All language subtitles for One Day at a Time s04e01 Checking Boxes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,003 A Pop original series. 2 00:00:04,289 --> 00:00:06,071 [KNOCK ON DOOR] 3 00:00:06,073 --> 00:00:08,506 Did you decide what we're watching for Movie Night? 4 00:00:08,508 --> 00:00:09,809 No. 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,770 It's like there's nothing good on Netflix anymore. 6 00:00:15,416 --> 00:00:17,050 Hi. I'm from the census. 7 00:00:21,960 --> 00:00:23,655 Mom, why did you do that? 8 00:00:23,657 --> 00:00:25,691 A guy wanting a list of Latinos in my house? 9 00:00:25,693 --> 00:00:26,693 No thanks. 10 00:00:27,932 --> 00:00:30,358 The census is important for communities of color. 11 00:00:30,360 --> 00:00:31,580 We have to participate. 12 00:00:31,582 --> 00:00:33,699 It determines congressional seats and federal funding, 13 00:00:33,701 --> 00:00:34,734 and Latinos are always... 14 00:00:34,735 --> 00:00:36,334 Oh, at this point, I'd rather be murdered. 15 00:00:36,336 --> 00:00:37,336 Open the door. 16 00:00:39,870 --> 00:00:41,060 Hi. 17 00:00:41,062 --> 00:00:43,108 Sorry about the whole door-in-your-face thing. 18 00:00:43,110 --> 00:00:45,144 It's okay. Okay. I've had worse. 19 00:00:45,146 --> 00:00:48,980 I've been bit by a toddler, tased by a grandma. 20 00:00:48,982 --> 00:00:52,183 2010, I was insulted by a racist parrot. 21 00:00:52,185 --> 00:00:53,185 Yeah. 22 00:00:53,954 --> 00:00:56,255 Anyway, uh, my name's Brian, 23 00:00:56,256 --> 00:00:58,291 and, uh, this is only gonna take a few minutes. 24 00:00:58,292 --> 00:01:01,527 So, you're... you're Penelope Alvarez? 25 00:01:01,529 --> 00:01:04,796 Yes, I am. And I am the mother of Elena and Alex. 26 00:01:04,798 --> 00:01:06,534 Oh. Okay. That's good. 27 00:01:06,536 --> 00:01:07,667 And this is your husband? 28 00:01:07,668 --> 00:01:09,968 Oh, God, no. [LAUGHS] No. 29 00:01:09,970 --> 00:01:11,469 No. 30 00:01:11,471 --> 00:01:12,571 So you're single. 31 00:01:12,573 --> 00:01:15,540 No husband, no same-sex partner, 32 00:01:15,542 --> 00:01:18,944 no unmarried partner, no same-sex unmarried partner. 33 00:01:18,946 --> 00:01:20,986 And now we know all the different ways I'm single. 34 00:01:21,815 --> 00:01:24,884 Thank you. Um, I'm very happy... check that off. 35 00:01:24,885 --> 00:01:26,205 Well, there's no box for happy. 36 00:01:27,555 --> 00:01:29,655 Okay, I'm 42, Cuban-American, 37 00:01:29,657 --> 00:01:30,923 and I'm a nurse practitioner. 38 00:01:30,925 --> 00:01:33,392 Alrighty. And you're the head of the household. 39 00:01:33,394 --> 00:01:35,696 No. 40 00:01:41,868 --> 00:01:42,902 I am. 41 00:01:42,903 --> 00:01:45,171 [LAUGHS] No. I am. 42 00:01:45,172 --> 00:01:47,605 This is my mother, Lydia. She lives here, too. 43 00:01:47,607 --> 00:01:49,318 - Oh. - Hello. 44 00:01:50,777 --> 00:01:52,345 Lydia. Yes. Okay. 45 00:01:52,346 --> 00:01:53,879 And, uh, what is your age? 46 00:01:53,880 --> 00:01:54,880 I am ageless. 47 00:01:56,535 --> 00:01:58,519 I was born in Cuba, 48 00:01:58,521 --> 00:02:00,586 but now I am an American citizen. 49 00:02:00,587 --> 00:02:02,321 Okay. I don't need to know if you're a citizen. 50 00:02:02,323 --> 00:02:04,190 That's a common misconception. I just... 51 00:02:04,192 --> 00:02:05,293 I need to know if you're of 52 00:02:05,295 --> 00:02:07,994 Hispanic, Latino, or Spanish origin. 53 00:02:07,995 --> 00:02:09,095 I'm all three. 54 00:02:10,130 --> 00:02:11,730 Do I win something? 55 00:02:13,239 --> 00:02:14,548 No... No, you don't. 56 00:02:14,550 --> 00:02:15,807 Uh... 57 00:02:15,809 --> 00:02:17,603 Okay, so then this must be your husband. 58 00:02:17,605 --> 00:02:19,205 [LAUGHING] Oh, God, no! 59 00:02:21,875 --> 00:02:24,109 Berto is my husband. 60 00:02:24,111 --> 00:02:25,377 Okay. And where is he? 61 00:02:25,379 --> 00:02:27,112 Uh, he passed away 10 years ago. 62 00:02:27,114 --> 00:02:28,351 And he is here. 63 00:02:29,898 --> 00:02:31,019 Oh. Oh. 64 00:02:31,021 --> 00:02:34,553 Well, where do you... keep him? 65 00:02:34,554 --> 00:02:38,123 Berto is in here and in here and in... 66 00:02:38,125 --> 00:02:40,425 Okay, we get it, we get it, we get it. 67 00:02:40,427 --> 00:02:42,328 Let me just clear up some things. 68 00:02:42,330 --> 00:02:46,698 I am, uh, Dr. Leslie Berkowitz, Penelope's boss. 69 00:02:46,700 --> 00:02:49,567 And, also, I'm Lydia's exclusive 70 00:02:49,569 --> 00:02:52,539 non-sexual platonic companion. 71 00:02:54,508 --> 00:02:55,875 What does that mean? 72 00:02:55,876 --> 00:02:57,878 I don't know. 73 00:03:01,148 --> 00:03:02,859 Hi. I'm gay. 74 00:03:04,551 --> 00:03:05,987 Oh, well, that's not a box. 75 00:03:05,989 --> 00:03:07,119 Well, it should be. 76 00:03:07,120 --> 00:03:09,322 I'm here, I'm queer, and I'm proud of my box! 77 00:03:10,991 --> 00:03:12,191 No, wait. That didn't sound right. 78 00:03:12,192 --> 00:03:13,826 That's okay. 79 00:03:13,827 --> 00:03:14,962 Look, I just really need to know 80 00:03:14,964 --> 00:03:16,729 the relationships within the household. 81 00:03:16,730 --> 00:03:18,097 Oh, oh, oh! Great, great, great! 82 00:03:18,099 --> 00:03:21,433 Because this is Syd, my Syd-nificant other. 83 00:03:21,435 --> 00:03:23,635 - Ah. - And they are non-binary. 84 00:03:23,637 --> 00:03:25,738 My pronounces are "they" and "them". 85 00:03:25,739 --> 00:03:28,306 Oh. Yes. They... They taught us this. 86 00:03:28,308 --> 00:03:31,436 It's nice to meet... you? 87 00:03:34,581 --> 00:03:36,449 Anyway, we're together now, but next year, 88 00:03:36,450 --> 00:03:38,203 I'll be at Yale, if I get in. 89 00:03:39,086 --> 00:03:40,086 [WHISPERING] I'll get in. 90 00:03:41,208 --> 00:03:44,608 And I'll get in at one of her safety schools. 91 00:03:44,610 --> 00:03:46,833 [NORMAL VOICE] But we decided to break up 92 00:03:46,835 --> 00:03:47,860 before we go to college 93 00:03:47,861 --> 00:03:49,597 so we're not one of those couples that thinks 94 00:03:49,599 --> 00:03:51,820 their first relationship is gonna be their last. 95 00:03:51,822 --> 00:03:53,968 We don't want to be those people. 96 00:03:53,970 --> 00:03:55,434 I get it, I get it. 97 00:03:55,435 --> 00:03:57,536 Right now, I don't want to be me. 98 00:03:57,537 --> 00:03:58,637 Okay. 99 00:03:58,638 --> 00:04:01,107 Um, so, just who else lives here? 100 00:04:01,109 --> 00:04:02,541 Sadly, me. 101 00:04:02,543 --> 00:04:03,609 Ah. 102 00:04:03,610 --> 00:04:05,643 I'm Alex. I'm 15. 103 00:04:05,645 --> 00:04:08,279 And Papito is single. 104 00:04:08,281 --> 00:04:11,026 Right, right. Because he's... a child. 105 00:04:12,342 --> 00:04:14,385 No. Because it is impossible 106 00:04:14,387 --> 00:04:17,255 to find a woman who is good enough for him 107 00:04:17,257 --> 00:04:19,092 who is not me. 108 00:04:20,627 --> 00:04:23,597 Put down that my grandmother and I are just friends. 109 00:04:24,698 --> 00:04:25,965 Okay, so, that's everyone? 110 00:04:25,966 --> 00:04:27,299 I hope, please. 111 00:04:27,300 --> 00:04:28,935 Hey, fam. 112 00:04:31,538 --> 00:04:33,606 Hey, Dr. B. Hey, new guy. 113 00:04:33,607 --> 00:04:35,773 Wait. New guy? 114 00:04:35,775 --> 00:04:37,954 It's Movie Night. Am I being replaced? 115 00:04:38,812 --> 00:04:40,112 By an older model? 116 00:04:41,248 --> 00:04:43,249 No, I'm... I'm from the census. 117 00:04:43,250 --> 00:04:45,416 Oh. Great. 118 00:04:45,418 --> 00:04:48,909 So important for our Latinx community to be counted. 119 00:04:48,911 --> 00:04:50,956 Oh, okay. So you're Latino. 120 00:04:50,958 --> 00:04:52,791 No. 121 00:04:52,792 --> 00:04:54,560 Schneider. 122 00:04:54,561 --> 00:04:56,195 Cis white male ally. 123 00:04:56,197 --> 00:04:57,796 Privileged, but super-woke. 124 00:04:57,798 --> 00:04:59,598 Ugh! 125 00:04:59,600 --> 00:05:00,799 Does he live here? 126 00:05:00,801 --> 00:05:01,801 ALL: No! 127 00:05:03,276 --> 00:05:04,276 Pretty much. 128 00:05:05,238 --> 00:05:06,807 I got to go. I got to go. 129 00:05:06,809 --> 00:05:08,707 So, I'll see you all again in 10 years. 130 00:05:08,708 --> 00:05:10,309 Who am I kidding? In 10 years, 131 00:05:10,311 --> 00:05:12,710 President Kardashian is gonna do away with all of this. 132 00:05:12,712 --> 00:05:14,513 Oh. 133 00:05:14,514 --> 00:05:15,948 Been a rough day, Brian? 134 00:05:15,950 --> 00:05:18,349 Sorry. I just... I have a lot of apartments to hit, 135 00:05:18,351 --> 00:05:21,047 and, uh, nobody likes the census guy. 136 00:05:21,824 --> 00:05:23,391 Do not worry. 137 00:05:23,393 --> 00:05:25,357 You are doing a great job. 138 00:05:25,358 --> 00:05:27,725 And I promise you they will all be saying, 139 00:05:27,727 --> 00:05:31,000 "Everybody loves Brian". 140 00:05:32,832 --> 00:05:35,701 Yeah, doesn't sound right. 141 00:05:35,702 --> 00:05:37,238 ? This is it ? 142 00:05:37,240 --> 00:05:39,204 ? Oh, oh, oh, whoa ? 143 00:05:39,206 --> 00:05:40,674 ? One day at a time ? 144 00:05:42,075 --> 00:05:44,376 I got to say, I'm surprised you two 145 00:05:44,377 --> 00:05:46,344 are gonna break up the day you leave for college. 146 00:05:46,346 --> 00:05:47,731 Well, we're mature. 147 00:05:47,733 --> 00:05:50,155 Supe-dy dupe-dy mature. 148 00:05:50,157 --> 00:05:52,847 Actually, can we talk about how this is going to work? 149 00:05:52,849 --> 00:05:54,529 Same page... I have no idea. 150 00:05:55,389 --> 00:05:56,889 You didn't talk about this? 151 00:05:56,891 --> 00:05:58,991 [CHUCKLES] Isn't talking all you do? 152 00:05:58,993 --> 00:06:01,327 That is a lesbian stereotype... 153 00:06:01,329 --> 00:06:03,249 which would have been really useful in this case. 154 00:06:04,999 --> 00:06:06,699 Why don't you do a trial run? 155 00:06:06,701 --> 00:06:08,767 Like, you go to the bathroom, 156 00:06:08,769 --> 00:06:11,279 and, Syd, you try not to file a missing-persons report. 157 00:06:12,869 --> 00:06:13,892 Ha ha. 158 00:06:13,894 --> 00:06:15,807 We can be apart, Alex. 159 00:06:15,809 --> 00:06:19,192 And they make you wait 24 hours. 160 00:06:21,281 --> 00:06:22,780 But maybe he's right. 161 00:06:22,782 --> 00:06:24,984 Do you think you can even spend a day apart? 162 00:06:24,985 --> 00:06:26,551 We can spend a day apart. 163 00:06:26,553 --> 00:06:27,685 How about two days? 164 00:06:27,687 --> 00:06:29,787 - Make it a week. - Two days it is! 165 00:06:29,789 --> 00:06:31,291 Ba! 166 00:06:35,495 --> 00:06:36,862 What are you watching? 167 00:06:36,863 --> 00:06:38,197 A Lifetime movie. 168 00:06:38,199 --> 00:06:39,919 I just love watching rich people in trouble. 169 00:06:41,897 --> 00:06:42,897 A-scootch. 170 00:06:44,458 --> 00:06:47,405 I came in to tell you something. 171 00:06:47,407 --> 00:06:50,544 That I need an eyebrow wax? 'Cause I already know. 172 00:06:50,546 --> 00:06:52,377 That is not what I came in to tell you. 173 00:06:52,379 --> 00:06:54,516 But qu� barbaridad. 174 00:06:57,684 --> 00:07:00,387 I just wanted to tell you that doing the census 175 00:07:00,388 --> 00:07:03,400 made me realize I was wrong about something. 176 00:07:04,598 --> 00:07:05,798 Really? That's new. 177 00:07:07,652 --> 00:07:10,028 When Victor left, I said you needed a man. 178 00:07:10,030 --> 00:07:11,930 You don't. 179 00:07:11,931 --> 00:07:15,066 You have done so much without one. 180 00:07:15,068 --> 00:07:16,969 Thank you, Mami. I really appreciate that. 181 00:07:16,970 --> 00:07:18,103 - Ah! - Thank you. 182 00:07:18,105 --> 00:07:19,238 Honey, I want to tell you a story. 183 00:07:19,239 --> 00:07:21,373 Oh, there's more. Okay. 184 00:07:22,155 --> 00:07:25,543 You remind me of my t�a Chuchi. 185 00:07:25,545 --> 00:07:28,613 A beautiful woman. 186 00:07:28,615 --> 00:07:30,017 She was engaged, 187 00:07:30,019 --> 00:07:35,420 but then the man left her, and she was broken-hearted. 188 00:07:35,422 --> 00:07:38,556 And after that, she found joy in... in books 189 00:07:38,558 --> 00:07:43,528 and... and in painting and long walks along the Malec�n. 190 00:07:43,530 --> 00:07:45,946 By herself, of course, because she had no one. 191 00:07:47,797 --> 00:07:51,369 But she... she took joy in family. 192 00:07:51,371 --> 00:07:53,583 Not her family. There was no one. 193 00:07:55,909 --> 00:07:59,677 But she was everyone's favorite t�a. 194 00:07:59,679 --> 00:08:03,780 She didn't give a... �c�mo se dice?... a F. 195 00:08:05,618 --> 00:08:10,021 She stopped wearing makeup, she stopped dyeing her hairs, 196 00:08:10,023 --> 00:08:12,811 because what was the point? 197 00:08:15,228 --> 00:08:19,131 Oh, she made us laugh with her stories... 198 00:08:19,132 --> 00:08:22,569 and her crazy white hair blowing in the wind. 199 00:08:23,436 --> 00:08:25,603 She used to have a joke. 200 00:08:25,605 --> 00:08:27,773 "You want to see an invisible woman? 201 00:08:27,775 --> 00:08:29,998 Watch me go into this bar". 202 00:08:30,000 --> 00:08:33,746 [LAUGHS] 203 00:08:34,981 --> 00:08:37,549 And after she drank herself to death, 204 00:08:37,551 --> 00:08:41,285 her funeral was so beautiful 205 00:08:41,287 --> 00:08:43,406 and not at all crowded. 206 00:08:45,870 --> 00:08:47,608 That was T�a Chuchi. 207 00:08:47,610 --> 00:08:49,242 Sweet dreams. 208 00:08:57,765 --> 00:08:58,765 I'm gonna die alone. 209 00:13:57,409 --> 00:13:59,627 Penelope, you are not going to die alone. 210 00:13:59,629 --> 00:14:00,629 T�a Chuchi did. 211 00:14:02,241 --> 00:14:04,121 So you're just making up names now? 212 00:14:05,169 --> 00:14:07,884 Look, the census guy came to my house, 213 00:14:07,886 --> 00:14:09,952 and I realized, in 10 years, when he comes back, 214 00:14:09,954 --> 00:14:13,492 that it will just... be me. 215 00:14:13,494 --> 00:14:16,453 I see. So this is about the fact that you're single. 216 00:14:16,455 --> 00:14:17,455 No, Pam! 217 00:14:18,825 --> 00:14:21,065 I am very happy without a man in my life, thank you. 218 00:14:23,119 --> 00:14:25,019 Is that why you texted all of us "911"? 219 00:14:26,387 --> 00:14:27,913 It's true, though. 220 00:14:27,915 --> 00:14:29,235 I don't need a man. 221 00:14:29,237 --> 00:14:31,103 The problem is... I still like men. 222 00:14:31,105 --> 00:14:33,205 We all have flaws. 223 00:14:33,207 --> 00:14:35,838 [SIGHS] What I want is to not want a man. 224 00:14:37,309 --> 00:14:38,309 Discuss. 225 00:14:40,433 --> 00:14:43,013 Step 1... start liking women. 226 00:14:43,015 --> 00:14:45,639 Start 2... turn to your right. 227 00:14:47,999 --> 00:14:49,990 You should start dating again. 228 00:14:49,992 --> 00:14:52,156 and not just because when you have a boyfriend, 229 00:14:52,158 --> 00:14:54,426 the rest of us get to talk. 230 00:14:54,427 --> 00:14:57,394 Dating is exactly what I don't want to do. 231 00:14:57,396 --> 00:14:59,064 You know, all that stupid small talk. 232 00:14:59,065 --> 00:15:01,967 "Where'd you go to high school? How many siblings do you have?" 233 00:15:01,969 --> 00:15:05,183 I went to Roosevelt, and I have two brothers. 234 00:15:06,983 --> 00:15:10,241 I wish there was an app called Six Dates In, 235 00:15:10,243 --> 00:15:11,712 where you fast-forward 236 00:15:11,714 --> 00:15:13,578 to knowing everything about each other 237 00:15:13,579 --> 00:15:16,673 and then just watch "The Great British Bake Off" together and then... 238 00:15:16,675 --> 00:15:19,150 Have the great American pants-off. 239 00:15:19,152 --> 00:15:21,352 Exactly. [LAUGHS] 240 00:15:22,327 --> 00:15:23,950 I can't believe I'm 42 years old 241 00:15:23,952 --> 00:15:25,475 and I'm still worried about this stuff. 242 00:15:25,477 --> 00:15:27,558 In the olden days, I'd be dead by now. 243 00:15:27,560 --> 00:15:33,063 - You could start smoking. - Or stop using sunscreen. 244 00:15:33,065 --> 00:15:35,467 Or be like my dumb-ass cousin 245 00:15:35,469 --> 00:15:38,036 and try to take a selfie with a tiger. 246 00:15:38,038 --> 00:15:41,058 Okay, I'm not actually looking for advice on how to die young. 247 00:15:41,816 --> 00:15:44,045 It's been so long since I dated, 248 00:15:44,047 --> 00:15:46,732 and the last great relationship I had was Max. 249 00:15:50,050 --> 00:15:51,050 W-W-What? 250 00:15:53,575 --> 00:15:55,733 You all think I should get back together with Max? 251 00:15:55,735 --> 00:15:57,091 No. 252 00:15:57,093 --> 00:15:59,213 We're just all scared to ask you for his phone number. 253 00:16:00,670 --> 00:16:02,708 You do talk about him a lot, Pen. 254 00:16:02,710 --> 00:16:05,266 Yeah, Max was great, but he wants kids, and I don't. 255 00:16:05,268 --> 00:16:08,025 Well, so start dating again. What else are you gonna do? 256 00:16:08,027 --> 00:16:12,260 Shack up with a sex robot who likes English cooking shows? 257 00:16:12,262 --> 00:16:14,329 I hear they're close on that technology. 258 00:16:15,875 --> 00:16:17,989 [ROBOTICALLY] I like Yorkshire pudding 259 00:16:17,991 --> 00:16:19,554 and your vagina. 260 00:16:21,414 --> 00:16:22,414 [TIMER BEEPS] 261 00:16:24,594 --> 00:16:26,818 It's been 24 hours since I talked to Syd. 262 00:16:26,820 --> 00:16:28,892 - Are you proud of me? - Actually... 263 00:16:28,894 --> 00:16:30,608 Okay, you caught me! I'm a disaster! 264 00:16:32,291 --> 00:16:33,792 I miss them so much, 265 00:16:33,793 --> 00:16:36,094 and this has been the worst experience of my life. 266 00:16:36,095 --> 00:16:38,535 This is the most predictable thing I've ever been a part of. 267 00:16:39,787 --> 00:16:40,943 - Mom. - What? 268 00:16:40,945 --> 00:16:42,436 - How do you do it? - Do what, honey? 269 00:16:42,438 --> 00:16:43,568 Be alone, go through life 270 00:16:43,569 --> 00:16:46,905 without a partner who cares about you. 271 00:16:46,906 --> 00:16:49,274 Okay, well, that's one way of putting it. 272 00:16:49,276 --> 00:16:51,876 Actually, I've been talking about this in therapy, 273 00:16:51,878 --> 00:16:54,135 and I love being alone. It's the best. 274 00:16:54,137 --> 00:16:57,092 And we're strong women who don't need a partner to define us. 275 00:16:57,094 --> 00:16:58,094 Anyway, I have a date. 276 00:16:59,533 --> 00:17:01,886 What?! You said you love being alone. 277 00:17:01,888 --> 00:17:02,948 I know. 278 00:17:02,950 --> 00:17:04,964 But Ramona set me up with this guy that she works with, 279 00:17:04,966 --> 00:17:06,379 and I don't really want to go, 280 00:17:06,381 --> 00:17:07,943 but it's good for me to get out there. 281 00:17:07,945 --> 00:17:10,231 Plus, I am having the greatest hair day. 282 00:17:11,492 --> 00:17:13,062 I can't keep this to myself. 283 00:17:13,064 --> 00:17:15,385 I mean, my babies. Come on. 284 00:17:15,387 --> 00:17:17,168 Look, look. Look at the bounce. 285 00:17:17,170 --> 00:17:18,703 Look, look. Look at this bounce. 286 00:17:18,705 --> 00:17:20,304 Look, look. 287 00:17:20,306 --> 00:17:21,306 Look at it! 288 00:17:23,204 --> 00:17:24,527 Your hair's great. 289 00:17:24,529 --> 00:17:25,552 Thank you. 290 00:17:25,554 --> 00:17:26,554 But your brows... 291 00:17:28,981 --> 00:17:30,866 Qu� barbaridad. 292 00:17:32,414 --> 00:17:35,654 And after Carrie, it's me, so I'm the youngest. 293 00:17:35,656 --> 00:17:38,236 But I had sisters, so lucky you. 294 00:17:38,238 --> 00:17:41,111 Oh, I just love hearing about siblings. 295 00:17:42,028 --> 00:17:43,328 Really? 296 00:17:43,330 --> 00:17:44,863 Usually, I hate this part. 297 00:17:44,865 --> 00:17:46,798 I wish we could just download our histories, 298 00:17:46,800 --> 00:17:48,103 and then the date could begin. 299 00:17:48,105 --> 00:17:51,195 Totally. I agree. This is the worst. 300 00:17:51,197 --> 00:17:54,171 No, that's... I didn't mean that. 301 00:17:54,173 --> 00:17:56,395 Yes, you did, and it's okay. 302 00:17:57,935 --> 00:18:01,466 At our age, we just want to cut through all the B.S. 303 00:18:03,471 --> 00:18:04,934 Oh, my God. 304 00:18:04,936 --> 00:18:07,751 Yes, Max. Thank you. 305 00:18:07,753 --> 00:18:09,187 Max? 306 00:18:09,188 --> 00:18:11,389 W-Who's Max? 307 00:18:11,390 --> 00:18:15,207 ? Max... imum fun ? 308 00:18:15,209 --> 00:18:18,155 ? Is what we're about to have ? 309 00:18:19,031 --> 00:18:22,232 ? Now that all the family stuff is out the way ? 310 00:18:22,234 --> 00:18:23,908 - Cool. - To the max! 311 00:18:25,588 --> 00:18:27,112 Where'd you go to high school? 312 00:18:27,114 --> 00:18:29,467 Oh, um, I went to... 313 00:18:29,469 --> 00:18:31,229 You don't care where I went to high school. 314 00:18:35,624 --> 00:18:36,624 That is true. 315 00:18:39,309 --> 00:18:40,594 Are you okay? 316 00:18:40,596 --> 00:18:41,596 Huh? 317 00:18:42,489 --> 00:18:43,489 Are you okay? 318 00:18:44,691 --> 00:18:47,020 Oh... yeah, I'm fine. 319 00:18:56,850 --> 00:18:57,850 'Sup, girl? 320 00:19:00,493 --> 00:19:02,316 Do you want me to dress that? 321 00:19:02,318 --> 00:19:04,820 No. 322 00:24:02,443 --> 00:24:05,801 Syd's gonna dump me, aren't they? 323 00:24:05,803 --> 00:24:10,347 I always assumed I would be the dumper, not the dumpee. 324 00:24:10,349 --> 00:24:11,783 [SCOFFS] 325 00:24:11,784 --> 00:24:14,384 Should I break up with them before they break up with me? 326 00:24:14,386 --> 00:24:16,721 Should I go straight into a rebound relationship? 327 00:24:16,723 --> 00:24:19,864 There is a really hot barista at the coffee shop downstairs. 328 00:24:21,093 --> 00:24:23,010 Do you think Syd is dating the barista?! 329 00:24:23,996 --> 00:24:26,430 If they leave me, it will just be you and me! 330 00:24:26,432 --> 00:24:28,566 Dear God, you've got to get them back! 331 00:24:30,714 --> 00:24:31,714 [KNOCK ON DOOR] 332 00:24:32,699 --> 00:24:34,271 Syd. 333 00:24:34,273 --> 00:24:35,807 What are you doing here? 334 00:24:35,808 --> 00:24:37,043 You called me. 335 00:24:37,045 --> 00:24:38,242 No, I didn't. 336 00:24:38,243 --> 00:24:39,243 I did. 337 00:24:40,979 --> 00:24:42,647 You were being stupid, 338 00:24:42,648 --> 00:24:45,224 so I called them and pretended to be you. 339 00:24:45,226 --> 00:24:46,483 And that worked? 340 00:24:46,485 --> 00:24:47,984 Of course. 341 00:24:47,986 --> 00:24:50,092 [HIGH-PITCHED VOICE] "Hello. This is Elena. 342 00:24:52,609 --> 00:24:54,925 I'm just sitting here, not brushing my hair. 343 00:24:54,927 --> 00:24:56,995 You want to come over?" 344 00:24:58,719 --> 00:25:00,469 I wanted to be convinced. 345 00:25:03,168 --> 00:25:05,268 Well, this is a disaster. 346 00:25:05,270 --> 00:25:06,937 Nah, it's like four hairs. I got tweezers. 347 00:25:06,939 --> 00:25:08,873 We can take care of it right now. 348 00:25:08,874 --> 00:25:11,475 What? What are you talking about? 349 00:25:11,477 --> 00:25:13,598 Your jazz-brows situation. 350 00:25:14,572 --> 00:25:16,714 Obviously, that's why you're so upset. 351 00:25:16,716 --> 00:25:18,727 No! I just went out on a date. 352 00:25:18,729 --> 00:25:20,430 - Looking like that?! - Focus! 353 00:25:22,121 --> 00:25:24,554 I went on a date with a perfectly nice guy, 354 00:25:24,556 --> 00:25:26,324 and he kept turning into Max. 355 00:25:26,326 --> 00:25:28,599 - Yeah, happens to me, too. - What? 356 00:25:28,601 --> 00:25:31,429 Look, Max is awesome, 357 00:25:31,431 --> 00:25:33,097 and the fact that he appears to you as a date 358 00:25:33,099 --> 00:25:34,799 or to me as an imaginary shirtless buddy 359 00:25:34,801 --> 00:25:36,943 who gives great advice is totally normal. 360 00:25:37,936 --> 00:25:41,782 Okay, let me say words, and you just shh-shh-shh-shh! 361 00:25:42,775 --> 00:25:44,769 I have to move on from him, and, clearly, 362 00:25:44,771 --> 00:25:47,643 I can't because I miss him, and that freakin' sucks. 363 00:25:48,922 --> 00:25:51,948 Pen, you are a strong, independent woman. 364 00:25:51,950 --> 00:25:54,454 - You don't need a man to de... - I know all that. 365 00:25:54,456 --> 00:25:56,053 I do. 366 00:25:57,084 --> 00:25:58,527 But Max is still in here. 367 00:25:59,324 --> 00:26:02,164 - And in here. - I get it. 368 00:26:03,667 --> 00:26:05,862 I blame that stupid census guy, 369 00:26:05,864 --> 00:26:07,998 coming in and reminding me that I'm single? 370 00:26:08,000 --> 00:26:10,901 I have to check a box so the government knows that I'm alone? 371 00:26:10,903 --> 00:26:11,903 That's aggressive. 372 00:26:13,592 --> 00:26:16,573 Actually, the census kind of messed with my head a bit, too. 373 00:26:16,575 --> 00:26:17,708 Really? 374 00:26:17,709 --> 00:26:20,862 Yep. And that's why I got news. 375 00:26:21,724 --> 00:26:24,940 I asked Avery to move in with me, and she said "yes"! 376 00:26:27,319 --> 00:26:28,953 - Really?! - Yeah. 377 00:26:28,955 --> 00:26:30,705 - That's huge! - I know. 378 00:26:30,707 --> 00:26:33,423 Oh, my God! Seriously! 379 00:26:33,425 --> 00:26:35,092 I am so happy for you. 380 00:26:35,093 --> 00:26:36,294 Thank you. 381 00:26:36,295 --> 00:26:38,029 Well, you know, I found the perfect person, 382 00:26:38,031 --> 00:26:39,191 and I didn't want to blow it. 383 00:26:41,633 --> 00:26:43,401 Do you think I blew it with Max? 384 00:26:43,402 --> 00:26:45,336 - Oh, yeah, totally. - Schneider! 385 00:26:45,338 --> 00:26:46,737 Sorry. I'm sorry. 386 00:26:46,739 --> 00:26:48,738 But, hey, maybe it's not too late. 387 00:26:48,740 --> 00:26:51,441 At Victor's wedding, Max wouldn't stop talking about you. 388 00:26:51,443 --> 00:26:54,166 Why don't you, you know, check in with him? 389 00:26:55,141 --> 00:26:56,141 How? 390 00:26:57,015 --> 00:26:58,735 I'm not just gonna text him, "You up?" 391 00:26:59,997 --> 00:27:01,357 Nah, he doesn't respond to that. 392 00:27:03,455 --> 00:27:04,789 I got to admit, 393 00:27:04,790 --> 00:27:06,457 when I drive past the hospital he works at, 394 00:27:06,458 --> 00:27:08,833 I'm always tempted to pull in and say hi. 395 00:27:09,608 --> 00:27:12,532 So pull in, say hi, see what happens. 396 00:27:15,501 --> 00:27:16,967 Thank you, Schneider. 397 00:27:16,969 --> 00:27:19,569 Hey, my job, as your best friend, 398 00:27:19,571 --> 00:27:22,473 is to hold up a mirror... 399 00:27:22,474 --> 00:27:24,440 and take care of those eyebrows. 400 00:27:25,878 --> 00:27:27,411 [SCOFFS] 401 00:27:27,412 --> 00:27:29,335 There's your forehead. 402 00:27:29,337 --> 00:27:30,337 Shut up! 403 00:27:32,484 --> 00:27:33,484 Ooh, damn! 404 00:27:35,424 --> 00:27:37,354 I missed you as soon as you left. 405 00:27:37,356 --> 00:27:38,489 Me too. 406 00:27:38,490 --> 00:27:39,991 The moment I walked out the door, 407 00:27:39,993 --> 00:27:43,098 I felt an ache in the bowels of my bowels. 408 00:27:44,396 --> 00:27:46,905 Okay, let's wrap up the sexy talk. 409 00:27:48,323 --> 00:27:50,069 What were we thinking? 410 00:27:50,071 --> 00:27:51,292 I don't know. 411 00:27:51,294 --> 00:27:54,304 I guess we were trying to do the mature thing. 412 00:27:54,306 --> 00:27:55,306 Why? 413 00:27:57,009 --> 00:27:58,708 You're not mature. 414 00:27:58,710 --> 00:28:01,244 You're two teenagers who spent last week discussing 415 00:28:01,246 --> 00:28:03,399 whether some "Star Trek" lady is gay or not. 416 00:28:04,483 --> 00:28:05,654 Seven of Nine is gay. 417 00:28:06,519 --> 00:28:08,352 No, no, no. 418 00:28:08,353 --> 00:28:11,221 All of the Borg are non-binary. 419 00:28:11,223 --> 00:28:15,182 Except their programming, which is binary code. 420 00:28:16,381 --> 00:28:19,357 You will be assimilated. 421 00:28:21,967 --> 00:28:24,482 Can you boldly go somewhere else? 422 00:28:27,072 --> 00:28:30,874 But no high-school couples make it through college. 423 00:28:30,876 --> 00:28:33,009 Are we just fooling ourselves? 424 00:28:33,011 --> 00:28:35,118 We don't want to be those people. 425 00:28:39,151 --> 00:28:41,652 You know what? 426 00:28:41,653 --> 00:28:43,354 Screw it. 427 00:28:43,355 --> 00:28:44,355 Let's be those people. 428 00:28:50,462 --> 00:28:51,702 And I'm gonna be this person. 429 00:28:57,390 --> 00:28:58,746 Ambulance pulling in! 430 00:28:58,748 --> 00:28:59,748 Ooh, great! 431 00:29:03,041 --> 00:29:04,476 [QUIETLY] Oh, my God. Okay. 432 00:29:09,222 --> 00:29:10,645 [NORMAL VOICE] Excuse me. 433 00:29:10,647 --> 00:29:12,714 Are you expecting any more horrible medical emergencies? 434 00:29:12,716 --> 00:29:14,056 I was hoping to see my ex. 435 00:29:15,787 --> 00:29:17,087 I hear that, sister. 436 00:29:18,290 --> 00:29:21,210 No, I'm sorry. I'm... I'm looking for an EMT. 437 00:29:21,969 --> 00:29:23,472 Max? 438 00:29:23,474 --> 00:29:24,564 Yes. 439 00:29:24,566 --> 00:29:26,716 Yeah. He doesn't work here anymore. 440 00:29:27,566 --> 00:29:28,901 Oh. 441 00:29:28,903 --> 00:29:30,326 He took a job working for 442 00:29:30,328 --> 00:29:33,631 some Doctors Without Borders group in Indonesia. 443 00:29:35,507 --> 00:29:37,309 Lucky cholera victims. 444 00:29:38,575 --> 00:29:40,331 Anyway, he left a couple months ago. 445 00:29:40,333 --> 00:29:41,930 Sorry. 446 00:29:41,932 --> 00:29:43,329 Thank you. 447 00:29:43,331 --> 00:29:45,939 One of the nurses made a Max of the Month calendar 448 00:29:45,941 --> 00:29:47,976 if you want a copy. 449 00:29:48,982 --> 00:29:49,982 It was me. 450 00:29:57,277 --> 00:29:59,068 Listen, Mom, 451 00:29:59,070 --> 00:30:01,227 you're a strong, independent woman who doesn't need a man... 452 00:30:01,229 --> 00:30:02,619 Yep, got it. I agree. 453 00:30:02,621 --> 00:30:03,780 Yep. 454 00:30:03,782 --> 00:30:05,473 But it's okay for me to admit that I can still be 455 00:30:05,475 --> 00:30:08,471 a feminist badass and want a boyfriend. 456 00:30:08,473 --> 00:30:09,659 Yeah, that is okay. 457 00:30:09,661 --> 00:30:11,579 And I hope you do find someone, 458 00:30:11,581 --> 00:30:14,978 'cause I'm so happy and I want that for you. 459 00:30:14,980 --> 00:30:15,980 Aww. 460 00:30:17,411 --> 00:30:20,251 Mom, today made me appreciate how hard relationships can be. 461 00:30:21,319 --> 00:30:23,043 And, more importantly, how annoying. 462 00:30:24,338 --> 00:30:26,157 But don't worry. 463 00:30:26,159 --> 00:30:27,679 Nora and I are not gonna be like that. 464 00:30:31,641 --> 00:30:33,465 Who's Nora? 465 00:30:33,467 --> 00:30:36,203 Oh. I have a girlfriend. 466 00:30:37,204 --> 00:30:38,204 What? 467 00:30:41,868 --> 00:30:44,891 468 00:30:44,893 --> 00:30:47,168 - ? This is it ? - Oh, God! 469 00:30:47,170 --> 00:30:48,392 Treat yourself. 470 00:30:48,394 --> 00:30:49,416 Finally get a new couch. 471 00:30:49,418 --> 00:30:50,840 Oh, yeah. 472 00:30:50,842 --> 00:30:51,964 Come on in. 473 00:30:51,966 --> 00:30:53,526 I'm not getting a black leather couch. 474 00:30:53,528 --> 00:30:55,994 I'm not a movie producer from the '90s. 475 00:30:55,996 --> 00:31:00,034 One Day at a Time. All new, next Tuesday at 9:30. Only on Pop. 476 00:31:00,084 --> 00:31:04,634 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.