Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:03,743
- Previously
on "Project Blue Book..."
2
00:00:03,786 --> 00:00:05,590
- I've been thinking
about what happened up there,
3
00:00:05,614 --> 00:00:07,355
that plane over D.C.
4
00:00:07,485 --> 00:00:09,835
UFOs.
The symbol...
5
00:00:09,966 --> 00:00:12,447
- I keep seeing this.
6
00:00:12,577 --> 00:00:13,970
- Still are unanswered
questions.
7
00:00:14,101 --> 00:00:15,667
- [speaking Russian]
8
00:00:15,798 --> 00:00:18,235
[dramatic music]
9
00:00:18,366 --> 00:00:20,194
- You work for the Russians?
10
00:00:20,324 --> 00:00:23,066
- You've been lying
to all of us this whole time.
11
00:00:23,197 --> 00:00:26,635
You've been spying on me,
family.
12
00:00:26,765 --> 00:00:28,550
- Senator Kennedy is here
to see you.
13
00:00:28,680 --> 00:00:29,855
- Project Blue Book.
14
00:00:29,986 --> 00:00:31,031
- Senator.
- Senator.
15
00:00:31,161 --> 00:00:32,771
- What can we do for you?
16
00:00:32,902 --> 00:00:34,836
- Whatever you're working on,
I need you to put it down.
17
00:00:34,860 --> 00:00:37,037
We have a situation developing
in the North Atlantic.
18
00:00:37,167 --> 00:00:40,127
♪
19
00:00:40,257 --> 00:00:42,413
Minor corrections by
DvX3M
20
00:00:42,468 --> 00:00:43,468
[eerie music]
21
00:00:43,608 --> 00:00:50,093
♪
22
00:01:11,854 --> 00:01:13,725
[bell clangs]
23
00:01:13,856 --> 00:01:15,292
- Attention on deck.
24
00:01:15,423 --> 00:01:17,642
[indistinct announcement
over speaker]
25
00:01:17,773 --> 00:01:19,862
in preparation for heavy seas.
26
00:01:19,992 --> 00:01:27,087
♪
27
00:01:27,217 --> 00:01:28,958
- Ever heard of
the Doomsday Clock?
28
00:01:29,089 --> 00:01:30,525
- No.
What's that?
29
00:01:30,655 --> 00:01:31,656
[thunderclap]
30
00:01:31,787 --> 00:01:33,919
- Scientists use it to calculate
31
00:01:34,050 --> 00:01:36,487
how close we are
to destroying ourselves.
32
00:01:36,618 --> 00:01:37,880
- Oh, yeah?
33
00:01:38,010 --> 00:01:39,490
- They just pushed it up
this week.
34
00:01:39,621 --> 00:01:40,821
[indistinct chatter, shouting]
35
00:01:40,926 --> 00:01:42,276
- What's it at now?
36
00:01:42,406 --> 00:01:44,147
♪
37
00:01:44,278 --> 00:01:46,323
- Two minutes to midnight.
38
00:01:46,454 --> 00:01:49,413
- Midnight as in...
39
00:01:49,544 --> 00:01:51,522
- They don't call it
the Doomsday Clock for nothing.
40
00:01:51,546 --> 00:01:53,417
♪
41
00:01:53,548 --> 00:01:55,332
- Midnight?
Ha!
42
00:01:55,463 --> 00:01:58,030
By my clock,
it's already well past.
43
00:01:58,161 --> 00:01:59,902
That's weird.
[electricity crackling]
44
00:02:00,032 --> 00:02:01,251
My watch stopped.
45
00:02:01,382 --> 00:02:03,427
We losing power?
46
00:02:03,558 --> 00:02:04,558
- Do you see that?
47
00:02:04,602 --> 00:02:06,430
[sailors shouting indistinctly]
48
00:02:06,561 --> 00:02:07,562
- Is that the ghost ship?
49
00:02:07,692 --> 00:02:08,867
[thunderclap]
50
00:02:08,998 --> 00:02:10,913
♪
51
00:02:11,043 --> 00:02:12,043
- That was definitely it.
52
00:02:12,132 --> 00:02:14,395
- No, I saw something else.
53
00:02:14,525 --> 00:02:15,787
[wind howling]
54
00:02:15,918 --> 00:02:16,745
- There it is.
55
00:02:16,875 --> 00:02:17,920
♪
56
00:02:18,050 --> 00:02:19,050
- Sir, you seeing this?
57
00:02:19,095 --> 00:02:20,227
[metal creaking]
58
00:02:20,357 --> 00:02:21,228
- Oh, my God.
What is that?
59
00:02:21,358 --> 00:02:24,492
[eerie bellowing]
60
00:02:24,622 --> 00:02:25,884
Russian?
61
00:02:26,015 --> 00:02:27,973
- Forward batteries open fire.
62
00:02:28,104 --> 00:02:29,236
Forward batteries, engage.
63
00:02:29,366 --> 00:02:30,366
Engage.
64
00:02:30,411 --> 00:02:32,064
- Oh, shit.
65
00:02:32,195 --> 00:02:33,936
It's gonna hit us!
[gunfire]
66
00:02:34,066 --> 00:02:35,633
Retreat!
67
00:02:35,764 --> 00:02:38,593
[wave crashing]
68
00:02:38,723 --> 00:02:45,600
♪
69
00:02:46,775 --> 00:02:49,952
[wave crashing]
70
00:02:50,082 --> 00:02:54,130
[eerie music]
71
00:02:54,261 --> 00:02:57,089
[alarms blaring]
72
00:02:57,220 --> 00:03:04,140
♪
73
00:03:09,319 --> 00:03:10,320
- The admiral on the ship
74
00:03:10,451 --> 00:03:12,235
classified it
as Russian aircraft,
75
00:03:12,366 --> 00:03:14,977
but when I read
the official report, I...
76
00:03:15,107 --> 00:03:16,326
I had my doubts.
77
00:03:16,457 --> 00:03:18,633
- Then it's not one of ours.
- No.
78
00:03:18,763 --> 00:03:21,984
Now the Navy's acting
as if it never happened.
79
00:03:22,114 --> 00:03:23,681
Operation Mainbrace is gonna be
80
00:03:23,812 --> 00:03:25,553
the largest
joint military exercise
81
00:03:25,683 --> 00:03:27,381
since World War I.
82
00:03:27,511 --> 00:03:29,861
Nine countries, 200 ships,
83
00:03:29,992 --> 00:03:32,516
80,000 men.
84
00:03:32,647 --> 00:03:33,647
All the more reason
85
00:03:33,735 --> 00:03:35,867
that I should be fully informed,
86
00:03:35,998 --> 00:03:37,173
but I'm not.
87
00:03:37,304 --> 00:03:38,870
- So what do you need from us,
Senator?
88
00:03:40,785 --> 00:03:42,198
- I want you to investigate
this sighting
89
00:03:42,222 --> 00:03:43,353
as a UFO occurrence.
90
00:03:43,484 --> 00:03:44,659
I've already arranged
91
00:03:44,789 --> 00:03:46,289
to have you both flown out
to the ship,
92
00:03:46,313 --> 00:03:48,445
assuming, of course,
that you're up for this.
93
00:03:48,576 --> 00:03:51,100
- Well, we'd need to inform
the generals first.
94
00:03:51,231 --> 00:03:53,798
- Don't worry about them.
I can take care of that.
95
00:03:53,929 --> 00:03:55,844
You just need to
report back to me
96
00:03:55,974 --> 00:03:57,454
and only me
97
00:03:57,585 --> 00:04:00,675
about anything anomalous
you find out there.
98
00:04:00,805 --> 00:04:03,112
- Is there something else
going on
99
00:04:03,243 --> 00:04:05,723
that we should know about?
100
00:04:05,854 --> 00:04:10,424
♪
101
00:04:10,554 --> 00:04:12,600
- I don't trust my intel
right now.
102
00:04:12,730 --> 00:04:14,906
Not since Fairchild's death.
103
00:04:15,037 --> 00:04:16,995
But he trusted you.
104
00:04:17,126 --> 00:04:18,997
He also thought
when push came to shove,
105
00:04:19,128 --> 00:04:20,648
the military would do
whatever it could
106
00:04:20,738 --> 00:04:22,566
to cover up the existence
of UFOs,
107
00:04:22,697 --> 00:04:25,352
but anything unidentified
108
00:04:25,482 --> 00:04:28,093
in a war exercise this close
to Russian soil
109
00:04:28,224 --> 00:04:30,313
is very dangerous.
110
00:04:30,444 --> 00:04:32,794
So,
111
00:04:32,924 --> 00:04:34,230
I'll ask you once more.
112
00:04:34,361 --> 00:04:37,059
♪
113
00:04:37,189 --> 00:04:38,408
Are you up for this?
114
00:04:38,539 --> 00:04:42,107
♪
115
00:04:42,238 --> 00:04:44,414
- Are you sure it's safe
where you're going?
116
00:04:44,545 --> 00:04:46,416
- The entire NATO fleet's
out there right now.
117
00:04:46,547 --> 00:04:48,853
It might be the safest place
on the planet.
118
00:04:48,984 --> 00:04:52,292
What's that?
119
00:04:52,422 --> 00:04:56,078
- My final statement
to the generals about Susie.
120
00:04:56,208 --> 00:04:57,968
- You want me to drop it off
when I get back?
121
00:04:58,036 --> 00:05:00,256
- They actually wanna
talk to me about it as well,
122
00:05:00,387 --> 00:05:03,825
I guess to, you know,
wrap it all up.
123
00:05:03,955 --> 00:05:07,916
- Well, hopefully then we can
put all this behind us.
124
00:05:08,046 --> 00:05:09,309
♪
125
00:05:09,439 --> 00:05:12,050
- I already have.
126
00:05:12,181 --> 00:05:13,661
[knock at door]
127
00:05:13,791 --> 00:05:15,140
- It's open.
128
00:05:15,271 --> 00:05:19,101
♪
129
00:05:19,231 --> 00:05:20,885
- You finally cleaned up.
130
00:05:21,016 --> 00:05:22,670
- Yeah, but I moved
a few things around,
131
00:05:22,800 --> 00:05:25,020
and now I can never find
my keys.
132
00:05:25,150 --> 00:05:27,196
- Still in the door.
133
00:05:27,327 --> 00:05:28,328
- You're a lifesaver.
134
00:05:28,458 --> 00:05:32,332
♪
135
00:05:32,462 --> 00:05:34,246
- Dog tags?
Those yours?
136
00:05:34,377 --> 00:05:36,379
♪
137
00:05:36,510 --> 00:05:38,226
- Never used to wear 'em
when I traveled during the war.
138
00:05:38,250 --> 00:05:39,817
♪
139
00:05:39,948 --> 00:05:41,341
Figured it was bad luck,
140
00:05:41,471 --> 00:05:44,605
so I always just hooked 'em
there.
141
00:05:44,735 --> 00:05:47,129
Anyway, come on.
We're running late as it is.
142
00:05:47,259 --> 00:05:50,741
♪
143
00:05:50,872 --> 00:05:53,657
[helicopter blades whirring]
144
00:05:53,788 --> 00:05:57,531
♪
145
00:05:57,661 --> 00:06:00,490
[indistinct radio chatter]
146
00:06:00,621 --> 00:06:01,970
That is absolutely...
147
00:06:02,100 --> 00:06:03,493
- Terrifying.
148
00:06:03,624 --> 00:06:10,457
♪
149
00:06:17,899 --> 00:06:20,684
[indistinct radio chatter]
150
00:06:20,815 --> 00:06:27,691
♪
151
00:06:29,563 --> 00:06:31,826
- Sir, Dr. Hynek.
152
00:06:31,956 --> 00:06:33,325
The admiral's waiting for you
on the bridge.
153
00:06:33,349 --> 00:06:35,786
This way, please.
154
00:06:35,917 --> 00:06:37,484
[indistinct chatter]
155
00:06:37,614 --> 00:06:39,375
- Keelhaul recovery on
the fantail is now complete.
156
00:06:39,399 --> 00:06:43,011
Keelhaul recovery on
the fantail is now complete.
157
00:06:43,141 --> 00:06:45,753
- Admiral, sir.
158
00:06:45,883 --> 00:06:46,904
The men from Project Blue Book.
159
00:06:46,928 --> 00:06:50,497
♪
160
00:06:50,627 --> 00:06:52,063
- At ease.
161
00:06:52,194 --> 00:06:54,414
Captain Quinn, is it?
162
00:06:54,544 --> 00:06:56,546
That means you must be
the brains of the operation,
163
00:06:56,677 --> 00:06:57,547
Dr. Hynek, yes?
164
00:06:57,678 --> 00:06:59,549
- Uh, yes, sir.
165
00:06:59,680 --> 00:07:02,160
- A special unit to investigate
flying saucers.
166
00:07:02,291 --> 00:07:03,640
Whose clever idea was that?
167
00:07:03,771 --> 00:07:05,860
- The Air Force's, sir.
168
00:07:05,990 --> 00:07:08,036
- That explains a lot now,
doesn't it?
169
00:07:09,994 --> 00:07:11,866
- Thank you for allowing us
to board, sir.
170
00:07:11,996 --> 00:07:13,607
- I'm sorry to disappoint you,
Captain,
171
00:07:13,737 --> 00:07:17,045
but my men didn't see
any spaceships last night.
172
00:07:17,175 --> 00:07:18,916
I tried to make that clear
to the senator,
173
00:07:19,047 --> 00:07:20,918
but he insisted
you still come out.
174
00:07:21,049 --> 00:07:23,486
So I did you the courtesy
175
00:07:23,617 --> 00:07:26,576
of compiling
some witness statements.
176
00:07:26,707 --> 00:07:29,274
That way, no one's wasting time
out here.
177
00:07:29,405 --> 00:07:31,146
The Russians sure aren't.
178
00:07:31,276 --> 00:07:33,322
- With all due respect, Admiral,
179
00:07:33,453 --> 00:07:34,715
Senator Kennedy sent us out
180
00:07:34,845 --> 00:07:37,500
to conduct our own
investigation.
181
00:07:37,631 --> 00:07:40,721
- My word not good enough
for you, Professor?
182
00:07:40,851 --> 00:07:44,507
- Well, not unless you were
an actual eyewitness, Admiral,
183
00:07:44,638 --> 00:07:46,683
and we are under
congressional orders.
184
00:07:46,814 --> 00:07:48,555
- Isn't that funny?
So am I.
185
00:07:50,905 --> 00:07:53,516
Master Chief Harris,
let's find our guests a room
186
00:07:53,647 --> 00:07:55,649
so they can interview
our witnesses.
187
00:07:55,779 --> 00:07:58,216
That way, you can do your job
and I can do mine.
188
00:07:58,347 --> 00:07:59,870
- Yes, sir.
189
00:08:00,001 --> 00:08:01,500
- Anything else I can do
for you gentlemen?
190
00:08:01,524 --> 00:08:03,265
- No, sir.
- No, thank you, this is...
191
00:08:03,395 --> 00:08:10,446
♪
192
00:08:10,577 --> 00:08:12,927
- He's convinced
it was the Russians.
193
00:08:13,057 --> 00:08:14,537
I stole a look at his charts.
194
00:08:14,668 --> 00:08:16,104
The course he's mapped out?
195
00:08:16,234 --> 00:08:18,062
[airplanes whoosh overhead]
196
00:08:18,193 --> 00:08:19,431
The admiral's bringing his fleet
197
00:08:19,455 --> 00:08:21,501
right to the edge
of Soviet waters.
198
00:08:21,631 --> 00:08:25,069
200 warships, 80,000 men.
199
00:08:25,200 --> 00:08:26,462
It'll look like we're invading.
200
00:08:26,593 --> 00:08:28,769
- I thought this was
just a training exercise.
201
00:08:28,899 --> 00:08:30,224
- Yeah, out here,
he can pretty much act
202
00:08:30,248 --> 00:08:31,815
under his own authority,
203
00:08:31,946 --> 00:08:33,687
especially if he feels
threatened.
204
00:08:33,817 --> 00:08:36,167
- So unless we can prove
this sighting was a real UFO...
205
00:08:36,298 --> 00:08:37,299
- In a few hours.
206
00:08:37,429 --> 00:08:38,996
- We may be going to war.
207
00:08:39,127 --> 00:08:40,694
♪
208
00:08:40,824 --> 00:08:43,653
[dramatic music]
209
00:08:43,784 --> 00:08:50,660
♪
210
00:08:59,147 --> 00:09:00,931
- Thank you for your honesty,
Mrs. Hynek.
211
00:09:01,062 --> 00:09:02,846
We know this has been
quite a process.
212
00:09:02,977 --> 00:09:05,501
- What are you still
looking for at this point?
213
00:09:05,632 --> 00:09:07,044
I've told you everything
I can remember
214
00:09:07,068 --> 00:09:08,635
at least five times.
215
00:09:08,765 --> 00:09:10,482
- And I'm sorry we have
to keep putting you through it.
216
00:09:10,506 --> 00:09:11,614
- I wish I could tell you more.
217
00:09:11,638 --> 00:09:12,958
I just don't know what else
to do.
218
00:09:12,987 --> 00:09:15,076
- Yeah, we might still
have something actually.
219
00:09:15,206 --> 00:09:17,034
You know, when Susie first came,
220
00:09:17,165 --> 00:09:19,994
she told us that she had
valuable intelligence for us,
221
00:09:20,124 --> 00:09:22,170
but she insisted
she would only share it
222
00:09:22,300 --> 00:09:25,260
on one condition.
223
00:09:25,390 --> 00:09:27,044
- She'd only tell it to you.
224
00:09:27,175 --> 00:09:30,874
[dramatic music]
225
00:09:31,005 --> 00:09:32,615
- What?
226
00:09:32,746 --> 00:09:34,767
- We're actually hesitant
bringing it to your attention,
227
00:09:34,791 --> 00:09:35,942
but we have a situation
developing
228
00:09:35,966 --> 00:09:37,228
in the North Atlantic right now.
229
00:09:37,359 --> 00:09:38,490
- That's where Allen is.
230
00:09:38,621 --> 00:09:40,144
- We realize
that we're putting you
231
00:09:40,275 --> 00:09:41,755
in an uncomfortable position,
232
00:09:41,885 --> 00:09:44,366
but we're running out
of options.
233
00:09:44,496 --> 00:09:46,760
- And time.
234
00:09:46,890 --> 00:09:49,153
So what we're asking is
235
00:09:49,284 --> 00:09:50,894
would you be willing
to talk to her,
236
00:09:51,025 --> 00:09:53,723
under our supervision,
one on one?
237
00:09:53,854 --> 00:09:57,901
♪
238
00:09:58,032 --> 00:09:59,599
- How long will I have?
239
00:09:59,729 --> 00:10:02,210
- As much as you need.
240
00:10:02,340 --> 00:10:05,430
- Unless she does something
that we don't like.
241
00:10:05,561 --> 00:10:07,868
Your safety is a priority here.
242
00:10:07,998 --> 00:10:10,174
♪
243
00:10:10,305 --> 00:10:11,872
- I'd be more worried about her.
244
00:10:12,002 --> 00:10:13,830
♪
245
00:10:13,961 --> 00:10:17,399
- Sir, I don't know
what you're talking about.
246
00:10:17,529 --> 00:10:19,227
I didn't see anything
that night.
247
00:10:19,357 --> 00:10:21,055
- Well...
248
00:10:21,185 --> 00:10:23,492
according to this report,
you were on deck
249
00:10:23,623 --> 00:10:26,103
during the sighting
of the craft.
250
00:10:26,234 --> 00:10:27,235
- Sir, may I go now?
251
00:10:27,365 --> 00:10:29,063
♪
252
00:10:29,193 --> 00:10:30,344
- Well, if you do
remember anything,
253
00:10:30,368 --> 00:10:31,805
we'll be right here.
254
00:10:31,935 --> 00:10:33,415
And we'll listen.
255
00:10:33,545 --> 00:10:40,074
♪
256
00:10:40,204 --> 00:10:41,597
You can send the next one in.
257
00:10:41,728 --> 00:10:43,338
♪
258
00:10:43,468 --> 00:10:45,079
- Lying?
259
00:10:45,209 --> 00:10:46,809
- Usually people lie
about what they see,
260
00:10:46,907 --> 00:10:48,952
not what they don't.
261
00:10:49,083 --> 00:10:51,825
There's something else
going on here.
262
00:10:51,955 --> 00:10:54,784
- Sir?
Permission to enter, sir?
263
00:10:54,915 --> 00:10:57,265
- Permission granted.
264
00:10:57,395 --> 00:10:58,614
- Sir.
- Sir.
265
00:10:58,745 --> 00:10:59,745
- Sir.
- Sir.
266
00:10:59,789 --> 00:11:00,660
- I really have no idea...
267
00:11:00,790 --> 00:11:02,183
- What you're talking about.
268
00:11:02,313 --> 00:11:06,143
- Sure, I was there...
- But I didn't see anything.
269
00:11:06,274 --> 00:11:08,114
- Then why give a statement
in the first place?
270
00:11:08,232 --> 00:11:10,800
♪
271
00:11:10,931 --> 00:11:13,934
- Sir, I'd take it back
if I could.
272
00:11:14,064 --> 00:11:15,664
- Because I don't wanna end up
like them.
273
00:11:19,940 --> 00:11:21,740
- End up like who?
What are you talking about?
274
00:11:23,770 --> 00:11:25,510
- Gerald?
275
00:11:25,641 --> 00:11:27,338
- No one.
276
00:11:28,818 --> 00:11:31,473
Sir, are we done?
277
00:11:31,603 --> 00:11:32,996
- No.
No, we're not.
278
00:11:33,127 --> 00:11:36,913
♪
279
00:11:37,044 --> 00:11:38,785
Look, I understand.
280
00:11:38,915 --> 00:11:40,700
Yeah, you don't wanna
get yourself
281
00:11:40,830 --> 00:11:42,310
or anyone else in trouble.
282
00:11:42,440 --> 00:11:45,356
So don't talk.
283
00:11:45,487 --> 00:11:47,402
Just point to someone
who's willing to
284
00:11:47,532 --> 00:11:49,491
and we'll take it from there.
285
00:11:49,621 --> 00:11:52,755
♪
286
00:11:52,886 --> 00:11:54,148
You're off the hook.
287
00:11:54,278 --> 00:11:59,980
♪
288
00:12:00,110 --> 00:12:01,218
- Sir, they're not on there.
289
00:12:01,242 --> 00:12:02,678
- Can you double check?
- I did.
290
00:12:02,809 --> 00:12:06,116
♪
291
00:12:06,247 --> 00:12:07,770
Sir, I have a post
I need to stand,
292
00:12:07,901 --> 00:12:09,293
and you've heard my statement.
293
00:12:09,424 --> 00:12:11,339
Permission to be excused, sir.
294
00:12:11,469 --> 00:12:12,688
- Permission granted.
295
00:12:12,819 --> 00:12:19,739
♪
296
00:12:21,566 --> 00:12:23,960
- He's terrified.
They all are.
297
00:12:24,091 --> 00:12:25,570
- You know, it's almost as if
298
00:12:25,701 --> 00:12:27,548
the high-ranking commanding
officer who steers this ship
299
00:12:27,572 --> 00:12:29,139
told them all what to say.
300
00:12:29,270 --> 00:12:31,030
- And why give us only
a partial list of witness names
301
00:12:31,054 --> 00:12:34,014
if he's scared them all
into keeping quiet?
302
00:12:34,144 --> 00:12:35,731
- 'Cause maybe the ones
who aren't on the list
303
00:12:35,755 --> 00:12:37,297
insisted on telling the truth
the first time.
304
00:12:37,321 --> 00:12:38,777
- Disobeying an order
from the admiral
305
00:12:38,801 --> 00:12:40,411
would land you in the brig, yes?
306
00:12:40,542 --> 00:12:42,674
- Not if you're
a higher ranking officer.
307
00:12:42,805 --> 00:12:44,851
Come on.
308
00:12:56,036 --> 00:12:57,341
- Sir.
309
00:12:57,472 --> 00:12:59,213
- We're here to interview
those men.
310
00:12:59,343 --> 00:13:00,867
- I can't let you in there, sir.
311
00:13:00,997 --> 00:13:01,868
I have orders.
312
00:13:01,998 --> 00:13:03,434
- Well, the admiral ordered us
313
00:13:03,565 --> 00:13:06,524
to interview all witnesses
on this ship.
314
00:13:06,655 --> 00:13:09,484
Are you saying you'll disobey
that order?
315
00:13:09,614 --> 00:13:12,052
- No, sir.
- Then step aside.
316
00:13:17,622 --> 00:13:20,408
Commander.
Lieutenant.
317
00:13:20,538 --> 00:13:22,473
I'm Captain Michael Quinn.
This is Dr. Allen Hynek.
318
00:13:22,497 --> 00:13:24,412
U.S. Air Force.
- Project Blue Book.
319
00:13:24,542 --> 00:13:27,371
We investigate UFOs,
unidentified flying objects,
320
00:13:27,502 --> 00:13:28,784
and we've come all the way
from Ohio
321
00:13:28,808 --> 00:13:30,374
just to hear your story.
322
00:13:30,505 --> 00:13:31,767
- You were there in D.C.,
right?
323
00:13:31,898 --> 00:13:33,900
Those lights over the Capital?
- That's right.
324
00:13:34,030 --> 00:13:35,902
And we heard you have
an even better story.
325
00:13:36,032 --> 00:13:37,140
- In fact, it made it
all the way back
326
00:13:37,164 --> 00:13:38,165
to Senator Kennedy.
327
00:13:38,295 --> 00:13:39,035
- What did he hear?
328
00:13:39,166 --> 00:13:41,211
- Sir.
329
00:13:41,342 --> 00:13:43,083
We'll say whatever you want.
330
00:13:43,213 --> 00:13:45,694
Just let us know
what you need to hear.
331
00:13:45,825 --> 00:13:47,870
Well, that's easy.
Just the truth.
332
00:13:52,179 --> 00:13:55,051
Now, the reason you're here
under guard
333
00:13:55,182 --> 00:13:56,420
is that you tried
telling the admiral
334
00:13:56,444 --> 00:13:57,444
what you really saw.
335
00:13:57,488 --> 00:13:58,576
He told you to lie, right?
336
00:14:02,667 --> 00:14:04,539
- Nobody'll talk about it now,
337
00:14:04,669 --> 00:14:05,821
but strange stuff
has been going on
338
00:14:05,845 --> 00:14:06,976
since we got out here.
339
00:14:07,107 --> 00:14:08,238
Equipment malfunctioning,
340
00:14:08,369 --> 00:14:09,955
pilots seeing strange lights
in the skies...
341
00:14:09,979 --> 00:14:12,460
- And the ghost ship.
342
00:14:12,590 --> 00:14:14,070
- Ghost ship?
343
00:14:14,201 --> 00:14:15,613
- There's this boat
that's shown up out of nowhere
344
00:14:15,637 --> 00:14:16,637
a couple times.
345
00:14:16,725 --> 00:14:18,292
Fishing trawler.
346
00:14:18,422 --> 00:14:20,424
It'd be there one second
and gone the next.
347
00:14:20,555 --> 00:14:22,533
- This is a different thing
to the craft in the sky, yes?
348
00:14:22,557 --> 00:14:25,386
- Yes, sir.
That would come after.
349
00:14:25,516 --> 00:14:27,436
- And you told the admiral
what you just told us?
350
00:14:27,562 --> 00:14:29,433
- Sir, he insisted
it was Russia.
351
00:14:29,564 --> 00:14:31,629
Told us to keep our mouths shut
or we'd never get out of here.
352
00:14:31,653 --> 00:14:33,220
- But we had a little
insurance policy
353
00:14:33,350 --> 00:14:35,526
on the deck with us that night.
354
00:14:35,657 --> 00:14:37,137
It's gotta still be up there
355
00:14:37,267 --> 00:14:38,486
where we hid it.
356
00:14:38,616 --> 00:14:45,493
♪
357
00:14:50,541 --> 00:14:52,065
- Clear.
358
00:14:52,195 --> 00:14:55,024
[dramatic music]
359
00:14:55,155 --> 00:15:02,031
♪
360
00:15:03,293 --> 00:15:04,816
- A camera?
361
00:15:04,947 --> 00:15:06,267
- There's gotta be a lab
on board.
362
00:15:06,383 --> 00:15:07,689
Let's go.
363
00:15:07,819 --> 00:15:14,739
♪
364
00:15:44,900 --> 00:15:47,729
[clock ticking]
365
00:15:47,859 --> 00:15:49,861
♪
366
00:15:49,992 --> 00:15:51,689
- Just a few more seconds,
Captain.
367
00:15:51,820 --> 00:15:55,041
♪
368
00:15:55,171 --> 00:15:56,738
- Go in there and speak freely.
369
00:15:56,868 --> 00:15:58,348
We'll be right here behind you.
370
00:15:58,479 --> 00:16:05,051
♪
371
00:16:07,401 --> 00:16:09,751
[timer dings]
372
00:16:09,881 --> 00:16:16,976
♪
373
00:16:17,106 --> 00:16:18,629
- We need to alert
Senator Kennedy.
374
00:16:18,760 --> 00:16:21,458
♪
375
00:16:21,589 --> 00:16:24,287
Someone needs to shut down
this entire operation.
376
00:16:24,418 --> 00:16:25,941
♪
377
00:16:26,072 --> 00:16:29,031
- We got a bigger problem
than that, Doc.
378
00:16:29,162 --> 00:16:32,252
Whatever that thing is,
it's still out there.
379
00:16:41,826 --> 00:16:45,352
- One of my men took this?
380
00:16:45,482 --> 00:16:46,744
- Sir, this print shows a craft
381
00:16:46,875 --> 00:16:48,616
with no wings,
no obvious source of thrust,
382
00:16:48,746 --> 00:16:50,574
emerging from the ocean.
383
00:16:50,705 --> 00:16:52,968
What these men saw was real.
This is proof.
384
00:16:54,926 --> 00:16:56,058
- You're right.
385
00:16:58,452 --> 00:17:00,715
The Russians clearly have
a tactical advantage here,
386
00:17:00,845 --> 00:17:01,977
and unless I move swiftly,
387
00:17:02,108 --> 00:17:03,433
there's no telling
what they might do next.
388
00:17:03,457 --> 00:17:04,849
- What?
No.
389
00:17:04,980 --> 00:17:06,349
No, the Russians don't have
this kind of capability.
390
00:17:06,373 --> 00:17:07,809
Nobody does.
- Sir, Admiral, sir.
391
00:17:07,939 --> 00:17:09,985
We have a situation.
Unidentified craft approaching.
392
00:17:10,116 --> 00:17:10,986
- What is it?
What's its position?
393
00:17:11,117 --> 00:17:12,117
- I don't know, sir.
394
00:17:12,161 --> 00:17:13,225
It just appeared out of nowhere.
395
00:17:13,249 --> 00:17:14,511
Half a mile ahead.
396
00:17:14,642 --> 00:17:17,471
[electricity crackling
397
00:17:17,601 --> 00:17:21,866
[eerie music]
398
00:17:21,997 --> 00:17:23,607
[electricity crackling]
399
00:17:23,738 --> 00:17:29,135
♪
400
00:17:29,265 --> 00:17:30,265
- All stop.
401
00:17:30,353 --> 00:17:31,528
- All stop.
- All stop by.
402
00:17:31,659 --> 00:17:33,202
- We've got a vessel in
distress out there.
403
00:17:33,226 --> 00:17:34,401
Let's prepare to board her.
404
00:17:34,531 --> 00:17:37,621
Alert the rest of the fleet.
405
00:17:37,752 --> 00:17:40,102
I want a fully armed
boarding party on standby.
406
00:17:40,233 --> 00:17:41,973
Let's go.
Let's go!
407
00:17:42,104 --> 00:17:44,280
- Yes, sir.
- All fleet stand by.
408
00:17:45,368 --> 00:17:47,153
[thunderclap]
409
00:17:47,283 --> 00:17:50,330
- What is it?
What do you see?
410
00:17:50,460 --> 00:17:51,722
[thunderclap]
- The ghost ship.
411
00:17:51,853 --> 00:17:53,202
- Which means...
412
00:17:53,333 --> 00:17:54,813
- The triangle craft
should come next.
413
00:17:54,943 --> 00:17:57,728
[dramatic music]
414
00:17:57,859 --> 00:18:04,822
♪
415
00:18:07,956 --> 00:18:10,132
- It's nice to see you, Mimi.
416
00:18:27,106 --> 00:18:29,543
- You told the generals
you had something fome?
417
00:18:33,634 --> 00:18:35,679
- Is that the only reason
you're here?
418
00:18:35,810 --> 00:18:37,899
- What other reason
would there be?
419
00:18:43,426 --> 00:18:45,602
- Mimi, I'm sorry.
420
00:18:47,604 --> 00:18:49,128
I don't expect you
to forgive me...
421
00:18:49,258 --> 00:18:50,564
- I don't.
422
00:18:50,694 --> 00:18:52,237
- But maybe someday
you will understand why.
423
00:18:52,261 --> 00:18:54,437
- You almost got me killed.
424
00:18:54,568 --> 00:18:57,875
Allen, our son.
425
00:18:58,006 --> 00:19:00,051
What am I supposed
to understand?
426
00:19:04,447 --> 00:19:07,668
- That in some ways, you and I
are very much alike.
427
00:19:07,798 --> 00:19:09,931
- We are nothing alike.
428
00:19:10,061 --> 00:19:15,763
♪
429
00:19:15,893 --> 00:19:17,243
- I asked for you
430
00:19:17,373 --> 00:19:19,897
because you are the only person
I trust
431
00:19:20,028 --> 00:19:21,769
to deliver my message safely.
432
00:19:21,899 --> 00:19:28,428
♪
433
00:19:30,125 --> 00:19:32,301
This is the name and address
434
00:19:32,432 --> 00:19:35,348
of the highest ranking
operative of ours in Ohio.
435
00:19:35,478 --> 00:19:37,132
She knows all about Blue Book
436
00:19:37,263 --> 00:19:39,178
as well as Russian
counterintelligence.
437
00:19:39,308 --> 00:19:41,484
♪
438
00:19:41,615 --> 00:19:43,617
She is who the generals
are looking for.
439
00:19:43,747 --> 00:19:46,620
♪
440
00:19:46,750 --> 00:19:48,361
This is everything
I swore to protect
441
00:19:48,491 --> 00:19:49,927
my entire life, Mimi.
442
00:19:50,058 --> 00:19:56,325
♪
443
00:19:57,674 --> 00:19:59,937
And now I'm giving it to you,
444
00:20:00,068 --> 00:20:01,939
and when I do,
my life will be over.
445
00:20:02,070 --> 00:20:03,811
♪
446
00:20:03,941 --> 00:20:06,292
You can at least
understand that, can't you?
447
00:20:06,422 --> 00:20:09,817
♪
448
00:20:09,947 --> 00:20:12,515
- So that's why
you brought me here?
449
00:20:12,646 --> 00:20:14,691
Just to tell me that?
450
00:20:14,822 --> 00:20:20,088
♪
451
00:20:20,219 --> 00:20:21,283
- Hey, hey, hey.
Let her go.
452
00:20:21,307 --> 00:20:22,873
Let her go!
453
00:20:23,004 --> 00:20:24,397
- I was never gonna hurt you,
Mimi.
454
00:20:24,527 --> 00:20:26,331
- Get her out of here!
- I killed Cal to protect you.
455
00:20:26,355 --> 00:20:27,941
That's what you meant to me.
- Get her out of here.
456
00:20:27,965 --> 00:20:34,842
♪
457
00:20:36,104 --> 00:20:37,845
- What, do you see something,
Al?
458
00:20:37,975 --> 00:20:39,673
- The markings on that vessel.
459
00:20:39,803 --> 00:20:42,023
Take a look.
It's registered in Shanghai.
460
00:20:42,153 --> 00:20:45,374
Yes, by sea,
that's 11,000 miles from here.
461
00:20:45,505 --> 00:20:48,943
♪
462
00:20:49,073 --> 00:20:50,510
- Sir.
463
00:20:50,640 --> 00:20:52,000
Boat is empty.
Not a soul on board.
464
00:20:52,120 --> 00:20:53,513
- All right.
465
00:20:53,643 --> 00:20:55,186
That abandoned boat's a hazard
for other ships
466
00:20:55,210 --> 00:20:56,342
passing through the area.
467
00:20:56,472 --> 00:20:58,257
Put a demo crew together.
I want it sunk.
468
00:20:58,387 --> 00:20:59,823
- What?
- Yes, sir.
469
00:20:59,954 --> 00:21:01,390
- Why would you do that?
470
00:21:01,521 --> 00:21:03,131
- Where are we at
with our chopper?
471
00:21:03,262 --> 00:21:05,544
- Sir, the weather's forecast
to clear in the next few hours.
472
00:21:05,568 --> 00:21:07,368
- The second it does,
I want them off my ship.
473
00:21:07,396 --> 00:21:08,876
Is that understood?
- Yes, sir.
474
00:21:09,006 --> 00:21:10,965
♪
475
00:21:11,095 --> 00:21:12,271
- What the hell was that?
476
00:21:12,401 --> 00:21:14,490
- We need to get
on that trawler.
477
00:21:14,621 --> 00:21:16,710
Appeared out of nowhere,
like the lieutenant said,
478
00:21:16,840 --> 00:21:18,581
right before the black triangle
came?
479
00:21:18,712 --> 00:21:19,756
I wanna know why,
480
00:21:19,887 --> 00:21:21,386
and that means
we need to get on board.
481
00:21:21,410 --> 00:21:22,996
- Oh well, I'm sure if we ask
the admiral nicely,
482
00:21:23,020 --> 00:21:24,215
he'll let us do
whatever we want.
483
00:21:24,239 --> 00:21:25,608
- Captain, he didn't believe
the photo,
484
00:21:25,632 --> 00:21:26,783
but if there's evidence
on that boat
485
00:21:26,807 --> 00:21:27,807
to prove our case...
486
00:21:27,851 --> 00:21:30,506
♪
487
00:21:30,637 --> 00:21:33,030
- You realize I'd be risking
a court martial?
488
00:21:33,161 --> 00:21:34,597
- As opposed to World War III?
489
00:21:34,728 --> 00:21:41,691
♪
490
00:21:45,304 --> 00:21:47,107
- They're gonna figure out
we're here pretty quickly.
491
00:21:47,131 --> 00:21:48,263
I'd say we have ten minutes.
492
00:21:48,394 --> 00:21:49,786
Or worse, they don't
493
00:21:49,917 --> 00:21:51,745
and blow this boat up
with us on it.
494
00:21:51,875 --> 00:21:58,752
♪
495
00:22:00,841 --> 00:22:02,277
- This way.
496
00:22:02,408 --> 00:22:09,328
♪
497
00:22:12,809 --> 00:22:14,637
- I think they're on to us, Doc.
498
00:22:14,768 --> 00:22:19,816
♪
499
00:22:19,947 --> 00:22:22,471
Fuel tank's nearly full.
500
00:22:22,602 --> 00:22:24,647
- This says there were
six souls aboard
501
00:22:24,778 --> 00:22:27,563
when they left Shanghai.
502
00:22:27,694 --> 00:22:30,653
Look at that date.
503
00:22:30,784 --> 00:22:34,048
- Two days ago.
504
00:22:34,178 --> 00:22:36,485
There's no way this boat
traveled over 10,000 miles
505
00:22:36,616 --> 00:22:39,314
in two days and still have
a full tank of fuel.
506
00:22:39,445 --> 00:22:41,490
- Yeah.
It's impossible.
507
00:22:41,621 --> 00:22:46,147
♪
508
00:22:46,277 --> 00:22:49,106
Am I seeing things?
509
00:22:49,237 --> 00:22:50,630
- What is that, melted wood?
510
00:22:50,760 --> 00:22:52,762
- It's not melted.
511
00:22:52,893 --> 00:22:54,808
Fused.
512
00:22:54,938 --> 00:22:58,246
Like the wheel's somehow
being absorbed
513
00:22:58,377 --> 00:22:59,769
back into the boat.
514
00:22:59,900 --> 00:23:02,598
♪
515
00:23:02,729 --> 00:23:04,905
All the glass is fused too.
516
00:23:05,035 --> 00:23:06,559
- [shushes] You hear that?
517
00:23:06,689 --> 00:23:09,344
[thumping]
518
00:23:09,475 --> 00:23:10,519
What is that?
519
00:23:10,650 --> 00:23:12,391
[electricity crackles]
520
00:23:12,521 --> 00:23:13,870
[thunderclap]
521
00:23:14,001 --> 00:23:16,612
[electricity sizzling,
eerie groaning]
522
00:23:30,539 --> 00:23:32,846
- [screaming]
523
00:23:42,682 --> 00:23:44,901
- I don't understand.
524
00:23:45,032 --> 00:23:46,207
You say I'm where?
525
00:23:46,337 --> 00:23:49,689
- In the North Atlantic
near Norway.
526
00:23:49,819 --> 00:23:51,473
- No.
527
00:23:51,604 --> 00:23:53,214
That's not possible.
528
00:23:53,344 --> 00:23:55,434
- Ship's log says
there was a crew on board.
529
00:23:55,564 --> 00:23:56,826
Where are they?
530
00:23:56,957 --> 00:23:59,046
- They took the lifeboat.
531
00:23:59,176 --> 00:24:01,135
I stayed with the ship.
532
00:24:01,265 --> 00:24:02,963
That's what a captain does.
533
00:24:03,093 --> 00:24:05,095
- And what's your name, Captain?
534
00:24:05,226 --> 00:24:06,226
- Turi.
535
00:24:06,270 --> 00:24:09,752
- Turi.
536
00:24:09,883 --> 00:24:12,102
Well, Turi,
we got a U.S. Naval fleet
537
00:24:12,233 --> 00:24:13,843
that thinks
you're a Russian asset.
538
00:24:13,974 --> 00:24:15,062
Now, they're on their way
539
00:24:15,192 --> 00:24:16,629
to apprehend all of us
as we speak,
540
00:24:16,759 --> 00:24:20,284
so we're gonna need to explain
how the hell you ended up here.
541
00:24:20,415 --> 00:24:22,678
- We were fishing,
542
00:24:22,809 --> 00:24:24,288
setting up the nets,
543
00:24:24,419 --> 00:24:26,769
and suddenly, the power...
544
00:24:26,900 --> 00:24:30,294
[dramatic music]
545
00:24:30,425 --> 00:24:32,427
Then we see this light.
546
00:24:32,558 --> 00:24:37,301
♪
547
00:24:37,432 --> 00:24:39,042
Coming from under the boat.
548
00:24:39,173 --> 00:24:42,393
A craft of some sort.
549
00:24:42,524 --> 00:24:44,091
- This craft,
what did it look like?
550
00:24:44,221 --> 00:24:48,138
♪
551
00:24:48,269 --> 00:24:49,618
- Triangle.
552
00:24:49,749 --> 00:24:51,751
♪
553
00:24:51,881 --> 00:24:54,101
- And it came up
from under the water?
554
00:24:54,231 --> 00:24:57,191
- Fishermen,
they all told the stories
555
00:24:57,321 --> 00:24:59,106
of the cities under the sea.
556
00:24:59,236 --> 00:25:01,412
- What do you mean, cities?
557
00:25:01,543 --> 00:25:04,372
- Where the triangle come from.
558
00:25:04,503 --> 00:25:06,809
Been here
for thousands of years.
559
00:25:06,940 --> 00:25:09,682
- You're sure that this
is what you saw?
560
00:25:09,812 --> 00:25:11,335
- I would bet my life on it.
561
00:25:11,466 --> 00:25:13,033
♪
562
00:25:13,163 --> 00:25:15,514
We are not alone.
563
00:25:15,644 --> 00:25:18,995
- Unidentified vessel,
prepare to be boarded!
564
00:25:19,126 --> 00:25:24,087
♪
565
00:25:37,971 --> 00:25:44,847
♪
566
00:26:14,921 --> 00:26:16,241
- I left something
in Joel's room.
567
00:26:16,313 --> 00:26:17,393
- Hey, hey, hey.
Let her go.
568
00:26:17,488 --> 00:26:18,838
Let her go!
569
00:26:18,968 --> 00:26:25,671
♪
570
00:26:59,182 --> 00:27:00,401
- Yes?
571
00:27:00,531 --> 00:27:01,837
- Um...
572
00:27:01,968 --> 00:27:05,667
This is the address...
573
00:27:05,798 --> 00:27:07,582
on the letter from Lena?
574
00:27:07,713 --> 00:27:14,633
♪
575
00:27:14,763 --> 00:27:17,070
- Who are you?
576
00:27:17,200 --> 00:27:20,769
- She wanted me to deliver this
577
00:27:20,900 --> 00:27:22,597
to her.
578
00:27:22,728 --> 00:27:27,994
♪
579
00:27:28,124 --> 00:27:29,125
I'm sorry.
580
00:27:29,256 --> 00:27:30,910
♪
581
00:27:31,040 --> 00:27:32,476
- Is Mommy here?
582
00:27:32,607 --> 00:27:39,570
♪
583
00:27:43,705 --> 00:27:45,968
- Take good care of her, okay?
584
00:27:46,099 --> 00:27:48,101
♪
585
00:27:48,231 --> 00:27:49,668
- Pull the destroyers
into position
586
00:27:49,798 --> 00:27:50,973
and put them on high alert,
587
00:27:51,104 --> 00:27:52,453
and I want the frigates
moved here
588
00:27:52,583 --> 00:27:54,281
to make room for the carriers
by nightfall.
589
00:27:54,411 --> 00:27:56,457
- Aye, aye, admiral.
590
00:27:56,587 --> 00:27:59,765
- Admiral, sir.
591
00:27:59,895 --> 00:28:01,941
You said bring them
to you first.
592
00:28:02,071 --> 00:28:05,379
- Yes.
Thank you, Master Chief.
593
00:28:05,509 --> 00:28:07,509
Gentlemen, come here.
I want to show you something.
594
00:28:09,426 --> 00:28:10,514
In the past eight hours,
595
00:28:10,645 --> 00:28:11,840
we've picked up Russian
submarines
596
00:28:11,864 --> 00:28:14,301
here, here, and here.
597
00:28:14,431 --> 00:28:15,563
The entire carrier fleet
598
00:28:15,694 --> 00:28:17,043
is already moved
into open water.
599
00:28:17,173 --> 00:28:19,045
They're preparing for war.
600
00:28:19,175 --> 00:28:21,066
And in the middle of this,
I've had to stop this ship
601
00:28:21,090 --> 00:28:22,241
and send men out
to bring you back
602
00:28:22,265 --> 00:28:23,527
because you disobeyed an order.
603
00:28:23,658 --> 00:28:24,809
- Sir, our orders
are from Senator Kennedy.
604
00:28:24,833 --> 00:28:26,158
- And there was still
a fisherman on that boat.
605
00:28:26,182 --> 00:28:27,420
- We have the authority to act
on our own accord.
606
00:28:27,444 --> 00:28:29,074
- He saw the triangle craft,
and it wasn't Russian!
607
00:28:29,098 --> 00:28:31,187
- You said a fisherman said
it wasn't Russian?
608
00:28:31,318 --> 00:28:32,449
Oh, I see.
609
00:28:32,580 --> 00:28:34,277
So in your eyes,
his word means more
610
00:28:34,408 --> 00:28:35,714
than the admiral of this ship?
611
00:28:35,844 --> 00:28:37,604
- Sir, there was more evidence
onboard that ship
612
00:28:37,628 --> 00:28:38,499
that we cannot explain.
613
00:28:38,629 --> 00:28:40,719
- That you couldn't explain?
614
00:28:40,849 --> 00:28:43,504
Try explaining to the president
of the United States
615
00:28:43,634 --> 00:28:45,811
why you let Russia sink
an entire NATO fleet
616
00:28:45,941 --> 00:28:48,074
and fire a first strike
on the mainland
617
00:28:48,204 --> 00:28:50,729
because a couple of insolent
Air Force idiots showed up
618
00:28:50,859 --> 00:28:52,402
and tried to convince you
that it was aliens
619
00:28:52,426 --> 00:28:53,644
flying around your ship
620
00:28:53,775 --> 00:28:55,168
and not the Communist superpower
621
00:28:55,298 --> 00:28:57,039
that has publicly vowed
to destroy you!
622
00:28:57,170 --> 00:28:58,954
So now, I'm gonna throw you
in the brig
623
00:28:59,085 --> 00:29:00,477
and ask you give thanks
624
00:29:00,608 --> 00:29:02,741
for my having mercy
on your sorry asses.
625
00:29:02,871 --> 00:29:04,568
Now get off my bridge!
626
00:29:04,699 --> 00:29:10,226
♪
627
00:29:10,357 --> 00:29:11,575
All ahead full.
628
00:29:11,706 --> 00:29:12,707
- All ahead full.
629
00:29:12,838 --> 00:29:14,013
- All ahead full.
630
00:29:14,143 --> 00:29:15,666
♪
631
00:29:15,797 --> 00:29:16,797
- All ahead full.
632
00:29:16,842 --> 00:29:18,800
[engines humming]
633
00:29:18,931 --> 00:29:20,604
- When Kennedy doesn't hear
from us, he'll reach out.
634
00:29:20,628 --> 00:29:21,672
He'll help.
635
00:29:21,803 --> 00:29:22,998
- It'll be too late by then,
Doc.
636
00:29:23,022 --> 00:29:24,197
[crash]
637
00:29:24,327 --> 00:29:26,373
♪
638
00:29:26,503 --> 00:29:29,202
[eerie groaning]
639
00:29:29,332 --> 00:29:30,856
- What was that?
640
00:29:30,986 --> 00:29:33,859
[metal groaning]
641
00:29:35,295 --> 00:29:36,644
Captain.
642
00:29:36,775 --> 00:29:38,341
- That's coming from below.
643
00:29:38,472 --> 00:29:40,343
[alarm blaring]
644
00:29:40,474 --> 00:29:42,215
- Battle stations!
645
00:29:42,345 --> 00:29:44,391
Battle stations!
646
00:29:44,521 --> 00:29:46,610
Battle stations!
647
00:29:48,047 --> 00:29:49,918
- Hey, Doc.
Come on.
648
00:29:50,049 --> 00:29:52,573
♪
649
00:29:52,703 --> 00:29:54,531
- Which way?
650
00:29:54,662 --> 00:29:58,100
♪
651
00:29:58,231 --> 00:30:00,102
- Doc, over here.
652
00:30:00,233 --> 00:30:01,408
- Is it the Russians?
653
00:30:01,538 --> 00:30:06,195
♪
654
00:30:06,326 --> 00:30:07,390
[electricity sizzles,
alarm cuts out]
655
00:30:07,414 --> 00:30:09,242
♪
656
00:30:09,372 --> 00:30:10,591
There!
657
00:30:10,721 --> 00:30:13,942
♪
658
00:30:14,073 --> 00:30:15,901
[eerie groaning]
659
00:30:16,031 --> 00:30:17,554
♪
660
00:30:17,685 --> 00:30:22,429
[waves crashing]
661
00:30:22,559 --> 00:30:29,436
♪
662
00:30:36,791 --> 00:30:38,401
- What's it doing?
663
00:30:38,532 --> 00:30:41,056
[dramatic music]
664
00:30:41,187 --> 00:30:44,712
[electricity whirring]
665
00:30:44,843 --> 00:30:46,037
- What did we just see
out there?
666
00:30:46,061 --> 00:30:47,846
♪
667
00:30:47,976 --> 00:30:50,065
[sonar beeps]
668
00:30:50,196 --> 00:30:51,476
- Sir,
we've got multiple targets
669
00:30:51,588 --> 00:30:53,001
moving faster
than any known submarine.
670
00:30:53,025 --> 00:30:54,065
- Where the hell are they?
671
00:30:54,113 --> 00:30:55,636
- 300 feet down.
672
00:30:55,766 --> 00:30:57,092
Looks like they're nearing
some sort of...
673
00:30:57,116 --> 00:30:58,204
- Some sort of what?
674
00:30:58,334 --> 00:30:59,485
- [stammering]
I don't know, sir.
675
00:30:59,509 --> 00:31:01,816
[stammering]
Maybe...
676
00:31:01,947 --> 00:31:03,600
- What just happened?
677
00:31:03,731 --> 00:31:05,211
- [stuttering] I'm not sure.
678
00:31:05,341 --> 00:31:07,461
They could've disappeared
into some sort of structure,
679
00:31:07,517 --> 00:31:09,756
but all the charts we have
don't show anything down there.
680
00:31:09,780 --> 00:31:11,541
- Whatever that thing is,
if we can read it on radar,
681
00:31:11,565 --> 00:31:14,307
our depth charges
can find it too.
682
00:31:14,437 --> 00:31:15,937
- We have to take matters
into our own hands now.
683
00:31:15,961 --> 00:31:17,527
- Where are we going?
684
00:31:17,658 --> 00:31:19,921
- How do you stop someone
from making a horrible mistake?
685
00:31:20,052 --> 00:31:21,212
You make the choice for them.
686
00:31:21,314 --> 00:31:26,406
♪
687
00:31:26,536 --> 00:31:27,407
- What are we doing here?
688
00:31:27,537 --> 00:31:28,645
- I'm going after those things.
689
00:31:28,669 --> 00:31:30,062
- Hold on, you're what?
690
00:31:30,192 --> 00:31:31,193
- 400 feet down.
691
00:31:31,324 --> 00:31:32,542
This sub is capable of that.
692
00:31:32,673 --> 00:31:34,718
I can ID whatever's below,
radio backup.
693
00:31:34,849 --> 00:31:36,305
Once I'm inside,
you'll need to open the hatch
694
00:31:36,329 --> 00:31:37,765
that lets me out.
695
00:31:37,896 --> 00:31:39,288
That's the switch right there.
696
00:31:39,419 --> 00:31:41,029
- I'm not doing that.
- Yes, you are.
697
00:31:41,160 --> 00:31:42,335
- No, I'm not!
698
00:31:42,465 --> 00:31:43,834
- Doc, if the admiral thinks
I'm down there,
699
00:31:43,858 --> 00:31:45,164
he won't launch an attack.
700
00:31:45,294 --> 00:31:46,793
- But what if whatever's
down there is hostile?
701
00:31:46,817 --> 00:31:48,186
What if it is the Russians
and I made a mistake?
702
00:31:48,210 --> 00:31:49,318
- Is that what you really think?
703
00:31:49,342 --> 00:31:51,474
♪
704
00:31:51,605 --> 00:31:52,605
Neither do I.
705
00:31:52,693 --> 00:31:54,347
♪
706
00:31:54,477 --> 00:31:56,197
- Do you even know
how to pilot a submarine?
707
00:31:56,262 --> 00:31:57,741
- Had some basic training once.
708
00:31:57,872 --> 00:31:59,763
- Yeah, well Mimi showed me
how to make pancakes once,
709
00:31:59,787 --> 00:32:01,765
but I couldn't flip one now
if you gave me a snow shovel.
710
00:32:01,789 --> 00:32:03,530
♪
711
00:32:03,660 --> 00:32:05,532
I don't know that I can do this.
712
00:32:05,662 --> 00:32:06,968
- Doc.
713
00:32:07,099 --> 00:32:09,492
I came so close in D.C.
714
00:32:09,623 --> 00:32:11,557
If there really is something
from another world down there,
715
00:32:11,581 --> 00:32:12,713
I wanna see what it is.
716
00:32:12,843 --> 00:32:16,108
♪
717
00:32:16,238 --> 00:32:17,587
This is why we do this.
718
00:32:17,718 --> 00:32:24,594
♪
719
00:32:24,725 --> 00:32:26,031
- Okay.
720
00:32:26,161 --> 00:32:27,902
♪
721
00:32:28,033 --> 00:32:29,121
Be careful.
722
00:32:29,251 --> 00:32:30,818
♪
723
00:32:30,949 --> 00:32:32,796
- Careful would've been
staying at home to begin with.
724
00:32:32,820 --> 00:32:34,169
♪
725
00:32:34,300 --> 00:32:35,779
I'm doing what needs to be done.
726
00:32:35,910 --> 00:32:40,306
♪
727
00:32:40,436 --> 00:32:41,872
- Good luck.
728
00:32:42,003 --> 00:32:44,788
[alarm blares]
729
00:32:44,919 --> 00:32:51,882
♪
730
00:32:58,933 --> 00:33:01,109
- Depth charges, Hedgehogs,
torpedoes.
731
00:33:01,240 --> 00:33:02,608
We'll throw everything
we've got at 'em.
732
00:33:02,632 --> 00:33:04,349
- Admiral, you can't fire now.
The captain's down there.
733
00:33:04,373 --> 00:33:05,679
You'll kill him.
- He's what?
734
00:33:05,809 --> 00:33:07,091
- Captain Quinn's deployed
himself into a submarine.
735
00:33:07,115 --> 00:33:08,355
He's heading after those things.
736
00:33:08,421 --> 00:33:09,901
- You're not serious.
- Oh, yes, I am.
737
00:33:09,944 --> 00:33:11,032
Check your gauges.
738
00:33:11,163 --> 00:33:12,488
- Sir, we're in range
and ready to fire.
739
00:33:12,512 --> 00:33:13,992
- Then he's put himself
in harm's way.
740
00:33:14,035 --> 00:33:15,254
- Don't you dare.
741
00:33:15,384 --> 00:33:16,927
- I will not risk the lives
of all of my men
742
00:33:16,951 --> 00:33:18,387
for one of yours.
743
00:33:18,518 --> 00:33:22,783
♪
744
00:33:22,913 --> 00:33:25,786
[sonar pinging]
745
00:33:25,916 --> 00:33:32,749
♪
746
00:33:39,278 --> 00:33:41,019
[eerie groaning]
747
00:33:41,149 --> 00:33:48,113
♪
748
00:33:48,243 --> 00:33:49,331
- Oh, my God.
749
00:33:49,462 --> 00:33:53,640
♪
750
00:33:53,770 --> 00:33:55,076
"USS Wisconsin,"
751
00:33:55,207 --> 00:33:56,686
if you can hear me,
don't attack.
752
00:33:56,817 --> 00:33:58,099
I'm nearing the sight.
Don't attack.
753
00:33:58,123 --> 00:34:00,995
It's not a cave, it's...
754
00:34:01,126 --> 00:34:03,171
something else.
755
00:34:03,302 --> 00:34:05,478
It's beautiful.
756
00:34:05,608 --> 00:34:06,957
- Admiral, you can't do this.
757
00:34:07,088 --> 00:34:10,004
- I didn't do this.
You did.
758
00:34:10,135 --> 00:34:13,007
My responsibility
is to the fleet.
759
00:34:13,138 --> 00:34:14,538
- No, please!
No, you can't do this.
760
00:34:14,617 --> 00:34:16,489
You'll kill him!
- Get out of my way!
761
00:34:16,619 --> 00:34:17,620
Fire at will!
762
00:34:17,751 --> 00:34:19,187
Fire!
Fire!
763
00:34:19,318 --> 00:34:20,730
- Admiral, no!
You're making a mistake!
764
00:34:20,754 --> 00:34:23,887
[explosions]
765
00:34:24,018 --> 00:34:24,845
- Depth charges away.
- No!
766
00:34:24,975 --> 00:34:31,634
♪
767
00:34:31,765 --> 00:34:32,635
[explosion]
768
00:34:32,766 --> 00:34:36,683
♪
769
00:34:36,813 --> 00:34:39,425
- Charges away.
770
00:34:39,555 --> 00:34:40,556
Depth charges away.
771
00:34:40,687 --> 00:34:43,690
[sonar beeping]
772
00:34:43,820 --> 00:34:50,479
♪
773
00:34:50,610 --> 00:34:52,220
[muffled explosion]
774
00:34:52,351 --> 00:34:53,351
Admiral, no!
775
00:34:53,395 --> 00:34:55,180
[muffled explosions]
776
00:34:55,310 --> 00:34:56,659
- Don't shoot!
Don't shoot!
777
00:34:56,790 --> 00:34:58,748
[electricity zapping]
778
00:34:58,879 --> 00:35:00,707
- Shit.
[explosion]
779
00:35:07,540 --> 00:35:10,412
[dramatic music]
780
00:35:10,543 --> 00:35:17,376
♪
781
00:35:41,748 --> 00:35:46,579
♪
782
00:35:46,709 --> 00:35:48,102
- What's it say?
783
00:35:48,233 --> 00:35:50,322
- The events will be
officially ruled
784
00:35:50,452 --> 00:35:53,673
as humpback whales diving above
and beneath the seawater,
785
00:35:53,803 --> 00:35:55,762
feeding on bioluminescent
plankton.
786
00:35:55,892 --> 00:35:57,155
It's done.
787
00:35:57,285 --> 00:35:59,505
- Yeah.
788
00:35:59,635 --> 00:36:01,463
For now.
789
00:36:01,594 --> 00:36:03,726
♪
790
00:36:03,857 --> 00:36:05,902
- He didn't have any family
791
00:36:06,033 --> 00:36:08,122
that I could
forward these on to.
792
00:36:08,253 --> 00:36:15,173
♪
793
00:36:15,303 --> 00:36:16,913
- I'm, uh...
794
00:36:17,044 --> 00:36:18,959
♪
795
00:36:19,089 --> 00:36:21,353
I'm gonna recommend him
for the Medal of Honor.
796
00:36:21,483 --> 00:36:24,617
♪
797
00:36:24,747 --> 00:36:27,315
- I think that's the only
right thing to do, Jim.
798
00:36:27,446 --> 00:36:34,279
♪
799
00:37:03,917 --> 00:37:05,223
- The ghost ship.
800
00:37:05,353 --> 00:37:07,616
It'd be there one second
and gone the next.
801
00:37:07,747 --> 00:37:10,967
♪
802
00:37:11,098 --> 00:37:12,839
- The cities under the sea.
803
00:37:12,969 --> 00:37:16,059
♪
804
00:37:16,190 --> 00:37:17,733
- But what if whatever's
down there is hostile?
805
00:37:17,757 --> 00:37:19,889
What if it is the Russians,
and I made a mistake?
806
00:37:20,020 --> 00:37:21,326
- Is that what you really think?
807
00:37:21,456 --> 00:37:24,459
♪
808
00:37:24,590 --> 00:37:26,331
- Allen?
809
00:37:26,461 --> 00:37:29,116
- This is why we do this.
810
00:37:29,247 --> 00:37:31,379
- Allen.
811
00:37:31,510 --> 00:37:33,642
You need to come to bed.
812
00:37:33,773 --> 00:37:36,341
It's 2:00 a.m.
You haven't slept in days.
813
00:37:36,471 --> 00:37:37,820
- No, no, no.
Look at this.
814
00:37:37,951 --> 00:37:39,474
One man missing, two left alive,
815
00:37:39,605 --> 00:37:41,824
traveling 3,700 miles
in three days.
816
00:37:41,955 --> 00:37:43,565
Two... two people missing,
one left alive,
817
00:37:43,696 --> 00:37:45,056
traveling 3,000 miles
in two days...
818
00:37:45,088 --> 00:37:46,133
- Allen.
819
00:37:46,264 --> 00:37:47,090
- It's just like the ghost ship.
820
00:37:47,221 --> 00:37:48,396
- You need to let this go.
821
00:37:48,527 --> 00:37:51,399
♪
822
00:37:51,530 --> 00:37:52,835
Allen.
823
00:37:52,966 --> 00:37:54,228
Allen.
824
00:37:54,359 --> 00:37:56,665
♪
825
00:37:56,796 --> 00:37:58,580
You have to let him go.
826
00:37:58,711 --> 00:38:05,500
♪
827
00:38:18,557 --> 00:38:20,298
[papers drop]
828
00:38:20,428 --> 00:38:27,348
♪
829
00:38:52,242 --> 00:38:54,941
- It's not a cave;
it's something else.
830
00:38:55,071 --> 00:38:56,334
It's beautiful.
831
00:38:56,464 --> 00:39:03,384
♪
832
00:39:05,604 --> 00:39:08,781
[clock ticking]
833
00:39:08,911 --> 00:39:15,744
♪
834
00:39:24,797 --> 00:39:25,928
- This can't be.
835
00:39:26,059 --> 00:39:31,978
♪
836
00:39:33,588 --> 00:39:34,676
Can't be.
837
00:39:34,807 --> 00:39:38,811
♪
838
00:39:38,941 --> 00:39:40,160
Oh, my God.
839
00:39:40,290 --> 00:39:47,210
♪
840
00:40:43,353 --> 00:40:46,226
[Latin music]
841
00:40:46,356 --> 00:40:53,233
♪
842
00:41:04,766 --> 00:41:07,290
- I can't say I'm surprised
you found me, Doctor.
843
00:41:07,421 --> 00:41:10,250
It is, after all,
the logical choice.
844
00:41:10,380 --> 00:41:11,556
- Tierra del Fuego.
845
00:41:11,686 --> 00:41:13,819
[dramatic music]
846
00:41:13,949 --> 00:41:16,778
Last stop on land before
Antarctica.
847
00:41:16,909 --> 00:41:18,911
- What does surprise me
848
00:41:19,041 --> 00:41:20,826
is that you accepted
my invitation.
849
00:41:20,956 --> 00:41:22,871
- Well, I didn't.
850
00:41:23,002 --> 00:41:24,602
In fact, you are
the last person on Earth
851
00:41:24,656 --> 00:41:25,961
I wanna see right now.
852
00:41:26,092 --> 00:41:27,876
♪
853
00:41:28,007 --> 00:41:29,704
- Then why are you here?
854
00:41:29,835 --> 00:41:32,664
- I need help finding someone.
855
00:41:32,794 --> 00:41:36,058
Something tells me I'm looking
at the only person
856
00:41:36,189 --> 00:41:37,589
who may actually
be able to do that.
857
00:41:37,625 --> 00:41:39,192
♪
858
00:41:39,322 --> 00:41:40,672
- Who are you searching for?
859
00:41:40,802 --> 00:41:44,937
♪
860
00:41:45,067 --> 00:41:48,723
[sonar beeping]
861
00:41:53,423 --> 00:41:54,816
- What just happened?
862
00:41:54,947 --> 00:41:56,339
What happened?
863
00:41:56,470 --> 00:41:57,752
- It appears
that all our depth charges
864
00:41:57,776 --> 00:41:59,136
have been neutralized somehow,
sir.
865
00:41:59,212 --> 00:42:00,822
- And Quinn?
866
00:42:00,953 --> 00:42:02,084
Where's the submarine?
867
00:42:02,215 --> 00:42:06,045
♪
868
00:42:06,175 --> 00:42:07,829
Captain.
869
00:42:07,960 --> 00:42:10,049
Quinn, do you read me?
870
00:42:10,179 --> 00:42:11,790
Quinn, do you read?
871
00:42:11,920 --> 00:42:12,920
Captain.
872
00:42:12,965 --> 00:42:14,357
♪
873
00:42:14,488 --> 00:42:17,056
- Then what happened,
to the submarine
874
00:42:17,186 --> 00:42:18,492
and to the captain?
875
00:42:18,623 --> 00:42:24,542
♪
876
00:42:24,672 --> 00:42:26,761
- I don't understand.
877
00:42:26,892 --> 00:42:29,677
How could everything down there
just vanish?
878
00:42:29,808 --> 00:42:36,554
♪
879
00:42:36,684 --> 00:42:38,033
- Doctor?
880
00:42:38,164 --> 00:42:44,953
♪
881
00:42:46,999 --> 00:42:48,391
- He found them.
882
00:42:48,522 --> 00:42:50,437
♪
883
00:42:50,568 --> 00:42:54,702
And now it's time to find Quinn.
884
00:42:54,833 --> 00:43:01,666
♪
885
00:43:11,980 --> 00:43:13,765
- Three, one, five, four,
886
00:43:13,895 --> 00:43:15,854
five, six, five, three, nine.
57819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.