All language subtitles for Project.Blue.Book.S02E10.Operation.Mainbrace.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG_SDH_.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:03,743 - Previously on "Project Blue Book..." 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,590 - I've been thinking about what happened up there, 3 00:00:05,614 --> 00:00:07,355 that plane over D.C. 4 00:00:07,485 --> 00:00:09,835 UFOs. The symbol... 5 00:00:09,966 --> 00:00:12,447 - I keep seeing this. 6 00:00:12,577 --> 00:00:13,970 - Still are unanswered questions. 7 00:00:14,101 --> 00:00:15,667 - [speaking Russian] 8 00:00:15,798 --> 00:00:18,235 [dramatic music] 9 00:00:18,366 --> 00:00:20,194 - You work for the Russians? 10 00:00:20,324 --> 00:00:23,066 - You've been lying to all of us this whole time. 11 00:00:23,197 --> 00:00:26,635 You've been spying on me, family. 12 00:00:26,765 --> 00:00:28,550 - Senator Kennedy is here to see you. 13 00:00:28,680 --> 00:00:29,855 - Project Blue Book. 14 00:00:29,986 --> 00:00:31,031 - Senator. - Senator. 15 00:00:31,161 --> 00:00:32,771 - What can we do for you? 16 00:00:32,902 --> 00:00:34,836 - Whatever you're working on, I need you to put it down. 17 00:00:34,860 --> 00:00:37,037 We have a situation developing in the North Atlantic. 18 00:00:37,167 --> 00:00:40,127 ♪ 19 00:00:40,257 --> 00:00:42,413 Minor corrections by DvX3M 20 00:00:42,468 --> 00:00:43,468 [eerie music] 21 00:00:43,608 --> 00:00:50,093 ♪ 22 00:01:11,854 --> 00:01:13,725 [bell clangs] 23 00:01:13,856 --> 00:01:15,292 - Attention on deck. 24 00:01:15,423 --> 00:01:17,642 [indistinct announcement over speaker] 25 00:01:17,773 --> 00:01:19,862 in preparation for heavy seas. 26 00:01:19,992 --> 00:01:27,087 ♪ 27 00:01:27,217 --> 00:01:28,958 - Ever heard of the Doomsday Clock? 28 00:01:29,089 --> 00:01:30,525 - No. What's that? 29 00:01:30,655 --> 00:01:31,656 [thunderclap] 30 00:01:31,787 --> 00:01:33,919 - Scientists use it to calculate 31 00:01:34,050 --> 00:01:36,487 how close we are to destroying ourselves. 32 00:01:36,618 --> 00:01:37,880 - Oh, yeah? 33 00:01:38,010 --> 00:01:39,490 - They just pushed it up this week. 34 00:01:39,621 --> 00:01:40,821 [indistinct chatter, shouting] 35 00:01:40,926 --> 00:01:42,276 - What's it at now? 36 00:01:42,406 --> 00:01:44,147 ♪ 37 00:01:44,278 --> 00:01:46,323 - Two minutes to midnight. 38 00:01:46,454 --> 00:01:49,413 - Midnight as in... 39 00:01:49,544 --> 00:01:51,522 - They don't call it the Doomsday Clock for nothing. 40 00:01:51,546 --> 00:01:53,417 ♪ 41 00:01:53,548 --> 00:01:55,332 - Midnight? Ha! 42 00:01:55,463 --> 00:01:58,030 By my clock, it's already well past. 43 00:01:58,161 --> 00:01:59,902 That's weird. [electricity crackling] 44 00:02:00,032 --> 00:02:01,251 My watch stopped. 45 00:02:01,382 --> 00:02:03,427 We losing power? 46 00:02:03,558 --> 00:02:04,558 - Do you see that? 47 00:02:04,602 --> 00:02:06,430 [sailors shouting indistinctly] 48 00:02:06,561 --> 00:02:07,562 - Is that the ghost ship? 49 00:02:07,692 --> 00:02:08,867 [thunderclap] 50 00:02:08,998 --> 00:02:10,913 ♪ 51 00:02:11,043 --> 00:02:12,043 - That was definitely it. 52 00:02:12,132 --> 00:02:14,395 - No, I saw something else. 53 00:02:14,525 --> 00:02:15,787 [wind howling] 54 00:02:15,918 --> 00:02:16,745 - There it is. 55 00:02:16,875 --> 00:02:17,920 ♪ 56 00:02:18,050 --> 00:02:19,050 - Sir, you seeing this? 57 00:02:19,095 --> 00:02:20,227 [metal creaking] 58 00:02:20,357 --> 00:02:21,228 - Oh, my God. What is that? 59 00:02:21,358 --> 00:02:24,492 [eerie bellowing] 60 00:02:24,622 --> 00:02:25,884 Russian? 61 00:02:26,015 --> 00:02:27,973 - Forward batteries open fire. 62 00:02:28,104 --> 00:02:29,236 Forward batteries, engage. 63 00:02:29,366 --> 00:02:30,366 Engage. 64 00:02:30,411 --> 00:02:32,064 - Oh, shit. 65 00:02:32,195 --> 00:02:33,936 It's gonna hit us! [gunfire] 66 00:02:34,066 --> 00:02:35,633 Retreat! 67 00:02:35,764 --> 00:02:38,593 [wave crashing] 68 00:02:38,723 --> 00:02:45,600 ♪ 69 00:02:46,775 --> 00:02:49,952 [wave crashing] 70 00:02:50,082 --> 00:02:54,130 [eerie music] 71 00:02:54,261 --> 00:02:57,089 [alarms blaring] 72 00:02:57,220 --> 00:03:04,140 ♪ 73 00:03:09,319 --> 00:03:10,320 - The admiral on the ship 74 00:03:10,451 --> 00:03:12,235 classified it as Russian aircraft, 75 00:03:12,366 --> 00:03:14,977 but when I read the official report, I... 76 00:03:15,107 --> 00:03:16,326 I had my doubts. 77 00:03:16,457 --> 00:03:18,633 - Then it's not one of ours. - No. 78 00:03:18,763 --> 00:03:21,984 Now the Navy's acting as if it never happened. 79 00:03:22,114 --> 00:03:23,681 Operation Mainbrace is gonna be 80 00:03:23,812 --> 00:03:25,553 the largest joint military exercise 81 00:03:25,683 --> 00:03:27,381 since World War I. 82 00:03:27,511 --> 00:03:29,861 Nine countries, 200 ships, 83 00:03:29,992 --> 00:03:32,516 80,000 men. 84 00:03:32,647 --> 00:03:33,647 All the more reason 85 00:03:33,735 --> 00:03:35,867 that I should be fully informed, 86 00:03:35,998 --> 00:03:37,173 but I'm not. 87 00:03:37,304 --> 00:03:38,870 - So what do you need from us, Senator? 88 00:03:40,785 --> 00:03:42,198 - I want you to investigate this sighting 89 00:03:42,222 --> 00:03:43,353 as a UFO occurrence. 90 00:03:43,484 --> 00:03:44,659 I've already arranged 91 00:03:44,789 --> 00:03:46,289 to have you both flown out to the ship, 92 00:03:46,313 --> 00:03:48,445 assuming, of course, that you're up for this. 93 00:03:48,576 --> 00:03:51,100 - Well, we'd need to inform the generals first. 94 00:03:51,231 --> 00:03:53,798 - Don't worry about them. I can take care of that. 95 00:03:53,929 --> 00:03:55,844 You just need to report back to me 96 00:03:55,974 --> 00:03:57,454 and only me 97 00:03:57,585 --> 00:04:00,675 about anything anomalous you find out there. 98 00:04:00,805 --> 00:04:03,112 - Is there something else going on 99 00:04:03,243 --> 00:04:05,723 that we should know about? 100 00:04:05,854 --> 00:04:10,424 ♪ 101 00:04:10,554 --> 00:04:12,600 - I don't trust my intel right now. 102 00:04:12,730 --> 00:04:14,906 Not since Fairchild's death. 103 00:04:15,037 --> 00:04:16,995 But he trusted you. 104 00:04:17,126 --> 00:04:18,997 He also thought when push came to shove, 105 00:04:19,128 --> 00:04:20,648 the military would do whatever it could 106 00:04:20,738 --> 00:04:22,566 to cover up the existence of UFOs, 107 00:04:22,697 --> 00:04:25,352 but anything unidentified 108 00:04:25,482 --> 00:04:28,093 in a war exercise this close to Russian soil 109 00:04:28,224 --> 00:04:30,313 is very dangerous. 110 00:04:30,444 --> 00:04:32,794 So, 111 00:04:32,924 --> 00:04:34,230 I'll ask you once more. 112 00:04:34,361 --> 00:04:37,059 ♪ 113 00:04:37,189 --> 00:04:38,408 Are you up for this? 114 00:04:38,539 --> 00:04:42,107 ♪ 115 00:04:42,238 --> 00:04:44,414 - Are you sure it's safe where you're going? 116 00:04:44,545 --> 00:04:46,416 - The entire NATO fleet's out there right now. 117 00:04:46,547 --> 00:04:48,853 It might be the safest place on the planet. 118 00:04:48,984 --> 00:04:52,292 What's that? 119 00:04:52,422 --> 00:04:56,078 - My final statement to the generals about Susie. 120 00:04:56,208 --> 00:04:57,968 - You want me to drop it off when I get back? 121 00:04:58,036 --> 00:05:00,256 - They actually wanna talk to me about it as well, 122 00:05:00,387 --> 00:05:03,825 I guess to, you know, wrap it all up. 123 00:05:03,955 --> 00:05:07,916 - Well, hopefully then we can put all this behind us. 124 00:05:08,046 --> 00:05:09,309 ♪ 125 00:05:09,439 --> 00:05:12,050 - I already have. 126 00:05:12,181 --> 00:05:13,661 [knock at door] 127 00:05:13,791 --> 00:05:15,140 - It's open. 128 00:05:15,271 --> 00:05:19,101 ♪ 129 00:05:19,231 --> 00:05:20,885 - You finally cleaned up. 130 00:05:21,016 --> 00:05:22,670 - Yeah, but I moved a few things around, 131 00:05:22,800 --> 00:05:25,020 and now I can never find my keys. 132 00:05:25,150 --> 00:05:27,196 - Still in the door. 133 00:05:27,327 --> 00:05:28,328 - You're a lifesaver. 134 00:05:28,458 --> 00:05:32,332 ♪ 135 00:05:32,462 --> 00:05:34,246 - Dog tags? Those yours? 136 00:05:34,377 --> 00:05:36,379 ♪ 137 00:05:36,510 --> 00:05:38,226 - Never used to wear 'em when I traveled during the war. 138 00:05:38,250 --> 00:05:39,817 ♪ 139 00:05:39,948 --> 00:05:41,341 Figured it was bad luck, 140 00:05:41,471 --> 00:05:44,605 so I always just hooked 'em there. 141 00:05:44,735 --> 00:05:47,129 Anyway, come on. We're running late as it is. 142 00:05:47,259 --> 00:05:50,741 ♪ 143 00:05:50,872 --> 00:05:53,657 [helicopter blades whirring] 144 00:05:53,788 --> 00:05:57,531 ♪ 145 00:05:57,661 --> 00:06:00,490 [indistinct radio chatter] 146 00:06:00,621 --> 00:06:01,970 That is absolutely... 147 00:06:02,100 --> 00:06:03,493 - Terrifying. 148 00:06:03,624 --> 00:06:10,457 ♪ 149 00:06:17,899 --> 00:06:20,684 [indistinct radio chatter] 150 00:06:20,815 --> 00:06:27,691 ♪ 151 00:06:29,563 --> 00:06:31,826 - Sir, Dr. Hynek. 152 00:06:31,956 --> 00:06:33,325 The admiral's waiting for you on the bridge. 153 00:06:33,349 --> 00:06:35,786 This way, please. 154 00:06:35,917 --> 00:06:37,484 [indistinct chatter] 155 00:06:37,614 --> 00:06:39,375 - Keelhaul recovery on the fantail is now complete. 156 00:06:39,399 --> 00:06:43,011 Keelhaul recovery on the fantail is now complete. 157 00:06:43,141 --> 00:06:45,753 - Admiral, sir. 158 00:06:45,883 --> 00:06:46,904 The men from Project Blue Book. 159 00:06:46,928 --> 00:06:50,497 ♪ 160 00:06:50,627 --> 00:06:52,063 - At ease. 161 00:06:52,194 --> 00:06:54,414 Captain Quinn, is it? 162 00:06:54,544 --> 00:06:56,546 That means you must be the brains of the operation, 163 00:06:56,677 --> 00:06:57,547 Dr. Hynek, yes? 164 00:06:57,678 --> 00:06:59,549 - Uh, yes, sir. 165 00:06:59,680 --> 00:07:02,160 - A special unit to investigate flying saucers. 166 00:07:02,291 --> 00:07:03,640 Whose clever idea was that? 167 00:07:03,771 --> 00:07:05,860 - The Air Force's, sir. 168 00:07:05,990 --> 00:07:08,036 - That explains a lot now, doesn't it? 169 00:07:09,994 --> 00:07:11,866 - Thank you for allowing us to board, sir. 170 00:07:11,996 --> 00:07:13,607 - I'm sorry to disappoint you, Captain, 171 00:07:13,737 --> 00:07:17,045 but my men didn't see any spaceships last night. 172 00:07:17,175 --> 00:07:18,916 I tried to make that clear to the senator, 173 00:07:19,047 --> 00:07:20,918 but he insisted you still come out. 174 00:07:21,049 --> 00:07:23,486 So I did you the courtesy 175 00:07:23,617 --> 00:07:26,576 of compiling some witness statements. 176 00:07:26,707 --> 00:07:29,274 That way, no one's wasting time out here. 177 00:07:29,405 --> 00:07:31,146 The Russians sure aren't. 178 00:07:31,276 --> 00:07:33,322 - With all due respect, Admiral, 179 00:07:33,453 --> 00:07:34,715 Senator Kennedy sent us out 180 00:07:34,845 --> 00:07:37,500 to conduct our own investigation. 181 00:07:37,631 --> 00:07:40,721 - My word not good enough for you, Professor? 182 00:07:40,851 --> 00:07:44,507 - Well, not unless you were an actual eyewitness, Admiral, 183 00:07:44,638 --> 00:07:46,683 and we are under congressional orders. 184 00:07:46,814 --> 00:07:48,555 - Isn't that funny? So am I. 185 00:07:50,905 --> 00:07:53,516 Master Chief Harris, let's find our guests a room 186 00:07:53,647 --> 00:07:55,649 so they can interview our witnesses. 187 00:07:55,779 --> 00:07:58,216 That way, you can do your job and I can do mine. 188 00:07:58,347 --> 00:07:59,870 - Yes, sir. 189 00:08:00,001 --> 00:08:01,500 - Anything else I can do for you gentlemen? 190 00:08:01,524 --> 00:08:03,265 - No, sir. - No, thank you, this is... 191 00:08:03,395 --> 00:08:10,446 ♪ 192 00:08:10,577 --> 00:08:12,927 - He's convinced it was the Russians. 193 00:08:13,057 --> 00:08:14,537 I stole a look at his charts. 194 00:08:14,668 --> 00:08:16,104 The course he's mapped out? 195 00:08:16,234 --> 00:08:18,062 [airplanes whoosh overhead] 196 00:08:18,193 --> 00:08:19,431 The admiral's bringing his fleet 197 00:08:19,455 --> 00:08:21,501 right to the edge of Soviet waters. 198 00:08:21,631 --> 00:08:25,069 200 warships, 80,000 men. 199 00:08:25,200 --> 00:08:26,462 It'll look like we're invading. 200 00:08:26,593 --> 00:08:28,769 - I thought this was just a training exercise. 201 00:08:28,899 --> 00:08:30,224 - Yeah, out here, he can pretty much act 202 00:08:30,248 --> 00:08:31,815 under his own authority, 203 00:08:31,946 --> 00:08:33,687 especially if he feels threatened. 204 00:08:33,817 --> 00:08:36,167 - So unless we can prove this sighting was a real UFO... 205 00:08:36,298 --> 00:08:37,299 - In a few hours. 206 00:08:37,429 --> 00:08:38,996 - We may be going to war. 207 00:08:39,127 --> 00:08:40,694 ♪ 208 00:08:40,824 --> 00:08:43,653 [dramatic music] 209 00:08:43,784 --> 00:08:50,660 ♪ 210 00:08:59,147 --> 00:09:00,931 - Thank you for your honesty, Mrs. Hynek. 211 00:09:01,062 --> 00:09:02,846 We know this has been quite a process. 212 00:09:02,977 --> 00:09:05,501 - What are you still looking for at this point? 213 00:09:05,632 --> 00:09:07,044 I've told you everything I can remember 214 00:09:07,068 --> 00:09:08,635 at least five times. 215 00:09:08,765 --> 00:09:10,482 - And I'm sorry we have to keep putting you through it. 216 00:09:10,506 --> 00:09:11,614 - I wish I could tell you more. 217 00:09:11,638 --> 00:09:12,958 I just don't know what else to do. 218 00:09:12,987 --> 00:09:15,076 - Yeah, we might still have something actually. 219 00:09:15,206 --> 00:09:17,034 You know, when Susie first came, 220 00:09:17,165 --> 00:09:19,994 she told us that she had valuable intelligence for us, 221 00:09:20,124 --> 00:09:22,170 but she insisted she would only share it 222 00:09:22,300 --> 00:09:25,260 on one condition. 223 00:09:25,390 --> 00:09:27,044 - She'd only tell it to you. 224 00:09:27,175 --> 00:09:30,874 [dramatic music] 225 00:09:31,005 --> 00:09:32,615 - What? 226 00:09:32,746 --> 00:09:34,767 - We're actually hesitant bringing it to your attention, 227 00:09:34,791 --> 00:09:35,942 but we have a situation developing 228 00:09:35,966 --> 00:09:37,228 in the North Atlantic right now. 229 00:09:37,359 --> 00:09:38,490 - That's where Allen is. 230 00:09:38,621 --> 00:09:40,144 - We realize that we're putting you 231 00:09:40,275 --> 00:09:41,755 in an uncomfortable position, 232 00:09:41,885 --> 00:09:44,366 but we're running out of options. 233 00:09:44,496 --> 00:09:46,760 - And time. 234 00:09:46,890 --> 00:09:49,153 So what we're asking is 235 00:09:49,284 --> 00:09:50,894 would you be willing to talk to her, 236 00:09:51,025 --> 00:09:53,723 under our supervision, one on one? 237 00:09:53,854 --> 00:09:57,901 ♪ 238 00:09:58,032 --> 00:09:59,599 - How long will I have? 239 00:09:59,729 --> 00:10:02,210 - As much as you need. 240 00:10:02,340 --> 00:10:05,430 - Unless she does something that we don't like. 241 00:10:05,561 --> 00:10:07,868 Your safety is a priority here. 242 00:10:07,998 --> 00:10:10,174 ♪ 243 00:10:10,305 --> 00:10:11,872 - I'd be more worried about her. 244 00:10:12,002 --> 00:10:13,830 ♪ 245 00:10:13,961 --> 00:10:17,399 - Sir, I don't know what you're talking about. 246 00:10:17,529 --> 00:10:19,227 I didn't see anything that night. 247 00:10:19,357 --> 00:10:21,055 - Well... 248 00:10:21,185 --> 00:10:23,492 according to this report, you were on deck 249 00:10:23,623 --> 00:10:26,103 during the sighting of the craft. 250 00:10:26,234 --> 00:10:27,235 - Sir, may I go now? 251 00:10:27,365 --> 00:10:29,063 ♪ 252 00:10:29,193 --> 00:10:30,344 - Well, if you do remember anything, 253 00:10:30,368 --> 00:10:31,805 we'll be right here. 254 00:10:31,935 --> 00:10:33,415 And we'll listen. 255 00:10:33,545 --> 00:10:40,074 ♪ 256 00:10:40,204 --> 00:10:41,597 You can send the next one in. 257 00:10:41,728 --> 00:10:43,338 ♪ 258 00:10:43,468 --> 00:10:45,079 - Lying? 259 00:10:45,209 --> 00:10:46,809 - Usually people lie about what they see, 260 00:10:46,907 --> 00:10:48,952 not what they don't. 261 00:10:49,083 --> 00:10:51,825 There's something else going on here. 262 00:10:51,955 --> 00:10:54,784 - Sir? Permission to enter, sir? 263 00:10:54,915 --> 00:10:57,265 - Permission granted. 264 00:10:57,395 --> 00:10:58,614 - Sir. - Sir. 265 00:10:58,745 --> 00:10:59,745 - Sir. - Sir. 266 00:10:59,789 --> 00:11:00,660 - I really have no idea... 267 00:11:00,790 --> 00:11:02,183 - What you're talking about. 268 00:11:02,313 --> 00:11:06,143 - Sure, I was there... - But I didn't see anything. 269 00:11:06,274 --> 00:11:08,114 - Then why give a statement in the first place? 270 00:11:08,232 --> 00:11:10,800 ♪ 271 00:11:10,931 --> 00:11:13,934 - Sir, I'd take it back if I could. 272 00:11:14,064 --> 00:11:15,664 - Because I don't wanna end up like them. 273 00:11:19,940 --> 00:11:21,740 - End up like who? What are you talking about? 274 00:11:23,770 --> 00:11:25,510 - Gerald? 275 00:11:25,641 --> 00:11:27,338 - No one. 276 00:11:28,818 --> 00:11:31,473 Sir, are we done? 277 00:11:31,603 --> 00:11:32,996 - No. No, we're not. 278 00:11:33,127 --> 00:11:36,913 ♪ 279 00:11:37,044 --> 00:11:38,785 Look, I understand. 280 00:11:38,915 --> 00:11:40,700 Yeah, you don't wanna get yourself 281 00:11:40,830 --> 00:11:42,310 or anyone else in trouble. 282 00:11:42,440 --> 00:11:45,356 So don't talk. 283 00:11:45,487 --> 00:11:47,402 Just point to someone who's willing to 284 00:11:47,532 --> 00:11:49,491 and we'll take it from there. 285 00:11:49,621 --> 00:11:52,755 ♪ 286 00:11:52,886 --> 00:11:54,148 You're off the hook. 287 00:11:54,278 --> 00:11:59,980 ♪ 288 00:12:00,110 --> 00:12:01,218 - Sir, they're not on there. 289 00:12:01,242 --> 00:12:02,678 - Can you double check? - I did. 290 00:12:02,809 --> 00:12:06,116 ♪ 291 00:12:06,247 --> 00:12:07,770 Sir, I have a post I need to stand, 292 00:12:07,901 --> 00:12:09,293 and you've heard my statement. 293 00:12:09,424 --> 00:12:11,339 Permission to be excused, sir. 294 00:12:11,469 --> 00:12:12,688 - Permission granted. 295 00:12:12,819 --> 00:12:19,739 ♪ 296 00:12:21,566 --> 00:12:23,960 - He's terrified. They all are. 297 00:12:24,091 --> 00:12:25,570 - You know, it's almost as if 298 00:12:25,701 --> 00:12:27,548 the high-ranking commanding officer who steers this ship 299 00:12:27,572 --> 00:12:29,139 told them all what to say. 300 00:12:29,270 --> 00:12:31,030 - And why give us only a partial list of witness names 301 00:12:31,054 --> 00:12:34,014 if he's scared them all into keeping quiet? 302 00:12:34,144 --> 00:12:35,731 - 'Cause maybe the ones who aren't on the list 303 00:12:35,755 --> 00:12:37,297 insisted on telling the truth the first time. 304 00:12:37,321 --> 00:12:38,777 - Disobeying an order from the admiral 305 00:12:38,801 --> 00:12:40,411 would land you in the brig, yes? 306 00:12:40,542 --> 00:12:42,674 - Not if you're a higher ranking officer. 307 00:12:42,805 --> 00:12:44,851 Come on. 308 00:12:56,036 --> 00:12:57,341 - Sir. 309 00:12:57,472 --> 00:12:59,213 - We're here to interview those men. 310 00:12:59,343 --> 00:13:00,867 - I can't let you in there, sir. 311 00:13:00,997 --> 00:13:01,868 I have orders. 312 00:13:01,998 --> 00:13:03,434 - Well, the admiral ordered us 313 00:13:03,565 --> 00:13:06,524 to interview all witnesses on this ship. 314 00:13:06,655 --> 00:13:09,484 Are you saying you'll disobey that order? 315 00:13:09,614 --> 00:13:12,052 - No, sir. - Then step aside. 316 00:13:17,622 --> 00:13:20,408 Commander. Lieutenant. 317 00:13:20,538 --> 00:13:22,473 I'm Captain Michael Quinn. This is Dr. Allen Hynek. 318 00:13:22,497 --> 00:13:24,412 U.S. Air Force. - Project Blue Book. 319 00:13:24,542 --> 00:13:27,371 We investigate UFOs, unidentified flying objects, 320 00:13:27,502 --> 00:13:28,784 and we've come all the way from Ohio 321 00:13:28,808 --> 00:13:30,374 just to hear your story. 322 00:13:30,505 --> 00:13:31,767 - You were there in D.C., right? 323 00:13:31,898 --> 00:13:33,900 Those lights over the Capital? - That's right. 324 00:13:34,030 --> 00:13:35,902 And we heard you have an even better story. 325 00:13:36,032 --> 00:13:37,140 - In fact, it made it all the way back 326 00:13:37,164 --> 00:13:38,165 to Senator Kennedy. 327 00:13:38,295 --> 00:13:39,035 - What did he hear? 328 00:13:39,166 --> 00:13:41,211 - Sir. 329 00:13:41,342 --> 00:13:43,083 We'll say whatever you want. 330 00:13:43,213 --> 00:13:45,694 Just let us know what you need to hear. 331 00:13:45,825 --> 00:13:47,870 Well, that's easy. Just the truth. 332 00:13:52,179 --> 00:13:55,051 Now, the reason you're here under guard 333 00:13:55,182 --> 00:13:56,420 is that you tried telling the admiral 334 00:13:56,444 --> 00:13:57,444 what you really saw. 335 00:13:57,488 --> 00:13:58,576 He told you to lie, right? 336 00:14:02,667 --> 00:14:04,539 - Nobody'll talk about it now, 337 00:14:04,669 --> 00:14:05,821 but strange stuff has been going on 338 00:14:05,845 --> 00:14:06,976 since we got out here. 339 00:14:07,107 --> 00:14:08,238 Equipment malfunctioning, 340 00:14:08,369 --> 00:14:09,955 pilots seeing strange lights in the skies... 341 00:14:09,979 --> 00:14:12,460 - And the ghost ship. 342 00:14:12,590 --> 00:14:14,070 - Ghost ship? 343 00:14:14,201 --> 00:14:15,613 - There's this boat that's shown up out of nowhere 344 00:14:15,637 --> 00:14:16,637 a couple times. 345 00:14:16,725 --> 00:14:18,292 Fishing trawler. 346 00:14:18,422 --> 00:14:20,424 It'd be there one second and gone the next. 347 00:14:20,555 --> 00:14:22,533 - This is a different thing to the craft in the sky, yes? 348 00:14:22,557 --> 00:14:25,386 - Yes, sir. That would come after. 349 00:14:25,516 --> 00:14:27,436 - And you told the admiral what you just told us? 350 00:14:27,562 --> 00:14:29,433 - Sir, he insisted it was Russia. 351 00:14:29,564 --> 00:14:31,629 Told us to keep our mouths shut or we'd never get out of here. 352 00:14:31,653 --> 00:14:33,220 - But we had a little insurance policy 353 00:14:33,350 --> 00:14:35,526 on the deck with us that night. 354 00:14:35,657 --> 00:14:37,137 It's gotta still be up there 355 00:14:37,267 --> 00:14:38,486 where we hid it. 356 00:14:38,616 --> 00:14:45,493 ♪ 357 00:14:50,541 --> 00:14:52,065 - Clear. 358 00:14:52,195 --> 00:14:55,024 [dramatic music] 359 00:14:55,155 --> 00:15:02,031 ♪ 360 00:15:03,293 --> 00:15:04,816 - A camera? 361 00:15:04,947 --> 00:15:06,267 - There's gotta be a lab on board. 362 00:15:06,383 --> 00:15:07,689 Let's go. 363 00:15:07,819 --> 00:15:14,739 ♪ 364 00:15:44,900 --> 00:15:47,729 [clock ticking] 365 00:15:47,859 --> 00:15:49,861 ♪ 366 00:15:49,992 --> 00:15:51,689 - Just a few more seconds, Captain. 367 00:15:51,820 --> 00:15:55,041 ♪ 368 00:15:55,171 --> 00:15:56,738 - Go in there and speak freely. 369 00:15:56,868 --> 00:15:58,348 We'll be right here behind you. 370 00:15:58,479 --> 00:16:05,051 ♪ 371 00:16:07,401 --> 00:16:09,751 [timer dings] 372 00:16:09,881 --> 00:16:16,976 ♪ 373 00:16:17,106 --> 00:16:18,629 - We need to alert Senator Kennedy. 374 00:16:18,760 --> 00:16:21,458 ♪ 375 00:16:21,589 --> 00:16:24,287 Someone needs to shut down this entire operation. 376 00:16:24,418 --> 00:16:25,941 ♪ 377 00:16:26,072 --> 00:16:29,031 - We got a bigger problem than that, Doc. 378 00:16:29,162 --> 00:16:32,252 Whatever that thing is, it's still out there. 379 00:16:41,826 --> 00:16:45,352 - One of my men took this? 380 00:16:45,482 --> 00:16:46,744 - Sir, this print shows a craft 381 00:16:46,875 --> 00:16:48,616 with no wings, no obvious source of thrust, 382 00:16:48,746 --> 00:16:50,574 emerging from the ocean. 383 00:16:50,705 --> 00:16:52,968 What these men saw was real. This is proof. 384 00:16:54,926 --> 00:16:56,058 - You're right. 385 00:16:58,452 --> 00:17:00,715 The Russians clearly have a tactical advantage here, 386 00:17:00,845 --> 00:17:01,977 and unless I move swiftly, 387 00:17:02,108 --> 00:17:03,433 there's no telling what they might do next. 388 00:17:03,457 --> 00:17:04,849 - What? No. 389 00:17:04,980 --> 00:17:06,349 No, the Russians don't have this kind of capability. 390 00:17:06,373 --> 00:17:07,809 Nobody does. - Sir, Admiral, sir. 391 00:17:07,939 --> 00:17:09,985 We have a situation. Unidentified craft approaching. 392 00:17:10,116 --> 00:17:10,986 - What is it? What's its position? 393 00:17:11,117 --> 00:17:12,117 - I don't know, sir. 394 00:17:12,161 --> 00:17:13,225 It just appeared out of nowhere. 395 00:17:13,249 --> 00:17:14,511 Half a mile ahead. 396 00:17:14,642 --> 00:17:17,471 [electricity crackling 397 00:17:17,601 --> 00:17:21,866 [eerie music] 398 00:17:21,997 --> 00:17:23,607 [electricity crackling] 399 00:17:23,738 --> 00:17:29,135 ♪ 400 00:17:29,265 --> 00:17:30,265 - All stop. 401 00:17:30,353 --> 00:17:31,528 - All stop. - All stop by. 402 00:17:31,659 --> 00:17:33,202 - We've got a vessel in distress out there. 403 00:17:33,226 --> 00:17:34,401 Let's prepare to board her. 404 00:17:34,531 --> 00:17:37,621 Alert the rest of the fleet. 405 00:17:37,752 --> 00:17:40,102 I want a fully armed boarding party on standby. 406 00:17:40,233 --> 00:17:41,973 Let's go. Let's go! 407 00:17:42,104 --> 00:17:44,280 - Yes, sir. - All fleet stand by. 408 00:17:45,368 --> 00:17:47,153 [thunderclap] 409 00:17:47,283 --> 00:17:50,330 - What is it? What do you see? 410 00:17:50,460 --> 00:17:51,722 [thunderclap] - The ghost ship. 411 00:17:51,853 --> 00:17:53,202 - Which means... 412 00:17:53,333 --> 00:17:54,813 - The triangle craft should come next. 413 00:17:54,943 --> 00:17:57,728 [dramatic music] 414 00:17:57,859 --> 00:18:04,822 ♪ 415 00:18:07,956 --> 00:18:10,132 - It's nice to see you, Mimi. 416 00:18:27,106 --> 00:18:29,543 - You told the generals you had something fome? 417 00:18:33,634 --> 00:18:35,679 - Is that the only reason you're here? 418 00:18:35,810 --> 00:18:37,899 - What other reason would there be? 419 00:18:43,426 --> 00:18:45,602 - Mimi, I'm sorry. 420 00:18:47,604 --> 00:18:49,128 I don't expect you to forgive me... 421 00:18:49,258 --> 00:18:50,564 - I don't. 422 00:18:50,694 --> 00:18:52,237 - But maybe someday you will understand why. 423 00:18:52,261 --> 00:18:54,437 - You almost got me killed. 424 00:18:54,568 --> 00:18:57,875 Allen, our son. 425 00:18:58,006 --> 00:19:00,051 What am I supposed to understand? 426 00:19:04,447 --> 00:19:07,668 - That in some ways, you and I are very much alike. 427 00:19:07,798 --> 00:19:09,931 - We are nothing alike. 428 00:19:10,061 --> 00:19:15,763 ♪ 429 00:19:15,893 --> 00:19:17,243 - I asked for you 430 00:19:17,373 --> 00:19:19,897 because you are the only person I trust 431 00:19:20,028 --> 00:19:21,769 to deliver my message safely. 432 00:19:21,899 --> 00:19:28,428 ♪ 433 00:19:30,125 --> 00:19:32,301 This is the name and address 434 00:19:32,432 --> 00:19:35,348 of the highest ranking operative of ours in Ohio. 435 00:19:35,478 --> 00:19:37,132 She knows all about Blue Book 436 00:19:37,263 --> 00:19:39,178 as well as Russian counterintelligence. 437 00:19:39,308 --> 00:19:41,484 ♪ 438 00:19:41,615 --> 00:19:43,617 She is who the generals are looking for. 439 00:19:43,747 --> 00:19:46,620 ♪ 440 00:19:46,750 --> 00:19:48,361 This is everything I swore to protect 441 00:19:48,491 --> 00:19:49,927 my entire life, Mimi. 442 00:19:50,058 --> 00:19:56,325 ♪ 443 00:19:57,674 --> 00:19:59,937 And now I'm giving it to you, 444 00:20:00,068 --> 00:20:01,939 and when I do, my life will be over. 445 00:20:02,070 --> 00:20:03,811 ♪ 446 00:20:03,941 --> 00:20:06,292 You can at least understand that, can't you? 447 00:20:06,422 --> 00:20:09,817 ♪ 448 00:20:09,947 --> 00:20:12,515 - So that's why you brought me here? 449 00:20:12,646 --> 00:20:14,691 Just to tell me that? 450 00:20:14,822 --> 00:20:20,088 ♪ 451 00:20:20,219 --> 00:20:21,283 - Hey, hey, hey. Let her go. 452 00:20:21,307 --> 00:20:22,873 Let her go! 453 00:20:23,004 --> 00:20:24,397 - I was never gonna hurt you, Mimi. 454 00:20:24,527 --> 00:20:26,331 - Get her out of here! - I killed Cal to protect you. 455 00:20:26,355 --> 00:20:27,941 That's what you meant to me. - Get her out of here. 456 00:20:27,965 --> 00:20:34,842 ♪ 457 00:20:36,104 --> 00:20:37,845 - What, do you see something, Al? 458 00:20:37,975 --> 00:20:39,673 - The markings on that vessel. 459 00:20:39,803 --> 00:20:42,023 Take a look. It's registered in Shanghai. 460 00:20:42,153 --> 00:20:45,374 Yes, by sea, that's 11,000 miles from here. 461 00:20:45,505 --> 00:20:48,943 ♪ 462 00:20:49,073 --> 00:20:50,510 - Sir. 463 00:20:50,640 --> 00:20:52,000 Boat is empty. Not a soul on board. 464 00:20:52,120 --> 00:20:53,513 - All right. 465 00:20:53,643 --> 00:20:55,186 That abandoned boat's a hazard for other ships 466 00:20:55,210 --> 00:20:56,342 passing through the area. 467 00:20:56,472 --> 00:20:58,257 Put a demo crew together. I want it sunk. 468 00:20:58,387 --> 00:20:59,823 - What? - Yes, sir. 469 00:20:59,954 --> 00:21:01,390 - Why would you do that? 470 00:21:01,521 --> 00:21:03,131 - Where are we at with our chopper? 471 00:21:03,262 --> 00:21:05,544 - Sir, the weather's forecast to clear in the next few hours. 472 00:21:05,568 --> 00:21:07,368 - The second it does, I want them off my ship. 473 00:21:07,396 --> 00:21:08,876 Is that understood? - Yes, sir. 474 00:21:09,006 --> 00:21:10,965 ♪ 475 00:21:11,095 --> 00:21:12,271 - What the hell was that? 476 00:21:12,401 --> 00:21:14,490 - We need to get on that trawler. 477 00:21:14,621 --> 00:21:16,710 Appeared out of nowhere, like the lieutenant said, 478 00:21:16,840 --> 00:21:18,581 right before the black triangle came? 479 00:21:18,712 --> 00:21:19,756 I wanna know why, 480 00:21:19,887 --> 00:21:21,386 and that means we need to get on board. 481 00:21:21,410 --> 00:21:22,996 - Oh well, I'm sure if we ask the admiral nicely, 482 00:21:23,020 --> 00:21:24,215 he'll let us do whatever we want. 483 00:21:24,239 --> 00:21:25,608 - Captain, he didn't believe the photo, 484 00:21:25,632 --> 00:21:26,783 but if there's evidence on that boat 485 00:21:26,807 --> 00:21:27,807 to prove our case... 486 00:21:27,851 --> 00:21:30,506 ♪ 487 00:21:30,637 --> 00:21:33,030 - You realize I'd be risking a court martial? 488 00:21:33,161 --> 00:21:34,597 - As opposed to World War III? 489 00:21:34,728 --> 00:21:41,691 ♪ 490 00:21:45,304 --> 00:21:47,107 - They're gonna figure out we're here pretty quickly. 491 00:21:47,131 --> 00:21:48,263 I'd say we have ten minutes. 492 00:21:48,394 --> 00:21:49,786 Or worse, they don't 493 00:21:49,917 --> 00:21:51,745 and blow this boat up with us on it. 494 00:21:51,875 --> 00:21:58,752 ♪ 495 00:22:00,841 --> 00:22:02,277 - This way. 496 00:22:02,408 --> 00:22:09,328 ♪ 497 00:22:12,809 --> 00:22:14,637 - I think they're on to us, Doc. 498 00:22:14,768 --> 00:22:19,816 ♪ 499 00:22:19,947 --> 00:22:22,471 Fuel tank's nearly full. 500 00:22:22,602 --> 00:22:24,647 - This says there were six souls aboard 501 00:22:24,778 --> 00:22:27,563 when they left Shanghai. 502 00:22:27,694 --> 00:22:30,653 Look at that date. 503 00:22:30,784 --> 00:22:34,048 - Two days ago. 504 00:22:34,178 --> 00:22:36,485 There's no way this boat traveled over 10,000 miles 505 00:22:36,616 --> 00:22:39,314 in two days and still have a full tank of fuel. 506 00:22:39,445 --> 00:22:41,490 - Yeah. It's impossible. 507 00:22:41,621 --> 00:22:46,147 ♪ 508 00:22:46,277 --> 00:22:49,106 Am I seeing things? 509 00:22:49,237 --> 00:22:50,630 - What is that, melted wood? 510 00:22:50,760 --> 00:22:52,762 - It's not melted. 511 00:22:52,893 --> 00:22:54,808 Fused. 512 00:22:54,938 --> 00:22:58,246 Like the wheel's somehow being absorbed 513 00:22:58,377 --> 00:22:59,769 back into the boat. 514 00:22:59,900 --> 00:23:02,598 ♪ 515 00:23:02,729 --> 00:23:04,905 All the glass is fused too. 516 00:23:05,035 --> 00:23:06,559 - [shushes] You hear that? 517 00:23:06,689 --> 00:23:09,344 [thumping] 518 00:23:09,475 --> 00:23:10,519 What is that? 519 00:23:10,650 --> 00:23:12,391 [electricity crackles] 520 00:23:12,521 --> 00:23:13,870 [thunderclap] 521 00:23:14,001 --> 00:23:16,612 [electricity sizzling, eerie groaning] 522 00:23:30,539 --> 00:23:32,846 - [screaming] 523 00:23:42,682 --> 00:23:44,901 - I don't understand. 524 00:23:45,032 --> 00:23:46,207 You say I'm where? 525 00:23:46,337 --> 00:23:49,689 - In the North Atlantic near Norway. 526 00:23:49,819 --> 00:23:51,473 - No. 527 00:23:51,604 --> 00:23:53,214 That's not possible. 528 00:23:53,344 --> 00:23:55,434 - Ship's log says there was a crew on board. 529 00:23:55,564 --> 00:23:56,826 Where are they? 530 00:23:56,957 --> 00:23:59,046 - They took the lifeboat. 531 00:23:59,176 --> 00:24:01,135 I stayed with the ship. 532 00:24:01,265 --> 00:24:02,963 That's what a captain does. 533 00:24:03,093 --> 00:24:05,095 - And what's your name, Captain? 534 00:24:05,226 --> 00:24:06,226 - Turi. 535 00:24:06,270 --> 00:24:09,752 - Turi. 536 00:24:09,883 --> 00:24:12,102 Well, Turi, we got a U.S. Naval fleet 537 00:24:12,233 --> 00:24:13,843 that thinks you're a Russian asset. 538 00:24:13,974 --> 00:24:15,062 Now, they're on their way 539 00:24:15,192 --> 00:24:16,629 to apprehend all of us as we speak, 540 00:24:16,759 --> 00:24:20,284 so we're gonna need to explain how the hell you ended up here. 541 00:24:20,415 --> 00:24:22,678 - We were fishing, 542 00:24:22,809 --> 00:24:24,288 setting up the nets, 543 00:24:24,419 --> 00:24:26,769 and suddenly, the power... 544 00:24:26,900 --> 00:24:30,294 [dramatic music] 545 00:24:30,425 --> 00:24:32,427 Then we see this light. 546 00:24:32,558 --> 00:24:37,301 ♪ 547 00:24:37,432 --> 00:24:39,042 Coming from under the boat. 548 00:24:39,173 --> 00:24:42,393 A craft of some sort. 549 00:24:42,524 --> 00:24:44,091 - This craft, what did it look like? 550 00:24:44,221 --> 00:24:48,138 ♪ 551 00:24:48,269 --> 00:24:49,618 - Triangle. 552 00:24:49,749 --> 00:24:51,751 ♪ 553 00:24:51,881 --> 00:24:54,101 - And it came up from under the water? 554 00:24:54,231 --> 00:24:57,191 - Fishermen, they all told the stories 555 00:24:57,321 --> 00:24:59,106 of the cities under the sea. 556 00:24:59,236 --> 00:25:01,412 - What do you mean, cities? 557 00:25:01,543 --> 00:25:04,372 - Where the triangle come from. 558 00:25:04,503 --> 00:25:06,809 Been here for thousands of years. 559 00:25:06,940 --> 00:25:09,682 - You're sure that this is what you saw? 560 00:25:09,812 --> 00:25:11,335 - I would bet my life on it. 561 00:25:11,466 --> 00:25:13,033 ♪ 562 00:25:13,163 --> 00:25:15,514 We are not alone. 563 00:25:15,644 --> 00:25:18,995 - Unidentified vessel, prepare to be boarded! 564 00:25:19,126 --> 00:25:24,087 ♪ 565 00:25:37,971 --> 00:25:44,847 ♪ 566 00:26:14,921 --> 00:26:16,241 - I left something in Joel's room. 567 00:26:16,313 --> 00:26:17,393 - Hey, hey, hey. Let her go. 568 00:26:17,488 --> 00:26:18,838 Let her go! 569 00:26:18,968 --> 00:26:25,671 ♪ 570 00:26:59,182 --> 00:27:00,401 - Yes? 571 00:27:00,531 --> 00:27:01,837 - Um... 572 00:27:01,968 --> 00:27:05,667 This is the address... 573 00:27:05,798 --> 00:27:07,582 on the letter from Lena? 574 00:27:07,713 --> 00:27:14,633 ♪ 575 00:27:14,763 --> 00:27:17,070 - Who are you? 576 00:27:17,200 --> 00:27:20,769 - She wanted me to deliver this 577 00:27:20,900 --> 00:27:22,597 to her. 578 00:27:22,728 --> 00:27:27,994 ♪ 579 00:27:28,124 --> 00:27:29,125 I'm sorry. 580 00:27:29,256 --> 00:27:30,910 ♪ 581 00:27:31,040 --> 00:27:32,476 - Is Mommy here? 582 00:27:32,607 --> 00:27:39,570 ♪ 583 00:27:43,705 --> 00:27:45,968 - Take good care of her, okay? 584 00:27:46,099 --> 00:27:48,101 ♪ 585 00:27:48,231 --> 00:27:49,668 - Pull the destroyers into position 586 00:27:49,798 --> 00:27:50,973 and put them on high alert, 587 00:27:51,104 --> 00:27:52,453 and I want the frigates moved here 588 00:27:52,583 --> 00:27:54,281 to make room for the carriers by nightfall. 589 00:27:54,411 --> 00:27:56,457 - Aye, aye, admiral. 590 00:27:56,587 --> 00:27:59,765 - Admiral, sir. 591 00:27:59,895 --> 00:28:01,941 You said bring them to you first. 592 00:28:02,071 --> 00:28:05,379 - Yes. Thank you, Master Chief. 593 00:28:05,509 --> 00:28:07,509 Gentlemen, come here. I want to show you something. 594 00:28:09,426 --> 00:28:10,514 In the past eight hours, 595 00:28:10,645 --> 00:28:11,840 we've picked up Russian submarines 596 00:28:11,864 --> 00:28:14,301 here, here, and here. 597 00:28:14,431 --> 00:28:15,563 The entire carrier fleet 598 00:28:15,694 --> 00:28:17,043 is already moved into open water. 599 00:28:17,173 --> 00:28:19,045 They're preparing for war. 600 00:28:19,175 --> 00:28:21,066 And in the middle of this, I've had to stop this ship 601 00:28:21,090 --> 00:28:22,241 and send men out to bring you back 602 00:28:22,265 --> 00:28:23,527 because you disobeyed an order. 603 00:28:23,658 --> 00:28:24,809 - Sir, our orders are from Senator Kennedy. 604 00:28:24,833 --> 00:28:26,158 - And there was still a fisherman on that boat. 605 00:28:26,182 --> 00:28:27,420 - We have the authority to act on our own accord. 606 00:28:27,444 --> 00:28:29,074 - He saw the triangle craft, and it wasn't Russian! 607 00:28:29,098 --> 00:28:31,187 - You said a fisherman said it wasn't Russian? 608 00:28:31,318 --> 00:28:32,449 Oh, I see. 609 00:28:32,580 --> 00:28:34,277 So in your eyes, his word means more 610 00:28:34,408 --> 00:28:35,714 than the admiral of this ship? 611 00:28:35,844 --> 00:28:37,604 - Sir, there was more evidence onboard that ship 612 00:28:37,628 --> 00:28:38,499 that we cannot explain. 613 00:28:38,629 --> 00:28:40,719 - That you couldn't explain? 614 00:28:40,849 --> 00:28:43,504 Try explaining to the president of the United States 615 00:28:43,634 --> 00:28:45,811 why you let Russia sink an entire NATO fleet 616 00:28:45,941 --> 00:28:48,074 and fire a first strike on the mainland 617 00:28:48,204 --> 00:28:50,729 because a couple of insolent Air Force idiots showed up 618 00:28:50,859 --> 00:28:52,402 and tried to convince you that it was aliens 619 00:28:52,426 --> 00:28:53,644 flying around your ship 620 00:28:53,775 --> 00:28:55,168 and not the Communist superpower 621 00:28:55,298 --> 00:28:57,039 that has publicly vowed to destroy you! 622 00:28:57,170 --> 00:28:58,954 So now, I'm gonna throw you in the brig 623 00:28:59,085 --> 00:29:00,477 and ask you give thanks 624 00:29:00,608 --> 00:29:02,741 for my having mercy on your sorry asses. 625 00:29:02,871 --> 00:29:04,568 Now get off my bridge! 626 00:29:04,699 --> 00:29:10,226 ♪ 627 00:29:10,357 --> 00:29:11,575 All ahead full. 628 00:29:11,706 --> 00:29:12,707 - All ahead full. 629 00:29:12,838 --> 00:29:14,013 - All ahead full. 630 00:29:14,143 --> 00:29:15,666 ♪ 631 00:29:15,797 --> 00:29:16,797 - All ahead full. 632 00:29:16,842 --> 00:29:18,800 [engines humming] 633 00:29:18,931 --> 00:29:20,604 - When Kennedy doesn't hear from us, he'll reach out. 634 00:29:20,628 --> 00:29:21,672 He'll help. 635 00:29:21,803 --> 00:29:22,998 - It'll be too late by then, Doc. 636 00:29:23,022 --> 00:29:24,197 [crash] 637 00:29:24,327 --> 00:29:26,373 ♪ 638 00:29:26,503 --> 00:29:29,202 [eerie groaning] 639 00:29:29,332 --> 00:29:30,856 - What was that? 640 00:29:30,986 --> 00:29:33,859 [metal groaning] 641 00:29:35,295 --> 00:29:36,644 Captain. 642 00:29:36,775 --> 00:29:38,341 - That's coming from below. 643 00:29:38,472 --> 00:29:40,343 [alarm blaring] 644 00:29:40,474 --> 00:29:42,215 - Battle stations! 645 00:29:42,345 --> 00:29:44,391 Battle stations! 646 00:29:44,521 --> 00:29:46,610 Battle stations! 647 00:29:48,047 --> 00:29:49,918 - Hey, Doc. Come on. 648 00:29:50,049 --> 00:29:52,573 ♪ 649 00:29:52,703 --> 00:29:54,531 - Which way? 650 00:29:54,662 --> 00:29:58,100 ♪ 651 00:29:58,231 --> 00:30:00,102 - Doc, over here. 652 00:30:00,233 --> 00:30:01,408 - Is it the Russians? 653 00:30:01,538 --> 00:30:06,195 ♪ 654 00:30:06,326 --> 00:30:07,390 [electricity sizzles, alarm cuts out] 655 00:30:07,414 --> 00:30:09,242 ♪ 656 00:30:09,372 --> 00:30:10,591 There! 657 00:30:10,721 --> 00:30:13,942 ♪ 658 00:30:14,073 --> 00:30:15,901 [eerie groaning] 659 00:30:16,031 --> 00:30:17,554 ♪ 660 00:30:17,685 --> 00:30:22,429 [waves crashing] 661 00:30:22,559 --> 00:30:29,436 ♪ 662 00:30:36,791 --> 00:30:38,401 - What's it doing? 663 00:30:38,532 --> 00:30:41,056 [dramatic music] 664 00:30:41,187 --> 00:30:44,712 [electricity whirring] 665 00:30:44,843 --> 00:30:46,037 - What did we just see out there? 666 00:30:46,061 --> 00:30:47,846 ♪ 667 00:30:47,976 --> 00:30:50,065 [sonar beeps] 668 00:30:50,196 --> 00:30:51,476 - Sir, we've got multiple targets 669 00:30:51,588 --> 00:30:53,001 moving faster than any known submarine. 670 00:30:53,025 --> 00:30:54,065 - Where the hell are they? 671 00:30:54,113 --> 00:30:55,636 - 300 feet down. 672 00:30:55,766 --> 00:30:57,092 Looks like they're nearing some sort of... 673 00:30:57,116 --> 00:30:58,204 - Some sort of what? 674 00:30:58,334 --> 00:30:59,485 - [stammering] I don't know, sir. 675 00:30:59,509 --> 00:31:01,816 [stammering] Maybe... 676 00:31:01,947 --> 00:31:03,600 - What just happened? 677 00:31:03,731 --> 00:31:05,211 - [stuttering] I'm not sure. 678 00:31:05,341 --> 00:31:07,461 They could've disappeared into some sort of structure, 679 00:31:07,517 --> 00:31:09,756 but all the charts we have don't show anything down there. 680 00:31:09,780 --> 00:31:11,541 - Whatever that thing is, if we can read it on radar, 681 00:31:11,565 --> 00:31:14,307 our depth charges can find it too. 682 00:31:14,437 --> 00:31:15,937 - We have to take matters into our own hands now. 683 00:31:15,961 --> 00:31:17,527 - Where are we going? 684 00:31:17,658 --> 00:31:19,921 - How do you stop someone from making a horrible mistake? 685 00:31:20,052 --> 00:31:21,212 You make the choice for them. 686 00:31:21,314 --> 00:31:26,406 ♪ 687 00:31:26,536 --> 00:31:27,407 - What are we doing here? 688 00:31:27,537 --> 00:31:28,645 - I'm going after those things. 689 00:31:28,669 --> 00:31:30,062 - Hold on, you're what? 690 00:31:30,192 --> 00:31:31,193 - 400 feet down. 691 00:31:31,324 --> 00:31:32,542 This sub is capable of that. 692 00:31:32,673 --> 00:31:34,718 I can ID whatever's below, radio backup. 693 00:31:34,849 --> 00:31:36,305 Once I'm inside, you'll need to open the hatch 694 00:31:36,329 --> 00:31:37,765 that lets me out. 695 00:31:37,896 --> 00:31:39,288 That's the switch right there. 696 00:31:39,419 --> 00:31:41,029 - I'm not doing that. - Yes, you are. 697 00:31:41,160 --> 00:31:42,335 - No, I'm not! 698 00:31:42,465 --> 00:31:43,834 - Doc, if the admiral thinks I'm down there, 699 00:31:43,858 --> 00:31:45,164 he won't launch an attack. 700 00:31:45,294 --> 00:31:46,793 - But what if whatever's down there is hostile? 701 00:31:46,817 --> 00:31:48,186 What if it is the Russians and I made a mistake? 702 00:31:48,210 --> 00:31:49,318 - Is that what you really think? 703 00:31:49,342 --> 00:31:51,474 ♪ 704 00:31:51,605 --> 00:31:52,605 Neither do I. 705 00:31:52,693 --> 00:31:54,347 ♪ 706 00:31:54,477 --> 00:31:56,197 - Do you even know how to pilot a submarine? 707 00:31:56,262 --> 00:31:57,741 - Had some basic training once. 708 00:31:57,872 --> 00:31:59,763 - Yeah, well Mimi showed me how to make pancakes once, 709 00:31:59,787 --> 00:32:01,765 but I couldn't flip one now if you gave me a snow shovel. 710 00:32:01,789 --> 00:32:03,530 ♪ 711 00:32:03,660 --> 00:32:05,532 I don't know that I can do this. 712 00:32:05,662 --> 00:32:06,968 - Doc. 713 00:32:07,099 --> 00:32:09,492 I came so close in D.C. 714 00:32:09,623 --> 00:32:11,557 If there really is something from another world down there, 715 00:32:11,581 --> 00:32:12,713 I wanna see what it is. 716 00:32:12,843 --> 00:32:16,108 ♪ 717 00:32:16,238 --> 00:32:17,587 This is why we do this. 718 00:32:17,718 --> 00:32:24,594 ♪ 719 00:32:24,725 --> 00:32:26,031 - Okay. 720 00:32:26,161 --> 00:32:27,902 ♪ 721 00:32:28,033 --> 00:32:29,121 Be careful. 722 00:32:29,251 --> 00:32:30,818 ♪ 723 00:32:30,949 --> 00:32:32,796 - Careful would've been staying at home to begin with. 724 00:32:32,820 --> 00:32:34,169 ♪ 725 00:32:34,300 --> 00:32:35,779 I'm doing what needs to be done. 726 00:32:35,910 --> 00:32:40,306 ♪ 727 00:32:40,436 --> 00:32:41,872 - Good luck. 728 00:32:42,003 --> 00:32:44,788 [alarm blares] 729 00:32:44,919 --> 00:32:51,882 ♪ 730 00:32:58,933 --> 00:33:01,109 - Depth charges, Hedgehogs, torpedoes. 731 00:33:01,240 --> 00:33:02,608 We'll throw everything we've got at 'em. 732 00:33:02,632 --> 00:33:04,349 - Admiral, you can't fire now. The captain's down there. 733 00:33:04,373 --> 00:33:05,679 You'll kill him. - He's what? 734 00:33:05,809 --> 00:33:07,091 - Captain Quinn's deployed himself into a submarine. 735 00:33:07,115 --> 00:33:08,355 He's heading after those things. 736 00:33:08,421 --> 00:33:09,901 - You're not serious. - Oh, yes, I am. 737 00:33:09,944 --> 00:33:11,032 Check your gauges. 738 00:33:11,163 --> 00:33:12,488 - Sir, we're in range and ready to fire. 739 00:33:12,512 --> 00:33:13,992 - Then he's put himself in harm's way. 740 00:33:14,035 --> 00:33:15,254 - Don't you dare. 741 00:33:15,384 --> 00:33:16,927 - I will not risk the lives of all of my men 742 00:33:16,951 --> 00:33:18,387 for one of yours. 743 00:33:18,518 --> 00:33:22,783 ♪ 744 00:33:22,913 --> 00:33:25,786 [sonar pinging] 745 00:33:25,916 --> 00:33:32,749 ♪ 746 00:33:39,278 --> 00:33:41,019 [eerie groaning] 747 00:33:41,149 --> 00:33:48,113 ♪ 748 00:33:48,243 --> 00:33:49,331 - Oh, my God. 749 00:33:49,462 --> 00:33:53,640 ♪ 750 00:33:53,770 --> 00:33:55,076 "USS Wisconsin," 751 00:33:55,207 --> 00:33:56,686 if you can hear me, don't attack. 752 00:33:56,817 --> 00:33:58,099 I'm nearing the sight. Don't attack. 753 00:33:58,123 --> 00:34:00,995 It's not a cave, it's... 754 00:34:01,126 --> 00:34:03,171 something else. 755 00:34:03,302 --> 00:34:05,478 It's beautiful. 756 00:34:05,608 --> 00:34:06,957 - Admiral, you can't do this. 757 00:34:07,088 --> 00:34:10,004 - I didn't do this. You did. 758 00:34:10,135 --> 00:34:13,007 My responsibility is to the fleet. 759 00:34:13,138 --> 00:34:14,538 - No, please! No, you can't do this. 760 00:34:14,617 --> 00:34:16,489 You'll kill him! - Get out of my way! 761 00:34:16,619 --> 00:34:17,620 Fire at will! 762 00:34:17,751 --> 00:34:19,187 Fire! Fire! 763 00:34:19,318 --> 00:34:20,730 - Admiral, no! You're making a mistake! 764 00:34:20,754 --> 00:34:23,887 [explosions] 765 00:34:24,018 --> 00:34:24,845 - Depth charges away. - No! 766 00:34:24,975 --> 00:34:31,634 ♪ 767 00:34:31,765 --> 00:34:32,635 [explosion] 768 00:34:32,766 --> 00:34:36,683 ♪ 769 00:34:36,813 --> 00:34:39,425 - Charges away. 770 00:34:39,555 --> 00:34:40,556 Depth charges away. 771 00:34:40,687 --> 00:34:43,690 [sonar beeping] 772 00:34:43,820 --> 00:34:50,479 ♪ 773 00:34:50,610 --> 00:34:52,220 [muffled explosion] 774 00:34:52,351 --> 00:34:53,351 Admiral, no! 775 00:34:53,395 --> 00:34:55,180 [muffled explosions] 776 00:34:55,310 --> 00:34:56,659 - Don't shoot! Don't shoot! 777 00:34:56,790 --> 00:34:58,748 [electricity zapping] 778 00:34:58,879 --> 00:35:00,707 - Shit. [explosion] 779 00:35:07,540 --> 00:35:10,412 [dramatic music] 780 00:35:10,543 --> 00:35:17,376 ♪ 781 00:35:41,748 --> 00:35:46,579 ♪ 782 00:35:46,709 --> 00:35:48,102 - What's it say? 783 00:35:48,233 --> 00:35:50,322 - The events will be officially ruled 784 00:35:50,452 --> 00:35:53,673 as humpback whales diving above and beneath the seawater, 785 00:35:53,803 --> 00:35:55,762 feeding on bioluminescent plankton. 786 00:35:55,892 --> 00:35:57,155 It's done. 787 00:35:57,285 --> 00:35:59,505 - Yeah. 788 00:35:59,635 --> 00:36:01,463 For now. 789 00:36:01,594 --> 00:36:03,726 ♪ 790 00:36:03,857 --> 00:36:05,902 - He didn't have any family 791 00:36:06,033 --> 00:36:08,122 that I could forward these on to. 792 00:36:08,253 --> 00:36:15,173 ♪ 793 00:36:15,303 --> 00:36:16,913 - I'm, uh... 794 00:36:17,044 --> 00:36:18,959 ♪ 795 00:36:19,089 --> 00:36:21,353 I'm gonna recommend him for the Medal of Honor. 796 00:36:21,483 --> 00:36:24,617 ♪ 797 00:36:24,747 --> 00:36:27,315 - I think that's the only right thing to do, Jim. 798 00:36:27,446 --> 00:36:34,279 ♪ 799 00:37:03,917 --> 00:37:05,223 - The ghost ship. 800 00:37:05,353 --> 00:37:07,616 It'd be there one second and gone the next. 801 00:37:07,747 --> 00:37:10,967 ♪ 802 00:37:11,098 --> 00:37:12,839 - The cities under the sea. 803 00:37:12,969 --> 00:37:16,059 ♪ 804 00:37:16,190 --> 00:37:17,733 - But what if whatever's down there is hostile? 805 00:37:17,757 --> 00:37:19,889 What if it is the Russians, and I made a mistake? 806 00:37:20,020 --> 00:37:21,326 - Is that what you really think? 807 00:37:21,456 --> 00:37:24,459 ♪ 808 00:37:24,590 --> 00:37:26,331 - Allen? 809 00:37:26,461 --> 00:37:29,116 - This is why we do this. 810 00:37:29,247 --> 00:37:31,379 - Allen. 811 00:37:31,510 --> 00:37:33,642 You need to come to bed. 812 00:37:33,773 --> 00:37:36,341 It's 2:00 a.m. You haven't slept in days. 813 00:37:36,471 --> 00:37:37,820 - No, no, no. Look at this. 814 00:37:37,951 --> 00:37:39,474 One man missing, two left alive, 815 00:37:39,605 --> 00:37:41,824 traveling 3,700 miles in three days. 816 00:37:41,955 --> 00:37:43,565 Two... two people missing, one left alive, 817 00:37:43,696 --> 00:37:45,056 traveling 3,000 miles in two days... 818 00:37:45,088 --> 00:37:46,133 - Allen. 819 00:37:46,264 --> 00:37:47,090 - It's just like the ghost ship. 820 00:37:47,221 --> 00:37:48,396 - You need to let this go. 821 00:37:48,527 --> 00:37:51,399 ♪ 822 00:37:51,530 --> 00:37:52,835 Allen. 823 00:37:52,966 --> 00:37:54,228 Allen. 824 00:37:54,359 --> 00:37:56,665 ♪ 825 00:37:56,796 --> 00:37:58,580 You have to let him go. 826 00:37:58,711 --> 00:38:05,500 ♪ 827 00:38:18,557 --> 00:38:20,298 [papers drop] 828 00:38:20,428 --> 00:38:27,348 ♪ 829 00:38:52,242 --> 00:38:54,941 - It's not a cave; it's something else. 830 00:38:55,071 --> 00:38:56,334 It's beautiful. 831 00:38:56,464 --> 00:39:03,384 ♪ 832 00:39:05,604 --> 00:39:08,781 [clock ticking] 833 00:39:08,911 --> 00:39:15,744 ♪ 834 00:39:24,797 --> 00:39:25,928 - This can't be. 835 00:39:26,059 --> 00:39:31,978 ♪ 836 00:39:33,588 --> 00:39:34,676 Can't be. 837 00:39:34,807 --> 00:39:38,811 ♪ 838 00:39:38,941 --> 00:39:40,160 Oh, my God. 839 00:39:40,290 --> 00:39:47,210 ♪ 840 00:40:43,353 --> 00:40:46,226 [Latin music] 841 00:40:46,356 --> 00:40:53,233 ♪ 842 00:41:04,766 --> 00:41:07,290 - I can't say I'm surprised you found me, Doctor. 843 00:41:07,421 --> 00:41:10,250 It is, after all, the logical choice. 844 00:41:10,380 --> 00:41:11,556 - Tierra del Fuego. 845 00:41:11,686 --> 00:41:13,819 [dramatic music] 846 00:41:13,949 --> 00:41:16,778 Last stop on land before Antarctica. 847 00:41:16,909 --> 00:41:18,911 - What does surprise me 848 00:41:19,041 --> 00:41:20,826 is that you accepted my invitation. 849 00:41:20,956 --> 00:41:22,871 - Well, I didn't. 850 00:41:23,002 --> 00:41:24,602 In fact, you are the last person on Earth 851 00:41:24,656 --> 00:41:25,961 I wanna see right now. 852 00:41:26,092 --> 00:41:27,876 ♪ 853 00:41:28,007 --> 00:41:29,704 - Then why are you here? 854 00:41:29,835 --> 00:41:32,664 - I need help finding someone. 855 00:41:32,794 --> 00:41:36,058 Something tells me I'm looking at the only person 856 00:41:36,189 --> 00:41:37,589 who may actually be able to do that. 857 00:41:37,625 --> 00:41:39,192 ♪ 858 00:41:39,322 --> 00:41:40,672 - Who are you searching for? 859 00:41:40,802 --> 00:41:44,937 ♪ 860 00:41:45,067 --> 00:41:48,723 [sonar beeping] 861 00:41:53,423 --> 00:41:54,816 - What just happened? 862 00:41:54,947 --> 00:41:56,339 What happened? 863 00:41:56,470 --> 00:41:57,752 - It appears that all our depth charges 864 00:41:57,776 --> 00:41:59,136 have been neutralized somehow, sir. 865 00:41:59,212 --> 00:42:00,822 - And Quinn? 866 00:42:00,953 --> 00:42:02,084 Where's the submarine? 867 00:42:02,215 --> 00:42:06,045 ♪ 868 00:42:06,175 --> 00:42:07,829 Captain. 869 00:42:07,960 --> 00:42:10,049 Quinn, do you read me? 870 00:42:10,179 --> 00:42:11,790 Quinn, do you read? 871 00:42:11,920 --> 00:42:12,920 Captain. 872 00:42:12,965 --> 00:42:14,357 ♪ 873 00:42:14,488 --> 00:42:17,056 - Then what happened, to the submarine 874 00:42:17,186 --> 00:42:18,492 and to the captain? 875 00:42:18,623 --> 00:42:24,542 ♪ 876 00:42:24,672 --> 00:42:26,761 - I don't understand. 877 00:42:26,892 --> 00:42:29,677 How could everything down there just vanish? 878 00:42:29,808 --> 00:42:36,554 ♪ 879 00:42:36,684 --> 00:42:38,033 - Doctor? 880 00:42:38,164 --> 00:42:44,953 ♪ 881 00:42:46,999 --> 00:42:48,391 - He found them. 882 00:42:48,522 --> 00:42:50,437 ♪ 883 00:42:50,568 --> 00:42:54,702 And now it's time to find Quinn. 884 00:42:54,833 --> 00:43:01,666 ♪ 885 00:43:11,980 --> 00:43:13,765 - Three, one, five, four, 886 00:43:13,895 --> 00:43:15,854 five, six, five, three, nine. 57819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.