Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,061 --> 00:00:09,796
It's not a scene of a robbery.
2
00:00:10,263 --> 00:00:11,731
He wasn't robbed?
3
00:00:11,731 --> 00:00:12,799
No.
4
00:00:13,366 --> 00:00:14,467
It's like...
5
00:00:16,303 --> 00:00:17,771
something else happened.
6
00:00:28,582 --> 00:00:30,483
The criminal went into this room first.
7
00:00:48,101 --> 00:00:49,469
The bed looks clean.
8
00:00:49,769 --> 00:00:51,771
It looks like the bedsheets were changed.
9
00:01:13,326 --> 00:01:14,594
This is rather tacky.
10
00:01:22,802 --> 00:01:24,137
That's not locked.
11
00:01:24,204 --> 00:01:25,205
Pardon?
12
00:01:27,440 --> 00:01:28,508
You're right.
13
00:01:56,803 --> 00:01:59,139
The criminal went out of this room.
14
00:02:04,711 --> 00:02:06,946
(Math workbook for eighth graders)
15
00:02:08,148 --> 00:02:10,317
This is a room of a scary teenager.
16
00:02:10,383 --> 00:02:11,685
He slept over at a friend's house...
17
00:02:11,685 --> 00:02:13,219
on the day of the incident.
18
00:02:13,420 --> 00:02:14,821
So no one was home.
19
00:02:14,821 --> 00:02:16,790
Yes. The burglar had already left...
20
00:02:16,790 --> 00:02:18,291
by the time the caller had come home.
21
00:02:28,568 --> 00:02:30,403
The couple went to a prayer house.
22
00:02:30,403 --> 00:02:31,538
A prayer house?
23
00:02:31,604 --> 00:02:33,807
Yes. I heard they practically live there.
24
00:02:37,277 --> 00:02:39,079
I guess there wasn't much to take.
25
00:02:39,579 --> 00:02:41,181
It's cleaner than the other rooms.
26
00:02:41,181 --> 00:02:43,116
They are very frugal.
27
00:02:45,985 --> 00:02:48,822
There are no footprints leading into this room.
28
00:02:48,822 --> 00:02:50,523
That's the bathroom.
29
00:03:04,404 --> 00:03:06,973
The criminal didn't come in here either.
30
00:03:17,650 --> 00:03:19,052
What's missing?
31
00:03:19,052 --> 00:03:20,687
Money and a bit of jewelry.
32
00:03:21,388 --> 00:03:23,022
This is odd.
33
00:03:23,022 --> 00:03:26,793
Pardon? It's only natural for them to take those.
34
00:03:26,793 --> 00:03:28,228
I mean, their son's room.
35
00:03:28,495 --> 00:03:30,663
His electronic gadgets were just left there.
36
00:03:30,663 --> 00:03:33,099
Those would be worth hundreds of dollars.
37
00:03:34,567 --> 00:03:36,269
The criminal didn't even take rosaries.
38
00:03:36,803 --> 00:03:38,538
They were made of precious stones too.
39
00:03:39,072 --> 00:03:41,741
The living room does look quite messy,
40
00:03:41,875 --> 00:03:44,411
but this person didn't take the air conditioner or TV.
41
00:03:44,444 --> 00:03:46,312
They're both new, so it's probably worth a lot.
42
00:03:47,013 --> 00:03:48,715
Isn't it because those are heavy?
43
00:03:48,982 --> 00:03:51,684
Then why didn't they take the appreciation plaque?
44
00:03:52,018 --> 00:03:53,086
The appreciation plaque?
45
00:03:53,219 --> 00:03:55,321
It's covered with 18-karat gold.
46
00:03:55,488 --> 00:03:57,991
That's worth at least 3,000 dollars.
47
00:03:58,825 --> 00:04:00,126
Maybe they missed it.
48
00:04:00,126 --> 00:04:01,294
No way.
49
00:04:05,465 --> 00:04:06,900
(A Plaque of Appreciation)
50
00:04:06,900 --> 00:04:08,501
That's real gold.
51
00:04:08,902 --> 00:04:12,138
I'm sure the couple fought a lot over that.
52
00:04:12,338 --> 00:04:14,307
Why would they fight over this?
53
00:04:14,407 --> 00:04:16,309
He must have spent much money on drinks.
54
00:04:16,309 --> 00:04:18,678
They even gave him a gold plaque to thank him.
55
00:04:23,883 --> 00:04:25,485
I knew something smelled fishy.
56
00:04:26,820 --> 00:04:28,521
(Episode 3)
57
00:04:28,521 --> 00:04:30,356
Isn't she home yet?
58
00:04:31,524 --> 00:04:34,194
She went to get eggs. What's taking her so long?
59
00:04:42,469 --> 00:04:45,772
Did you leave me with just your love?
60
00:04:46,406 --> 00:04:49,876
Many burglars have a specialty.
61
00:04:50,310 --> 00:04:53,112
If it's in jewelry, they go for the master bedroom.
62
00:04:53,279 --> 00:04:54,647
If it's in cash,
63
00:04:54,647 --> 00:04:57,283
they go for bags and locked drawers.
64
00:04:57,550 --> 00:05:00,286
If it's in electronic devices, they won't do a search.
65
00:05:00,520 --> 00:05:03,623
However, the burglar who broke into this house...
66
00:05:04,390 --> 00:05:05,625
has no specific order.
67
00:05:06,025 --> 00:05:08,294
Was the burglar looking for something in particular?
68
00:05:10,063 --> 00:05:11,397
Maybe it's drugs again.
69
00:05:11,397 --> 00:05:13,233
The criminal wasn't looking for anything.
70
00:05:13,600 --> 00:05:14,968
This is a show.
71
00:05:15,435 --> 00:05:16,436
Pardon?
72
00:05:16,436 --> 00:05:19,205
The weirdest thing is the bathroom.
73
00:05:20,773 --> 00:05:22,408
He did not enter the bathroom.
74
00:05:22,408 --> 00:05:25,678
Exactly. Why didn't he?
75
00:05:25,879 --> 00:05:27,380
Because there's nothing to steal there.
76
00:05:27,380 --> 00:05:29,382
Right? However,
77
00:05:29,949 --> 00:05:31,951
how did the criminal know it was a bathroom?
78
00:05:32,118 --> 00:05:34,687
All of the doors look the same.
79
00:05:37,924 --> 00:05:40,760
And these footprints are almost too sharp.
80
00:05:40,760 --> 00:05:42,829
They all head exactly into the rooms.
81
00:05:42,996 --> 00:05:44,631
The criminal did not hesitate.
82
00:05:44,631 --> 00:05:47,066
The person went directly into the targeted rooms.
83
00:05:47,267 --> 00:05:48,334
You're right.
84
00:05:48,334 --> 00:05:49,369
The criminal...
85
00:05:51,838 --> 00:05:53,573
is familiar with this house.
86
00:06:02,949 --> 00:06:05,985
The criminal didn't come here to take anything.
87
00:06:06,786 --> 00:06:09,022
Is the burglary a cover?
88
00:06:09,022 --> 00:06:10,023
Yes.
89
00:06:10,023 --> 00:06:11,424
A cover for what?
90
00:06:11,791 --> 00:06:14,193
Something worse than burglary.
91
00:06:14,561 --> 00:06:16,896
Something worse than burglary?
92
00:06:17,163 --> 00:06:19,632
What? Robbery?
93
00:06:21,901 --> 00:06:22,969
Murder.
94
00:06:23,002 --> 00:06:24,003
What?
95
00:06:24,003 --> 00:06:25,271
Murder?
96
00:06:25,271 --> 00:06:28,374
Yes. Someone died here.
97
00:06:30,410 --> 00:06:31,778
Someone died here?
98
00:06:31,778 --> 00:06:33,179
What about the body?
99
00:06:33,646 --> 00:06:36,316
Officer Na, did you go through the entire area?
100
00:06:36,316 --> 00:06:39,352
Yes. There were no bodies in these premises.
101
00:06:39,352 --> 00:06:41,988
Someone died in the master bedroom upstairs.
102
00:06:42,422 --> 00:06:44,290
- And the body was... - Hey you!
103
00:06:48,094 --> 00:06:49,128
You.
104
00:06:50,029 --> 00:06:51,598
I knew something was fishy.
105
00:06:51,598 --> 00:06:53,666
Ms. Yoo came here by chance.
106
00:06:53,666 --> 00:06:56,703
Lady, I warned you.
107
00:06:57,103 --> 00:06:58,771
If you ever see you again,
108
00:06:59,672 --> 00:07:02,108
I'll arrest you for interfering.
109
00:07:03,176 --> 00:07:06,212
What? Did the sight of these scare you?
110
00:07:06,312 --> 00:07:08,314
Oh no...
111
00:07:08,581 --> 00:07:11,384
Why did you get involved?
112
00:07:11,718 --> 00:07:12,952
This isn't a playground!
113
00:07:13,286 --> 00:07:15,188
It's a crime scene!
114
00:07:15,822 --> 00:07:17,790
My eggs. Move.
115
00:07:17,790 --> 00:07:19,492
- What for? - Move!
116
00:07:19,492 --> 00:07:21,194
- Why? - Shoot.
117
00:07:22,295 --> 00:07:24,464
- Move. - Why? So you can run off?
118
00:07:24,464 --> 00:07:25,798
- Move! - I won't!
119
00:07:25,798 --> 00:07:27,367
I said move!
120
00:07:35,308 --> 00:07:36,909
My eggs!
121
00:07:36,909 --> 00:07:38,244
Lady.
122
00:07:43,983 --> 00:07:46,452
You're getting dust in the air.
123
00:07:46,552 --> 00:07:48,021
I just washed myself.
124
00:07:48,221 --> 00:07:50,123
Weren't you on patrol?
125
00:07:50,123 --> 00:07:53,192
I was and then I stopped to wash my hands.
126
00:07:53,192 --> 00:07:54,694
We have a basin inside.
127
00:07:57,497 --> 00:07:59,666
Who's that kid?
128
00:08:00,700 --> 00:08:04,170
Hey, this isn't a place for kids like you.
129
00:08:04,170 --> 00:08:05,538
Go home.
130
00:08:05,538 --> 00:08:08,041
He looks like he has something to say.
131
00:08:09,709 --> 00:08:12,311
Then you talk to him.
132
00:08:12,311 --> 00:08:13,913
I need some rest.
133
00:08:14,147 --> 00:08:17,316
All that patrolling is exhausting.
134
00:08:17,316 --> 00:08:20,920
You would be tired after three hours in a sauna.
135
00:08:21,621 --> 00:08:25,324
If you want to talk, talk to this policeman.
136
00:08:25,692 --> 00:08:29,295
I'm beyond the rank that deals with kids.
137
00:08:35,001 --> 00:08:36,002
Hey, kid.
138
00:08:37,070 --> 00:08:40,073
I'm the rank that deals with kids. What's wrong?
139
00:08:42,942 --> 00:08:46,512
You just terrorized the police's authority.
140
00:08:46,512 --> 00:08:50,283
Why did a police's authority figure sit on my eggs?
141
00:08:50,283 --> 00:08:54,020
Why are the stupid eggs here in the first place?
142
00:08:54,320 --> 00:08:55,955
I said I'd arrest you if...
143
00:08:56,122 --> 00:08:58,324
I ever saw you near another crime scene.
144
00:08:58,324 --> 00:09:00,793
I called to get her advice. I apologize.
145
00:09:00,793 --> 00:09:03,596
You idiot! What's wrong with you?
146
00:09:03,863 --> 00:09:06,065
Why do the police need a housewife's advice?
147
00:09:06,065 --> 00:09:08,334
This housewife knows more than you do.
148
00:09:08,334 --> 00:09:12,105
How could you call an obvious murder a burglary?
149
00:09:12,205 --> 00:09:13,206
What?
150
00:09:14,807 --> 00:09:15,975
A murder?
151
00:09:16,109 --> 00:09:18,044
You watched way too much TV.
152
00:09:18,044 --> 00:09:20,580
If it's a murder, there should be a body!
153
00:09:21,514 --> 00:09:24,817
Do you know the percentage of bodies found at a scene?
154
00:09:25,351 --> 00:09:27,987
Do you think we're bored enough to study statistics?
155
00:09:28,221 --> 00:09:30,223
Anyone can say it's an inexperienced burglar!
156
00:09:30,223 --> 00:09:31,791
You didn't pass the test.
157
00:09:31,991 --> 00:09:33,993
Did you win a medal at the Olympics?
158
00:09:35,461 --> 00:09:38,965
Lady. I graduated from the police academy.
159
00:09:38,965 --> 00:09:41,134
Do they accept and teach just anyone...
160
00:09:41,134 --> 00:09:42,268
with our tax dollars?
161
00:09:42,268 --> 00:09:44,337
What? "Just anyone"?
162
00:09:45,338 --> 00:09:46,806
Which college did you go to?
163
00:09:48,207 --> 00:09:50,810
- What? - Are you a postgraduate?
164
00:09:50,910 --> 00:09:52,278
Do you have a doctorate?
165
00:09:52,512 --> 00:09:55,481
Yes. I have a Ph.D. So what?
166
00:09:58,818 --> 00:10:00,486
So you studied a lot.
167
00:10:00,686 --> 00:10:02,321
I smelled the ink.
168
00:10:02,955 --> 00:10:04,824
You reeked of ink.
169
00:10:05,525 --> 00:10:08,261
Lady, knowledge from books doesn't help.
170
00:10:08,261 --> 00:10:10,663
Degrees don't catch criminals.
171
00:10:10,663 --> 00:10:11,697
Exactly.
172
00:10:11,764 --> 00:10:15,768
Yes, right. Book-smart people rely on reasoning.
173
00:10:15,768 --> 00:10:18,771
We catch criminals by running around looking for them!
174
00:10:18,771 --> 00:10:21,340
Exactly. With experience and patience.
175
00:10:21,340 --> 00:10:23,776
Criminals don't care about your exam results.
176
00:10:24,710 --> 00:10:26,679
What are you doing here?
177
00:10:26,913 --> 00:10:28,648
You contaminated the crime scene.
178
00:10:28,648 --> 00:10:29,649
- She... - He...
179
00:10:29,649 --> 00:10:32,385
I apologize. I'll clean it up right away.
180
00:10:34,387 --> 00:10:36,022
Is something wrong?
181
00:10:36,823 --> 00:10:39,025
No. We're still investigating.
182
00:10:39,959 --> 00:10:41,794
He's the homeowner. He called it in.
183
00:10:43,062 --> 00:10:46,165
Do you call this investigating? You made a mess.
184
00:10:46,566 --> 00:10:47,767
I apologize.
185
00:10:48,167 --> 00:10:51,838
I'm really sorry. The police aren't responsible.
186
00:10:51,904 --> 00:10:53,639
A civilian is.
187
00:10:55,675 --> 00:10:57,677
I'll cancel the report.
188
00:10:57,677 --> 00:10:58,845
Get out of here.
189
00:10:58,845 --> 00:11:00,446
We analyzed the scene.
190
00:11:00,446 --> 00:11:01,714
We'll have the results soon.
191
00:11:01,714 --> 00:11:03,716
Forget about the results.
192
00:11:03,716 --> 00:11:05,551
I asked you to catch a burglar.
193
00:11:05,852 --> 00:11:07,353
That's the least of your worries.
194
00:11:08,521 --> 00:11:09,922
Someone died.
195
00:11:13,593 --> 00:11:16,229
What? Who's dead?
196
00:11:16,596 --> 00:11:18,097
We need to investigate.
197
00:11:18,331 --> 00:11:19,799
Did you find a body?
198
00:11:20,299 --> 00:11:21,601
We need to.
199
00:11:22,802 --> 00:11:26,105
She's the civilian. She has nothing to do with us.
200
00:11:26,105 --> 00:11:28,241
I asked you to find a burglar.
201
00:11:28,608 --> 00:11:31,277
If there was a murder, there should be a corpse.
202
00:11:32,345 --> 00:11:34,513
Did you kill someone?
203
00:11:36,215 --> 00:11:37,216
What? Why?
204
00:11:37,216 --> 00:11:38,985
I only said someone died.
205
00:11:39,652 --> 00:11:41,220
Did someone kill someone else?
206
00:11:41,320 --> 00:11:42,622
If someone's dead,
207
00:11:42,622 --> 00:11:44,991
someone else must be the killer.
208
00:11:45,224 --> 00:11:46,425
Get out of here.
209
00:11:46,826 --> 00:11:49,295
You can't end this here. This is a strange case.
210
00:11:49,295 --> 00:11:51,898
I don't need your help. Get off my property.
211
00:11:52,031 --> 00:11:53,699
Why are you stalling the investigation?
212
00:11:54,533 --> 00:11:56,936
Are you asking me why after you made this mess?
213
00:11:57,203 --> 00:11:58,671
If this keeps on,
214
00:11:58,671 --> 00:12:01,173
I'll lodge a complaint to the substation chief.
215
00:12:01,274 --> 00:12:02,975
I'm the chief. I apologize.
216
00:12:02,975 --> 00:12:05,411
Apologizing isn't enough. This is murder...
217
00:12:06,479 --> 00:12:09,715
I apologize, sir. This lady's the troublemaker.
218
00:12:09,715 --> 00:12:11,317
We'll wrap it up well.
219
00:12:17,023 --> 00:12:18,190
- Come here. - What for?
220
00:12:18,190 --> 00:12:19,625
- We're here. - Where?
221
00:12:19,625 --> 00:12:21,193
- Let go. - Hurry up.
222
00:12:21,794 --> 00:12:24,196
- You're a hassle. - What now?
223
00:12:25,698 --> 00:12:27,600
Look at the mess you made.
224
00:12:28,000 --> 00:12:30,503
It's your fault. You need to make up for it.
225
00:12:30,503 --> 00:12:31,704
I'll have it cleaned.
226
00:12:31,704 --> 00:12:34,040
It doesn't take long to dry-clean a shirt.
227
00:12:34,040 --> 00:12:36,409
You can't get rid of the stench of raw egg.
228
00:12:37,810 --> 00:12:39,946
Pick whatever you want.
229
00:12:40,546 --> 00:12:41,881
It won't be "whatever".
230
00:12:42,214 --> 00:12:45,017
You're paying for it. Just so you know,
231
00:12:45,785 --> 00:12:48,487
I was rich. I'm picky about what I wear.
232
00:12:57,897 --> 00:12:58,898
Blood.
233
00:13:01,100 --> 00:13:02,468
That's my fault.
234
00:13:03,803 --> 00:13:05,972
- I'll buy you the clothes. - You better.
235
00:13:06,539 --> 00:13:09,141
But I have one condition.
236
00:13:10,643 --> 00:13:11,677
A condition?
237
00:13:28,861 --> 00:13:31,163
(Pharmacy)
238
00:13:31,163 --> 00:13:32,365
Was this the condition?
239
00:13:39,105 --> 00:13:41,607
Here you go. I hope it suits you.
240
00:13:42,308 --> 00:13:43,476
Thank you.
241
00:13:46,712 --> 00:13:48,881
I could have died.
242
00:13:48,881 --> 00:13:51,417
Thanks for saving my life.
243
00:13:51,417 --> 00:13:52,651
You know that much.
244
00:13:53,686 --> 00:13:57,023
It doesn't look too bad. It must be a nice jacket.
245
00:13:57,390 --> 00:13:58,824
I make anything look good.
246
00:14:01,427 --> 00:14:03,462
We aren't even yet.
247
00:14:03,796 --> 00:14:06,966
What now? What more do we have left?
248
00:14:22,882 --> 00:14:24,116
(Seoul Detention Center)
249
00:14:24,116 --> 00:14:25,718
Yes, the delivery's complete.
250
00:14:26,285 --> 00:14:28,921
If you're that worried, come over yourself.
251
00:14:28,921 --> 00:14:31,290
Would he escape in broad daylight?
252
00:14:31,490 --> 00:14:35,027
Don't let your guard down until he's locked up.
253
00:14:36,195 --> 00:14:38,197
Okay. Bye.
254
00:14:42,435 --> 00:14:43,536
150 eggs, right?
255
00:14:43,903 --> 00:14:44,904
Yes.
256
00:14:45,771 --> 00:14:48,974
Do you sell them? Why did you get so many?
257
00:14:48,974 --> 00:14:51,944
I use them to massage myself. They work.
258
00:14:52,711 --> 00:14:55,147
With all these? Eggs are expensive these days.
259
00:14:55,714 --> 00:14:57,817
It's not that much if you break them.
260
00:14:57,817 --> 00:14:59,885
You need this many for a full body massage.
261
00:14:59,885 --> 00:15:02,888
Prosecutors' wives do things on a whole new scale.
262
00:15:10,429 --> 00:15:11,464
Officer Lee.
263
00:15:14,667 --> 00:15:17,570
A missing person's report? The son?
264
00:15:20,606 --> 00:15:23,442
Now? You can't reach her?
265
00:15:24,610 --> 00:15:26,312
I'll be right over.
266
00:15:27,179 --> 00:15:28,280
The burglary?
267
00:15:28,714 --> 00:15:30,583
- No need to know. - The son?
268
00:15:31,517 --> 00:15:33,519
- Stay out of it. - His mom's missing.
269
00:15:33,519 --> 00:15:34,687
And not answering her phone.
270
00:15:35,221 --> 00:15:37,523
So her son reported her missing.
271
00:15:38,190 --> 00:15:40,025
What nonsense is that?
272
00:15:50,436 --> 00:15:52,905
How did you know who was missing?
273
00:15:54,373 --> 00:15:56,909
Are you talking to Officer Hong in real time?
274
00:15:57,076 --> 00:15:58,978
You just told me.
275
00:15:58,978 --> 00:16:01,680
I did not. You could get me in real trouble!
276
00:16:02,081 --> 00:16:03,182
Officer Lee.
277
00:16:06,285 --> 00:16:09,288
A missing person's report? The son?
278
00:16:10,823 --> 00:16:12,791
- Then you looked at me. - Yes.
279
00:16:12,791 --> 00:16:14,326
That means I know the case.
280
00:16:14,326 --> 00:16:17,129
The only two we're both on are the drug case and this.
281
00:16:17,129 --> 00:16:19,698
The burglary's the only one with a son.
282
00:16:21,233 --> 00:16:23,936
Now? You can't reach her?
283
00:16:25,437 --> 00:16:26,805
I'll be right there.
284
00:16:27,173 --> 00:16:30,776
You're the one who told me she can't be reached.
285
00:16:32,611 --> 00:16:34,914
Why did you record my phone call?
286
00:16:35,781 --> 00:16:37,583
We were talking.
287
00:16:37,716 --> 00:16:39,985
It's legal to record a conversation I'm part of.
288
00:16:42,021 --> 00:16:44,123
Okay, fine. Then...
289
00:16:45,524 --> 00:16:46,926
How do you know it's the mom?
290
00:16:46,926 --> 00:16:48,661
The dad could be missing.
291
00:16:48,661 --> 00:16:53,098
Are you stupid? The dad threw us off his property.
292
00:16:53,933 --> 00:16:55,634
That's not a great leap.
293
00:16:55,634 --> 00:16:58,304
That's rich coming from someone who failed.
294
00:16:58,437 --> 00:17:00,406
Forget about it. I got your eggs.
295
00:17:00,406 --> 00:17:01,507
We're all finished, okay?
296
00:17:01,507 --> 00:17:03,142
You haven't paid for it yet.
297
00:17:03,475 --> 00:17:05,044
I will pay for it now.
298
00:17:05,044 --> 00:17:06,612
Let's go. I'll pay.
299
00:17:08,347 --> 00:17:10,216
I have no time for this.
300
00:17:10,316 --> 00:17:12,651
Please find my mom.
301
00:17:13,419 --> 00:17:16,422
You should do something after I report her as missing.
302
00:17:16,422 --> 00:17:18,090
How can you tell me to sit and wait?
303
00:17:18,691 --> 00:17:21,560
How can you find someone by sitting around?
304
00:17:21,860 --> 00:17:23,696
We're tracing her phone right now.
305
00:17:24,964 --> 00:17:26,565
There's no time for this.
306
00:17:29,868 --> 00:17:33,005
The officer who was dispatched here is very talented.
307
00:17:33,606 --> 00:17:35,040
He took in 34 gang members...
308
00:17:35,040 --> 00:17:37,676
and sent all of them to prison.
309
00:17:38,444 --> 00:17:40,412
He'll find your mom soon,
310
00:17:40,613 --> 00:17:42,214
or she might return before he finds her.
311
00:17:43,315 --> 00:17:45,317
Don't worry. Okay?
312
00:17:45,718 --> 00:17:47,152
If you don't find her anytime soon,
313
00:17:48,587 --> 00:17:50,422
my mom might die.
314
00:17:53,158 --> 00:17:55,394
Your mom might die?
315
00:17:56,695 --> 00:17:58,497
That wasn't a burglary.
316
00:17:58,497 --> 00:18:00,065
- Forget about it. - Detective Ha.
317
00:18:00,065 --> 00:18:01,767
Can you investigate that house one more time?
318
00:18:01,767 --> 00:18:03,202
I'm sure you'll find something.
319
00:18:03,936 --> 00:18:06,772
No one can hide a crime completely.
320
00:18:07,239 --> 00:18:09,375
I don't know what you do,
321
00:18:09,541 --> 00:18:11,277
but you shouldn't live a sinful life.
322
00:18:11,477 --> 00:18:14,580
Turn yourself in. You cannot fool this girl.
323
00:18:15,147 --> 00:18:17,683
Where's the girl? She's an old lady.
324
00:18:19,518 --> 00:18:22,288
An empty house was robbed and the missus goes missing.
325
00:18:22,288 --> 00:18:23,589
Isn't it weird?
326
00:18:24,023 --> 00:18:25,891
What's weird about that? Her house was robbed,
327
00:18:25,891 --> 00:18:27,393
she got frustrated and left.
328
00:18:27,393 --> 00:18:29,461
Or she left, so someone committed a burglary.
329
00:18:29,461 --> 00:18:30,562
I'm a genius.
330
00:18:32,865 --> 00:18:34,400
She didn't leave her house.
331
00:18:34,533 --> 00:18:35,834
She's the one who died.
332
00:18:36,335 --> 00:18:37,803
She died in the master bedroom.
333
00:18:38,837 --> 00:18:40,606
Here you go again.
334
00:18:40,606 --> 00:18:41,840
30 dollars.
335
00:18:42,941 --> 00:18:43,942
These are expensive.
336
00:18:45,144 --> 00:18:47,012
Right, 35 dollars.
337
00:18:49,448 --> 00:18:50,916
I thought you said these were 30 dollars.
338
00:18:50,949 --> 00:18:52,518
If this girl buys these, I'll give it for 30.
339
00:18:52,518 --> 00:18:54,119
But if it's you, it'll be 35.
340
00:18:54,119 --> 00:18:56,989
Are you kidding me? And she's not a girl.
341
00:18:56,989 --> 00:19:00,192
And do you give discounts only to university graduates?
342
00:19:01,493 --> 00:19:03,429
Do you want it or not?
343
00:19:04,330 --> 00:19:05,798
I should get my degree.
344
00:19:05,798 --> 00:19:08,701
This awful shop discriminates on the undereducated.
345
00:19:08,934 --> 00:19:11,770
She's the only one who gets special discounts.
346
00:19:12,371 --> 00:19:14,673
This is a discrimination. I'm making a report.
347
00:19:15,240 --> 00:19:17,376
I'll give you a special discount the next time.
348
00:19:17,376 --> 00:19:19,078
Turn yourself in if you did anything.
349
00:19:19,078 --> 00:19:21,413
This girl knows everything.
350
00:19:22,014 --> 00:19:24,083
Lady, you even go to the weirdest shops.
351
00:19:24,249 --> 00:19:25,851
I finished paying. Goodbye.
352
00:19:26,218 --> 00:19:28,220
May I meet that boy?
353
00:19:28,220 --> 00:19:29,321
Lady.
354
00:19:30,923 --> 00:19:32,091
No way.
355
00:19:45,337 --> 00:19:47,172
Don't even come near the police station.
356
00:19:47,406 --> 00:19:49,007
If I find you lurking around,
357
00:19:49,007 --> 00:19:50,242
I'll arrest you right away.
358
00:19:50,242 --> 00:19:52,311
I'm not asking for money or food.
359
00:19:52,311 --> 00:19:53,712
I just want to help.
360
00:19:53,712 --> 00:19:56,482
Why do you think you'll be of any help?
361
00:19:56,715 --> 00:19:58,350
Go home and cook dinner.
362
00:19:58,350 --> 00:20:01,787
Don't come back later begging me for help.
363
00:20:01,920 --> 00:20:03,021
Who'll do that?
364
00:20:06,692 --> 00:20:07,893
Remember these.
365
00:20:09,428 --> 00:20:10,562
I'll take you in.
366
00:20:57,376 --> 00:20:58,377
What is it?
367
00:20:59,178 --> 00:21:01,013
Why are you staring into my car?
368
00:21:01,079 --> 00:21:03,215
Is this your car?
369
00:21:03,582 --> 00:21:06,118
Yes, of course. Why would I be in someone else's?
370
00:21:06,118 --> 00:21:09,221
Right. Who would clean someone else's car?
371
00:21:15,961 --> 00:21:17,596
Do you live here?
372
00:21:18,931 --> 00:21:19,965
I do.
373
00:21:20,799 --> 00:21:22,067
This is my house.
374
00:21:22,067 --> 00:21:24,903
That means you're a family.
375
00:21:25,838 --> 00:21:27,973
What are you talking about?
376
00:21:27,973 --> 00:21:30,375
I'm glad you didn't park here illegally.
377
00:21:30,642 --> 00:21:32,945
I have to go and cook dinner.
378
00:21:45,924 --> 00:21:48,160
That will end up as an unsolved case.
379
00:21:48,227 --> 00:21:51,230
Why? Because they'll never find the burglar.
380
00:21:51,230 --> 00:21:53,665
Why? Because there is no burglar.
381
00:21:53,665 --> 00:21:55,801
Why? Because this is a murder case...
382
00:21:55,801 --> 00:21:57,135
covered up as a burglary.
383
00:21:57,436 --> 00:21:59,838
That means we can't catch the criminal.
384
00:21:59,838 --> 00:22:01,707
Be gentle. You'll break the eggs.
385
00:22:01,874 --> 00:22:02,908
Okay.
386
00:22:06,545 --> 00:22:08,947
I got divorced because of my in-laws.
387
00:22:09,348 --> 00:22:12,618
Why am I helping you cook eggs for your mother-in-law?
388
00:22:13,886 --> 00:22:15,320
I love you, my friend.
389
00:22:17,322 --> 00:22:18,390
To make up for this,
390
00:22:18,991 --> 00:22:21,193
come early to the shop this Friday.
391
00:22:21,193 --> 00:22:24,196
Of course. You're meeting Dong Ho on that day.
392
00:22:24,696 --> 00:22:26,331
It's been forever since I've seen him.
393
00:22:26,331 --> 00:22:27,332
He must be big now.
394
00:22:27,332 --> 00:22:28,333
He is.
395
00:22:29,668 --> 00:22:32,137
He's really tall just like his father.
396
00:22:32,371 --> 00:22:33,705
Won't you bring him by the shop?
397
00:22:33,705 --> 00:22:35,340
I miss Dong Ho too.
398
00:22:35,340 --> 00:22:38,010
I just get to see him briefly in front of his house.
399
00:22:38,243 --> 00:22:39,311
Why?
400
00:22:39,511 --> 00:22:40,946
He doesn't want to spend time with me.
401
00:22:41,513 --> 00:22:42,648
I doubt that.
402
00:22:42,648 --> 00:22:44,950
He thinks I abandoned him.
403
00:22:45,384 --> 00:22:48,420
His grandma told him I exchanged Dong Ho...
404
00:22:48,420 --> 00:22:50,222
for money to open my shop.
405
00:22:52,124 --> 00:22:53,892
How can she say that to him?
406
00:22:57,329 --> 00:22:59,131
You must be really frustrated.
407
00:23:00,232 --> 00:23:02,067
But all I talked about was the murder case.
408
00:23:03,502 --> 00:23:05,270
I'm a horrible friend.
409
00:23:06,538 --> 00:23:07,573
Right?
410
00:23:07,573 --> 00:23:09,474
Yes. You're a horrible friend.
411
00:23:10,342 --> 00:23:12,044
So don't get a divorce, you idiot.
412
00:23:13,712 --> 00:23:14,780
Okay.
413
00:23:21,486 --> 00:23:23,021
It's so hot.
414
00:23:23,221 --> 00:23:25,591
- Do you want some water? - Don't even ask.
415
00:23:25,924 --> 00:23:27,426
I'm so tired. It's too hot.
416
00:23:27,426 --> 00:23:28,627
Hello, Ms. Park.
417
00:23:29,027 --> 00:23:31,163
Oh, my. You're here.
418
00:23:34,099 --> 00:23:35,167
Wait.
419
00:23:35,701 --> 00:23:37,669
Why did you put all the eggs in water?
420
00:23:38,370 --> 00:23:40,405
Oh, that's not water. That's vinegar.
421
00:23:40,405 --> 00:23:42,107
We were making vinegar eggs.
422
00:23:42,240 --> 00:23:44,476
Do you sell this at your shop?
423
00:23:44,476 --> 00:23:45,777
Yes. What?
424
00:23:46,078 --> 00:23:48,714
You said you wanted them.
425
00:23:49,081 --> 00:23:51,283
How can I eat so many of them?
426
00:23:51,383 --> 00:23:53,785
You told me to get five trays of eggs.
427
00:23:53,852 --> 00:23:56,922
I just told you to get them because they were cheap.
428
00:23:56,922 --> 00:23:58,390
Not make all of them into vinegar eggs.
429
00:23:58,523 --> 00:24:00,392
Five of them would've been enough.
430
00:24:00,392 --> 00:24:01,693
This is how she is.
431
00:24:01,693 --> 00:24:03,929
Maybe she already has dementia.
432
00:24:06,465 --> 00:24:08,967
My gosh. I should've recorded that.
433
00:24:10,068 --> 00:24:11,269
What did we just do?
434
00:24:12,371 --> 00:24:14,406
I'm glad she came home quickly.
435
00:24:14,406 --> 00:24:15,807
We saved about half of them.
436
00:24:16,775 --> 00:24:19,711
Then should we sit on them and hatch them?
437
00:24:19,845 --> 00:24:22,514
Let's put it in a tub for a full body massage.
438
00:24:22,614 --> 00:24:23,982
With your mother?
439
00:24:26,151 --> 00:24:28,520
How exciting. Do it.
440
00:24:29,221 --> 00:24:30,222
Hurry up.
441
00:24:36,028 --> 00:24:38,397
He's so cheap and dirty.
442
00:24:38,397 --> 00:24:40,465
I won't do it. It's got nothing to do with me.
443
00:24:40,766 --> 00:24:41,833
I don't care.
444
00:24:42,334 --> 00:24:43,535
They can take care of this.
445
00:24:43,535 --> 00:24:45,370
They're smart enough.
446
00:24:57,649 --> 00:25:00,118
It's not like I'll die if I get arrested.
447
00:25:10,962 --> 00:25:11,963
Hello?
448
00:25:13,899 --> 00:25:16,134
Yes. I'm with Detective Ha.
449
00:25:25,243 --> 00:25:27,946
Well, I'm in a situation.
450
00:25:28,380 --> 00:25:29,681
Just for a second.
451
00:25:30,015 --> 00:25:33,251
Please let me talk to that boy on the phone.
452
00:25:36,388 --> 00:25:38,123
Don't take that lady's phone calls.
453
00:25:38,890 --> 00:25:40,792
If you bring her into this again,
454
00:25:40,792 --> 00:25:42,027
I'll bite you.
455
00:25:42,027 --> 00:25:43,161
Yes, sir.
456
00:25:43,161 --> 00:25:44,362
Hang up and come in.
457
00:25:44,362 --> 00:25:45,397
Yes, sir.
458
00:25:47,532 --> 00:25:48,667
Did you hear that?
459
00:25:49,034 --> 00:25:50,569
I can't help you.
460
00:25:51,369 --> 00:25:54,239
Aren't you the one who is responsible of that office?
461
00:25:54,539 --> 00:25:56,842
Detective Ha is a lieutenant and so are you.
462
00:25:56,842 --> 00:25:58,910
Think about it. You have the same position.
463
00:25:58,910 --> 00:26:01,346
He may be your senior, but he can't order you around.
464
00:26:01,480 --> 00:26:02,647
That's true.
465
00:26:02,647 --> 00:26:04,583
If you are a police officer,
466
00:26:04,583 --> 00:26:07,252
shouldn't you serve the people instead of your senior?
467
00:26:08,320 --> 00:26:09,421
You're right.
468
00:26:09,688 --> 00:26:11,523
Is the police office an alumni association?
469
00:26:11,523 --> 00:26:12,491
No.
470
00:26:12,491 --> 00:26:14,693
Who is the highest ranking officer there?
471
00:26:14,893 --> 00:26:16,061
The substation chief.
472
00:26:16,061 --> 00:26:18,363
Yes, Chief Hong, exercise your authority.
473
00:26:18,363 --> 00:26:19,431
Be confident.
474
00:26:47,893 --> 00:26:50,962
This is the officer from the headquarters.
475
00:26:51,596 --> 00:26:53,665
Answer his questions loud and clear.
476
00:26:54,432 --> 00:26:55,500
Loudly.
477
00:26:56,701 --> 00:26:57,936
I can hear it.
478
00:27:00,539 --> 00:27:01,706
You're in 8th grade, right?
479
00:27:04,776 --> 00:27:06,144
I'm not.
480
00:27:07,245 --> 00:27:09,214
- Isn't he? - He is.
481
00:27:09,381 --> 00:27:10,482
You are.
482
00:27:10,982 --> 00:27:13,919
My name is Cha Hee Chul.
483
00:27:18,089 --> 00:27:19,124
He's cute.
484
00:27:23,795 --> 00:27:24,830
Mister.
485
00:27:25,831 --> 00:27:27,999
I heard you're a famous detective,
486
00:27:28,767 --> 00:27:31,803
so find my mom before it's too late.
487
00:27:32,537 --> 00:27:34,272
What if she dies?
488
00:27:36,408 --> 00:27:37,576
What do you mean?
489
00:27:38,109 --> 00:27:39,911
Aren't you here to report her missing?
490
00:27:42,347 --> 00:27:45,684
I think she went to die.
491
00:27:47,519 --> 00:27:48,520
Where to?
492
00:27:49,120 --> 00:27:51,489
What kind of question is that?
493
00:27:51,890 --> 00:27:53,592
I'd go and look if I knew that.
494
00:27:54,192 --> 00:27:56,127
Can you think of a place?
495
00:27:57,195 --> 00:28:00,932
You moron. Are you questioning a mobster?
496
00:28:02,100 --> 00:28:05,837
I already went to all the places she might be at.
497
00:28:06,705 --> 00:28:09,975
Do you think I'm joking because I'm young?
498
00:28:12,043 --> 00:28:13,678
You lost his trust.
499
00:28:13,912 --> 00:28:15,780
Don't you know about rapport?
500
00:28:15,947 --> 00:28:17,816
He won't say anything now.
501
00:28:26,091 --> 00:28:28,593
No. He won't say anything.
502
00:28:29,461 --> 00:28:30,929
I wish I could be there.
503
00:28:30,929 --> 00:28:33,665
No. I really think that's a bad idea.
504
00:28:33,965 --> 00:28:36,201
Detective Ha will kill me.
505
00:28:38,637 --> 00:28:40,105
Gosh, you're frustrating.
506
00:28:40,705 --> 00:28:42,340
You want to find your mom.
507
00:28:42,340 --> 00:28:44,409
Then you need to answer my questions.
508
00:28:44,409 --> 00:28:45,510
I think...
509
00:28:45,510 --> 00:28:47,212
Do you want a good scolding?
510
00:28:47,479 --> 00:28:48,546
Well...
511
00:28:50,382 --> 00:28:51,783
- Sit down. - I'm leaving.
512
00:28:52,183 --> 00:28:53,385
I have class.
513
00:28:53,385 --> 00:28:56,388
- How dare you. - Did your parents often argue?
514
00:28:59,791 --> 00:29:01,593
You have class.
515
00:29:01,960 --> 00:29:04,663
Aren't you here because your mom's more important?
516
00:29:09,200 --> 00:29:11,703
I don't trust you, policemen.
517
00:29:12,237 --> 00:29:14,172
You keep saying stupid things.
518
00:29:14,406 --> 00:29:16,775
- Where are your manners? - The furniture's old,
519
00:29:17,008 --> 00:29:19,477
but the small electronics are all new.
520
00:29:19,945 --> 00:29:23,281
There were scratches and marks all over the house.
521
00:29:23,281 --> 00:29:25,450
And a lot of broken things.
522
00:29:26,051 --> 00:29:28,153
The burglar didn't do that.
523
00:29:28,153 --> 00:29:29,521
Am I right?
524
00:29:34,492 --> 00:29:38,263
Did your dad get violent from time to time?
525
00:29:42,801 --> 00:29:45,103
Your parents slept in different rooms.
526
00:29:45,904 --> 00:29:48,239
Your dad often slept in your room.
527
00:29:48,974 --> 00:29:50,075
Right?
528
00:29:51,276 --> 00:29:53,345
We look like we're all at peace,
529
00:29:53,778 --> 00:29:56,348
but everyone fights now and then.
530
00:29:56,982 --> 00:29:58,950
Like your parents.
531
00:30:02,320 --> 00:30:05,890
Is that why you think your mom killed herself?
532
00:30:15,133 --> 00:30:16,468
In mom's room...
533
00:30:17,268 --> 00:30:18,403
In mom's room?
534
00:30:19,637 --> 00:30:20,972
You saw something.
535
00:30:23,842 --> 00:30:25,510
I found sleeping pills.
536
00:30:27,812 --> 00:30:29,014
A lot of them.
537
00:30:30,482 --> 00:30:32,183
I saw on the internet that,
538
00:30:33,585 --> 00:30:36,121
that many pills could kill someone.
539
00:30:56,941 --> 00:30:59,544
Yes. We sent him home.
540
00:31:01,846 --> 00:31:05,383
I just talked to Corporal Park.
541
00:31:05,383 --> 00:31:08,520
He'll give us a preliminary report on the scene today.
542
00:31:11,022 --> 00:31:14,092
I smell something. He smells.
543
00:31:18,029 --> 00:31:21,099
Do you think she really overdosed?
544
00:31:21,132 --> 00:31:22,967
She did take the pills,
545
00:31:22,967 --> 00:31:24,969
but that's not what killed her.
546
00:31:24,969 --> 00:31:26,971
She only took enough to fall asleep.
547
00:31:27,572 --> 00:31:29,407
What I think is weirder...
548
00:31:29,407 --> 00:31:31,543
is the blood I found on the windowsill.
549
00:31:35,480 --> 00:31:37,148
There was blood?
550
00:31:37,515 --> 00:31:40,552
I remember seeing the window wasn't locked.
551
00:31:42,120 --> 00:31:43,855
There was a smudge.
552
00:31:43,855 --> 00:31:46,157
It was faint, but I saw ridges.
553
00:31:46,357 --> 00:31:48,793
Tell Corporal Park to be careful with the luminol...
554
00:31:48,793 --> 00:31:51,162
so that he doesn't damage the print...
555
00:31:51,162 --> 00:31:52,997
- Lady! - My goodness.
556
00:31:52,997 --> 00:31:54,699
You scared me.
557
00:31:58,369 --> 00:31:59,471
I told you to stop.
558
00:31:59,471 --> 00:32:01,606
Who are you to give orders?
559
00:32:02,040 --> 00:32:03,942
Where are you? I'll arrest...
560
00:32:03,942 --> 00:32:06,911
What's wrong? What's going on there?
561
00:32:07,412 --> 00:32:10,582
Nothing's wrong, Mother. I'm coming over.
562
00:32:10,849 --> 00:32:14,519
Hello? Lady? Hello? Did she hang up?
563
00:32:15,286 --> 00:32:18,556
It's locked. Call her back. Right now.
564
00:32:18,556 --> 00:32:20,158
What should I do?
565
00:32:20,158 --> 00:32:22,861
What's this smell?
566
00:32:23,128 --> 00:32:24,529
Are you okay?
567
00:32:24,529 --> 00:32:26,831
The eggs overflowed.
568
00:32:27,132 --> 00:32:28,533
The eggs?
569
00:32:29,601 --> 00:32:30,602
Excuse me.
570
00:32:34,305 --> 00:32:35,707
What? Now?
571
00:32:37,142 --> 00:32:40,512
The lunchbox place just got a huge order.
572
00:32:41,112 --> 00:32:42,313
The lunchbox place?
573
00:32:44,849 --> 00:32:46,618
I'm back.
574
00:32:46,951 --> 00:32:49,020
My goodness.
575
00:32:50,355 --> 00:32:54,292
Is there something fun on the internet?
576
00:32:54,492 --> 00:32:57,896
An officer got demoted for leaking information.
577
00:32:59,364 --> 00:33:01,733
You should watch out, Officer Jang.
578
00:33:02,700 --> 00:33:05,904
I don't know anything about any case.
579
00:33:05,970 --> 00:33:08,606
I just deal with neighborhood drunks.
580
00:33:12,510 --> 00:33:14,812
- Hey, kid. - Yes?
581
00:33:15,013 --> 00:33:17,448
If you know any secrets, watch out.
582
00:33:18,349 --> 00:33:19,350
I will.
583
00:33:23,321 --> 00:33:25,423
Where are you off to?
584
00:33:26,057 --> 00:33:28,126
To the headquarters to get the forensics report.
585
00:33:29,961 --> 00:33:32,597
And to spill some secrets on the case?
586
00:33:33,364 --> 00:33:34,365
I'll go.
587
00:33:34,365 --> 00:33:36,601
- No, I'll... - Stay here.
588
00:33:38,269 --> 00:33:41,806
(Dong Ho's Lunchbox)
589
00:33:42,240 --> 00:33:43,942
How did you know I felt like a drink?
590
00:33:43,942 --> 00:33:47,011
You can't drink every night when you live with in-laws.
591
00:33:47,011 --> 00:33:48,012
How about the shop?
592
00:33:48,112 --> 00:33:50,248
- I sold everything. - Already?
593
00:33:50,248 --> 00:33:52,116
Everything but the lotus root you cooked.
594
00:33:54,219 --> 00:33:55,887
Let's drink. I have no time...
595
00:33:55,887 --> 00:33:57,555
if I'm to sober up before dinner.
596
00:34:00,992 --> 00:34:04,128
Your insides will hurt. Eat something.
597
00:34:05,730 --> 00:34:07,465
Where's your conscience?
598
00:34:07,465 --> 00:34:09,534
You want me to sell what you won't even eat?
599
00:34:09,867 --> 00:34:11,936
I didn't eat lunch today.
600
00:34:11,936 --> 00:34:13,771
I'm buzzing already.
601
00:34:15,006 --> 00:34:17,475
What? Prosecutor Kim Ho Cheol's wife?
602
00:34:17,842 --> 00:34:20,211
You can't leave her alone. Take her in for...
603
00:34:20,211 --> 00:34:22,013
interfering with an investigation...
604
00:34:22,013 --> 00:34:24,582
or arrest her for helping Jang Do Jang move drugs.
605
00:34:24,782 --> 00:34:26,317
What did she do wrong?
606
00:34:27,852 --> 00:34:28,853
Hang on.
607
00:34:29,821 --> 00:34:31,389
Kim Ho Cheol's single.
608
00:34:32,290 --> 00:34:35,426
What? It didn't look like she was lying.
609
00:34:36,461 --> 00:34:39,364
Is he pretending to be single then?
610
00:34:40,898 --> 00:34:43,968
I don't care. What does she have to do with me?
611
00:34:45,136 --> 00:34:47,772
What are you doing here anyway?
612
00:34:49,340 --> 00:34:50,608
You look great.
613
00:34:51,643 --> 00:34:53,144
You sent me to a substation...
614
00:34:53,144 --> 00:34:55,680
and here you are relaxing with a coffee.
615
00:34:55,680 --> 00:34:57,615
What are you talking about?
616
00:34:57,615 --> 00:34:59,851
I didn't send you there. Our boss did.
617
00:35:00,885 --> 00:35:02,620
Why are you here?
618
00:35:02,620 --> 00:35:04,756
On police business. Don't ask.
619
00:35:06,891 --> 00:35:08,326
Hello.
620
00:35:11,262 --> 00:35:13,031
You came instead.
621
00:35:13,031 --> 00:35:15,633
I'm more familiar with this place than Officer Hong.
622
00:35:16,701 --> 00:35:19,904
We didn't find much other than the footprints.
623
00:35:19,904 --> 00:35:21,773
They're 280mm.
624
00:35:21,773 --> 00:35:24,108
It's cheap shoes you can get at any market.
625
00:35:25,243 --> 00:35:27,011
His feet are quite big.
626
00:35:28,413 --> 00:35:33,051
Ms. Yoo seemed to suspect a murder.
627
00:35:33,051 --> 00:35:34,385
We luminoled the master bedroom.
628
00:35:34,385 --> 00:35:36,454
She went and opened her big mouth.
629
00:35:36,854 --> 00:35:38,990
She made you do extra for nothing.
630
00:35:39,791 --> 00:35:41,059
Sorry about that.
631
00:35:41,359 --> 00:35:44,462
I heard luminol's bad for your health.
632
00:35:44,729 --> 00:35:45,863
As a result,
633
00:35:46,864 --> 00:35:48,900
we found a small bloodstain.
634
00:35:50,702 --> 00:35:51,703
A bloodstain?
635
00:35:51,703 --> 00:35:53,938
We took samples of DNA from a toothbrush...
636
00:35:53,938 --> 00:35:55,640
and hair from a hairbrush.
637
00:35:56,474 --> 00:35:58,209
The NISI will compare it.
638
00:35:58,209 --> 00:35:59,711
It'll take a week.
639
00:36:00,411 --> 00:36:01,612
That long?
640
00:36:01,813 --> 00:36:03,681
We just typed the blood. Hand it over.
641
00:36:04,982 --> 00:36:07,819
It reacted to both anti-A and anti-B serums...
642
00:36:08,219 --> 00:36:11,322
and not to the anti-Rh serum.
643
00:36:12,557 --> 00:36:14,192
Rh minus?
644
00:36:14,192 --> 00:36:15,827
And type AB.
645
00:36:16,527 --> 00:36:19,430
The same blood type as Lee Myung Hee, the wife.
646
00:36:19,430 --> 00:36:21,632
(Blood Donation Certificate)
647
00:36:21,966 --> 00:36:24,035
The same as the kid's mom.
648
00:36:25,770 --> 00:36:27,372
There was a smudge.
649
00:36:27,505 --> 00:36:29,607
It was faint, but I saw ridges.
650
00:36:31,743 --> 00:36:34,512
It's a rare blood type. Less than 0.1 percent.
651
00:36:35,313 --> 00:36:37,348
So it's very unlikely to be someone else's.
652
00:36:37,515 --> 00:36:38,783
I'd say so.
653
00:36:38,850 --> 00:36:40,952
We'll have to wait for the DNA results.
654
00:36:45,390 --> 00:36:48,126
Did you find any fingerprints?
655
00:36:48,593 --> 00:36:51,129
A partial with some faint ridges.
656
00:36:54,966 --> 00:36:57,535
She got everything right. That lady.
657
00:37:02,540 --> 00:37:05,009
- Here. - No, you eat it.
658
00:37:05,009 --> 00:37:08,045
- I already ate. - You can eat that.
659
00:37:08,413 --> 00:37:10,581
My gosh. Come on.
660
00:37:16,988 --> 00:37:18,022
You are...
661
00:37:18,723 --> 00:37:20,324
like a mom to me.
662
00:37:20,958 --> 00:37:21,993
You idiot.
663
00:37:23,194 --> 00:37:24,996
But I look younger than you.
664
00:37:26,931 --> 00:37:27,999
Thank you.
665
00:37:29,300 --> 00:37:30,701
If it wasn't for you...
666
00:37:35,039 --> 00:37:38,009
I told you to eat something when you drink.
667
00:37:38,042 --> 00:37:41,212
You got drunk after just a few glasses.
668
00:37:41,746 --> 00:37:43,147
I'm not drunk.
669
00:37:43,481 --> 00:37:44,849
Sure.
670
00:37:46,184 --> 00:37:47,218
You know what?
671
00:37:48,085 --> 00:37:50,188
You're the only one who listens to me.
672
00:37:51,856 --> 00:37:54,025
I just wanted to help,
673
00:37:54,559 --> 00:37:56,694
but they say a lady like me can't help.
674
00:37:57,762 --> 00:37:59,797
He told me I should go and cook dinner.
675
00:38:00,898 --> 00:38:03,701
But I can't even cook well.
676
00:38:05,636 --> 00:38:06,804
I'm sorry.
677
00:38:08,139 --> 00:38:09,974
Stop putting in much effort into doing that.
678
00:38:09,974 --> 00:38:12,410
It's got no prospects.
679
00:38:13,478 --> 00:38:15,813
I should've gone to college instead of getting married.
680
00:38:16,981 --> 00:38:19,217
If I had, they might have listened to me.
681
00:38:20,685 --> 00:38:22,420
Been there, done that. Nothing much is there.
682
00:38:22,820 --> 00:38:25,590
Everyone just studies English like crazy.
683
00:38:25,623 --> 00:38:26,824
There's practically one major.
684
00:38:26,824 --> 00:38:29,026
Literature-English. French-English.
685
00:38:29,360 --> 00:38:32,964
Darn it. I'm good at everything but English.
686
00:38:33,364 --> 00:38:35,833
You're good at everything.
687
00:38:35,833 --> 00:38:37,635
I always make mistakes.
688
00:38:38,035 --> 00:38:40,738
That's why you should take what really matters.
689
00:38:40,938 --> 00:38:42,807
Why do you step into...
690
00:38:42,807 --> 00:38:45,543
the officers' work when they aren't even thankful?
691
00:38:45,910 --> 00:38:49,146
You know me. You know why I'm doing this.
692
00:38:54,619 --> 00:38:57,722
I always was and always will be useless.
693
00:38:57,722 --> 00:38:59,924
Hey. You aren't useless.
694
00:38:59,924 --> 00:39:03,127
You are very useful to me.
695
00:39:03,461 --> 00:39:05,963
Without you, who would ever put in...
696
00:39:05,963 --> 00:39:08,232
hard-boiled soy sauce into a soup?
697
00:39:08,633 --> 00:39:10,301
You are very creative.
698
00:39:10,301 --> 00:39:12,136
I've never even done something like that.
699
00:39:14,338 --> 00:39:15,339
Okay.
700
00:39:16,474 --> 00:39:17,808
I'll get a grip.
701
00:39:19,510 --> 00:39:21,913
I'll accept this. I'll stop overrating myself.
702
00:39:22,780 --> 00:39:23,981
I'm a married woman...
703
00:39:23,981 --> 00:39:26,384
who only graduated from high school and can't cook.
704
00:39:27,318 --> 00:39:29,720
I don't care who killed whom. It doesn't matter.
705
00:39:29,954 --> 00:39:32,590
It's not like the deceased will thank me.
706
00:39:34,492 --> 00:39:35,993
I'll stop overrating myself.
707
00:39:42,934 --> 00:39:44,902
Maybe she's a psychic.
708
00:39:45,036 --> 00:39:46,404
She knows everything.
709
00:39:46,871 --> 00:39:48,539
Is this because she's got a Ph.D.?
710
00:39:51,509 --> 00:39:52,810
Hey, kid.
711
00:39:54,412 --> 00:39:56,480
That Ms. Yoo or something.
712
00:39:56,747 --> 00:39:58,516
This wasn't Ms. Yoo. I swear.
713
00:39:58,683 --> 00:39:59,850
I didn't say anything.
714
00:40:00,017 --> 00:40:01,852
You can take it if you don't trust me.
715
00:40:01,852 --> 00:40:03,854
It's the leader of citizen patrol unit.
716
00:40:04,121 --> 00:40:05,189
What's with him?
717
00:40:05,856 --> 00:40:07,825
I don't care who you talk to.
718
00:40:07,825 --> 00:40:09,427
You don't have to report to me.
719
00:40:09,860 --> 00:40:12,830
You told him never to talk to Ms. Yoo again.
720
00:40:13,230 --> 00:40:14,799
Really? Is that why you did that?
721
00:40:15,533 --> 00:40:17,435
You're rather timid.
722
00:40:18,903 --> 00:40:20,738
Where's her number?
723
00:40:21,372 --> 00:40:22,440
Here it is.
724
00:40:32,617 --> 00:40:35,019
She's probably not busy. Why wouldn't she pick up?
725
00:40:35,720 --> 00:40:37,788
Your call has been forwarded...
726
00:40:37,788 --> 00:40:39,156
Do you know where Ms. Yoo lives?
727
00:40:40,124 --> 00:40:43,628
No. Ms. Yoo hasn't interfered since that day.
728
00:40:43,628 --> 00:40:45,630
- I mean it. - Forget it. Mind your own business.
729
00:40:47,765 --> 00:40:49,166
Is he always that sensitive?
730
00:40:50,434 --> 00:40:52,370
My gosh. It must be hard for you.
731
00:41:12,523 --> 00:41:13,624
Five dollars.
732
00:41:20,464 --> 00:41:22,166
Give me my five dollars back.
733
00:41:22,633 --> 00:41:24,101
What's wrong with him?
734
00:41:27,738 --> 00:41:30,708
What are you trying to do?
735
00:41:30,741 --> 00:41:32,743
If you need something, get it.
736
00:41:32,743 --> 00:41:34,612
Or just mind your own business.
737
00:41:34,712 --> 00:41:35,813
I'm a busy woman.
738
00:41:35,813 --> 00:41:38,382
- You can't do this... - So give me my five dollars.
739
00:41:38,482 --> 00:41:39,984
Nonsense.
740
00:41:40,084 --> 00:41:41,585
Why would I give that back to you?
741
00:41:41,585 --> 00:41:44,722
There is something called business ethics.
742
00:41:44,722 --> 00:41:47,124
You cannot discriminate people with education...
743
00:41:47,124 --> 00:41:49,627
and personal relationship and make me pay more.
744
00:41:50,327 --> 00:41:51,929
Why does she get it for 30 dollars...
745
00:41:51,929 --> 00:41:53,597
when I paid 35?
746
00:41:53,597 --> 00:41:57,001
That's what ruins fair business ethics.
747
00:41:57,001 --> 00:41:58,436
What?
748
00:41:58,502 --> 00:41:59,970
Give my five dollars back.
749
00:41:59,970 --> 00:42:01,105
Nonsense.
750
00:42:01,105 --> 00:42:03,607
She's the only girl who gets a discount.
751
00:42:03,607 --> 00:42:06,510
How many times do I have to tell you? She's not a girl.
752
00:42:06,510 --> 00:42:09,580
Stop talking nonsense and leave.
753
00:42:09,580 --> 00:42:12,683
Or else, I'll report you to the police.
754
00:42:12,717 --> 00:42:13,784
A report?
755
00:42:14,618 --> 00:42:17,054
A report? Did you just say that?
756
00:42:17,054 --> 00:42:18,189
You can make a report.
757
00:42:18,189 --> 00:42:20,991
I'll make a report about your discrimination.
758
00:42:20,991 --> 00:42:22,026
Who do I call?
759
00:42:22,026 --> 00:42:24,328
Korea Consumer Agency? Fair Trade Commission?
760
00:42:24,328 --> 00:42:25,563
I'll call the 411.
761
00:42:25,563 --> 00:42:26,897
My goodness.
762
00:42:28,766 --> 00:42:31,001
Here. Take your five dollars.
763
00:42:31,001 --> 00:42:32,203
That's all, right?
764
00:42:33,704 --> 00:42:35,773
I won't take it.
765
00:42:35,773 --> 00:42:38,642
What's more important is business ethics.
766
00:42:38,642 --> 00:42:40,711
You are like a crazy robber.
767
00:42:40,711 --> 00:42:43,614
A crazy robber? Did you just call me that?
768
00:42:43,614 --> 00:42:45,416
I'm just saying...
769
00:42:45,416 --> 00:42:47,818
- that you're... - Why? Are you scared?
770
00:42:47,818 --> 00:42:49,453
You called me names and discriminated me.
771
00:42:57,094 --> 00:42:58,262
So let me ask.
772
00:43:00,331 --> 00:43:02,032
Where does that lady work?
773
00:43:13,844 --> 00:43:18,582
(Dong Ho's Lunchbox)
774
00:43:23,154 --> 00:43:25,790
(Idiot)
775
00:43:29,527 --> 00:43:31,128
Why aren't you picking up?
776
00:43:33,731 --> 00:43:34,832
Idiot?
777
00:43:35,299 --> 00:43:37,268
The idiot who said it's a burglary case...
778
00:43:37,268 --> 00:43:39,470
when it definitely looked like a murder case.
779
00:43:39,470 --> 00:43:41,739
Right, the officer.
780
00:43:41,739 --> 00:43:44,708
He was so angry about me interfering with the case.
781
00:43:44,708 --> 00:43:46,210
Don't take it. I know what he'll say.
782
00:43:46,210 --> 00:43:48,712
He'll scream about how I interfered with his work.
783
00:43:50,748 --> 00:43:53,184
What? That must be a customer.
784
00:43:53,484 --> 00:43:55,920
What? Maybe they'll take my lotus roots.
785
00:43:56,387 --> 00:43:58,989
I'll take this. My turn.
786
00:44:06,330 --> 00:44:07,331
Who are you?
787
00:44:08,632 --> 00:44:09,700
The idiot.
788
00:44:13,003 --> 00:44:15,239
Why are you ladies drinking in the middle of a day?
789
00:44:15,239 --> 00:44:17,341
You don't have to do this to me anymore.
790
00:44:17,541 --> 00:44:18,909
I am over it.
791
00:44:18,909 --> 00:44:20,444
I won't do it. I won't.
792
00:44:23,914 --> 00:44:25,850
How did you know I was here?
793
00:44:25,850 --> 00:44:27,451
Did you call my house?
794
00:44:27,618 --> 00:44:29,353
I asked someone. They told me.
795
00:44:29,887 --> 00:44:31,388
Were you at my house?
796
00:44:31,589 --> 00:44:33,824
No, that lady at the grocer's told me.
797
00:44:35,926 --> 00:44:37,628
He's not a complete idiot.
798
00:44:39,296 --> 00:44:42,032
An idiot? Who's the idiot?
799
00:44:51,642 --> 00:44:53,611
Excuse me, what are you doing there?
800
00:44:54,345 --> 00:44:55,913
Gyung Mi, that's not a door.
801
00:44:56,347 --> 00:44:57,948
I'm not drunk.
802
00:44:57,948 --> 00:45:00,451
I know. Go out and to your left.
803
00:45:06,156 --> 00:45:07,324
Did you go to a police academy?
804
00:45:08,192 --> 00:45:09,927
Don't be so snobby.
805
00:45:10,094 --> 00:45:11,762
I graduated from Seoul National University.
806
00:45:12,429 --> 00:45:14,965
SNU. Do you know what it is?
807
00:45:15,766 --> 00:45:18,602
A friend of a Ph.D. is an SNU graduate.
808
00:45:18,836 --> 00:45:20,771
I'll kill you if you look down on her.
809
00:45:20,871 --> 00:45:21,906
Okay.
810
00:45:25,409 --> 00:45:26,510
Gyung Mi.
811
00:45:26,911 --> 00:45:27,945
I know.
812
00:45:30,814 --> 00:45:31,982
She's really drunk.
813
00:45:33,884 --> 00:45:35,452
Why are you really here?
814
00:45:36,287 --> 00:45:38,622
You must be a heavy drinker.
815
00:45:40,090 --> 00:45:42,426
I'm really over it.
816
00:45:42,426 --> 00:45:45,696
Come to think about it, it was a burglary case.
817
00:45:46,530 --> 00:45:48,465
You can't live long...
818
00:45:48,465 --> 00:45:50,100
if you try too hard to not care.
819
00:45:50,100 --> 00:45:52,536
You should live your life caring for what you want.
820
00:45:52,536 --> 00:45:55,306
I won't interfere with your official business. Just go.
821
00:45:55,306 --> 00:45:57,441
Sometimes you can interfere with things.
822
00:45:57,541 --> 00:45:59,143
Don't be so harsh on your life.
823
00:46:03,480 --> 00:46:06,183
What's that? There's another storage.
824
00:46:07,151 --> 00:46:09,386
Where do you think you are going?
825
00:46:11,488 --> 00:46:12,589
What is this place?
826
00:46:13,757 --> 00:46:16,393
This is my... Don't come in here.
827
00:46:16,894 --> 00:46:18,095
What is this?
828
00:46:19,229 --> 00:46:20,764
Are these your books?
829
00:46:21,498 --> 00:46:25,002
Investigative psychology, criminology, profiling...
830
00:46:28,906 --> 00:46:30,140
What are those files?
831
00:46:33,711 --> 00:46:36,413
Theft, robbery, murder,
832
00:46:36,413 --> 00:46:37,581
arson, fraud...
833
00:46:37,581 --> 00:46:38,983
Those are newspaper articles.
834
00:46:42,353 --> 00:46:44,288
These are cases from 10 years ago.
835
00:46:46,323 --> 00:46:47,791
Did you major in criminology?
836
00:46:49,193 --> 00:46:50,227
What?
837
00:46:50,627 --> 00:46:52,363
Did you get your Ph.D. in criminology?
838
00:46:52,830 --> 00:46:54,164
Something like that.
839
00:46:54,365 --> 00:46:55,466
Psychology?
840
00:46:56,467 --> 00:46:59,269
- I guess. - A doctor of psychology.
841
00:47:00,270 --> 00:47:02,473
Why are you so deep into criminology?
842
00:47:03,140 --> 00:47:04,241
I just am.
843
00:47:05,943 --> 00:47:09,613
To collaborate? To merge the two fields?
844
00:47:10,581 --> 00:47:12,049
Something like that.
845
00:47:16,720 --> 00:47:18,989
What are these? Wedding photos?
846
00:47:19,623 --> 00:47:21,392
You can't look at those!
847
00:47:21,392 --> 00:47:23,260
- Let me see. - Don't.
848
00:47:23,527 --> 00:47:24,528
What's that?
849
00:47:25,429 --> 00:47:27,464
Why do you keep photos of criminals in an album?
850
00:47:28,332 --> 00:47:32,536
Because I might come across them in the street.
851
00:47:35,272 --> 00:47:37,541
I have 300 more on my phone.
852
00:47:37,808 --> 00:47:38,842
Want to look?
853
00:47:43,981 --> 00:47:45,582
(Wanted for sexual assault)
854
00:47:45,582 --> 00:47:46,683
What's all this?
855
00:47:47,518 --> 00:47:49,620
I haven't met any of them yet,
856
00:47:49,620 --> 00:47:51,355
so they didn't come in handy,
857
00:47:51,455 --> 00:47:55,059
but the day will come when I catch someone here.
858
00:47:56,527 --> 00:48:00,197
Don't most married women have photos of their kids?
859
00:48:00,330 --> 00:48:01,632
I don't have kids.
860
00:48:02,166 --> 00:48:03,333
What about your husband?
861
00:48:03,367 --> 00:48:05,335
Why would I have his photos?
862
00:48:05,335 --> 00:48:06,870
What about of food?
863
00:48:06,870 --> 00:48:08,472
What's the point?
864
00:48:16,346 --> 00:48:18,849
(Dead body in Busan villa)
865
00:48:21,718 --> 00:48:22,719
Lady.
866
00:48:23,821 --> 00:48:26,056
When you see photos like these,
867
00:48:27,124 --> 00:48:29,526
do you get excited or something?
868
00:48:29,960 --> 00:48:31,195
I do.
869
00:48:32,429 --> 00:48:34,364
How can I not get excited?
870
00:48:35,866 --> 00:48:37,000
Isn't it hideous?
871
00:48:37,734 --> 00:48:39,970
But as hideous as all this is,
872
00:48:39,970 --> 00:48:41,738
doesn't it give you a thrill too?
873
00:48:44,308 --> 00:48:45,742
They were like us.
874
00:48:45,742 --> 00:48:48,045
They laughed, talked, and walked.
875
00:48:48,512 --> 00:48:51,115
Who has the right to do this to them?
876
00:48:51,115 --> 00:48:53,283
How can one human do this to another?
877
00:48:53,283 --> 00:48:56,386
How can you let such people walk around freely?
878
00:48:57,721 --> 00:48:59,623
Isn't that why you became a detective?
879
00:49:00,457 --> 00:49:03,260
Look at them. They're all photos of victims.
880
00:49:04,361 --> 00:49:06,997
This pretty girl is 13.
881
00:49:06,997 --> 00:49:09,366
This blind girl is 25.
882
00:49:10,300 --> 00:49:12,136
She's 19.
883
00:49:12,302 --> 00:49:14,104
She died after her college exam.
884
00:49:14,204 --> 00:49:15,506
For a simple reason.
885
00:49:15,506 --> 00:49:18,041
Because she's a woman. Because she was there.
886
00:49:19,443 --> 00:49:22,513
I will catch whoever killed these people.
887
00:49:22,913 --> 00:49:25,449
It's distressing enough to die all of a sudden.
888
00:49:25,682 --> 00:49:29,386
They deserve to know why they died.
889
00:49:30,420 --> 00:49:32,523
You have too much time on your hands.
890
00:49:37,528 --> 00:49:38,529
What's this?
891
00:49:39,730 --> 00:49:42,633
"Method of disposal", "method of assault".
892
00:49:42,633 --> 00:49:44,067
"Relation to the victim".
893
00:49:44,334 --> 00:49:46,336
I analyzed the MOs.
894
00:49:47,304 --> 00:49:48,305
All this?
895
00:49:48,839 --> 00:49:50,541
Why did you write up all these?
896
00:49:50,741 --> 00:49:52,843
These are all in the police database.
897
00:49:52,843 --> 00:49:54,411
We just have to hit "search".
898
00:49:54,411 --> 00:49:56,813
Would you show that to me?
899
00:49:56,813 --> 00:49:58,515
You say I interfere.
900
00:49:58,515 --> 00:50:01,018
Do you expect me to hack into your database?
901
00:50:01,018 --> 00:50:02,719
I'd love to do that,
902
00:50:02,719 --> 00:50:05,856
but it took me six months to learn how to use Excel.
903
00:50:06,857 --> 00:50:08,325
Don't mock my efforts.
904
00:50:12,162 --> 00:50:14,798
- You have a whole HQ here. - I'm not interested.
905
00:50:14,798 --> 00:50:16,800
- Don't. - Get out of the way.
906
00:50:17,034 --> 00:50:18,402
Let's see what you have.
907
00:50:24,942 --> 00:50:25,943
Lady.
908
00:50:28,011 --> 00:50:29,446
Do you really know who did it?
909
00:50:29,880 --> 00:50:32,516
I do. I do know.
910
00:50:35,152 --> 00:50:36,220
Who did it?
911
00:50:40,123 --> 00:50:41,258
The burglar.
912
00:50:44,428 --> 00:50:46,230
Question the local criminals.
913
00:50:58,342 --> 00:51:02,312
You're right. I see the tire marks. Right here.
914
00:51:02,613 --> 00:51:04,715
I need to buy tofu.
915
00:51:05,949 --> 00:51:07,517
I need to buy tofu.
916
00:51:10,354 --> 00:51:13,090
Lady. Hey. Wake up.
917
00:51:13,790 --> 00:51:14,791
Lady!
918
00:51:15,592 --> 00:51:17,194
What about these tire marks?
919
00:51:20,597 --> 00:51:22,633
Look for the petal stuck to the wheel.
920
00:51:25,435 --> 00:51:27,271
You're putting me through hard labor.
921
00:51:30,340 --> 00:51:32,209
Where's...
922
00:51:36,713 --> 00:51:38,081
What am I doing?
923
00:51:46,957 --> 00:51:50,827
I found it. Lady, I found the flower petal.
924
00:51:53,630 --> 00:51:56,266
Find the same one in the flowerbed outside the window.
925
00:51:56,633 --> 00:51:59,636
Do you think this is a treasure hunt?
926
00:51:59,870 --> 00:52:01,538
Why should I do that?
927
00:52:21,625 --> 00:52:24,094
It rained the day the burglar broke in.
928
00:52:25,429 --> 00:52:28,532
The tire marks prove the car went through the gate.
929
00:52:29,633 --> 00:52:32,636
The car went into the garden and ruined the flowerbed.
930
00:52:33,470 --> 00:52:35,639
That's how the petal got on the wheel.
931
00:52:36,239 --> 00:52:39,443
How can the car come in when the parking's out there?
932
00:52:39,643 --> 00:52:41,511
Maybe he reversed into the garden.
933
00:52:41,611 --> 00:52:44,915
Then there would be two overlapping trails.
934
00:52:58,995 --> 00:53:01,465
There's no trace of the car coming in.
935
00:53:01,631 --> 00:53:02,699
Exactly.
936
00:53:03,467 --> 00:53:06,236
Why are there no tire marks in the garden?
937
00:53:06,803 --> 00:53:08,805
Cars don't fall from the sky.
938
00:53:12,042 --> 00:53:13,110
He got rid of them.
939
00:53:14,111 --> 00:53:16,413
Why would he go to that much trouble?
940
00:53:21,051 --> 00:53:22,886
He transported the body, didn't he?
941
00:53:31,228 --> 00:53:33,730
Why did he drive into the garden instead of...
942
00:53:33,864 --> 00:53:35,599
bringing the body to the car?
943
00:53:36,233 --> 00:53:39,403
Erasing tire tracks is a huge lot of work.
944
00:53:39,536 --> 00:53:41,471
Because he wasn't strong enough.
945
00:53:41,805 --> 00:53:43,039
He's old.
946
00:53:43,407 --> 00:53:45,041
Oh, I see.
947
00:53:45,442 --> 00:53:47,511
The driver of that car's the killer.
948
00:53:48,011 --> 00:53:50,814
It can't be the kid. The elderly couple?
949
00:53:51,114 --> 00:53:52,582
Why isn't it the kid?
950
00:53:52,582 --> 00:53:55,619
How can a teenager kill his mom?
951
00:53:55,619 --> 00:53:57,220
Does it make sense for an old person...
952
00:53:57,220 --> 00:53:58,388
to kill their daughter-in-law?
953
00:53:58,822 --> 00:54:00,624
Is the son the killer?
954
00:54:00,624 --> 00:54:03,393
It's not impossible if he can drive.
955
00:54:04,161 --> 00:54:06,530
He did have quite an attitude.
956
00:54:08,265 --> 00:54:11,168
The prints in the smudged blood were faint.
957
00:54:11,935 --> 00:54:14,538
It's typical of an old person's hand.
958
00:54:15,071 --> 00:54:17,741
Then it's not the kid. Why were you so cryptic?
959
00:54:17,741 --> 00:54:21,344
Because you need to not be prejudiced.
960
00:54:21,344 --> 00:54:22,412
Unbelievable.
961
00:54:58,248 --> 00:55:01,051
He covered the garden with soil from somewhere else.
962
00:55:03,453 --> 00:55:05,455
Can you tell the soil apart too?
963
00:55:05,689 --> 00:55:07,057
The ground was wet,
964
00:55:07,057 --> 00:55:09,493
but the soil in the wheelbarrow was dry.
965
00:55:12,295 --> 00:55:14,331
Of course, it wasn't from the garden.
966
00:55:23,940 --> 00:55:25,942
Can you prove they used the wheelbarrow?
967
00:55:25,942 --> 00:55:27,611
Did they use their hands then?
968
00:55:32,215 --> 00:55:36,052
The body wrapped in bedclothes was put in the car.
969
00:55:36,686 --> 00:55:38,421
You sound like you saw it happen.
970
00:55:38,421 --> 00:55:40,423
Did you see whether it was wrapped up?
971
00:55:40,724 --> 00:55:42,058
It was tacky.
972
00:55:44,027 --> 00:55:45,395
The bed looks clean.
973
00:55:45,962 --> 00:55:48,131
It looks like the bedsheets were changed.
974
00:55:49,633 --> 00:55:51,501
This is rather tacky.
975
00:55:55,872 --> 00:55:59,442
The bedroom's furniture and wallpaper were modern.
976
00:55:59,743 --> 00:56:02,412
The clothes in the closet were fashionable.
977
00:56:02,412 --> 00:56:05,949
You know how some coordinate their socks to the outfit?
978
00:56:06,616 --> 00:56:07,617
I do.
979
00:56:07,984 --> 00:56:10,387
That's amazing. I could never have noticed.
980
00:56:10,487 --> 00:56:13,723
I coordinate my look down to my underwear.
981
00:56:13,723 --> 00:56:15,125
I grew up rich.
982
00:56:15,258 --> 00:56:18,962
The bedsheets were the only thing out of place.
983
00:56:20,530 --> 00:56:22,732
It's pulled up, as if it was taken off in a hurry.
984
00:56:24,367 --> 00:56:27,370
So she died while lying in bed,
985
00:56:27,470 --> 00:56:30,307
and they wrapped her up and tossed her out the window.
986
00:56:30,540 --> 00:56:31,741
- Right? - Yes.
987
00:56:32,142 --> 00:56:34,911
That's why they found no blood in the bedroom.
988
00:56:34,911 --> 00:56:36,346
The sheets absorbed everything.
989
00:56:36,413 --> 00:56:39,449
Only blood from the hands was on the windowsill.
990
00:56:41,518 --> 00:56:42,819
You have great eyesight.
991
00:56:43,253 --> 00:56:44,254
Wrong.
992
00:56:46,523 --> 00:56:47,524
What's this?
993
00:56:49,025 --> 00:56:50,093
A magnifying glass?
994
00:56:50,727 --> 00:56:52,629
Are you a private investigator?
995
00:56:52,629 --> 00:56:55,599
The blood from the sheets will be found in the car.
996
00:56:57,067 --> 00:56:59,135
I'll find the bloodstain in that car's trunk.
997
00:56:59,135 --> 00:57:00,136
No.
998
00:57:00,503 --> 00:57:03,540
The bloodstain will be on the back seat.
999
00:57:04,140 --> 00:57:05,241
Why?
1000
00:57:05,542 --> 00:57:08,912
They couldn't stuff her into the trunk like a thing.
1001
00:57:18,521 --> 00:57:20,223
But it's not like they can drive...
1002
00:57:20,223 --> 00:57:22,025
with the body on the roof of the car.
1003
00:57:24,761 --> 00:57:26,796
So is the criminal her family member?
1004
00:57:29,899 --> 00:57:30,934
The criminal is...
1005
00:57:31,801 --> 00:57:32,969
The criminal is...
1006
00:57:39,342 --> 00:57:41,611
- Yes, Mother. - It's almost dinnertime.
1007
00:57:41,611 --> 00:57:43,013
Are you still out?
1008
00:57:43,013 --> 00:57:45,415
Well, I had to get some tofu.
1009
00:57:45,782 --> 00:57:47,417
I had to wait.
1010
00:57:47,684 --> 00:57:50,120
I just got it. I'll be home soon.
1011
00:57:50,220 --> 00:57:51,421
Yes, Mother.
1012
00:57:51,955 --> 00:57:53,623
Good luck with your case.
1013
00:57:53,723 --> 00:57:54,958
You can't leave like this.
1014
00:57:56,493 --> 00:57:57,594
Are you crazy?
1015
00:57:57,594 --> 00:57:58,695
I have to cook dinner.
1016
00:57:58,695 --> 00:57:59,763
Is dinner more important than this?
1017
00:57:59,763 --> 00:58:01,331
The sun is still up. It's not dinnertime.
1018
00:58:01,331 --> 00:58:03,900
You all think it takes a minute to cook.
1019
00:58:03,900 --> 00:58:05,869
It takes forever to cook a meal.
1020
00:58:06,236 --> 00:58:08,238
Tell me. Who is the criminal?
1021
00:58:08,238 --> 00:58:09,339
This is driving me crazy.
1022
00:58:09,339 --> 00:58:10,340
Tofu.
1023
00:58:10,340 --> 00:58:12,142
Stop talking nonsense.
1024
00:58:12,342 --> 00:58:13,510
I have to get tofu.
1025
00:58:14,411 --> 00:58:17,814
Are you saying her in-laws are the culprits?
1026
00:58:24,754 --> 00:58:25,755
But...
1027
00:58:27,290 --> 00:58:29,325
why did they report it as a burglary?
1028
00:59:01,925 --> 00:59:03,626
(Queen of Mystery)
1029
00:59:04,761 --> 00:59:06,496
Something is fishy.
1030
00:59:06,496 --> 00:59:07,764
Lady, are you...
1031
00:59:07,764 --> 00:59:09,933
really smart or really dumb?
1032
00:59:09,933 --> 00:59:12,035
We'll be punished.
1033
00:59:12,035 --> 00:59:13,236
We will be.
1034
00:59:13,236 --> 00:59:15,538
I asked you to find my mom.
1035
00:59:15,538 --> 00:59:17,307
Why are you taking my grandpa?
1036
00:59:17,307 --> 00:59:20,143
You never listen to me when I tell you something.
1037
00:59:20,143 --> 00:59:22,412
Don't cross over this line. Move your feet.
1038
00:59:22,746 --> 00:59:24,380
You're so cheap.
1039
00:59:24,380 --> 00:59:26,750
If you can't do it, you probably shouldn't.
1040
00:59:27,717 --> 00:59:28,852
What?
1041
00:59:28,852 --> 00:59:30,153
Catch the criminal right now.
1042
00:59:30,153 --> 00:59:31,888
Let's see how competent you are.
71903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.