All language subtitles for Resistance.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:38,633 --> 00:00:43,633 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:53,688 --> 00:00:55,922 And they lived happily... 4 00:00:55,924 --> 00:00:58,423 - Ever after! - Ever after! 5 00:01:11,171 --> 00:01:13,773 Shema Israel? 6 00:01:13,775 --> 00:01:17,677 Shema Israel, Hashem Eloheinu, Hashem Echad. 7 00:01:17,679 --> 00:01:19,879 - Amen. - Amen. 8 00:01:19,881 --> 00:01:21,581 Love you. 9 00:01:21,583 --> 00:01:24,418 Love you, too. Goodnight. 10 00:01:33,661 --> 00:01:36,396 - Father... - Mh-hm? 11 00:01:40,167 --> 00:01:42,102 Why do they hate us? 12 00:01:44,939 --> 00:01:48,841 I don't think they hate us. 13 00:01:48,843 --> 00:01:51,142 Hitler is just blaming us for the suffering 14 00:01:51,144 --> 00:01:52,979 of the working class 15 00:01:52,981 --> 00:01:55,115 and some people choose to believe him. 16 00:01:57,184 --> 00:01:59,119 But why? 17 00:02:01,121 --> 00:02:02,890 It's not a simple answer... 18 00:02:04,626 --> 00:02:07,660 ...but I can tell you this.. 19 00:02:07,662 --> 00:02:09,494 The economy is getting better. 20 00:02:09,496 --> 00:02:12,798 And soon they will stop focusing on who to blame 21 00:02:12,800 --> 00:02:16,167 for what didn't work, and everyone will set their eyes 22 00:02:16,169 --> 00:02:18,537 on building a better future. 23 00:02:18,539 --> 00:02:20,539 We just have to keep contributing our part 24 00:02:20,541 --> 00:02:25,443 to Germany, like we have always done. 25 00:02:25,445 --> 00:02:27,379 Go to sleep now. 26 00:02:27,381 --> 00:02:29,782 You have school tomorrow, and you are too young 27 00:02:29,784 --> 00:02:31,653 to worry about these things, hm. 28 00:02:36,024 --> 00:02:38,693 - Love you. - I love you, too. 29 00:05:08,142 --> 00:05:09,644 Ten-hut! 30 00:05:12,213 --> 00:05:13,681 General Patton. 31 00:05:29,564 --> 00:05:31,362 Good evening, soldiers! 32 00:05:31,364 --> 00:05:33,000 Good evening, sir! 33 00:05:34,602 --> 00:05:36,336 At ease! 34 00:05:39,540 --> 00:05:42,975 If we take the generally accepted definition of bravery 35 00:05:42,977 --> 00:05:46,979 as a quality which knows no fear 36 00:05:46,981 --> 00:05:50,683 I have never seen a brave man. 37 00:05:50,685 --> 00:05:54,485 All men are frightened. 38 00:05:54,487 --> 00:05:57,656 Courage is no more than fear 39 00:05:57,658 --> 00:06:01,260 holding on a minute longer. 40 00:06:01,262 --> 00:06:06,065 Now imagine fighting this war as a civilian. 41 00:06:06,067 --> 00:06:08,801 Imagine not knowing how to shoot a gun 42 00:06:08,803 --> 00:06:13,174 and challenging the Nazis to save lives. 43 00:06:16,010 --> 00:06:20,145 I've just heard an incredible story. 44 00:06:20,147 --> 00:06:22,548 I'd like to share it with you. 45 00:06:22,550 --> 00:06:25,450 Because it's a story 46 00:06:25,452 --> 00:06:28,854 about one of those unique human beings 47 00:06:28,856 --> 00:06:31,924 that makes your sacrifices 48 00:06:31,926 --> 00:06:34,693 and your heroism 49 00:06:34,695 --> 00:06:36,831 completely worth it. 50 00:07:34,855 --> 00:07:37,959 Oh, my God! Oh, my God! 51 00:07:39,360 --> 00:07:41,492 Oh, my God! Father! What a surprise to see you! 52 00:07:41,494 --> 00:07:43,829 How dare you? 53 00:07:43,831 --> 00:07:45,297 Did you like my show? 54 00:07:45,299 --> 00:07:48,133 You are a clown dressed like Hitler in a whorehouse.. 55 00:07:48,135 --> 00:07:52,171 Papa, it's not Hitler, it's Chaplin and it's a cabaret.. 56 00:07:52,173 --> 00:07:54,308 Oh, I apologize for my confusion. 57 00:07:55,609 --> 00:07:58,546 Father, I'm an actor. 58 00:08:00,781 --> 00:08:02,917 - Yeah. - Yeah. 59 00:08:07,021 --> 00:08:11,392 We have to start early tomorrow. Let's go home. Go. 60 00:08:21,135 --> 00:08:24,005 Mrs. Garber is coming. Mrs. Garber is coming. 61 00:08:26,140 --> 00:08:29,541 - Hello, Mrs. Garber. - Hello. 62 00:08:29,543 --> 00:08:33,445 - How is Emma? - She's good, thank you. 63 00:08:33,447 --> 00:08:35,581 How come you always ask about her? 64 00:08:35,583 --> 00:08:39,184 Actually, my father wants me to marry her. 65 00:08:39,186 --> 00:08:41,322 - Really? - Really. 66 00:08:42,790 --> 00:08:44,890 Is that true, Charles? 67 00:08:44,892 --> 00:08:47,092 Is she Jewish? 68 00:08:47,094 --> 00:08:49,528 - I think so. - Then, no. 69 00:08:49,530 --> 00:08:50,865 Why? 70 00:08:52,466 --> 00:08:54,299 I wouldn't wish on any Jewish girl 71 00:08:54,301 --> 00:08:57,436 the infinite disgrace of dealing for life with this useless bum 72 00:08:57,438 --> 00:09:00,574 who wants to be a clown and has the muscles of a ghost. 73 00:09:04,011 --> 00:09:05,512 Well, most of that is true. 74 00:09:05,514 --> 00:09:08,047 Emma is the only Jewish woman in the world 75 00:09:08,049 --> 00:09:09,982 who doesn't want to marry. 76 00:09:09,984 --> 00:09:12,119 You shouldn't waste your time. 77 00:09:13,988 --> 00:09:16,123 Thank you. 78 00:09:23,597 --> 00:09:27,900 - I don't think that worked. - No, I think it did. 79 00:09:27,902 --> 00:09:30,235 - She now thinks you are a bum. - No, no. 80 00:09:30,237 --> 00:09:32,971 Psychological projection, according to Dr. Freud. 81 00:09:32,973 --> 00:09:36,108 - Never heard of him. - I know. Uh.. 82 00:09:36,110 --> 00:09:38,877 Blaming others can lead to a "kick the dog" effect 83 00:09:38,879 --> 00:09:40,212 where individuals in a hierarchy 84 00:09:40,214 --> 00:09:41,480 blame their immediate subordinate 85 00:09:41,482 --> 00:09:43,182 and this propagates down the chain 86 00:09:43,184 --> 00:09:45,319 until the lowest rung. 87 00:09:46,253 --> 00:09:47,786 What does that even mean? 88 00:09:47,788 --> 00:09:50,089 It means if the butcher thinks you are a bum 89 00:09:50,091 --> 00:09:52,226 you are probably a genius. 90 00:09:53,961 --> 00:09:56,061 - Mh-hm! - Yes. 91 00:09:56,063 --> 00:09:58,533 - Ah! - Tell Dr. Freud to cure that! 92 00:10:02,369 --> 00:10:05,304 - Good evening, uncle. - Shalom, Georges. 93 00:10:05,306 --> 00:10:08,541 Do you mind if I talk to Marcel for a second? 94 00:10:08,543 --> 00:10:11,043 I've told you a million times, I'm a serious actor, okay? 95 00:10:11,045 --> 00:10:12,579 I'm not a clown. 96 00:10:12,581 --> 00:10:15,214 I just need your help. These kids went through a lot. 97 00:10:15,216 --> 00:10:17,116 What do I care what they went through? 98 00:10:17,118 --> 00:10:18,585 - Don't say that. - I'm saying it. 99 00:10:18,587 --> 00:10:20,219 I'm saying. I'm sorry, I don't care, okay? 100 00:10:20,221 --> 00:10:21,487 I'm not good with children. 101 00:10:21,489 --> 00:10:23,222 You know, I have no patience. Sorry. 102 00:10:23,224 --> 00:10:24,823 You know, I barely have time to work with my father 103 00:10:24,825 --> 00:10:26,091 he now wants me there all day. 104 00:10:26,093 --> 00:10:27,493 I have an entire play I'm working on 105 00:10:27,495 --> 00:10:29,094 where I interpret 30 different characters. 106 00:10:29,096 --> 00:10:30,462 - Thirty! - Marcel! 107 00:10:30,464 --> 00:10:33,098 - What? - These are Jewish orphans. 108 00:10:33,100 --> 00:10:35,334 I know that. I know that. You know, I.. sorry, I.. 109 00:10:35,336 --> 00:10:37,302 I definitely have an alive Jewish father. 110 00:10:37,304 --> 00:10:38,437 That hasn't made my life any easier. 111 00:10:38,439 --> 00:10:40,575 That's a horrible thing to say. 112 00:10:42,676 --> 00:10:44,943 - How do you want me to help? - Go work on your play. 113 00:10:44,945 --> 00:10:47,212 - Ah.. - You have many characters to write. 114 00:10:47,214 --> 00:10:49,047 - Georges! - Go away. 115 00:10:49,049 --> 00:10:51,016 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 116 00:11:03,598 --> 00:11:06,331 Hi, Flore. 117 00:11:24,952 --> 00:11:27,520 I just saw your mother. 118 00:11:27,522 --> 00:11:31,356 She was telling my father that I should marry you, hm. 119 00:11:31,358 --> 00:11:33,825 Strange. That generation, I guess, they're old, you know. 120 00:11:33,827 --> 00:11:35,662 They don't understand that, of course, we would only 121 00:11:35,664 --> 00:11:37,829 get married for love. 122 00:11:37,831 --> 00:11:41,366 And you couldn't find love at the cabaret, could you? 123 00:11:41,368 --> 00:11:43,235 Hey, don't believe everything you hear about that place. 124 00:11:43,237 --> 00:11:44,504 - Okay? - I'm sure it's very reputable. 125 00:11:44,506 --> 00:11:45,804 Well, art can happen anywhere. 126 00:11:45,806 --> 00:11:49,241 Okay, look at, uh, look at Marcel Duchamp. 127 00:11:49,243 --> 00:11:50,909 I don't know who that is. 128 00:11:50,911 --> 00:11:53,845 Yes, well, you should before you judge an artist by his canvas. 129 00:11:53,847 --> 00:11:55,480 And your canvas is the cabaret? 130 00:11:55,482 --> 00:11:58,285 Yes. No. No, what? Who are you again? 131 00:11:59,787 --> 00:12:02,221 - The girl you want to marry. - Excuse me, no, no. 132 00:12:02,223 --> 00:12:03,455 I don't want to marry you. 133 00:12:03,457 --> 00:12:04,723 Your mother wants you to marry me 134 00:12:04,725 --> 00:12:07,826 and I was just being polite to her. 135 00:12:07,828 --> 00:12:09,596 There they are! 136 00:12:09,598 --> 00:12:13,801 - How many did you say? - 123 children. 137 00:12:15,503 --> 00:12:19,204 The foundation paid a fortune for their lives. 138 00:12:19,206 --> 00:12:22,343 Their parents were just killed by Nazis. 139 00:12:31,785 --> 00:12:32,951 Marcel.. 140 00:13:07,656 --> 00:13:09,591 You want to look? 141 00:13:21,969 --> 00:13:24,169 - Are you ready? - I am. 142 00:13:24,171 --> 00:13:25,638 Why is my brother here? 143 00:13:25,640 --> 00:13:27,507 I thought he may clown for the kids. 144 00:13:27,509 --> 00:13:29,509 He only cares about himself. 145 00:13:29,511 --> 00:13:32,647 And God forbid you call him clown, he'll get all crazy. 146 00:13:34,148 --> 00:13:37,182 Look, if he doesn't help, we'll send him home 147 00:13:37,184 --> 00:13:39,451 but at this point we need everyone. 148 00:13:39,453 --> 00:13:43,188 Alright. That bus is not enough. 149 00:13:43,190 --> 00:13:44,892 It's all we've got. 150 00:13:46,393 --> 00:13:48,596 I can get our father's truck. 151 00:13:50,097 --> 00:13:52,232 That's a good idea. 152 00:13:53,601 --> 00:13:55,467 Make sure there's no knives or meat in there. 153 00:13:55,469 --> 00:13:57,237 The children are afraid. 154 00:13:59,039 --> 00:14:00,238 Go. 155 00:14:12,587 --> 00:14:13,887 Alright. 156 00:14:19,126 --> 00:14:20,762 Come on. Let's go. 157 00:14:22,831 --> 00:14:24,766 What's wrong? Let's go. 158 00:14:33,675 --> 00:14:35,175 Hmm. 159 00:14:41,215 --> 00:14:43,115 Let's go. 160 00:14:54,228 --> 00:14:55,896 Do you wanna come down? 161 00:15:00,934 --> 00:15:04,871 This way. Careful. 162 00:15:04,873 --> 00:15:06,808 It's okay. 163 00:15:34,968 --> 00:15:36,435 Easy! Don't be this way. 164 00:15:37,906 --> 00:15:40,972 Oh, oh. Calm down. Everybody, calm down. Calm down. 165 00:15:40,974 --> 00:15:44,009 Calm down. There is food for everyone. 166 00:15:44,011 --> 00:15:45,645 There's no need to fight. 167 00:15:45,647 --> 00:15:48,480 Sit down at the table. No, no need.. 168 00:15:48,482 --> 00:15:50,415 - I'll give you this.. - No pushing. 169 00:15:50,417 --> 00:15:52,854 Georges. Georges, please help me. 170 00:16:01,094 --> 00:16:03,030 Try this one. 171 00:16:05,399 --> 00:16:08,368 - Is it too big? - No, it's fine. 172 00:16:20,013 --> 00:16:22,582 It's alright. 173 00:16:22,584 --> 00:16:25,283 You are becoming a big girl. 174 00:16:25,285 --> 00:16:27,520 Come with me. 175 00:16:27,522 --> 00:16:29,990 Mila, I'll be right back. 176 00:16:34,629 --> 00:16:36,764 Am I going to be okay? 177 00:16:43,203 --> 00:16:45,437 You are okay. 178 00:16:45,439 --> 00:16:48,641 This happens to every woman. 179 00:16:48,643 --> 00:16:51,142 It happens to me. 180 00:16:51,144 --> 00:16:53,080 It just means you are growing. 181 00:16:54,682 --> 00:16:59,785 So, from now on, once a month for a few days 182 00:16:59,787 --> 00:17:03,221 you are going to have to wear one of these. 183 00:17:03,223 --> 00:17:04,289 What's that? 184 00:17:04,291 --> 00:17:05,858 It's a special napkin 185 00:17:05,860 --> 00:17:09,629 that makes sure the blood doesn't reach your clothes. 186 00:17:09,631 --> 00:17:12,598 It's only going to last for a few days. 187 00:17:12,600 --> 00:17:16,536 It's like, um, a rehearsal to prepare for the day 188 00:17:16,538 --> 00:17:21,039 many years from now, when you are ready to have a baby. 189 00:17:21,041 --> 00:17:27,145 No. No running. No, no. There is no need to run. 190 00:17:27,147 --> 00:17:29,180 You're gonna hurt yourself. 191 00:17:41,328 --> 00:17:43,428 Calm down everyone. 192 00:17:43,430 --> 00:17:45,998 Please, no standing on the table. 193 00:17:46,000 --> 00:17:49,167 Be nice to each other. You're family now. 194 00:17:49,169 --> 00:17:51,773 This is your new home. 195 00:19:04,378 --> 00:19:06,514 What's he doing? 196 00:20:55,990 --> 00:20:59,160 Wait, wait, wait, wait. Blow! 197 00:21:56,316 --> 00:21:57,752 Blow. 198 00:22:07,094 --> 00:22:08,229 Go. 199 00:23:30,044 --> 00:23:34,181 You dress like a clown, you paint a clown. 200 00:23:39,921 --> 00:23:42,056 What can I do for you? 201 00:23:48,162 --> 00:23:52,465 You rub the brush on paint, you draw a face. 202 00:23:54,302 --> 00:23:58,804 I'm not going to say it's ugly, I think you are getting better. 203 00:23:58,806 --> 00:24:01,607 I just never quiet understood why does anyone do it 204 00:24:01,609 --> 00:24:03,542 even when it's great. 205 00:24:03,544 --> 00:24:05,478 Tell me. Why do you do it? 206 00:24:08,616 --> 00:24:10,481 Why do you go to the bathroom? 207 00:24:10,483 --> 00:24:12,418 Oh, you need not to offend your father. 208 00:24:12,420 --> 00:24:14,485 No, no. No, I'm not offending you. 209 00:24:14,487 --> 00:24:18,359 I'm, I'm asking. Why do you go to the bathroom? 210 00:24:19,994 --> 00:24:23,130 Because my body gives me no choice. 211 00:24:25,833 --> 00:24:27,933 There it is. 212 00:24:27,935 --> 00:24:30,071 That's my answer to your question. 213 00:25:13,781 --> 00:25:15,381 - Amen. - Amen. 214 00:25:15,383 --> 00:25:16,517 Amen. 215 00:25:20,121 --> 00:25:23,822 Ah, steak. How original. Wh... where did you get this? 216 00:25:23,824 --> 00:25:26,492 Thanks. Where did you get that suit? 217 00:25:26,494 --> 00:25:30,129 Actually, it's not a suit. This is a feminine undergarment. 218 00:25:30,131 --> 00:25:32,631 - I took it from mother. - Charles.. 219 00:25:32,633 --> 00:25:35,167 Alain thinks Hitler is going to invade Poland 220 00:25:35,169 --> 00:25:37,369 and the war is gonna spill all over France. 221 00:25:37,371 --> 00:25:40,472 Hitler has zero chance against France. He's bluffing. 222 00:25:40,474 --> 00:25:44,109 I almost wish he makes that blunder so we destroy him. 223 00:25:44,111 --> 00:25:45,944 - Have you heard him talk? - Ah! 224 00:25:45,946 --> 00:25:47,514 Talk, talk, talk, talk. 225 00:25:47,516 --> 00:25:50,616 Populist talk so that idiots can rage with euphoria 226 00:25:50,618 --> 00:25:53,018 and feel better about their miserable lives. 227 00:25:53,020 --> 00:25:54,787 I think Alain has a point 228 00:25:54,789 --> 00:25:57,890 and we should be ready in case we have to leave. 229 00:25:57,892 --> 00:26:00,692 I left Poland to escape anti-Semitism 230 00:26:00,694 --> 00:26:03,762 and now you're telling me to prepare to leave again? 231 00:26:03,764 --> 00:26:05,030 No. No. 232 00:26:05,032 --> 00:26:07,666 Yeah, me too. I... I can't just leave. 233 00:26:07,668 --> 00:26:09,968 Because of the children? Wow. 234 00:26:09,970 --> 00:26:12,604 The children? I'm helping the children as much as I can 235 00:26:12,606 --> 00:26:14,206 but I'm working on my play, okay? 236 00:26:14,208 --> 00:26:15,641 I'm upstairs painting the backdrops myself. 237 00:26:15,643 --> 00:26:17,476 - Thank you very much. - Yeah, I'm stupid. 238 00:26:17,478 --> 00:26:19,078 For a second I thought you had started caring 239 00:26:19,080 --> 00:26:21,113 about someone other than yourself. 240 00:26:21,115 --> 00:26:24,116 So.. Why would the children be my responsibility? 241 00:26:24,118 --> 00:26:25,784 Maybe because they are the only ones 242 00:26:25,786 --> 00:26:28,153 who don't consider your art 243 00:26:28,155 --> 00:26:29,990 completely ridiculous. 244 00:26:38,065 --> 00:26:42,768 There are 123 children in that castle. 245 00:26:42,770 --> 00:26:46,105 Please, tell me, where... where are we supposed to take them? 246 00:26:46,107 --> 00:26:47,975 Do whatever you want. 247 00:26:50,344 --> 00:26:52,911 You keep calling Marcel selfish. 248 00:26:52,913 --> 00:26:54,213 Yeah. 249 00:26:54,215 --> 00:26:55,647 But last I heard he's there 250 00:26:55,649 --> 00:26:56,949 helping children every day 251 00:26:56,951 --> 00:26:59,253 while you are theorizing about Hitler. 252 00:27:06,193 --> 00:27:08,528 How long has it been? 253 00:27:08,530 --> 00:27:10,664 About a year since they got here. 254 00:27:16,003 --> 00:27:18,837 Hello, Alain. 255 00:27:18,839 --> 00:27:20,975 Come on. Let's go. 256 00:27:23,444 --> 00:27:27,614 - Marcel! - Oh, no. Incoming. Incoming. 257 00:27:27,616 --> 00:27:29,348 Ah! 258 00:27:29,350 --> 00:27:31,817 Oh, oh, please, help me. Please, help me. 259 00:27:31,819 --> 00:27:35,287 Oh, okay. Whoa! W... whoa! 260 00:27:35,289 --> 00:27:37,956 Okay, thank you very much. I hope you're happy now. 261 00:27:37,958 --> 00:27:39,258 - Marcel? - Yes? 262 00:27:39,260 --> 00:27:41,827 - Can I tell you a secret? - Yes. Quickly. 263 00:27:41,829 --> 00:27:44,096 Emma likes you. 264 00:27:44,098 --> 00:27:46,298 Okay. Yes. Oh, hello. 265 00:27:46,300 --> 00:27:48,400 - So, you like her, too? - Oh, oh, yes. 266 00:27:48,402 --> 00:27:51,069 I... it's a great book. We are talking about something else. 267 00:27:51,071 --> 00:27:53,438 Entirely different. 268 00:27:53,440 --> 00:27:57,176 I like every princess in this castle. Okay? 269 00:27:57,178 --> 00:27:58,810 Maybe next time you want say it a little louder. 270 00:27:58,812 --> 00:28:00,580 - I will. - Broadcast it over the radio please. 271 00:28:00,582 --> 00:28:02,281 - Bye, Marcel! - Goodbye. 272 00:28:02,283 --> 00:28:05,417 - Ah, Georges. Hello, Flore. - Hello, Marcel. 273 00:28:05,419 --> 00:28:07,021 Alain! 274 00:28:09,757 --> 00:28:12,457 Hey! Georges! 275 00:28:12,459 --> 00:28:15,664 - Good to see you! - Hello, Alain. Good to see you! 276 00:28:17,865 --> 00:28:20,265 Tell me, what do you know? 277 00:28:20,267 --> 00:28:22,569 No more than what's on the radio. 278 00:28:22,571 --> 00:28:25,003 But we must prepare everyone to move south. 279 00:28:25,005 --> 00:28:26,872 The children are finally settled. 280 00:28:26,874 --> 00:28:30,342 It would be irresponsible not to start looking for alternatives. 281 00:28:30,344 --> 00:28:32,477 What alternatives? You've got another castle? 282 00:28:32,479 --> 00:28:35,414 Uh, no, no. Alain believes having them all in one place 283 00:28:35,416 --> 00:28:37,849 is dangerous in itself. Right? 284 00:28:37,851 --> 00:28:39,787 I'm not sure I follow. 285 00:28:42,923 --> 00:28:46,858 Hitler's rise is empowering the worst possible groups. 286 00:28:46,860 --> 00:28:49,428 Everybody knows Jewish children are living here. 287 00:28:49,430 --> 00:28:51,330 You don't want this place to become a target. 288 00:28:51,332 --> 00:28:53,666 I'm not going to bring them more instability 289 00:28:53,668 --> 00:28:57,402 just because you suddenly feel it may get dangerous. 290 00:28:57,404 --> 00:28:59,606 You are a mile away from Nazi Germany 291 00:28:59,608 --> 00:29:01,406 where an extremely popular leader is preparing 292 00:29:01,408 --> 00:29:04,142 the most powerful army in the history of Europe 293 00:29:04,144 --> 00:29:06,646 to conquer a neighboring country 294 00:29:06,648 --> 00:29:09,783 while he blames all possible evil on the Jews. 295 00:29:12,453 --> 00:29:15,420 Can I have one apple? 296 00:29:15,422 --> 00:29:16,725 Sure. 297 00:29:22,062 --> 00:29:24,198 - Be gentle. - Yeah. 298 00:29:28,603 --> 00:29:32,371 I think all he is saying is we should prepare for the worst. 299 00:29:32,373 --> 00:29:35,510 And he's right. There is no other option. 300 00:29:37,646 --> 00:29:40,812 I also think I should get started with their training. 301 00:29:40,814 --> 00:29:43,081 Training for what? 302 00:29:43,083 --> 00:29:45,484 They are children. 303 00:29:45,486 --> 00:29:47,622 We need to train them to survive. 304 00:29:56,564 --> 00:29:58,700 - Nazis! Nazis! - Nazis! Nazis! 305 00:30:00,702 --> 00:30:02,637 Hurry, Joseph! 306 00:30:30,699 --> 00:30:33,332 Juden? 307 00:30:33,334 --> 00:30:35,804 Juden? You maybe? 308 00:30:38,372 --> 00:30:40,606 Juden on the trees. 309 00:30:45,680 --> 00:30:48,349 - Don't do that! - Come down, Joseph! 310 00:30:49,751 --> 00:30:52,117 - Ah! - Yes. 311 00:30:52,119 --> 00:30:54,353 Listen. 312 00:30:54,355 --> 00:30:57,189 Your life and that of all your friends 313 00:30:57,191 --> 00:30:59,324 will depend on your silence. 314 00:30:59,326 --> 00:31:00,760 We're not playing here. 315 00:31:00,762 --> 00:31:03,696 But Marcel is still funny, Nazis are not. 316 00:31:07,569 --> 00:31:09,234 You see? 317 00:31:09,236 --> 00:31:11,838 Okay, everyone, come down. 318 00:31:11,840 --> 00:31:15,808 Now, have you seen a squirrel hide? 319 00:31:15,810 --> 00:31:17,746 A squirrel? 320 00:31:26,186 --> 00:31:31,890 The squirrel does not find a place to hide in the tree. 321 00:31:31,892 --> 00:31:34,993 No, the squirrel finds a place to hide 322 00:31:34,995 --> 00:31:39,499 where she can become a part of the tree. 323 00:31:39,501 --> 00:31:43,569 Now, the trick i... is not to make sure 324 00:31:43,571 --> 00:31:46,304 that they don't see you 325 00:31:46,306 --> 00:31:49,908 but that even if they do see you 326 00:31:49,910 --> 00:31:53,247 what they see does not catch their attention. 327 00:31:55,015 --> 00:31:57,550 Make the invisible visible 328 00:31:57,552 --> 00:32:00,722 and the visible, invisible. 329 00:32:06,160 --> 00:32:08,193 Marcel? 330 00:32:08,195 --> 00:32:09,862 - Can't see him. - Where is he? 331 00:32:09,864 --> 00:32:11,329 Where's he gone? 332 00:32:11,331 --> 00:32:12,667 Marcel? 333 00:32:14,401 --> 00:32:17,837 - Marcel? - Where'd he go? 334 00:32:22,176 --> 00:32:24,577 Get in. Get in. Come on. 335 00:32:24,579 --> 00:32:27,179 Yes, come in. It's cold, it's freezing. 336 00:32:29,183 --> 00:32:30,685 Come in. 337 00:32:45,600 --> 00:32:49,301 As a result of the German invasion of Poland.. 338 00:32:49,303 --> 00:32:53,038 ...the French Government has ordered all citizens 339 00:32:53,040 --> 00:32:58,410 to evacuate all border towns in the next ten days. 340 00:32:58,412 --> 00:33:00,715 We need to tell the kids we are leaving. 341 00:33:02,584 --> 00:33:06,017 I'll be sending telegrams to the Jewish communities 342 00:33:06,019 --> 00:33:08,921 to ask families to receive. 343 00:33:08,923 --> 00:33:12,625 Families can take some, but there's too many. 344 00:33:12,627 --> 00:33:15,193 What do you suggest? 345 00:33:15,195 --> 00:33:18,432 We're gonna need the church to receive some of the children. 346 00:33:20,969 --> 00:33:23,034 The religious kids are always talking about how mad 347 00:33:23,036 --> 00:33:25,605 their parents will be if they find out they broke kosher laws 348 00:33:25,607 --> 00:33:28,206 and you want to send them to a church? 349 00:33:28,208 --> 00:33:31,746 The Jewish law can be broken in life threatening situations. 350 00:33:33,948 --> 00:33:37,315 Maybe it's time to be honest with them. 351 00:34:03,210 --> 00:34:09,551 I don't know how we're supposed to tell them that this is over. 352 00:34:14,288 --> 00:34:17,424 Are you not going to say anything? 353 00:35:24,025 --> 00:35:25,125 Thank you. 354 00:35:27,962 --> 00:35:31,797 Next week is Rosh Hashana. 355 00:35:31,799 --> 00:35:33,431 A very special one.. 356 00:35:33,433 --> 00:35:35,133 Alright. I know. It's okay. 357 00:35:35,135 --> 00:35:39,170 ...because we welcome not only a new year.. 358 00:35:39,172 --> 00:35:41,439 There we go. 359 00:35:41,441 --> 00:35:43,745 ...but a new century. 360 00:35:49,483 --> 00:35:54,956 We are going to receive the year 5700. 361 00:35:58,258 --> 00:36:02,895 In every generation they rise up against us. 362 00:36:02,897 --> 00:36:07,165 Sometimes, a powerful man 363 00:36:07,167 --> 00:36:10,069 sometimes, an army 364 00:36:10,071 --> 00:36:14,573 or a nation tries to destroy the Jewish people. 365 00:36:14,575 --> 00:36:17,910 But here we are, together 366 00:36:17,912 --> 00:36:23,716 knowing that this time too, the Holy One, blessed be He 367 00:36:23,718 --> 00:36:26,854 will rescue us from their hands. 368 00:36:28,255 --> 00:36:31,991 We're going to continue taking care of you. 369 00:36:31,993 --> 00:36:37,362 But for a while, we won't be staying all together. 370 00:36:37,364 --> 00:36:39,799 And because of that 371 00:36:39,801 --> 00:36:45,303 we decided to blow the shofar now 372 00:36:45,305 --> 00:36:48,507 one week before Rosh Hashana 373 00:36:48,509 --> 00:36:51,644 so that you have this moment 374 00:36:51,646 --> 00:36:55,447 and that sound to remind you 375 00:36:55,449 --> 00:36:59,151 that you are not alone. 376 00:37:08,863 --> 00:37:11,797 Alright, everyone. Let's go to the South! 377 00:38:26,073 --> 00:38:29,575 We already placed forty with Jewish families 378 00:38:29,577 --> 00:38:33,746 twelve with Gentiles, sixteen in catholic schools 379 00:38:33,748 --> 00:38:36,381 and thirty in the orphanage of Izieu.. 380 00:38:36,383 --> 00:38:38,584 That's a hundred out, twenty more to go. 381 00:38:38,586 --> 00:38:43,255 I wish, but we're expecting dozens of new orphans 382 00:38:43,257 --> 00:38:45,193 to arrive from Germany. 383 00:38:57,205 --> 00:38:59,872 - You ready? - Yes, I am. 384 00:38:59,874 --> 00:39:01,774 - What are you doing? - Hi. 385 00:39:32,974 --> 00:39:35,674 There's a group in Lyon arming themselves to fight back. 386 00:39:35,676 --> 00:39:37,343 I know some of those guys. 387 00:39:37,345 --> 00:39:40,112 De Gaulle is helping them from Britain with money and weapons. 388 00:39:40,114 --> 00:39:42,514 It's a well-organized force. If you want to join them.. 389 00:39:42,516 --> 00:39:46,252 Oh, no, I, I don't fight, okay? I think, therefore I am. 390 00:39:46,254 --> 00:39:49,255 We've been thinking for 5000 years. 391 00:39:49,257 --> 00:39:53,125 Maybe it's time to try something else. 392 00:39:53,127 --> 00:39:55,460 Do you really think I could help anyone with a gun? 393 00:39:55,462 --> 00:39:57,397 Of course not. 394 00:40:00,501 --> 00:40:02,467 Okay. 395 00:40:02,469 --> 00:40:04,803 Look at this, Emma. 396 00:40:04,805 --> 00:40:06,941 Marcel Marceau. 397 00:40:13,681 --> 00:40:16,817 - It's perfect. - Let me see. 398 00:40:20,487 --> 00:40:22,390 It's a great name. 399 00:41:59,086 --> 00:42:01,555 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 400 00:43:08,923 --> 00:43:11,058 You're gonna visit me, right? 401 00:43:19,166 --> 00:43:22,236 You know, if you don't visit me, I'll forget about you. 402 00:43:28,577 --> 00:43:29,677 Thank you. 403 00:43:32,079 --> 00:43:34,215 Come, come, come, come. 404 00:43:36,750 --> 00:43:38,385 Let's go. 405 00:43:41,021 --> 00:43:42,356 Goodnight. 406 00:43:52,501 --> 00:43:53,634 What? 407 00:43:56,370 --> 00:43:58,672 - Why are we kissing? Okay. - Shut up! 408 00:44:05,045 --> 00:44:07,181 Passports, please. 409 00:44:08,583 --> 00:44:10,519 Yes, yes. Of course. 410 00:44:19,326 --> 00:44:23,195 Please don't tell my father about this. He knows nothing. 411 00:44:23,197 --> 00:44:25,332 Who's your father? 412 00:44:26,800 --> 00:44:29,434 What are you laughing at? 413 00:44:29,436 --> 00:44:31,470 Please don't tell him. My father will kill me. 414 00:44:31,472 --> 00:44:32,971 No, the officer won't say a word 415 00:44:32,973 --> 00:44:34,740 or he will be killed by your father. 416 00:44:34,742 --> 00:44:36,909 I'm sorry. Please don't. 417 00:44:36,911 --> 00:44:38,445 Okay. 418 00:44:44,251 --> 00:44:48,655 Miss Garneau, I'm not interested in your father. 419 00:44:48,657 --> 00:44:52,057 Whatever your naughty business is with this man 420 00:44:52,059 --> 00:44:54,328 who is clearly not of your class.. 421 00:44:56,430 --> 00:44:58,430 But I want this to be the last time I find you 422 00:44:58,432 --> 00:45:00,567 in the mist of indecent activity 423 00:45:00,569 --> 00:45:03,202 or I will have to bring you to your father myself. 424 00:45:03,204 --> 00:45:05,339 Thank you, officer. 425 00:45:11,345 --> 00:45:12,446 Go home. 426 00:46:05,199 --> 00:46:07,067 Elise Leroy. 427 00:46:15,543 --> 00:46:16,975 - Everything okay? - Yes, yes. 428 00:46:16,977 --> 00:46:19,044 The priest seems like a good person, right? 429 00:46:19,046 --> 00:46:20,649 Elsbeth is strong. 430 00:46:23,017 --> 00:46:24,785 Yes, yes. 431 00:46:30,090 --> 00:46:32,560 - Okay. Listen. - Yeah. 432 00:46:34,128 --> 00:46:37,429 The, uh, the Resistance group in Lyon. 433 00:46:37,431 --> 00:46:40,733 - What? - How could we join them? 434 00:46:40,735 --> 00:46:42,200 Who? 435 00:46:42,202 --> 00:46:43,969 What do you mean who? Me. Us. 436 00:46:43,971 --> 00:46:46,106 - You? - Yes. Me. 437 00:46:47,107 --> 00:46:48,409 What happened? 438 00:46:49,877 --> 00:46:53,045 We just got stopped by these Vichy officers 439 00:46:53,047 --> 00:46:56,848 you know, and... I, I just.. 440 00:46:56,850 --> 00:46:59,484 I don't want to keep, like, running, you know 441 00:46:59,486 --> 00:47:01,556 without doing something about it. 442 00:47:04,358 --> 00:47:08,393 Listen... these Lyon fighters, they're serious 443 00:47:08,395 --> 00:47:11,396 tough folks, risking their lives for France. 444 00:47:11,398 --> 00:47:13,633 They get approached by infiltrators on a regular basis 445 00:47:13,635 --> 00:47:15,568 and if I make contact, there's no turning back. 446 00:47:15,570 --> 00:47:17,869 - I know. - If you're just mad because you got stopped. 447 00:47:17,871 --> 00:47:19,438 No, I'm not just mad. 448 00:47:19,440 --> 00:47:23,277 No, I'm... I'm ready to fight. 449 00:47:26,347 --> 00:47:27,680 Georges is expecting more children. 450 00:47:27,682 --> 00:47:29,682 Yeah, well, Georges will take care of them. 451 00:47:29,684 --> 00:47:32,652 He is a saint. I will talk to him. 452 00:47:32,654 --> 00:47:34,789 I thought you'd be, you know, proud of me. 453 00:47:37,391 --> 00:47:40,492 - I'm proud of you. - Okay. Maybe you could say.. 454 00:47:40,494 --> 00:47:41,960 - I'm proud of you. - Okay. Thank you. 455 00:47:41,962 --> 00:47:44,162 But first you must talk to our father. 456 00:47:44,164 --> 00:47:45,964 To tell him it's your decision. 457 00:47:45,966 --> 00:47:48,166 Okay, I will go tell him. 458 00:47:48,168 --> 00:47:50,235 You know where he is? 459 00:47:50,237 --> 00:47:52,306 - In the apartment. - No. 460 00:49:13,287 --> 00:49:14,789 Marcel? 461 00:49:17,525 --> 00:49:20,994 What in the world did I just see? 462 00:49:24,965 --> 00:49:26,601 You were in there? 463 00:49:27,869 --> 00:49:30,505 I saw you from upstairs. 464 00:49:34,475 --> 00:49:35,976 Did you like it? 465 00:49:37,879 --> 00:49:39,446 You can sing. 466 00:49:43,283 --> 00:49:46,686 That's what I always wanted to do 467 00:49:46,688 --> 00:49:49,891 but my father was a butcher, his father was a butcher. 468 00:49:52,493 --> 00:49:55,160 I couldn't just become a singer. 469 00:49:55,162 --> 00:49:56,896 And now you can. 470 00:49:56,898 --> 00:49:58,031 Yes. 471 00:49:59,399 --> 00:50:01,301 Because now I have nothing. 472 00:50:02,604 --> 00:50:05,339 They took everything but my voice. 473 00:50:07,542 --> 00:50:10,979 So, so wh... why did you fight my passion? 474 00:50:18,653 --> 00:50:20,855 Because I didn't want you to starve. 475 00:50:22,189 --> 00:50:25,560 Because most artists cannot make a living, you know? 476 00:50:28,061 --> 00:50:30,732 At least a butcher will never be hungry. 477 00:50:42,944 --> 00:50:45,745 That was, that was a great performance. 478 00:50:45,747 --> 00:50:48,446 - So, you liked it? - I did like it. I... I.. 479 00:50:48,448 --> 00:50:50,983 - Yes? - I would relax on stage more. 480 00:50:50,985 --> 00:50:54,119 - That's it. I'd just.. - Ah, so, you didn't like it? 481 00:50:54,121 --> 00:50:55,655 Excuse.. Uh, I did like it. 482 00:50:55,657 --> 00:50:57,088 I'm saying, I think you could enjoy it more 483 00:50:57,090 --> 00:50:58,456 and then, you know, we would feel it. 484 00:50:58,458 --> 00:50:59,692 Okay, I tell you something. 485 00:50:59,694 --> 00:51:03,094 Maybe, when the, when the war is over.. 486 00:51:03,096 --> 00:51:04,664 Mm. 487 00:51:04,666 --> 00:51:06,433 ...we, we could.. 488 00:51:07,835 --> 00:51:09,837 ...we can perform together. 489 00:51:12,472 --> 00:51:16,410 Alain and I are joining the Resistance. 490 00:51:22,850 --> 00:51:24,684 May Hashem protect you both. 491 00:52:56,110 --> 00:52:58,079 No, no, no. Don't stop. Don't stop. 492 00:55:32,266 --> 00:55:33,666 Let's go! Let's go! 493 00:55:49,884 --> 00:55:52,117 There is Marcel. Marcel! 494 00:55:52,119 --> 00:55:54,021 There is Emma! There is Emma! 495 00:55:55,756 --> 00:55:57,859 Get in. Get in. Get in. 496 00:56:00,460 --> 00:56:01,963 Go, go, go, go. 497 00:56:06,334 --> 00:56:07,735 Oh, my God. 498 00:56:28,689 --> 00:56:30,691 Welcome to the Resistance. 499 00:57:29,482 --> 00:57:30,851 Sit down. 500 00:57:37,258 --> 00:57:38,759 Who is Marcel? 501 00:57:39,727 --> 00:57:40,826 Me. 502 00:57:40,828 --> 00:57:42,761 Your passports are impressive. 503 00:57:42,763 --> 00:57:46,165 Thank you, sir.. Madam. 504 00:57:46,167 --> 00:57:48,734 Sir is fine, if it helps you. 505 00:57:48,736 --> 00:57:51,236 We're about to receive 20 fighters from Britain. 506 00:57:51,238 --> 00:57:54,073 - How long would they take you? - Twenty? 507 00:57:54,075 --> 00:57:57,076 Well, you may think it's some kind of, like, a mechanical process, okay? 508 00:57:57,078 --> 00:57:59,945 But it actually takes real art to study the curves and the movement of 509 00:57:59,947 --> 00:58:01,380 excuse me, of each letter. 510 00:58:01,382 --> 00:58:03,382 The strength with which it was written 511 00:58:03,384 --> 00:58:05,217 because it wasn't the same person who did each passport. 512 00:58:05,219 --> 00:58:07,319 And the combination of colors that gives you a black 513 00:58:07,321 --> 00:58:08,954 that looks authentic, because believe it or not 514 00:58:08,956 --> 00:58:10,189 black has different tones, okay? 515 00:58:10,191 --> 00:58:11,423 And it varies from city to city... 516 00:58:11,425 --> 00:58:12,858 How long? 517 00:58:12,860 --> 00:58:14,929 Twenty would take me a day. 518 00:58:16,130 --> 00:58:18,397 They're landing in an hour. 519 00:58:18,399 --> 00:58:20,165 An hour? 520 00:58:20,167 --> 00:58:22,001 We've been here for an hour. You could have told me. 521 00:58:22,003 --> 00:58:24,003 Most of Europe is crying in surrender 522 00:58:24,005 --> 00:58:25,971 while the city of Lyon has the only Resistance 523 00:58:25,973 --> 00:58:28,009 that is truly hurting the Nazis. 524 00:58:29,176 --> 00:58:31,577 You can sit there or you can tell me 525 00:58:31,579 --> 00:58:33,981 what you need to get them done in an hour. 526 00:58:38,552 --> 00:58:40,085 Give us 20 French passports. 527 00:58:40,087 --> 00:58:42,957 Let Marcel choose the names. He'll get it done. 528 00:58:44,892 --> 00:58:48,362 We're leaving in 20 minutes. Only Marcel comes with us. 529 00:58:51,432 --> 00:58:54,666 ♪ Ave 530 00:58:54,668 --> 00:59:00,141 ♪ Maria 531 00:59:01,175 --> 00:59:06,080 ♪ Gratia plena 532 00:59:07,815 --> 00:59:10,315 ♪ Maria 533 00:59:10,317 --> 00:59:15,054 ♪ Gratia plena 534 00:59:15,056 --> 00:59:17,656 ♪ Maria 535 00:59:17,658 --> 00:59:21,362 ♪ Gratia plena 536 00:59:22,630 --> 00:59:24,863 ♪ Ave 537 00:59:24,865 --> 00:59:28,934 ♪ Ave dominus 538 00:59:28,936 --> 00:59:34,139 ♪ Dominus tecum 539 00:59:34,141 --> 00:59:40,314 ♪ Benedicta tu in mulieribus 540 00:59:41,749 --> 00:59:47,254 ♪ Et benedictus 541 00:59:49,223 --> 00:59:52,858 ♪ Et benedictus 542 00:59:52,860 --> 00:59:54,660 ♪ Fructus ventris 543 01:00:05,840 --> 01:00:09,041 ♪ Ave 544 01:00:09,043 --> 01:00:13,914 ♪ Maria ♪ 545 01:00:32,266 --> 01:00:34,536 I've never met a Jewish painter. 546 01:00:38,873 --> 01:00:41,206 You don't have to pretend with me. 547 01:00:41,208 --> 01:00:44,443 Thank you, but there are plenty of Jewish painters. 548 01:00:44,445 --> 01:00:46,745 But it's not your people's forte 549 01:00:46,747 --> 01:00:51,917 when you compare it to writers, scientists, and you know why? 550 01:00:51,919 --> 01:00:55,089 Because your religion doesn't let you draw God. 551 01:00:56,625 --> 01:01:00,092 Which is also why so many people hate you. 552 01:01:00,094 --> 01:01:03,061 They get afraid when they can't see who you are praying to. 553 01:01:03,063 --> 01:01:07,468 No, they hate us because for centuries they've been told that we killed Christ. 554 01:01:15,476 --> 01:01:17,644 The entire epic of the Jewish people 555 01:01:17,646 --> 01:01:22,147 is that those who were slaves in Egypt liberated themselves 556 01:01:22,149 --> 01:01:25,184 to create their own society. 557 01:01:25,186 --> 01:01:29,254 No symbol is more dangerous for oppressors than Jews 558 01:01:29,256 --> 01:01:32,424 because Jews are emancipated slaves. 559 01:01:32,426 --> 01:01:33,292 Huh. 560 01:02:23,844 --> 01:02:25,312 I thought you were asleep. 561 01:02:28,282 --> 01:02:30,384 Well, you certainly weren't. 562 01:02:32,052 --> 01:02:33,720 What do you mean? 563 01:02:35,889 --> 01:02:37,189 What? 564 01:02:37,191 --> 01:02:40,125 I didn't even know you liked him. 565 01:02:40,127 --> 01:02:42,296 I don't tell you everything. 566 01:02:52,607 --> 01:02:53,839 Where is he now? 567 01:02:53,841 --> 01:02:55,442 He went to buy cigarettes. 568 01:02:56,910 --> 01:03:00,114 So, did you.. 569 01:03:04,519 --> 01:03:05,786 Tell me! 570 01:03:13,127 --> 01:03:14,696 I love him. 571 01:03:25,205 --> 01:03:26,708 So, you did it. 572 01:03:46,728 --> 01:03:49,496 What? Tell me! 573 01:04:04,912 --> 01:04:07,946 Nazis! Nazis! 574 01:04:07,948 --> 01:04:10,484 Nazis! Nazis! 575 01:04:13,788 --> 01:04:15,289 They're here. 576 01:04:28,068 --> 01:04:29,537 What is that? 577 01:04:33,040 --> 01:04:34,709 - Get the bags! - Okay. 578 01:05:01,935 --> 01:05:03,402 - Name. - Jason Baker. 579 01:05:03,404 --> 01:05:04,936 Let's go. 580 01:05:04,938 --> 01:05:06,574 Welcome to the Resistance. 581 01:05:50,184 --> 01:05:51,619 Stop. 582 01:05:53,721 --> 01:05:55,086 - Don't move! - Hands in the air! 583 01:05:55,088 --> 01:05:56,421 Put your hands in the air! 584 01:05:56,423 --> 01:05:57,690 No, no, no, no. No, no, don't shoot! 585 01:05:57,692 --> 01:05:59,090 It's my brother. Don't shoot! 586 01:05:59,092 --> 01:06:01,861 It's my brother. Alain. Alain? 587 01:06:01,863 --> 01:06:03,061 What happened? 588 01:06:03,063 --> 01:06:05,330 The Gestapo. 589 01:06:05,332 --> 01:06:06,868 They took everyone. 590 01:08:09,356 --> 01:08:12,525 Emma and Mila. 591 01:08:12,527 --> 01:08:13,960 Two Jewish sisters caught 592 01:08:13,962 --> 01:08:16,096 fighting with the French Resistance. 593 01:08:19,834 --> 01:08:23,571 This can end right now if you tell me where are the men. 594 01:08:28,208 --> 01:08:29,544 Mm. 595 01:08:31,045 --> 01:08:33,581 Mila, you stay here. 596 01:08:36,884 --> 01:08:40,352 Mila. Shh, shh. 597 01:08:40,354 --> 01:08:43,423 Right there. Don't move! 598 01:08:45,425 --> 01:08:48,128 Where are you taking her? 599 01:09:34,008 --> 01:09:36,811 Are you familiar with the word flaying? 600 01:09:38,746 --> 01:09:41,582 Also known colloquially as skinning. 601 01:09:45,252 --> 01:09:46,219 No? 602 01:09:47,855 --> 01:09:51,423 It is a method of a slow and painful execution 603 01:09:51,425 --> 01:09:53,859 in which the skin is removed from the body 604 01:09:53,861 --> 01:09:56,030 while the person is still alive. 605 01:09:58,198 --> 01:10:02,668 An attempt is made to keep the removed portion of skin intact 606 01:10:02,670 --> 01:10:04,770 and to keep the person conscious 607 01:10:04,772 --> 01:10:08,206 for the majority of the procedure. 608 01:10:08,208 --> 01:10:12,011 You are going to kill me anyway. What difference does it make? 609 01:10:12,013 --> 01:10:13,815 No, Emma. 610 01:10:17,085 --> 01:10:19,787 I've decided I'm not going to kill you. 611 01:10:24,826 --> 01:10:29,063 I'm going to do that to your sister... in front of you. 612 01:10:37,105 --> 01:10:38,271 Why? 613 01:10:41,109 --> 01:10:44,810 Because you don't want to tell me where the men are. 614 01:10:44,812 --> 01:10:47,012 If I can't capture them 615 01:10:47,014 --> 01:10:49,048 I at least want you to go back to them 616 01:10:49,050 --> 01:10:51,217 and tell them what you've endured. 617 01:10:51,219 --> 01:10:54,754 To see if they want to continue with their pointless Resistance. 618 01:10:54,756 --> 01:10:56,055 I don't know where they are. 619 01:10:56,057 --> 01:10:58,423 - I don't know! - Ugh. 620 01:10:58,425 --> 01:11:00,492 I swear. 621 01:11:00,494 --> 01:11:02,563 I don't believe that. 622 01:11:09,604 --> 01:11:11,072 Emma? 623 01:11:13,007 --> 01:11:15,007 What did you do to her? 624 01:11:15,009 --> 01:11:17,375 I didn't, I didn't even touch her. 625 01:11:17,377 --> 01:11:19,580 He wants to know where they are. 626 01:11:21,048 --> 01:11:22,915 Don't tell him. 627 01:11:22,917 --> 01:11:24,583 He will kill us all the same! 628 01:11:24,585 --> 01:11:25,851 So, you do know! 629 01:11:25,853 --> 01:11:27,520 - I don't. - You do know! 630 01:11:27,522 --> 01:11:29,054 - I don't! - You do know! 631 01:11:29,056 --> 01:11:31,157 - I don't. I don't! - Kill me. I don't care. 632 01:11:31,159 --> 01:11:35,393 We won't be traitors. We won't be collaborators. 633 01:11:35,395 --> 01:11:37,295 I respect that, you see.. 634 01:11:37,297 --> 01:11:38,731 We won't be collaborators. 635 01:11:38,733 --> 01:11:41,432 All these other people, no dignity. 636 01:11:41,434 --> 01:11:45,871 I would rather die like you than live like them. 637 01:11:45,873 --> 01:11:48,276 Don't say anything, please. 638 01:11:51,444 --> 01:11:54,046 Don't say anything. 639 01:11:54,048 --> 01:11:57,315 Don't say anything, Emma, please. 640 01:11:57,317 --> 01:12:01,120 I don't care what he does. I don't. 641 01:12:01,122 --> 01:12:03,388 - Please do not do that. - Please, Emma. 642 01:12:03,390 --> 01:12:05,191 - No, don't. Please - Emma, no. No, Emma, Emma. 643 01:12:05,193 --> 01:12:07,693 - No. Please. Don't! - Please, Emma. Emma, please! 644 01:12:07,695 --> 01:12:10,529 - No! - Don't do that! Don't do that! 645 01:12:10,531 --> 01:12:12,332 No, don't! 646 01:12:20,440 --> 01:12:21,909 We have to go in. 647 01:12:23,578 --> 01:12:25,412 - We have to go in. - No, no. 648 01:12:41,829 --> 01:12:44,397 - Klaus Barbie. - Yeah. I see him. 649 01:13:27,074 --> 01:13:30,743 What you looking at? It's fine, it's fine. It's fine. 650 01:13:37,151 --> 01:13:39,585 - It's her. - Of course, it's her. 651 01:13:39,587 --> 01:13:41,153 Where's Mila? 652 01:13:41,155 --> 01:13:45,092 Nobody should bother you as long as you're wearing this. 653 01:14:20,962 --> 01:14:22,363 Where is she? 654 01:14:24,999 --> 01:14:26,732 She's going in the train station. 655 01:14:26,734 --> 01:14:28,000 Where the hell is Mila? 656 01:14:28,002 --> 01:14:29,969 I don't know. Emma will tell us. 657 01:14:29,971 --> 01:14:32,004 They'll catch us as soon as we approach her. 658 01:14:32,006 --> 01:14:33,471 Okay. Okay, listen to me. 659 01:14:33,473 --> 01:14:35,507 Okay, bring the guards towards you and run. 660 01:14:35,509 --> 01:14:37,843 - I'm going in. - It's too dangerous. 661 01:14:37,845 --> 01:14:39,479 So, let them kill me. 662 01:14:41,849 --> 01:14:44,085 Go. Be safe. 663 01:16:22,883 --> 01:16:24,218 What are you doing? 664 01:16:28,656 --> 01:16:31,156 We must train and grow with the Resistance. 665 01:16:31,158 --> 01:16:33,325 We need to find guns. We need to learn how to shoot. 666 01:16:33,327 --> 01:16:35,129 We need to learn explosives. 667 01:16:36,664 --> 01:16:38,597 They're not humans. 668 01:16:38,599 --> 01:16:41,001 No human would do that to another. 669 01:16:47,842 --> 01:16:49,410 While you were there.. 670 01:16:51,045 --> 01:16:53,412 ...I... I filled myself with hate 671 01:16:53,414 --> 01:16:56,882 and of course I did feel an urge for revenge 672 01:16:56,884 --> 01:17:01,286 but... the more I thought about it 673 01:17:01,288 --> 01:17:04,559 the only thing in my mind.. 674 01:17:07,862 --> 01:17:10,698 ...was why are we here.. 675 01:17:12,266 --> 01:17:15,568 ...fighting a war we can't win.. 676 01:17:15,570 --> 01:17:17,769 ...when we could be taking orphan children 677 01:17:17,771 --> 01:17:22,009 to another country before the Nazis get to them? 678 01:17:32,086 --> 01:17:34,419 We can't leave now. 679 01:17:34,421 --> 01:17:36,556 But what... what can we truly accomplish? 680 01:17:36,558 --> 01:17:38,692 We can fight back. 681 01:17:42,296 --> 01:17:45,264 We found homes for the children. Safe places. 682 01:17:45,266 --> 01:17:46,732 No place is safe for them 683 01:17:46,734 --> 01:17:50,102 as long as they're in a country that's occupied by Nazis 684 01:17:50,104 --> 01:17:51,803 and the little fighting that we can do... 685 01:17:51,805 --> 01:17:53,238 We can slow them down. 686 01:17:53,240 --> 01:17:55,676 We can make it impossible for them in France. 687 01:18:04,318 --> 01:18:06,187 What is it the Nazis want? 688 01:18:10,791 --> 01:18:12,124 What? 689 01:18:12,126 --> 01:18:14,059 They don't care about Klaus Barbie 690 01:18:14,061 --> 01:18:16,094 you know, or a bunch of Gestapo slaves 691 01:18:16,096 --> 01:18:18,230 that we may kill, if we are lucky... 692 01:18:18,232 --> 01:18:19,534 No, you are right. 693 01:18:20,868 --> 01:18:23,470 They care about killing us like they killed her. 694 01:18:28,409 --> 01:18:30,344 So, what's the best way to resist? 695 01:18:32,179 --> 01:18:34,780 It's not to kill them. 696 01:18:34,782 --> 01:18:37,349 They're ready to die! 697 01:18:37,351 --> 01:18:38,651 If you want to resist 698 01:18:38,653 --> 01:18:42,389 we have to make sure more Jews survive. 699 01:18:45,660 --> 01:18:48,128 How can you not want to go and murder him? 700 01:18:49,196 --> 01:18:50,929 Of course, I want to murder Barbie. 701 01:18:50,931 --> 01:18:55,467 I want Hitler to die as well, but we can't kill all the Nazis. 702 01:18:55,469 --> 01:18:57,805 - We can kill some. - Mm-hmm. 703 01:19:00,908 --> 01:19:02,776 Or you can save some lives. 704 01:19:04,679 --> 01:19:09,848 And maybe one day those Nazis will be captured.. 705 01:19:09,850 --> 01:19:14,388 ...while the kids we saved go on and... and form families. 706 01:19:21,128 --> 01:19:23,397 What about those who already died? 707 01:19:25,634 --> 01:19:27,835 What do you think they would want us to do? 708 01:19:29,504 --> 01:19:33,506 Risk our lives to take revenge on their killers 709 01:19:33,508 --> 01:19:36,511 or do it to help their orphans survive? 710 01:19:52,092 --> 01:19:53,728 We have to save the children. 711 01:19:56,564 --> 01:19:57,732 We will. 712 01:20:05,939 --> 01:20:08,876 Germany, Poland. 713 01:20:10,077 --> 01:20:12,110 All over Europe. 714 01:20:12,112 --> 01:20:16,150 We're gonna be receiving 50 to 100 orphans a month. 715 01:20:17,686 --> 01:20:22,356 Listen, we want to help you take them out of France. 716 01:20:23,891 --> 01:20:25,824 Take them where? 717 01:20:25,826 --> 01:20:28,960 Even the allies have reached their cap on refugees. 718 01:20:28,962 --> 01:20:31,496 What about Switzerland? 719 01:20:31,498 --> 01:20:35,336 You plan to take children across snow covered mountains? 720 01:20:37,539 --> 01:20:39,373 At least it's safe here. 721 01:20:40,174 --> 01:20:41,507 They are not safe. 722 01:20:41,509 --> 01:20:43,643 If they are captured in the Alps 723 01:20:43,645 --> 01:20:46,845 we'll not only have to carry the responsibility of a disgrace 724 01:20:46,847 --> 01:20:49,448 but we will also lose the credibility and the funding 725 01:20:49,450 --> 01:20:51,686 we need to take care of the rest of the children. 726 01:20:53,087 --> 01:20:54,723 They are not safe. 727 01:20:58,025 --> 01:21:00,392 Georges, listen.. 728 01:21:00,394 --> 01:21:03,462 ...let us take a small group.. 729 01:21:03,464 --> 01:21:05,834 ...to see if we can get across the border. 730 01:21:07,702 --> 01:21:09,336 Please. 731 01:21:26,487 --> 01:21:28,222 Shh, shh. Shh. Shh. 732 01:21:33,327 --> 01:21:35,394 - No, Marcel. What.. - Shh, shh. 733 01:21:35,396 --> 01:21:38,332 - Where have you been? - Shh, shh. Shh. 734 01:22:07,161 --> 01:22:08,393 Go on, kids. 735 01:22:08,395 --> 01:22:11,196 Do what Marcel and Emma and Alain say 736 01:22:11,198 --> 01:22:13,999 and I promise everything will be fine. 737 01:22:14,001 --> 01:22:15,668 Thank you. 738 01:22:15,670 --> 01:22:17,839 Thank you for saving our lives. 739 01:22:23,511 --> 01:22:25,778 - Thank you! - Go, go, go, go, go! 740 01:22:25,780 --> 01:22:28,949 Go, go. Let's go now. Out. Go out. 741 01:22:30,150 --> 01:22:32,451 Alright. Let's go. 742 01:22:32,453 --> 01:22:34,286 - Alright. - Come on, kids. Let's go. 743 01:22:34,288 --> 01:22:35,723 Come on. 744 01:22:36,825 --> 01:22:38,793 - There you go. Here. - Goodbye. 745 01:22:40,961 --> 01:22:42,227 Go, son. 746 01:22:42,229 --> 01:22:44,229 You and mother need to get out of Europe as well. 747 01:22:44,231 --> 01:22:46,801 Go! Go! 748 01:23:06,821 --> 01:23:10,658 I understand there's a meeting about visas for foreign Jews. 749 01:23:29,811 --> 01:23:31,378 No, I.. 750 01:24:06,280 --> 01:24:10,482 The least guarded place at the border is the end of this ridge. 751 01:24:10,484 --> 01:24:14,587 We're gonna go through this forest, which is supposed to be easier. 752 01:24:14,589 --> 01:24:17,255 That will take us to a path leading down the ridge 753 01:24:17,257 --> 01:24:20,494 down this mountain... to Geneva. 754 01:24:22,931 --> 01:24:25,430 And there's a... a trail down the ridge? 755 01:24:25,432 --> 01:24:26,668 Yes. 756 01:24:29,369 --> 01:24:32,874 Emma... you can tell me about Mila. 757 01:24:34,676 --> 01:24:37,779 I mean, I lost my father and my mother. 758 01:24:43,017 --> 01:24:45,620 People always feel sorry for those who die. 759 01:24:47,055 --> 01:24:49,489 They should feel worse for those who live. 760 01:24:53,260 --> 01:24:57,530 There... there are lots of beautiful things in life. 761 01:24:57,532 --> 01:24:59,499 If you could share it. 762 01:25:04,304 --> 01:25:06,674 Mila is no longer with us.. 763 01:25:08,843 --> 01:25:13,047 ...but we are here to make sure that you are all safe. 764 01:25:14,682 --> 01:25:16,882 Mila wouldn't want me to be sad. 765 01:25:16,884 --> 01:25:19,821 And I'm sure your parents would want you to be happy. 766 01:25:24,659 --> 01:25:26,493 We were never sad. 767 01:25:31,498 --> 01:25:33,067 Come here. 768 01:25:46,047 --> 01:25:48,082 I didn't know there was a stop in Lyon. 769 01:25:49,617 --> 01:25:51,552 It should be only a minute. 770 01:26:14,008 --> 01:26:15,041 He's here! 771 01:26:15,043 --> 01:26:16,408 Who is? 772 01:26:16,410 --> 01:26:17,910 Barbie. 773 01:26:17,912 --> 01:26:18,946 No. 774 01:26:20,081 --> 01:26:22,748 - I have to jump. - No, no, no. No. 775 01:26:22,750 --> 01:26:24,852 Okay, singing position. 776 01:26:37,431 --> 01:26:39,865 If he recognizes me, he's gonna kill them all! 777 01:26:39,867 --> 01:26:42,103 We cannot just leave you. Here! 778 01:26:43,403 --> 01:26:46,605 Oh, okay, go. Go, go, go. Come, come, come. 779 01:26:46,607 --> 01:26:48,843 Lock the door. Lock the door. 780 01:26:51,746 --> 01:26:53,981 Everyone, "Ave Maria." 781 01:26:57,652 --> 01:27:00,753 ♪ Ave 782 01:27:00,755 --> 01:27:05,960 ♪ Maria 783 01:27:08,863 --> 01:27:14,669 ♪ Gratia plena 784 01:27:16,336 --> 01:27:19,538 ♪ Maria 785 01:27:19,540 --> 01:27:24,510 ♪ Gratia plena 786 01:27:25,847 --> 01:27:28,581 ♪ Maria 787 01:27:28,583 --> 01:27:32,285 ♪ Gratia plena 788 01:27:33,487 --> 01:27:36,555 ♪ Ave 789 01:27:36,557 --> 01:27:41,093 ♪ Ave dominus 790 01:27:41,095 --> 01:27:44,999 ♪ Dominus tecum ♪ 791 01:28:17,732 --> 01:28:19,364 Where are you headed? 792 01:28:19,366 --> 01:28:22,168 We are going hiking in Jonage. 793 01:28:22,170 --> 01:28:23,602 Passports please. 794 01:28:23,604 --> 01:28:25,106 Yes. 795 01:28:42,790 --> 01:28:47,195 Mm, that is our young soprano, Joseph. 796 01:28:54,068 --> 01:28:56,902 - What are you doing? - Me? 797 01:28:56,904 --> 01:28:58,971 - You want them to laugh at us? - Oh, no. 798 01:28:58,973 --> 01:29:00,908 I would, I would never. 799 01:29:07,949 --> 01:29:11,917 They are children. I'm an educator. 800 01:29:11,919 --> 01:29:14,722 What good does it do to teach them fear? 801 01:29:53,794 --> 01:29:56,128 - Come with me. - Huh? 802 01:29:56,130 --> 01:29:58,132 I said come with me. 803 01:30:23,456 --> 01:30:24,959 Spread your legs! 804 01:30:32,867 --> 01:30:34,600 Show me your pockets. 805 01:30:34,602 --> 01:30:36,137 Show me your pockets. 806 01:30:38,940 --> 01:30:42,076 It's just a spoon and here's money. 807 01:30:45,546 --> 01:30:46,514 What's this? 808 01:30:47,480 --> 01:30:49,581 It's a mustache. 809 01:30:49,583 --> 01:30:50,950 You're making fun of the Fuhrer? 810 01:30:50,952 --> 01:30:53,385 No, no, uh, with all due respect, officer 811 01:30:53,387 --> 01:30:56,090 it's a, it's a Charlie Chaplin mustache. 812 01:30:57,992 --> 01:31:01,560 I think it's important to help the children laugh 813 01:31:01,562 --> 01:31:03,496 in the middle of this war. 814 01:31:09,370 --> 01:31:11,737 The girl.. 815 01:31:11,739 --> 01:31:13,973 How old is she? 816 01:31:13,975 --> 01:31:15,574 She, uh.. 817 01:31:15,576 --> 01:31:17,178 She is, uh, fourteen. 818 01:31:25,252 --> 01:31:27,419 You should help her nurture her voice. 819 01:31:27,421 --> 01:31:29,190 It's very special. 820 01:31:31,392 --> 01:31:33,826 - That's what we are here for. - Let me ask you something. 821 01:31:33,828 --> 01:31:34,960 Yes, sir. 822 01:31:41,769 --> 01:31:43,270 I have a daughter. 823 01:31:44,739 --> 01:31:47,573 How do you think 824 01:31:47,575 --> 01:31:50,911 I can help make sure she becomes interested in the arts? 825 01:31:55,316 --> 01:31:56,851 How old is she? 826 01:31:58,986 --> 01:32:02,388 She is just a baby. 827 01:32:02,390 --> 01:32:04,456 I'm not talking about what to do immediately. 828 01:32:04,458 --> 01:32:05,891 Hm. 829 01:32:05,893 --> 01:32:09,964 But as a strategy to build her personality for the future. 830 01:32:18,706 --> 01:32:21,042 Try not to impose it. 831 01:32:22,943 --> 01:32:26,614 The more that you impose it.. 832 01:32:28,182 --> 01:32:30,584 ...I think, the more she will rebel against it. 833 01:32:32,086 --> 01:32:34,219 Let her find her passion. 834 01:32:34,221 --> 01:32:36,121 Stay out of her way, you know, if anything 835 01:32:36,123 --> 01:32:37,790 push her in the opposite direction. 836 01:32:37,792 --> 01:32:39,526 Tell her arts are, are for the weak 837 01:32:39,528 --> 01:32:41,862 and she'll want to prove you wrong. 838 01:33:01,550 --> 01:33:03,150 That's very interesting. 839 01:33:05,786 --> 01:33:07,655 Very interesting. 840 01:33:10,958 --> 01:33:12,426 Thank you. 841 01:33:14,762 --> 01:33:15,930 Go. 842 01:33:16,565 --> 01:33:18,065 Now. 843 01:33:21,335 --> 01:33:22,436 Max! 844 01:33:23,804 --> 01:33:24,972 Thank you, sir. 845 01:33:39,521 --> 01:33:42,888 It's okay. It's okay. It's okay. Come here. 846 01:33:42,890 --> 01:33:44,557 Come here. 847 01:33:44,559 --> 01:33:45,693 It's okay. 848 01:33:47,562 --> 01:33:49,196 It's okay. 849 01:34:11,652 --> 01:34:12,987 Go slowly. 850 01:34:15,590 --> 01:34:18,957 Go slowly. Come here, Jerry. Come here. 851 01:34:18,959 --> 01:34:20,959 Okay, come here. 852 01:34:20,961 --> 01:34:22,263 Okay. 853 01:34:24,698 --> 01:34:26,433 Come on. 854 01:38:05,754 --> 01:38:07,085 I'm fine. 855 01:38:07,087 --> 01:38:10,055 I'm fine. I'm sorry. 856 01:38:10,057 --> 01:38:12,326 - I'm fine. - Come here. 857 01:38:13,661 --> 01:38:16,361 It's okay. 858 01:38:16,363 --> 01:38:18,063 Thank you. 859 01:38:18,065 --> 01:38:19,233 Thank you. I'm sorry. 860 01:38:23,270 --> 01:38:25,205 Thank you. 861 01:38:40,487 --> 01:38:41,922 Let's take a break over there. 862 01:38:42,956 --> 01:38:44,559 Okay. 863 01:39:28,736 --> 01:39:30,101 Okay? 864 01:39:30,103 --> 01:39:31,606 Thank you. 865 01:39:40,047 --> 01:39:41,716 You are amazing. 866 01:39:46,019 --> 01:39:47,421 It's because of you. 867 01:39:48,523 --> 01:39:50,923 What does that mean? 868 01:39:58,933 --> 01:40:02,002 When we met, you were only interested in yourself. 869 01:40:07,842 --> 01:40:10,208 I'm still only interested in myself. 870 01:40:23,257 --> 01:40:24,826 Put it out. 871 01:40:27,695 --> 01:40:29,094 - Shhh. - Come on. 872 01:40:33,501 --> 01:40:34,901 Okay. Everybody to the trees! 873 01:40:34,903 --> 01:40:36,201 - Leave the bags. - Leave the bags. 874 01:40:36,203 --> 01:40:37,404 Leave the bags. 875 01:40:38,006 --> 01:40:38,905 Let's go. 876 01:40:38,907 --> 01:40:40,806 - Come! - Come on, let's move. 877 01:40:40,808 --> 01:40:42,342 Come on. Let's move. Go, go! 878 01:40:43,277 --> 01:40:44,577 Go, go. 879 01:40:44,579 --> 01:40:47,045 - Go! - No! 880 01:40:47,047 --> 01:40:48,948 - Are you okay? - Hurry! 881 01:40:48,950 --> 01:40:50,816 Come on. Come on, quick. 882 01:40:56,189 --> 01:40:57,957 Okay, let's go, up to the trees! 883 01:40:57,959 --> 01:40:59,725 Up! Hurry up. Up. 884 01:41:26,588 --> 01:41:29,087 Okay. Look at me! 885 01:41:29,089 --> 01:41:30,288 Look at me! 886 01:41:30,290 --> 01:41:32,257 Look at me! 887 01:41:32,259 --> 01:41:34,426 Look at me! Look at me! 888 01:41:34,428 --> 01:41:37,630 Eyes on Marcel, eyes on Marcel. 889 01:41:37,632 --> 01:41:39,567 Don't look down. 890 01:45:07,307 --> 01:45:08,473 Halt! 891 01:45:11,579 --> 01:45:12,611 To the ridge! 892 01:45:12,613 --> 01:45:13,679 Let's go! 893 01:45:24,926 --> 01:45:26,861 Stop! Stop! Stop! 894 01:45:37,305 --> 01:45:39,705 - Is this the ridge? - I hope so. 895 01:45:41,542 --> 01:45:43,108 Everyone.. 896 01:45:43,110 --> 01:45:43,943 Jump! 897 01:45:43,945 --> 01:45:48,314 Go! Jump! Go! Jump! 898 01:45:49,349 --> 01:45:50,583 - Go! - Go! 899 01:45:50,585 --> 01:45:51,617 Jump! 900 01:45:56,791 --> 01:45:59,525 - I can't. I can't. - You have to. Jump! 901 01:46:01,729 --> 01:46:03,095 Emma! 902 01:46:03,097 --> 01:46:04,697 Emma! 903 01:46:04,699 --> 01:46:06,200 Jump! Jump! 904 01:47:20,775 --> 01:47:22,143 Emma.. 905 01:47:25,313 --> 01:47:26,745 Emma? 906 01:47:26,747 --> 01:47:28,781 Oh, oh, oh! Oh, careful. 907 01:47:28,783 --> 01:47:30,918 - Come here. - Bring her here. 908 01:47:38,726 --> 01:47:40,491 Are... are all the children here? 909 01:47:40,493 --> 01:47:42,962 - Yes. - Bring them up! 910 01:47:42,964 --> 01:47:44,196 They can see her. 911 01:47:44,198 --> 01:47:45,463 Emma! 912 01:47:45,465 --> 01:47:47,032 Where's Emma? 913 01:47:47,034 --> 01:47:49,003 - Over there! Over there! - Oh! 914 01:47:51,872 --> 01:47:53,040 Emma! 915 01:48:04,518 --> 01:48:05,918 - Sit here. - Emma! 916 01:48:05,920 --> 01:48:08,554 Emma! Emma! Emma! 917 01:48:08,556 --> 01:48:09,922 Emma! Emma! 918 01:48:29,944 --> 01:48:32,211 Do... do you hear me? It's Marcel. 919 01:48:32,213 --> 01:48:36,382 It's Marcel. Do you hear me? 920 01:48:36,384 --> 01:48:40,152 Emma, listen to me! It's okay. Are you okay? 921 01:48:40,154 --> 01:48:42,354 The kids are all here. It's okay. 922 01:48:42,356 --> 01:48:45,624 It's okay. Please, Emma. Please, talk to me. 923 01:48:45,626 --> 01:48:47,962 Do you hear me? Do you hear me? 924 01:48:48,863 --> 01:48:50,364 Emma? 925 01:48:52,566 --> 01:48:53,901 Emma, talk to me! 926 01:48:56,904 --> 01:48:58,572 Emma! 927 01:49:47,321 --> 01:49:48,523 Oh! 928 01:49:50,925 --> 01:49:52,093 Do you need help? 929 01:49:53,461 --> 01:49:55,160 Help? Wh.. 930 01:49:55,162 --> 01:49:56,728 Where... where are we? 931 01:49:56,730 --> 01:49:58,197 In the Alps. 932 01:49:58,199 --> 01:50:00,668 Yes... yes, but, but what... what country? 933 01:50:02,470 --> 01:50:05,005 You came all the way from France? 934 01:50:05,973 --> 01:50:07,141 Fra.. 935 01:50:08,142 --> 01:50:10,375 Switzerland? 936 01:50:10,377 --> 01:50:11,977 Yes, we are. 937 01:50:21,689 --> 01:50:24,723 We made it! 938 01:50:24,725 --> 01:50:26,660 We made it! 939 01:50:37,004 --> 01:50:38,706 Look at that! 940 01:50:41,108 --> 01:50:42,774 Let's go! Let's go! 941 01:51:30,391 --> 01:51:33,192 He risked his life many times by crossing the Alps 942 01:51:33,194 --> 01:51:35,496 to take orphans to safety. 943 01:51:37,932 --> 01:51:42,134 He is personally directly responsible 944 01:51:42,136 --> 01:51:44,271 for saving hundreds of children. 945 01:51:45,839 --> 01:51:49,376 And indirectly responsible for saving thousands. 946 01:51:52,046 --> 01:51:55,015 He's now one of our liaison officers. 947 01:51:56,350 --> 01:51:58,750 But he's also an actor 948 01:51:58,752 --> 01:52:01,086 and you are about to see his 949 01:52:01,088 --> 01:52:04,356 first official public performance. 950 01:52:04,358 --> 01:52:09,394 Soldiers, remember his name.. 951 01:52:09,396 --> 01:52:11,533 ...because he will never forget you.. 952 01:52:13,901 --> 01:52:15,704 Marcel Marceau! 953 01:56:39,636 --> 01:56:44,636 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 953 01:56:45,305 --> 01:56:51,709 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.