All language subtitles for Pandora.2016.720p.HDRip-@lubokvideo
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Join Telegram: @lubokvideo - https://t.me/lubokvideo
1
00:00:57,450 --> 00:01:02,550
-=All characters, places,
companies, groups, etc. that are
mentioned or described are
fictitious. Any similarity to any
actual incident is purely coincidental.=-
2
00:01:10,000 --> 00:01:11,500
You guys,
3
00:01:11,500 --> 00:01:14,270
do you know what's inside that
power plant?
4
00:01:14,270 --> 00:01:15,430
What? What?
5
00:01:15,440 --> 00:01:16,910
A robot.
6
00:01:16,910 --> 00:01:18,810
A really big robot.
7
00:01:18,810 --> 00:01:20,510
That's crazy, you idiot.
8
00:01:20,510 --> 00:01:24,350
It's not a robot. It's a rice cooker.
9
00:01:24,350 --> 00:01:25,410
Who said so?
10
00:01:25,420 --> 00:01:27,110
My brother said so.
11
00:01:27,120 --> 00:01:29,350
There's a really big rice cooker.
12
00:01:29,360 --> 00:01:32,260
They use the cooking water to
make electricity.
13
00:01:32,260 --> 00:01:34,920
Hey, why would they have
such a big rice cooker?
14
00:01:34,930 --> 00:01:35,990
Where is it?
15
00:01:36,000 --> 00:01:36,890
That's right!
16
00:01:36,900 --> 00:01:38,420
My brother said,
17
00:01:38,430 --> 00:01:42,130
because of that rice cooker,
we can enjoy life.
18
00:01:42,130 --> 00:01:45,730
Thanks to it, our country will
be rich soon.
19
00:01:45,740 --> 00:01:47,830
It's a wonderful rice cooker.
20
00:01:47,840 --> 00:01:49,870
That's not right.
21
00:01:50,140 --> 00:01:52,870
Our teacher said,
22
00:01:52,880 --> 00:01:54,970
what was it again?
23
00:01:54,980 --> 00:01:57,680
She said it was like a box.
24
00:01:57,680 --> 00:02:00,380
If it were ever opened, evil
would come out.
25
00:02:00,390 --> 00:02:02,750
What evil? There's no way.
26
00:02:02,760 --> 00:02:05,050
It's a good thing.
27
00:02:05,060 --> 00:02:07,050
You'll see.
28
00:02:21,770 --> 00:02:26,780
-=Pandora=-
29
00:02:31,480 --> 00:02:32,780
Uncle! Uncle!
30
00:02:32,790 --> 00:02:33,980
Get up!
31
00:02:33,990 --> 00:02:36,920
Grandma says she'll kill you if
you don't get up quickly.
32
00:02:36,920 --> 00:02:39,190
Let her kill me. Let her kill me.
33
00:02:39,190 --> 00:02:42,290
Grandma, Uncle won't get up!
34
00:02:42,290 --> 00:02:45,730
- Be quiet.
- Let me go!
35
00:02:45,730 --> 00:02:48,500
Get out here before I beat you!
36
00:02:48,500 --> 00:02:49,730
I'm up. I'm up.
37
00:02:49,740 --> 00:02:51,970
If you have eyes, then look!
38
00:02:51,970 --> 00:02:55,130
It's been packed since early
this morning.
39
00:02:55,140 --> 00:02:58,770
Are you an important official,
sleeping until now?
40
00:02:58,780 --> 00:03:01,270
-Some bowls of rice over here!
- Okay.
41
00:03:01,510 --> 00:03:03,540
Be careful or I'll smash it.
42
00:03:03,550 --> 00:03:06,180
Get out here and eat.
43
00:03:06,190 --> 00:03:09,520
You're not a son.
You're an enemy.
44
00:03:10,560 --> 00:03:14,750
Hurry and eat. Eat.
45
00:03:16,460 --> 00:03:17,760
Aren't you off today?
46
00:03:17,760 --> 00:03:18,700
I am off.
47
00:03:18,700 --> 00:03:19,560
But,
48
00:03:19,570 --> 00:03:22,690
seeing me so excited wakes
you up, doesn't it?
49
00:03:22,700 --> 00:03:25,070
Go out and get a job. What
are you doing staying home?
50
00:03:25,070 --> 00:03:26,830
You're all so pitiful.
51
00:03:26,840 --> 00:03:28,740
Just to earn a little money,
52
00:03:28,740 --> 00:03:30,700
your eyes are so red.
53
00:03:30,710 --> 00:03:32,230
Brother-in-law, please eat.
54
00:03:32,240 --> 00:03:33,210
Your stomach will feel better.
55
00:03:33,210 --> 00:03:34,910
Sister-in-law, you're unbelievable.
56
00:03:34,910 --> 00:03:36,610
Why didn't you give us any?
57
00:03:36,620 --> 00:03:37,740
I'm sorry.
58
00:03:37,750 --> 00:03:39,550
There's only enough food to
feed my brother-in-law.
59
00:03:39,550 --> 00:03:40,710
Sister-in-law!
60
00:03:40,720 --> 00:03:41,880
=Moving quickly,=
61
00:03:41,890 --> 00:03:46,350
=his 5-day visit to four Middle
East nations is over. This morning...=
62
00:03:46,360 --> 00:03:48,490
That man is always traveling.
63
00:03:48,490 --> 00:03:51,190
Isn't it to energize the national
economy?
64
00:03:51,200 --> 00:03:54,220
He's a hard-working young man.
65
00:03:55,230 --> 00:03:56,860
What?
66
00:04:02,410 --> 00:04:03,740
Are you crazy?
67
00:04:03,740 --> 00:04:07,270
Last night you went to a club
to pick up girls, didn't you?
68
00:04:07,280 --> 00:04:11,680
Then you went out drinking at
a street stall.
69
00:04:14,750 --> 00:04:16,280
I just drank a bit.
70
00:04:16,290 --> 00:04:19,190
I went straight home afterward.
71
00:04:19,190 --> 00:04:20,620
It's true!
72
00:04:20,630 --> 00:04:24,190
You are dead today.
73
00:04:24,630 --> 00:04:26,290
Auntie, I'm going.
74
00:04:26,300 --> 00:04:27,320
Why?
75
00:04:27,330 --> 00:04:29,290
I thought you were going to
break his legs.
76
00:04:29,300 --> 00:04:31,770
Wait until after work.
77
00:04:31,770 --> 00:04:34,200
- Eonni, work hard.
- Take care.
78
00:04:34,210 --> 00:04:34,830
Here.
79
00:04:34,840 --> 00:04:39,900
The road ahead is looking
pretty dark.
80
00:04:42,820 --> 00:04:44,280
I'm in a bad mood today.
81
00:04:44,280 --> 00:04:46,680
I'm not feeling great, either.
82
00:04:46,690 --> 00:04:48,740
Can I just take a day off?
83
00:04:49,960 --> 00:04:54,150
Today, should you and I...
have it out?
84
00:04:54,160 --> 00:04:55,820
Should we have it out?
Should we end it?
85
00:04:55,830 --> 00:04:57,300
I understand!
86
00:04:57,300 --> 00:05:00,960
Min Jae, come quickly! Your
uncle's going to hit someone.
87
00:05:00,970 --> 00:05:02,820
Sister-in-law!
88
00:05:02,840 --> 00:05:05,360
We want to live in a world free
of a nuclear threat!
89
00:05:05,370 --> 00:05:07,310
Stop nuclear power plant
operation!
90
00:05:07,310 --> 00:05:16,180
Stop operation! Close the
nuclear power plant!
91
00:05:16,180 --> 00:05:19,510
Oh, these guys! Seriously.
92
00:05:19,520 --> 00:05:22,950
Seriously. This has gone on for
several days.
93
00:05:22,960 --> 00:05:25,720
This really sucks. When can
we get in?
94
00:05:25,720 --> 00:05:29,160
Get out of the way!
95
00:05:29,160 --> 00:05:31,150
Don't tell me none of you
need electricity?
96
00:05:31,160 --> 00:05:34,000
You all live comfortably thanks
to whom? Still you cause trouble.
97
00:05:34,000 --> 00:05:35,520
Hurry and get out of the way!
98
00:05:35,530 --> 00:05:37,560
All of you need to wake up!
99
00:05:37,570 --> 00:05:38,900
Is it okay to earn your money
this way?
100
00:05:39,100 --> 00:05:42,930
If you don't close it very soon,
we're all going to die!
101
00:05:42,990 --> 00:05:45,270
You've been saying that for
years now!
102
00:05:45,280 --> 00:05:48,250
Stop all the nonsense and get
out of the way!
103
00:05:48,710 --> 00:05:49,480
Ajussi!
104
00:05:49,480 --> 00:05:50,510
Just drive through!
105
00:05:50,520 --> 00:05:52,110
What did you say?
You're going in?
106
00:05:52,120 --> 00:05:55,210
You'll have to step on all of us
to go inside!
107
00:05:55,220 --> 00:05:56,810
Everybody, lie down!
108
00:05:56,820 --> 00:05:59,810
Lie down! Lie down!
109
00:05:59,830 --> 00:06:03,020
Why are you all doing this?
110
00:06:03,200 --> 00:06:05,790
The bus is here. The bus is here.
111
00:06:09,200 --> 00:06:10,100
Aigoo, seriously.
112
00:06:10,100 --> 00:06:11,360
What happened this time?
113
00:06:11,370 --> 00:06:14,360
Don't mention it. Those bastards.
114
00:06:14,370 --> 00:06:16,600
Today, they were lying right
on the street in front of us.
115
00:06:16,610 --> 00:06:17,600
We should have squashed them.
116
00:06:17,610 --> 00:06:20,870
They deserve to be flattened.
You've all worked hard.
117
00:06:20,880 --> 00:06:23,510
- Hyeongnim, you can go home.
- Okay, okay.
118
00:06:23,520 --> 00:06:25,020
Hey kid,
119
00:06:25,020 --> 00:06:27,180
you don't even say hello to
your father?
120
00:06:27,190 --> 00:06:27,980
You've worked hard.
121
00:06:27,990 --> 00:06:30,750
See. See. Aigoo.
122
00:06:30,760 --> 00:06:34,060
All of you have been drinking
again.
123
00:06:34,060 --> 00:06:35,360
Just a little.
124
00:06:35,360 --> 00:06:38,300
What do you mean by just
a little?
125
00:06:38,300 --> 00:06:39,630
How can you come to work
like this?
126
00:06:39,630 --> 00:06:41,330
Work, yeah right.
127
00:06:41,330 --> 00:06:42,890
I just do odd jobs.
128
00:06:42,900 --> 00:06:44,770
You brat.
129
00:06:44,770 --> 00:06:46,570
Don't eat well!
130
00:06:46,570 --> 00:06:48,530
After you eat, change your
underwear.
131
00:06:48,540 --> 00:06:50,060
Wash up and take a nap.
132
00:06:50,080 --> 00:06:53,880
Aigoo, why didn't Heaven take
him away,
133
00:06:53,880 --> 00:06:55,440
instead of taking away my wife?
134
00:06:55,450 --> 00:06:58,780
Aigoo, such is my fate.
135
00:06:59,350 --> 00:07:03,080
You might as well hurry and die.
You're always talking like that.
136
00:07:03,090 --> 00:07:04,350
You shouldn't say that.
137
00:07:04,360 --> 00:07:07,810
How can you tell him to die,
you disloyal son.
138
00:07:07,830 --> 00:07:09,790
You must still be drunk.
139
00:07:09,800 --> 00:07:13,030
- How can he go on like this?
- Right.
140
00:07:14,300 --> 00:07:15,630
Atomic power generation
141
00:07:15,630 --> 00:07:20,000
relies on nuclear fission creating
heat, which produces steam.
142
00:07:20,010 --> 00:07:25,100
That steam turns a turbine,
which produces electricity.
143
00:07:25,110 --> 00:07:26,540
To put it simply,
144
00:07:26,550 --> 00:07:28,210
an atom is like firewood
in a stove.
145
00:07:28,210 --> 00:07:30,610
The steam-maker is like the
water in a rice cooker.
146
00:07:30,620 --> 00:07:32,680
This is one way to explain it.
147
00:07:32,680 --> 00:07:34,080
Atomic power generation,
148
00:07:34,090 --> 00:07:37,150
compared to fuels which will be
exhausted in the near future,
149
00:07:37,160 --> 00:07:40,420
such as petroleum, coal, or
other combustible fuel,
150
00:07:40,430 --> 00:07:42,090
the only alternative energy.
151
00:07:42,090 --> 00:07:44,760
Moreover, it can prevent the
use of flammable fuel,
152
00:07:44,760 --> 00:07:48,760
global warming, acid rain, and
other environmental damage.
153
00:07:48,770 --> 00:07:50,930
It's an environmentally friendly
power source.
154
00:07:50,940 --> 00:07:56,600
Also, it is a highly efficient
energy industry that uses only
a small amount of raw materials.
155
00:07:56,610 --> 00:07:57,540
In addition,
156
00:07:57,540 --> 00:07:59,200
with a seismic resistance
rating of level 7,
157
00:07:59,210 --> 00:08:01,980
sturdy, earthquake-resistant
equipment,
158
00:08:01,980 --> 00:08:06,640
layers of security measures to
prevent accidents,
159
00:08:06,650 --> 00:08:09,590
coupled with a thorough
security and monitoring system,
160
00:08:09,590 --> 00:08:12,850
the risk of accidents is zero.
161
00:08:12,860 --> 00:08:16,060
Everyone's daily life is very
convenient.
162
00:08:16,060 --> 00:08:17,930
Behind this comfortable life,
163
00:08:17,930 --> 00:08:22,260
is a nuclear power station where
the lights will never go out.
164
00:08:22,270 --> 00:08:24,200
Please remember this.
165
00:08:24,870 --> 00:08:26,930
It's funny, isn't it?
166
00:08:26,940 --> 00:08:28,530
A sign of the apocalypse.
167
00:08:28,540 --> 00:08:29,670
Just look.
168
00:08:29,680 --> 00:08:31,870
Is this a place where people
should live?
169
00:08:31,880 --> 00:08:34,510
This place, before that thing came,
170
00:08:34,510 --> 00:08:38,110
was poor, but still a decent
place to live.
171
00:08:38,120 --> 00:08:40,110
But look at it now.
172
00:08:40,120 --> 00:08:42,180
There's no fishing. You can't fish.
173
00:08:42,190 --> 00:08:45,350
Tourists have also disappeared
and there is no development.
174
00:08:45,360 --> 00:08:49,160
The village people are divided
and argue every day.
175
00:08:49,160 --> 00:08:51,190
All because of that thing!
176
00:08:51,200 --> 00:08:54,220
But still, thanks to it, we have
a life now.
177
00:08:54,230 --> 00:08:56,100
My mom is also grateful to
that thing.
178
00:08:56,100 --> 00:08:57,570
Without it,
179
00:08:57,570 --> 00:08:58,760
would we die of hunger?
180
00:08:58,770 --> 00:09:00,530
Not really, but still...
181
00:09:00,540 --> 00:09:03,570
This is the problem. This.
182
00:09:03,580 --> 00:09:05,630
Are you all happy living like this?
183
00:09:05,640 --> 00:09:07,110
Who has to be happy?
184
00:09:07,110 --> 00:09:10,780
You only need to live, right?
185
00:09:10,780 --> 00:09:13,720
Foolish bastards.
186
00:09:13,720 --> 00:09:17,420
That's why we have no future!
187
00:09:17,420 --> 00:09:19,290
All of you should just live like this.
188
00:09:19,290 --> 00:09:22,250
As for me, I can't do that.
189
00:09:22,260 --> 00:09:27,490
I don't think now is the time to
worry about your future.
190
00:09:33,340 --> 00:09:35,070
Just say you haven't seen me.
191
00:09:35,070 --> 00:09:36,570
Yeon Ju! Yeon Ju!
192
00:09:36,580 --> 00:09:38,600
Yeon Ju!
193
00:09:42,280 --> 00:09:44,940
Geez, that girl.
194
00:09:49,020 --> 00:09:50,050
Damn it.
195
00:09:50,060 --> 00:09:52,420
I've told you so many times to
buy a new one.
196
00:09:52,420 --> 00:09:55,420
With what money? I don't even
have stockings to wear.
197
00:09:55,430 --> 00:09:57,760
Why throw it out if it's
perfectly good?
198
00:09:58,630 --> 00:10:01,430
What's perfectly good?
199
00:10:02,000 --> 00:10:06,770
Just like people, machines also
have a life span.
200
00:10:06,770 --> 00:10:08,400
If you're not careful, you might
have to walk.
201
00:10:08,410 --> 00:10:09,730
Be quiet.
202
00:10:09,740 --> 00:10:11,970
I'll just drive slowly.
203
00:10:11,980 --> 00:10:14,470
Are you afraid people won't
know you work at the power plant?
204
00:10:14,480 --> 00:10:16,610
That's how you act.
205
00:10:16,620 --> 00:10:19,380
How many times do you have
to fall before you wake up?
206
00:10:19,380 --> 00:10:20,940
Does your mouth fix things?
207
00:10:20,950 --> 00:10:24,950
You really don't have many
skills to brag about.
208
00:10:28,490 --> 00:10:29,820
Come over here and look.
209
00:10:29,830 --> 00:10:31,460
See if you can fix it.
210
00:10:31,460 --> 00:10:33,160
Why should I?
211
00:10:33,170 --> 00:10:34,500
You should learn how!
212
00:10:34,500 --> 00:10:36,400
How long should I fix things
for you?
213
00:10:37,100 --> 00:10:39,970
Now you even get tired
making repairs?
214
00:10:40,440 --> 00:10:41,570
It's not that I'm tired.
215
00:10:41,570 --> 00:10:43,510
I'm afraid that if I'm not around...
216
00:10:43,510 --> 00:10:45,840
Oppa, why wouldn't you be
around?
217
00:10:47,280 --> 00:10:48,840
What's the matter?
218
00:10:48,850 --> 00:10:52,940
You're planning something
again, aren't you? Aren't you?
219
00:10:59,290 --> 00:11:00,350
Move out of the way.
220
00:11:00,360 --> 00:11:01,990
What are you doing?
221
00:11:04,460 --> 00:11:05,950
I am going away for 2 years.
222
00:11:05,960 --> 00:11:07,590
I am going away for 2 years.
223
00:11:07,600 --> 00:11:09,160
Where are you going?
224
00:11:13,740 --> 00:11:15,670
For 6 months to South America
to fish for octopus.
225
00:11:15,670 --> 00:11:19,370
The other 6 months to Alaska
to fish for saury.
226
00:11:19,380 --> 00:11:21,040
Two cycles like that.
227
00:11:21,050 --> 00:11:22,840
I can earn at least $200,000.
228
00:11:22,850 --> 00:11:25,510
I have skills. If I get into the
engine room, I can even earn more.
229
00:11:25,520 --> 00:11:27,450
Jerk!
230
00:11:29,920 --> 00:11:31,480
Damn it!
231
00:11:31,490 --> 00:11:33,010
Oppa, are you even human?
232
00:11:33,020 --> 00:11:34,460
What does that mean?
233
00:11:34,460 --> 00:11:36,260
Do I have parents?
234
00:11:36,260 --> 00:11:38,160
Brothers? Sisters? Relatives?
235
00:11:38,160 --> 00:11:39,650
You know I don't have any
family.
236
00:11:39,660 --> 00:11:43,030
Don't you know whom I've
relied on all this time?
237
00:11:43,030 --> 00:11:44,900
I know. I know.
238
00:11:44,900 --> 00:11:47,100
But I'm doing this to make you
happy.
239
00:11:47,110 --> 00:11:48,500
Please understand my feelings.
240
00:11:48,510 --> 00:11:49,840
Forget it.
241
00:11:49,840 --> 00:11:51,670
I won't be deceived anymore.
242
00:11:51,680 --> 00:11:54,770
If you want to go, then our
relationship is over.
243
00:11:55,880 --> 00:11:57,820
Yeon Ju!
244
00:11:58,380 --> 00:12:00,720
That damn girl.
245
00:12:01,090 --> 00:12:01,950
This is for you.
246
00:12:02,090 --> 00:12:03,490
What is this?
247
00:12:03,660 --> 00:12:05,620
It's from Secretary Kim.
248
00:12:05,790 --> 00:12:08,280
He said to be sure you read it.
249
00:12:08,460 --> 00:12:12,230
What report would the
Secretary's Office send to you?
250
00:12:12,530 --> 00:12:16,870
He said according to normal
procedures, he couldn't send it
directly to you.
251
00:12:17,000 --> 00:12:19,300
So he sent it directly to me.
252
00:12:19,440 --> 00:12:21,930
Is there a problem lately?
253
00:12:22,070 --> 00:12:24,010
What do you mean?
254
00:12:24,680 --> 00:12:25,770
Take a look.
255
00:12:25,940 --> 00:12:28,470
I think it's important.
256
00:12:35,024 --> 00:12:37,060
-=Practical Status of the
Hanbyul Unit #1=-
257
00:12:37,120 --> 00:12:40,150
I told you not to worry.
258
00:12:40,330 --> 00:12:41,990
This nuclear reactor thing,
259
00:12:42,160 --> 00:12:44,030
as long as you keep pouring
cool water on it,
260
00:12:44,030 --> 00:12:46,400
it can keep running 365 days
a year.
261
00:12:46,530 --> 00:12:47,120
No.
262
00:12:47,300 --> 00:12:48,530
For 10 years, 20 years,
263
00:12:48,700 --> 00:12:52,640
it can keep turning without any
problems.
264
00:12:52,800 --> 00:12:55,270
Isn't that why atomic energy is
so great?
265
00:12:55,440 --> 00:12:58,310
It's the fire that never burns out.
266
00:12:58,440 --> 00:13:02,070
It is science's greatest gift to
mankind.
267
00:13:02,280 --> 00:13:04,510
The greatest gift?
268
00:13:04,650 --> 00:13:07,550
Managed well and used
properly, it can be great.
269
00:13:07,720 --> 00:13:09,380
But if it's like this,
270
00:13:09,550 --> 00:13:12,320
it's not a gift, but a cause for
headaches.
271
00:13:12,490 --> 00:13:14,220
What the heck are you talking
about?
272
00:13:14,360 --> 00:13:17,590
A guy who doesn't know the
ABC's of atomic energy is
running that department.
273
00:13:17,730 --> 00:13:18,560
Okay, thank you!
274
00:13:18,730 --> 00:13:21,890
Nuclear reactors that aren't
fully prepared are being started.
275
00:13:22,070 --> 00:13:27,600
Worst of all, a special law with
many problems was passed.
276
00:13:27,740 --> 00:13:29,330
At such a time,
277
00:13:29,510 --> 00:13:31,770
where is that bastard going
to stop?
278
00:13:31,940 --> 00:13:33,470
No matter what,
279
00:13:33,650 --> 00:13:36,670
they must keep turning properly.
280
00:13:36,820 --> 00:13:40,250
Only by doing that will we all
survive.
281
00:13:40,420 --> 00:13:44,650
Well... nothing is going to
happen.
282
00:13:45,060 --> 00:13:46,750
Our employee...
283
00:13:46,930 --> 00:13:50,730
is a specialist who has worked
in a nuclear power plant for over
20 years.
284
00:13:52,660 --> 00:13:54,630
Don't worry. Let's not go
looking for trouble, okay?
285
00:13:54,800 --> 00:13:57,670
Shut your mouth!
286
00:13:58,970 --> 00:14:02,670
Don't get angry and just
listen to me.
287
00:14:02,840 --> 00:14:05,770
Just going for 2 years, I can
make up all the money I lost!
288
00:14:05,940 --> 00:14:08,640
Enough! Don't mention
it again!
289
00:14:12,020 --> 00:14:15,680
That's right, Brother-in-law.
Don't go.
290
00:14:17,720 --> 00:14:18,650
Sister-in-law.
291
00:14:18,820 --> 00:14:20,090
Do you want to live here
forever?
292
00:14:20,260 --> 00:14:21,490
What about Min Jae?
293
00:14:21,660 --> 00:14:24,420
Are you going to insist he
work at the power plant?
294
00:14:24,560 --> 00:14:25,430
No.
295
00:14:25,600 --> 00:14:27,550
Then move to Seoul.
Let him study.
296
00:14:27,730 --> 00:14:28,790
Send him to a good university.
297
00:14:28,970 --> 00:14:30,430
That's what you should do!
298
00:14:30,600 --> 00:14:33,800
Should Min Jae have to waste
his life in a place like this?
299
00:14:33,940 --> 00:14:37,270
Before my brother passed away,
he entrusted Min Jae to me.
300
00:14:37,410 --> 00:14:39,970
For the sake of Min Jae's future...
301
00:14:41,650 --> 00:14:43,050
Who are you trying to fool?
302
00:14:43,210 --> 00:14:44,410
Why use Min Jae as an excuse?
303
00:14:44,580 --> 00:14:45,710
I'm not trying to fool anyone!
304
00:14:45,880 --> 00:14:47,550
He's my one and only nephew.
305
00:14:47,720 --> 00:14:50,150
Mom, you should also think
about your only grandson's future.
306
00:14:50,320 --> 00:14:51,450
Let go!
307
00:14:51,620 --> 00:14:53,610
Don't expect to go anywhere.
308
00:14:53,760 --> 00:14:57,590
Don't even think about going
one step from my sight!
309
00:14:57,960 --> 00:15:01,390
I want to go. I have to go.
310
00:15:01,600 --> 00:15:02,690
That rotten jerk.
311
00:15:02,870 --> 00:15:06,700
You refuse to get married and
just want to run away.
312
00:15:06,840 --> 00:15:09,030
Don't you feel sorry for Yeon Ju?
313
00:15:11,110 --> 00:15:12,400
Min Jae.
314
00:15:12,580 --> 00:15:14,100
You hate it here too, right?
315
00:15:14,280 --> 00:15:15,580
I really like it.
316
00:15:15,710 --> 00:15:16,700
Why are you lying on your
stomach in here?
317
00:15:16,850 --> 00:15:18,210
Go see your mother.
318
00:15:18,380 --> 00:15:20,580
This room is crowded.
319
00:15:20,720 --> 00:15:22,980
I like sleeping with you, Uncle.
320
00:15:23,150 --> 00:15:24,550
Get off me, you brat.
321
00:15:24,720 --> 00:15:27,120
Uncle, you can't go anywhere.
322
00:15:27,330 --> 00:15:30,950
I don't want you to go away.
323
00:15:31,100 --> 00:15:34,000
I'm surrounded by shackles!
Shackles!
324
00:15:34,170 --> 00:15:35,720
Turn off the light.
325
00:16:00,290 --> 00:16:01,550
=Emergency condition.=
326
00:16:01,560 --> 00:16:03,250
=All Wolchon residents.=
327
00:16:03,830 --> 00:16:05,190
Mother-in-law.
328
00:16:05,800 --> 00:16:07,590
What?
329
00:16:07,730 --> 00:16:13,300
If brother-in-law wants to go,
shouldn't you let him go?
330
00:16:13,470 --> 00:16:15,440
Why?
331
00:16:15,610 --> 00:16:17,630
Were you touched by what
he said?
332
00:16:17,810 --> 00:16:20,780
No. It's not like that.
333
00:16:21,450 --> 00:16:24,780
He really hates working at the
power plant.
334
00:16:24,950 --> 00:16:28,280
I don't feel it's right to force
him to work there.
335
00:16:28,420 --> 00:16:30,350
That place...
336
00:16:30,890 --> 00:16:34,720
took away my husband and
my son.
337
00:16:34,890 --> 00:16:38,690
I didn't want my remaining
son to work there, either.
338
00:16:39,230 --> 00:16:41,290
I didn't want that for him.
339
00:16:42,470 --> 00:16:44,130
So when he took his father's
compensation
340
00:16:44,300 --> 00:16:46,200
and opened a business in the
city,
341
00:16:46,370 --> 00:16:48,740
I never said a word against it.
342
00:16:48,940 --> 00:16:50,910
I was praying in my heart
343
00:16:51,080 --> 00:16:53,540
that his business went well and
he would never come back here.
344
00:16:53,710 --> 00:16:55,680
Stop goofing off and get back
to work!
345
00:16:55,850 --> 00:16:57,040
But look at him.
346
00:16:57,220 --> 00:17:00,080
He went bankrupt and came
back penniless.
347
00:17:00,320 --> 00:17:01,820
That pathetic jerk,
348
00:17:01,920 --> 00:17:05,010
if he had to work in hell instead
of the power plant, he shouldn't
complain.
349
00:17:05,190 --> 00:17:07,920
That's because the government
granted supply contracts to
entrepreneurs.
350
00:17:08,060 --> 00:17:09,790
What are you talking about?
351
00:17:09,930 --> 00:17:13,960
It was his own fault! Why make
excuses for him?
352
00:17:14,670 --> 00:17:16,790
Oh right. We're out of soy sauce.
353
00:17:16,970 --> 00:17:19,630
Mother-in-law, I'll go and buy
some soy sauce.
354
00:17:21,840 --> 00:17:24,240
What about money?
355
00:17:24,940 --> 00:17:28,670
That money was for his father's
life! His father's life!
356
00:17:32,620 --> 00:17:33,510
Welcome.
357
00:17:33,690 --> 00:17:35,780
How do you do things here?
358
00:17:35,950 --> 00:17:37,720
I was told to be here early
this morning.
359
00:17:37,860 --> 00:17:39,250
I'm sorry.
360
00:17:39,420 --> 00:17:41,820
Didn't I tell you to get rid of
that report quickly?
361
00:17:41,990 --> 00:17:43,490
Why is it still causing problems?
362
00:17:43,660 --> 00:17:45,220
We have sent people to find
the person who wrote it.
363
00:17:45,360 --> 00:17:47,560
Appropriate action has been
taken with relevant personnel.
364
00:17:47,700 --> 00:17:50,220
Take action faster.
365
00:17:55,910 --> 00:17:57,640
Are you looking for me?
366
00:17:58,040 --> 00:18:00,980
Have you seen this report?
367
00:18:02,850 --> 00:18:04,510
I'm not sure.
368
00:18:04,650 --> 00:18:05,240
After I read this, it occurred to
me, Prime Minister, that a few
days ago in parliament,
369
00:18:05,420 --> 00:18:09,250
After I read this, it occurred to
me, Prime Minister, that a few
days ago in parliament,
370
00:18:09,390 --> 00:18:14,450
you were pushing a special law
for power generating facilities.
371
00:18:14,630 --> 00:18:17,460
Construction of power plants is
not an unusual thing.
372
00:18:17,600 --> 00:18:21,860
Mr. President, I heard you had
already seen and approved it.
373
00:18:22,000 --> 00:18:23,490
I've never done anything like
that.
374
00:18:23,670 --> 00:18:26,030
I'm sorry, but the bill has
already been passed by
parliament.
375
00:18:26,200 --> 00:18:27,430
If there is a problem after
the audit,
376
00:18:27,610 --> 00:18:29,540
then the right of refusal must
be corrected.
377
00:18:29,710 --> 00:18:32,570
Isn't this what the
Administration and I should do?
378
00:18:32,740 --> 00:18:35,540
What the Blue House should do,
379
00:18:35,680 --> 00:18:37,880
is not waste energy on small
matters like this,
380
00:18:38,050 --> 00:18:43,040
but focus their efforts to
invigorate the economy.
381
00:18:43,820 --> 00:18:45,450
Talent Development Institute?
382
00:18:46,220 --> 00:18:46,880
Yes.
383
00:18:47,060 --> 00:18:49,650
Headquarters contacted me
about this transfer.
384
00:18:49,790 --> 00:18:53,130
You have to go to headquarters
and see.
385
00:18:53,260 --> 00:18:54,390
What is the reason?
386
00:18:54,600 --> 00:18:57,160
You've been working on the
front line here for a long time.
387
00:18:57,340 --> 00:18:58,860
It's time to take a step back.
388
00:18:59,040 --> 00:19:00,770
Isn't working to cultivate talent
389
00:19:00,940 --> 00:19:02,100
also another way of caring?
390
00:19:02,240 --> 00:19:05,470
So it is. So it is. Caring.
391
00:19:05,640 --> 00:19:10,410
Thanks to you, several secretaries
also lost their jobs.
392
00:19:11,750 --> 00:19:15,240
Why would you give up a good
job to go sit in a boat?
393
00:19:15,390 --> 00:19:16,790
Plus, you're wasting 2 years.
394
00:19:16,920 --> 00:19:18,080
Should I...
395
00:19:18,260 --> 00:19:19,660
for the sake of this damn power
plant,
396
00:19:19,820 --> 00:19:22,550
devote all of my abilities?
397
00:19:22,690 --> 00:19:23,850
I was dragged here by force,
you know.
398
00:19:23,850 --> 00:19:24,960
I was dragged here by force,
you know.
399
00:19:25,130 --> 00:19:29,600
You're like this because of what
happened to your father and
brother.
400
00:19:29,770 --> 00:19:31,530
- If you just...
- That's enough.
401
00:19:31,700 --> 00:19:33,100
Okay. I'll shut up.
402
00:19:33,270 --> 00:19:34,030
But what are you going to do?
403
00:19:34,170 --> 00:19:36,540
We don't want you to go!
404
00:19:36,740 --> 00:19:39,230
Are you going to run away in
the middle of the night?
405
00:19:39,410 --> 00:19:40,400
Someday,
406
00:19:40,580 --> 00:19:41,480
everyone will understand.
407
00:19:41,650 --> 00:19:42,700
You're nuts!
408
00:19:42,880 --> 00:19:44,140
What are you going to do?
409
00:19:44,280 --> 00:19:45,540
A man who wants to do great
things,
410
00:19:45,720 --> 00:19:48,410
must go through some wind
and rain.
411
00:19:48,590 --> 00:19:50,990
That's why you've been so
quiet lately, right?
412
00:19:51,160 --> 00:19:55,290
A storm is coming.
The storm will hit...
413
00:19:58,660 --> 00:20:01,060
It's an earthquake!
414
00:20:05,440 --> 00:20:06,200
Run outside!
415
00:20:06,370 --> 00:20:06,890
Mom!
416
00:20:07,070 --> 00:20:10,770
Min Jae!
417
00:20:43,410 --> 00:20:45,140
Don't panic!
418
00:20:51,080 --> 00:20:53,520
Why doesn't she answer?
419
00:20:59,660 --> 00:21:00,490
=It's me.=
420
00:21:00,630 --> 00:21:01,890
Hurry and check out the
restaurant.
421
00:21:02,060 --> 00:21:03,960
My mom and sister-in-law
aren't answering the phone.
422
00:21:04,130 --> 00:21:05,930
=I'm on my way over there.=
423
00:21:06,100 --> 00:21:07,330
Good, go take a look.
424
00:21:07,500 --> 00:21:08,400
Call me immediately.
425
00:21:08,530 --> 00:21:09,090
=Okay.=
426
00:21:09,270 --> 00:21:11,200
=Just wait a bit.=
427
00:21:11,370 --> 00:21:12,800
Mother-in-law!
428
00:21:14,810 --> 00:21:15,500
Is our house okay?
429
00:21:15,670 --> 00:21:17,170
Mother-in-law!
430
00:21:17,340 --> 00:21:21,300
Min Jae! Min Jae!
431
00:21:22,950 --> 00:21:24,640
Mother-in-law!
432
00:21:24,820 --> 00:21:26,720
Omo, Min Jae! Min Jae!
433
00:21:28,250 --> 00:21:29,410
Mom!
434
00:21:29,590 --> 00:21:30,210
I'm fine.
435
00:21:30,390 --> 00:21:31,290
What happened?
436
00:21:31,490 --> 00:21:34,390
The ceiling suddenly collapsed.
437
00:21:34,560 --> 00:21:36,320
It fell down on top of us.
438
00:21:36,490 --> 00:21:37,150
It's all right.
439
00:21:37,330 --> 00:21:39,020
It's okay. It's okay.
440
00:21:39,160 --> 00:21:40,220
Mother-in-law, are you okay?
441
00:21:40,370 --> 00:21:44,030
I'm okay. I'm fine.
442
00:21:46,600 --> 00:21:48,800
An earthquake has occurred in
the southeastern region.
443
00:21:48,970 --> 00:21:51,100
It was a 6.1.
444
00:21:51,280 --> 00:21:52,500
If it's the southeastern region,
445
00:21:52,640 --> 00:21:54,840
then it's Ulsan, where the
Munsan Industrial Park is.
446
00:21:55,010 --> 00:21:56,040
Yes, that's right.
447
00:21:56,210 --> 00:21:58,650
Should we tell the president?
448
00:21:58,850 --> 00:22:02,510
It's not the right time now.
449
00:22:02,720 --> 00:22:05,420
Please reconsider.
450
00:22:05,590 --> 00:22:11,190
If the Blue House and the
administration oppose each
other, no one benefits.
451
00:22:11,330 --> 00:22:13,890
Is there any problem with the
way I run the country?
452
00:22:14,070 --> 00:22:17,130
Mr. President, when you were
in parliament, there were many
minds.
453
00:22:17,300 --> 00:22:19,360
Therefore, every decision took
a long time.
454
00:22:19,540 --> 00:22:21,700
This is not a suitable operation
of national politics.
455
00:22:21,840 --> 00:22:23,200
Especially,
456
00:22:23,340 --> 00:22:26,500
at a time when the national
economy is in near paralysis.
457
00:22:26,640 --> 00:22:28,940
At such a time, rather than
the courage of youth,
458
00:22:29,080 --> 00:22:33,350
age and experience play a
greater role.
459
00:22:36,690 --> 00:22:38,780
Quickly confirm it.
460
00:22:38,960 --> 00:22:40,620
Confirm the amount of radiation.
461
00:22:40,760 --> 00:22:41,690
What's going on?
462
00:22:41,860 --> 00:22:43,490
The earthquake caused the
cooling system
463
00:22:43,660 --> 00:22:45,690
of reactor #1 at valve 57
to develop a crack.
464
00:22:45,860 --> 00:22:47,020
Have you started the
emergency contingency plan?
465
00:22:47,200 --> 00:22:48,320
We have already mobilized the
emergency plan.
466
00:22:48,500 --> 00:22:50,560
We used the joystick to
stabilize the reactor.
467
00:22:50,740 --> 00:22:52,930
How serious is it?
468
00:22:53,100 --> 00:22:54,940
No problem if we can find the
crack and replace the part.
469
00:22:55,110 --> 00:22:55,940
We will soon be able to recover.
470
00:22:56,110 --> 00:22:58,510
Look, is this a small accident
in your eyes?
471
00:22:58,680 --> 00:23:00,740
It's not the first time, so you
should relax.
472
00:23:00,910 --> 00:23:03,680
We've done the proper protocols.
Why are you so worried?
473
00:23:03,850 --> 00:23:06,280
Reactor No. 1 is 40 years old.
474
00:23:06,450 --> 00:23:09,750
Water pipes in a house that are
40 years old will corrode and
crack.
475
00:23:09,750 --> 00:23:10,720
Water pipes in a house that are
40 years old will corrode and
crack.
476
00:23:10,890 --> 00:23:14,260
Haven't you replaced any parts
up until now?
477
00:23:14,390 --> 00:23:16,590
We've spent billions and
replaced parts countless times.
478
00:23:16,790 --> 00:23:19,090
But this huge equipment has
30,000 valves.
479
00:23:19,260 --> 00:23:20,820
The pipeline is 170 km long.
480
00:23:21,000 --> 00:23:23,230
We have 1700 km of cable.
481
00:23:23,400 --> 00:23:25,160
In which corner is the crack,
482
00:23:25,340 --> 00:23:26,740
and where is the defective part?
483
00:23:26,900 --> 00:23:29,530
Doing a detailed inspection will
take several years.
484
00:23:29,710 --> 00:23:33,200
But we're given 2 months to
complete the work and then
start the machine again?
485
00:23:33,380 --> 00:23:36,540
It's simply impossible to do
a detailed inspection!
486
00:23:36,710 --> 00:23:38,610
Then what should we do now?
487
00:23:38,780 --> 00:23:40,050
Issue a white alert.
488
00:23:40,220 --> 00:23:41,580
Notify the nearby residents.
489
00:23:41,720 --> 00:23:44,120
Superintendent, please don't
interfere!
490
00:23:44,290 --> 00:23:46,920
You're not qualified to
give orders here!
491
00:23:47,090 --> 00:23:48,920
Everyone should calm down.
492
00:23:49,060 --> 00:23:52,390
Just do your usual work,
your usual work.
493
00:23:53,730 --> 00:23:56,790
First report to headquarters.
494
00:23:56,930 --> 00:23:59,530
I was just recently promoted.
495
00:23:59,700 --> 00:24:01,070
The Hanbyul nuclear power
plant?
496
00:24:01,240 --> 00:24:01,900
Yes.
497
00:24:02,070 --> 00:24:04,200
The cooling water leaked a
little bit.
498
00:24:04,380 --> 00:24:06,640
A white alert should be issued.
499
00:24:06,810 --> 00:24:07,800
What should we do?
500
00:24:07,980 --> 00:24:11,400
If there's no problem with the
power supply, why make one?
501
00:24:11,580 --> 00:24:14,520
Don't you know we can't afford
any incidents when there are
problems with that bill?
502
00:24:14,690 --> 00:24:16,050
That may be the case,
503
00:24:16,220 --> 00:24:18,120
but we've had big problems
before.
504
00:24:18,290 --> 00:24:19,810
Because it wasn't handled properly!
505
00:24:19,990 --> 00:24:22,480
I will handle it quietly.
506
00:24:26,100 --> 00:24:28,900
Why at this time?
507
00:24:29,100 --> 00:24:33,560
I guess this person and Min
Jae's father were watching
over us.
508
00:24:33,740 --> 00:24:35,830
We were lucky in a bad
situation.
509
00:24:36,010 --> 00:24:38,310
That's for sure.
510
00:24:38,480 --> 00:24:39,340
Yeah, it's me.
511
00:24:39,510 --> 00:24:40,840
=How is it?=
512
00:24:41,010 --> 00:24:41,970
Not too bad.
513
00:24:42,110 --> 00:24:44,980
Your mom, sister-in-law, and
Min Jae are fine.
514
00:24:45,120 --> 00:24:46,140
Should I put your mom on?
515
00:24:46,320 --> 00:24:47,840
=It's not necessary if there's
no problem.=
516
00:24:48,020 --> 00:24:51,390
=Also, tell them to answer
the phone.=
517
00:24:52,290 --> 00:24:54,690
I guess Oppa is worried about
all of you.
518
00:24:54,860 --> 00:24:55,690
That brat.
519
00:24:55,860 --> 00:24:58,690
He should worry about himself.
520
00:24:59,030 --> 00:25:00,330
I need to leave now.
521
00:25:00,500 --> 00:25:01,660
My office is also in chaos.
522
00:25:01,800 --> 00:25:03,760
Okay.
523
00:25:04,000 --> 00:25:05,560
Is the power plant okay?
524
00:25:05,740 --> 00:25:06,590
What do you mean?
525
00:25:06,770 --> 00:25:09,000
There was an earthquake.
526
00:25:09,140 --> 00:25:11,470
What are you talking about?
527
00:25:11,640 --> 00:25:13,410
No matter if it's an earthquake,
528
00:25:13,580 --> 00:25:15,600
nothing will happen to that
power plant.
529
00:25:15,750 --> 00:25:16,610
Isn't that right?
530
00:25:16,780 --> 00:25:17,610
That's right.
531
00:25:17,780 --> 00:25:19,770
It would be dangerous in
earthquakes, otherwise.
532
00:25:19,950 --> 00:25:21,610
Besides, if there was a problem,
533
00:25:21,750 --> 00:25:23,690
everyone would get a text
alert immediately.
534
00:25:23,820 --> 00:25:26,480
Nobody would die like last time.
535
00:25:26,660 --> 00:25:28,280
Did you hear that?
536
00:25:28,460 --> 00:25:29,650
Then, that's a relief.
537
00:25:29,830 --> 00:25:31,660
I was a bit worried.
538
00:25:33,430 --> 00:25:35,560
If you're so worried, then go in
yourself.
539
00:25:35,700 --> 00:25:37,460
You're all the technical staff!
540
00:25:37,640 --> 00:25:39,660
What is going on here?
541
00:25:39,800 --> 00:25:40,700
Sorry.
542
00:25:40,870 --> 00:25:42,840
Come over here.
543
00:25:43,610 --> 00:25:45,410
What happened?
544
00:25:45,580 --> 00:25:47,440
There's a crack in the cooling
water supply valve,
545
00:25:47,580 --> 00:25:49,100
and the cooling water is leaking.
546
00:25:49,280 --> 00:25:50,410
Then, why haven't you taken
any action?
547
00:25:50,580 --> 00:25:51,980
Go inside and fix it quickly.
548
00:25:52,150 --> 00:25:53,170
That's not the issue.
549
00:25:53,350 --> 00:25:55,050
It's too dangerous. Nobody is
willing to go in.
550
00:25:55,820 --> 00:25:58,760
Just give them protective
clothing and proper equipment!
551
00:25:58,920 --> 00:25:59,950
Equipment is to be used.
552
00:26:00,120 --> 00:26:02,390
The level of coolant in the
reactor has dropped dramatically!
553
00:26:02,560 --> 00:26:04,990
If the temperature rises rapidly,
554
00:26:05,000 --> 00:26:05,950
we will have LOCA!
555
00:26:05,950 --> 00:26:06,560
[loss-of-coolant accident.]
556
00:26:06,560 --> 00:26:07,590
What should we do?
557
00:26:07,730 --> 00:26:08,750
Should we continue to delay?
558
00:26:08,750 --> 00:26:08,860
Should we continue to delay?
559
00:26:09,030 --> 00:26:11,190
Go inside immediately!
560
00:26:16,140 --> 00:26:17,610
Radiation levels are too high.
561
00:26:17,740 --> 00:26:19,770
Quiet!
562
00:26:19,910 --> 00:26:21,170
How high is the level?
563
00:26:21,310 --> 00:26:24,300
Stop being nosy and just do
your work!
564
00:26:25,250 --> 00:26:26,610
Ajussi!
565
00:26:26,750 --> 00:26:28,780
If you block it there first,
566
00:26:28,920 --> 00:26:31,150
the pipeline stress will increase
and it will be very dangerous!
567
00:26:31,320 --> 00:26:33,920
Doing this will let us finish
quickly!
568
00:26:34,090 --> 00:26:37,550
Do you think I want to be
down here?
569
00:26:37,700 --> 00:26:41,720
If you're not satisfied, then
you should do it yourself!
570
00:26:41,900 --> 00:26:43,400
You're so annoying!
571
00:26:43,530 --> 00:26:44,090
Hurry! Let's just hurry and finish!
572
00:26:44,090 --> 00:26:45,700
Hurry! Let's just hurry and finish!
573
00:26:45,870 --> 00:26:47,460
This is such a headache.
574
00:26:51,480 --> 00:26:53,470
What's going on here?
575
00:26:53,610 --> 00:26:56,770
What did they weld?
Where was it?
576
00:26:58,450 --> 00:27:01,420
Yes, please speak.
577
00:27:01,590 --> 00:27:02,980
What?
578
00:27:03,150 --> 00:27:09,080
That was because the staff
member said it would save time.
579
00:27:09,330 --> 00:27:11,950
Just a moment.
580
00:27:33,520 --> 00:27:34,980
What's happening?
581
00:27:35,120 --> 00:27:37,020
There must have been an
accident!
582
00:27:38,120 --> 00:27:40,490
Move! Move!
583
00:27:41,090 --> 00:27:44,320
Move!
584
00:27:46,330 --> 00:27:48,130
Wasn't that the team leader?
Team leader.
585
00:27:48,300 --> 00:27:50,060
What's going on?
586
00:27:50,500 --> 00:27:51,260
Father!
587
00:27:51,440 --> 00:27:55,770
Father!
588
00:27:56,040 --> 00:27:56,600
Vital signs are dropping!
589
00:27:56,770 --> 00:27:57,570
We need more medicine!
590
00:27:57,740 --> 00:27:59,940
Nobody move!
591
00:28:00,110 --> 00:28:01,740
This patient is vomiting blood.
592
00:28:01,880 --> 00:28:03,970
He's been exposed to radiation.
593
00:28:04,120 --> 00:28:06,480
Hurry, stop the bleeding.
594
00:28:06,620 --> 00:28:07,140
Father!
595
00:28:07,280 --> 00:28:08,410
No. Don't come in.
596
00:28:08,590 --> 00:28:09,520
Get out of here quickly!
597
00:28:09,650 --> 00:28:10,450
Husband!
598
00:28:10,590 --> 00:28:13,490
Get out quickly!
599
00:28:18,660 --> 00:28:19,920
Jae Hyeok.
600
00:28:20,060 --> 00:28:21,090
What are you doing?
601
00:28:21,230 --> 00:28:22,760
Can't you tell? I'm leaving.
602
00:28:22,930 --> 00:28:25,370
Otherwise, we're all going to die.
603
00:28:25,500 --> 00:28:26,270
Then what should I do?
604
00:28:26,440 --> 00:28:27,770
How should I know?
605
00:28:27,940 --> 00:28:29,130
I don't know what the
problem is.
606
00:28:29,310 --> 00:28:31,500
If they can't fix it quickly,
people will die.
607
00:28:31,640 --> 00:28:34,740
You just can't leave like this.
608
00:28:35,510 --> 00:28:37,110
What do you mean?
609
00:28:37,280 --> 00:28:38,370
Go back inside and help.
610
00:28:38,550 --> 00:28:39,570
Hurry and fix it!
611
00:28:39,750 --> 00:28:41,310
All of those men are inside.
612
00:28:41,490 --> 00:28:43,580
You madman. You must have
a death wish, huh?
613
00:28:43,720 --> 00:28:46,380
Stop talking nonsense and
change your clothes.
614
00:28:46,560 --> 00:28:47,960
You go ahead.
615
00:28:48,130 --> 00:28:48,920
I have to go back.
616
00:28:49,090 --> 00:28:50,050
I'm going back too.
617
00:28:50,230 --> 00:28:51,560
Come on.
618
00:28:51,700 --> 00:28:52,490
Then, I'm going too.
619
00:28:52,630 --> 00:28:55,030
Hey. Hey!
620
00:28:55,200 --> 00:28:58,170
That bunch of idiots.
They must be crazy.
621
00:28:58,300 --> 00:29:01,100
What's wrong with all of you?
How could you hide this news?
622
00:29:01,270 --> 00:29:03,640
Does that make any sense?
623
00:29:03,810 --> 00:29:07,640
We didn't want to make
you worry.
624
00:29:07,850 --> 00:29:08,780
I'm sorry.
625
00:29:08,950 --> 00:29:10,410
Does an apology solve this
problem?
626
00:29:10,580 --> 00:29:12,520
This is a nuclear power plant
accident! An accident!
627
00:29:12,950 --> 00:29:15,480
Please calm down and let's
discuss countermeasures.
628
00:29:15,650 --> 00:29:18,710
If cooling water is leaking, then
radiation is also leaking.
629
00:29:18,890 --> 00:29:20,120
That's correct.
630
00:29:20,290 --> 00:29:22,760
But it is currently limited to the
power plant itself.
631
00:29:22,930 --> 00:29:26,620
We will first issue a blue alert
and evacuate the residents.
632
00:29:26,800 --> 00:29:28,300
Then handle that quickly.
633
00:29:28,470 --> 00:29:29,490
Just a moment.
634
00:29:29,670 --> 00:29:32,530
You should reconsider
evacuating the residents.
635
00:29:32,700 --> 00:29:33,470
Why?
636
00:29:33,640 --> 00:29:35,940
The citizens are concerned
about radiation.
637
00:29:36,110 --> 00:29:37,900
They already know too well
638
00:29:38,080 --> 00:29:39,770
about nuclear power plant
accidents.
639
00:29:39,980 --> 00:29:43,570
In this case, if we broadcast
news of an accident,
640
00:29:43,710 --> 00:29:45,110
and an emergency evacuation
of residents,
641
00:29:45,280 --> 00:29:47,010
regardless of the size of the
accident and evacuation,
642
00:29:47,150 --> 00:29:48,850
there will be a national panic.
643
00:29:49,020 --> 00:29:51,040
So you want to conceal those
facts, also?
644
00:29:51,190 --> 00:29:53,320
After the event, it may be
condemned.
645
00:29:53,490 --> 00:29:58,190
But it is better than a hasty
decision that creates confusion.
646
00:29:58,330 --> 00:30:02,470
The company's safety team will
soon be on site to handle the
situation.
647
00:30:02,470 --> 00:30:03,690
Furthermore, our power station's
648
00:30:03,870 --> 00:30:07,430
security control system was
constructed in stages.
649
00:30:08,270 --> 00:30:12,300
The situation is not as serious
as you believe.
650
00:30:12,910 --> 00:30:13,880
Manager!
651
00:30:14,010 --> 00:30:15,810
The water pressure is too high!
652
00:30:15,950 --> 00:30:17,470
Right now it's at 350 kPa!
653
00:30:17,650 --> 00:30:19,010
Why is the hydrogen furnace
not working?
654
00:30:19,180 --> 00:30:22,450
It's working, but is useless with
the pressure rising so fast.
655
00:30:22,620 --> 00:30:24,140
When can the reserve pipeline
be connected?
656
00:30:24,320 --> 00:30:25,910
We need to quickly transport
cooling water!
657
00:30:26,090 --> 00:30:28,290
It's not as easy as it sounds!
658
00:30:28,460 --> 00:30:30,980
The pressure is already at 420.
If it continues, it will explode!
659
00:30:31,160 --> 00:30:33,060
Get here immediately, damn it!
660
00:30:33,230 --> 00:30:34,820
We're the safety team from
headquarters.
661
00:30:35,000 --> 00:30:35,760
You got here quickly.
662
00:30:35,930 --> 00:30:38,130
Who is the person in charge here?
663
00:30:38,270 --> 00:30:39,170
I'm the one in charge.
664
00:30:39,340 --> 00:30:40,060
What is the present situation?
665
00:30:40,240 --> 00:30:43,000
Cooling water leak and nuclear
reactor pressure is rising,
666
00:30:43,170 --> 00:30:44,270
and there is no way to stop it.
667
00:30:44,440 --> 00:30:45,470
How high is the pressure?
668
00:30:45,640 --> 00:30:47,080
It is currently at 350 kPa.
669
00:30:47,240 --> 00:30:49,140
It's too high. We must vent
it quickly!
670
00:30:49,310 --> 00:30:50,280
That's true, but...
671
00:30:50,450 --> 00:30:52,880
Venting is not something we
can decide.
672
00:30:53,050 --> 00:30:54,140
Please wait.
673
00:30:54,290 --> 00:30:55,840
Hey.. What does vent mean?
674
00:30:56,020 --> 00:30:58,650
It means reactor gas emission
to the outside.
675
00:30:58,790 --> 00:30:59,810
Emission?
676
00:30:59,990 --> 00:31:01,790
You said we only needed to
replace the pipeline.
677
00:31:01,960 --> 00:31:04,020
Didn't you say it could be
repaired?
678
00:31:04,190 --> 00:31:07,460
It appears the situation is
more serious than I was told.
679
00:31:07,630 --> 00:31:11,930
I estimate it has reached a
core meltdown.
680
00:31:12,070 --> 00:31:13,260
A meltdown?
681
00:31:13,440 --> 00:31:15,000
If the fuel rod is exposed to air,
682
00:31:15,170 --> 00:31:17,660
the fuel rod temperature will
rise and the fuel will melt.
683
00:31:17,840 --> 00:31:19,400
That is a reactor core meltdown.
684
00:31:19,540 --> 00:31:21,070
This will produce hydrogen.
685
00:31:21,250 --> 00:31:24,840
The hydrogen gas increases
pressure inside the furnace.
686
00:31:25,020 --> 00:31:27,110
The pressure that can be
contained by the reactor is limited.
687
00:31:27,250 --> 00:31:28,510
It has now exceeded that limit.
688
00:31:28,690 --> 00:31:29,580
If it continues,
689
00:31:29,720 --> 00:31:31,620
it will certainly explode.
690
00:31:31,790 --> 00:31:34,350
Then radiation will be emitted
into the air?
691
00:31:34,530 --> 00:31:35,650
Yes, that's correct.
692
00:31:36,760 --> 00:31:39,020
Then we must quickly evacuate
the residents.
693
00:31:39,200 --> 00:31:41,460
Issue an evacuation order
immediately.
694
00:31:41,630 --> 00:31:42,890
Mr. President,
695
00:31:43,070 --> 00:31:45,130
There are 946,000 residents
within 20 km from the power
station.
696
00:31:45,130 --> 00:31:46,400
There are 946,000 residents
within 20 km from the power
station.
697
00:31:46,570 --> 00:31:47,660
Within 30 km are Busan, Ulsan,
and Yangsan.
698
00:31:47,660 --> 00:31:49,360
Within 30 km are Busan, Ulsan,
and Yangsan.
699
00:31:49,540 --> 00:31:51,470
Altogether, there are about
3.4 million residents.
700
00:31:51,610 --> 00:31:54,910
Evacuation is impossible.
701
00:31:55,080 --> 00:31:58,540
Isn't there an evacuation plan
to deal with this situation?
702
00:31:58,720 --> 00:31:59,740
There is... no plan like that.
703
00:31:59,740 --> 00:32:01,870
There is... no plan like that.
704
00:32:02,020 --> 00:32:06,580
That's because there was no
practical way to carry it out.
705
00:32:06,820 --> 00:32:08,220
But...
706
00:32:08,390 --> 00:32:12,390
we should at least evacuate
residents near the power station.
707
00:32:12,530 --> 00:32:15,690
During ventilation, they would
be the first to suffer fatal injuries.
708
00:32:15,870 --> 00:32:18,460
There are 17,000 people in the
villages within 5 km.
709
00:32:18,640 --> 00:32:22,230
To evacuate so many people
will take at least 3 hours.
710
00:32:22,410 --> 00:32:24,810
If the reactor exploded in the
middle of that process,
711
00:32:24,810 --> 00:32:26,240
the situation will worsen.
712
00:32:26,410 --> 00:32:30,810
Worst case scenario, 50 million
people will be in danger.
713
00:32:30,980 --> 00:32:34,470
It must be vented immediately.
714
00:32:36,950 --> 00:32:40,910
Mr. President.
715
00:32:41,190 --> 00:32:43,790
Mr. President.
716
00:32:45,500 --> 00:32:46,120
Yes. I understand.
717
00:32:46,120 --> 00:32:48,730
Yes. I understand.
718
00:32:50,900 --> 00:32:52,200
Prepare to vent.
719
00:32:52,370 --> 00:32:53,630
Emergency evacuation of
nearby residents.
720
00:32:53,770 --> 00:32:55,860
What are you saying?
721
00:32:56,640 --> 00:32:57,900
Hurry!
722
00:32:58,110 --> 00:32:59,010
Hurry!
723
00:32:59,210 --> 00:33:01,640
Get on the bus according to
your village.
724
00:33:01,810 --> 00:33:03,540
I understand.
725
00:33:03,780 --> 00:33:07,410
That. That is the bus we take.
726
00:33:07,620 --> 00:33:09,420
Aigoo. Isn't that Yeon Ju?
727
00:33:09,550 --> 00:33:10,020
Yeon Ju!
728
00:33:10,190 --> 00:33:11,180
Auntie!
729
00:33:13,020 --> 00:33:14,460
What is this all about?
730
00:33:14,630 --> 00:33:15,990
I don't know exactly, either.
731
00:33:16,160 --> 00:33:16,920
Hurry and get on the bus.
732
00:33:17,090 --> 00:33:18,030
It's probably nothing.
733
00:33:18,230 --> 00:33:19,160
Right?
734
00:33:19,330 --> 00:33:20,730
It's probably nothing serious,
right?
735
00:33:20,900 --> 00:33:21,630
That's right, Auntie.
736
00:33:21,800 --> 00:33:23,230
Get on the bus.
737
00:33:23,400 --> 00:33:24,770
Let's go.
738
00:33:24,940 --> 00:33:26,230
Have you talked to brother-in-
law on the phone?
739
00:33:26,400 --> 00:33:27,300
He's not answering.
740
00:33:27,470 --> 00:33:28,600
I'll try calling him again.
741
00:33:28,770 --> 00:33:30,900
Hurry, get Min Jae on the bus.
742
00:33:40,720 --> 00:33:42,620
Stop working!
743
00:33:42,820 --> 00:33:46,190
Get out quickly!
744
00:33:46,360 --> 00:33:47,350
There's a big problem!
745
00:33:47,520 --> 00:33:48,080
Put everything down and
get out!
746
00:33:48,260 --> 00:33:48,950
What's wrong?
747
00:33:49,130 --> 00:33:50,150
What are you talking about?
748
00:33:50,290 --> 00:33:51,820
Stop the nonsense.
749
00:33:52,160 --> 00:33:55,720
The nuclear furnace is filled with
hydrogen and is about to explode!
750
00:33:55,900 --> 00:33:59,230
An emergency evacuation is
being conducted of the nearby
villages,
751
00:33:59,370 --> 00:34:00,390
so we can't ventilate yet.
752
00:34:00,570 --> 00:34:01,900
If there's an explosion, we're
all dead!
753
00:34:02,070 --> 00:34:03,130
I said this would happen!
754
00:34:03,310 --> 00:34:04,370
Hurry, get out!
755
00:34:04,540 --> 00:34:06,270
Run!
756
00:34:18,790 --> 00:34:19,740
Manager,
757
00:34:19,890 --> 00:34:23,120
the workers are leaving their
posts and running away!
758
00:34:23,260 --> 00:34:26,020
Then there is no way to
reduce the pressure!
759
00:34:26,200 --> 00:34:27,750
All of you!
760
00:34:27,900 --> 00:34:29,230
Why are you standing there?
761
00:34:29,400 --> 00:34:31,300
Get out!
762
00:34:37,410 --> 00:34:38,930
Jae Hyeok!
763
00:34:39,110 --> 00:34:40,440
Get up quickly!
764
00:34:41,380 --> 00:34:43,280
Jae Hyeok!
765
00:34:43,480 --> 00:34:44,380
What should we do?
766
00:34:44,580 --> 00:34:45,610
Those damn bastards.
767
00:34:45,750 --> 00:34:46,480
What's going on?
768
00:34:46,650 --> 00:34:48,240
Why is the front exit blocked?
769
00:34:48,420 --> 00:34:52,390
The door closes automatically,
blocking the exit!
770
00:34:52,560 --> 00:34:54,520
We're supposed to die in here?
771
00:34:54,690 --> 00:34:55,720
It seems that way.
772
00:34:55,860 --> 00:34:56,390
Hyeongnim.
773
00:34:56,560 --> 00:34:58,360
Gil Seop, come and help.
774
00:34:58,530 --> 00:34:59,550
Okay!
775
00:35:19,720 --> 00:35:20,940
Lift it up!
776
00:35:23,890 --> 00:35:25,410
Find something to wedge this!
777
00:35:31,830 --> 00:35:33,920
What are you all doing?
778
00:35:35,100 --> 00:35:37,000
Hurry and get back to work!
779
00:35:37,000 --> 00:35:39,470
Until it's confirmed to be safe,
no one can leave!
780
00:35:39,470 --> 00:35:41,400
Isn't this place about to explode?
781
00:35:41,410 --> 00:35:43,670
Do you think if you run now
you'll be able to live?
782
00:35:43,670 --> 00:35:47,200
Whether you're 10 or 100 km
away, you're still going to die!
783
00:35:47,210 --> 00:35:50,010
If we die, we should all die
with our families.
784
00:35:50,010 --> 00:35:51,110
Let us out.
785
00:35:51,110 --> 00:35:52,670
Do you still not understand me?
786
00:35:52,680 --> 00:35:54,050
Get back to work quickly.
787
00:35:54,050 --> 00:35:57,110
That's the only way to save
your families and yourselves.
788
00:35:57,120 --> 00:36:01,280
Cut the bullshit and open
this door!
789
00:36:01,290 --> 00:36:04,730
I said the door won't open
until it's confirmed to be safe.
790
00:36:08,630 --> 00:36:10,100
You bastards.
791
00:36:14,070 --> 00:36:16,130
Let me go in. I have to go in.
792
00:36:16,140 --> 00:36:17,330
Get out of here!
793
00:36:17,340 --> 00:36:20,370
Why won't you let me in? Why?
794
00:36:20,380 --> 00:36:21,500
Get out of the way!
795
00:36:21,510 --> 00:36:23,810
There's an emergency
situation and you can't go in!
796
00:36:23,810 --> 00:36:24,770
Go back!
797
00:36:24,780 --> 00:36:26,870
My son is in there, you idiots!
798
00:36:26,880 --> 00:36:28,320
Go back. Get out of here!
799
00:36:34,260 --> 00:36:36,520
- Gil Seop!
- Don't go in there!
800
00:36:41,100 --> 00:36:42,900
It's more than 400 kPa!
801
00:36:42,900 --> 00:36:45,030
Pressure values are rising rapidly!
802
00:36:46,470 --> 00:36:48,730
Make the call!
803
00:36:52,140 --> 00:36:54,540
It's really annoying.
804
00:36:54,540 --> 00:36:57,810
I'm sure something must have
happened.
805
00:36:57,810 --> 00:36:58,840
What do you mean?
806
00:36:58,850 --> 00:37:00,370
Just be quiet back there!
807
00:37:00,380 --> 00:37:02,910
How is the evacuation going?
808
00:37:03,250 --> 00:37:05,590
Wolchon, Eunhang, Gangnae,
Juhwa, Ingye, and others.
809
00:37:05,590 --> 00:37:08,080
More than 17,000 people
surrounding the power plant.
810
00:37:08,090 --> 00:37:13,860
They're being evacuated to a
designated shelter 10 km away
from the power plant.
811
00:37:13,860 --> 00:37:16,920
But Highway 36 is the only
evacuation route,
812
00:37:16,930 --> 00:37:20,060
so there's a very serious
traffic jam.
813
00:37:20,070 --> 00:37:22,160
How much longer until the
evacuation is completed?
814
00:37:22,170 --> 00:37:25,660
With the current conditions,
at least 2 more hours.
815
00:37:26,080 --> 00:37:27,240
How is the situation at the
power plant?
816
00:37:27,240 --> 00:37:30,440
The pressure value is 3 times
the normal limit.
817
00:37:30,450 --> 00:37:32,110
We can't delay any further.
818
00:37:32,120 --> 00:37:33,710
It must be vented immediately.
819
00:37:33,720 --> 00:37:35,690
We must wait until all residents
are evacuated.
820
00:37:35,690 --> 00:37:37,280
For the sake of just 17,000
people,
821
00:37:37,290 --> 00:37:40,480
do you want to sink an entire
country of 50 million into crisis?
822
00:37:40,490 --> 00:37:42,690
Those 17,000 people are also
our citizens.
823
00:37:42,690 --> 00:37:47,260
No one has the right to sacrifice
them for the sake of 50 million
people!
824
00:37:51,200 --> 00:37:53,570
Manager, it's past 500!
825
00:37:53,570 --> 00:37:55,000
Can we open the vent?
826
00:37:55,010 --> 00:37:56,230
They said we need to wait.
827
00:37:56,240 --> 00:37:58,500
It has already exceeded the
peak explosion value!
828
00:37:59,310 --> 00:38:00,610
Manager.
829
00:38:02,250 --> 00:38:03,440
Open the vent.
830
00:38:03,450 --> 00:38:05,210
Manager, what are you doing?
831
00:38:05,220 --> 00:38:06,680
We have not received the
order yet.
832
00:38:06,680 --> 00:38:08,950
If we keep waiting, everyone
will die!
833
00:38:10,150 --> 00:38:12,310
Carry out the order and open
the vent!
834
00:38:12,720 --> 00:38:14,280
Open the ventilation system
emergency valve!
835
00:38:14,290 --> 00:38:16,850
Ventilation system emergency
valve, open the vent!
836
00:38:16,860 --> 00:38:18,160
Open the vent!
837
00:38:20,760 --> 00:38:21,750
Okay.
838
00:38:21,830 --> 00:38:22,990
Okay!
839
00:38:23,300 --> 00:38:24,560
Open!
840
00:38:27,800 --> 00:38:30,570
Manager, it won't open.
841
00:38:31,740 --> 00:38:34,680
Manager, the vent can be
opened manually!
842
00:38:34,680 --> 00:38:36,310
- Go get the plans.
- Yes.
843
00:38:37,410 --> 00:38:38,810
Bring them quickly!
844
00:38:39,050 --> 00:38:40,280
520!
845
00:38:40,320 --> 00:38:41,510
Here it is.
846
00:38:41,750 --> 00:38:43,150
530!
847
00:38:45,690 --> 00:38:46,880
540!
848
00:38:46,890 --> 00:38:48,650
It's here. The pressure
suppression chamber.
849
00:38:48,660 --> 00:38:49,650
550!
850
00:38:49,660 --> 00:38:50,850
Hurry!
851
00:38:55,670 --> 00:38:57,330
It's right here. Right here.
852
00:38:57,330 --> 00:38:58,600
You must open it quickly!
853
00:38:58,600 --> 00:38:59,830
I understand.
854
00:39:07,980 --> 00:39:09,810
All of you!
855
00:39:09,810 --> 00:39:11,250
Get back to work!
856
00:39:20,660 --> 00:39:22,420
- Come help!
- Okay.
857
00:39:27,630 --> 00:39:29,690
What are you doing? Hurry up!
858
00:39:29,700 --> 00:39:31,200
I can't do it.
859
00:39:31,870 --> 00:39:34,030
We're going to die!
860
00:39:34,270 --> 00:39:36,210
- Everyone run!
- Calm down.
861
00:39:36,210 --> 00:39:38,570
Jae Hyeok, we have to run.
862
00:39:38,580 --> 00:39:40,630
Wait a minute. I've almost
got it.
863
00:39:40,640 --> 00:39:42,440
We have to find another way out!
864
00:39:42,450 --> 00:39:44,740
The other way is the same.
Just wait!
865
00:39:44,750 --> 00:39:47,220
Then you take care.
866
00:39:47,220 --> 00:39:48,740
I'm leaving first.
867
00:39:54,060 --> 00:39:55,490
580!
868
00:39:55,490 --> 00:39:58,290
Get it open! Hurry!
869
00:39:58,860 --> 00:40:00,060
That's it. That's it.
870
00:40:00,060 --> 00:40:01,290
It will open!
871
00:40:01,630 --> 00:40:06,070
Gil Seop, come back! I got it
open!
872
00:40:06,340 --> 00:40:08,090
Go back, quickly!
873
00:40:09,410 --> 00:40:10,660
Got it!
874
00:40:38,240 --> 00:40:40,100
What was that sound?
875
00:40:40,100 --> 00:40:41,730
It came from the power plant
over there.
876
00:40:41,740 --> 00:40:43,000
Don't tell me...
877
00:41:07,560 --> 00:41:08,690
Gil Seop.
878
00:41:08,700 --> 00:41:10,890
Jin Taek. Kong Su hyeong.
879
00:41:16,370 --> 00:41:17,570
Where are you guys?
880
00:41:20,880 --> 00:41:22,810
Yong Su! Yong Su!
881
00:41:22,810 --> 00:41:25,470
Yong Su. Wake up, Yong Su.
882
00:41:25,480 --> 00:41:28,350
Yong Su, get up! You can't die!
883
00:41:28,350 --> 00:41:31,580
Get up, Yong Su. Get up!
884
00:41:31,590 --> 00:41:32,750
Yong Su.
885
00:41:33,790 --> 00:41:37,450
Yong Su, you can't die!
Yong Su!
886
00:41:41,230 --> 00:41:43,030
Jin Taek. Jin Taek.
887
00:41:43,030 --> 00:41:44,190
Jin Taek.
888
00:41:44,200 --> 00:41:47,970
Jin Taek, wake up! Come on!
889
00:41:47,970 --> 00:41:50,200
You can't die, kid!
890
00:41:53,710 --> 00:41:55,610
It can't be!
891
00:41:59,220 --> 00:42:00,580
Jae Hyeok.
892
00:42:00,580 --> 00:42:03,920
Gil Seop. Gil Seop!
893
00:42:07,990 --> 00:42:09,790
How are you?
894
00:42:11,460 --> 00:42:13,520
Just hold on. I'll get you
out of here.
895
00:42:16,900 --> 00:42:19,130
Just hold on. Hold on.
896
00:42:32,380 --> 00:42:33,850
Jae Hyeok.
897
00:42:34,750 --> 00:42:37,350
Help me. Help me.
898
00:42:37,350 --> 00:42:39,910
Jae Hyeok, help me.
899
00:42:39,920 --> 00:42:41,190
Ajussi!
900
00:42:42,030 --> 00:42:45,480
Get up and confirm the status.
901
00:42:45,630 --> 00:42:48,060
What should we do?
902
00:42:48,060 --> 00:42:49,120
I will report to you as soon
as possible.
903
00:42:49,130 --> 00:42:50,570
Clear your heads.
904
00:42:51,070 --> 00:42:53,730
If you can move, go help the
injured!
905
00:42:55,570 --> 00:42:57,100
Department Head!
906
00:43:06,920 --> 00:43:08,510
What are you all doing?
907
00:43:08,520 --> 00:43:10,950
Be strong. Get it together!
908
00:43:11,150 --> 00:43:15,090
Starting now, we must contain
the danger area.
909
00:43:15,090 --> 00:43:18,360
Residents within a 20 km radius
must undergo emergency
evacuation training.
910
00:43:18,360 --> 00:43:20,060
Issue a city evacuation order.
911
00:43:20,060 --> 00:43:23,260
Cordon off an area in a radius
of 10 km or less,
912
00:43:23,270 --> 00:43:25,360
with strict control of access.
913
00:43:25,370 --> 00:43:27,730
We cannot allow information
to leak out.
914
00:43:27,740 --> 00:43:30,140
What do you think you're
doing right now?
915
00:43:30,140 --> 00:43:32,800
Do you have any better ideas?
916
00:43:33,810 --> 00:43:36,300
If we release the news of a
nuclear power plant explosion
from here,
917
00:43:36,310 --> 00:43:38,640
and declare a national state of
emergency,
918
00:43:38,650 --> 00:43:41,310
then how far should we expand
the danger region?
919
00:43:41,320 --> 00:43:43,980
To 20 km? 30 km?
920
00:43:44,250 --> 00:43:46,650
Even at 20 km, there are
nearly 940,000 people.
921
00:43:46,660 --> 00:43:49,450
Where are those 940,000
people going to go?
922
00:43:49,760 --> 00:43:52,730
If they have nowhere to go,
they will roam the streets.
923
00:43:52,730 --> 00:43:55,100
At 30 km are another
3.4 million people,
924
00:43:55,100 --> 00:43:56,430
who will also start to panic.
925
00:43:56,430 --> 00:43:59,460
Then Daegu, Daejeon, all the
way to Seoul.
926
00:43:59,470 --> 00:44:02,370
There will be a chain reaction
and instant collapse!
927
00:44:02,370 --> 00:44:04,330
In addition, all nuclear power
plants must stop,
928
00:44:04,340 --> 00:44:06,310
so there will be a large-scale
power outage.
929
00:44:06,310 --> 00:44:10,250
In the dark, all will be difficult
to control.
930
00:44:10,250 --> 00:44:14,240
Like zombies, there will be no
regard for law and order.
931
00:44:14,250 --> 00:44:16,620
Hundreds of millions of people.
932
00:44:16,620 --> 00:44:20,110
Do you really want to see
that kind of hell?
933
00:44:22,730 --> 00:44:24,350
If the explosion could have
been prevented,
934
00:44:25,230 --> 00:44:27,750
we would not be dealing with
this situation now.
935
00:44:29,470 --> 00:44:31,900
There is news of an explosion
at Hanbyul nuclear power plant.
936
00:44:31,900 --> 00:44:33,160
That is currently being confirmed.
937
00:44:33,170 --> 00:44:35,140
According to what we know,
938
00:44:35,140 --> 00:44:36,200
this afternoon around 2 p.m.,
939
00:44:36,210 --> 00:44:39,270
Hanbyul reactor #1 suffered
a small cooling water leak.
940
00:44:39,280 --> 00:44:42,680
We have issued an evacuation
order for residents within a
5 km radius.
941
00:44:42,680 --> 00:44:45,940
Repair work is currently under way.
942
00:44:45,950 --> 00:44:47,180
The government issued a red alert.
943
00:44:47,180 --> 00:44:49,150
Is a radioactive substance
leaking from the power station?
944
00:44:49,150 --> 00:44:51,520
The government has indeed
issued a red alert.
945
00:44:51,520 --> 00:44:53,990
But it is only a precautionary
measure.
946
00:44:53,990 --> 00:44:56,360
Then why the National Crisis
Management Office move?
947
00:44:56,360 --> 00:44:57,450
Is this an emergency situation?
948
00:44:57,460 --> 00:45:00,220
This is only a precautionary
measure.
949
00:45:00,230 --> 00:45:01,320
The news conference is over.
950
00:45:01,330 --> 00:45:05,100
Question! Please wait!
Wait a moment!
951
00:45:05,100 --> 00:45:09,200
Gil Seop!
952
00:45:09,210 --> 00:45:10,100
Ajussi!
953
00:45:10,110 --> 00:45:11,000
Father!
954
00:45:11,010 --> 00:45:15,440
Gil Seop!
955
00:45:15,450 --> 00:45:17,070
Father!
956
00:45:17,080 --> 00:45:20,040
Aigoo kid, what happened?
957
00:45:20,050 --> 00:45:21,950
Father.
958
00:45:22,220 --> 00:45:24,580
What are you doing? Hurry!
959
00:45:25,820 --> 00:45:28,950
You blockheads should have
come out!
960
00:45:28,960 --> 00:45:31,150
Why did you stay here? Why?
961
00:45:31,160 --> 00:45:36,330
Hyeongnim, help me!
962
00:45:36,330 --> 00:45:37,360
Hyeongnim!
963
00:45:37,830 --> 00:45:39,270
Hyeongnim!
964
00:45:39,270 --> 00:45:42,300
I told you that someday there
would be a disaster.
965
00:45:42,310 --> 00:45:44,170
What is going on?
966
00:45:44,570 --> 00:45:48,540
If you didn't see it, then what
are you talking about?
967
00:45:48,550 --> 00:45:50,340
Department chief! Department
chief!
968
00:45:50,350 --> 00:45:51,710
Department chief.
969
00:45:51,710 --> 00:45:53,050
Quiet.
970
00:45:53,050 --> 00:45:54,570
What exactly is going on?
971
00:45:54,580 --> 00:45:56,680
I don't know the details, either.
972
00:45:56,690 --> 00:45:59,020
If you don't know, who does?
973
00:45:59,790 --> 00:46:02,190
We're currently trying to
understand the situation.
974
00:46:02,190 --> 00:46:04,820
For now, we need everyone to
go into the shelter.
975
00:46:04,830 --> 00:46:06,090
All of you please go inside.
976
00:46:10,030 --> 00:46:12,990
Mother-in-law, we can't stay here.
977
00:46:13,000 --> 00:46:14,260
We need to go further away.
978
00:46:14,270 --> 00:46:16,430
Keep your mouth shut.
979
00:46:16,440 --> 00:46:19,240
Everyone, please calm down.
980
00:46:19,240 --> 00:46:21,610
In a time like this, order must
be maintained.
981
00:46:21,610 --> 00:46:24,640
Don't be too worried and just
stay inside.
982
00:46:24,650 --> 00:46:26,310
That is the best thing to do.
983
00:46:26,320 --> 00:46:28,650
You jackass!
984
00:46:28,650 --> 00:46:29,780
Go inside.
985
00:46:30,050 --> 00:46:32,080
Min Jae, let's go inside.
986
00:46:47,670 --> 00:46:48,760
Captain.
987
00:46:48,840 --> 00:46:49,900
How is the situation?
988
00:46:49,910 --> 00:46:52,740
The main building exploded.
Damage to internal facilities.
989
00:46:52,740 --> 00:46:54,400
The situation is extremely bad.
990
00:46:54,410 --> 00:46:55,810
Inside it's simply hell! Hell.
991
00:46:55,810 --> 00:46:56,940
Why is everyone still outside?
992
00:46:56,950 --> 00:47:00,850
We wanted to go inside, but
radiation value is over 300.
993
00:47:00,850 --> 00:47:02,280
Inside, the values must be
even higher.
994
00:47:02,290 --> 00:47:05,310
Even wearing all the safety
equipment won't block it.
995
00:47:17,600 --> 00:47:18,690
Oppa, where are you?
996
00:47:23,570 --> 00:47:24,230
Oppa!
997
00:47:24,240 --> 00:47:26,170
Bring people out quickly and
leave quickly!
998
00:47:26,680 --> 00:47:28,040
Oppa!
999
00:47:28,040 --> 00:47:29,640
You can't go in there!
1000
00:47:29,650 --> 00:47:32,710
I have to go in! My husband
is in there!
1001
00:47:32,720 --> 00:47:34,550
It's extremely dangerous in there!
1002
00:47:34,550 --> 00:47:36,610
Let go of me! Let go!
1003
00:47:36,620 --> 00:47:39,680
Husband! Husband!
1004
00:47:39,690 --> 00:47:40,920
Yes.
1005
00:47:40,920 --> 00:47:42,650
- Leave quickly!
- What?
1006
00:47:45,560 --> 00:47:47,150
Has rescue work begun yet?
1007
00:47:47,160 --> 00:47:52,030
Currently, 11 fire brigades and
12 rescue teams throughout the
Busan region are mobilized.
1008
00:47:52,040 --> 00:47:54,730
We are rapidly expanding relief work.
1009
00:47:54,740 --> 00:47:58,170
=We will report to you as soon
as the casualties and injured
are calculated.=
1010
00:47:58,170 --> 00:47:59,730
Continue rescue efforts.
1011
00:47:59,740 --> 00:48:01,240
What about repair work?
1012
00:48:01,240 --> 00:48:06,810
The only method now is to
use holes from the explosion to
pour water in from the outside.
1013
00:48:06,820 --> 00:48:09,340
After radiation levels drop,
1014
00:48:09,350 --> 00:48:13,480
we can enter the power plant
and ensure that cooling water
is flowing.
1015
00:48:13,490 --> 00:48:14,480
Did you hear that?
1016
00:48:14,490 --> 00:48:18,760
Please try every means to cool
down the reactor.
1017
00:48:19,130 --> 00:48:21,150
We're almost there. Keep
going.
1018
00:48:21,160 --> 00:48:23,290
Just keep going!
1019
00:48:25,540 --> 00:48:27,200
Where did you all come from?
1020
00:48:27,200 --> 00:48:28,760
Near the north exit.
1021
00:48:28,770 --> 00:48:29,830
Is anyone else hurt?
1022
00:48:29,840 --> 00:48:34,070
See for yourself. It's absolute
hell!
1023
00:48:34,080 --> 00:48:36,510
Please go help them.
1024
00:48:36,950 --> 00:48:38,350
Let's go.
1025
00:48:41,350 --> 00:48:43,340
Rescue team!
1026
00:48:43,350 --> 00:48:45,910
Stop! Stop!
1027
00:48:45,920 --> 00:48:48,790
Rescue team, please help us!
1028
00:48:49,230 --> 00:48:50,990
Quickly. Quickly.
1029
00:48:50,990 --> 00:48:52,260
Come over here, hurry!
1030
00:48:56,170 --> 00:48:57,500
Please help us!
1031
00:48:59,070 --> 00:49:02,000
Why are you all still outside?
People are dying in there!
1032
00:49:02,010 --> 00:49:05,070
We can't go in. Radiation level
is too high.
1033
00:49:05,070 --> 00:49:06,200
Come on, quickly!
1034
00:49:06,210 --> 00:49:07,680
Hurry!
1035
00:49:08,010 --> 00:49:09,770
I can't.
1036
00:49:09,780 --> 00:49:11,440
Why are you standing there?
1037
00:49:11,450 --> 00:49:13,180
Gil Seop!
1038
00:49:13,380 --> 00:49:15,370
Spray water on everything in there.
1039
00:49:15,390 --> 00:49:17,320
That's the only way to reduce
radiation levels.
1040
00:49:17,320 --> 00:49:20,810
The road must be kept open,
so we can go in to help people.
1041
00:49:20,820 --> 00:49:23,220
What's going on? Why are you
all just standing here?
1042
00:49:23,230 --> 00:49:25,020
You're all just watching people
die in there!
1043
00:49:25,030 --> 00:49:26,730
We're doing all we can.
1044
00:49:26,730 --> 00:49:28,630
Go inside and help them!
1045
00:49:28,630 --> 00:49:30,290
Let go!
1046
00:49:30,300 --> 00:49:31,960
A lot of people are still inside!
1047
00:49:31,970 --> 00:49:35,560
- Hurry!
- Sir, let go!
1048
00:49:35,570 --> 00:49:37,900
- Oppa!
- Yeon Ju!
1049
00:49:37,910 --> 00:49:40,310
What happened?
Why are you here?
1050
00:49:40,310 --> 00:49:42,610
Are you okay? You're not hurt?
1051
00:49:42,610 --> 00:49:44,410
I'm okay.
1052
00:49:44,410 --> 00:49:45,540
What about you?
1053
00:49:45,550 --> 00:49:46,570
I'm fine.
1054
00:49:46,580 --> 00:49:48,380
Mother, sister-in-law, and Min Jae?
1055
00:49:48,380 --> 00:49:51,620
They're in the shelter. Let's go.
1056
00:49:51,620 --> 00:49:54,220
Please help us! Help us!
1057
00:49:55,160 --> 00:49:57,750
There are many injured people
inside!
1058
00:49:58,530 --> 00:50:00,000
= Attention, team members.=
1059
00:50:00,000 --> 00:50:03,660
=Until radiation levels decrease,
please stand by on site.=
1060
00:50:04,030 --> 00:50:07,940
=Wait for further orders from
headquarters.=
1061
00:50:07,940 --> 00:50:13,570
=I repeat. Until radiation levels
decrease, please stand by on site.=
1062
00:50:13,580 --> 00:50:16,880
=Wait for further orders from
headquarters.=
1063
00:50:18,310 --> 00:50:20,040
What's wrong with you?
1064
00:50:22,220 --> 00:50:25,420
Yeon Ju, you leave first.
1065
00:50:25,420 --> 00:50:27,080
Take our whole family far away.
1066
00:50:27,090 --> 00:50:29,460
Run very far, understand?
1067
00:50:29,460 --> 00:50:30,690
What are you talking about?
1068
00:50:30,690 --> 00:50:32,090
Ajussi!
1069
00:50:32,100 --> 00:50:34,530
Take Gil Seob and Kang Suk,
and leave now!
1070
00:50:34,530 --> 00:50:35,900
You must leave, too.
1071
00:50:35,900 --> 00:50:37,730
Oppa, where are you going?
1072
00:50:37,730 --> 00:50:39,100
Are you crazy?
1073
00:50:39,100 --> 00:50:40,760
Why do you want to go back?
1074
00:50:40,770 --> 00:50:42,500
Jae Hyeok!
1075
00:50:42,510 --> 00:50:46,100
I can't leave them alone in
there! I have to go back inside.
1076
00:50:46,110 --> 00:50:48,770
Why would you want to go
back in there?
1077
00:50:48,780 --> 00:50:50,800
The rescue team is here!
1078
00:50:50,810 --> 00:50:52,940
Come back here, you idiot!
1079
00:50:52,950 --> 00:50:54,610
When are they going inside?
1080
00:50:54,620 --> 00:50:55,850
Ajussi, you leave now.
1081
00:50:55,850 --> 00:50:56,810
You go, too.
1082
00:50:56,820 --> 00:50:58,220
Oppa, don't go in there!
1083
00:50:58,220 --> 00:50:59,650
You'll die if you do.
1084
00:50:59,660 --> 00:51:01,920
Get out of here, brat!
1085
00:51:01,920 --> 00:51:03,050
Take her away.
1086
00:51:03,060 --> 00:51:04,860
Come back, Jae Hyeok!
1087
00:51:04,860 --> 00:51:08,760
- Oppa! Oppa!
- Jae Hyeok! Jae Hyeok!
1088
00:51:08,760 --> 00:51:12,170
Why are you all standing here?
Go in and save those people!
1089
00:51:12,170 --> 00:51:14,400
Hurry and go!
1090
00:51:14,970 --> 00:51:19,530
Listen carefully! This is not
something that will burn itself
out.
1091
00:51:19,540 --> 00:51:21,870
If it's left unchecked,
everyone will die!
1092
00:51:26,820 --> 00:51:29,650
The radiation levels keep rising.
1093
00:51:29,650 --> 00:51:31,450
Damn it.
1094
00:51:31,650 --> 00:51:35,250
Team 1, keep the road open.
Team 2, prepare to spray water.
1095
00:51:35,260 --> 00:51:36,590
Captain, the levels...
1096
00:51:36,590 --> 00:51:40,120
Didn't you hear? That thing is
not going to burn itself out.
1097
00:51:40,130 --> 00:51:43,690
If we go in, we die. If we keep
standing out here, we will die.
1098
00:51:45,670 --> 00:51:47,230
I understand.
1099
00:51:47,600 --> 00:51:49,160
You all heard, right?
1100
00:51:49,170 --> 00:51:51,000
Everything goes in!
1101
00:51:51,010 --> 00:51:53,370
Everyone to your places!
1102
00:51:55,810 --> 00:51:57,370
Let us go in, too.
1103
00:51:57,380 --> 00:52:01,110
Rescue team will go in when
the radiation levels drop.
1104
00:52:20,570 --> 00:52:23,230
Be careful. Be careful.
1105
00:52:23,840 --> 00:52:26,640
You can't go in.
1106
00:52:26,640 --> 00:52:29,340
I was also in the power plant!
1107
00:52:29,350 --> 00:52:30,710
Get out of the way!
1108
00:52:33,620 --> 00:52:34,640
Gil Seop.
1109
00:52:35,590 --> 00:52:37,350
Gil Seop.
1110
00:53:04,910 --> 00:53:06,250
Gil Seop.
1111
00:53:06,250 --> 00:53:07,940
Hurry.
1112
00:53:08,180 --> 00:53:09,410
Get ready.
1113
00:53:09,420 --> 00:53:10,320
It's ready!
1114
00:53:10,320 --> 00:53:12,650
Get out of the way!
1115
00:53:14,490 --> 00:53:15,860
Hold him down!
1116
00:53:15,860 --> 00:53:16,650
Yes.
1117
00:53:16,660 --> 00:53:17,790
Gil Seop.
1118
00:53:20,230 --> 00:53:23,030
It exploded! It already exploded!
1119
00:53:23,030 --> 00:53:24,430
What are you talking about?
1120
00:53:24,430 --> 00:53:28,670
I was there! The power plant
exploded and everything is in
chaos!
1121
00:53:28,670 --> 00:53:30,140
What's this ridiculous story?
1122
00:53:30,140 --> 00:53:32,610
There is dust on my clothes.
1123
00:53:32,610 --> 00:53:34,540
Go measure the radiation
on them!
1124
00:53:34,540 --> 00:53:36,070
We can't stay here!
1125
00:53:36,310 --> 00:53:37,610
Mom.
1126
00:53:39,680 --> 00:53:42,240
Attention all citizens.
1127
00:53:42,250 --> 00:53:46,280
We are currently confirming the
situation with headquarters.
1128
00:53:46,790 --> 00:53:49,720
We will distribute food and
other necessary items.
1129
00:53:49,730 --> 00:54:01,500
Please ask the staff members
and they will bring it to you.
1130
00:54:06,310 --> 00:54:08,040
Child, where have you been?
1131
00:54:08,040 --> 00:54:10,710
Mom, the power plant really
did explode.
1132
00:54:10,710 --> 00:54:12,840
- What?
- What did you say?
1133
00:54:12,850 --> 00:54:14,180
Are you sure?
1134
00:54:14,180 --> 00:54:15,010
Yes.
1135
00:54:15,020 --> 00:54:16,210
How is that possible?
1136
00:54:16,220 --> 00:54:18,120
I saw it with my own eyes!
1137
00:54:18,120 --> 00:54:20,710
What should we do? What should we do?
1138
00:54:20,720 --> 00:54:22,250
What do we do?
1139
00:54:22,260 --> 00:54:23,450
We can't stay here.
1140
00:54:23,460 --> 00:54:24,620
We have to leave quickly.
1141
00:54:24,630 --> 00:54:25,860
Go where?
1142
00:54:25,860 --> 00:54:27,420
The farther the better.
1143
00:54:28,360 --> 00:54:29,590
That's what I said, you jerk.
1144
00:54:29,600 --> 00:54:32,030
I said a long time ago it
would explode.
1145
00:54:36,570 --> 00:54:39,170
Everyone, listen up.
1146
00:54:39,180 --> 00:54:41,370
The power plant has exploded.
1147
00:54:42,010 --> 00:54:43,670
Everyone needs to leave quickly!
1148
00:54:43,680 --> 00:54:45,110
Really? Are you certain?
1149
00:54:45,110 --> 00:54:47,280
I just came from there.
1150
00:54:47,280 --> 00:54:49,410
The whole top has blown off!
1151
00:54:49,420 --> 00:54:51,720
Radiation is leaking out from
there!
1152
00:54:51,720 --> 00:54:53,880
If we stay here, we're all
going to die!
1153
00:54:53,890 --> 00:54:56,920
Jae Hyeok? What about Jae Hyeok?
1154
00:54:57,660 --> 00:55:00,600
Yeon Ju, what about Jae Hyeok?
How is Jae Hyeok?
1155
00:55:00,600 --> 00:55:03,390
Don't worry. Oppa is fine.
1156
00:55:03,970 --> 00:55:04,890
Thank goodness.
1157
00:55:04,900 --> 00:55:06,330
Then why didn't he come
here with you?
1158
00:55:06,340 --> 00:55:08,740
There's a crazy traffic jam.
1159
00:55:08,740 --> 00:55:10,040
How could such a thing happen?
1160
00:55:10,040 --> 00:55:11,970
Go! Everyone go, quickly!
1161
00:55:18,050 --> 00:55:20,640
What? What?
1162
00:55:20,650 --> 00:55:21,980
These assholes.
1163
00:55:23,490 --> 00:55:25,890
You bastards, why have you
locked the door?
1164
00:55:25,890 --> 00:55:27,720
Do you want us to die?
1165
00:55:27,720 --> 00:55:30,060
Rotten bastards! How can you
treat us like this?
1166
00:55:30,060 --> 00:55:32,190
You damn bastards, open the
door!
1167
00:55:32,190 --> 00:55:34,290
Open this door!
1168
00:55:34,300 --> 00:55:36,920
Are we prisoners? Why are we
locked in here?
1169
00:55:36,930 --> 00:55:39,060
Open this door!
1170
00:55:39,070 --> 00:55:42,440
Open the door. The radiation
will spread here soon!
1171
00:55:44,340 --> 00:55:47,370
Go in there! Tell them to shut up!
1172
00:55:51,610 --> 00:55:52,880
Why isn't my phone working?
1173
00:55:53,280 --> 00:55:56,550
I can't get the internet
or anything.
1174
00:55:56,550 --> 00:55:58,040
What's going on here?
1175
00:56:22,750 --> 00:56:25,410
Hold on a while longer.
We're almost done.
1176
00:56:25,410 --> 00:56:27,280
We will get you out.
1177
00:56:31,720 --> 00:56:32,980
Help me.
1178
00:56:34,490 --> 00:56:35,890
Please help us!
1179
00:56:36,290 --> 00:56:38,780
Please help us!
1180
00:56:38,790 --> 00:56:41,590
Jin Taek! Jin Taek!
1181
00:56:41,600 --> 00:56:44,290
Jin Taek, are you okay?
1182
00:56:44,600 --> 00:56:46,070
I can't move my legs.
1183
00:56:46,070 --> 00:56:48,300
Wait, I'll get you out.
1184
00:56:49,340 --> 00:56:51,740
This is coolant water. You have
to get him out quickly.
1185
00:56:51,740 --> 00:56:52,870
He's all wet!
1186
00:56:52,880 --> 00:56:55,500
First block it, then lift it from
the bottom.
1187
00:56:55,810 --> 00:56:57,110
Hold him.
1188
00:56:57,110 --> 00:56:59,440
Lift it up. Use some strength!
Use some strength!
1189
00:56:59,450 --> 00:57:01,780
- It moved a little.
- Okay.
1190
00:57:02,020 --> 00:57:03,040
No time to lose. Hurry, hurry.
1191
00:57:03,040 --> 00:57:05,490
No time to lose. Hurry, hurry.
1192
00:57:05,490 --> 00:57:06,960
We have to get out of here.
1193
00:57:06,960 --> 00:57:14,890
Don't worry, we'll help you.
1194
00:57:26,610 --> 00:57:29,940
What happened? The level
keeps rising.
1195
00:57:30,780 --> 00:57:31,770
Rescue team!
1196
00:57:31,780 --> 00:57:34,510
Captain, some victims are
coming out!
1197
00:57:34,520 --> 00:57:36,580
Ambulance. Ambulance! Hurry!
1198
00:57:40,490 --> 00:57:42,650
Be careful. Be careful.
1199
00:57:42,660 --> 00:57:44,020
Be careful.
1200
00:57:44,230 --> 00:57:45,420
Check radiation levels first.
1201
00:57:45,430 --> 00:57:47,020
Take him out. I'll come later.
1202
00:57:47,030 --> 00:57:48,860
Transfer him quickly!
1203
00:57:50,400 --> 00:57:51,490
You go with them.
1204
00:57:51,500 --> 00:57:54,130
What are you talking about?
Our people are in there.
1205
00:57:54,140 --> 00:57:55,260
I'm fine.
1206
00:57:55,270 --> 00:57:56,860
It's too dangerous in there.
1207
00:57:56,870 --> 00:57:58,770
The radiation is too high!
1208
00:58:00,810 --> 00:58:01,970
Hey!
1209
00:58:03,410 --> 00:58:06,540
Hey. Wake up! Wake up!
1210
00:58:08,250 --> 00:58:11,050
Rescue team!
1211
00:58:12,220 --> 00:58:14,350
Transfer him quickly!
1212
00:58:17,160 --> 00:58:18,890
We must go in!
1213
00:58:19,400 --> 00:58:21,630
Prepare the equipment and
follow me!
1214
00:58:32,610 --> 00:58:35,040
Quickly! Quickly! Quickly!
1215
00:58:35,040 --> 00:58:37,170
Where are they going?
1216
00:58:37,450 --> 00:58:40,040
Hey, you haven't sprayed the
water. Where are they going?
1217
00:58:40,050 --> 00:58:41,140
Are they leaving?
1218
00:58:41,150 --> 00:58:44,110
We're empty. We have to go
refill the water.
1219
00:58:44,120 --> 00:58:45,420
What?
1220
00:58:48,760 --> 00:58:51,490
What the hell are you doing?
Send a helicopter quickly!
1221
00:58:51,990 --> 00:58:55,190
- This isn't the time to worry
about responsibility...
- What are you doing?
1222
00:58:55,200 --> 00:58:58,390
The sea has an endless water
supply. Where are they going?
1223
00:58:58,400 --> 00:59:01,270
If that reactor doesn't get water,
there will be a disaster!
1224
00:59:01,270 --> 00:59:02,740
They said seawater couldn't
be used.
1225
00:59:02,740 --> 00:59:04,170
Who said that?
1226
00:59:04,170 --> 00:59:06,570
We have no other choice.
1227
00:59:10,280 --> 00:59:13,720
Who are you? That guy says
they can't use seawater.
1228
00:59:13,720 --> 00:59:16,910
Those were the instructions
from headquarters.
1229
00:59:16,920 --> 00:59:21,150
Spray seawater and the reactor
will be ruined. You know, right?
1230
00:59:23,060 --> 00:59:25,990
You stupid bunch of bastards.
1231
00:59:26,000 --> 00:59:31,460
Meltdown, a meltdown. There
has been a huge explosion.
1232
00:59:31,470 --> 00:59:33,370
That reactor is already trash!
1233
00:59:33,370 --> 00:59:34,530
Does it make any sense to
save it?
1234
00:59:34,540 --> 00:59:37,900
No one knows the conditions inside.
1235
00:59:37,910 --> 00:59:40,100
Don't you know how much
that reactor cost?
1236
00:59:40,110 --> 00:59:42,870
If there's a mistake, will you
take responsibility?
1237
00:59:42,880 --> 00:59:45,680
That's right! I'll be responsible!
1238
00:59:47,150 --> 00:59:51,180
I'll take responsibility. Fill up
with seawater immediately!
1239
00:59:51,190 --> 00:59:55,920
My superiors also issued
instructions not to use seawater.
1240
00:59:56,060 --> 00:59:57,790
I'm sorry.
1241
00:59:58,060 --> 00:59:59,150
Crazy bastards.
1242
00:59:59,160 --> 01:00:00,450
What's wrong?
1243
01:00:01,260 --> 01:00:01,920
What's wrong with you?
1244
01:00:01,930 --> 01:00:02,620
What's wrong?
1245
01:00:02,630 --> 01:00:05,100
Are you okay?
1246
01:00:05,770 --> 01:00:06,830
What's wrong with me?
1247
01:00:06,840 --> 01:00:08,360
It's radiation exposure.
1248
01:00:08,370 --> 01:00:11,310
How will I be? Am I going to die?
1249
01:00:11,310 --> 01:00:13,100
What are you talking about,
you blockhead!
1250
01:00:13,110 --> 01:00:14,970
How can you die?
1251
01:00:14,980 --> 01:00:17,940
Isn't that Jae Hyeok and
Jin Taek?
1252
01:00:18,180 --> 01:00:20,740
Jae Hyeok! Jae Hyeok!
1253
01:00:20,750 --> 01:00:22,940
Patient, wake up!
1254
01:00:22,950 --> 01:00:24,920
Quickly remove his clothes.
Confirm vital signs.
1255
01:00:24,920 --> 01:00:25,910
270/50.
1256
01:00:25,920 --> 01:00:27,860
Jae Hyeok!
1257
01:00:27,860 --> 01:00:29,380
Jin Taek.
1258
01:00:31,560 --> 01:00:33,820
I told you to go out, but you
wouldn't listen.
1259
01:00:33,830 --> 01:00:36,490
Jae Hyeok. Hang on, Jae Hyeok!
1260
01:00:36,500 --> 01:00:38,190
Don't watch.
1261
01:00:43,610 --> 01:00:46,340
Atomic Energy Research Inst.
has written "AtomCARE."
1262
01:00:46,340 --> 01:00:49,210
They launched a radiation
detection system.
1263
01:00:49,210 --> 01:00:53,380
Detailed information will be
provided within 1 hour.
1264
01:00:53,380 --> 01:00:56,040
Presently, the wind direction
is blowing inland.
1265
01:00:56,050 --> 01:00:59,780
Pretty soon, radiation outside
the blockade area will be detected.
1266
01:01:01,020 --> 01:01:02,390
I understand.
1267
01:01:02,390 --> 01:01:07,260
Let's make sure the President
doesn't see this.
1268
01:01:07,260 --> 01:01:08,700
I understand.
1269
01:01:09,670 --> 01:01:10,890
Prime Minister!
1270
01:01:13,400 --> 01:01:18,600
The media is asking us to give
accurate information about the
nuclear power plant.
1271
01:01:18,610 --> 01:01:20,910
They say they are getting
reports from many people.
1272
01:01:20,910 --> 01:01:24,110
Rumors or gossip.
1273
01:01:24,110 --> 01:01:27,670
Whoever publishes that will be
punished severely.
1274
01:01:27,680 --> 01:01:29,120
Give them that warning.
1275
01:01:29,120 --> 01:01:31,680
- Get out of the way!
- Let us go!
1276
01:01:31,690 --> 01:01:36,020
Aigoo. What do we do?
What should we do?
1277
01:01:36,830 --> 01:01:39,230
Was this your plan?
1278
01:01:39,230 --> 01:01:39,960
What?
1279
01:01:39,960 --> 01:01:42,520
Radiation is spreading, but
we're locked up here.
1280
01:01:42,530 --> 01:01:44,290
It's all because of you.
1281
01:01:44,300 --> 01:01:47,960
If you hadn't been so stubborn,
we could have run farther.
1282
01:01:48,270 --> 01:01:49,460
Daughter-in-law.
1283
01:01:49,470 --> 01:01:53,370
You should know. You know
how horrific radiation is.
1284
01:01:53,380 --> 01:01:55,540
You saw it when Father passed
away.
1285
01:01:55,540 --> 01:02:00,310
His skin burned and bones
melted.
1286
01:02:00,320 --> 01:02:01,910
You saw how terrible it was.
1287
01:02:01,920 --> 01:02:04,440
If we're not lucky, Min Jae will
die of the same thing that
killed his father!
1288
01:02:04,450 --> 01:02:06,390
Eonni, that's enough.
1289
01:02:06,390 --> 01:02:08,480
I'm not finished!
1290
01:02:08,490 --> 01:02:11,480
For small children like Min Jae,
the effect is even more deadly.
1291
01:02:11,490 --> 01:02:14,200
I'm sorry. I'm sorry to all of you.
1292
01:02:14,200 --> 01:02:17,790
I really never expected it would
come to this.
1293
01:02:19,570 --> 01:02:22,400
Mommy, why are you mad at
Grandma?
1294
01:02:22,400 --> 01:02:25,740
Don't talk. Keep your mouth
closed.
1295
01:02:25,740 --> 01:02:26,940
Min Jae, be quiet.
1296
01:02:26,940 --> 01:02:29,500
Put on the mask, the mask.
1297
01:02:29,510 --> 01:02:32,280
Everyone, put on your masks!
1298
01:02:32,280 --> 01:02:34,580
Cover your mouth! Your mouth!
1299
01:03:22,200 --> 01:03:23,290
Jae Hyeok, wake up.
1300
01:03:23,300 --> 01:03:25,060
Wake up, Kid.
1301
01:03:26,030 --> 01:03:28,970
Over here! Over here! Nurse!
1302
01:03:29,470 --> 01:03:31,300
Jae Hyeok! Jae Hyeok!
1303
01:03:32,310 --> 01:03:35,070
Jae Hyeok, how are you?
Wake up, kid!
1304
01:03:49,360 --> 01:03:51,550
Come down lower!
1305
01:03:51,560 --> 01:03:55,330
Not there! Come down lower!
1306
01:03:55,330 --> 01:03:56,060
Captain.
1307
01:03:56,060 --> 01:03:58,230
If we continue, our brothers
will also die.
1308
01:03:58,230 --> 01:04:00,570
Until we die, we have to keep
going!
1309
01:04:06,410 --> 01:04:07,570
Manager.
1310
01:04:07,580 --> 01:04:08,440
Rescue team! Rescue team!
1311
01:04:08,440 --> 01:04:09,710
Rescue team, quickly!
1312
01:04:14,250 --> 01:04:16,840
Manager, why are you still here?
1313
01:04:16,850 --> 01:04:18,320
Transfer him quickly.
1314
01:04:18,590 --> 01:04:19,850
What is the radiation level?
1315
01:04:19,860 --> 01:04:22,950
That monster is still burning
in there.
1316
01:04:22,960 --> 01:04:25,860
Why hasn't this monster
died yet?
1317
01:04:25,860 --> 01:04:28,960
This method isn't working to
reduce the radiation!
1318
01:04:33,100 --> 01:04:35,430
Manager! Manager!
1319
01:04:36,000 --> 01:04:37,300
Are you alright?
1320
01:04:38,970 --> 01:04:40,270
I'm fine.
1321
01:04:41,640 --> 01:04:43,370
I'm fine.
1322
01:04:43,380 --> 01:04:44,680
A catastrophe!
1323
01:04:44,950 --> 01:04:47,970
IAEA is aware of this accident.
[International Atomic Energy Agency]
1324
01:04:47,980 --> 01:04:49,420
What are you talking about?
[International Atomic Energy Agency]
1325
01:04:49,420 --> 01:04:51,110
Next to the reactor building,
1326
01:04:51,120 --> 01:04:52,420
there is a heatsink.
1327
01:04:52,420 --> 01:04:53,610
There is a heatsink.
1328
01:04:53,620 --> 01:04:58,490
Above that is a CCTV monitor
that sends video to the IAEA in
real time.
1329
01:04:58,490 --> 01:05:01,220
All nuclear power plants in the
world are equipped this way.
1330
01:05:01,230 --> 01:05:02,320
So what?
1331
01:05:02,330 --> 01:05:03,860
Through this video,
1332
01:05:03,870 --> 01:05:09,060
they found out that the fluid
level in the cooling water tank
for Hanbyul #1 is decreased.
1333
01:05:09,070 --> 01:05:12,060
Just a moment. The level of
cooling water in the tank has
dropped.
1334
01:05:12,070 --> 01:05:13,300
What does that mean?
1335
01:05:13,310 --> 01:05:17,140
I'm afraid there is a leak
somewhere from the explosion.
1336
01:05:17,150 --> 01:05:21,210
The tank and the reactor that
exploded are separated by a
concrete wall.
1337
01:05:21,220 --> 01:05:23,740
It cannot draw water from
the water tank...
1338
01:05:23,750 --> 01:05:26,240
What if the tank water level
continues to drop?
1339
01:05:26,250 --> 01:05:29,990
400 tons of spent nuclear fuel
rods are immersed in the No. 1
tank cooling water.
1340
01:05:29,990 --> 01:05:31,790
If the cooling water level decreases, i>
1341
01:05:31,790 --> 01:05:33,730
and the spent nuclear fuel rods
touch the air,
1342
01:05:33,730 --> 01:05:36,220
there will be a massive explosion
of them and the reactor.
1343
01:05:36,230 --> 01:05:39,260
The spent fuel rods will melt
and the reactor core will go
into meltdown.
1344
01:05:39,330 --> 01:05:41,270
There is only a concrete wall.
1345
01:05:41,270 --> 01:05:46,140
If it explodes, a huge amount
of radiation will be released into
the air.
1346
01:05:46,840 --> 01:05:49,470
We must face the facts.
1347
01:05:49,480 --> 01:05:51,970
Hundreds of tons of dangerous
spent nuclear fuel rods,
1348
01:05:51,980 --> 01:05:55,010
surrounded by only a concrete
wall, how is that possible?
1349
01:05:55,020 --> 01:05:59,110
We have no facilities to dispose
of spent nuclear fuel rods
domestically.
1350
01:05:59,120 --> 01:06:00,210
So temporarily...
1351
01:06:00,220 --> 01:06:02,550
Why are you looking for excuses?
1352
01:06:02,560 --> 01:06:04,060
I'm sorry.
1353
01:06:05,890 --> 01:06:09,730
One reactor has put us into
such a predicament.
1354
01:06:09,730 --> 01:06:12,960
There is still a more important
problem.
1355
01:06:12,970 --> 01:06:14,600
What is it?
1356
01:06:14,600 --> 01:06:17,770
China, Japan and other
countries will follow the lead of
America,
1357
01:06:17,770 --> 01:06:20,400
and notify their citizens to
immediately return home.
1358
01:06:20,410 --> 01:06:23,940
Everything will then become
public knowledge.
1359
01:06:37,430 --> 01:06:39,760
Withdraw! Everyone withdraw!
1360
01:06:40,960 --> 01:06:42,660
Leave quickly!
1361
01:06:49,540 --> 01:06:51,340
Mother-in-law, get up quickly.
1362
01:06:51,340 --> 01:06:52,930
Eonni, get up!
1363
01:06:52,940 --> 01:06:55,070
The police outside are running
away.
1364
01:06:55,080 --> 01:06:55,910
Why?
1365
01:06:55,910 --> 01:06:56,710
I don't know.
1366
01:06:56,710 --> 01:06:59,680
I don't know what happened,
but it must be very bad.
1367
01:06:59,680 --> 01:07:01,550
We have to hurry and go!
1368
01:07:03,820 --> 01:07:05,180
Everyone, get up quickly!
1369
01:07:05,190 --> 01:07:07,780
The people outside have run away.
1370
01:07:07,790 --> 01:07:09,950
We have to hurry and go.
1371
01:07:09,960 --> 01:07:11,480
Everybody leave together.
1372
01:07:11,490 --> 01:07:13,980
Eonni, look after the children.
1373
01:07:14,000 --> 01:07:16,020
Get up quickly.
1374
01:07:16,030 --> 01:07:17,290
Hurry and go!
1375
01:07:31,780 --> 01:07:33,810
Please help us open the door!
1376
01:07:34,550 --> 01:07:36,240
Where are you going?
1377
01:07:36,250 --> 01:07:38,980
We have to get out of here!
1378
01:07:38,990 --> 01:07:40,780
Everybody come together!
1379
01:08:03,680 --> 01:08:06,170
Everyone get on the bus!
1380
01:08:09,220 --> 01:08:11,340
Take care of Min Jae.
1381
01:08:11,350 --> 01:08:13,050
Go quickly!
1382
01:08:14,120 --> 01:08:16,650
Mom, Eonni, don't fall behind.
1383
01:08:36,710 --> 01:08:38,680
Ajussi, get up. I'll drive it.
1384
01:08:40,420 --> 01:08:42,280
Hurry, hurry.
1385
01:08:42,280 --> 01:08:43,310
You're getting on?
1386
01:08:43,320 --> 01:08:44,080
Why? You're driving?
1387
01:08:44,090 --> 01:08:45,520
Just get on.
1388
01:08:46,090 --> 01:08:47,650
Everyone hold on tightly!
1389
01:08:49,660 --> 01:08:51,080
=Although we don't know the
exact reason,=
1390
01:08:51,090 --> 01:08:55,860
=it is confirmed that yesterday
afternoon, nuclear reactor #1
exploded at the Hanbyul plant.=
1391
01:08:55,860 --> 01:08:58,490
=Presently, nuclear power
plant staff and firemen=
1392
01:08:58,500 --> 01:09:04,300
=are attempting to cool the
reactor in order to begin repair
work and avoid a meltdown.=
1393
01:09:04,310 --> 01:09:10,400
=But it is certain that there is
already a very large amount of
radiation leakage.=
1394
01:09:10,410 --> 01:09:12,640
Right now, that bunch of
damn guys
1395
01:09:12,650 --> 01:09:15,410
locked us up because they were
afraid it would be found out!
1396
01:09:15,420 --> 01:09:16,580
Those rotten bastards.
1397
01:09:16,590 --> 01:09:19,580
Obviously they didn't care if
we lived or died.
1398
01:09:19,590 --> 01:09:22,390
Yeah, when do they ever think
about us?
1399
01:09:22,390 --> 01:09:24,550
How can they be like this?
1400
01:09:24,560 --> 01:09:26,890
Are we not even human?
1401
01:09:27,630 --> 01:09:30,600
Aigoo, Yeon Ju. Slow down a bit.
1402
01:09:30,600 --> 01:09:32,070
We don't have much time.
1403
01:09:32,070 --> 01:09:34,400
People will start filling the
streets.
1404
01:09:34,400 --> 01:09:37,390
When that happens, we won't
even be able to walk.
1405
01:09:39,410 --> 01:09:41,070
This corresponds to the
government initiatives.
1406
01:09:41,080 --> 01:09:45,100
The Army has cordoned off an
area within 20 km of the explosion.
1407
01:09:45,110 --> 01:09:48,710
Access is restricted for all vehicles.
1408
01:09:48,780 --> 01:09:52,910
During this time, it is possible a
large amount of radiation will
spread to the residential areas.
1409
01:09:52,920 --> 01:09:58,850
So, hundreds of thousands of
people will be exposed to radiation.
1410
01:10:07,300 --> 01:10:07,990
Mi Suk!
1411
01:10:08,140 --> 01:10:08,960
We have to leave!
1412
01:10:09,100 --> 01:10:10,590
If we stay, we're going to die!
1413
01:10:10,770 --> 01:10:12,330
What?
1414
01:10:32,330 --> 01:10:33,760
In this political society,
1415
01:10:33,930 --> 01:10:35,330
we would like to ask,
1416
01:10:35,500 --> 01:10:37,800
what exactly did the government do?
1417
01:10:40,000 --> 01:10:41,090
What?
1418
01:10:41,270 --> 01:10:44,400
What's wrong? Come quickly!
Everyone has run away.
1419
01:10:44,540 --> 01:10:46,400
How can people be like this?
1420
01:10:46,570 --> 01:10:48,340
How can they just leave people
here?
1421
01:10:48,510 --> 01:10:50,810
Hurry and get the medicine.
It's all gone!
1422
01:10:50,980 --> 01:10:52,170
Okay.
1423
01:10:52,310 --> 01:10:53,840
What are you doing?
1424
01:10:54,020 --> 01:10:55,610
Hurry.
1425
01:10:56,380 --> 01:10:58,350
Citizens of the United States,
China, Japan, and other countries,
1426
01:10:58,550 --> 01:11:03,220
as well as our own citizens are
in total confusion.
1427
01:11:03,360 --> 01:11:06,660
In other words, the present
condition is very desperate.
1428
01:11:06,800 --> 01:11:10,700
In the area located 20 km from
the Hanbyul nuclear reactors,
1429
01:11:10,870 --> 01:11:13,660
the measured radiation value
was 100 mSv.
1430
01:11:13,800 --> 01:11:16,330
This is a thousand times the
normal value!
1431
01:11:16,470 --> 01:11:18,940
1000 times!
1432
01:11:26,510 --> 01:11:28,880
Even though our country is small,
1433
01:11:29,020 --> 01:11:31,210
there are a relatively large
number of nuclear power plants.
1434
01:11:31,350 --> 01:11:35,290
Due to the number of nuclear
power plants across the country,
1435
01:11:35,490 --> 01:11:40,480
the damage from an accident
would be unimaginable.
1436
01:11:40,600 --> 01:11:44,190
In the Hanbyul nuclear power
plant leak accident,
1437
01:11:44,330 --> 01:11:50,000
there will be at least 1.5 million
or more injured by radiation.
1438
01:11:50,170 --> 01:11:53,330
11.6% of this country will soon
become a land of death.
1439
01:11:53,510 --> 01:11:57,000
This is a fact.
1440
01:12:02,880 --> 01:12:04,850
I told you to control the media!
1441
01:12:05,020 --> 01:12:07,750
Right now, every cat and dog
are out barking!
1442
01:12:07,890 --> 01:12:09,820
It's impossible to control them.
1443
01:12:09,960 --> 01:12:11,910
The police and Army have also
lost control.
1444
01:12:12,090 --> 01:12:13,620
We have no control of the
situation.
1445
01:12:13,800 --> 01:12:16,390
The operating system of this
country cannot be executed.
1446
01:12:16,560 --> 01:12:18,000
Then...
1447
01:12:18,170 --> 01:12:21,570
this country... this country only
has the ability to stay here?
1448
01:12:21,770 --> 01:12:25,330
Unfortunately, there is no
solution to nuclear radiation.
1449
01:12:25,470 --> 01:12:27,530
The current situation is getting worse.
1450
01:12:27,680 --> 01:12:29,070
The only way out of this situation,
1451
01:12:29,240 --> 01:12:33,200
is to leave this country immediately.
1452
01:12:35,450 --> 01:12:38,320
Please wait!
1453
01:12:38,490 --> 01:12:39,890
- Nurse!
- Please just hold on.
1454
01:12:40,050 --> 01:12:41,720
This is a painkiller, right?
1455
01:12:41,890 --> 01:12:42,550
Yes, that's right.
1456
01:12:42,690 --> 01:12:44,210
Jae Hyeok.
1457
01:12:44,360 --> 01:12:45,090
I'll be right there.
1458
01:12:45,260 --> 01:12:46,220
Jae Hyeok, you woke up.
1459
01:12:46,390 --> 01:12:48,520
Are you alright? How are you
feeling?
1460
01:12:48,700 --> 01:12:49,560
What are you doing?
1461
01:12:49,730 --> 01:12:52,220
- Why are you like this?
- Where's my phone?
1462
01:12:52,400 --> 01:12:53,300
- What are you doing?
- Looking for my phone!
1463
01:12:53,470 --> 01:12:55,630
My work clothes. Where are
my work clothes?
1464
01:12:55,800 --> 01:12:56,400
Where are his work clothes?
1465
01:12:56,570 --> 01:12:58,270
His work clothes are in the
waste disposal room.
1466
01:12:58,440 --> 01:13:00,240
Jae Hyeok!
1467
01:13:00,410 --> 01:13:02,810
What's wrong with him?
1468
01:13:16,960 --> 01:13:18,550
Look, what did I say?
1469
01:13:18,690 --> 01:13:19,960
I told you, the sooner the better.
1470
01:13:20,130 --> 01:13:22,320
Shut up! What's the point in
talking about it now?
1471
01:13:22,500 --> 01:13:25,400
- What did you say?
- I said I can't. Stop talking.
1472
01:13:25,600 --> 01:13:26,760
Oppa!
1473
01:13:26,940 --> 01:13:28,060
How are you?
1474
01:13:28,200 --> 01:13:29,000
What are you doing?
1475
01:13:29,170 --> 01:13:30,000
Where are you now?
1476
01:13:30,170 --> 01:13:31,930
I'm on the highway.
1477
01:13:32,070 --> 01:13:33,900
But there's too much traffic,
so we're going slowly.
1478
01:13:34,040 --> 01:13:34,800
What about our family?
1479
01:13:34,980 --> 01:13:35,870
We're together.
1480
01:13:36,040 --> 01:13:38,340
Some of the other ladies and
men are here, too.
1481
01:13:38,510 --> 01:13:39,950
You can't stay there.
1482
01:13:40,080 --> 01:13:42,380
No matter how, you have to
get away.
1483
01:13:42,550 --> 01:13:43,640
As far as possible, understand?
1484
01:13:43,640 --> 01:13:44,410
As far as possible, understand?
1485
01:13:44,550 --> 01:13:45,420
What about you?
1486
01:13:45,590 --> 01:13:46,680
Where are you?
1487
01:13:46,820 --> 01:13:47,880
Did something happen to you?
1488
01:13:48,060 --> 01:13:50,790
Please don't worry about me!
1489
01:13:50,960 --> 01:13:52,650
I'll catch up with you.
1490
01:13:52,830 --> 01:13:54,120
Hello?
1491
01:13:54,300 --> 01:13:55,820
Hello?
1492
01:13:56,000 --> 01:13:57,830
Child, was that Jae Hyeok?
1493
01:13:58,000 --> 01:13:59,020
Yes.
1494
01:13:59,200 --> 01:14:00,900
What did he say? Where is he now?
1495
01:14:01,070 --> 01:14:02,730
He said he'll catch up to us.
1496
01:14:02,900 --> 01:14:04,390
That kid should be rushing
out of there!
1497
01:14:04,570 --> 01:14:07,440
What is he still doing there?
1498
01:14:07,610 --> 01:14:09,200
Have you been able to contact
So Jin's father?
1499
01:14:09,410 --> 01:14:10,310
Not yet.
1500
01:14:10,480 --> 01:14:12,410
What are they doing?
1501
01:14:12,580 --> 01:14:13,810
Our Min Jae must be tired.
1502
01:14:13,980 --> 01:14:15,420
Please put your mask back on.
1503
01:14:15,580 --> 01:14:17,640
If this continues, we'll be
here forever.
1504
01:14:17,820 --> 01:14:20,620
Look how fast the cars are
going on the other side.
1505
01:14:20,790 --> 01:14:23,550
Are you crazy? Do you want to
drive back again?
1506
01:14:23,690 --> 01:14:25,850
Aigoo, that's enough.
1507
01:14:26,030 --> 01:14:28,760
I'm not allowed to talk?
1508
01:14:29,260 --> 01:14:31,530
Everyone hold on tightly!
1509
01:14:31,700 --> 01:14:32,220
What?
1510
01:14:32,400 --> 01:14:33,870
Yeon Ju, what are you doing?
1511
01:14:35,000 --> 01:14:37,470
Just hold on!
1512
01:15:18,150 --> 01:15:22,140
Actions are being taken to cool
off Hanbyul reactor No. 1.
1513
01:15:22,320 --> 01:15:24,510
But the surrounding radiation
level is too high.
1514
01:15:24,690 --> 01:15:27,150
Firefighters and rescuers working
in the area were affected.
1515
01:15:27,290 --> 01:15:29,690
A lot of people are being
carried out.
1516
01:15:29,860 --> 01:15:32,190
Of course, repair work hasn't
been able to start yet.
1517
01:15:32,360 --> 01:15:38,060
More serious is the condition of
the reservoir, which cannot yet
be confirmed.
1518
01:15:38,300 --> 01:15:39,960
From the start of the incident
until now,
1519
01:15:39,970 --> 01:15:41,090
the government's responsibility
and countermeasures,
1520
01:15:41,270 --> 01:15:43,860
have been totally inadequate.
1521
01:15:44,410 --> 01:15:44,930
That bastard.
1522
01:15:44,940 --> 01:15:46,340
While the government remains silent,
1523
01:15:46,510 --> 01:15:49,770
the entire country is sinking into
turmoil.
1524
01:15:49,910 --> 01:15:53,400
Traffic in the major cities is now
seriously paralyzed.
1525
01:15:53,580 --> 01:15:56,050
Not only is traffic tying up the
streets, basic supplies are
running low.
1526
01:15:56,220 --> 01:15:58,120
Law and order are breaking down.
1527
01:15:58,290 --> 01:15:59,450
Train stations, bus terminals,
1528
01:15:59,620 --> 01:16:02,350
are full of foreigners and
citizens trying to go abroad.
1529
01:16:02,490 --> 01:16:05,250
Airports and shipping ports are
jammed.
1530
01:16:05,460 --> 01:16:09,060
The location of Hanbyul nuclear
power plant, including Wonsan
Enterprises,
1531
01:16:09,230 --> 01:16:12,170
production of automobiles, oil
and chemicals has been interupted.
1532
01:16:12,300 --> 01:16:14,360
There will be huge economic losses.
1533
01:16:14,540 --> 01:16:16,300
Stock market prices are falling
like a rock.
1534
01:16:16,470 --> 01:16:20,000
If this continues, the country
may not be able to recover.
1535
01:16:20,140 --> 01:16:21,610
We must declare a state of
emergency,
1536
01:16:21,780 --> 01:16:24,180
and impose martial law.
1537
01:16:24,510 --> 01:16:27,040
The fate of the country is at stake.
1538
01:16:27,180 --> 01:16:28,810
Should we just stand back
and watch?
1539
01:16:28,980 --> 01:16:30,510
Jae Hyeok, what's wrong with you?
1540
01:16:30,690 --> 01:16:32,350
I want to go and look for my family.
1541
01:16:32,520 --> 01:16:35,080
Kid, you can't go anywhere
right now!
1542
01:16:35,260 --> 01:16:36,810
The roads are blocked! Where
can you go?
1543
01:16:36,990 --> 01:16:37,960
I have to go anyway.
1544
01:16:38,130 --> 01:16:40,390
I'm responsible for my family!
1545
01:16:40,530 --> 01:16:42,500
Yeon Ju will take good care of them.
1546
01:16:42,630 --> 01:16:44,030
You need to take care of yourself!
1547
01:16:44,200 --> 01:16:46,530
I'm fine now. Get out of the way.
1548
01:16:46,670 --> 01:16:48,190
I said move!
1549
01:16:48,340 --> 01:16:50,130
Jae Hyeok!
1550
01:16:50,270 --> 01:16:51,930
Jae Hyeok!
1551
01:16:52,070 --> 01:16:55,300
Jae Hyeok!
1552
01:16:55,480 --> 01:16:58,810
Nurse! Nurse!
1553
01:17:00,850 --> 01:17:02,150
The secretary told me to pack
my luggage.
1554
01:17:02,320 --> 01:17:04,940
Is the situation really that bad?
1555
01:17:06,620 --> 01:17:10,920
What are you doing now?
How can you be like this?
1556
01:17:11,090 --> 01:17:14,720
There's absolutely nothing
I can do.
1557
01:17:14,860 --> 01:17:17,520
There's no way to stop it.
1558
01:17:17,670 --> 01:17:21,690
What do you want me to do?
1559
01:17:22,900 --> 01:17:25,000
Take Mi Suk and leave quickly.
1560
01:17:25,140 --> 01:17:27,800
Just follow Secretary Kim's
instructions.
1561
01:17:27,940 --> 01:17:31,670
Where is Secretary Kim now?
1562
01:17:31,850 --> 01:17:32,870
What?
1563
01:17:33,050 --> 01:17:35,280
After he gave you the secretary's
Line report,
1564
01:17:35,450 --> 01:17:37,650
he was replaced.
1565
01:17:37,890 --> 01:17:41,790
Didn't you even know?
1566
01:17:42,160 --> 01:17:45,320
Do you have any idea what's
going on right now?
1567
01:17:45,490 --> 01:17:49,660
Are you giving up before even
understanding the situation?
1568
01:17:50,430 --> 01:17:54,130
Mi Suk and I aren't going
anywhere.
1569
01:17:54,300 --> 01:17:57,030
We will wait for you.
1570
01:17:57,170 --> 01:18:02,110
Think about it carefully and
figure out what you're going to do.
1571
01:18:36,310 --> 01:18:38,940
You need to take this call.
1572
01:18:39,250 --> 01:18:40,680
Who is it?
1573
01:18:40,850 --> 01:18:43,280
The President.
1574
01:18:43,480 --> 01:18:45,950
I thought you would be the
best person.
1575
01:18:46,120 --> 01:18:49,180
Hurry.
1576
01:18:57,230 --> 01:18:59,360
This is nuclear power plant
manager, Pak Pyeong Seop.
1577
01:18:59,500 --> 01:19:01,730
This is Gang Seok Ho.
1578
01:19:02,470 --> 01:19:05,460
Please... go ahead.
1579
01:19:05,640 --> 01:19:09,740
Are you able to tell me the
truth about this situation?
1580
01:19:09,910 --> 01:19:16,180
Now... do you finally want to
know?
1581
01:19:17,990 --> 01:19:20,350
Where were you all this time?
1582
01:19:20,960 --> 01:19:23,650
Where were you and what did
you do?
1583
01:19:29,130 --> 01:19:31,530
Now, we must announce...
1584
01:19:31,930 --> 01:19:34,960
From now on, I'm in control here.
1585
01:19:35,140 --> 01:19:36,760
Declare a state of emergency.
1586
01:19:36,940 --> 01:19:38,740
Because of the complexity of
implementing an emergency order,
1587
01:19:38,870 --> 01:19:41,600
the scope of effectiveness will
be determined by this room.
1588
01:19:41,740 --> 01:19:44,640
Are we all agreed?
1589
01:19:46,650 --> 01:19:48,440
I agree.
1590
01:19:48,580 --> 01:19:50,880
- I agree.
- I agree.
- I agree.
1591
01:19:51,050 --> 01:19:52,850
Prime Minister.
1592
01:19:53,020 --> 01:19:54,280
It must go through Parliament...
1593
01:19:54,420 --> 01:19:56,320
Of course, I already asked the
chairman for assistance.
1594
01:19:56,490 --> 01:20:00,260
Right now, this policy is being
implemented in parliament.
1595
01:20:00,390 --> 01:20:01,250
I agree.
1596
01:20:01,430 --> 01:20:04,260
From now on, all information
that comes from the site
1597
01:20:04,430 --> 01:20:06,530
will be reported to me without
even one word missing.
1598
01:20:06,700 --> 01:20:07,900
Yes, I understand.
1599
01:20:08,070 --> 01:20:08,860
Also,
1600
01:20:09,040 --> 01:20:12,600
please immediately allow the
firefighters on site to use seawater.
1601
01:20:12,770 --> 01:20:14,600
Disable Hanbyul reactor No. 1.
1602
01:20:14,780 --> 01:20:15,670
Mr. President!
1603
01:20:15,810 --> 01:20:17,710
All nuclear power plants in
every region of South Korea
1604
01:20:17,880 --> 01:20:20,280
must cease all operations
for now.
1605
01:20:20,450 --> 01:20:22,710
No. They cannot stop operating.
1606
01:20:22,880 --> 01:20:24,880
There are many other electricity-
generating facilities.
1607
01:20:25,050 --> 01:20:26,210
They aren't being used now.
1608
01:20:26,350 --> 01:20:27,750
If it's not enough, we can
conserve.
1609
01:20:27,920 --> 01:20:31,360
If there is even one more
problem with a nuclear power
plant right now,
1610
01:20:31,530 --> 01:20:37,090
the entire country will lose hope.
1611
01:20:37,270 --> 01:20:41,570
It's fine! It's fine! It's fine!
1612
01:20:41,800 --> 01:20:43,030
We can use seawater now.
1613
01:20:43,200 --> 01:20:44,330
We can?
1614
01:20:44,510 --> 01:20:46,800
Shut down reactor No. 1.
1615
01:20:46,940 --> 01:20:48,740
What did you say?
1616
01:20:48,880 --> 01:20:50,170
Who said this?
1617
01:20:50,340 --> 01:20:53,140
Anyone who opposes me
will go to jail.
1618
01:20:53,310 --> 01:20:55,980
This is a direct order from the
president!
1619
01:20:56,150 --> 01:20:59,450
If you don't believe me, then
confirm it with your bullshit
headquarters!
1620
01:20:59,620 --> 01:21:00,380
Captain.
1621
01:21:00,550 --> 01:21:01,420
You heard, right?
1622
01:21:01,620 --> 01:21:02,820
Hurry and connect to seawater.
1623
01:21:02,990 --> 01:21:03,490
Yes.
1624
01:21:03,660 --> 01:21:04,680
Let's go! Let's go!
1625
01:21:04,860 --> 01:21:06,520
At once! At once!
1626
01:21:06,690 --> 01:21:09,130
What? Damn it!
1627
01:21:33,120 --> 01:21:34,210
First entry personnel have
arrived and are on standby.
1628
01:21:34,210 --> 01:21:35,450
First entry personnel have
arrived and are on standby.
1629
01:21:35,620 --> 01:21:36,850
Go in as soon as they're ready.
1630
01:21:37,020 --> 01:21:37,890
I understand.
1631
01:21:38,060 --> 01:21:43,520
Captain, external hoses have
been connected to the internal
system.
1632
01:21:43,700 --> 01:21:45,100
Very good.
1633
01:21:45,270 --> 01:21:47,260
Let's flood it inside.
1634
01:21:47,400 --> 01:21:49,560
I understand.
1635
01:22:14,530 --> 01:22:16,790
Radiation values are rapidly
declining.
1636
01:22:16,960 --> 01:22:18,990
They should be able to start
emergency repairs soon.
1637
01:22:18,990 --> 01:22:20,030
They should be able to start
emergency repairs soon.
1638
01:22:20,170 --> 01:22:22,100
At present, the safety of nuclear
reactors can be maintained.
1639
01:22:22,270 --> 01:22:23,360
Carry on as we are now.
1640
01:22:23,540 --> 01:22:25,440
Now we must patch the
storage tank.
1641
01:22:25,570 --> 01:22:27,630
First, we must understand the
conditions on site.
1642
01:22:27,780 --> 01:22:30,440
Please help connect me to
the site operations.
1643
01:22:32,210 --> 01:22:35,940
=Manager, we need to know
the status of the storage tank.=
1644
01:22:36,080 --> 01:22:37,910
Is something wrong with the
water storage tank?
1645
01:22:38,090 --> 01:22:39,280
=I guess you don't know.=
1646
01:22:39,450 --> 01:22:41,320
=The storage tank has
developed a crack.=
1647
01:22:41,490 --> 01:22:44,080
=Because the cooling water is
being lost, the cooling rate is
decreasing.=
1648
01:22:44,230 --> 01:22:45,420
What?
1649
01:22:45,560 --> 01:22:47,890
This is more serious than the
situation with the nuclear reactor.
1650
01:22:48,060 --> 01:22:50,050
If the tank explodes, everything
is over.
1651
01:22:50,230 --> 01:22:53,260
=If you want to quickly resolve
this, we need a current status.=
1652
01:22:53,430 --> 01:22:54,700
I understand.
1653
01:22:54,870 --> 01:22:59,830
I can check it quickly.
1654
01:23:42,020 --> 01:23:45,710
The bottom of the water tank
has a crack 10 cm wide and 3
meters long.
1655
01:23:45,850 --> 01:23:47,450
Cooling water is being lost
through that crack.
1656
01:23:47,620 --> 01:23:50,390
The crack must be patched in
order to be watertight.
1657
01:23:50,560 --> 01:23:54,520
The issue is that the cooling
water in the tank is knee deep.
1658
01:23:54,700 --> 01:23:57,560
But people can't tolerate a high
concentration of radiation for
more than a few minutes.
1659
01:23:57,700 --> 01:23:59,260
Then how are you going to do it?
1660
01:23:59,430 --> 01:24:00,330
We need people to come in who
can work desperately hard.
1661
01:24:00,330 --> 01:24:02,990
We need people to come in who
can work to the end.
1662
01:24:03,170 --> 01:24:06,260
The more, the better.
1663
01:24:16,580 --> 01:24:18,610
Please, get going!
1664
01:24:18,790 --> 01:24:21,720
What's holding us up?
1665
01:24:22,220 --> 01:24:23,620
How can they abandon their
car like that?
1666
01:24:23,790 --> 01:24:25,380
If they abandon their cars,
1667
01:24:25,560 --> 01:24:28,260
the road will be completely
blocked and we can't move!
1668
01:24:28,430 --> 01:24:30,490
No, it will come down here.
1669
01:24:30,660 --> 01:24:32,460
Then that car doesn't matter?
1670
01:24:32,630 --> 01:24:35,100
If this keeps up, we'll be in
radiation. Do you want to die?
1671
01:24:35,270 --> 01:24:38,140
Just look. The wind is blowing
this way.
1672
01:24:42,310 --> 01:24:49,480
=The radiation 100 km from
the Hanbyul power plant is now
several times over normal.=
1673
01:24:49,650 --> 01:24:54,950
=Radiation has spread
throughout the Daegu area.=
1674
01:24:55,090 --> 01:24:56,850
Everyone get off the bus!
1675
01:24:57,020 --> 01:24:59,550
Let's go. If we stay here,
we'll all suffer harm!
1676
01:24:59,730 --> 01:25:03,630
Everyone get off. Cover your
body tightly. Let's go.
1677
01:25:05,300 --> 01:25:06,600
Min Jae, let's go.
1678
01:25:06,770 --> 01:25:08,390
Move over. We can go alone.
1679
01:25:08,570 --> 01:25:10,360
Hurry.
1680
01:25:10,540 --> 01:25:14,410
Get off quickly. If you're tired,
you'll have to endure it.
1681
01:25:14,540 --> 01:25:16,410
Min Jae, hold your mom's hand.
1682
01:25:16,410 --> 01:25:18,280
Mom, where are we going?
1683
01:25:18,450 --> 01:25:20,310
Hurry. Hurry. Go this way.
1684
01:25:20,480 --> 01:25:22,110
Walk along that side.
1685
01:25:22,320 --> 01:25:24,150
Don't get separated. Everyone
stay together!
1686
01:25:24,320 --> 01:25:25,720
Hurry.
1687
01:25:25,890 --> 01:25:29,410
Catch up with them.
1688
01:25:29,420 --> 01:25:32,220
Hurry! Go quickly!
1689
01:25:33,460 --> 01:25:35,720
Everybody stay together.
1690
01:25:35,930 --> 01:25:36,830
Oppa.
1691
01:25:37,000 --> 01:25:38,260
=Where are all of you?=
1692
01:25:38,430 --> 01:25:40,160
What are you doing?
Why do you always call?
1693
01:25:40,330 --> 01:25:42,460
Where are all of you?
1694
01:25:42,640 --> 01:25:43,860
We didn't get very far.
1695
01:25:44,000 --> 01:25:46,470
Right now, everyone is walking.
1696
01:25:46,640 --> 01:25:48,610
You can't walk far. Why did
you get off the bus?
1697
01:25:48,780 --> 01:25:51,510
What should we do? There's
too much traffic to move.
1698
01:25:51,680 --> 01:25:55,100
Everyone is abandoning their
cars and running away.
1699
01:25:55,280 --> 01:25:57,050
I understand.
1700
01:25:57,220 --> 01:25:59,450
Just get away.
1701
01:25:59,620 --> 01:26:03,890
Even if you're tired, don't rest
and keep going.
1702
01:26:04,490 --> 01:26:06,320
Get as far away as possible.
1703
01:26:06,490 --> 01:26:08,860
Oppa, you're okay, aren't you?
1704
01:26:09,000 --> 01:26:10,930
You'll catch up to us, right?
1705
01:26:11,100 --> 01:26:14,160
You just hurry and go.
1706
01:26:14,300 --> 01:26:16,960
Don't worry about me and leave.
1707
01:26:17,140 --> 01:26:19,830
I'll call you later.
1708
01:26:23,410 --> 01:26:24,540
Urgent breaking news.
1709
01:26:24,710 --> 01:26:28,080
In order to repair a crack in the
water tank for Hanbyul No. 1
nuclear reactor,
1710
01:26:28,250 --> 01:26:30,910
putting together a repair team
has become a problem.
1711
01:26:31,090 --> 01:26:33,880
The mission was discussed with
the Air Force earlier.
1712
01:26:34,050 --> 01:26:38,120
Forcing a serviceman to perform
a certain-death mission is an
infringement of human rights.
1713
01:26:38,130 --> 01:26:40,820
President Gang Seok Ho issued
this order.
1714
01:26:40,830 --> 01:26:43,730
A team of experts is now
looking for other ways.
1715
01:26:43,860 --> 01:26:46,260
President Gang Seok Ho will
soon make a national address.
1716
01:26:46,400 --> 01:26:47,370
Kong Su hyeong!
1717
01:26:47,570 --> 01:26:51,160
The President is about to make
an urgent address.
1718
01:26:51,340 --> 01:26:54,570
What is he going to say now?
1719
01:26:54,740 --> 01:26:55,500
What is he saying?
1720
01:26:55,710 --> 01:26:56,870
Citizens,
1721
01:26:56,880 --> 01:27:00,010
I have been an incompetent
president.
1722
01:27:00,180 --> 01:27:06,520
I feel very sorry and ashamed
to stand in front of all of you.
1723
01:27:06,650 --> 01:27:08,420
The reason I am standing here,
1724
01:27:08,590 --> 01:27:12,490
is because I need to ask
something very difficult.
1725
01:27:12,730 --> 01:27:18,320
Hanbyul reactor No. 1 has now
reached an irreversible point.
1726
01:27:18,500 --> 01:27:20,870
The situation that has developed,
1727
01:27:21,040 --> 01:27:23,500
truthfully, the government is
not able to take any steps.
1728
01:27:23,670 --> 01:27:27,440
Also, it cannot be mandatory for
experts or the military to solve
the problem,
1729
01:27:27,610 --> 01:27:32,510
because no one wants to enter
a land of certain death.
1730
01:27:32,680 --> 01:27:33,940
This would be like committing
suicide.
1731
01:27:34,080 --> 01:27:36,140
I am also unable to issue
that kind of order,
1732
01:27:36,320 --> 01:27:38,910
because that would be like murder.
1733
01:27:39,090 --> 01:27:43,390
That is why I am making this
request of our citizens.
1734
01:27:43,560 --> 01:27:44,650
We now need people to enter
into that place of death.
1735
01:27:44,650 --> 01:27:46,090
We now need people to enter
into that place of death.
1736
01:27:46,260 --> 01:27:48,660
For their families, for their
neighbors.
1737
01:27:48,830 --> 01:27:53,490
Volunteers to carry out repair
work for the sake of this country's future.
1738
01:27:54,070 --> 01:27:57,030
In place of an incompetent
government,
1739
01:27:57,200 --> 01:27:58,830
for this country and this nation.
1740
01:27:58,970 --> 01:28:03,640
We are waiting for those who
can save their families and
neighbors.
1741
01:28:05,780 --> 01:28:08,300
- I ask this of you.
- What is this bullshit?
1742
01:28:08,450 --> 01:28:11,850
A bunch of garbage!
1743
01:28:12,020 --> 01:28:13,880
Where will they find people
without any brains?
1744
01:28:14,050 --> 01:28:16,650
They obviously know it means
death.
1745
01:28:17,590 --> 01:28:20,150
This accident was because of
them,
1746
01:28:20,330 --> 01:28:22,230
but the people have to fix it.
1747
01:28:23,030 --> 01:28:24,590
Those sons of bitches.
1748
01:28:24,770 --> 01:28:27,390
Assholes.
1749
01:28:27,630 --> 01:28:29,860
Get out of the way.
1750
01:28:33,610 --> 01:28:36,580
Kong Su hyeong.
1751
01:28:36,740 --> 01:28:39,840
Should we go in there?
1752
01:28:40,080 --> 01:28:42,240
What are you saying?
1753
01:28:42,380 --> 01:28:44,580
Aren't we the only ones who can?
1754
01:28:45,220 --> 01:28:48,420
Wasn't I a technician working
there?
1755
01:28:48,590 --> 01:28:50,580
Shut up and listen to me.
1756
01:28:50,760 --> 01:28:52,560
Going in means you'll die, kid.
1757
01:28:52,690 --> 01:28:56,390
Since you and I have already
been exposed to radiation,
1758
01:28:56,560 --> 01:28:57,960
will we live that much longer
anyway?
1759
01:28:58,130 --> 01:29:01,800
You'd better shut your mouth
before I tear off your lips!
1760
01:29:01,940 --> 01:29:02,830
Excuse me.
1761
01:29:03,000 --> 01:29:05,440
We... aren't going to live
very long,
1762
01:29:05,610 --> 01:29:09,270
isn't that right?
1763
01:29:11,980 --> 01:29:13,880
See.
1764
01:29:14,050 --> 01:29:15,310
Everyone...
1765
01:29:15,480 --> 01:29:17,380
let's go in there!
1766
01:29:17,550 --> 01:29:19,680
Do you have a mental problem?
1767
01:29:19,820 --> 01:29:22,150
Why would we go in there?
You must be crazy!
1768
01:29:22,320 --> 01:29:23,620
That's exactly right.
1769
01:29:23,790 --> 01:29:25,850
This kid isn't feeling well.
1770
01:29:27,360 --> 01:29:28,120
Come on.
1771
01:29:28,300 --> 01:29:31,060
If nobody goes in, then
everyone is going to die!
1772
01:29:31,230 --> 01:29:33,460
Then who else will go in?
1773
01:29:33,600 --> 01:29:34,660
We're the best ones for it!
1774
01:29:34,840 --> 01:29:36,700
There's no one else but us!
1775
01:29:36,870 --> 01:29:38,930
You idiot.
1776
01:29:39,110 --> 01:29:42,100
Actually, we had imagined this.
1777
01:29:42,880 --> 01:29:45,140
We warned them that it was
very dangerous,
1778
01:29:45,310 --> 01:29:47,910
but they ignored us.
1779
01:29:48,080 --> 01:29:50,450
Now, something has happened.
1780
01:29:50,620 --> 01:29:55,080
From the beginning, they acted
as if nothing had happened and
tried to deceive everyone.
1781
01:29:55,220 --> 01:29:57,420
Now people are dead.
1782
01:29:57,590 --> 01:30:00,190
Does it make any sense that
the people have to clean it up?
1783
01:30:00,360 --> 01:30:02,060
I agree with you.
1784
01:30:02,230 --> 01:30:07,860
Why should we have to die for
this bullshit country?
1785
01:30:08,040 --> 01:30:11,400
You're crazy. You've lost
your mind.
1786
01:30:11,570 --> 01:30:14,200
Come here, come here.
1787
01:30:15,510 --> 01:30:20,640
But, but...
1788
01:30:20,810 --> 01:30:24,480
our families are enough of
a reason.
1789
01:30:24,650 --> 01:30:27,980
They're trying to get far away
to escape the radiation,
1790
01:30:28,120 --> 01:30:30,520
but the roads are jammed.
1791
01:30:30,690 --> 01:30:33,820
The cars aren't even moving.
1792
01:30:35,460 --> 01:30:39,060
They're all now walking on
their feet.
1793
01:30:41,770 --> 01:30:50,010
If we... If we don't stand up,
1794
01:30:50,180 --> 01:30:53,740
our families will also die.
1795
01:30:53,880 --> 01:30:59,110
Even if it's unfair and it's sad,
there's no other way.
1796
01:30:59,250 --> 01:31:02,480
We have to go.
1797
01:31:06,790 --> 01:31:10,290
No one but us will go inside.
1798
01:31:10,460 --> 01:31:11,690
Okay guys,
1799
01:31:11,870 --> 01:31:13,770
let's go inside.
1800
01:31:13,900 --> 01:31:15,130
If none of you will go,
1801
01:31:15,300 --> 01:31:17,360
I will go in alone.
1802
01:31:17,500 --> 01:31:19,870
Fine. Let's go.
1803
01:31:20,040 --> 01:31:24,010
Let's go inside.
1804
01:31:24,140 --> 01:31:29,010
Whether it's fast or slow,
we're all going to die anyway.
1805
01:31:29,180 --> 01:31:32,620
If you can still walk, you need
to get up.
1806
01:31:32,790 --> 01:31:33,650
Let's go!
1807
01:31:33,790 --> 01:31:35,410
I'm going, too!
1808
01:31:35,560 --> 01:31:36,650
Let's go.
1809
01:31:36,790 --> 01:31:37,190
I'll go.
1810
01:31:37,360 --> 01:31:38,290
Let's go.
1811
01:31:38,460 --> 01:31:41,220
Let's go! Let's do it!
1812
01:31:41,430 --> 01:31:42,190
What did you say?
1813
01:31:42,330 --> 01:31:45,160
We have some volunteers.
1814
01:31:47,030 --> 01:31:49,330
The volunteers... who are they?
1815
01:31:49,500 --> 01:31:51,130
What did you say?
1816
01:31:51,340 --> 01:31:53,000
What did you say just now?
1817
01:31:53,170 --> 01:31:54,830
We're going inside.
1818
01:31:55,010 --> 01:31:55,910
=Are you crazy?=
1819
01:31:56,080 --> 01:31:57,740
Why do you have to go in?
1820
01:31:57,910 --> 01:31:59,310
You'll die if you go in!
1821
01:31:59,480 --> 01:32:01,340
=Yeon Ju.=
1822
01:32:01,520 --> 01:32:05,010
I was already exposed to
radiation in the power station.
1823
01:32:05,190 --> 01:32:06,650
I won't live very long anyway.
1824
01:32:06,820 --> 01:32:08,380
Didn't you say you would come?
1825
01:32:08,520 --> 01:32:10,580
Didn't you say you'd catch up
to us?
1826
01:32:10,760 --> 01:32:13,660
I wanted to come,
1827
01:32:13,790 --> 01:32:15,730
but now it's like this.
1828
01:32:15,900 --> 01:32:17,450
Then what am I supposed to do?
1829
01:32:17,630 --> 01:32:18,500
What about your mother?
1830
01:32:18,670 --> 01:32:19,720
Sister-in-law?
1831
01:32:19,900 --> 01:32:21,660
And also Min Jae?
1832
01:32:21,870 --> 01:32:23,430
That's why I'm going in there.
1833
01:32:23,570 --> 01:32:25,090
To save you...
1834
01:32:25,270 --> 01:32:28,670
Mom, sister-in-law, Min Jae,
to save your lives.
1835
01:32:28,840 --> 01:32:31,470
What good will it be for me to
live without you?
1836
01:32:31,650 --> 01:32:32,410
I can't.
1837
01:32:32,580 --> 01:32:33,380
I won't let you.
1838
01:32:33,550 --> 01:32:34,450
Don't go in there!
1839
01:32:34,580 --> 01:32:35,480
Don't be like this.
1840
01:32:35,650 --> 01:32:37,120
=You absolutely can't!=
1841
01:32:37,280 --> 01:32:38,950
If you go in there, I'll break up
with you.
1842
01:32:39,120 --> 01:32:39,880
=Yeon Ju.=
1843
01:32:40,050 --> 01:32:42,320
Yeon Ju.
1844
01:32:56,300 --> 01:32:57,930
Did Jae Hyeok call you?
1845
01:32:58,110 --> 01:32:58,970
Yes.
1846
01:32:59,140 --> 01:33:00,470
What did he say? What was it?
1847
01:33:00,640 --> 01:33:02,630
He said he's behind us.
1848
01:33:02,810 --> 01:33:07,180
That child, he even ignores his
own family. What is he doing?
1849
01:33:07,310 --> 01:33:10,510
Min Jae, keep your mask on.
1850
01:33:11,220 --> 01:33:12,550
Our Min Jae must be tired.
1851
01:33:12,720 --> 01:33:13,810
Should Grandma carry you?
1852
01:33:13,990 --> 01:33:15,420
It's fine. He can walk.
1853
01:33:15,590 --> 01:33:16,680
He must be tired.
1854
01:33:16,890 --> 01:33:17,820
Let me carry him.
1855
01:33:17,990 --> 01:33:19,190
There's no need.
1856
01:33:19,360 --> 01:33:21,220
Come on.
1857
01:33:23,830 --> 01:33:26,030
Let's go.
1858
01:33:41,950 --> 01:33:46,980
Get out of the way.
Get out of the way!
1859
01:33:58,400 --> 01:34:02,060
Hurry! The radiation is coming!
1860
01:34:30,060 --> 01:34:32,190
Run!
1861
01:34:43,640 --> 01:34:45,630
Keep running!
1862
01:34:47,450 --> 01:34:49,380
Hurry!
1863
01:34:49,620 --> 01:34:52,710
Min Jae, hold Mom's hand and
don't let go!
1864
01:34:52,920 --> 01:34:55,620
Min Jae! Min Jae!
1865
01:34:55,790 --> 01:34:56,310
Mother-in-law!
1866
01:34:56,490 --> 01:34:57,890
Min Jae!
1867
01:34:59,260 --> 01:35:00,550
- Min Jae!
- Mother-in-law!
1868
01:35:00,730 --> 01:35:01,450
Sister-in-law!
1869
01:35:01,630 --> 01:35:03,020
Min Jae!
1870
01:35:03,200 --> 01:35:07,190
Min Jae! Min Jae! Min Jae!
1871
01:35:34,730 --> 01:35:36,960
Oh, Min Jae!
1872
01:35:37,200 --> 01:35:39,460
What can I do?
1873
01:35:40,600 --> 01:35:42,100
Min Jae!
1874
01:35:42,240 --> 01:35:46,540
Min Jae! Min Jae!
1875
01:35:46,710 --> 01:35:48,170
Our Min Jae, where are you?
1876
01:35:48,340 --> 01:35:53,340
Mother-in-law! Mother-in-law!
1877
01:35:53,510 --> 01:35:54,880
Min Jae!
1878
01:35:55,020 --> 01:35:55,850
Min Jae!
1879
01:35:56,050 --> 01:36:01,610
Mother!
1880
01:36:01,790 --> 01:36:03,850
Eonni!
1881
01:36:05,190 --> 01:36:07,750
Mother, are you alright?
1882
01:36:07,930 --> 01:36:10,090
Min Jae!
1883
01:36:11,000 --> 01:36:12,930
Min Jae!
1884
01:36:13,830 --> 01:36:18,290
Take care of Min Jae.
Take care of the child.
1885
01:36:18,440 --> 01:36:19,840
We have no time.
1886
01:36:19,970 --> 01:36:20,940
We have to hurry.
1887
01:36:21,110 --> 01:36:23,940
Min Jae, I'm sorry.
I couldn't hold onto you.
1888
01:36:24,110 --> 01:36:25,510
Let me see. Let me see.
1889
01:36:25,680 --> 01:36:27,440
Are you okay?
1890
01:36:27,650 --> 01:36:28,580
Let me see.
1891
01:36:28,780 --> 01:36:30,440
Grandma!
1892
01:36:31,790 --> 01:36:34,520
Grandma!
1893
01:36:35,320 --> 01:36:37,090
Grandma, are you okay?
1894
01:36:37,290 --> 01:36:40,350
I'm fine. I'm fine.
1895
01:36:43,630 --> 01:36:50,070
Mother. Mother.
1896
01:36:50,500 --> 01:36:55,200
Mother, I'm sorry.
1897
01:36:56,740 --> 01:37:03,550
I'm sorry. It was my fault.
I'm sorry.
1898
01:37:20,300 --> 01:37:22,200
Yeah, it's me.
1899
01:37:22,340 --> 01:37:27,800
Is that really... the only way?
1900
01:37:28,010 --> 01:37:31,600
Must it be you and the other
men who go in?
1901
01:37:31,750 --> 01:37:34,370
Who else will go in besides us?
1902
01:37:34,550 --> 01:37:39,450
Then make a promise to me.
1903
01:37:39,620 --> 01:37:41,550
Like what?
1904
01:37:41,720 --> 01:37:46,390
No matter what, you'll come
back alive.
1905
01:37:47,060 --> 01:37:53,470
Whether it's for a few days
or a few months.
1906
01:37:53,600 --> 01:38:03,500
After that, I will be able to live
well in a world without you.
1907
01:38:03,680 --> 01:38:06,010
Do you understand?
1908
01:38:06,150 --> 01:38:08,310
I understand.
1909
01:38:08,450 --> 01:38:12,820
I promise I will definitely
do that.
1910
01:38:35,710 --> 01:38:37,230
Is everyone ready?
1911
01:38:37,410 --> 01:38:38,910
Manager.
1912
01:38:39,080 --> 01:38:41,010
We painstakingly saved all of you.
1913
01:38:41,180 --> 01:38:43,650
You're sure you want to do this?
1914
01:38:43,820 --> 01:38:45,910
You all know where this is?
1915
01:38:46,050 --> 01:38:48,040
We wouldn't go if we did.
1916
01:38:48,220 --> 01:38:50,690
I'm sorry, but you must hurry.
There is no more time.
1917
01:38:50,860 --> 01:38:53,050
I'll explain everything on the way.
1918
01:38:53,230 --> 01:38:55,130
Let's get going. What are you
waiting for?
1919
01:38:55,260 --> 01:38:56,760
Let's go. Let's go.
1920
01:38:56,930 --> 01:38:58,690
Hurry, let's go.
1921
01:39:03,200 --> 01:39:05,640
Father.
1922
01:39:05,810 --> 01:39:07,400
What are you doing?
1923
01:39:07,540 --> 01:39:09,270
I'm going, too.
1924
01:39:09,410 --> 01:39:10,670
What?
1925
01:39:10,840 --> 01:39:12,800
Don't say anything else.
1926
01:39:12,980 --> 01:39:17,080
Rather than having to send
you ahead of me,
1927
01:39:17,220 --> 01:39:19,620
we might as well die together.
1928
01:39:19,750 --> 01:39:23,710
Along with your mother over
there, our family can be together again.
1929
01:39:23,890 --> 01:39:26,050
You can't!
1930
01:39:26,230 --> 01:39:28,920
Do you know how high the
radiation level was?
1931
01:39:29,100 --> 01:39:34,230
I didn't want you to know,
but I'm also showing signs.
1932
01:39:35,840 --> 01:39:37,670
Get out of the way.
1933
01:39:38,740 --> 01:39:41,640
Father!
1934
01:39:41,810 --> 01:39:45,780
Get some rest. We'll be back
soon.
1935
01:39:45,910 --> 01:39:49,850
Hyeong.
1936
01:40:15,580 --> 01:40:17,670
The place we all need to go,
1937
01:40:17,840 --> 01:40:20,640
is the waste storage room
below the tank.
1938
01:40:20,780 --> 01:40:22,840
Very polluted cooling water
with high radiation
1939
01:40:23,020 --> 01:40:24,780
will be as deep as your knees.
1940
01:40:24,950 --> 01:40:29,680
Even wearing protective clothing,
you can't avoid contamination.
1941
01:40:29,860 --> 01:40:33,160
You can stay inside for about
5 to 10 minutes.
1942
01:40:33,330 --> 01:40:34,450
What is this?
1943
01:40:34,630 --> 01:40:35,790
A painkiller.
1944
01:40:35,960 --> 01:40:38,090
Take it when you need it.
1945
01:40:38,230 --> 01:40:40,220
Hopefully it will help.
1946
01:40:40,470 --> 01:40:43,770
Manager, your condition
seems better than ours.
1947
01:40:43,900 --> 01:40:46,340
I've already taken a bottle.
1948
01:40:46,510 --> 01:40:49,340
Are you going in with us?
1949
01:40:49,510 --> 01:40:52,710
How could the host miss the party?
1950
01:40:55,680 --> 01:40:57,840
It's our neighborhood.
1951
01:42:45,490 --> 01:42:46,920
What is the situation now?
1952
01:42:47,090 --> 01:42:48,150
It's not very good.
1953
01:42:48,330 --> 01:42:51,230
The storage tank is rapidly
losing cooling water.
1954
01:42:51,400 --> 01:42:52,690
Because the radiation level is
so high,
1955
01:42:52,830 --> 01:42:55,160
we can't get very close.
1956
01:42:55,340 --> 01:42:58,460
We're waiting for the repair
team. The situation is critical.
1957
01:42:58,640 --> 01:42:59,760
We must move quickly.
1958
01:42:59,910 --> 01:43:01,100
Let's all get ready.
1959
01:43:01,270 --> 01:43:03,670
Be strong.
1960
01:43:11,020 --> 01:43:12,510
Jae Hyeok,
1961
01:43:12,650 --> 01:43:15,520
it looks like we really are
going to die.
1962
01:43:15,660 --> 01:43:17,680
It's not going to die.
1963
01:43:17,820 --> 01:43:22,060
Let's just say we're going in
so that life can continue.
1964
01:43:27,130 --> 01:43:30,230
Keep walking further away,
further away.
1965
01:43:30,470 --> 01:43:35,270
Wait, wait. Put on your masks.
The masks.
1966
01:43:35,510 --> 01:43:36,700
Let me go! Let me go!
1967
01:43:36,840 --> 01:43:39,330
Let go! Just let me go!
1968
01:43:40,910 --> 01:43:43,140
How did this happen?
1969
01:43:43,320 --> 01:43:44,610
How did this happen?
1970
01:43:44,780 --> 01:43:45,550
What's wrong?
1971
01:43:45,690 --> 01:43:46,950
Our neighbors,
1972
01:43:47,120 --> 01:43:50,390
are carrying out the repair
work in the power station.
1973
01:43:50,560 --> 01:43:52,460
But they said they won't come
out alive.
1974
01:43:52,590 --> 01:43:53,420
Who is it?
1975
01:43:53,590 --> 01:43:55,030
Who is going in?
1976
01:43:55,190 --> 01:43:57,820
So Jin's father and...
1977
01:43:58,000 --> 01:44:00,360
The ones from the power plant
who were in the hospital...
1978
01:44:00,530 --> 01:44:03,230
All of them have gone inside!
1979
01:44:03,370 --> 01:44:04,870
What about Jae Hyeok?
1980
01:44:05,040 --> 01:44:06,770
What about our Jae Hyeok?
1981
01:44:06,940 --> 01:44:11,930
I'm not sure, but he probably did.
1982
01:44:13,250 --> 01:44:16,370
Jae Hyeok wouldn't go in, right?
1983
01:44:16,550 --> 01:44:17,410
That...
1984
01:44:17,580 --> 01:44:20,640
Hurry and tell me! Did Jae
Hyeok go in or not?
1985
01:44:20,820 --> 01:44:22,620
I'm sorry.
1986
01:44:22,760 --> 01:44:25,050
What are you telling me?
1987
01:44:25,190 --> 01:44:26,520
You're saying Jae Hyeok has
gone in there?
1988
01:44:26,660 --> 01:44:27,560
Agassi!
[young lady,sister]
1989
01:44:27,730 --> 01:44:29,320
I just couldn't tell you.
1990
01:44:29,500 --> 01:44:31,330
I'm sorry.
1991
01:44:33,030 --> 01:44:34,830
How can this be?
1992
01:44:35,000 --> 01:44:36,830
He will come back.
1993
01:44:37,000 --> 01:44:37,830
He made me a promise.
1994
01:44:37,970 --> 01:44:40,130
He promised that he would
come back alive.
1995
01:44:40,270 --> 01:44:43,900
They said it's not possible to
come out alive!
1996
01:44:44,080 --> 01:44:45,170
Jae Hyeok!
1997
01:44:45,350 --> 01:44:46,240
Jae Hyeok!
1998
01:44:46,410 --> 01:44:47,280
Mother!
1999
01:44:47,450 --> 01:44:48,510
Mother!
2000
01:44:49,120 --> 01:44:53,210
- I have to go find Jae Hyeok!
- Mother! Mother!
2001
01:44:53,390 --> 01:44:54,350
I have to go and find Jae Hyeok!
2002
01:44:54,550 --> 01:44:56,350
- Jae Hyeok!
- Mother.
2003
01:45:10,240 --> 01:45:11,130
It's this way.
2004
01:45:20,410 --> 01:45:21,570
Right here.
2005
01:45:21,580 --> 01:45:23,950
Inside that door is where we
have to work...
2006
01:45:25,850 --> 01:45:28,120
I think you're about to faint
before you even start work.
2007
01:45:28,120 --> 01:45:29,150
Team #1,
2008
01:45:29,160 --> 01:45:30,920
go in immediately and confirm
the job path.
2009
01:45:30,920 --> 01:45:31,820
Yes.
2010
01:45:35,030 --> 01:45:36,590
We have to prepare quickly.
2011
01:45:37,160 --> 01:45:38,360
Get ready.
2012
01:45:38,360 --> 01:45:39,800
Assemble the workbench quickly.
2013
01:45:39,800 --> 01:45:41,200
Hurry, hurry!
2014
01:45:41,200 --> 01:45:42,260
Don't waste any time. Get the
equipment installed!
2015
01:45:42,270 --> 01:45:43,260
We can't waste time. Get ready.
2016
01:45:43,270 --> 01:45:44,330
Team 1, move!
2017
01:45:44,340 --> 01:45:46,330
Team 1 has entered into the
job area.
2018
01:45:48,610 --> 01:45:49,230
Manager,
2019
01:45:49,240 --> 01:45:51,800
I know it's very difficult, but
go as fast as possible.
2020
01:45:52,010 --> 01:45:56,740
According to reports, repairs
have just started on the crack
in the water tank.
2021
01:45:56,750 --> 01:45:59,120
Due to the high concentration
of radiation,
2022
01:45:59,120 --> 01:46:01,140
it will be difficult to survive.
2023
01:46:01,150 --> 01:46:03,180
The outsourced employees of
the power station,
2024
01:46:03,190 --> 01:46:05,180
as well as a firefighting rescue
team,
2025
01:46:05,190 --> 01:46:09,130
have formed a group of 25
people who are in a life and
death struggle.
2026
01:46:11,260 --> 01:46:12,420
I made it.
2027
01:46:13,700 --> 01:46:14,860
I'm out.
2028
01:46:14,870 --> 01:46:16,430
Go and give them some help.
2029
01:46:16,440 --> 01:46:17,200
Yes.
2030
01:46:17,200 --> 01:46:19,300
Hurry, help them quickly.
2031
01:46:19,310 --> 01:46:21,400
Are you okay? Hang in there.
2032
01:46:23,610 --> 01:46:24,870
Come here, come here.
2033
01:46:24,880 --> 01:46:26,070
All of you have worked hard.
2034
01:46:26,080 --> 01:46:27,810
Let's get out. Let's get out.
2035
01:46:27,810 --> 01:46:28,640
You've all worked hard.
2036
01:46:28,650 --> 01:46:30,240
Hurry, grab the equipment.
2037
01:46:31,550 --> 01:46:34,490
Team 2, start the waterproofing
job.
2038
01:46:34,490 --> 01:46:36,250
Yes. Everyone be careful.
2039
01:46:44,560 --> 01:46:46,460
That radiation is really high.
2040
01:46:46,470 --> 01:46:47,800
They've already started the
waterproofing job.
2041
01:47:12,020 --> 01:47:13,580
Just hold on a little longer.
2042
01:47:13,590 --> 01:47:15,120
It's almost time.
2043
01:47:22,130 --> 01:47:23,120
Are you okay?
2044
01:47:23,370 --> 01:47:24,870
Time is up. Team 2, come out.
2045
01:47:24,870 --> 01:47:25,860
Team 3, go in.
2046
01:47:25,870 --> 01:47:27,070
Don't waste any time.
2047
01:47:27,070 --> 01:47:28,440
There's not much time.
2048
01:47:34,510 --> 01:47:35,670
Are you okay?
2049
01:47:40,120 --> 01:47:41,280
You've worked hard.
2050
01:47:41,290 --> 01:47:42,650
You've all worked hard.
2051
01:47:43,960 --> 01:47:46,190
Team 3, begin the waterproofing
job.
2052
01:47:46,190 --> 01:47:48,320
What is the condition of the
repair teams that came out?
2053
01:47:48,330 --> 01:47:50,120
Not very good.
2054
01:47:50,130 --> 01:47:53,330
There's nothing for them except
going to the hospital for pain medication.
2055
01:47:53,330 --> 01:47:55,390
If it will help their pain, that's good.
2056
01:47:58,100 --> 01:47:59,570
Manager,
2057
01:47:59,570 --> 01:48:02,370
how is the repair progressing?
2058
01:48:02,380 --> 01:48:04,640
So far, it's going smoothly.
2059
01:48:04,640 --> 01:48:07,340
I'm not sure if the progress
deserves to be called smooth,
2060
01:48:07,350 --> 01:48:09,510
but in any case, it's presently
going according to plan.
2061
01:48:12,820 --> 01:48:13,910
What happened?
2062
01:48:19,390 --> 01:48:20,760
Hurry, help them!
2063
01:48:25,600 --> 01:48:26,530
How are you?
2064
01:48:27,430 --> 01:48:28,730
Are you okay?
2065
01:48:32,640 --> 01:48:34,070
Bring them out quickly!
2066
01:48:34,070 --> 01:48:35,100
Let's go out.
2067
01:48:40,850 --> 01:48:42,310
Get out quickly!
2068
01:48:47,350 --> 01:48:49,010
The situation is very bad.
2069
01:48:49,020 --> 01:48:50,780
The crack has gotten bigger.
2070
01:48:50,790 --> 01:48:53,550
A great amount of cooling water
is flowing out.
2071
01:48:53,560 --> 01:48:55,490
I'm sorry.
2072
01:48:55,490 --> 01:48:57,990
The repair work will be
impossible to continue.
2073
01:49:00,470 --> 01:49:01,660
It's too late.
2074
01:49:06,640 --> 01:49:07,940
It's too late.
2075
01:49:10,510 --> 01:49:14,210
=We just received the grim
news that the repair operation
has failed.=
2076
01:49:14,210 --> 01:49:17,770
=Because the internal crack
has suddenly increased,=
2077
01:49:17,780 --> 01:49:20,380
=the repair work cannot
presently be continued.=
2078
01:49:20,390 --> 01:49:22,750
=The repair work has been
suspended.=
2079
01:49:22,760 --> 01:49:25,780
=It is confirmed that they are
preparing to withdraw.=
2080
01:49:25,790 --> 01:49:28,990
=The fantasy of hope they had
given us all has also vanished.=
2081
01:49:28,990 --> 01:49:30,430
=The fantasy of hope they had
given us all has also vanished.=
2082
01:49:42,680 --> 01:49:44,700
Everyone leave.
2083
01:49:44,710 --> 01:49:48,580
Leave and go back to your
families.
2084
01:49:48,580 --> 01:49:49,740
Hurry.
2085
01:49:54,420 --> 01:49:55,790
Why are you still here?
2086
01:49:55,790 --> 01:49:56,550
Let's go.
2087
01:49:57,390 --> 01:49:59,380
Didn't he say there's nothing
we can do?
2088
01:49:59,390 --> 01:50:00,950
Get up quickly.
2089
01:50:00,960 --> 01:50:02,590
Get up. Let's go.
2090
01:50:03,560 --> 01:50:05,590
We've done all that we could.
2091
01:50:05,600 --> 01:50:05,720
Let's go.
2092
01:50:05,730 --> 01:50:06,450
Let's go.
2093
01:50:06,470 --> 01:50:07,060
Come on, let's go.
2094
01:50:07,070 --> 01:50:07,890
Let's go, okay?
2095
01:50:07,900 --> 01:50:09,190
Just a second!
2096
01:50:15,810 --> 01:50:18,570
Can't we just seal that entrance?
2097
01:50:19,080 --> 01:50:20,840
What do you mean?
2098
01:50:20,850 --> 01:50:23,580
We just need to think of a way
to seal that entrance.
2099
01:50:23,580 --> 01:50:26,480
Then if we collapse the ceiling,
2100
01:50:26,490 --> 01:50:30,580
that room... won't it be full of
water?
2101
01:50:32,160 --> 01:50:33,390
That's right!
2102
01:50:33,390 --> 01:50:34,380
Exactly.
2103
01:50:34,390 --> 01:50:35,720
What Jae Hyeok said is right.
2104
01:50:39,030 --> 01:50:40,790
What did you just say?
2105
01:50:40,800 --> 01:50:43,600
The entrance to the room will
be sealed, forming a reservoir.
2106
01:50:43,600 --> 01:50:44,730
If the ceiling...
2107
01:50:44,740 --> 01:50:47,330
that is directly below the
storage tank collapses,
2108
01:50:47,340 --> 01:50:50,640
won't the spent nuclear fuel
rods be immersed in a pool of water?
2109
01:50:50,640 --> 01:50:51,800
That's right.
2110
01:50:51,810 --> 01:50:54,210
We will blow up the ceiling
below the tank.
2111
01:50:54,210 --> 01:50:55,770
Is this feasible?
2112
01:50:55,780 --> 01:50:56,910
We will have to try.
2113
01:50:56,920 --> 01:50:57,440
But...
2114
01:50:57,450 --> 01:50:58,510
But, what?
2115
01:50:58,520 --> 01:51:00,280
The crack is widening quickly.
2116
01:51:00,290 --> 01:51:04,250
I don't think we can wait to
set the explosives until the
doorway is sealed.
2117
01:51:04,260 --> 01:51:06,320
We will have to do it at the
same time.
2118
01:51:06,330 --> 01:51:09,520
Doesn't that mean someone
won't be able to come out?
2119
01:51:09,530 --> 01:51:10,890
That's right.
2120
01:51:15,570 --> 01:51:17,400
Who will go in?
2121
01:51:17,400 --> 01:51:19,960
The person who can set the
explosives...
2122
01:51:19,970 --> 01:51:21,700
there is only one.
2123
01:51:44,260 --> 01:51:45,730
Jae Hyeok.
2124
01:51:46,430 --> 01:51:47,920
I'll do it.
2125
01:51:48,630 --> 01:51:49,860
We're talking about explosives.
2126
01:51:49,870 --> 01:51:51,830
I've seen you too scared to
even touch a firecracker.
2127
01:51:52,300 --> 01:51:54,000
Forget it, kid.
2128
01:51:56,710 --> 01:51:59,010
I shouldn't have been so lazy
when I was in the Army,
2129
01:51:59,010 --> 01:52:00,910
and should have studied more.
2130
01:52:02,150 --> 01:52:03,310
I'm sorry.
2131
01:52:04,250 --> 01:52:05,650
The explosives have arrived!
2132
01:52:08,520 --> 01:52:09,890
Get ready quickly.
2133
01:52:13,890 --> 01:52:15,220
What are they doing?
2134
01:52:15,690 --> 01:52:17,360
Didn't they say there's not
much time?
2135
01:52:18,960 --> 01:52:21,260
Come on. We can't waste
any time.
2136
01:52:21,800 --> 01:52:23,740
Focus and don't dawdle.
2137
01:52:25,170 --> 01:52:26,300
Okay!
2138
01:52:26,770 --> 01:52:29,210
Come quickly.
2139
01:52:30,440 --> 01:52:31,500
Come on.
2140
01:52:33,350 --> 01:52:34,680
Come on, be strong.
2141
01:52:34,680 --> 01:52:36,180
Hurry. Hurry.
2142
01:52:37,950 --> 01:52:39,510
The workbench is ready.
2143
01:52:39,520 --> 01:52:40,450
Good job.
2144
01:52:47,730 --> 01:52:49,020
Everyone has suffered.
2145
01:52:50,460 --> 01:52:52,090
Thank you.
2146
01:53:04,880 --> 01:53:05,840
Jae Hyeok.
2147
01:53:07,750 --> 01:53:08,540
Kid.
2148
01:53:19,660 --> 01:53:22,250
We'll all meet in Heaven, right?
2149
01:53:31,600 --> 01:53:33,200
I'm just going first.
2150
01:53:34,740 --> 01:53:36,570
The rest of you, take your time.
2151
01:53:41,580 --> 01:53:43,140
Jae Hyeok!
2152
01:53:43,150 --> 01:53:43,740
Jae Hyeok.
2153
01:53:43,750 --> 01:53:44,840
Jae Hyeok!
2154
01:53:48,620 --> 01:53:49,750
Jae Hyeok.
2155
01:53:53,060 --> 01:53:54,420
The door...
2156
01:53:55,230 --> 01:53:56,960
must be closed.
2157
01:54:02,530 --> 01:54:03,590
Jae Hyeok!
2158
01:54:10,710 --> 01:54:13,140
We will start our work.
2159
01:54:28,030 --> 01:54:29,260
Jae Hyeok.
2160
01:54:29,260 --> 01:54:30,820
I'm sorry, Jae Hyeok.
2161
01:55:14,310 --> 01:55:15,860
Father!
2162
01:55:17,510 --> 01:55:19,370
Father, let me.
2163
01:55:19,380 --> 01:55:21,070
I said I'll do it!
2164
01:55:21,080 --> 01:55:22,570
I'll do it.
2165
01:55:22,580 --> 01:55:24,340
Pay close attention to time!
2166
01:55:24,350 --> 01:55:25,680
Are you okay?
2167
01:55:25,680 --> 01:55:28,650
I've used all the explosives.
2168
01:55:28,650 --> 01:55:33,960
I don't think... I can hold on
much longer.
2169
01:55:33,960 --> 01:55:37,690
Can I just detonate them now?
2170
01:55:37,700 --> 01:55:38,690
No.
2171
01:55:38,700 --> 01:55:40,100
Wait a little longer.
2172
01:55:40,100 --> 01:55:41,960
We're almost done. Hold on.
2173
01:55:42,330 --> 01:55:45,030
But my body won't listen to
orders.
2174
01:55:45,040 --> 01:55:48,670
They won't let me see Jae Hyeok,
or hear his voice!
2175
01:55:48,670 --> 01:55:51,170
This is just so outrageous!
2176
01:55:51,180 --> 01:55:52,200
Mother!
2177
01:55:52,210 --> 01:55:53,340
Jae Hyeok!
2178
01:55:53,350 --> 01:55:54,870
Oppa will come soon!
2179
01:55:54,880 --> 01:55:56,910
He said he'd come back fine,
Mother!
2180
01:55:56,920 --> 01:55:58,250
Jae Hyeok!
2181
01:56:23,340 --> 01:56:24,470
Manager.
2182
01:56:25,640 --> 01:56:26,630
Yes.
2183
01:56:26,650 --> 01:56:27,870
Go ahead.
2184
01:56:27,880 --> 01:56:29,940
=Please do something for me.=
2185
01:56:30,920 --> 01:56:32,080
What?
2186
01:56:32,080 --> 01:56:33,310
What did you say?
2187
01:56:34,490 --> 01:56:36,580
Oppa is on television!
2188
01:56:36,590 --> 01:56:38,110
- Jae Hyeok!
- Mother!
2189
01:56:38,120 --> 01:56:40,520
- Jae Hyeok!
- Don't be like this.
2190
01:56:40,530 --> 01:56:41,580
Mother.
2191
01:56:41,590 --> 01:56:43,620
I heard Oppa will be on TV.
2192
01:56:43,630 --> 01:56:44,990
What did you say?
2193
01:56:45,000 --> 01:56:46,990
I said Oppa will be on TV!
2194
01:56:49,200 --> 01:56:49,860
Mother, follow me.
2195
01:56:49,860 --> 01:56:50,860
Mother, follow me.
2196
01:56:50,870 --> 01:56:52,170
You too, Eonni.
2197
01:56:53,370 --> 01:56:55,330
- Jae Hyeok!
- Mother!
2198
01:56:55,340 --> 01:56:57,270
Jae Hyeok!
2199
01:56:58,240 --> 01:56:59,800
Hurry this way!
2200
01:56:59,810 --> 01:57:01,800
Our Jae Hyeok will be on TV.
2201
01:57:02,510 --> 01:57:03,670
Get on.
2202
01:57:11,060 --> 01:57:11,920
Manager,
2203
01:57:11,920 --> 01:57:13,410
everything is ready here.
2204
01:57:17,100 --> 01:57:18,360
We're ready.
2205
01:57:20,530 --> 01:57:22,160
My family...
2206
01:57:26,040 --> 01:57:28,060
are they watching me?
2207
01:57:28,070 --> 01:57:31,510
=Yes, they're watching.=
2208
01:57:32,850 --> 01:57:34,610
Thank you.
2209
01:57:40,520 --> 01:57:41,880
Mom.
2210
01:57:43,120 --> 01:57:44,560
It's me.
2211
01:57:44,560 --> 01:57:45,680
Jae Hyeok!
2212
01:57:46,760 --> 01:57:48,280
Jae Hyeok.
2213
01:57:48,290 --> 01:57:52,790
Even if I can't see you, you can
see me clearly, right?
2214
01:57:54,470 --> 01:57:56,160
I can see you.
2215
01:57:56,170 --> 01:57:58,160
I can see you clearly.
2216
01:57:58,170 --> 01:58:00,930
I'm sorry, Mom.
2217
01:58:00,940 --> 01:58:04,170
I'm sorry I didn't tell you sooner.
2218
01:58:04,180 --> 01:58:07,170
I'm sorry, but I have to leave first.
2219
01:58:09,480 --> 01:58:12,810
I'm sorry I have to say goodbye
this way.
2220
01:58:14,290 --> 01:58:16,750
I'm sorry for everything.
2221
01:58:18,660 --> 01:58:20,490
Don't be sad.
2222
01:58:20,490 --> 01:58:23,120
I'm going first,
2223
01:58:23,130 --> 01:58:27,100
but I'll take good care of
Father and my brother.
2224
01:58:27,100 --> 01:58:28,360
Jae Hyeok.
2225
01:58:28,370 --> 01:58:30,770
You should live a long, long life.
2226
01:58:32,270 --> 01:58:34,170
Let Min Jae get married,
2227
01:58:34,170 --> 01:58:37,400
and hold your great-grandchild.
2228
01:58:40,610 --> 01:58:45,910
You have to keep living for a
very long time.
2229
01:58:45,920 --> 01:58:47,410
Do you understand?
2230
01:58:47,420 --> 01:58:49,180
I can't.
2231
01:58:49,190 --> 01:58:51,050
I can't, Jae Hyeok.
2232
01:58:52,060 --> 01:58:54,220
Then there's my sister-in-law.
2233
01:58:55,560 --> 01:58:57,520
My brother isn't around.
2234
01:58:58,600 --> 01:59:02,430
If you will take good care of my
mother, I would be grateful.
2235
01:59:04,100 --> 01:59:06,940
These are the words that had
been in my heart to tell you,
2236
01:59:07,910 --> 01:59:10,880
but I felt too awkward to be
able to say it.
2237
01:59:12,440 --> 01:59:14,240
Thank you.
2238
01:59:15,480 --> 01:59:18,420
I'm very grateful.
2239
01:59:18,420 --> 01:59:20,850
Bring up Min Jae well.
2240
01:59:22,420 --> 01:59:25,120
I will.
2241
01:59:25,660 --> 01:59:27,060
Mom!
2242
01:59:27,060 --> 01:59:28,860
Where is my uncle going?
2243
01:59:28,860 --> 01:59:31,120
Where is my uncle going?
2244
01:59:43,140 --> 01:59:44,400
Yeon Ju.
2245
01:59:46,110 --> 01:59:48,200
You must be angry.
2246
01:59:48,210 --> 01:59:50,940
You must hate me for not
keeping my promise.
2247
01:59:53,120 --> 01:59:54,550
Don't be like that.
2248
01:59:55,990 --> 01:59:57,820
I also...
2249
01:59:57,820 --> 02:00:00,760
wanted to live with you more
than one day,
2250
02:00:02,660 --> 02:00:05,860
eating the food that you made
with your own hands.
2251
02:00:06,500 --> 02:00:09,990
Someday, I wanted to fall
asleep inside your arms.
2252
02:00:10,740 --> 02:00:13,640
But it's not something I can
have because I want it.
2253
02:00:17,210 --> 02:00:21,200
I won't be able to keep my
promise to make you happy.
2254
02:00:21,210 --> 02:00:24,880
I can't keep my promise to
stay with you forever.
2255
02:00:27,590 --> 02:00:30,890
I sincerely... wanted to treat
you well.
2256
02:00:33,260 --> 02:00:35,020
I sincerely...
2257
02:00:35,760 --> 02:00:40,290
wanted to have a happy life
with you.
2258
02:00:47,010 --> 02:00:48,270
Why?
2259
02:00:48,940 --> 02:00:51,880
Why can't it be?
2260
02:00:55,680 --> 02:00:59,140
I'm not asking for much.
2261
02:01:01,790 --> 02:01:05,590
Why do I have to die like this?
Why?
2262
02:01:06,360 --> 02:01:08,450
What did I do wrong?
2263
02:01:09,060 --> 02:01:12,220
Just what have I done wrong?
2264
02:01:14,270 --> 02:01:17,060
I didn't want to die like this.
2265
02:01:23,010 --> 02:01:25,000
I'm really...
2266
02:01:26,650 --> 02:01:29,440
I'm really afraid.
2267
02:01:30,650 --> 02:01:32,840
Mom.
2268
02:01:33,120 --> 02:01:34,480
Mom.
2269
02:01:36,420 --> 02:01:40,550
Mom, I'm scared.
2270
02:01:41,030 --> 02:01:42,190
What can I do?
2271
02:01:42,190 --> 02:01:43,630
What can I do?
2272
02:01:43,630 --> 02:01:46,260
My Jae Hyeok is so pitiful.
What can I do?
2273
02:01:48,130 --> 02:01:49,230
What can I do?
2274
02:01:50,340 --> 02:01:51,170
What can I do?
2275
02:02:29,370 --> 02:02:31,810
I never wanted it to be like this.
2276
02:02:32,580 --> 02:02:35,050
I'm such a loser. What's wrong
with me?
2277
02:02:40,750 --> 02:02:43,690
Just don't forget me.
Remember me.
2278
02:02:45,160 --> 02:02:50,360
That way, at least I won't
regret dying like this.
2279
02:02:50,360 --> 02:02:54,390
Kang Jae Hyeok was not a coward.
2280
02:02:55,270 --> 02:02:57,830
All of you remember that.
2281
02:03:04,610 --> 02:03:06,980
Be sure you do.
2282
02:03:10,220 --> 02:03:10,980
Jae Hyeok!
2283
02:03:11,250 --> 02:03:12,050
Jae Hyeok!
2284
02:03:12,320 --> 02:03:13,050
Jae Hyeok!
2285
02:03:13,850 --> 02:03:14,650
Jae Hyeok!
2286
02:03:15,720 --> 02:03:17,050
Jae Hyeok!
2287
02:03:18,220 --> 02:03:19,350
Jae Hyeok!
2288
02:03:20,590 --> 02:03:21,790
Jae Hyeok!
2289
02:03:21,790 --> 02:03:23,420
Aigoo, my child!
2290
02:03:23,430 --> 02:03:26,120
My poor child! What can I do?
2291
02:03:26,130 --> 02:03:27,220
Jae Hyeok.
2292
02:03:27,330 --> 02:03:30,860
Jae Hyeok.
2293
02:03:30,870 --> 02:03:34,460
- Jae Hyeok.
- Mother.
2294
02:03:34,470 --> 02:03:35,500
Mother.
2295
02:03:36,710 --> 02:03:38,900
How much longer?
2296
02:03:40,010 --> 02:03:42,500
It's okay. We're finished here.
2297
02:03:44,020 --> 02:03:45,640
Everyone can go out.
2298
02:03:47,290 --> 02:03:49,310
Hurry and get out.
2299
02:03:50,220 --> 02:03:51,620
I'm sorry.
2300
02:03:52,320 --> 02:03:53,120
Get out!
2301
02:03:53,120 --> 02:03:55,090
Leave quickly!
2302
02:03:55,090 --> 02:03:56,150
Get going!
2303
02:03:57,100 --> 02:03:58,360
Hurry!
2304
02:03:58,360 --> 02:03:59,160
Leave!
2305
02:04:03,440 --> 02:04:04,770
Hurry, go out!
2306
02:04:14,580 --> 02:04:16,510
Hurry, go! Quickly!
2307
02:04:16,520 --> 02:04:17,310
Go out!
2308
02:04:18,220 --> 02:04:18,910
Get out!
2309
02:04:18,920 --> 02:04:19,750
Hurry!
2310
02:04:19,750 --> 02:04:22,310
Hurry, go out!
2311
02:04:24,760 --> 02:04:25,420
What?
2312
02:04:25,420 --> 02:04:26,650
Jae Hyeok!
2313
02:04:27,190 --> 02:04:28,680
Jae Hyeok!
2314
02:04:52,950 --> 02:04:54,250
Jae Hyeok,
2315
02:04:57,990 --> 02:05:00,920
life can really suck.
2316
02:05:59,620 --> 02:06:02,990
=The spent nuclear fuel rods
are submerged in the reservoir.=
2317
02:06:02,990 --> 02:06:04,460
=I repeat.=
2318
02:06:04,460 --> 02:06:07,720
=The spent nuclear fuel rods
are submerged in the reservoir.=
2319
02:06:07,730 --> 02:06:10,420
=As long as the reservoir
remains full of cooling water,=
2320
02:06:10,430 --> 02:06:12,360
=the nuclear power plant has
been sealed very safely.=
2321
02:06:18,540 --> 02:06:20,730
What happened to that person?
2322
02:06:22,440 --> 02:06:24,100
=He couldn't come out.=
2323
02:06:27,850 --> 02:06:29,140
Mr. President.
2324
02:06:30,280 --> 02:06:32,610
He wasn't called "that person."
2325
02:06:32,620 --> 02:06:35,020
He was Kang Jae Hyeok.
2326
02:06:41,330 --> 02:06:43,160
Kang Jae Hyeok.
2327
02:06:43,530 --> 02:06:45,360
I will remember.
2328
02:06:46,230 --> 02:06:49,430
I will certainly remember.
2329
02:07:13,730 --> 02:07:16,990
Oppa, why do you hate the
power station?
2330
02:07:17,000 --> 02:07:18,860
I don't hate it.
2331
02:07:18,860 --> 02:07:20,420
I'm afraid of it.
2332
02:07:20,430 --> 02:07:22,200
What are you so afraid of?
2333
02:07:22,200 --> 02:07:24,630
There was a leak at the nuclear
power plant,
2334
02:07:24,640 --> 02:07:26,590
but nobody was worried,
2335
02:07:26,600 --> 02:07:28,230
and they didn't seem to care.
2336
02:07:29,210 --> 02:07:32,040
The attitude of indifference
was really scary.
2337
02:07:32,810 --> 02:07:34,610
We can't be like that.
2338
02:07:35,780 --> 02:07:37,840
Not only just us,
2339
02:07:37,850 --> 02:07:40,150
but even children like Min Jae.
2340
02:07:40,150 --> 02:07:42,640
They can't be like that, either.
2341
02:07:42,650 --> 02:07:45,560
Do you want to pass down to
our children
2342
02:07:45,560 --> 02:07:49,460
a world with good food
and a good life,
2343
02:07:49,460 --> 02:07:50,930
Or...
2344
02:07:50,930 --> 02:07:53,960
do you want to leave them a
safe and comfortable world?
2345
02:07:55,470 --> 02:07:57,940
Don't close your eyes because
of fear.
2346
02:07:57,940 --> 02:08:01,170
Don't cover your ears because
of fear.
2347
02:08:02,510 --> 02:08:05,810
We have opened Pandora's Box.
2348
02:08:06,410 --> 02:08:08,850
Although disaster and evil
were inside,
2349
02:08:08,850 --> 02:08:11,580
wasn't there also Hope?
2350
02:08:11,580 --> 02:08:14,780
Among all that, we must find Hope,
2351
02:08:16,120 --> 02:08:18,080
for the sake of our children.
169962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.