All language subtitles for Rescue.Dawn.2006.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,795 --> 00:03:18,092 Attention. 2 00:03:22,033 --> 00:03:24,661 At ease, gentlemen. Be seated, please. 3 00:03:28,807 --> 00:03:31,833 As you've all probably noticed, we're currently headed north. 4 00:03:31,943 --> 00:03:36,243 Tomorrow morning at 0500 hours, we will be taking a position at Yankee Station. 5 00:03:37,916 --> 00:03:39,508 That means we're back in business. 6 00:03:39,618 --> 00:03:43,418 We'll be flying sorties over North Vietnam to take out enemy supply lines, 7 00:03:43,522 --> 00:03:46,685 which means we have to cross over into Laos. 8 00:03:48,326 --> 00:03:50,385 This mission is classified. 9 00:03:50,962 --> 00:03:55,661 No cards and letters to sweethearts. No phone calls to family back home. 10 00:03:55,767 --> 00:03:58,668 - Is that understood? - Yes, sir. 11 00:03:58,770 --> 00:04:00,499 No one can know. 12 00:04:00,605 --> 00:04:03,335 No one except Charlie when we kick his ass. 13 00:04:04,643 --> 00:04:07,134 For survival in the jungle environment, 14 00:04:07,245 --> 00:04:12,547 the smart soldier must understand that nature is not a force against him. 15 00:04:12,651 --> 00:04:15,142 He has to make nature work for him 16 00:04:15,253 --> 00:04:19,656 by utilizing the ample natural provisions at his disposal. 17 00:04:19,758 --> 00:04:21,726 Is this a double feature? 18 00:04:22,928 --> 00:04:26,557 For God's sake, just lean your head back and open your mouth. 19 00:04:26,665 --> 00:04:28,098 What is this? 20 00:04:29,367 --> 00:04:32,336 Hell, the boys back home don't know anything about the jungle. 21 00:04:32,471 --> 00:04:35,269 In the jungle, your best friend is your knife. 22 00:04:35,373 --> 00:04:38,069 Oh, look at... Now he's getting serious. 23 00:04:39,377 --> 00:04:43,541 Cut the leaf, man. Here it goes. Come on, baby, cut. Cut. 24 00:04:46,751 --> 00:04:49,379 Where is the salt and pepper shaker for that leaf? 25 00:04:49,488 --> 00:04:51,422 Chew it, boy! Chew it! 26 00:04:52,657 --> 00:04:55,854 Leaf good. Me like leaf. 27 00:04:57,462 --> 00:04:59,453 Maintain a constant state of readiness... 28 00:04:59,564 --> 00:05:02,431 What did he do, sit in an anthill? Look at him. 29 00:05:05,270 --> 00:05:08,398 And then, when the rescue helicopter appears, make sure... 30 00:05:08,507 --> 00:05:11,476 Honestly, it's right above your head! 31 00:05:12,344 --> 00:05:15,313 Jeez. Shake it, Pops. 32 00:05:16,815 --> 00:05:19,784 He's got a nice ass for a sailor, I'll tell you that. 33 00:05:21,887 --> 00:05:24,287 I don't mean that in a weird way. 34 00:05:25,690 --> 00:05:27,180 God bless America. 35 00:05:27,292 --> 00:05:29,886 Are you a smart soldier? 36 00:05:30,529 --> 00:05:34,659 I mean, I just thought we'd be assisting some South Vietnamese generals 37 00:05:34,766 --> 00:05:37,735 against a few infiltrators. Whole thing would be done in three, four weeks. 38 00:05:37,836 --> 00:05:38,803 You picked the wrong time 39 00:05:38,904 --> 00:05:39,871 - to enlist, Dengler. - I know. 40 00:05:40,005 --> 00:05:41,768 No, but I just wanted to fly so badly, 41 00:05:41,873 --> 00:05:46,276 and everybody, they were telling me all about the fantastic massage parlors 42 00:05:46,378 --> 00:05:48,437 and the go-go girls, everything, and... 43 00:05:48,547 --> 00:05:50,981 And what did I get? Goddamn one night? 44 00:05:51,082 --> 00:05:53,880 - One night in Saigon. That's me. - Yeah, and that didn't go so well. 45 00:05:53,985 --> 00:05:55,816 Gentlemen, next please. 46 00:05:57,689 --> 00:05:58,781 Okay. 47 00:05:59,324 --> 00:06:01,258 Hey, are there any mosquito nets? 48 00:06:01,359 --> 00:06:02,826 What you see is what you get. 49 00:06:02,928 --> 00:06:05,795 - Okay. Okay. I see plastic. - Yes, sir. 50 00:06:05,897 --> 00:06:08,491 I see plastic there and how about... 51 00:06:08,600 --> 00:06:11,899 Are you able to give me two slices of that plastic, please? 52 00:06:12,003 --> 00:06:14,096 - Sir? - And maybe six foot by three foot, 53 00:06:14,205 --> 00:06:15,331 you put a zipper in the middle, 54 00:06:15,440 --> 00:06:16,464 - and I crawl inside... - What you're describing 55 00:06:16,575 --> 00:06:17,564 is a sauna, not a mosquito net. 56 00:06:17,676 --> 00:06:19,200 Not a mosquito net, but it holds off the bugs. 57 00:06:19,311 --> 00:06:21,643 And you put some netting on it so I can breathe through at night time. 58 00:06:21,746 --> 00:06:22,872 - You got it, sir. - Yes? 59 00:06:22,981 --> 00:06:24,471 - Absolutely, sir. - Okay. 60 00:06:24,583 --> 00:06:27,882 Now, look here. Look at this. I have my boot on your table. 61 00:06:27,986 --> 00:06:30,682 - Why do I have my boot on your table? - I don't know, sir. 62 00:06:30,789 --> 00:06:33,121 Okay, this is why. Look at this. 63 00:06:33,992 --> 00:06:37,484 Can you create a flap for me in the tongue here 64 00:06:37,596 --> 00:06:40,929 so I could hide my American passport inside of here should I need it? 65 00:06:41,032 --> 00:06:44,593 You know what, sir? Since you're my only customer today, it would be my pleasure. 66 00:06:44,703 --> 00:06:46,034 Thank you. 67 00:06:47,906 --> 00:06:50,704 So, Charlie got his shit together. 68 00:06:50,809 --> 00:06:54,711 Now we have heavy antiaircraft fire around Mugia Pass. 69 00:06:54,813 --> 00:06:58,476 Change direction and altitude every seven seconds 70 00:06:58,583 --> 00:07:02,144 so the radar of the enemy gun cannot lock onto you. 71 00:07:02,253 --> 00:07:07,122 Your secondary target will be the intersection of 121 and 90. 72 00:07:07,225 --> 00:07:08,249 That's the Ho Chi Minh Trail. 73 00:07:08,360 --> 00:07:10,760 That's right, Spook, inside Laos. 74 00:07:10,862 --> 00:07:12,329 Now, one more thing. 75 00:07:12,430 --> 00:07:17,265 They've been using your radios to lure our rescue teams into ambush. 76 00:07:17,869 --> 00:07:21,236 Now, don't get me wrong. You go down, you use that radio. 77 00:07:21,339 --> 00:07:24,103 But if they're hot on your trail, you scrap it. 78 00:07:24,209 --> 00:07:27,372 You scrap anything that they can use against you. 79 00:07:28,680 --> 00:07:32,480 Now, this is Flight Lieutenant Dengler's first mission. 80 00:07:32,584 --> 00:07:33,846 Yes, sir. 81 00:07:35,553 --> 00:07:37,953 You're gonna be Spook's wingman. You think you can handle that? 82 00:07:38,056 --> 00:07:40,752 I could not ask for a better man, sir. But, please, 83 00:07:40,859 --> 00:07:42,986 - could I ask you a question, sir? - Go ahead. 84 00:07:43,094 --> 00:07:45,255 You know, Spook is such a goddamn daredevil, 85 00:07:45,363 --> 00:07:49,925 could you please order him not to try too hard to die for his country, 86 00:07:50,035 --> 00:07:54,438 but rather to let the son-of-a-bitch on the other side die for his instead? 87 00:07:55,273 --> 00:07:57,138 Okay. All right, boys. 88 00:07:58,043 --> 00:07:59,670 - You all set? - Yes, sir. 89 00:07:59,778 --> 00:08:00,802 Anything else? 90 00:08:00,912 --> 00:08:02,106 - No, sir. - Okay. Let's go, go, go! 91 00:08:03,982 --> 00:08:08,817 Radar Kilo, 6195, position four. 92 00:08:09,320 --> 00:08:14,087 Radar Yankee, 67279, position two. 93 00:08:14,626 --> 00:08:16,821 - Heads against the wall. Come on. - Come on, Diet. 94 00:08:16,928 --> 00:08:18,725 Come here. This is what we would do as kids 95 00:08:18,830 --> 00:08:21,128 when we were out for mischief. It would keep us out of trouble. 96 00:08:21,232 --> 00:08:23,427 But we would usually pee right now. 97 00:08:23,535 --> 00:08:25,366 - Can we pee? - I don't really have to. 98 00:08:25,470 --> 00:08:26,801 I'm not gonna. 99 00:08:27,138 --> 00:08:29,936 But this will keep us safe. Okay, fellas? 100 00:08:30,508 --> 00:08:33,170 Stay out of trouble. Come back in one piece. Good luck. 101 00:08:33,278 --> 00:08:35,269 - Come back, boys. - You, too. 102 00:09:14,552 --> 00:09:18,044 Boys, get set to change the altitude again. On my mark. 103 00:09:18,156 --> 00:09:19,919 - Now. - Roger. 104 00:09:22,060 --> 00:09:25,086 Gentlemen, do you notice the coastline down there? 105 00:09:26,064 --> 00:09:28,032 Welcome to North Vietnam. 106 00:09:30,335 --> 00:09:32,030 It's pretty boring. 107 00:09:34,873 --> 00:09:36,738 Boys, we got too much cloud cover. 108 00:09:36,841 --> 00:09:39,969 Climbing again 280 west. We're heading into Laos. 109 00:09:44,315 --> 00:09:45,873 Target in sight. 110 00:09:47,418 --> 00:09:49,113 Lessard, roll in. 111 00:09:49,220 --> 00:09:50,448 Rolling. 112 00:09:57,929 --> 00:09:59,521 Farkas, roll in. 113 00:09:59,998 --> 00:10:01,192 Rolling. 114 00:10:06,104 --> 00:10:07,696 Dengler, roll in. 115 00:10:07,806 --> 00:10:09,171 Rolling in. 116 00:10:26,424 --> 00:10:29,825 I'm hit. I'm hit! 117 00:10:31,429 --> 00:10:34,330 Dieter, you're losing altitude! Pull it up! 118 00:10:35,466 --> 00:10:37,024 Dieter, pull up! 119 00:10:44,375 --> 00:10:46,366 Dengler, get out of there! 120 00:10:47,478 --> 00:10:49,105 Dieter, bail out! 121 00:10:50,648 --> 00:10:52,809 Dieter, bail out! 122 00:10:53,384 --> 00:10:55,579 I'm not gonna bail out! 123 00:10:55,887 --> 00:10:57,787 I'm not gonna bail out! 124 00:16:39,263 --> 00:16:40,662 Oh, come on. 125 00:16:43,034 --> 00:16:44,262 Come on. 126 00:16:49,307 --> 00:16:51,434 Come on, search planes. 127 00:16:51,976 --> 00:16:55,275 Where are you? Where have you gone? 128 00:17:03,988 --> 00:17:05,182 Come on. 129 00:17:12,997 --> 00:17:15,397 God, how can it get this hot? 130 00:19:31,936 --> 00:19:35,895 Hey. Hey. I need to go to the bathroom. 131 00:19:36,907 --> 00:19:38,135 I need... 132 00:19:39,710 --> 00:19:41,871 I need to go to the bathroom. 133 00:19:43,514 --> 00:19:46,176 Yeah. I need to take a shit. 134 00:19:50,354 --> 00:19:52,447 Hey. Hey. 135 00:19:53,791 --> 00:19:55,656 I need to take a shit. 136 00:20:07,805 --> 00:20:09,136 Oh, shit. 137 00:20:10,274 --> 00:20:11,866 Hey. Hey. 138 00:20:14,378 --> 00:20:16,369 Does nobody listen to me? 139 00:20:20,050 --> 00:20:22,746 Why doesn't anybody listen around here? 140 00:20:23,888 --> 00:20:24,877 Why don't you listen to me? 141 00:20:24,989 --> 00:20:28,652 I said I needed the bathroom and now I've shit myself. 142 00:20:28,759 --> 00:20:31,694 Why doesn't anybody listen around here? 143 00:20:31,796 --> 00:20:33,525 I've shit my pants. 144 00:22:08,993 --> 00:22:12,690 They can't hear us. They can't see us through the treetops. 145 00:22:14,865 --> 00:22:17,595 It's not my fault. I didn't signal them. 146 00:22:29,613 --> 00:22:32,241 Don't ever, ever do that again! 147 00:22:32,349 --> 00:22:36,410 You better just shoot me right away! Don't you ever do that again! 148 00:25:15,813 --> 00:25:17,212 This is unusual. 149 00:25:17,314 --> 00:25:21,182 You American pilots normally attack us earlier in the day. Sit. 150 00:25:26,490 --> 00:25:27,821 No English. 151 00:25:29,460 --> 00:25:30,586 German. 152 00:25:39,236 --> 00:25:42,000 Why don't you admit that you are an American? 153 00:25:51,482 --> 00:25:52,471 Yes. 154 00:25:54,284 --> 00:25:56,252 I am an American citizen, 155 00:25:57,221 --> 00:25:59,086 and I love my country. 156 00:26:00,457 --> 00:26:02,652 But why are you in this war against us? 157 00:26:02,760 --> 00:26:05,058 I never wanted to go to war. I never wanted to go to... 158 00:26:05,162 --> 00:26:09,326 I saw enough as a child. I only wanted to fly. 159 00:26:13,737 --> 00:26:15,762 Then you should sign this. 160 00:26:16,540 --> 00:26:18,201 "Condemning the imperialistic aggression 161 00:26:18,308 --> 00:26:22,176 "of the corrupt and debased political establishment of the United States... " 162 00:26:22,279 --> 00:26:23,803 What else would you call it? 163 00:26:23,914 --> 00:26:26,508 "... against innocent children and the peace loving working classes. " 164 00:26:26,617 --> 00:26:29,415 No, I cannot sign this. I cannot sign it. 165 00:26:29,520 --> 00:26:32,421 If you sign this, we would be your friends. 166 00:26:33,357 --> 00:26:37,088 - You could be released in two weeks if... - I cannot sign this. 167 00:26:38,428 --> 00:26:40,396 - It's against my... - Your what? 168 00:26:40,497 --> 00:26:43,022 I mean, what is in here? 169 00:26:43,467 --> 00:26:44,832 What isn't here? 170 00:26:44,935 --> 00:26:49,429 I love America. America gave me wings. I will not sign it, absolutely not. 171 00:26:50,674 --> 00:26:51,868 No way. 172 00:26:55,279 --> 00:26:56,644 Your choice. 173 00:30:14,211 --> 00:30:16,907 The quick have their sleepwalkers, 174 00:30:19,149 --> 00:30:20,946 and so do the dead. 175 00:32:16,433 --> 00:32:17,525 Hey. 176 00:32:17,634 --> 00:32:20,762 - Hey. Hey. - Hey, there. Who's that? Hello. 177 00:32:20,871 --> 00:32:22,270 Hey, you American? 178 00:32:22,372 --> 00:32:24,067 - What? - He's American. 179 00:32:25,275 --> 00:32:28,767 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 180 00:32:28,879 --> 00:32:30,574 Yeah, I'm American. 181 00:32:30,680 --> 00:32:36,448 My name is Dieter. I'm a U.S. Navy pilot. And originally I was born in Germany... 182 00:32:36,553 --> 00:32:38,646 - Be quiet. - ... but I am a U.S. citizen now. 183 00:32:38,755 --> 00:32:40,347 - Quiet. - What? 184 00:32:40,457 --> 00:32:41,947 - Who's that? - Quiet. 185 00:32:42,058 --> 00:32:44,083 Why? I'm whispering. 186 00:32:44,194 --> 00:32:46,662 - Little Hitler's coming. - Who? 187 00:32:46,763 --> 00:32:48,856 - Little Hitler. - Who's that? 188 00:32:50,934 --> 00:32:52,629 Who's Little Hitler? 189 00:33:07,484 --> 00:33:08,542 Okay. 190 00:33:21,498 --> 00:33:24,399 Now, what the hell is this? The Middle Ages? 191 00:33:28,371 --> 00:33:33,468 Hey, listen. Don't mess with these guys. You'll regret it. 192 00:33:48,525 --> 00:33:52,291 - Hi. Dieter Dengler. - All right, let's go. Give it over. 193 00:33:52,996 --> 00:33:54,623 Who won the World Series? 194 00:33:54,731 --> 00:33:56,198 - The World Series? - Yeah. 195 00:33:56,299 --> 00:33:58,233 - I don't know... - Hey, man, the guy don't like baseball? 196 00:33:58,335 --> 00:33:59,359 You don't like baseball? 197 00:33:59,469 --> 00:34:02,597 - No, I don't know. I don't follow baseball. - I'm Yik Chiu Tuo. 198 00:34:02,706 --> 00:34:03,866 - Yik Chiu Tuo? - They call me Y.C. 199 00:34:03,974 --> 00:34:05,703 - Okay, Y.C. - Y.C. 200 00:34:05,809 --> 00:34:07,037 Hi, I'm Dieter Dengler. 201 00:34:07,143 --> 00:34:08,974 - Dieter Dengler. - Yeah. 202 00:34:09,946 --> 00:34:12,073 We all flew together for Air America. 203 00:34:12,182 --> 00:34:16,619 Yeah, I'm world champion of bad luck. But I tell you something, I'm undefeatable. 204 00:34:19,189 --> 00:34:20,247 Hi. Phisit. 205 00:34:20,357 --> 00:34:21,619 - Phisit. - My name is Phisit. 206 00:34:21,725 --> 00:34:23,716 - Dieter. Dieter. - Yeah. 207 00:34:23,827 --> 00:34:25,590 Procet Kam Phong Kit. 208 00:34:25,695 --> 00:34:27,026 - What? - Procet. 209 00:34:27,130 --> 00:34:28,961 - Okay. - Procet. 210 00:34:29,065 --> 00:34:30,396 What was that? 211 00:34:30,500 --> 00:34:31,467 - Procet. - It's okay. 212 00:34:31,568 --> 00:34:32,557 Okay. 213 00:34:32,669 --> 00:34:36,662 - That was actually Procet... Got that? - Right. 214 00:34:36,773 --> 00:34:39,105 - But you need to call him Procet. - Okay, Procet. 215 00:34:39,209 --> 00:34:40,403 That's what we call him. 216 00:34:40,510 --> 00:34:41,477 He's also Air America. 217 00:34:41,578 --> 00:34:43,773 - Also got shot down flying supplies... - Okay, okay. 218 00:34:43,880 --> 00:34:44,938 ...to royalist villages, 219 00:34:45,048 --> 00:34:47,209 - just like the rest of us. - And when was that? 220 00:34:47,317 --> 00:34:49,979 Two... No, two and a half year ago now. 221 00:34:50,820 --> 00:34:53,414 - Two and a half years ago? - Oh, yeah. 222 00:34:53,523 --> 00:34:56,651 I had no idea that we were here for that long. 223 00:34:56,760 --> 00:35:00,355 Yeah, been here a lot longer than people know. 224 00:35:00,463 --> 00:35:02,658 - Duane Martin. - Duane Martin. I'm Dieter Dengler. 225 00:35:02,766 --> 00:35:05,894 United States Air Force. I was shot down about a year and a half ago. 226 00:35:06,002 --> 00:35:07,697 - Okay. - And when this war starts, 227 00:35:07,804 --> 00:35:10,068 we'll be here a lot longer than we already have. 228 00:35:10,173 --> 00:35:11,936 Well, you see... 229 00:35:12,676 --> 00:35:17,545 How many more times you think I'm gonna have to say, 230 00:35:17,747 --> 00:35:22,446 like I been saying and saying and saying and saying again, 231 00:35:22,552 --> 00:35:25,612 that we will never go to war in Vietnam, man? 232 00:35:25,722 --> 00:35:26,984 - No, they just... - They, no... 233 00:35:27,090 --> 00:35:29,820 Because any day now... Listen. They will what? 234 00:35:29,926 --> 00:35:31,860 - Yeah, Christmas come every day. - They... 235 00:35:31,961 --> 00:35:32,985 They will release us, man. 236 00:35:34,197 --> 00:35:37,598 They will let us go any day now. 237 00:35:37,701 --> 00:35:39,601 - No, you see... - Gene, by the way. 238 00:35:39,703 --> 00:35:41,364 - Gene. - But listen. 239 00:35:42,405 --> 00:35:45,169 It's... The trick to it is it's actually Eugene. 240 00:35:45,275 --> 00:35:48,403 - Okay, Eugene. - Eugene DeBruin from 241 00:35:48,511 --> 00:35:51,036 - Eugene, Oregon. - Okay. 242 00:35:51,147 --> 00:35:53,115 - How do you like that? - Yeah. 243 00:35:53,216 --> 00:35:55,684 See how that works out? Name, name... 244 00:35:55,785 --> 00:35:57,946 Jesus Christ, not this Oregon shit, again. 245 00:35:58,054 --> 00:36:00,750 I've heard this over 2,000 goddamn times. 246 00:36:00,857 --> 00:36:03,087 - Eugene from Eugene. - Oh, yeah, right. Eugene from Eugene. 247 00:36:03,193 --> 00:36:04,626 - You know what? You know what? Listen. - Yeah. 248 00:36:04,728 --> 00:36:08,562 What you really need to know is you see this man here? 249 00:36:08,665 --> 00:36:10,860 Take a good look at him. He, he... 250 00:36:10,967 --> 00:36:17,372 Listen now, he shits in his pants every night without fail, man. 251 00:36:17,474 --> 00:36:18,702 Trust me. 252 00:36:19,175 --> 00:36:22,338 And you know the only thing that he thinks is worth complaining about? 253 00:36:22,445 --> 00:36:24,379 You know what that is? 254 00:36:24,481 --> 00:36:26,608 - This man right here. - Right. 255 00:36:26,716 --> 00:36:29,048 - Eugene from Eugene. - From Eugene. 256 00:36:29,652 --> 00:36:30,619 Okay. 257 00:36:35,692 --> 00:36:36,852 Dieter. 258 00:36:36,960 --> 00:36:39,724 Take a careful look to your right. You see that guy there? 259 00:36:39,829 --> 00:36:42,821 We call him Little Hitler for a very good reason. 260 00:36:42,932 --> 00:36:44,490 He is the worst. 261 00:36:44,601 --> 00:36:47,570 This one we call Jumbo. 262 00:36:47,670 --> 00:36:49,262 Oh, wow. 263 00:36:49,372 --> 00:36:51,169 That's the first smile I've seen since I was shot down. 264 00:36:51,274 --> 00:36:53,936 Yeah. He's, in fact, one of the only truly nice guys here. 265 00:36:54,043 --> 00:36:58,742 This is Nook the Rook right here. He's also very much not a nice guy. 266 00:37:01,217 --> 00:37:04,482 - What is his problem? - It's all right. Just keep going. 267 00:37:04,587 --> 00:37:07,215 His problem is he's Crazy Horse. That's what we call him. 268 00:37:07,323 --> 00:37:11,919 And he is a bastard. Keep going. And I just cannot stand him. 269 00:37:12,028 --> 00:37:14,292 - That's Walkie Talkie. - Walkie Talkie? 270 00:37:14,397 --> 00:37:17,992 We call him that 'cause he does not speak. Never, never. 271 00:37:19,135 --> 00:37:22,627 Hey, do yourself a favor, Kraut. 272 00:37:22,739 --> 00:37:24,229 Keep your head down and your mouth shut. 273 00:37:24,340 --> 00:37:26,900 That's your best chance of surviving. 274 00:37:47,030 --> 00:37:49,726 So there is a war. 275 00:37:54,037 --> 00:37:55,800 There is a war. 276 00:38:08,918 --> 00:38:11,978 All right. So tell me about the peace talks, man. Geneva? 277 00:38:12,088 --> 00:38:14,522 There's got to be peace talks, man. 278 00:38:14,624 --> 00:38:17,525 Shut up, Gene. There is no goddamn conference. 279 00:38:17,627 --> 00:38:18,719 When are you gonna get that through your skull? 280 00:38:18,828 --> 00:38:21,626 Secret talks, man. I'm just talking about secret talks. 281 00:38:21,731 --> 00:38:23,028 Forget it. 282 00:38:23,132 --> 00:38:24,394 We're not getting out. 283 00:38:24,501 --> 00:38:26,696 No, no, no, there was a honcho on the outside, 284 00:38:26,803 --> 00:38:28,964 he said I would not be here too long. 285 00:38:29,072 --> 00:38:30,869 They tell that to everyone to get them to sign. 286 00:38:30,974 --> 00:38:33,704 No, I did not sign. No. 287 00:38:35,812 --> 00:38:39,873 Anyway, nice having met you. 288 00:38:40,583 --> 00:38:42,244 What do you mean, met? 289 00:38:42,352 --> 00:38:45,879 Well, my friends, you can rot in here if you like, 290 00:38:47,023 --> 00:38:50,049 but I'm gonna scram this very night. 291 00:38:51,194 --> 00:38:53,526 This hut, it ain't no prison. 292 00:38:56,099 --> 00:38:59,557 Scram. I like that. I like that. 293 00:38:59,669 --> 00:39:03,605 Listen, listen, my friend, you cannot escape. 294 00:39:03,706 --> 00:39:07,107 If you try to escape, you'll screw up our release. 295 00:39:07,210 --> 00:39:11,772 Look, I don't give a shit about our release or whatever you think is gonna happen. 296 00:39:11,881 --> 00:39:17,114 But without water, you won't survive more than two days out there. 297 00:39:17,220 --> 00:39:21,020 And without water, your tracks will be visible for even more. 298 00:39:22,058 --> 00:39:25,118 The jungle is the prison. Don't you get it? 299 00:39:27,864 --> 00:39:32,062 Hey, when does the rainy season start? 300 00:39:32,168 --> 00:39:34,033 Five months, maybe six. 301 00:39:35,138 --> 00:39:37,072 I can't wait that long. 302 00:39:37,173 --> 00:39:42,338 Hey, listen, let's say you do survive the jungle and lack of water, 303 00:39:42,445 --> 00:39:46,347 whatever you find, snakes and animals and shit are out there, 304 00:39:46,449 --> 00:39:48,314 you won't make it out of camp. 305 00:39:48,418 --> 00:39:51,148 There's six guards posted during the day. 306 00:39:53,556 --> 00:39:54,614 Yeah. 307 00:39:55,325 --> 00:39:57,190 That is during the day. 308 00:39:59,162 --> 00:40:00,857 I'm going at night. 309 00:40:09,739 --> 00:40:11,400 Why, what happens at night? 310 00:40:12,709 --> 00:40:13,676 No. 311 00:40:14,644 --> 00:40:15,611 No. 312 00:40:16,145 --> 00:40:17,112 No. 313 00:40:20,783 --> 00:40:23,013 I'm shitting my intestines out. 314 00:40:25,788 --> 00:40:27,119 Again. 315 00:40:27,223 --> 00:40:29,316 I'm sorry, I can't help it. 316 00:40:30,793 --> 00:40:34,695 You just shit right on my hand again, man. 317 00:40:34,797 --> 00:40:39,757 - Sorry. - That makes it 2,207 times and counting. 318 00:40:39,869 --> 00:40:41,598 Leave the guy alone, okay? 319 00:40:41,704 --> 00:40:43,899 There ain't no alone, brother. 320 00:40:44,374 --> 00:40:46,467 Does anybody have a nail? 321 00:40:46,576 --> 00:40:48,339 What are you gonna do with a nail? 322 00:40:48,444 --> 00:40:51,277 You're gonna stab all the lousy guards to death with a nail? 323 00:40:51,381 --> 00:40:53,747 What kind of plane you fly off of? 324 00:40:54,484 --> 00:40:57,476 - Procet has got a shard of glass, man. - No, that's no good. 325 00:40:57,587 --> 00:40:58,781 I have porcupine needle. 326 00:40:58,888 --> 00:41:00,116 No. 327 00:41:01,124 --> 00:41:04,582 I've got a hammer and a socket wrench stuffed up my ass. 328 00:41:07,930 --> 00:41:09,454 There's no nails. 329 00:41:09,565 --> 00:41:11,795 This whole prison's made of bamboo and rattan. 330 00:41:11,901 --> 00:41:13,095 Damn it. 331 00:41:17,040 --> 00:41:19,133 I know where there's a nail. 332 00:41:32,822 --> 00:41:33,914 Okay. 333 00:41:35,224 --> 00:41:37,089 I'm gonna make my move. 334 00:41:38,394 --> 00:41:41,056 So all of you scatter in all directions, okay? Go. 335 00:41:42,465 --> 00:41:47,232 What makes you think you're not crazy for thinking that'll work, man? 336 00:41:47,336 --> 00:41:49,736 Eugene's right. It'll attract too much attention. 337 00:41:49,872 --> 00:41:53,171 Oh, for God's sake, that's what I want. 338 00:41:53,276 --> 00:41:54,573 Please. 339 00:41:55,344 --> 00:41:57,676 You trust me? Please. 340 00:41:57,780 --> 00:42:00,943 Duane, head to the outhouse. 341 00:42:01,050 --> 00:42:03,450 Y.C., go to the top right. Okay? 342 00:42:03,553 --> 00:42:06,249 Gene, please come on. No, no, no. 343 00:42:06,355 --> 00:42:10,724 Gene, Phisit, Procet, head towards the gate. 344 00:42:10,827 --> 00:42:12,761 Move as fast as you can. 345 00:42:13,496 --> 00:42:17,057 Get their attention, that's what I need. Go, go, go, go. Go, go. 346 00:42:31,280 --> 00:42:33,680 Hey, Jumbo, Jumbo. Hey, no, no, no. 347 00:42:33,783 --> 00:42:38,243 Can I borrow some of the toothpaste? Let me get some of that. That's good. 348 00:42:39,522 --> 00:42:42,616 I felt so like having a good smile, you know? 349 00:42:42,725 --> 00:42:44,920 Like you have. You got a good smile, too. 350 00:42:46,929 --> 00:42:48,123 Okay. 351 00:42:54,537 --> 00:42:57,995 Y.C., when I hit it, you make a noise. 352 00:42:58,107 --> 00:42:59,802 Cough or something. 353 00:43:28,604 --> 00:43:29,901 I love it. 354 00:43:31,641 --> 00:43:33,541 I love it. 355 00:43:34,610 --> 00:43:36,840 I love it. 356 00:43:37,146 --> 00:43:40,980 I love it. I love it. 357 00:44:11,848 --> 00:44:13,543 Give me some slack. 358 00:44:14,517 --> 00:44:15,779 Let's see. 359 00:44:15,885 --> 00:44:19,343 Oh, God. Oh, God, that was an easy one. 360 00:44:22,358 --> 00:44:28,319 You see, I apprenticed as a tool and die maker in Germany. 361 00:44:30,700 --> 00:44:35,933 There was no aviation at the time and I wanted to learn something useful 362 00:44:36,038 --> 00:44:37,801 that would help me repair planes. 363 00:44:37,907 --> 00:44:42,708 And, boy, are those years coming in handy in unexpected ways now. 364 00:44:42,812 --> 00:44:45,212 There's only one brand that I cannot handle, 365 00:44:45,314 --> 00:44:46,781 that is Smith and Wesson. 366 00:44:51,387 --> 00:44:56,848 I think with practice, I can open these up in maybe two, three seconds flat. 367 00:45:00,162 --> 00:45:06,294 But listen, everybody keep one cuff on a wrist at all times, 368 00:45:07,336 --> 00:45:11,238 so that if the guards come checking, we can put them on again quickly. 369 00:45:11,340 --> 00:45:14,605 No, they don't check us at night. They think we can't get out of these. 370 00:45:14,710 --> 00:45:16,610 They think it's impossible. 371 00:45:16,846 --> 00:45:18,814 Show me how you did that. 372 00:45:19,982 --> 00:45:22,917 It's so simple. Okay. 373 00:45:23,619 --> 00:45:26,850 All you do, insert the nail. 374 00:45:27,456 --> 00:45:30,516 There's a cuff and a spring. They both have teeth. 375 00:45:30,626 --> 00:45:35,086 You push down on the spring, disengage the teeth like that. 376 00:45:35,197 --> 00:45:38,394 You see? This is what happens inside. 377 00:45:40,236 --> 00:45:42,568 - And the cuffs release. - Wow. 378 00:45:43,906 --> 00:45:44,930 Hands free. 379 00:46:04,460 --> 00:46:05,688 Get away. 380 00:46:08,097 --> 00:46:09,121 Get away. 381 00:46:09,231 --> 00:46:13,167 No, no, no, no, no. Let him. He's our friend, Malay. 382 00:46:13,269 --> 00:46:16,170 Let him do it. It's the best way to heal sores around here. 383 00:46:16,272 --> 00:46:17,466 Okay. 384 00:46:17,873 --> 00:46:19,135 Hey, 385 00:46:20,209 --> 00:46:23,076 that cuff thing, that's good, real good. 386 00:46:23,179 --> 00:46:25,238 Yeah. Thanks. 387 00:46:26,582 --> 00:46:27,913 Hey, Duane, 388 00:46:29,719 --> 00:46:32,745 do you know where we are? I mean, you have any idea? 389 00:46:32,855 --> 00:46:36,916 No. But my guess is that this here's still Laos. 390 00:46:37,593 --> 00:46:39,561 And the guards, they're... 391 00:46:39,662 --> 00:46:40,720 - Laotian. - ... Laotian? 392 00:46:40,830 --> 00:46:42,559 - Yeah. - Yeah, but the camp is Vietcong, 393 00:46:42,665 --> 00:46:44,257 there's no question. 394 00:46:44,367 --> 00:46:46,801 Look, I know what you're thinking, 395 00:46:48,004 --> 00:46:50,939 but jungles on these mountains is a nightmare. 396 00:46:53,376 --> 00:46:55,776 Besides, you'd end up in Vietnam. 397 00:46:55,878 --> 00:46:58,506 - No, but if we can get to Thailand... - Yeah. 398 00:46:58,614 --> 00:47:00,241 If we can make it to the Mekong River... 399 00:47:00,349 --> 00:47:02,374 Yeah, the Big Muddy. If you could, you would, right? 400 00:47:02,485 --> 00:47:03,918 Yeah. We can. 401 00:47:04,887 --> 00:47:07,617 - Hey, why not? We can. - Yeah. 402 00:47:07,723 --> 00:47:10,248 Just stop talking about it. Okay? 403 00:47:10,359 --> 00:47:12,327 Just quiet. Excuse me. 404 00:47:15,664 --> 00:47:17,825 - Hey, Gene. - Yeah. 405 00:47:20,136 --> 00:47:23,503 Which of you guys knows most about the country? 406 00:47:23,639 --> 00:47:28,133 Oh, that would be Phisit, but he doesn't talk to us. 407 00:47:28,477 --> 00:47:30,001 What do you mean? 408 00:47:30,112 --> 00:47:32,876 You see, Phisit is pissed about... 409 00:47:33,749 --> 00:47:34,943 About... 410 00:47:39,288 --> 00:47:40,653 He's pissed about something. 411 00:47:40,756 --> 00:47:45,022 We don't even remember what he's pissed about. 412 00:48:04,780 --> 00:48:05,804 Hey! 413 00:48:06,482 --> 00:48:07,506 Hey! 414 00:48:08,584 --> 00:48:10,484 Hey, come back! 415 00:48:12,455 --> 00:48:14,047 Hey! 416 00:48:16,292 --> 00:48:18,317 I can't believe that bastard shot you. 417 00:48:18,427 --> 00:48:21,362 I know. I didn't even pull down my flight suit. 418 00:48:21,464 --> 00:48:23,830 Hey, look, when I was standing it looked like... 419 00:48:25,935 --> 00:48:28,096 We're gonna get even one day. 420 00:48:36,078 --> 00:48:37,204 Howdy. 421 00:48:46,055 --> 00:48:47,545 Americali. 422 00:48:50,259 --> 00:48:54,355 - Americali. - Americali. Americali. Americali. 423 00:49:16,652 --> 00:49:19,246 Two years ago a parcel came through. 424 00:49:21,891 --> 00:49:22,949 Yeah. 425 00:49:23,859 --> 00:49:26,623 He puts it on display on really bad days. 426 00:49:28,597 --> 00:49:31,862 The bacon label still looks greasy. 427 00:49:32,735 --> 00:49:34,635 Does it still have a scent on it? 428 00:49:34,737 --> 00:49:36,102 Oh, you bet. 429 00:49:38,140 --> 00:49:39,607 Can I get a sniff? 430 00:49:39,708 --> 00:49:41,403 Oh, no, you may not. 431 00:49:42,478 --> 00:49:44,969 You may not. That is my sniff. 432 00:49:45,814 --> 00:49:48,180 Man, that is my sniff. 433 00:50:01,797 --> 00:50:02,821 Hey. 434 00:50:04,400 --> 00:50:06,595 How'd you ever end up a pilot? 435 00:50:08,270 --> 00:50:10,932 I always... I always wanted to be one. 436 00:50:11,974 --> 00:50:13,271 I was 437 00:50:14,577 --> 00:50:18,980 five years old, or something, in a little town, Wildberg, in the Black Forest, 438 00:50:19,081 --> 00:50:22,414 and it was just bombed to ashes, you know? 439 00:50:22,518 --> 00:50:25,385 No clear reason, just these senseless attacks. 440 00:50:26,822 --> 00:50:31,725 But I remember I was in the attic with my brother. 441 00:50:33,495 --> 00:50:35,224 We were looking out, 442 00:50:35,998 --> 00:50:39,229 and we see this fighter plane, 443 00:50:39,835 --> 00:50:43,327 beautiful, coming right at us. 444 00:50:44,340 --> 00:50:46,205 And it's firing from its wings, 445 00:50:46,308 --> 00:50:50,438 and I see the machine gun, it's flashing and it 446 00:50:52,915 --> 00:50:54,439 goes flying past the house. 447 00:50:54,550 --> 00:50:59,578 It's so close. I mean, it's feet away from the house. 448 00:51:01,457 --> 00:51:04,392 And the canopy was open. 449 00:51:06,095 --> 00:51:11,533 And this pilot, he had his goggles up on his helmet. 450 00:51:12,868 --> 00:51:14,836 And I could see his eyes. 451 00:51:15,771 --> 00:51:17,864 And he was looking at me. 452 00:51:18,774 --> 00:51:20,071 Right at me. 453 00:51:20,175 --> 00:51:21,870 He's looking right at me. 454 00:51:21,977 --> 00:51:25,435 And as he turns to go, he's starting back, he's looking right at me still. 455 00:51:25,547 --> 00:51:27,242 And the thing is, 456 00:51:28,050 --> 00:51:31,577 from that moment on, little Dieter, 457 00:51:32,788 --> 00:51:34,653 he needed to fly. 458 00:51:37,826 --> 00:51:39,987 You're a strange bird, Dieter. 459 00:51:40,596 --> 00:51:43,497 Guy tries to kill you and you want his job. 460 00:51:48,003 --> 00:51:49,402 Yeah. 461 00:52:20,169 --> 00:52:22,103 God, we need the rain. 462 00:52:23,172 --> 00:52:25,538 We need the rain to come quicker. 463 00:52:29,211 --> 00:52:34,478 See, here's what I can see, you still need to understand. 464 00:52:34,583 --> 00:52:38,110 - No, I understand. - You wanna talk about the rain again, we... 465 00:52:38,220 --> 00:52:40,120 Listen, now. Listen. 466 00:52:40,222 --> 00:52:45,091 We will be released by the time the rain comes 467 00:52:45,194 --> 00:52:46,821 like I have told you before... 468 00:52:46,929 --> 00:52:50,296 - Stop telling me. - I don't wanna have to keep telling you. 469 00:52:50,399 --> 00:52:53,334 - Then stop telling me. - They will release us. 470 00:52:53,435 --> 00:52:54,561 You understand? 471 00:52:54,670 --> 00:52:56,433 And here's what I'm starting to think, 472 00:52:56,538 --> 00:52:59,564 that maybe you're trying not to understand. 473 00:52:59,675 --> 00:53:03,702 If you try and escape, we, 474 00:53:04,480 --> 00:53:07,449 we will be killed, we who you leave behind. 475 00:53:07,549 --> 00:53:10,211 - It's not just me, we all try to escape. - Taking off. We who have been here 476 00:53:10,319 --> 00:53:12,253 for two years. 477 00:53:12,354 --> 00:53:14,185 Two years before you showed up. 478 00:53:14,289 --> 00:53:16,883 I don't want to escape alone. We escape together. 479 00:53:16,992 --> 00:53:19,859 Wait, wait. Why would the guards spend all this time 480 00:53:19,995 --> 00:53:22,759 cutting bamboo and wood to build a watchtower 481 00:53:22,865 --> 00:53:24,560 if we weren't meant to be here for a while? 482 00:53:24,666 --> 00:53:25,655 - Exactly. - Two years. 483 00:53:25,768 --> 00:53:27,827 - Exactly. Why would they do that if they... - Listen. Listen to me. 484 00:53:27,936 --> 00:53:30,905 - ... didn't plan to hold us a long time? - Listen. Here's what it all comes down to. 485 00:53:31,006 --> 00:53:35,340 I am not, I'm not gonna let you do that. 486 00:53:35,444 --> 00:53:36,638 No, no, no. 487 00:53:36,745 --> 00:53:38,406 You know what I am gonna do? 488 00:53:38,514 --> 00:53:40,141 I am gonna scream. 489 00:53:40,682 --> 00:53:43,913 That's right. I think I'm gonna scream my head off. 490 00:53:49,892 --> 00:53:53,953 'Cause see, I would much rather they shoot you, 491 00:53:54,062 --> 00:53:57,589 than me, or any of us. You understand? 492 00:53:59,968 --> 00:54:00,957 Yeah. 493 00:54:01,069 --> 00:54:03,230 You understand? 494 00:54:03,338 --> 00:54:04,498 Yeah. 495 00:54:06,141 --> 00:54:07,836 You've been warned. 496 00:54:08,911 --> 00:54:10,242 Haven't you? 497 00:55:17,813 --> 00:55:20,111 Hey, hey, hey, hey. 498 00:55:21,250 --> 00:55:23,081 This is for shaving. 499 00:55:24,620 --> 00:55:25,882 Howdy. 500 00:55:37,533 --> 00:55:40,525 - Man, I can't get over it. - What, this? 501 00:55:40,636 --> 00:55:42,763 No, that girl, you know? 502 00:55:42,871 --> 00:55:44,463 She smiled at me. 503 00:55:45,040 --> 00:55:47,270 And when she smiled, 504 00:55:48,577 --> 00:55:52,308 man, did I wish there was no war. 505 00:55:52,414 --> 00:55:53,403 Really. 506 00:55:53,515 --> 00:55:56,348 - I thought you were engaged. - Oh, yeah, I am. 507 00:55:56,451 --> 00:55:58,248 We got engaged the day before I left. 508 00:55:58,353 --> 00:56:02,847 Marina, she is a wonderful girl. So smart, you know? 509 00:56:02,958 --> 00:56:05,188 She studies marine biology. 510 00:56:05,294 --> 00:56:07,888 But I hope that she's waiting for me. 511 00:56:10,766 --> 00:56:13,234 - I'm sure she is. - Yeah, well, she said she would, 512 00:56:13,335 --> 00:56:15,803 but, you know, women can be funny and go looking for another man... 513 00:56:32,955 --> 00:56:34,115 Duane, you okay? 514 00:56:34,222 --> 00:56:35,951 - Yeah. - Y.C.? 515 00:56:36,058 --> 00:56:37,025 Yik Chiu Tuo, okay. 516 00:56:37,125 --> 00:56:38,888 Okay. Gene? 517 00:56:38,994 --> 00:56:40,427 Phisit? Procet? 518 00:56:40,529 --> 00:56:41,621 Yeah. 519 00:57:08,957 --> 00:57:11,619 Happy birthday to you. 520 00:57:13,161 --> 00:57:16,824 Happy birthday to you. 521 00:57:18,467 --> 00:57:21,334 Happy birthday, dear Dieter. 522 00:57:21,870 --> 00:57:24,771 Happy birthday to you. 523 00:57:25,374 --> 00:57:27,137 It is May the 22nd? 524 00:57:27,709 --> 00:57:28,903 Happy birthday. 525 00:57:29,011 --> 00:57:30,945 - Thank you. - Happy birthday, Dieter. 526 00:57:31,046 --> 00:57:33,310 What kind of champagne is this? 527 00:57:33,415 --> 00:57:35,975 You just got to keep thinking protein, lots of protein. 528 00:57:36,084 --> 00:57:37,551 It's not bad. 529 00:57:37,953 --> 00:57:39,978 Squished insect larva. 530 00:57:42,157 --> 00:57:43,351 Protein. 531 00:57:46,595 --> 00:57:49,063 Oh, this is a good year, this one. 532 00:57:49,564 --> 00:57:51,122 Yeah, my favorite. 533 00:57:51,233 --> 00:57:52,791 So, listen, guys. 534 00:57:53,235 --> 00:57:54,896 Thank you so much. 535 00:57:55,003 --> 00:57:56,868 And it is my birthday, yes, 536 00:57:56,972 --> 00:58:00,066 but I would like to give you some presents. 537 00:58:00,175 --> 00:58:02,507 Okay. Now, look. 538 00:58:03,211 --> 00:58:08,706 I have taken these cartridge shells and I have made a knife of each one. 539 00:58:09,718 --> 00:58:11,015 Okay. 540 00:58:11,119 --> 00:58:15,818 Now, I'm sorry, but I have to keep one for myself. Okay? 541 00:58:16,391 --> 00:58:18,120 Duane, you're first. 542 00:58:18,794 --> 00:58:19,920 Right. 543 00:58:22,698 --> 00:58:23,858 Phisit. 544 00:58:24,399 --> 00:58:25,866 Left or right? 545 00:58:28,036 --> 00:58:29,162 Y.C. 546 00:58:30,906 --> 00:58:32,464 Easy money, pal. 547 00:58:34,943 --> 00:58:36,001 Gene. 548 00:58:39,214 --> 00:58:43,048 - Procet, it is yours. Okay. - I don't care about the knife. 549 00:58:43,151 --> 00:58:44,175 This is for Crazy Horse. 550 00:58:44,286 --> 00:58:47,016 No, no, no. Crazy Horse is mine. 551 00:58:47,122 --> 00:58:50,057 My Crazy Horse. Mine. 552 00:58:51,026 --> 00:58:55,588 Now listen, we must collect the rice and hide it. 553 00:58:56,298 --> 00:58:59,790 But we must dry it because it rots too quickly if we don't dry it, okay? 554 00:58:59,901 --> 00:59:01,960 What? Hide it? You wanna hide it? 555 00:59:02,070 --> 00:59:03,367 - Yeah, yeah. - We can eat it now. 556 00:59:03,472 --> 00:59:04,700 - No, no. - We eat it now. 557 00:59:04,806 --> 00:59:08,799 Look, look, look, I've created a secret compartment here for the rice. 558 00:59:08,910 --> 00:59:13,006 It is at the bottom of my crap container. 559 00:59:13,148 --> 00:59:14,342 So I don't think the guards 560 00:59:14,449 --> 00:59:16,679 - are gonna want to check that. - Crazy. This is... 561 00:59:17,886 --> 00:59:19,410 Why are you hiding it now? 562 00:59:19,521 --> 00:59:21,011 For our escape. 563 00:59:24,693 --> 00:59:26,251 You have a plan. 564 00:59:26,695 --> 00:59:27,719 Yes. 565 00:59:28,497 --> 00:59:31,330 Now, have you noticed 566 00:59:31,433 --> 00:59:34,527 that the guards when they are called to the kitchen hut for chow time, 567 00:59:34,636 --> 00:59:36,604 they always leave their rifles behind, always? 568 00:59:36,705 --> 00:59:40,869 So we have a few minutes before they return for their rifles. 569 00:59:40,976 --> 00:59:43,877 We go out through the hut, we grab their guns, 570 00:59:43,979 --> 00:59:45,173 - we surprise them. - No. 571 00:59:45,280 --> 00:59:48,147 - And we surprise... We surprise them... - Crazy. 572 00:59:48,250 --> 00:59:49,877 ...and we surround them, okay? 573 00:59:49,985 --> 00:59:53,921 Then we take the guards as prisoners. 574 00:59:54,022 --> 00:59:56,820 We take over the camp. Think about it, okay? 575 00:59:56,925 --> 01:00:00,986 We hold it down for a few days until we can signal our aircraft 576 01:00:02,430 --> 01:00:03,897 to pick us up. 577 01:00:26,121 --> 01:00:27,554 - Dieter, quick. - Okay. 578 01:00:30,425 --> 01:00:32,017 They'll call mess any second. 579 01:00:33,728 --> 01:00:35,218 Quick, quick. 580 01:01:08,401 --> 01:01:12,235 - Who's in the kitchen? - I see four. 581 01:01:12,338 --> 01:01:16,536 The cook, Little Hitler and Nook the Rook and somebody I've never seen before. 582 01:01:16,642 --> 01:01:18,633 He looks like a villager. 583 01:01:18,745 --> 01:01:20,975 - What about the rifles? - Okay, rifles. 584 01:01:21,080 --> 01:01:26,108 Little Hitler's rifle and Nook's rifle in Hut A. 585 01:01:26,219 --> 01:01:30,679 And, okay, Crazy Horse going towards Hut B 586 01:01:30,790 --> 01:01:33,384 with his submachine gun. Okay. 587 01:01:33,760 --> 01:01:35,591 There's somebody else coming up over the hillside. 588 01:01:35,695 --> 01:01:37,094 - Who? - I can't make him out, 589 01:01:37,196 --> 01:01:39,164 but he has a machete. Okay. 590 01:01:39,265 --> 01:01:40,698 Oh, shit. 591 01:01:40,800 --> 01:01:42,700 Nook the Rook is coming back with his food. 592 01:01:42,802 --> 01:01:44,133 Quick. Quick. 593 01:01:47,807 --> 01:01:50,867 Hooks in now. Hide the nail. Hide the nail. 594 01:01:50,977 --> 01:01:52,376 - Got it? - Yeah. 595 01:01:52,478 --> 01:01:54,139 Okay. Okay. 596 01:01:58,351 --> 01:01:59,579 Close it. 597 01:02:27,713 --> 01:02:31,479 Nice, because we all happen to be... 598 01:02:31,584 --> 01:02:34,781 Hungry 599 01:02:34,887 --> 01:02:37,412 Hungry 600 01:02:37,623 --> 01:02:39,750 Hungry 601 01:02:39,859 --> 01:02:42,589 Hungry 602 01:02:42,695 --> 01:02:43,787 - Hey, Duane. - What? 603 01:02:43,896 --> 01:02:45,488 Okay. Your turn. 604 01:02:45,598 --> 01:02:47,156 - What, my turn? - Yeah. 605 01:02:47,266 --> 01:02:49,757 - Stack it up. - Oh, all right. You ready? 606 01:02:50,803 --> 01:02:53,237 - Bottom shelf, raspberry pie. - Okay. 607 01:02:53,339 --> 01:02:56,604 The way my mom makes it with the crust as thick as a steak. 608 01:02:56,709 --> 01:02:59,371 - Yeah. - And on top shelf is a turkey. 609 01:02:59,479 --> 01:03:00,912 I'm not talking Thanksgiving big. 610 01:03:01,013 --> 01:03:05,712 I'm talking, you know, an obscene, enormous, like, 35-pound turkey 611 01:03:05,818 --> 01:03:08,981 with breasts the size of Jayne Mansfield's. You know what I mean? 612 01:03:10,389 --> 01:03:13,449 You've got gravy, stuffing, six-pack of Budweiser... 613 01:03:13,559 --> 01:03:14,753 No, no, no, no. 614 01:03:14,861 --> 01:03:18,524 No, I prefer the Bavarian stein. You know? 615 01:03:18,631 --> 01:03:22,192 With a quarter of a gallon and it's dark and it's cool 616 01:03:22,301 --> 01:03:25,031 and you get the foam lapping up 617 01:03:25,138 --> 01:03:27,072 - and coming over the side. - Yeah. Okay. 618 01:03:27,173 --> 01:03:30,438 - It's so cool you get the mist on the side... - All right, that's in your fridge. 619 01:03:30,543 --> 01:03:33,034 - This is my fridge. Right? - Okay. 620 01:03:33,146 --> 01:03:34,977 - I'm sorry. Go ahead. - Six-pack stays where it is. 621 01:03:35,081 --> 01:03:36,571 Yeah. It's okay. 622 01:03:36,682 --> 01:03:37,910 - Muffins. - Okay. 623 01:03:38,017 --> 01:03:41,009 - Yeah. - Okay, oranges, couple of dozen eggs. 624 01:03:41,120 --> 01:03:46,524 - All right. - And, oh, a pile... A huge pile of pancakes 625 01:03:46,626 --> 01:03:51,586 - with tons of syrup, I mean, just soaked. - Why always the sweet stuff? 626 01:03:51,697 --> 01:03:53,164 - Okay. Go ahead. - Why always the sweet stuff? 627 01:03:53,266 --> 01:03:54,528 - You stack the fridge. Go ahead. - Okay. 628 01:03:54,634 --> 01:03:57,865 - It's my turn. - Noodles and Spam, okay. 629 01:03:57,970 --> 01:03:59,904 No, okay. Sorry. Go ahead. Go ahead. 630 01:04:00,006 --> 01:04:02,031 - It's your turn. You go. - Right. 631 01:04:02,642 --> 01:04:04,200 - Some cake. - Yeah. 632 01:04:04,310 --> 01:04:05,971 See, you ruined it. 633 01:04:06,078 --> 01:04:08,308 Why you always got to interrupt me? 634 01:04:09,549 --> 01:04:10,641 God. 635 01:04:13,753 --> 01:04:16,984 Okay, rifle one and rifle two in Hut A. 636 01:04:18,024 --> 01:04:21,824 Submachine gun in Hut B and another rifle in Hut C. 637 01:04:21,928 --> 01:04:24,362 - That's new. Are you sure? - Affirmative. 638 01:04:24,830 --> 01:04:28,231 And in the kitchen we have Nook the Rook, 639 01:04:28,334 --> 01:04:30,666 Crazy Horse and Jumbo arriving. 640 01:04:34,440 --> 01:04:35,873 Jumbo's gun? 641 01:04:36,442 --> 01:04:38,000 - Jumbo's gun? - Duane. 642 01:04:39,312 --> 01:04:40,836 - What? - Duane. 643 01:04:48,454 --> 01:04:50,046 It's just a game. 644 01:04:51,424 --> 01:04:53,016 It's just a game. 645 01:04:55,861 --> 01:04:57,089 I won. 646 01:05:29,895 --> 01:05:31,055 Phisit. 647 01:05:32,798 --> 01:05:34,425 Hold this side up. 648 01:06:40,199 --> 01:06:41,393 Come on. 649 01:07:06,759 --> 01:07:08,226 Do you see it? 650 01:07:12,131 --> 01:07:13,120 No. 651 01:07:15,935 --> 01:07:17,960 - I see it. - Yeah, that's because you dug it. 652 01:07:18,070 --> 01:07:20,231 You did a good job, trust me. 653 01:07:34,220 --> 01:07:36,711 I've seen clouds, okay? 654 01:07:37,423 --> 01:07:39,482 When does the monsoon start? 655 01:07:39,592 --> 01:07:40,820 I don't know. 656 01:07:40,926 --> 01:07:42,689 Could be another two weeks. 657 01:07:42,795 --> 01:07:44,285 - No, no, no, no. - Or a month. 658 01:07:44,397 --> 01:07:45,625 No, no, no, no, no. 659 01:07:45,731 --> 01:07:47,756 - Maybe five days. - Okay. No. 660 01:07:47,867 --> 01:07:50,358 We need to set a start date 661 01:07:50,469 --> 01:07:55,270 because the guards, you know, they are starving as well. 662 01:07:55,374 --> 01:07:58,832 And they are getting meaner and meaner, so... 663 01:07:58,944 --> 01:08:02,675 I don't care about anything else. Your plan, I don't care. 664 01:08:02,782 --> 01:08:04,613 - You can stay behind... - Listen to me. 665 01:08:04,717 --> 01:08:06,981 - ... if you want. - Listen to me now. 666 01:08:07,086 --> 01:08:08,781 - How about that? - Listen... 667 01:08:08,888 --> 01:08:11,516 Dieter, I'm on board. 668 01:08:12,024 --> 01:08:14,390 I'd rather be dead out there than rotting away in here. 669 01:08:14,493 --> 01:08:15,755 Okay, buddy. Okay. 670 01:08:15,861 --> 01:08:17,726 Y.C., are you on board? 671 01:08:20,800 --> 01:08:22,131 I guess so. 672 01:08:22,601 --> 01:08:25,229 - Okay. Procet? - I am out. 673 01:08:25,805 --> 01:08:29,468 - You are out of the plan? - I am. No, no, I want to get out. 674 01:08:29,575 --> 01:08:32,601 You're coming with us out. Great. Okay, Phisit? 675 01:08:37,249 --> 01:08:39,809 That's a yes. So... 676 01:08:40,653 --> 01:08:41,950 So, 677 01:08:43,055 --> 01:08:44,579 it is settled then. 678 01:08:45,458 --> 01:08:46,516 Okay. 679 01:08:47,159 --> 01:08:49,753 July the 4th. 680 01:08:50,629 --> 01:08:52,062 July the 4th. 681 01:08:52,498 --> 01:08:53,988 No matter what. 682 01:08:56,335 --> 01:08:57,597 Okay. 683 01:09:43,749 --> 01:09:46,980 We had this two years ago when it was really bad. 684 01:09:47,119 --> 01:09:50,145 - How can it get any worse? - Really bad. 685 01:09:50,256 --> 01:09:53,316 You don't ask, you just eat. 686 01:09:53,425 --> 01:09:59,022 You just smile, smile and eat. Duane, Duane, Duane. 687 01:09:59,131 --> 01:10:00,155 - Come on. - No. 688 01:10:00,266 --> 01:10:02,598 You got to try. It's protein. 689 01:10:02,701 --> 01:10:04,794 Protein's not gonna kill you. 690 01:10:04,904 --> 01:10:06,132 Just try. 691 01:10:06,839 --> 01:10:07,863 Hey. 692 01:10:19,051 --> 01:10:23,681 I am going to eat my rice. 693 01:10:23,789 --> 01:10:25,916 - I'm gonna eat my rice. - No, you are not. 694 01:10:26,025 --> 01:10:28,220 I'm gonna eat that rice. 695 01:10:28,894 --> 01:10:32,022 I'm gonna eat that rice because it is my rice. 696 01:10:32,131 --> 01:10:35,430 - You are not. - I will eat my rice. 697 01:10:35,534 --> 01:10:36,967 We're not gonna eat that rice. 698 01:10:37,069 --> 01:10:38,434 My rice. 699 01:10:38,537 --> 01:10:41,199 That is not your rice. That is our rice. 700 01:10:41,307 --> 01:10:42,331 - Okay. - Oh, I see. 701 01:10:42,441 --> 01:10:44,170 And I tell you what. 702 01:10:45,110 --> 01:10:49,012 I'm not gonna let you out of your handcuffs tonight, okay? 703 01:10:49,114 --> 01:10:51,742 Because I still have the key. 704 01:10:58,857 --> 01:11:01,189 Oh, I see. I see. 705 01:11:01,293 --> 01:11:03,591 Let me see if I have this right. 706 01:11:04,463 --> 01:11:06,363 You're the warden himself now. 707 01:11:06,465 --> 01:11:09,662 Is that right? Is that right? Do I have that right? 708 01:11:15,040 --> 01:11:16,064 Okay? 709 01:11:24,850 --> 01:11:26,374 - Dieter. - No. 710 01:11:31,857 --> 01:11:33,222 - Dieter. - No. 711 01:11:39,331 --> 01:11:40,889 Oh, God. 712 01:11:41,600 --> 01:11:43,761 Come on, Dieter, open the cuffs. 713 01:11:43,869 --> 01:11:44,961 No. 714 01:11:45,070 --> 01:11:49,564 You, you are on my list right after Crazy Horse. 715 01:11:49,675 --> 01:11:50,903 Cut that crap, you know? 716 01:11:51,010 --> 01:11:53,638 Because I will do you in two seconds flat. 717 01:11:53,746 --> 01:11:56,806 - Okay. - Hey, hey, hey. You are on my list. 718 01:11:56,915 --> 01:11:59,349 On my list. 719 01:12:01,286 --> 01:12:02,719 That's right. 720 01:12:13,732 --> 01:12:14,926 No food. 721 01:12:15,567 --> 01:12:17,797 Go away, there's no food today. 722 01:12:18,370 --> 01:12:19,564 No food. 723 01:12:27,279 --> 01:12:28,507 Dieter. 724 01:12:28,614 --> 01:12:30,980 - You should apologize. - Okay. 725 01:12:31,083 --> 01:12:32,778 I was just making a point. 726 01:12:32,885 --> 01:12:34,546 You should apologize to Gene. 727 01:12:34,653 --> 01:12:39,147 You are not gonna keep me prisoner. I said you are not gonna keep me prisoner. 728 01:12:39,258 --> 01:12:41,317 Oh, and you are not the one that I'm afraid of, okay, 729 01:12:41,427 --> 01:12:43,895 because the man who will frighten me has to be born yet. 730 01:12:43,996 --> 01:12:46,089 - Come on, apologize. - Okay? 731 01:12:48,467 --> 01:12:49,456 Okay. 732 01:12:49,568 --> 01:12:51,866 Gene, I apologize. 733 01:12:54,073 --> 01:12:55,438 Gene. 734 01:13:00,546 --> 01:13:01,638 Gene. 735 01:13:02,681 --> 01:13:05,206 Hey, I'm really sorry. 736 01:13:10,189 --> 01:13:11,247 Okay? 737 01:13:15,794 --> 01:13:17,091 I'm sorry. 738 01:13:17,763 --> 01:13:18,730 Okay. 739 01:13:49,027 --> 01:13:50,585 Motherfucker! 740 01:14:01,573 --> 01:14:04,440 I think they believe we call in aircraft. 741 01:14:08,013 --> 01:14:10,982 - I can't take this. - Duane. Duane. 742 01:14:11,917 --> 01:14:13,316 - You hang in. - I can't take it anymore. 743 01:14:13,418 --> 01:14:14,749 You hang in. 744 01:14:16,188 --> 01:14:18,019 I'm your true friend. 745 01:14:18,423 --> 01:14:20,050 I'm your true friend. I would not lie to you. 746 01:14:20,159 --> 01:14:22,320 I will never let you down, okay? 747 01:14:22,427 --> 01:14:23,860 - Okay. - Never. 748 01:14:26,865 --> 01:14:28,492 - Okay. - Never. 749 01:14:28,600 --> 01:14:29,760 Okay. 750 01:14:56,595 --> 01:14:57,562 Hey. 751 01:14:58,030 --> 01:14:59,361 So, listen. 752 01:15:00,065 --> 01:15:02,590 Once we have got the guards, 753 01:15:03,502 --> 01:15:05,970 we are gonna set up a perimeter. 754 01:15:06,939 --> 01:15:08,964 If reinforcements come along this jungle path... 755 01:15:10,175 --> 01:15:12,439 They're having some kind of discussion in the kitchen. 756 01:15:12,544 --> 01:15:15,980 I understand what they are saying. I just need to hear. 757 01:15:29,494 --> 01:15:31,655 Hey, what's going on? 758 01:15:31,763 --> 01:15:32,957 Silence. 759 01:15:37,369 --> 01:15:38,631 So what are they saying? 760 01:15:38,737 --> 01:15:40,364 What they're discussing is this. 761 01:15:40,472 --> 01:15:43,202 They sent some villagers out to forage for some rice. 762 01:15:43,308 --> 01:15:45,276 - Yeah? - They came back with nothing. 763 01:15:45,377 --> 01:15:49,040 Ever since the bombings, the entire province cannot grow rice. 764 01:15:49,147 --> 01:15:50,808 I didn't think it could get any worse. 765 01:15:50,916 --> 01:15:53,077 No, it's much worse than that. 766 01:15:54,186 --> 01:15:57,155 They plan to march us out in the jungle and kill us, 767 01:15:57,256 --> 01:16:00,316 and make it look as if we were trying to escape. 768 01:16:01,627 --> 01:16:06,087 They wanna all go back to their villages and somehow try to get some food. 769 01:16:06,632 --> 01:16:09,567 The ringleaders are Little Hitler and Crazy Horse. 770 01:16:09,668 --> 01:16:12,159 - I knew it. - Okay, so 771 01:16:13,572 --> 01:16:15,631 it has to be tomorrow. 772 01:16:16,008 --> 01:16:17,305 Come here. 773 01:16:18,810 --> 01:16:19,970 Procet. 774 01:16:21,680 --> 01:16:26,777 We are still a day short of Independence Day, but so what. 775 01:16:27,419 --> 01:16:30,149 Hey, there's no rain. 776 01:16:31,423 --> 01:16:32,913 Tomorrow, 777 01:16:33,859 --> 01:16:35,451 chow time. 778 01:17:39,157 --> 01:17:41,785 So then, Duane and I 779 01:17:42,995 --> 01:17:46,522 will go this way outside of the fence. 780 01:17:47,032 --> 01:17:51,560 The four of you will go this way outside of the fence. 781 01:17:51,670 --> 01:17:55,731 And we must all arrive at the kitchen 782 01:17:55,841 --> 01:17:59,743 at the same moment to encircle them. 783 01:17:59,845 --> 01:18:03,645 This is the most important thing, okay? 784 01:18:03,749 --> 01:18:08,083 And then you two, you will interrogate the guards. 785 01:18:19,097 --> 01:18:22,362 Okay. Where the hell is the tower? 786 01:18:23,201 --> 01:18:24,828 Where's the tower? 787 01:18:27,005 --> 01:18:30,702 Okay. Yes. Those three are in the kitchen. I think that is it. 788 01:18:30,809 --> 01:18:32,902 I think they're all in the kitchen, I think. 789 01:18:33,011 --> 01:18:35,275 This is it. I'm going. 790 01:18:38,583 --> 01:18:41,313 Dieter, good luck. 791 01:18:56,768 --> 01:18:58,258 Quiet, quiet. 792 01:20:07,806 --> 01:20:13,472 Quickly. Kitchen. Kitchen. Meet us at the kitchen. Yes? Okay. 793 01:20:36,735 --> 01:20:40,364 Duane, come on. Come on. Oh, God. 794 01:20:48,346 --> 01:20:51,440 Oh, God, there are six or seven or something. 795 01:20:59,624 --> 01:21:01,785 Gene! Procet! Come on! 796 01:21:11,102 --> 01:21:13,798 Procet! Gene! Where the hell are you? 797 01:21:13,905 --> 01:21:16,897 Gene! Damn you, where are... Duane, come on! 798 01:21:17,008 --> 01:21:20,774 Duane, where the hell are you! 799 01:21:20,879 --> 01:21:22,506 Jumbo, don't try anything. 800 01:21:22,614 --> 01:21:24,809 Go on! Go on, run! 801 01:21:24,916 --> 01:21:26,076 Run! 802 01:21:26,184 --> 01:21:27,913 God damn you! 803 01:21:28,486 --> 01:21:30,044 Where are the shoes? 804 01:21:30,155 --> 01:21:34,455 The shoes are always hanging here. Look for them! Go on, look for them. 805 01:21:35,327 --> 01:21:38,091 This is terrible. This is terrible. 806 01:21:38,196 --> 01:21:39,754 Come on. Get something. Get this bag. 807 01:21:39,864 --> 01:21:41,729 - There's no shoes. - Get this bag. 808 01:21:42,267 --> 01:21:44,292 Get as much as you can. 809 01:21:44,603 --> 01:21:46,537 God damn you, Gene! 810 01:21:46,638 --> 01:21:48,333 God damn you! 811 01:21:49,908 --> 01:21:53,503 We have to leave. We have to leave. The guards will be coming back. 812 01:21:53,612 --> 01:21:54,840 Come on. 813 01:22:27,779 --> 01:22:29,804 Duane. Duane. Not in the open. Not in the open. Come on. Come on. 814 01:22:50,335 --> 01:22:51,495 Dieter. 815 01:22:53,805 --> 01:22:58,401 Y. C., what the hell happened? Why didn't you show up at the kitchen? 816 01:22:58,510 --> 01:23:01,308 Gene? Gene, where the hell were you? 817 01:23:01,413 --> 01:23:04,246 Gene, where the hell have you been? 818 01:23:04,349 --> 01:23:07,079 Did you hear the shooting? Did you? 819 01:23:07,886 --> 01:23:09,217 I couldn't get a shot. 820 01:23:09,321 --> 01:23:13,815 Oh, you couldn't get a shot at them. You weren't there to get a shot at them. 821 01:23:14,192 --> 01:23:16,660 Look at these. What nice shoes you have. 822 01:23:16,761 --> 01:23:19,457 Where are our shoes? Where are our shoes? 823 01:23:21,333 --> 01:23:22,493 Phisit. 824 01:23:23,635 --> 01:23:26,297 You're telling me that he took three pairs of shoes? 825 01:23:26,404 --> 01:23:29,532 He took his, he took Duane's and he took mine? 826 01:23:29,641 --> 01:23:30,938 - That's right. - Yeah. 827 01:23:31,042 --> 01:23:32,031 - Yeah. - That's right. 828 01:23:32,143 --> 01:23:34,509 So, you were busy getting your machetes 829 01:23:34,612 --> 01:23:37,206 and your nice shoes while we were being shot at. 830 01:23:37,315 --> 01:23:40,842 Okay. Where was this rifle? Where did you find this rifle? 831 01:23:41,619 --> 01:23:42,950 Where'd you get that? 832 01:23:43,054 --> 01:23:44,248 Where am I gonna go? 833 01:23:44,356 --> 01:23:46,950 I don't know where you're gonna go. Where'd you get the rifle? 834 01:23:47,058 --> 01:23:50,687 Or did you just find that? You just found it lying around? 835 01:23:51,663 --> 01:23:52,755 We found it. 836 01:23:52,864 --> 01:23:54,297 Okay, listen, that's it. 837 01:23:54,399 --> 01:23:57,527 Listen, I have an ammo clip for you. 838 01:23:57,635 --> 01:24:00,229 My ammo clip for your machete. 839 01:24:00,605 --> 01:24:01,833 Oh, yeah. 840 01:24:04,209 --> 01:24:05,801 Oh, that's funny? 841 01:24:06,177 --> 01:24:09,305 - Why is that funny? - 'Cause I was just thinking, 842 01:24:09,748 --> 01:24:14,208 maybe you'll go back and get one yourself. 843 01:24:14,319 --> 01:24:16,287 Maybe I'll go back and get one myself? Okay. 844 01:24:16,388 --> 01:24:18,322 Happy now you got to do your big plan? 845 01:24:18,423 --> 01:24:19,412 Yes. 846 01:24:19,524 --> 01:24:20,855 Yes. 847 01:24:21,159 --> 01:24:23,127 Yeah, I bet you're happy. 848 01:24:31,302 --> 01:24:32,997 You hand me that machete. 849 01:24:33,104 --> 01:24:34,696 You hand me that machete. 850 01:24:34,806 --> 01:24:36,740 You tell me where to go. 851 01:24:39,444 --> 01:24:41,378 You tell me where to go. 852 01:24:43,748 --> 01:24:45,943 I don't know where you can go. 853 01:24:47,552 --> 01:24:49,179 I didn't think so. 854 01:24:49,721 --> 01:24:51,245 Didn't think so. 855 01:24:55,960 --> 01:24:58,053 Gene. Gene. 856 01:24:58,163 --> 01:24:59,687 What's that? What's that? 857 01:24:59,798 --> 01:25:01,231 Yeah, Dieter. 858 01:25:02,300 --> 01:25:04,461 Is that where you're going? 859 01:25:04,569 --> 01:25:08,903 See you, Duane. Duane, love you, brother. You go that way, I'll go this way. 860 01:25:11,209 --> 01:25:13,143 But where am I gonna go? 861 01:25:15,880 --> 01:25:17,711 I'm gonna go over there. 862 01:25:19,117 --> 01:25:20,948 Where am I gonna go? 863 01:25:25,390 --> 01:25:27,153 Where am I gonna go? 864 01:25:46,909 --> 01:25:48,069 Dieter. 865 01:25:50,012 --> 01:25:51,570 It's gonna rain. 866 01:25:52,381 --> 01:25:53,473 I know it. 867 01:25:53,582 --> 01:25:55,743 This is how it always starts. 868 01:27:24,673 --> 01:27:25,799 Duane. 869 01:27:28,811 --> 01:27:30,244 Look at this. 870 01:27:30,346 --> 01:27:32,837 You see over there? 871 01:27:35,050 --> 01:27:36,347 See? 872 01:27:37,353 --> 01:27:39,412 Down there must be a river. 873 01:27:39,522 --> 01:27:41,717 It must lead to the Big Muddy. 874 01:27:42,458 --> 01:27:44,653 And then we'll be out of here. 875 01:27:45,261 --> 01:27:48,458 We'll build a raft, and we can float all the way down to it. 876 01:27:48,564 --> 01:27:49,963 No one will see us. 877 01:27:50,065 --> 01:27:52,625 Then we can cross over into Thailand. 878 01:29:48,984 --> 01:29:50,451 Listen. 879 01:29:51,186 --> 01:29:52,778 Do you hear that? 880 01:29:55,224 --> 01:29:56,953 Is that a waterfall? 881 01:30:06,835 --> 01:30:09,463 Waterfall! Waterfall, bail out! 882 01:30:10,639 --> 01:30:11,936 Dieter! 883 01:30:23,986 --> 01:30:25,146 Dieter! 884 01:30:37,066 --> 01:30:39,034 - Careful! - The shore! 885 01:30:39,535 --> 01:30:41,025 Grab the shore! 886 01:33:56,098 --> 01:33:59,033 Hey, pick a hand. 887 01:34:02,371 --> 01:34:03,360 No. 888 01:34:09,611 --> 01:34:12,102 Which one of your feet is worse off? 889 01:34:12,614 --> 01:34:14,878 That's a trick question, right? 890 01:34:23,158 --> 01:34:25,251 We can trade off with this thing. 891 01:34:26,929 --> 01:34:30,490 There's no way that we shoot it out with the Vietcong 892 01:34:30,599 --> 01:34:32,328 if we run into them, so... 893 01:34:33,502 --> 01:34:37,029 And we can't use these for hunting because of the noise. 894 01:34:40,042 --> 01:34:41,805 You wanna ditch them? 895 01:34:43,445 --> 01:34:44,503 Yeah. 896 01:34:54,556 --> 01:34:57,024 I'm sick of carrying these, anyway. 897 01:35:22,584 --> 01:35:23,744 Oh, God. 898 01:35:54,783 --> 01:35:55,909 Duane. 899 01:35:58,253 --> 01:35:59,413 We got to move. 900 01:35:59,521 --> 01:36:00,988 I'm too tired. 901 01:36:01,089 --> 01:36:03,557 - Keep moving. - No, I'm too tired. 902 01:36:04,593 --> 01:36:06,083 Come on, buddy. 903 01:36:08,630 --> 01:36:10,598 I can't go on any longer. 904 01:36:48,136 --> 01:36:49,262 Duane. 905 01:36:50,806 --> 01:36:51,966 Duane. 906 01:36:53,108 --> 01:36:54,735 These are huts. 907 01:36:55,544 --> 01:36:59,207 This is an abandoned village. 908 01:37:01,116 --> 01:37:02,583 This is a hut. 909 01:37:04,119 --> 01:37:05,108 No. 910 01:37:05,520 --> 01:37:07,613 - Yeah. - It's all jungle. 911 01:37:09,024 --> 01:37:10,355 Be careful. 912 01:37:32,314 --> 01:37:33,781 - I'm done. - No. 913 01:37:35,083 --> 01:37:36,516 Travel by night. 914 01:37:36,618 --> 01:37:38,677 No, I'm telling you, I can't go any further. 915 01:37:38,787 --> 01:37:40,721 You just leave me here. 916 01:37:42,024 --> 01:37:43,855 We'll travel by night. 917 01:37:44,192 --> 01:37:45,784 I help you along. 918 01:37:45,894 --> 01:37:48,761 When we reach the Big Muddy, we'll make it across, 919 01:37:48,864 --> 01:37:53,665 and I'm sure we're gonna run right into an American officers' club. 920 01:37:54,836 --> 01:37:56,394 And we're gonna go straight into the kitchen, 921 01:37:56,505 --> 01:37:59,497 and we're gonna order a burger and French fries 922 01:37:59,608 --> 01:38:02,543 and milkshake and ice cream sundaes. 923 01:38:02,911 --> 01:38:05,379 All that sweet stuff that you like. 924 01:38:09,217 --> 01:38:12,744 Duane! Duane! There's choppers! 925 01:38:12,854 --> 01:38:14,788 Duane! Duane, look! 926 01:38:14,890 --> 01:38:18,053 There's... Oh, here we are! 927 01:38:18,160 --> 01:38:19,593 Here we are! 928 01:38:19,694 --> 01:38:22,788 Oh, please! Please, be real! 929 01:38:22,898 --> 01:38:26,299 Here we are! It's your buddies! It's your buddies! 930 01:38:26,401 --> 01:38:28,062 Oh, yes! 931 01:38:28,170 --> 01:38:30,661 Thank you! Thank you! 932 01:38:30,772 --> 01:38:33,502 We're here! We're here! 933 01:38:33,875 --> 01:38:35,206 No! 934 01:38:35,410 --> 01:38:36,968 We're here! 935 01:38:37,846 --> 01:38:39,780 Where are you going? 936 01:38:41,116 --> 01:38:42,606 We are here! 937 01:38:43,585 --> 01:38:45,143 Stop! 938 01:38:47,022 --> 01:38:49,923 You idiots, where are you going? 939 01:38:58,033 --> 01:38:59,295 Please. 940 01:39:01,002 --> 01:39:02,230 Please. 941 01:39:02,704 --> 01:39:04,331 Please come back. 942 01:39:05,674 --> 01:39:07,266 Please come back. 943 01:39:29,764 --> 01:39:31,288 - Keep your voice down. - Duane. 944 01:39:31,399 --> 01:39:32,559 - Dieter. - Duane. 945 01:39:32,667 --> 01:39:35,067 - The guards are coming. - Duane, 946 01:39:36,671 --> 01:39:38,263 I'm not speaking. 947 01:39:39,941 --> 01:39:41,533 I'm not speaking. 948 01:39:42,978 --> 01:39:47,039 God, why don't you help us when we need you most? 949 01:39:47,149 --> 01:39:50,118 Keep your voice down. They're coming. 950 01:40:02,464 --> 01:40:03,761 Come here. 951 01:40:04,699 --> 01:40:05,927 Lie down. 952 01:40:14,342 --> 01:40:15,832 Lie down there. 953 01:40:17,312 --> 01:40:18,540 Lie down. 954 01:40:19,748 --> 01:40:21,010 Okay. 955 01:40:23,518 --> 01:40:28,182 Listen, I'm gonna build a fire tonight, a big one. 956 01:40:28,356 --> 01:40:31,052 And those helicopters, they will see it. 957 01:40:31,359 --> 01:40:33,088 And they will come for us. 958 01:40:33,195 --> 01:40:35,288 Okay, they will come for us. 959 01:40:41,469 --> 01:40:43,767 Come on, come on. 960 01:40:45,106 --> 01:40:46,334 Yes. 961 01:41:27,349 --> 01:41:29,010 Here we are! 962 01:41:29,918 --> 01:41:33,445 Here we are! Oh, yes! 963 01:41:33,555 --> 01:41:37,218 Oh, thank God! Oh, yes! 964 01:41:37,325 --> 01:41:38,519 Yeah! 965 01:41:39,060 --> 01:41:40,459 Yes! 966 01:41:50,372 --> 01:41:52,067 You idiots! 967 01:41:52,173 --> 01:41:54,368 You almost killed me! 968 01:42:51,666 --> 01:42:54,066 I dreamed there was a fire. 969 01:42:56,604 --> 01:43:01,268 Why did they think a whole damn village would be burning? 970 01:43:02,210 --> 01:43:04,405 How could we be Vietcong? 971 01:43:07,682 --> 01:43:09,775 Now they must've heard us. 972 01:43:09,884 --> 01:43:11,442 They must've seen this. 973 01:43:11,553 --> 01:43:15,512 The Vietcong will be on their way. They could be here any moment. 974 01:43:19,427 --> 01:43:20,655 Let's leave here. 975 01:45:38,733 --> 01:45:40,223 Dieter. 976 01:45:43,938 --> 01:45:45,269 Dieter. 977 01:45:48,977 --> 01:45:50,569 My feet are cold. 978 01:47:32,080 --> 01:47:33,308 I'm cold. 979 01:47:36,217 --> 01:47:37,809 My feet are cold. 980 01:47:44,025 --> 01:47:45,856 You can have the sole. 981 01:47:59,841 --> 01:48:00,967 Duane? 982 01:49:53,054 --> 01:49:54,885 Hey, you! 983 01:49:56,124 --> 01:49:57,751 I'm here! 984 01:50:00,027 --> 01:50:02,222 Please turn around. 985 01:50:05,299 --> 01:50:06,823 Hey! 986 01:50:09,871 --> 01:50:12,533 Don't leave. Hey! 987 01:50:14,208 --> 01:50:16,699 Hey! Hey! 988 01:50:21,149 --> 01:50:22,810 Don't go away. 989 01:50:25,219 --> 01:50:26,846 Don't go away. 990 01:50:32,293 --> 01:50:33,555 Hey! 991 01:50:34,495 --> 01:50:36,326 Oh, come on! 992 01:50:38,900 --> 01:50:40,595 Oh, please! 993 01:50:40,935 --> 01:50:42,425 Come on! 994 01:50:50,945 --> 01:50:54,108 Okay. Hey! 995 01:50:54,682 --> 01:50:58,311 Over here! Over here! 996 01:50:58,419 --> 01:51:00,819 Help me! Come on, come on, come on. 997 01:51:01,422 --> 01:51:04,186 Come on down. Yeah, come on. 998 01:51:08,763 --> 01:51:10,060 They're coming. 999 01:51:14,302 --> 01:51:16,327 Yes! Yes, please! 1000 01:51:17,738 --> 01:51:19,262 See me! 1001 01:51:28,049 --> 01:51:29,016 Yes! 1002 01:52:28,542 --> 01:52:30,066 Who are you, buddy? 1003 01:52:30,177 --> 01:52:31,508 Name? 1004 01:52:31,946 --> 01:52:37,350 Flight Lieutenant Dieter Dengler, U.S.S. Ranger. 1005 01:52:37,451 --> 01:52:38,679 Authenticator? 1006 01:52:38,786 --> 01:52:39,946 - What's your authenticator? - Rescue Dawn. 1007 01:52:40,054 --> 01:52:41,282 - Rescue Dawn. - Louder! 1008 01:52:41,389 --> 01:52:42,913 Rescue Dawn! 1009 01:52:43,024 --> 01:52:45,822 - Favorite sport? - Hunting. 1010 01:52:45,927 --> 01:52:48,122 Favorite fish? 1011 01:52:48,229 --> 01:52:49,321 Trout. 1012 01:52:49,430 --> 01:52:51,364 Confirmed. Confirmed. It's him! 1013 01:52:51,465 --> 01:52:53,626 I can't believe it. 1014 01:52:53,734 --> 01:52:55,827 Jesus, buddy, you made it out of the bush. 1015 01:52:55,937 --> 01:52:57,370 Bring him home! 1016 01:52:58,739 --> 01:53:00,536 He's coming home with us. 1017 01:53:00,641 --> 01:53:03,132 - Oh, shit! - Going home. 1018 01:53:03,244 --> 01:53:04,541 All right. 1019 01:53:08,816 --> 01:53:10,545 Way to go, buddy. 1020 01:54:00,368 --> 01:54:02,131 Easy, easy, easy. 1021 01:54:03,004 --> 01:54:06,599 Hold up here, hold up here. Hey, everyone listen to me. 1022 01:54:07,141 --> 01:54:08,574 - We're in charge here. - Back up. Back up. 1023 01:54:08,676 --> 01:54:11,907 This man has been on a highly classified operation. Hold. 1024 01:54:12,013 --> 01:54:14,948 No one is to see him. No one is to touch him. No one is to talk to him. 1025 01:54:15,049 --> 01:54:17,142 Get him inside. You'll forget what you've seen. 1026 01:54:17,251 --> 01:54:20,550 In fact, from now on, it's a black operation. Is that clear? 1027 01:54:20,654 --> 01:54:21,712 You got me on that? 1028 01:54:21,822 --> 01:54:23,255 Back up. Back up. Stand back. 1029 01:54:23,357 --> 01:54:24,847 All right. Let's go. 1030 01:54:27,161 --> 01:54:29,220 You're doing great, Dieter. 1031 01:54:29,563 --> 01:54:31,656 You don't need this anymore. 1032 01:54:35,970 --> 01:54:39,804 Hey, when can I go back to my ship? 1033 01:54:41,942 --> 01:54:43,375 I don't know. 1034 01:55:12,807 --> 01:55:14,900 Okay, go, go, go, go, go. 1035 01:55:17,411 --> 01:55:19,504 You guys are a lot of fun. 1036 01:55:19,613 --> 01:55:24,141 You know, how many times I have to tell you? I don't know the coordinates. 1037 01:55:24,251 --> 01:55:26,742 Let's go back to the guards. Tell me about their uniforms. 1038 01:55:26,854 --> 01:55:30,153 There were some with red stars, maybe they're Vietcong. 1039 01:55:30,257 --> 01:55:32,555 The others were Laotians... 1040 01:55:32,660 --> 01:55:33,922 Oh, no. 1041 01:55:34,028 --> 01:55:35,359 Oh, no. 1042 01:55:37,765 --> 01:55:38,993 Dieter! 1043 01:55:39,100 --> 01:55:40,431 There's my buddies. 1044 01:55:40,534 --> 01:55:43,594 - Happy birthday. - That's my buddies. 1045 01:55:43,704 --> 01:55:44,864 You made it. 1046 01:55:44,972 --> 01:55:47,065 It's good to see you, Spook. 1047 01:55:48,275 --> 01:55:49,401 Dieter. 1048 01:55:49,510 --> 01:55:52,070 Norman. Oh, my God. 1049 01:55:52,179 --> 01:55:54,374 Gentlemen, can you give us a couple of minutes alone, please? 1050 01:55:54,482 --> 01:55:55,915 It should be all right. 1051 01:55:56,016 --> 01:55:58,780 I got a little letter from his fiancée. 1052 01:55:58,886 --> 01:56:00,820 It's kind of personal. You know what I mean? 1053 01:56:00,921 --> 01:56:02,752 Keep it personal, Lieutenant. 1054 01:56:02,857 --> 01:56:05,849 We're in the middle of a highly classified debriefing. 1055 01:56:05,960 --> 01:56:07,484 Will do. It's from his old lady. 1056 01:56:07,595 --> 01:56:09,153 - Ten minutes. - Okay. 1057 01:56:09,263 --> 01:56:10,787 Thank you, gentlemen. 1058 01:56:10,898 --> 01:56:11,956 Thank you. 1059 01:56:12,066 --> 01:56:16,799 Hey, Spook, what's with the birthday... It's not my birthday. 1060 01:56:16,904 --> 01:56:21,773 Dieter, those two CIA dudes wanna take you back to Guam for debriefing. 1061 01:56:22,543 --> 01:56:24,841 You don't wanna do that, do you? 1062 01:56:25,813 --> 01:56:27,440 I didn't think so. 1063 01:56:48,702 --> 01:56:50,135 Hey, hold on, guys. 1064 01:56:50,704 --> 01:56:54,606 Hey, guys, he's a bit choked up in there. 1065 01:56:55,376 --> 01:56:59,870 You mind giving him just a couple of minutes to sort of pull himself together? 1066 01:56:59,980 --> 01:57:02,505 Yeah, it should be fine. We'll give it a few minutes. 1067 01:57:02,616 --> 01:57:04,709 - He's a good kid, huh? - Yeah. 1068 01:57:04,818 --> 01:57:06,479 - Thanks, guys. - Yup. 1069 01:57:15,529 --> 01:57:21,229 ... Right, left. Left, left, left, right, left. 1070 01:57:26,173 --> 01:57:27,606 Come on, now. 1071 01:57:29,543 --> 01:57:31,670 Hurry up. Come on, get him in. 1072 01:57:32,846 --> 01:57:34,814 Get him in now, fast! 1073 01:57:34,915 --> 01:57:36,246 Get inside. 1074 01:57:49,530 --> 01:57:51,157 It's my day! 1075 01:58:01,742 --> 01:58:03,334 What are we doing? 1076 01:58:22,630 --> 01:58:23,858 Hey. What? 1077 01:58:23,964 --> 01:58:25,659 Where is everybody? 1078 01:58:25,766 --> 01:58:26,755 - Where? - Right here. 1079 01:58:26,867 --> 01:58:29,199 Why the decks... They're empty. Have they gone home? 1080 01:58:29,303 --> 01:58:31,737 - Yeah. - Yeah. 1081 01:58:32,306 --> 01:58:33,398 They're on vacation. 1082 01:58:33,507 --> 01:58:35,099 Is the war over? 1083 01:58:36,543 --> 01:58:37,635 No. 1084 01:58:43,584 --> 01:58:45,984 You know I'm in a lot of trouble. 1085 01:58:52,926 --> 01:58:54,621 Boys, here he is. 1086 01:58:54,728 --> 01:58:57,094 They kidnapped him, they brought him here to us. 1087 01:58:57,197 --> 01:59:00,257 The CIA held him for four days but they can't hang onto him forever! 1088 01:59:00,367 --> 01:59:02,892 Dieter Dengler! 1089 01:59:09,043 --> 01:59:12,410 All right, all right. Hold on. Hold on a second. 1090 01:59:12,513 --> 01:59:13,946 Boys, listen up for a second. 1091 01:59:14,048 --> 01:59:16,539 Admiral Willoughby's got something to say. 1092 01:59:16,650 --> 01:59:18,345 Lieutenant Dengler. 1093 01:59:21,322 --> 01:59:23,153 Good to have you back. 1094 01:59:26,960 --> 01:59:28,894 - Thank you. - All right. That's not all. 1095 01:59:28,996 --> 01:59:32,454 There's more! Hold on, fellows. Hold on, hold on! 1096 01:59:33,534 --> 01:59:34,933 So, let's start with the man himself. 1097 01:59:35,035 --> 01:59:36,935 Dieter, it is just incredible you made it home. 1098 01:59:37,037 --> 01:59:40,200 Now, tell us, was it your faith in God and country? 1099 01:59:41,575 --> 01:59:44,169 Come on, Dieter, you got to believe in something. 1100 01:59:44,278 --> 01:59:45,870 I believe I need a steak. 1101 01:59:45,979 --> 01:59:48,709 A steak! This guy needs a steak! 1102 01:59:48,816 --> 01:59:50,909 We're grilling up a big old cow for you. 1103 01:59:51,018 --> 01:59:54,112 All right. Hey, listen up. Hang on. 1104 01:59:54,221 --> 01:59:56,587 Can you pass something on to the boys? 1105 01:59:56,690 --> 01:59:58,248 You know, something you learned during your ordeal, 1106 01:59:58,359 --> 02:00:02,318 something to keep them going no matter how bad it gets? 1107 02:00:03,063 --> 02:00:04,428 Sure I can. 1108 02:00:07,134 --> 02:00:10,365 Empty what is full. 1109 02:00:11,739 --> 02:00:14,333 Fill what is empty. 1110 02:00:18,278 --> 02:00:21,111 Scratch where it itches. That's it. 1111 02:00:21,215 --> 02:00:22,876 Now look at these boys ' faces. 1112 02:00:22,983 --> 02:00:24,917 Do they love you, man! 1113 02:00:25,018 --> 02:00:28,647 Do they love you! 75338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.