it now 605 00:48:04,335 --> 00:48:05,461 But I'm not 606 00:48:12,843 --> 00:48:14,208 I am willing to spend any amount of money 607 00:48:14,378 --> 00:48:16,107 We can even do it on the floor 608 00:49:55,079 --> 00:49:56,604 It's wrinkled 609 00:49:58,549 --> 00:50:00,847 New clothes are better wrinkled 610 00:50:01,518 --> 00:50:03,247 And old clothes? 611 00:50:03,954 --> 00:50:05,183 Throw them away 612 00:50:05,889 --> 00:50:07,288 And people? 613 00:50:08,092 --> 00:50:09,719 Throw them away, too 614 00:50:14,832 --> 00:50:19,133 What are you worried about? You have so many looks 615 00:50:19,436 --> 00:50:22,838 I throw one away, you have another 616 00:51:15,025 --> 00:51:16,584 Uncle Hua, just a small gift 617 00:51:16,827 --> 00:51:18,090 Please buy some ginseng with it 618 00:51:19,763 --> 00:51:23,461 Why does a rich man want to learn opera? 619 00:51:25,502 --> 00:51:28,733 I've always wanted to learn opera; I never liked to do business 620 00:51:28,939 --> 00:51:31,237 He sometimes practices his arias 621 00:51:31,408 --> 00:51:33,206 But a good foundation is essential in learning opera 622 00:51:33,377 --> 00:51:34,708 So he wishes to learn from you 623 00:51:34,878 --> 00:51:36,573 And hopes to be outstanding some day 624 00:51:36,847 --> 00:51:40,112 Life imitates drama; drama imitates life 625 00:51:40,217 --> 00:51:42,948 Acting is to show all of life's passions... 626 00:51:43,120 --> 00:51:45,111 scene by scene 627 00:51:45,255 --> 00:51:49,351 But after the opera is over you still cannot avoid life 628 00:51:49,493 --> 00:51:50,892 Just like being an apprentice... 629 00:51:51,028 --> 00:51:52,689 before learning even one line... 630 00:51:52,863 --> 00:51:54,058 he must first serve his master 631 00:51:54,231 --> 00:51:56,131 Serving his meals, giving him massages emptying his spittoon 632 00:51:56,333 --> 00:51:57,926 There is a lot of work to do 633 00:51:58,202 --> 00:52:01,695 I'm afraid your rich boy may not be able to take it 634 00:52:03,607 --> 00:52:05,200 That's why he needs training 635 00:52:05,342 --> 00:52:07,276 You must carve a piece of jade before it becomes a work of art 636 00:52:08,745 --> 00:52:11,544 Let me hear your voice 637 00:52:13,016 --> 00:52:14,814 Sing any song 638 00:52:21,458 --> 00:52:24,359 "Come Home, Hu", you know this one? 639 00:52:30,033 --> 00:52:30,829 Stop 640 00:52:37,407 --> 00:52:45,407 Come home, Hu; come home, Hu 641 00:52:49,653 --> 00:52:57,653 Cuckoos sob under the peach blossoms 642 00:53:07,204 --> 00:53:15,204 Too sad, too sad 643 00:53:19,950 --> 00:53:27,950 Cuckoos lament the miserable world 644 00:54:14,304 --> 00:54:15,601 All right 645 00:54:19,776 --> 00:54:25,408 General is insulted at the city gate he will die by the hand of a weak woman 646 00:54:25,682 --> 00:54:26,740 Which one is Twelfth Master? 647 00:54:26,950 --> 00:54:28,611 You can't see? There he is 648 00:54:28,785 --> 00:54:30,753 I can't recognize him under all that makeup! 649 00:54:30,988 --> 00:54:31,784 Poor thing 650 00:54:32,055 --> 00:54:33,352 He has many hard years ahead of him 651 00:54:40,764 --> 00:54:41,492 Men! 652 00:54:41,698 --> 00:54:42,221 Yes 653 00:54:42,432 --> 00:54:44,366 Attack the enemy with me 654 00:55:06,990 --> 00:55:09,823 Are you Demon Woman Fan Li-hua? 655 00:55:09,993 --> 00:55:10,755 Precisely 656 00:55:10,961 --> 00:55:13,430 Dismount and surrender, if you know what's in store 657 00:55:14,464 --> 00:55:17,399 You must be Hsueh Ting-shan 658 00:55:17,567 --> 00:55:19,865 We must be fated to fight 659 00:55:20,037 --> 00:55:22,472 Thus we meet here at the city gate 660 00:55:22,639 --> 00:55:25,267 ! don't want to make you my enemy 661 00:55:25,475 --> 00:55:27,239 Take that! 662 00:55:37,220 --> 00:55:38,312 Please sit down 663 00:55:54,938 --> 00:55:56,929 We'll use our own makeup next time 664 00:55:57,107 --> 00:55:58,768 This is bad for your skin 665 00:55:58,942 --> 00:56:00,569 Chen Chen-pang, you have visitors 666 00:56:08,351 --> 00:56:09,284 Father, mother... 667 00:56:10,020 --> 00:56:11,112 Shu-hsien 668 00:56:11,288 --> 00:56:13,052 Sir, Madam 669 00:56:18,462 --> 00:56:20,328 Auntie told me to come visit you 670 00:56:20,497 --> 00:56:22,158 Chen-pang, come home with me 671 00:56:22,332 --> 00:56:23,424 Immediately 672 00:56:23,767 --> 00:56:26,464 I can forget your mistake with this courtesan 673 00:56:28,905 --> 00:56:32,170 Sir, please wait till he finishes this show 674 00:56:32,275 --> 00:56:35,301 Stay out of our family affairs 675 00:56:42,519 --> 00:56:44,317 Chen-pang, you're on 676 00:56:44,488 --> 00:56:45,887 Five soldiers, you're on 677 00:56:46,056 --> 00:56:46,750 It's your turn 678 00:56:46,923 --> 00:56:47,890 Hurry 679 00:56:47,991 --> 00:56:49,755 Come on 680 00:56:51,061 --> 00:56:54,656 Miss Fleur, you are an understanding woman 681 00:56:55,699 --> 00:56:59,192 Let him go; he'll come back to you 682 00:56:59,436 --> 00:57:01,268 I know my son well 683 00:57:01,638 --> 00:57:05,632 If you keep holding on to him 684 00:57:06,009 --> 00:57:08,910 He will eventually come back to me 685 00:57:13,416 --> 00:57:15,783 Sir, don't be so angry 686 00:57:15,952 --> 00:57:17,044 If he's meant to be our son... 687 00:57:17,254 --> 00:57:18,983 he will always be our son 688 00:57:19,156 --> 00:57:20,453 If not, you can't keep him ... 689 00:57:20,624 --> 00:57:22,718 even if you tied him up with a rope 690 00:57:50,554 --> 00:57:52,818 I bought this at the trinket stall just outside the theatre 691 00:57:54,391 --> 00:57:59,056 The handwork is nice, but the rouge must be changed 692 00:58:52,916 --> 00:58:55,886 "Years of beauty tied with silk 693 00:58:56,052 --> 00:58:58,817 "This is the time to find a husband 694 00:58:58,989 --> 00:59:01,822 "Your dream bodes well 695 00:59:01,992 --> 00:59:05,018 "If you bear a child, it will be a boy" 696 00:59:06,062 --> 00:59:10,295 I got this fortune when we first met 697 00:59:10,500 --> 00:59:12,332 I asked about personal life 698 00:59:12,702 --> 00:59:18,937 The interpreter said it's an ideal match and a good friend is here to help me 699 00:59:19,409 --> 00:59:21,070 It's of the best fortune 700 00:59:25,348 --> 00:59:28,443 "A mutual wish can be fulfilled in time 701 00:59:28,551 --> 00:59:31,350 "It is best to start at the bottom 702 00:59:31,655 --> 00:59:34,556 "A slender waist must not give in to a man's embrace too soon 703 00:59:34,758 --> 00:59:37,728 "But slowly dance together to the music of the flute" 704 00:59:38,461 --> 00:59:40,555 This is also of the best fortune 705 00:59:41,298 --> 00:59:46,793 The interpreter said if the wish is mutual, a wedding will occur... 706 00:59:47,504 --> 00:59:49,165 but I must be patient 707 00:59:58,048 --> 01:00:01,313 "There are so many forks in the road 708 01:00:01,484 --> 01:00:04,317 "You are confused, what to do? 709 01:00:04,521 --> 01:00:07,422 Suddenly, a good friend guides your way 710 01:00:07,657 --> 01:00:10,683 "That's how you get out of your troubles, and you are happy" 711 01:00:11,194 --> 01:00:14,494 This is of medium fortune; I was asking about good friends 712 01:00:20,704 --> 01:00:23,264 Since I became a virgin courtesan 713 01:00:23,540 --> 01:00:24,939 I went to Wen Wu Temple to have my fortunes read... 714 01:00:25,075 --> 01:00:27,339 on the first and fifteenth of every month 715 01:00:28,011 --> 01:00:31,606 I have more than two hundred fortunes 716 01:00:34,150 --> 01:00:36,312 Most of them have portended well 717 01:00:39,022 --> 01:00:43,186 I had them, now I have you 718 01:00:43,426 --> 01:00:45,827 My life has been worthwhile 719 01:00:46,896 --> 01:00:49,092 The next day, March 8, 1934... 720 01:00:49,399 --> 01:00:50,423 at 11pm... 721 01:00:50,600 --> 01:00:52,534 we committed suicide at Yi Hung Brothel 722 01:00:52,669 --> 01:00:54,194 I later heard from the prostitutes who died... 723 01:00:54,437 --> 01:00:56,838 that prostitution was banned the following year 724 01:00:58,375 --> 01:00:59,638 Why did you kill yourselves? 725 01:01:00,944 --> 01:01:02,742 We wanted to always be together 726 01:01:07,117 --> 01:01:10,087 I must place the ad today but I still have no money 727 01:01:11,054 --> 01:01:13,455 Don't worry, we'll help you 728 01:01:13,857 --> 01:01:16,121 It will be in the papers tomorrow 729 01:01:16,326 --> 01:01:18,920 And you will see Twelfth Master at 11pm tomorrow night 730 01:01:19,596 --> 01:01:22,827 "3811, waiting in the Same Place" right? 731 01:01:35,345 --> 01:01:37,279 It's dawn; is it bad for you? 732 01:01:37,547 --> 01:01:38,776 I don't know 733 01:02:00,470 --> 01:02:04,429 Thank you for letting me stay here 734 01:02:05,074 --> 01:02:08,271 It's nice to be so close to Yi Hung Brothel 735 01:02:36,439 --> 01:02:37,770 He sits at the window every evening ... 736 01:02:38,007 --> 01:02:39,202 to watch as Fleur goes to Yi Hung 737 01:02:39,509 --> 01:02:41,102 Whether he is alive or not... 738 01:02:41,277 --> 01:02:44,508 it seems to make sense that she has come to take him away 739 01:02:46,115 --> 01:02:47,207 Our newspaper collection... 740 01:02:47,417 --> 01:02:49,215 goes back to 1938 741 01:02:49,452 --> 01:02:51,079 Where can we find ones from 19347 742 01:02:52,555 --> 01:02:56,355 The shop was Shing Fung; its boss was Chen Shing-fung 743 01:02:56,526 --> 01:02:59,552 His son was Chen Chen-pang, whom people called Twelfth Master Chen 744 01:02:59,729 --> 01:03:02,926 Shing Fung? That was ages ago 745 01:03:03,500 --> 01:03:04,490 Do you know him? 746 01:03:04,667 --> 01:03:05,725 No 747 01:03:05,902 --> 01:03:08,837 But I remember the name of the shop 748 01:03:09,105 --> 01:03:10,834 I was very young then 749 01:03:11,207 --> 01:03:13,005 No more than 8 or 10 years old 750 01:03:13,877 --> 01:03:16,346 They say his son died by eating raw opium, is that true? 751 01:03:16,880 --> 01:03:19,679 Who knows? We couldn't get any for ourselves 752 01:03:20,483 --> 01:03:22,383 My father might know 753 01:03:24,754 --> 01:03:26,153 Can you please ask him for me? 754 01:03:26,356 --> 01:03:28,188 He's dead 755 01:03:32,328 --> 01:03:33,420 Buddy, a paper, please 756 01:03:33,563 --> 01:03:34,587 All right 757 01:03:34,998 --> 01:03:36,557 It just came out; all the latest news 758 01:03:38,868 --> 01:03:39,733 Thank you 759 01:03:45,675 --> 01:03:46,608 Look 760 01:03:53,149 --> 01:03:55,243 I've placed the ad in most major newspapers in Hong Kong 761 01:03:55,418 --> 01:03:57,045 Twelfth Master will definitely see it 762 01:04:20,577 --> 01:04:21,635 Fleur 763 01:04:22,478 --> 01:04:24,606 What's wrong? 764 01:04:25,148 --> 01:04:26,616 Too much worldly energy 765 01:04:31,154 --> 01:04:32,849 You were fine last night 766 01:04:33,222 --> 01:04:37,659 I've been here three days, I'm getting weaker 767 01:04:38,394 --> 01:04:41,989 You will find Twelfth Master tonight and be able to go back 768 01:04:43,032 --> 01:04:44,591 Help me up 769 01:04:46,002 --> 01:04:48,494 This lipstick is waterproof 770 01:04:58,247 --> 01:04:59,442 I just do this? 771 01:05:02,251 --> 01:05:03,719 Rub harder against it 772 01:05:12,495 --> 01:05:15,396 Would Twelfth Master make her do a "frying garoupa"? 773 01:05:15,565 --> 01:05:16,464 No 774 01:05:18,201 --> 01:05:19,532 What will happen if he became... 775 01:05:19,669 --> 01:05:21,137 a mouse, or a garoupa... 776 01:05:21,304 --> 01:05:22,294 in this life? 777 01:05:22,472 --> 01:05:23,803 Don't think like that 778 01:05:25,775 --> 01:05:28,335 Please, don't let a cat or a dog come out now 779 01:05:33,116 --> 01:05:34,447 What time is it? 780 01:05:35,485 --> 01:05:37,010 Five minutes to eleven 781 01:05:37,220 --> 01:05:38,210 Was he often late? 782 01:05:38,388 --> 01:05:40,379 He was always punctual 783 01:05:44,360 --> 01:05:45,156 He became a woman 784 01:05:50,299 --> 01:05:51,289 See how she's dressed 785 01:05:51,934 --> 01:05:52,730 That's right 786 01:06:11,788 --> 01:06:13,051 What time is it now? 787 01:06:14,624 --> 01:06:15,853 Half past eleven 788 01:06:38,181 --> 01:06:40,115 He is seldom late 789 01:06:55,898 --> 01:06:57,263 What a strange woman 790 01:06:57,400 --> 01:06:58,390 She's making eyes at you 791 01:06:58,668 --> 01:06:59,396 No, at you 792 01:06:59,535 --> 01:07:00,866 No way 793 01:07:01,170 --> 01:07:03,537 But she's quite pretty 794 01:07:03,706 --> 01:07:05,105 She's your type; go ahead 795 01:07:05,274 --> 01:07:06,571 She's your type! 796 01:07:16,152 --> 01:07:17,176 What time is it? 797 01:07:18,087 --> 01:07:19,213 Ten minutes to twelve 798 01:07:24,727 --> 01:07:25,922 Fleur 799 01:07:39,342 --> 01:07:42,141 It's clearly not March 8, 11pm 800 01:07:42,311 --> 01:07:44,780 Might 3811 be his identity card number? 801 01:07:44,947 --> 01:07:46,381 Identity cards have six numbers 802 01:07:46,549 --> 01:07:48,449 Maybe it's the middle four? 803 01:07:48,751 --> 01:07:51,083 That's easy, I'll check with the Immigration Registrar 804 01:07:51,654 --> 01:07:53,383 No, there are so many people 805 01:07:53,556 --> 01:07:55,524 This way is too difficult 806 01:07:55,625 --> 01:07:56,319 If this code is not related to a... 807 01:07:56,526 --> 01:07:58,494 birth certificate or identity card, it could still be 808 01:07:58,828 --> 01:08:00,262 a bank account... 809 01:08:00,463 --> 01:08:03,489 tax bill, car licence or credit card 810 01:08:03,699 --> 01:08:06,259 Televisions, refrigerators, watches... 811 01:08:06,435 --> 01:08:08,369 even the shoes I got you, have serial numbers 812 01:08:08,538 --> 01:08:10,370 Our lives are consumed by numbers 813 01:08:11,073 --> 01:08:12,541 Or perhaps his address is... 814 01:08:12,708 --> 01:08:16,008 3 Princess Margaret Road, 8th Floor Block 11 815 01:08:16,145 --> 01:08:18,637 Or 381 Des Voeux Road 1st Floor 816 01:08:18,848 --> 01:08:19,713 That would be totally different 817 01:08:19,882 --> 01:08:21,008 Or perhaps a telephone number 818 01:08:21,150 --> 01:08:22,515 Or a pager 819 01:08:22,752 --> 01:08:24,982 Pager? That's easy 820 01:08:25,154 --> 01:08:27,020 There are only a few pager companies in Hong Kong 821 01:08:28,958 --> 01:08:30,619 Mr. Yuan, I'm 3811 822 01:08:30,760 --> 01:08:33,229 It's $1,000, or $2,000 for the whole night 823 01:08:35,131 --> 01:08:36,189 I'd like to page 3811 824 01:08:36,499 --> 01:08:38,092 Please leave your name and number 825 01:08:39,502 --> 01:08:41,493 Paging 3811, my name is Yuan 826 01:08:46,209 --> 01:08:49,008 What now? We've called all the pagers 827 01:08:55,618 --> 01:08:56,949 She's crying 828 01:09:00,256 --> 01:09:02,588 Let her 829 01:09:07,363 --> 01:09:10,856 Fleur, I know it's like looking for a needle in a haystack 830 01:09:11,033 --> 01:09:14,196 But we still have a few more days; we'll find him 831 01:09:14,370 --> 01:09:16,532 We'd like to meet Twelfth Master, too 832 01:09:23,913 --> 01:09:25,506 She is jealous of me 833 01:09:27,783 --> 01:09:32,016 Of course, I am so nice to you 834 01:09:32,154 --> 01:09:33,553 Do you know how to be nice? 835 01:09:33,990 --> 01:09:35,253 Am I not nice? 836 01:09:35,625 --> 01:09:37,093 She said, a fortunate woman... 837 01:09:37,260 --> 01:09:39,194 can rely on one man all her life; 838 01:09:39,362 --> 01:09:41,797 but an unfortunate one can only become a prostitute 839 01:09:42,131 --> 01:09:45,761 But I think being with one man all your life, is restricting 840 01:09:46,769 --> 01:09:50,535 If I had known Twelfth Master, so handsome and romantic 841 01:09:51,707 --> 01:09:53,766 And willing to die for his woman 842 01:09:54,076 --> 01:09:56,841 I would love him 843 01:09:57,546 --> 01:10:00,311 Would you love Fleur? 844 01:10:01,083 --> 01:10:03,381 Tell me 845 01:10:04,720 --> 01:10:06,484 Don't avoid the question 846 01:10:07,256 --> 01:10:10,282 She's too passionate for me 847 01:10:12,261 --> 01:10:13,695 I only want you 848 01:11:30,539 --> 01:11:32,473 Would you kill yourself for me? 849 01:11:34,010 --> 01:11:35,910 We're not that romantic 850 01:11:38,381 --> 01:11:39,678 Just answer me 851 01:11:40,950 --> 01:11:43,647 No; would you? 852 01:11:44,787 --> 01:11:45,845 No 853 01:12:08,477 --> 01:12:09,706 You want to buy antiques? 854 01:12:10,946 --> 01:12:12,277 I pass this shop twice a day 855 01:12:12,515 --> 01:12:13,676 For all these months 856 01:12:13,816 --> 01:12:15,682 But never thought to buy anything to please you 857 01:12:16,185 --> 01:12:17,675 Let's see if they have a rouge box 858 01:12:18,888 --> 01:12:20,913 You're copying Twelfth Master 859 01:12:21,123 --> 01:12:22,284 Do you think you'll be like him? 860 01:12:22,491 --> 01:12:23,856 And I'll be like Fleur? 861 01:12:38,107 --> 01:12:39,871 How much for the rouge box? 862 01:12:40,042 --> 01:12:42,409 That's an Indian incense bag 863 01:13:06,235 --> 01:13:09,227 1934, the year Fleur died 864 01:13:09,939 --> 01:13:11,703 What is this "Bone"? 865 01:13:11,841 --> 01:13:14,037 It was a dating journal from long ago... 866 01:13:14,243 --> 01:13:17,178 which ran gossip columns about local courtesans 867 01:13:17,313 --> 01:13:19,247 It was at least fifty years ago 868 01:13:19,482 --> 01:13:23,112 It cost one cent per copy then, but now they're valuable 869 01:13:30,559 --> 01:13:34,496 "Yi Hung's Star Fleur Dies for Love 870 01:13:38,667 --> 01:13:43,503 "Rich Boy Wakes and Survives" what does it mean? 871 01:13:48,611 --> 01:13:50,670 Twelfth Master didn't die 872 01:13:57,386 --> 01:13:58,478 He didn't die 873 01:13:58,654 --> 01:14:01,146 Fleur, you said you died from eating raw opium 874 01:14:01,323 --> 01:14:03,087 Why does the paper say doctors found... 875 01:14:03,225 --> 01:14:05,284 that he also had sleeping pills in his system? 876 01:14:05,461 --> 01:14:07,828 He told the reporters ... 877 01:14:08,063 --> 01:14:09,121 he did not take sleeping pills 878 01:14:09,265 --> 01:14:10,460 Why not? 879 01:14:10,599 --> 01:14:12,727 Who gave them to him? You? 880 01:14:18,474 --> 01:14:19,600 Yes 881 01:14:21,477 --> 01:14:23,206 I really wanted to die 882 01:14:24,847 --> 01:14:30,718 I was afraid that with just opium I might die... 883 01:14:30,920 --> 01:14:34,914 but he would not, and leave me alone 884 01:14:36,025 --> 01:14:38,687 I would not let him be with Shu-hsien 885 01:14:44,800 --> 01:14:47,167 Would you help Shu-hsien put on her earrings? 886 01:14:49,338 --> 01:14:50,635 Yes 887 01:14:52,841 --> 01:14:54,707 I would even pick her ears 888 01:14:56,212 --> 01:15:01,480 But as I do that, I would think of you 889 01:15:05,688 --> 01:15:08,521 Would you help Shu-hsien dress? 890 01:15:08,691 --> 01:15:10,159 Yes 891 01:15:12,094 --> 01:15:14,722 I would even fasten her buttons 892 01:15:15,564 --> 01:15:20,468 But as I do that, I would think of you 893 01:15:24,139 --> 01:15:27,598 I hated watching you suffer in the theatre troupe 894 01:15:29,044 --> 01:15:30,876 You won't see that any more 895 01:15:33,249 --> 01:15:34,842 Will you regret this? 896 01:15:38,854 --> 01:15:43,189 This is the best way; we can ignore everyone else 897 01:15:43,692 --> 01:15:45,353 We will be together forever 898 01:16:13,722 --> 01:16:15,554 There were sleeping pills in the wine? 899 01:16:15,691 --> 01:16:17,716 I put them in beforehand 900 01:16:17,860 --> 01:16:18,918 How many? 901 01:16:19,128 --> 01:16:20,755 Forty pills 902 01:16:22,798 --> 01:16:24,027 He drank it all? 903 01:16:25,901 --> 01:16:27,426 He drank three glasses; I had one 904 01:16:59,234 --> 01:17:00,793 I'll get you more wine 905 01:18:01,130 --> 01:18:02,359 Chen-pang 906 01:18:07,202 --> 01:18:11,196 Today is March 8 907 01:18:11,507 --> 01:18:15,671 It's now 11pm; 3811 908 01:18:15,811 --> 01:18:20,510 Remember this code 909 01:18:21,450 --> 01:18:24,476 If in our next lives we are different... 910 01:18:24,686 --> 01:18:27,212 or if we forget this 911 01:18:27,556 --> 01:18:29,786 When you see 3811 912 01:18:29,958 --> 01:18:32,188 You will know I am looking for you 913 01:18:32,828 --> 01:18:34,125 And I will know you are looking for me 914 01:18:49,578 --> 01:18:52,912 Don't be afraid; we're going together 915 01:19:32,621 --> 01:19:35,955 Why didn't you tell him about the sleeping pills? 916 01:19:38,827 --> 01:19:39,658 I was afraid 917 01:19:39,795 --> 01:19:40,819 Why did you make him drink the wine? 918 01:19:41,497 --> 01:19:42,828 He was afraid 919 01:19:50,472 --> 01:19:54,340 So even if he was afraid to die, he couldn't escape 920 01:19:54,510 --> 01:19:58,845 Why? Why didn't he die? 921 01:20:00,449 --> 01:20:03,248 If his heart were true, he can die again even if he survived that 922 01:20:03,418 --> 01:20:08,584 But he lived on, and left me behind 923 01:20:17,432 --> 01:20:18,593 Why not? 924 01:20:20,402 --> 01:20:21,927 Why didn't he die? 925 01:20:23,138 --> 01:20:25,004 Nonsense; who want to die? 926 01:20:25,140 --> 01:20:27,108 To be with you, he made so many sacrifices 927 01:20:27,242 --> 01:20:29,336 While you distrusted him and poisoned him 928 01:20:29,578 --> 01:20:30,875 He would die whether or not he ate the opium 929 01:20:31,046 --> 01:20:32,172 That's murder 930 01:20:32,281 --> 01:20:33,908 Why should he die for you again? 931 01:20:34,049 --> 01:20:36,711 You are so devious; it's good that he didn't die 932 01:20:36,852 --> 01:20:38,786 Even if he saw your ad, I don't think he will look for you 933 01:20:38,954 --> 01:20:40,251 You murderer 934 01:20:44,526 --> 01:20:47,359 Then I must find him 935 01:20:48,463 --> 01:20:49,828 He does not want to see you 936 01:20:49,965 --> 01:20:51,933 Nor do ll; go away 937 01:20:52,367 --> 01:20:53,698 Chu, don't 938 01:20:53,902 --> 01:20:54,562 Leave me alone 939 01:20:54,703 --> 01:20:55,329 Don't 940 01:20:56,038 --> 01:20:57,062 Leave me alone 941 01:21:01,176 --> 01:21:02,007 Fleur 942 01:21:05,547 --> 01:21:06,571 Fleur 943 01:21:07,316 --> 01:21:08,010 You want to kill her? 944 01:21:08,150 --> 01:21:09,549 You think she's so innocent? 945 01:21:39,147 --> 01:21:40,114 Sorry 946 01:21:45,520 --> 01:21:46,351 They did not come 947 01:21:47,589 --> 01:21:48,613 Who? 948 01:21:50,292 --> 01:21:53,956 Neither Fleur nor Twelfth Master came 949 01:21:57,666 --> 01:21:58,861 What are you waiting for? 950 01:22:00,268 --> 01:22:01,463 You 951 01:22:03,639 --> 01:22:05,107 I've known you for so long 952 01:22:06,475 --> 01:22:08,842 You often say you don't care... 953 01:22:10,979 --> 01:22:15,507 but your heart is tender... 954 01:22:16,785 --> 01:22:18,344 and you will come around 955 01:22:19,988 --> 01:22:24,824 I know you well 956 01:22:32,134 --> 01:22:34,000 I've thought about it all day 957 01:22:35,137 --> 01:22:38,664 I should not have forced her to leave 958 01:22:38,974 --> 01:22:42,774 No one is as passionate as that these days 959 01:22:45,347 --> 01:22:50,478 It's so hard being a woman; you try your best, but for what? 960 01:22:54,423 --> 01:22:56,357 I am jealous of Fleur 961 01:22:57,526 --> 01:22:58,755 I admire her 962 01:23:00,729 --> 01:23:07,533 The things she dared to do, I would never do 963 01:23:07,836 --> 01:23:09,964 I had never even thought about it 964 01:23:11,673 --> 01:23:14,768 We are just ordinary people 965 01:23:16,178 --> 01:23:17,907 As long as we are happy together everything is fine 966 01:23:19,548 --> 01:23:21,573 There's no need for suicide 967 01:23:23,985 --> 01:23:28,149 Life is precious; it won't come to that 968 01:23:32,994 --> 01:23:34,655 Fleur didn't come 969 01:23:37,399 --> 01:23:40,926 If she died, would I be a third-degree murderer? 970 01:23:43,805 --> 01:23:49,938 Fate keeps us from being together till our old age 971 01:23:50,178 --> 01:23:58,178 We both sob after parting at the terrace 972 01:24:16,071 --> 01:24:23,774 Like the rain outside, my tears fall till dawn 973 01:24:24,379 --> 01:24:32,379 The empty room is cold, and Shan-pai is lonely 974 01:24:33,121 --> 01:24:41,121 ! think of you till I fall ill, as I wallow in infinite sorrow 975 01:24:41,997 --> 01:24:44,159 Ying-tail 976 01:24:44,332 --> 01:24:49,168 I've called your name a thousand times but you do not answer 977 01:24:49,538 --> 01:24:50,869 Fleur 978 01:24:59,748 --> 01:25:00,806 Fleur 979 01:25:04,519 --> 01:25:06,453 You forgot your wallet 980 01:25:09,991 --> 01:25:11,584 You're not waiting for Twelfth Master? 981 01:25:13,094 --> 01:25:14,960 He's up there 982 01:25:16,064 --> 01:25:21,969 Three years of companionship became a deep romance 983 01:25:30,512 --> 01:25:32,606 That's him? 984 01:25:47,062 --> 01:25:50,088 Miss Chu, you finally understand 985 01:25:50,265 --> 01:25:51,460 Are you still angry with me? 986 01:25:52,367 --> 01:25:54,995 If I were you, if I saw that coward... 987 01:25:55,170 --> 01:25:56,899 I would have poisoned him again 988 01:26:04,913 --> 01:26:07,814 Where were you? We were worried 989 01:26:08,016 --> 01:26:09,643 Looking for him 990 01:26:09,951 --> 01:26:13,114 The worldly energy is too strong, I'm exhausted 991 01:26:13,421 --> 01:26:16,413 I didn't think it would end like this 992 01:26:17,158 --> 01:26:18,751 It may be fate 993 01:26:19,127 --> 01:26:20,993 But I cannot accept it 994 01:26:22,397 --> 01:26:24,092 Do I look very ugly? 995 01:26:27,135 --> 01:26:28,625 Are you going back now? 996 01:26:30,405 --> 01:26:33,431 It's been seven days; I'll drink three cups of the magic tea... 997 01:26:33,541 --> 01:26:35,168 and forget everything 998 01:26:35,343 --> 01:26:37,471 I can be reincarnated in peace 999 01:26:43,018 --> 01:26:44,315 Let me answer this page 1000 01:26:44,486 --> 01:26:46,284 We'll decide how we will meet in our next life 1001 01:26:56,865 --> 01:26:57,923 Sorry, Miss Ling 1002 01:26:58,066 --> 01:26:59,431 I've just returned from abroad 1003 01:26:59,567 --> 01:27:01,035 You paged me; how can I help you? 1004 01:27:01,169 --> 01:27:03,399 Are you Mr. Chen Chen-pang? Twelfth Master Chan? 1005 01:27:04,005 --> 01:27:05,336 What do you want with him? 1006 01:27:05,707 --> 01:27:07,573 How did you know his nickname? 1007 01:27:07,742 --> 01:27:10,302 I am an entertainment reporter 1008 01:27:10,445 --> 01:27:12,413 My paper wants to start a series... 1009 01:27:12,547 --> 01:27:14,982 of interviews with former opera stars... 1010 01:27:15,317 --> 01:27:16,876 talking about their past 1011 01:27:18,386 --> 01:27:20,582 So I want to interview him 1012 01:27:21,289 --> 01:27:23,155 What is your relationship to him? 1013 01:27:23,358 --> 01:27:24,917 I don't speak to him 1014 01:27:25,093 --> 01:27:27,960 When was he an opera star? 1015 01:27:28,196 --> 01:27:29,823 He's only a movie extra 1016 01:27:30,999 --> 01:27:32,364 Where is he now? 1017 01:27:32,567 --> 01:27:34,399 You'll find him at the studio 1018 01:27:35,036 --> 01:27:36,834 He hangs around there, even when there is no work 1019 01:27:37,038 --> 01:27:38,335 Waiting for his chance to play the lead 1020 01:27:38,506 --> 01:27:39,803 He is a movie extra? 1021 01:27:40,008 --> 01:27:41,703 At least he's willing to be one 1022 01:27:41,843 --> 01:27:43,971 Mother said he squandered away Grandfather's fortune 1023 01:27:44,145 --> 01:27:45,510 before I was born 1024 01:27:45,647 --> 01:27:47,046 Is your mother Ching Shu-hsien? 1025 01:27:47,949 --> 01:27:51,283 How did you know? She passed away long ago 1026 01:27:58,460 --> 01:27:59,621 All right 1027 01:27:59,995 --> 01:28:00,962 Was that all right, Director? 1028 01:28:00,996 --> 01:28:02,020 It was okay 1029 01:28:02,330 --> 01:28:05,391 Buddy, I need more wind, more smoke 1030 01:28:05,967 --> 01:28:07,935 Hung, let's try another one 1031 01:28:10,772 --> 01:28:13,298 You are a hero and a ghost 1032 01:28:13,475 --> 01:28:15,466 So when you fly out, you're heroic... 1033 01:28:15,610 --> 01:28:17,135 and ghostly 1034 01:28:17,278 --> 01:28:18,336 I know it's hard, just do as I say 1035 01:28:21,950 --> 01:28:25,079 Heroic and ghostly? How? 1036 01:28:27,422 --> 01:28:28,617 Mr. Chen Chen-pang 1037 01:28:29,591 --> 01:28:30,990 Mr. Chen Chen-pang 1038 01:28:33,328 --> 01:28:34,887 Where is Chen Chen-pang? 1039 01:28:35,597 --> 01:28:36,621 I don't know 1040 01:28:48,476 --> 01:28:49,875 Are you Mr. Chen Chen-pang? 1041 01:28:50,478 --> 01:28:51,536 No 1042 01:28:51,880 --> 01:28:54,178 Do you know where Mr. Chen Chen-pang is? 1043 01:28:57,585 --> 01:29:00,077 I can't win with these cards 1044 01:29:00,255 --> 01:29:02,917 Do you know Mr. Chen Chen-pang? 1045 01:29:03,058 --> 01:29:03,889 No 1046 01:29:03,992 --> 01:29:04,823 Twelfth Master Chen 1047 01:29:04,959 --> 01:29:05,517 No 1048 01:29:05,727 --> 01:29:07,320 What Twelfth Master Chen? 1049 01:29:07,429 --> 01:29:09,454 You know him? 1050 01:29:09,597 --> 01:29:11,622 He always boasted he had... 1051 01:29:11,800 --> 01:29:13,996 three dried goods shops 1052 01:29:14,169 --> 01:29:16,763 And I had five, the bastard 1053 01:29:19,474 --> 01:29:20,703 Where is he now? 1054 01:29:20,842 --> 01:29:24,801 Movie extras are everywhere 1055 01:29:37,625 --> 01:29:38,888 Is that him? 1056 01:30:07,555 --> 01:30:14,291 I used to be powerful, now I'm just nothing 1057 01:30:18,766 --> 01:30:20,029 Are you sure that is him? 1058 01:31:26,501 --> 01:31:29,630 Mr. Yuan, Miss Chu 1059 01:31:29,837 --> 01:31:32,329 Thank you for helping me find Twelfth Master 1060 01:31:33,808 --> 01:31:34,832 That's really him? 1061 01:31:35,076 --> 01:31:38,535 I will have to repay the favour in my next life 1062 01:31:38,680 --> 01:31:40,341 You're really taking him with you? 1063 01:31:40,748 --> 01:31:42,512 See you in the next life 1064 01:31:45,954 --> 01:31:47,479 Fleur 1065 01:32:03,705 --> 01:32:11,705 Looking at the setting sun against the pair of swallows 1066 01:32:51,052 --> 01:32:54,420 Twelfth Master, thank you for remembering me 1067 01:32:56,057 --> 01:33:00,221 I've worn this rouge box for fifty-three years 1068 01:33:00,528 --> 01:33:02,587 I'm returning it to you now 1069 01:33:02,930 --> 01:33:05,024 I will not wait any longer 1070 01:33:20,615 --> 01:33:28,615 Vows vanish like smoke, all the passion is wasted 1071 01:33:31,559 --> 01:33:37,623 How can passion that burns like fire last a whole lifetime? 1072 01:33:37,832 --> 01:33:44,761 Continuation is not easy 1073 01:33:46,507 --> 01:33:54,507 Your name is "Heartless", I put my passion on the wrong man 1074 01:33:57,352 --> 01:34:03,314 Love flows away like the water, I've poured my heart away 1075 01:34:03,524 --> 01:34:09,987 I hope we had never met that day 1076 01:34:12,233 --> 01:34:20,233 ! only hoped we would love each other in spite of all the sadness 1077 01:34:23,711 --> 01:34:31,711 As we age, our faces change before the fire of love alters 1078 01:34:38,126 --> 01:34:46,126 I pray to meet again someday so I can tell you how I've missed you 1079 01:34:48,836 --> 01:34:54,969 Please don't disappoint my amorous concerns again 1080 01:34:55,109 --> 01:34:57,976 I have been trapped by love 1081 01:34:58,179 --> 01:35:03,447 Please don't disappoint my amorous concerns again 1082 01:35:03,718 --> 01:35:06,718 Tell me when we will meet again 74353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.