Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,000 --> 00:01:43,200
The beasts smell the river.
2
00:01:43,940 --> 00:01:46,999
On the other side, the wind is blowing
on the United States
3
00:01:47,280 --> 00:01:49,880
Here he blows on Mexico.
4
00:01:50,180 --> 00:01:53,600
But he is also violent
on both banks.
5
00:02:05,220 --> 00:02:08,199
The gringos call this river
the Rio Grande.
6
00:02:08,740 --> 00:02:11,719
She is very narrow
for such a big name.
7
00:02:13,759 --> 00:02:16,079
Where is Sterner? He is late.
8
00:02:16,519 --> 00:02:18,838
He will come, do not worry.
9
00:02:19,297 --> 00:02:21,358
What we transport
the intresse.
10
00:02:21,518 --> 00:02:23,478
He will bring him here.
11
00:02:45,797 --> 00:02:46,597
Brady?
12
00:02:49,738 --> 00:02:51,917
- Who are you?
- Pancho Jil.
13
00:02:52,097 --> 00:02:55,637
I represent Don Cipriano Castro
North.
14
00:02:55,817 --> 00:02:58,516
I'm taking care
of the northern stagecoach relay.
15
00:02:59,157 --> 00:03:00,116
I was waiting for you.
16
00:03:01,557 --> 00:03:02,477
Where is Sterner?
17
00:03:03,077 --> 00:03:05,077
He is busy elsewhere.
18
00:03:05,256 --> 00:03:08,557
I will bring the trolley to Puerto
and I will make the delivery.
19
00:03:09,417 --> 00:03:12,875
Don Cipriano ordered me
to make the delivery myself.
20
00:03:13,715 --> 00:03:15,196
The orders have changed.
21
00:03:16,035 --> 00:03:17,355
I take the cart.
22
00:03:17,795 --> 00:03:20,035
You're disappointed in Don Cipriano?
23
00:03:20,835 --> 00:03:22,675
It is to you that I disobey.
24
00:03:38,275 --> 00:03:39,394
You cross?
25
00:03:39,875 --> 00:03:41,475
Stay on this shore, Martin.
26
00:03:41,635 --> 00:03:43,435
Pablo will keep the cart.
27
00:03:43,595 --> 00:03:45,034
I will go to Puerto
28
00:03:45,195 --> 00:03:47,155
and I will deliver to se or Sterner.
29
00:03:47,315 --> 00:03:49,075
I want to go.
30
00:03:49,395 --> 00:03:50,835
It's a useless risk.
31
00:03:50,995 --> 00:03:52,475
And if we recognize you?
32
00:03:53,074 --> 00:03:55,034
I want to go to the other side.
33
00:06:16,187 --> 00:06:16,988
Not moving.
34
00:06:17,188 --> 00:06:18,147
Stay calm.
35
00:06:18,307 --> 00:06:19,587
Go get Sterner.
36
00:06:34,546 --> 00:06:35,587
How are you, sir?
37
00:06:37,627 --> 00:06:38,627
You speak English?
38
00:06:41,626 --> 00:06:43,787
We will help you. Where do you live?
39
00:06:45,086 --> 00:06:47,947
I'm not from here.
I sent for help.
40
00:06:48,106 --> 00:06:48,907
Your horse,
41
00:06:49,147 --> 00:06:50,506
he was afraid of the bush.
42
00:06:51,446 --> 00:06:53,945
It's not a horse
for a Mexican!
43
00:06:54,145 --> 00:06:55,145
He must have stolen it.
44
00:06:55,585 --> 00:06:57,946
Stark, call a doctor.
45
00:06:58,305 --> 00:07:00,465
I'm going to get Dr. Stovall.
46
00:07:00,785 --> 00:07:02,225
He broke his leg.
47
00:07:10,184 --> 00:07:11,785
Forget your weapon.
48
00:07:11,944 --> 00:07:13,145
You speak English?
49
00:07:14,385 --> 00:07:15,185
Yes.
50
00:07:15,344 --> 00:07:16,505
I am Doc Stovall.
51
00:07:16,665 --> 00:07:18,664
Drink from it, you will need it!
52
00:07:19,345 --> 00:07:20,864
It's a success!
53
00:07:21,025 --> 00:07:22,024
And delivery?
54
00:07:22,184 --> 00:07:24,424
The cart is at the customs.
55
00:07:25,005 --> 00:07:27,504
Set it later
I have work.
56
00:07:28,904 --> 00:07:30,105
What is your name?
57
00:07:30,265 --> 00:07:32,584
Brady ... Martin Brady.
58
00:07:33,164 --> 00:07:36,984
This fracture is also ugly
as the smell you shed.
59
00:07:37,145 --> 00:07:39,144
Have you traveled a long time?
60
00:07:39,464 --> 00:07:40,264
26 days.
61
00:07:41,024 --> 00:07:44,104
At the smell, I would have said more.
62
00:07:47,144 --> 00:07:48,543
Drink again.
63
00:07:49,422 --> 00:07:51,022
I'm going to do it.
64
00:07:58,863 --> 00:08:00,503
Can you heal me?
65
00:08:00,663 --> 00:08:03,142
Of course. But it will take time.
66
00:08:07,543 --> 00:08:09,982
In medicine, we call it -palpate-.
67
00:08:11,342 --> 00:08:12,582
It hurts, huh?
68
00:08:12,983 --> 00:08:14,102
You're in luck.
69
00:08:14,282 --> 00:08:17,982
You are lucky that
I'm here to treat you.
70
00:08:18,942 --> 00:08:20,382
Lets' go.
71
00:08:21,102 --> 00:08:22,182
Hold it.
72
00:08:23,261 --> 00:08:24,422
You, help me.
73
00:08:24,582 --> 00:08:26,142
Bring splints.
74
00:08:26,362 --> 00:08:29,022
Do exactly
what I will tell you.
75
00:08:29,342 --> 00:08:31,102
One on each side.
76
00:08:31,342 --> 00:08:33,302
Hold it, let's go ...
77
00:08:35,261 --> 00:08:37,421
Do not move.
78
00:09:40,858 --> 00:09:42,978
Arrtez! Arrtez!
79
00:09:43,938 --> 00:09:45,377
I have to talk to you.
80
00:09:46,158 --> 00:09:48,897
Ludwig, show them
where they have to put the bags.
81
00:09:50,777 --> 00:09:52,137
He will stay long?
82
00:09:52,297 --> 00:09:53,417
Some months.
83
00:09:53,577 --> 00:09:54,618
Some months!
84
00:09:54,778 --> 00:09:56,897
We can not transport it.
85
00:09:57,057 --> 00:09:58,617
Must wait.
86
00:10:03,257 --> 00:10:04,337
Doc ...
87
00:10:05,077 --> 00:10:07,817
how is it?
I have a job to finish.
88
00:10:08,537 --> 00:10:10,536
I had to stay an hour or two
89
00:10:10,717 --> 00:10:12,777
and here I am blocked
in this warehouse!
90
00:10:12,957 --> 00:10:15,816
We had to think about it before
to break your leg.
91
00:10:19,076 --> 00:10:21,136
You have not lost
sensitivity.
92
00:10:21,697 --> 00:10:23,657
Do you work in Mexico?
93
00:10:24,216 --> 00:10:25,816
It's been a long time?
94
00:10:29,057 --> 00:10:30,816
What are you doing...
95
00:10:32,496 --> 00:10:33,295
as a job?
96
00:10:34,056 --> 00:10:35,055
I am riding.
97
00:10:36,275 --> 00:10:38,735
With a horse like this,
we do not go on foot.
98
00:10:39,136 --> 00:10:40,695
Who are you working for?
99
00:10:42,135 --> 00:10:42,935
The Castro.
100
00:10:44,195 --> 00:10:46,815
It allows you to pay yourself
a horse like this?
101
00:10:47,854 --> 00:10:49,495
I did not steal it.
102
00:10:50,115 --> 00:10:52,455
- No, of course.
- I know what you think.
103
00:10:53,234 --> 00:10:56,095
He is me. The Castro
gave me a gift.
104
00:10:56,275 --> 00:10:58,414
That's all I have,
so...
105
00:10:58,775 --> 00:10:59,575
drop.
106
00:11:01,255 --> 00:11:03,015
What's her name?
107
00:11:03,494 --> 00:11:04,335
The grimas.
108
00:11:07,334 --> 00:11:09,455
It means "tears" in Spanish ...
109
00:11:13,694 --> 00:11:15,334
Between us, Brady,
110
00:11:15,754 --> 00:11:18,654
what did you do
to have this horse?
111
00:11:18,834 --> 00:11:21,014
We do not have an Andalusian stallion
for nothing.
112
00:11:21,254 --> 00:11:23,334
Okay, it's a gift but ...
113
00:11:23,653 --> 00:11:24,934
in exchange for what?
114
00:11:28,892 --> 00:11:30,213
Doc, how ...
115
00:11:30,612 --> 00:11:31,613
I will pay you?
116
00:11:33,033 --> 00:11:36,132
Do like my other patients:
do not worry.
117
00:11:36,293 --> 00:11:37,972
I want to pay you.
118
00:11:38,413 --> 00:11:39,692
I have an idea:
119
00:11:40,213 --> 00:11:42,292
I have a Kentucky Bay Mare.
120
00:11:42,652 --> 00:11:45,133
Your stallion could cover it.
121
00:11:45,892 --> 00:11:47,133
It would be fair.
122
00:11:48,152 --> 00:11:51,372
- The Castro would not like that.
- They will not know.
123
00:11:52,492 --> 00:11:53,532
It's OK.
124
00:11:53,712 --> 00:11:56,092
Give me a favor, Doc.
Leaving,
125
00:11:56,992 --> 00:11:59,932
give it a good shot
on the nostrils.
126
00:12:00,372 --> 00:12:02,212
I'll tell him that.
127
00:12:41,969 --> 00:12:43,050
Where is the trolley?
128
00:12:43,769 --> 00:12:45,289
Where is Diego?
129
00:12:46,410 --> 00:12:48,689
He took the stagecoach for the south.
130
00:12:48,849 --> 00:12:50,689
I'm waiting for the orders of the Castro.
131
00:12:50,849 --> 00:12:52,609
The cart is with Pancho Jil,
132
00:12:52,809 --> 00:12:53,849
on the other side.
133
00:12:54,009 --> 00:12:54,810
And the weapons?
134
00:12:56,049 --> 00:12:56,850
With Jil.
135
00:12:59,689 --> 00:13:01,409
What are the bags?
136
00:13:01,629 --> 00:13:04,729
In those whose cord
is torn to the end.
137
00:13:16,289 --> 00:13:17,528
Like that?
138
00:13:31,567 --> 00:13:32,568
It's heavy!
139
00:13:32,748 --> 00:13:35,367
It's the weight of 500 pesos,
in silver coins.
140
00:13:36,807 --> 00:13:37,927
I'm okay ...
141
00:13:53,927 --> 00:13:54,727
It's beautiful.
142
00:13:55,767 --> 00:13:57,727
We can get ore,
143
00:13:58,227 --> 00:14:01,167
in peace!
No problem at customs.
144
00:14:01,607 --> 00:14:03,207
I have money,
145
00:14:03,726 --> 00:14:05,846
and the Castro have the weapons.
146
00:14:06,006 --> 00:14:07,486
A good arrangement ...
147
00:14:07,766 --> 00:14:09,686
Everybody is happy.
148
00:14:10,566 --> 00:14:11,366
Someone!
149
00:14:12,006 --> 00:14:13,447
Let no one enter.
150
00:14:13,685 --> 00:14:15,126
It's Captain Rucker.
151
00:14:29,084 --> 00:14:30,525
Good evening Mr. Sterner.
152
00:14:30,684 --> 00:14:32,085
Good evening Captain.
153
00:14:32,285 --> 00:14:33,685
You must be Brady.
154
00:14:34,224 --> 00:14:37,085
I am Captain Rucker,
Texan Rangers.
155
00:14:38,124 --> 00:14:39,444
I was told about your accident.
156
00:14:40,024 --> 00:14:43,605
I already broke a leg.
I know what it is!
157
00:14:44,604 --> 00:14:46,124
What is it, Ben?
158
00:14:46,444 --> 00:14:48,684
It's gold ore.
159
00:14:48,844 --> 00:14:50,604
It's my Mexican client.
160
00:14:50,845 --> 00:14:52,964
He sends it here!
161
00:14:53,124 --> 00:14:54,644
Mexicans extract it
162
00:14:54,824 --> 00:14:57,524
but melt it down there
is expensive.
163
00:14:57,684 --> 00:14:59,643
So my client tries here.
164
00:14:59,964 --> 00:15:01,044
Hey, Brady?
165
00:15:02,384 --> 00:15:04,963
I talked about you
with Major Colton,
166
00:15:05,124 --> 00:15:06,204
at the fort.
167
00:15:06,443 --> 00:15:07,804
It's the commander.
168
00:15:07,964 --> 00:15:09,882
He saw your accident.
169
00:15:10,823 --> 00:15:13,802
He sees few Americans
who live on the other side.
170
00:15:14,323 --> 00:15:15,843
He wants to meet you.
171
00:15:17,482 --> 00:15:18,442
Ah yes?
172
00:15:19,142 --> 00:15:21,642
He would like to ask you for advice
on Mexico.
173
00:15:22,242 --> 00:15:23,642
Go see him.
174
00:15:24,683 --> 00:15:27,002
When you can move.
175
00:15:27,162 --> 00:15:28,403
This is not urgent.
176
00:15:28,802 --> 00:15:30,802
Come visit me too.
177
00:15:32,082 --> 00:15:32,882
I am late.
178
00:15:33,922 --> 00:15:34,802
See you soon.
179
00:15:35,962 --> 00:15:37,282
Goodbye, Ben.
180
00:15:49,041 --> 00:15:50,801
Coffee? He is hot.
181
00:15:55,202 --> 00:15:57,122
Are you better today?
182
00:15:57,282 --> 00:15:58,081
No, Chico.
183
00:15:58,241 --> 00:15:59,521
I am sorry.
184
00:16:00,301 --> 00:16:03,001
Chico, you're called
Sterner how?
185
00:16:04,240 --> 00:16:05,841
Ludwig, Ludwig Sterner.
186
00:16:08,520 --> 00:16:09,440
When did you arrive?
187
00:16:09,980 --> 00:16:12,040
Last month.
I come from germany.
188
00:16:13,160 --> 00:16:14,800
You're new here, you too.
189
00:16:15,640 --> 00:16:17,600
But you, you do not have a fracture.
190
00:16:20,280 --> 00:16:21,279
Ludwig ...
191
00:16:22,360 --> 00:16:24,080
I like Chico better.
192
00:16:24,240 --> 00:16:25,319
Chico Sterner.
193
00:16:25,720 --> 00:16:27,640
It means -little- in Spanish.
194
00:16:29,440 --> 00:16:30,639
Ludwig, come on!
195
00:16:34,199 --> 00:16:35,799
You see Brady too often.
196
00:16:35,959 --> 00:16:36,839
My uncle!
197
00:16:40,119 --> 00:16:42,079
He's nice, he's my friend.
198
00:16:42,339 --> 00:16:44,799
You came here
to learn the craft.
199
00:16:45,519 --> 00:16:46,639
Who teaches you?
200
00:16:46,799 --> 00:16:47,839
You, uncle.
201
00:16:47,999 --> 00:16:49,199
It has nothing to see.
202
00:16:49,359 --> 00:16:51,439
He is a wounded man, sad.
203
00:16:53,159 --> 00:16:54,639
Do you know what a pistolero is?
204
00:16:54,799 --> 00:16:56,319
Someone who has a weapon?
205
00:16:56,878 --> 00:16:58,079
An assassin?
206
00:16:59,237 --> 00:17:00,597
Mr. Brady?
207
00:17:01,918 --> 00:17:03,238
In Mexico,
208
00:17:03,398 --> 00:17:04,758
we need him.
209
00:17:04,918 --> 00:17:06,998
My clients, the Castro,
210
00:17:07,157 --> 00:17:08,598
need him.
211
00:17:08,897 --> 00:17:11,878
But I do not like
that he stays home.
212
00:17:20,477 --> 00:17:22,077
Are you homesick?
213
00:17:22,677 --> 00:17:24,277
What does that mean?
214
00:17:25,417 --> 00:17:27,957
It means that
you would like to be at home,
215
00:17:28,117 --> 00:17:29,516
and not far away.
216
00:17:29,877 --> 00:17:31,276
I understand.
217
00:17:31,437 --> 00:17:32,477
Are you missing?
218
00:17:33,637 --> 00:17:34,876
I believe so.
219
00:17:36,116 --> 00:17:37,836
You want to go home.
220
00:17:39,736 --> 00:17:42,357
You're wrong.
I'm not home anywhere.
221
00:17:43,296 --> 00:17:45,516
Brady! Happy to see you
on your legs.
222
00:17:45,677 --> 00:17:47,276
At least on one leg!
223
00:17:47,557 --> 00:17:49,477
You come to the fort with me?
224
00:17:49,676 --> 00:17:51,476
I intended it.
225
00:17:51,896 --> 00:17:55,195
I do not want to be rude
but if I have to present you
226
00:17:55,375 --> 00:17:57,955
has a commander
of the American army
227
00:17:58,134 --> 00:18:00,915
or if you want
show you in society
228
00:18:01,435 --> 00:18:02,595
we must act.
229
00:18:44,914 --> 00:18:46,033
There is a bathtub
230
00:18:46,233 --> 00:18:47,314
at the barber's.
231
00:18:47,593 --> 00:18:48,474
The water will be hot
232
00:18:48,674 --> 00:18:49,953
when you arrive.
233
00:18:50,133 --> 00:18:53,392
Ludwig, put it on my slate
and take it to the barber.
234
00:18:55,653 --> 00:18:58,312
Save bath water,
I do not want it.
235
00:20:47,067 --> 00:20:48,987
The accommodation of the major is by the.
236
00:20:49,147 --> 00:20:51,027
I have to go to the clinic.
237
00:20:51,187 --> 00:20:52,547
I will wait for you.
238
00:20:52,707 --> 00:20:54,027
Where will you wait for me?
239
00:21:01,707 --> 00:21:03,187
Can I help you?
240
00:21:07,467 --> 00:21:08,986
Keep me there.
241
00:21:21,346 --> 00:21:23,226
Be careful, please.
242
00:21:27,946 --> 00:21:29,986
Watch out the door!
243
00:21:31,026 --> 00:21:33,346
Place it against the back wall.
244
00:21:33,686 --> 00:21:36,305
I am Brady.
I'm here to see Major Colton.
245
00:21:37,025 --> 00:21:38,825
You have an appointment?
246
00:21:42,984 --> 00:21:44,344
He wants to see me.
247
00:21:44,905 --> 00:21:46,464
I come from Mexico.
248
00:21:48,465 --> 00:21:50,104
Wait inside.
249
00:22:27,864 --> 00:22:29,743
He'll see you in a moment.
250
00:22:30,242 --> 00:22:32,502
He's always waiting
its visitors.
251
00:22:33,862 --> 00:22:35,582
I am Mrs. Colton.
252
00:22:36,743 --> 00:22:38,822
Excuse me for looking at you like that.
253
00:22:39,362 --> 00:22:41,582
I can not
to recognize the man
254
00:22:41,742 --> 00:22:43,462
who fell from his horse.
255
00:22:43,982 --> 00:22:44,942
I was there.
256
00:22:46,342 --> 00:22:47,142
I know.
257
00:22:48,582 --> 00:22:49,382
How?
258
00:22:49,902 --> 00:22:50,701
I remember.
259
00:22:53,302 --> 00:22:54,341
Sit.
260
00:23:04,541 --> 00:23:05,382
excuse me
261
00:23:05,602 --> 00:23:08,221
for the mess.
We settle down.
262
00:23:10,341 --> 00:23:11,821
This piece is pretty.
263
00:23:11,981 --> 00:23:12,781
Thank you.
264
00:23:12,941 --> 00:23:14,581
It's not over yet.
265
00:23:14,981 --> 00:23:16,981
Our furniture comes from Missouri.
266
00:23:17,361 --> 00:23:19,741
- I'm from Missouri.
- Really?
267
00:23:20,221 --> 00:23:22,141
We were cantoned there.
268
00:23:22,301 --> 00:23:23,941
Have you gone recently?
269
00:23:27,020 --> 00:23:28,179
I live in Mexico.
270
00:23:29,120 --> 00:23:31,900
I do not know anyone
living in Mexico.
271
00:23:32,220 --> 00:23:33,259
No American.
272
00:23:34,380 --> 00:23:35,700
There are few.
273
00:23:42,299 --> 00:23:44,059
Do you like it here?
274
00:23:44,960 --> 00:23:47,980
When you're a soldier,
we do not have a choice.
275
00:23:48,220 --> 00:23:50,339
We do with what we have.
276
00:23:51,959 --> 00:23:54,819
You may not be able to
understand that, Mr. Brady?
277
00:23:55,019 --> 00:23:56,699
I believe so.
278
00:24:01,939 --> 00:24:03,219
You stay in Puerto?
279
00:24:05,458 --> 00:24:06,659
No, I do not think so.
280
00:24:07,899 --> 00:24:09,579
You're in luck.
281
00:24:16,979 --> 00:24:18,699
Excuse me, I do not speak much.
282
00:24:18,899 --> 00:24:19,897
Or...
283
00:24:21,017 --> 00:24:21,817
to my horse.
284
00:24:36,977 --> 00:24:38,377
Come on, Mr. Brady.
285
00:24:39,257 --> 00:24:40,617
We had lunch at noon.
286
00:24:40,797 --> 00:24:43,016
With Captain Stocker
and Mr. Hyte.
287
00:25:24,375 --> 00:25:26,335
Sorry to keep you waiting.
288
00:25:26,675 --> 00:25:29,254
How is your leg?
It was a bad fall.
289
00:25:29,414 --> 00:25:30,814
That's okay ...
290
00:25:30,974 --> 00:25:32,934
Very good. Sit.
291
00:25:41,594 --> 00:25:44,174
I would like to ask you
some questions.
292
00:25:44,334 --> 00:25:45,614
Yes, major.
293
00:25:46,034 --> 00:25:48,654
I know you work
for the Castro,
294
00:25:48,814 --> 00:25:49,934
as a bodyguard.
295
00:25:51,334 --> 00:25:53,534
It's a good observation post,
296
00:25:53,694 --> 00:25:55,094
of information.
297
00:25:55,394 --> 00:25:57,534
I was reported
that the southern Apaches,
298
00:25:57,694 --> 00:25:59,254
led by their leader, Fuego,
299
00:25:59,433 --> 00:26:01,693
must meet
south of the border.
300
00:26:02,074 --> 00:26:04,573
Somewhere between the river
and the city of Carmen.
301
00:26:05,534 --> 00:26:06,813
Is it correct?
302
00:26:07,093 --> 00:26:07,894
Possible.
303
00:26:09,094 --> 00:26:09,892
Nothing more?
304
00:26:10,592 --> 00:26:12,573
- Yes.
- I see.
305
00:26:14,513 --> 00:26:17,852
Who represents
the authorities there?
306
00:26:18,212 --> 00:26:19,813
It depends.
307
00:26:20,332 --> 00:26:21,132
What?
308
00:26:21,292 --> 00:26:22,372
Governor.
309
00:26:24,692 --> 00:26:25,812
And the Castro?
310
00:26:25,972 --> 00:26:28,491
They are the biggest owners.
311
00:26:29,112 --> 00:26:31,492
What kind of family
are the Castro?
312
00:26:32,832 --> 00:26:36,012
There is Don Cipriano, the A n .
He is the leader.
313
00:26:36,492 --> 00:26:39,171
His brother Marcos is general.
314
00:26:39,772 --> 00:26:40,931
That's all.
315
00:26:42,531 --> 00:26:43,931
It's interesting.
316
00:26:46,111 --> 00:26:48,971
What I am going to tell you
is confidential.
317
00:26:50,352 --> 00:26:52,371
A military secret
in a way.
318
00:26:53,071 --> 00:26:55,412
But I believe that
you can help me.
319
00:26:55,891 --> 00:26:57,251
And help your country
320
00:26:58,051 --> 00:26:59,851
considerably.
321
00:27:00,571 --> 00:27:02,410
Our plan is very simple.
322
00:27:02,831 --> 00:27:06,170
We want to discuss
with Mexican officials,
323
00:27:06,510 --> 00:27:09,529
that is probably
the Castro,
324
00:27:09,710 --> 00:27:12,330
to organize
joint military action.
325
00:27:13,290 --> 00:27:14,369
In Mexico?
326
00:27:14,769 --> 00:27:17,250
In Mexico or the United States,
327
00:27:17,410 --> 00:27:19,210
where there will be Apaches.
328
00:27:19,949 --> 00:27:23,689
You believe they will admit
your troops on Mexican soil?
329
00:27:24,170 --> 00:27:25,730
Under Mexican control,
330
00:27:25,930 --> 00:27:26,969
of course
331
00:27:27,650 --> 00:27:28,769
What do you think?
332
00:27:29,809 --> 00:27:31,130
Major,
333
00:27:31,289 --> 00:27:33,049
do you know the word "gringo"?
334
00:27:33,689 --> 00:27:34,769
Of course.
335
00:27:36,749 --> 00:27:39,729
This word expresses
what they think of you.
336
00:27:45,849 --> 00:27:47,609
Is this your only comment?
337
00:27:47,769 --> 00:27:48,768
Yes sir.
338
00:27:50,969 --> 00:27:51,848
Never mind.
339
00:27:55,968 --> 00:27:57,688
Thank you for being strange.
340
00:28:00,567 --> 00:28:02,607
Apaches attack from the south
341
00:28:02,787 --> 00:28:05,248
because that's what
want the Castro.
342
00:28:05,627 --> 00:28:09,447
They need a good reason
to drop Fuego.
343
00:28:25,507 --> 00:28:28,167
How has happened
your visit, Mr. Brady?
344
00:28:28,327 --> 00:28:29,686
Pretty good.
345
00:28:31,166 --> 00:28:33,006
Will you see us again?
346
00:28:33,687 --> 00:28:34,766
Maybe.
347
00:28:37,167 --> 00:28:38,366
Soon, I hope.
348
00:28:51,886 --> 00:28:53,686
And in no time,
349
00:28:53,846 --> 00:28:55,125
we will be south,
350
00:28:55,285 --> 00:28:57,205
in the middle of Mexico and its gold.
351
00:28:57,565 --> 00:28:59,724
Hogan, give me a drink.
352
00:28:59,884 --> 00:29:01,205
Listen to me gentlemen ...
353
00:29:01,365 --> 00:29:03,085
A new era begins
354
00:29:03,244 --> 00:29:05,404
for our beautiful city.
355
00:29:05,564 --> 00:29:07,004
And the Apaches?
356
00:29:08,364 --> 00:29:09,605
The Apaches...
357
00:29:13,484 --> 00:29:14,524
Dear Sir,
358
00:29:14,945 --> 00:29:17,004
can i make you
humbly point out
359
00:29:17,184 --> 00:29:20,124
that some projects could
disperse resources
360
00:29:20,304 --> 00:29:22,524
from our beautiful country,
the United States,
361
00:29:22,704 --> 00:29:24,884
but they are nothing
for an institution
362
00:29:25,064 --> 00:29:28,524
such as the railways
Continental and Southern Railroad.
363
00:29:28,683 --> 00:29:29,764
You follow me?
364
00:29:30,323 --> 00:29:31,764
What's going to happen
365
00:29:31,944 --> 00:29:35,523
when the Castro will touch
money from the railways?
366
00:29:36,924 --> 00:29:39,043
What do you think, Mr. Brady?
367
00:29:39,223 --> 00:29:41,684
You know Castro well
and the Mexicans.
368
00:29:41,844 --> 00:29:44,483
Between the Apaches and the money,
369
00:29:44,643 --> 00:29:45,963
what will they choose?
370
00:29:46,123 --> 00:29:47,323
This is it.
371
00:29:47,483 --> 00:29:49,203
I would not like to be apache.
372
00:29:49,923 --> 00:29:51,482
Well said, Mr. Brady.
373
00:29:51,642 --> 00:29:54,043
Nobody is resisting money.
374
00:29:54,482 --> 00:29:56,802
Let's raise our glasses at this event.
375
00:29:56,962 --> 00:29:57,802
Which?
376
00:29:58,442 --> 00:30:00,282
No matter, let's raise our glasses!
377
00:30:02,802 --> 00:30:04,122
Thank you Mr. Hyte.
378
00:30:04,282 --> 00:30:05,562
I have to go.
379
00:30:07,562 --> 00:30:08,562
Hello Brady.
380
00:30:09,282 --> 00:30:11,321
We brought your horse back.
381
00:30:11,541 --> 00:30:14,202
And my mare asked me
to pay you to drink.
382
00:30:14,881 --> 00:30:16,601
At your service.
383
00:30:20,842 --> 00:30:22,081
And my visit?
384
00:30:24,081 --> 00:30:25,201
I wanted to come...
385
00:30:38,241 --> 00:30:39,841
I would like to talk to you.
386
00:30:41,201 --> 00:30:42,121
Well.
387
00:30:42,941 --> 00:30:45,200
I'm happy that
you can walk.
388
00:30:45,720 --> 00:30:47,319
How is your leg?
389
00:30:47,520 --> 00:30:48,679
It's okay.
390
00:30:49,800 --> 00:30:51,160
I knew your father.
391
00:30:51,999 --> 00:30:53,640
If you say so ...
392
00:30:54,500 --> 00:30:57,719
James Brady fought
in the Joe Shelby regiment,
393
00:30:57,879 --> 00:30:59,199
a regiment of Missouri.
394
00:30:59,379 --> 00:31:02,000
He was killed by
a certain D. M. Follet.
395
00:31:02,399 --> 00:31:04,559
Tu during a fight.
396
00:31:05,059 --> 00:31:08,719
The next day, we found Follet
with a bullet in the head.
397
00:31:08,880 --> 00:31:09,679
Who killed him?
398
00:31:10,239 --> 00:31:11,559
We never knew it.
399
00:31:12,279 --> 00:31:14,039
Brady did not have a friend.
400
00:31:14,199 --> 00:31:15,599
Just a son.
401
00:31:18,699 --> 00:31:21,599
I think it's you
who killed Follet.
402
00:31:23,399 --> 00:31:25,199
I will leave the city.
403
00:31:25,379 --> 00:31:28,158
Few people regretted
the death of Follet.
404
00:31:28,539 --> 00:31:31,518
He was wanted everywhere,
from here to Montana.
405
00:31:32,279 --> 00:31:34,399
You should have stayed.
406
00:31:36,778 --> 00:31:40,557
I would like you to serve
the Rangers instead of the Castro.
407
00:31:40,817 --> 00:31:43,237
I need somebody
who speaks Spanish.
408
00:31:43,417 --> 00:31:46,077
The simple soldiers
receive 40 dollars a month.
409
00:31:46,557 --> 00:31:48,237
The state supplies the ammunition.
410
00:31:48,417 --> 00:31:51,197
Horse, weapon and clothing
are your responsibility.
411
00:31:51,596 --> 00:31:52,557
The Rangers?
412
00:31:52,717 --> 00:31:53,877
This is it.
413
00:31:54,457 --> 00:31:57,317
What will you do when the Castro
will get tired of you?
414
00:31:57,477 --> 00:31:59,797
Or that you will have enough of them?
415
00:32:01,017 --> 00:32:04,397
Start a new life,
at home, on this shore.
416
00:32:07,356 --> 00:32:08,237
See you soon.
417
00:32:21,556 --> 00:32:23,156
I make you a cup?
418
00:32:23,656 --> 00:32:26,356
Mr. Brady, my uncle wants
see you. It is important.
419
00:32:27,396 --> 00:32:28,876
I'm coming, Chico.
420
00:32:34,315 --> 00:32:35,954
The guns are gone.
421
00:32:36,855 --> 00:32:40,155
Jil sent them
but the general did not receive them.
422
00:32:40,715 --> 00:32:42,554
The cart has disappeared.
423
00:32:42,754 --> 00:32:44,794
The guns are gone.
424
00:32:44,954 --> 00:32:46,274
But how?
425
00:32:46,454 --> 00:32:49,994
Maybe the man employed
by Pancho Jil took them.
426
00:32:50,354 --> 00:32:52,395
Or the Apaches. Or bandits.
427
00:32:52,555 --> 00:32:54,754
Or maybe General Marcos.
428
00:32:55,314 --> 00:32:57,074
In any case, it's not me.
429
00:32:57,655 --> 00:33:00,514
Cipriano Castro
you hold responsible.
430
00:33:00,814 --> 00:33:03,714
It's you who must
bring back the weapons.
431
00:33:03,914 --> 00:33:05,194
You have failed.
432
00:33:05,374 --> 00:33:07,874
He must know that
I had a broken leg.
433
00:33:08,654 --> 00:33:11,114
The Castro are not interested
fractures.
434
00:33:11,274 --> 00:33:13,113
They are interested in mistakes.
435
00:33:13,273 --> 00:33:14,434
Your mistake,
436
00:33:14,674 --> 00:33:16,034
it is this fracture.
437
00:33:18,913 --> 00:33:20,273
"Come back immediately.
438
00:33:20,453 --> 00:33:22,593
"As soon as you can
ride horse.
439
00:33:23,014 --> 00:33:25,393
"As long as you are blocked
on the border,
440
00:33:25,573 --> 00:33:28,114
"try to collect
all of the information
441
00:33:28,274 --> 00:33:30,153
"that would be useful to me."
442
00:33:30,592 --> 00:33:31,593
You see?
443
00:33:33,692 --> 00:33:36,552
I may not be leaving again.
I will stay here.
444
00:33:37,712 --> 00:33:38,832
You are crazy!
445
00:33:39,392 --> 00:33:41,432
Why? I am born here.
446
00:33:41,592 --> 00:33:43,632
Oh, I do not care.
447
00:33:43,851 --> 00:33:46,712
Mexico is your country.
You are at Castro.
448
00:33:46,872 --> 00:33:48,911
So do not say stupidities.
449
00:33:49,632 --> 00:33:51,552
Go home.
450
00:33:51,792 --> 00:33:53,672
As soon as you can.
451
00:33:54,191 --> 00:33:55,352
Go.
452
00:34:23,110 --> 00:34:24,111
All together!
453
00:34:25,870 --> 00:34:26,789
Warning!
454
00:34:26,950 --> 00:34:28,149
That's okay, Chico.
455
00:34:28,810 --> 00:34:31,349
Pick up the cart
if not, stop your uncle!
456
00:34:32,069 --> 00:34:34,270
I'll wait for you Mr. Brady.
457
00:35:03,429 --> 00:35:05,349
Good evening Mrs. Colton. Major.
458
00:35:05,948 --> 00:35:07,388
Good evening Mr. Brady.
459
00:35:07,568 --> 00:35:10,269
I never saw
such a party!
460
00:35:10,768 --> 00:35:13,268
- There is none in Mexico?
- Yes but...
461
00:35:13,988 --> 00:35:15,469
it's different.
462
00:35:16,188 --> 00:35:17,948
This is an American holiday.
463
00:35:20,168 --> 00:35:23,067
By the way, when are you going back
in Mexico?
464
00:35:23,347 --> 00:35:25,107
I do not know yet.
465
00:35:25,387 --> 00:35:26,827
I like it here.
466
00:35:26,987 --> 00:35:28,027
I understand.
467
00:35:28,627 --> 00:35:30,067
Let's dance.
468
00:35:30,747 --> 00:35:32,706
No, there are too many people.
469
00:35:32,866 --> 00:35:34,827
This is the first dance.
470
00:35:37,187 --> 00:35:38,947
Excuse us, Mr. Brady.
471
00:36:01,506 --> 00:36:02,586
A pretty woman.
472
00:36:03,546 --> 00:36:05,186
Yes, it's true.
473
00:36:05,606 --> 00:36:07,666
There is little
so pretty women here.
474
00:36:08,166 --> 00:36:10,025
And they are not
a long time pretty
475
00:36:10,185 --> 00:36:12,065
when they live here.
476
00:36:13,066 --> 00:36:14,466
She, she is beautiful.
477
00:36:14,666 --> 00:36:16,225
To turn your head.
478
00:36:19,124 --> 00:36:21,625
You will come to see me
to engage you?
479
00:36:22,144 --> 00:36:23,944
I think about it.
480
00:36:24,164 --> 00:36:27,184
You are nuns ...
if you avoid trouble.
481
00:36:28,345 --> 00:36:29,624
What trouble?
482
00:36:30,105 --> 00:36:31,985
There are several kinds.
483
00:36:32,884 --> 00:36:35,344
Those who made you go
for example.
484
00:36:37,004 --> 00:36:39,944
Or those who do not seem
To be in trouble,
485
00:36:41,304 --> 00:36:43,304
and sometimes are very pretty.
486
00:36:48,524 --> 00:36:51,063
Ah, here you are.
I have searched you everywhere.
487
00:36:51,243 --> 00:36:53,904
You can not have
your husband for you alone.
488
00:36:54,064 --> 00:36:55,504
Please, Major.
489
00:37:00,023 --> 00:37:01,743
You are very pretty.
490
00:37:09,943 --> 00:37:11,702
Can I talk to you?
491
00:37:11,862 --> 00:37:13,022
But of course.
492
00:37:13,742 --> 00:37:15,102
It's personal.
493
00:37:15,282 --> 00:37:18,262
Let's go somewhere
a little quieter.
494
00:37:18,442 --> 00:37:21,501
You make many mysteries,
Mr. Brady.
495
00:37:24,202 --> 00:37:26,741
Will you grant me
the next dance?
496
00:37:26,921 --> 00:37:29,422
I am sorry,
I have already promised it.
497
00:37:39,702 --> 00:37:41,101
I would like to explain myself.
498
00:37:41,261 --> 00:37:43,462
That's not necessary, Mr. Brady.
499
00:37:43,801 --> 00:37:46,941
I heard a lot about you
but I do not believe it.
500
00:37:47,121 --> 00:37:50,341
I do not know what you were told
and it does not matter.
501
00:37:51,221 --> 00:37:53,141
I would like to believe it ...
502
00:37:53,921 --> 00:37:55,781
- That makes you ...
- You're welcome!
503
00:37:56,901 --> 00:37:58,341
listen to me.
504
00:38:00,660 --> 00:38:02,500
I plan to stay in Puerto.
505
00:38:05,141 --> 00:38:07,499
It's an excellent decision.
506
00:38:08,220 --> 00:38:10,819
But I do not want to be in trouble anymore.
507
00:38:11,259 --> 00:38:13,740
It's simple: put away your weapon.
508
00:38:13,900 --> 00:38:15,099
Trouble like you.
509
00:38:17,619 --> 00:38:19,899
What do you mean by l?
510
00:38:22,179 --> 00:38:24,659
I can try my luck here.
511
00:38:24,839 --> 00:38:27,979
I am offered a new life.
I do not want to spoil a for ...
512
00:38:28,859 --> 00:38:30,659
Why?
513
00:38:32,699 --> 00:38:34,139
You understand me.
514
00:38:36,939 --> 00:38:38,899
Do not pretend to ignore it.
515
00:38:39,119 --> 00:38:42,219
What I know is that
you're rude to me.
516
00:38:45,719 --> 00:38:49,379
You believe that because
I was sorry for you ...
517
00:38:50,198 --> 00:38:53,099
I saw the way in which
you look at your husband.
518
00:38:53,618 --> 00:38:54,659
You do not like him.
519
00:38:56,459 --> 00:38:57,898
You do not know him.
520
00:38:58,578 --> 00:38:59,658
You do not like him.
521
00:38:59,818 --> 00:39:00,618
It's wrong.
522
00:39:00,778 --> 00:39:02,497
I have eyes and I use them.
523
00:39:02,857 --> 00:39:03,657
There's no...
524
00:39:03,817 --> 00:39:05,137
I love it.
525
00:39:05,337 --> 00:39:06,777
He is a good man.
526
00:39:07,257 --> 00:39:08,856
You are not worth it.
527
00:39:09,177 --> 00:39:10,977
He is very brave.
528
00:39:11,157 --> 00:39:13,537
He is kind, intelligent
and I love her.
529
00:39:13,696 --> 00:39:15,097
You're lying.
530
00:39:48,896 --> 00:39:50,616
She's too good for me!
531
00:39:50,796 --> 00:39:53,736
But that does not stop him
to walk around with this killer!
532
00:39:54,316 --> 00:39:57,855
It is said that it does not prevent
to walk with others than him!
533
00:39:58,234 --> 00:40:01,854
Finally, with the husband she has!
As much to marry a meal!
534
00:40:03,134 --> 00:40:05,014
It was like that in Missouri,
535
00:40:05,174 --> 00:40:07,254
everyone except the weather.
536
00:40:08,075 --> 00:40:11,214
And now she has
a Mexican weapon bearer.
537
00:40:15,054 --> 00:40:16,854
It was you who drove her here?
538
00:40:17,374 --> 00:40:18,294
Who?
539
00:40:18,514 --> 00:40:21,054
The rattlesnake
in the pay of the Mexicans.
540
00:40:21,334 --> 00:40:22,414
Brady.
541
00:40:22,814 --> 00:40:24,254
He is my friend.
542
00:40:24,434 --> 00:40:26,694
You really choose your friends,
fellow.
543
00:40:29,274 --> 00:40:31,854
I'm talking to you
and you better listen to me.
544
00:40:34,173 --> 00:40:36,093
He is a brigand of operetta.
545
00:40:36,273 --> 00:40:39,413
He and the major's wife,
we should ship them away from here.
546
00:40:39,573 --> 00:40:41,493
Stop talking badly about him.
547
00:40:41,653 --> 00:40:42,493
Are we angry?
548
00:40:42,773 --> 00:40:44,253
It's my friend.
549
00:40:53,052 --> 00:40:54,612
It was not necessary to do that.
550
00:40:54,952 --> 00:40:57,172
You can do your prayers,
fellow.
551
00:42:52,727 --> 00:42:53,566
What do you want?
552
00:42:54,047 --> 00:42:55,767
I was in trouble.
553
00:42:56,526 --> 00:42:58,206
My horse is in Texas.
554
00:42:59,026 --> 00:43:02,046
We played the bug?
With gringos?
555
00:43:04,186 --> 00:43:08,127
We had a shootout,
U.S. too. With bandits.
556
00:43:08,466 --> 00:43:11,727
They attacked the town hall
and burned my relay.
557
00:43:11,906 --> 00:43:14,006
They took the wine
and women.
558
00:43:14,166 --> 00:43:15,806
But the se or Jil,
559
00:43:15,986 --> 00:43:19,126
he left. He always has
a foot at the edge of the river,
560
00:43:19,286 --> 00:43:21,046
ready to jump!
561
00:43:23,246 --> 00:43:24,086
And my horse?
562
00:43:25,006 --> 00:43:26,486
It must be recovered?
563
00:43:26,646 --> 00:43:28,366
You need us ...
564
00:43:39,604 --> 00:43:40,924
Listen, Brady ...
565
00:43:41,484 --> 00:43:43,364
Our mission
566
00:43:43,544 --> 00:43:46,644
to carry an urgent message
to the Castro.
567
00:43:47,224 --> 00:43:50,244
With your horse,
you will go faster than us.
568
00:43:51,104 --> 00:43:53,684
I will go get him
if you carry the message.
569
00:43:54,363 --> 00:43:55,764
I will do it.
570
00:43:56,644 --> 00:43:57,883
Wait here.
571
00:43:59,164 --> 00:44:00,204
Silently.
572
00:44:09,184 --> 00:44:12,7647
-With regard to weapons,
I regret to inform you
573
00:44:13,283 --> 00:44:15,563
that I myself have no other ...
574
00:44:15,723 --> 00:44:18,843
Intelligence.-
575
00:44:31,323 --> 00:44:33,242
Wear this letter immediately
576
00:44:33,421 --> 00:44:35,842
at the hacienda Val De Penas,
for the Castro.
577
00:44:36,002 --> 00:44:37,482
It's urgent.
578
00:44:40,501 --> 00:44:44,121
Sterner advise you
to stay on this shore.
579
00:44:44,402 --> 00:44:45,961
Not to come back.
580
00:44:46,782 --> 00:44:50,122
The laws of the country of gringos
are very dry.
581
00:44:50,402 --> 00:44:51,722
The man is dead?
582
00:44:52,541 --> 00:44:54,801
A nice shot!
He is dead.
583
00:44:55,162 --> 00:44:57,122
Like Sterner's nephew.
584
00:44:58,441 --> 00:45:00,201
Two gringos less!
585
00:45:01,121 --> 00:45:03,121
Sterner's nephew is dead?
586
00:45:03,761 --> 00:45:04,761
Death.
587
00:45:06,761 --> 00:45:08,721
He lost all his blood.
588
00:46:39,157 --> 00:46:41,196
I have a message for the general.
589
00:46:41,376 --> 00:46:43,716
Prvenez it
that Martin Brady is here.
590
00:46:45,476 --> 00:46:47,356
I will warn the authorities.
591
00:46:57,316 --> 00:46:59,116
You're veiled on your two legs!
592
00:46:59,276 --> 00:47:00,196
You know him?
593
00:47:00,356 --> 00:47:01,475
You are sergeant!
594
00:47:01,635 --> 00:47:03,676
Yes, I am responsible for the food.
595
00:47:03,836 --> 00:47:06,915
The war gave me my chance.
596
00:47:07,095 --> 00:47:10,155
We will eat and drink
together.
597
00:47:10,335 --> 00:47:12,035
First,
I have to see the general.
598
00:47:13,855 --> 00:47:17,274
The general has power.
He won battles.
599
00:47:17,434 --> 00:47:18,834
He made me a sergeant.
600
00:47:18,994 --> 00:47:20,594
Everything has changed.
601
00:47:20,774 --> 00:47:23,874
Don Cipriano is governor
in the capital.
602
00:47:24,554 --> 00:47:26,314
You can make yourself a situation.
603
00:47:27,034 --> 00:47:28,794
The general gave me luck.
604
00:47:28,954 --> 00:47:31,754
Go see him, he'll help you too.
605
00:47:32,113 --> 00:47:34,034
The general will receive Brady.
606
00:47:36,694 --> 00:47:39,674
The general is waiting for you.
Leave us your weapon.
607
00:47:40,394 --> 00:47:41,634
I'm taking care of it.
608
00:47:43,394 --> 00:47:44,674
Do not forget the horse.
609
00:48:49,751 --> 00:48:51,071
Where are the rifles?
610
00:48:52,130 --> 00:48:54,150
In Puerto, I broke
a leg.
611
00:48:54,511 --> 00:48:56,191
I know.
612
00:48:56,471 --> 00:48:57,871
Where are the rifles?
613
00:48:59,130 --> 00:49:02,111
It is not me
who took care of it.
614
00:49:03,431 --> 00:49:05,750
Remove your hat.
615
00:49:11,349 --> 00:49:13,749
You were responsible for the weapons.
616
00:49:13,930 --> 00:49:16,589
Your fracture,
it's your problem.
617
00:49:17,089 --> 00:49:19,188
Someone told me that
you would not come back.
618
00:49:19,949 --> 00:49:21,669
It's a lie.
619
00:49:21,849 --> 00:49:24,669
I brought you a message
from Pancho Jil.
620
00:49:26,068 --> 00:49:27,589
Give it to me.
621
00:49:50,288 --> 00:49:53,428
While you were in Texas,
I was offered
622
00:49:53,608 --> 00:49:57,068
to associate my soldiers with the army
American to fight Fuego.
623
00:49:57,588 --> 00:49:58,908
Are you aware?
624
00:49:59,388 --> 00:50:00,388
Yes.
625
00:50:01,628 --> 00:50:03,267
I did not answer.
626
00:50:03,786 --> 00:50:05,586
What is this duped market?
627
00:50:06,107 --> 00:50:08,027
They just want to fight Fuego.
628
00:50:11,107 --> 00:50:12,186
The gringos!
629
00:50:16,707 --> 00:50:18,667
My brother Cipriano, your boss,
630
00:50:18,846 --> 00:50:21,707
asked you to take
information in Texas.
631
00:50:21,867 --> 00:50:23,627
The army of Puerto is important?
632
00:50:24,846 --> 00:50:27,666
There is a cavalry battalion
composed of Blacks.
633
00:50:28,646 --> 00:50:31,386
I had been told
but I did not believe it.
634
00:50:31,546 --> 00:50:33,226
The officer is black too?
635
00:50:33,666 --> 00:50:35,825
No. His name is Colton.
636
00:50:36,546 --> 00:50:37,786
You saw him?
637
00:50:37,946 --> 00:50:38,866
Thrice.
638
00:50:40,286 --> 00:50:43,025
This is this officer
who runs Puerto?
639
00:50:43,686 --> 00:50:46,746
It represents only
the military authority.
640
00:50:47,406 --> 00:50:51,065
You mean
that he has no civil authority?
641
00:50:51,545 --> 00:50:53,465
There is a police?
642
00:50:54,326 --> 00:50:56,785
The Texan Rangers
sometimes do the police.
643
00:50:57,545 --> 00:50:59,425
And who's buying those killers?
644
00:50:59,584 --> 00:51:00,904
Who has the power?
645
00:51:01,284 --> 00:51:03,984
We do not buy them.
They are not murderers.
646
00:51:08,844 --> 00:51:12,584
A pistolero who judges
who is a murderer!
647
00:51:15,664 --> 00:51:18,263
Now, go see your boss,
648
00:51:18,803 --> 00:51:21,144
my brother, who is installed
in the capital.
649
00:51:21,843 --> 00:51:24,944
My brother who is now called
-His excellence
650
00:51:25,583 --> 00:51:26,863
the governor-.
651
00:51:28,204 --> 00:51:30,343
Tell him what happened
to arms.
652
00:51:41,903 --> 00:51:43,623
Martin, drink a blow.
653
00:51:43,782 --> 00:51:45,783
Then we will celebrate your return.
654
00:51:51,103 --> 00:51:53,542
I was unlucky, Diego.
655
00:51:54,401 --> 00:51:57,861
I may have more with
the governor only with the general.
656
00:51:58,982 --> 00:52:00,302
I'm going to the capital.
657
00:52:04,181 --> 00:52:06,221
And my little feast?
658
00:52:07,142 --> 00:52:08,621
We'll see later.
659
00:52:10,742 --> 00:52:11,941
Goodbye, Diego.
660
00:53:57,576 --> 00:53:58,376
Don Cipriano ...
661
00:54:01,257 --> 00:54:02,976
You are barely limping.
662
00:54:03,256 --> 00:54:04,536
My leg
663
00:54:04,696 --> 00:54:06,696
is safe now.
664
00:54:07,256 --> 00:54:08,496
All the better.
665
00:54:09,975 --> 00:54:11,056
What do you want?
666
00:54:12,356 --> 00:54:14,656
I'm coming to report
on my trip.
667
00:54:18,855 --> 00:54:20,936
I have to talk to you about rifles.
668
00:54:22,375 --> 00:54:23,815
It's useless.
669
00:54:23,975 --> 00:54:25,415
I understand.
670
00:54:25,575 --> 00:54:26,536
Sit.
671
00:54:28,656 --> 00:54:30,016
Thanks boss.
672
00:54:33,215 --> 00:54:34,895
How was it, in the north?
673
00:54:36,655 --> 00:54:38,614
Your services have failed me,
674
00:54:38,974 --> 00:54:41,534
my safety was no longer assured.
675
00:54:41,854 --> 00:54:43,454
The times are difficult.
676
00:54:44,394 --> 00:54:47,094
But your presence
also missed me.
677
00:54:48,814 --> 00:54:50,214
Thanks boss.
678
00:54:50,494 --> 00:54:52,613
How is my horrible brother?
679
00:54:53,134 --> 00:54:54,014
Do not say anything.
680
00:54:55,334 --> 00:54:57,733
Your answer may sadden me.
681
00:54:58,674 --> 00:55:02,014
A revolution would allow
to occupy Marcos in the distance!
682
00:55:04,813 --> 00:55:06,693
I have something to tell you.
683
00:55:07,913 --> 00:55:11,014
When I personally
seized power,
684
00:55:11,593 --> 00:55:14,773
I did what my family
should have been 200 years ago.
685
00:55:15,113 --> 00:55:17,693
But we never had
the weather...
686
00:55:18,133 --> 00:55:19,813
never the opportunity.
687
00:55:19,973 --> 00:55:22,213
There were our bulls, our books,
688
00:55:22,373 --> 00:55:24,573
hunting, alcohol, women,
689
00:55:24,733 --> 00:55:26,652
carelessness ... or something else.
690
00:55:27,373 --> 00:55:29,413
And now, I did it.
691
00:55:29,673 --> 00:55:32,132
The Castro family
is finally safe.
692
00:55:32,533 --> 00:55:34,252
And what happens?
693
00:55:34,492 --> 00:55:36,292
Another Castro, full of ambition.
694
00:55:39,752 --> 00:55:42,491
I'm afraid that Marcos
do not want to become governor.
695
00:55:43,132 --> 00:55:45,012
So I'm glad to see you.
696
00:55:46,632 --> 00:55:49,731
You must stay
at my entire disposal.
697
00:55:50,152 --> 00:55:52,571
Let you stay
with your horse.
698
00:55:52,791 --> 00:55:55,811
You will be housed and fed here
until further order.
699
00:55:56,451 --> 00:55:57,571
Including?
700
00:55:58,970 --> 00:56:00,091
Yes Boss.
701
00:56:04,491 --> 00:56:06,251
Se or Brady is leaving.
702
00:56:13,351 --> 00:56:15,850
I did not pay
since I left.
703
00:56:16,891 --> 00:56:19,211
I need a paper from your hand.
704
00:56:19,970 --> 00:56:21,170
I need money.
705
00:56:22,110 --> 00:56:24,530
I have no paper or pen
to my disposition.
706
00:56:24,770 --> 00:56:25,931
Excuse me.
707
00:56:26,170 --> 00:56:27,969
I'll take care of it later.
708
00:56:34,249 --> 00:56:35,769
Your clothing ...
709
00:56:36,969 --> 00:56:38,369
he is Texan.
710
00:56:39,249 --> 00:56:41,089
Dress in the Mexican.
711
00:57:05,768 --> 00:57:08,048
Mr. Martin Brady!
712
00:57:08,607 --> 00:57:10,968
Take this money.
713
00:57:13,528 --> 00:57:16,168
Well, then! Martin Brady!
714
00:57:16,368 --> 00:57:17,728
Since when are you here?
715
00:57:17,888 --> 00:57:19,888
Hello. A few weeks.
716
00:57:20,048 --> 00:57:21,608
You are smart!
717
00:57:21,768 --> 00:57:24,246
You are in the land of gold here.
718
00:57:24,827 --> 00:57:27,886
What are you doing here?
Apart from...
719
00:57:28,887 --> 00:57:30,766
You do not know?
720
00:57:30,966 --> 00:57:32,926
I managed to organize a trip
721
00:57:33,106 --> 00:57:35,567
fully funded
by the government.
722
00:57:36,006 --> 00:57:37,046
What a journey?
723
00:57:37,606 --> 00:57:39,167
It's an event!
724
00:57:39,346 --> 00:57:42,206
Four diligences bring
notables from the north.
725
00:57:42,366 --> 00:57:43,846
A president of the railways,
726
00:57:44,006 --> 00:57:46,126
some eminent legislators,
727
00:57:46,306 --> 00:57:48,846
and a brilliant officer
of our army
728
00:57:49,046 --> 00:57:50,566
will arrive here.
729
00:57:50,726 --> 00:57:52,566
They were officially invited
730
00:57:53,065 --> 00:57:57,366
to participate in the festival
in honor of a great saint,
731
00:57:57,626 --> 00:57:59,925
the patron saint
from this beautiful city.
732
00:58:00,406 --> 00:58:02,326
Who is the guest officer?
733
00:58:02,546 --> 00:58:05,085
A man from Puerto,
Major Stark Colton,
734
00:58:05,245 --> 00:58:06,286
and his wife.
735
00:58:54,723 --> 00:58:56,283
Awesome, is not it?
736
00:58:56,443 --> 00:58:57,363
Yes, very.
737
00:58:57,543 --> 00:59:00,523
I would not want to be late
at the governor's ...
738
00:59:00,683 --> 00:59:03,043
Oh, but of course. Of course.
739
00:59:03,223 --> 00:59:05,883
While you discuss
with the governor,
740
00:59:06,062 --> 00:59:08,883
I will have the pleasure of
keep company with these ladies,
741
00:59:09,043 --> 00:59:10,363
If you allow it.
742
00:59:11,362 --> 00:59:12,363
Gentlemen!
743
00:59:14,222 --> 00:59:17,122
You are lucky to have
Mr. Hyte with you tonight.
744
00:59:17,442 --> 00:59:18,841
Eh! It rhymes!
745
00:59:20,081 --> 00:59:21,561
Warning! Warning!
746
01:00:20,079 --> 01:00:22,518
How are you, Mr. Brady?
747
01:00:23,759 --> 01:00:25,519
I present you Mr. Brady.
748
01:00:25,799 --> 01:00:27,279
Mr. Martin Brady.
749
01:00:27,618 --> 01:00:31,398
He now lives in Mexico
but he is from Missouri.
750
01:00:31,558 --> 01:00:32,998
Do you know Mrs. Colton?
751
01:00:33,298 --> 01:00:35,839
Ms. Colton,
Do you remember Brady?
752
01:00:36,958 --> 01:00:38,478
I remember him.
753
01:00:39,058 --> 01:00:42,078
Join us
and guide these ladies.
754
01:00:42,238 --> 01:00:43,918
It would be with pleasure but ...
755
01:00:44,078 --> 01:00:46,038
You must come,
756
01:00:46,238 --> 01:00:48,117
you know the city so well.
757
01:00:49,438 --> 01:00:51,958
Come on ladies, follow Mr. Brady.
758
01:01:20,516 --> 01:01:21,916
Let's go.
759
01:01:48,956 --> 01:01:51,395
Your head was priced.
760
01:01:52,355 --> 01:01:53,795
For how much?
761
01:01:55,475 --> 01:01:56,555
At 200 dollars.
762
01:01:58,994 --> 01:02:00,754
I thought I was worth more than that.
763
01:02:03,474 --> 01:02:04,633
You had to kill him?
764
01:02:05,794 --> 01:02:07,234
He was going to shoot.
765
01:02:14,913 --> 01:02:16,913
I ran away once already,
766
01:02:17,073 --> 01:02:18,273
in your country.
767
01:02:19,073 --> 01:02:21,354
But here, I will not run away.
768
01:02:24,253 --> 01:02:26,554
And here in your country,
you kill too?
769
01:02:27,833 --> 01:02:28,753
When it is needed.
770
01:02:30,453 --> 01:02:32,713
For the same reasons
what has Puerto?
771
01:02:32,873 --> 01:02:34,273
For money.
772
01:02:35,152 --> 01:02:37,073
In this case, it is allowed!
773
01:02:39,833 --> 01:02:42,032
That's why it's your country.
774
01:02:43,173 --> 01:02:45,792
You believe we want you
for your weapon.
775
01:02:46,653 --> 01:02:50,472
Captain Rucker wanted me
for my weapon and nothing else.
776
01:02:54,191 --> 01:02:55,631
Not me.
777
01:03:04,591 --> 01:03:06,351
I want to tell you something.
778
01:03:07,392 --> 01:03:09,631
What this man said about me,
779
01:03:10,231 --> 01:03:11,791
that man you killed,
780
01:03:11,951 --> 01:03:12,751
it is true.
781
01:03:13,631 --> 01:03:15,391
No man has counted.
782
01:03:16,951 --> 01:03:18,431
None counts.
783
01:03:19,550 --> 01:03:21,030
Not even Stark.
784
01:03:21,871 --> 01:03:23,150
Nobody.
785
01:03:24,870 --> 01:03:25,991
You neither.
786
01:03:27,071 --> 01:03:29,271
You are not a man.
787
01:03:30,691 --> 01:03:33,790
I thought you,
you were a man.
788
01:03:33,950 --> 01:03:35,070
A real.
789
01:03:35,790 --> 01:03:37,630
But you are not lying.
790
01:03:39,310 --> 01:03:41,790
Not without your machine kill.
791
01:03:49,049 --> 01:03:51,629
But we are always wrong
self-same.
792
01:03:53,069 --> 01:03:54,109
I'm here ...
793
01:03:56,109 --> 01:03:58,189
still betrayed by my hopes.
794
01:04:02,829 --> 01:04:05,029
I always hope that I am wrong.
795
01:04:17,228 --> 01:04:19,188
You will not leave it here ...
796
01:04:36,648 --> 01:04:40,027
Gentlemen, I would like to
now toast
797
01:04:40,188 --> 01:04:42,068
to our guest of honor,
798
01:04:42,228 --> 01:04:43,267
Major Colton,
799
01:04:43,447 --> 01:04:46,186
commander of the armed forces
amricaines.
800
01:04:46,346 --> 01:04:48,466
And to my beloved brother Marcos,
801
01:04:48,646 --> 01:04:51,906
I present all my wishes
for his campaign against the Apaches.
802
01:04:52,086 --> 01:04:54,706
That he knows a victory
fast and complete.
803
01:05:08,806 --> 01:05:12,025
Excuse me for getting you abroad
but I have a mission for you.
804
01:05:12,225 --> 01:05:13,066
Sit.
805
01:05:22,045 --> 01:05:25,066
I learned that
my brother wanted to kill me.
806
01:05:25,225 --> 01:05:27,505
Being general is not enough for him.
807
01:05:27,665 --> 01:05:29,225
He wants to be governor.
808
01:05:29,385 --> 01:05:31,705
He needs more and more.
809
01:05:34,965 --> 01:05:37,184
Do you know why
to live is difficult?
810
01:05:38,245 --> 01:05:41,144
Life forces us to make choices
permanently.
811
01:05:41,784 --> 01:05:43,424
If we do not do them,
812
01:05:43,624 --> 01:05:45,344
someone does it for us.
813
01:05:46,304 --> 01:05:47,903
I do not want to kill Marcos.
814
01:05:48,624 --> 01:05:49,904
You have to be realistic.
815
01:05:50,084 --> 01:05:52,423
Face his responsibilities,
his homeworks.
816
01:05:53,063 --> 01:05:54,943
I will not kill a friend.
817
01:05:55,103 --> 01:05:56,823
You must know it.
818
01:05:56,984 --> 01:05:58,784
Marcos is not my friend.
819
01:06:02,484 --> 01:06:05,063
Make it kill
by someone else.
820
01:06:05,984 --> 01:06:07,263
I trust only you.
821
01:06:08,383 --> 01:06:09,783
I do not want to do it.
822
01:06:10,063 --> 01:06:11,943
And I do not want to be killed.
823
01:06:12,163 --> 01:06:14,423
From man to man,
tell me what is
824
01:06:14,582 --> 01:06:15,743
most important?
825
01:06:17,743 --> 01:06:19,183
What delicacy!
826
01:06:20,103 --> 01:06:21,502
It's very touching,
827
01:06:21,662 --> 01:06:23,502
but it is not realistic.
828
01:06:24,063 --> 01:06:26,422
These are ways of gringo.
829
01:06:31,383 --> 01:06:33,183
For you, am I a gringo?
830
01:06:33,362 --> 01:06:35,501
It does not clear easily
its roots.
831
01:06:36,442 --> 01:06:39,181
Let's forget that. The important
is that you serve me,
832
01:06:39,461 --> 01:06:41,421
well.
833
01:06:41,682 --> 01:06:44,821
You will take three men.
They are waiting for you at the stables.
834
01:06:47,301 --> 01:06:48,741
How is "no"?
835
01:06:49,101 --> 01:06:50,981
Do you want more money?
836
01:06:51,821 --> 01:06:52,981
Do not be greedy!
837
01:06:53,620 --> 01:06:55,500
I will not go, se or.
838
01:06:55,901 --> 01:06:57,260
You will not go?
839
01:06:59,381 --> 01:07:00,860
And what will you do?
840
01:07:01,541 --> 01:07:03,821
I do not know, se or.
841
01:07:05,660 --> 01:07:07,700
My weapon was at your service,
842
01:07:08,341 --> 01:07:10,301
but I do not want to use it anymore.
843
01:07:11,540 --> 01:07:12,820
I understand.
844
01:07:12,980 --> 01:07:14,700
That's right, I understand.
845
01:07:14,880 --> 01:07:16,900
Myself,
I do not like murder.
846
01:07:17,080 --> 01:07:19,940
After this mission,
we will discuss your projects,
847
01:07:20,140 --> 01:07:21,380
of your future.
848
01:07:22,180 --> 01:07:23,620
I will not go.
849
01:07:27,100 --> 01:07:29,299
Do you know our laws, Brady?
850
01:07:31,038 --> 01:07:33,939
The law does not allow an employee
to leave his master
851
01:07:34,099 --> 01:07:35,779
as long as he has debts.
852
01:07:36,258 --> 01:07:37,579
I do not owe you anything.
853
01:07:37,819 --> 01:07:40,258
You owe 3000 pesos.
854
01:07:41,298 --> 01:07:42,899
For rifles, Brady.
855
01:07:43,078 --> 01:07:45,498
The rifles that
you have let go.
856
01:07:45,678 --> 01:07:48,019
- It's not my fault.
- According to the law, though.
857
01:07:48,178 --> 01:07:49,539
You were charged.
858
01:07:50,158 --> 01:07:54,658
The law specifies that if you try
to leave before paying me back,
859
01:07:54,819 --> 01:07:56,178
I can kill you.
860
01:07:56,718 --> 01:07:59,218
And unlike
to my brother Marcos,
861
01:07:59,378 --> 01:08:00,738
I observe the law.
862
01:08:03,138 --> 01:08:04,578
These are your laws ...
863
01:08:19,457 --> 01:08:20,977
Here, you are at home.
864
01:08:22,737 --> 01:08:23,897
No, se or.
865
01:08:24,496 --> 01:08:25,936
Not anymore.
866
01:08:31,536 --> 01:08:33,296
So you are out of nowhere.
867
01:10:24,731 --> 01:10:26,131
Soft...
868
01:10:29,491 --> 01:10:31,131
You will be able to rest.
869
01:10:41,251 --> 01:10:43,051
The Castro are tetus!
870
01:10:43,211 --> 01:10:44,930
But we too.
871
01:12:23,166 --> 01:12:24,966
My name is San Diego Santos.
872
01:12:25,246 --> 01:12:26,806
And here is my daughter, Maria.
873
01:12:27,105 --> 01:12:30,166
I guess you
do not remember my sons.
874
01:12:30,445 --> 01:12:31,806
How is my horse?
875
01:12:31,966 --> 01:12:33,526
He has a hoof injury.
876
01:12:33,706 --> 01:12:36,205
In three weeks,
he will not appear again.
877
01:12:36,565 --> 01:12:38,445
The mares are already worried.
878
01:12:39,205 --> 01:12:40,725
Three weeks!
879
01:12:41,185 --> 01:12:43,525
Se or Santos,
I have to go north.
880
01:12:44,225 --> 01:12:47,565
Three weeks, three more months,
what difference?
881
01:12:47,725 --> 01:12:49,164
You are here at home.
882
01:12:50,445 --> 01:12:51,245
Eat.
883
01:12:52,165 --> 01:12:53,565
And rest.
884
01:12:54,065 --> 01:12:56,482
- Thank you.
- You're welcome.
885
01:13:44,182 --> 01:13:46,082
Your horse is healed.
Good!
886
01:13:46,242 --> 01:13:47,802
Are you leaving us?
887
01:13:48,642 --> 01:13:50,283
Yes, but I do not want to.
888
01:13:50,442 --> 01:13:52,042
Stay with us.
889
01:13:52,202 --> 01:13:53,603
Stay!
890
01:13:53,762 --> 01:13:55,881
We discussed it among ourselves.
891
01:13:56,161 --> 01:13:58,361
Augustin, Andreas, Maria,
892
01:13:58,721 --> 01:14:00,561
Everyone is in agreement.
893
01:14:01,401 --> 01:14:02,961
I do not understand.
894
01:14:03,341 --> 01:14:06,121
Why are you
so good with me?
895
01:14:06,481 --> 01:14:08,081
You know why I'm here?
896
01:14:09,340 --> 01:14:11,641
We can evaluate a man
in one minute.
897
01:14:14,400 --> 01:14:15,920
The Apaches!
898
01:14:32,761 --> 01:14:34,200
Twenty years of peace ...
899
01:14:34,360 --> 01:14:35,880
Twenty years!
900
01:14:36,080 --> 01:14:37,800
That was to be expected!
901
01:14:38,160 --> 01:14:40,120
They want to repel the Apaches.
902
01:14:40,280 --> 01:14:42,280
Some will go through the mountains.
903
01:14:42,440 --> 01:14:44,640
The people on the ranch are nuns,
904
01:14:45,240 --> 01:14:46,160
I have to help them.
905
01:14:47,640 --> 01:14:49,520
I come with you se or Santos.
906
01:14:55,598 --> 01:14:57,198
Augustine will stay with Maria.
907
01:16:01,775 --> 01:16:03,996
Do not go.
It would not serve anything.
908
01:16:04,815 --> 01:16:07,155
We need shovels
for the graves.
909
01:16:20,075 --> 01:16:23,235
Nine ... nine of my soldiers ...
910
01:16:23,395 --> 01:16:24,955
and Lieutenant Scanton ...
911
01:16:25,275 --> 01:16:26,275
All dead.
912
01:16:26,975 --> 01:16:29,235
I do not know what to do,
neither where to go.
913
01:16:29,395 --> 01:16:30,234
Nothing.
914
01:16:30,835 --> 01:16:32,515
How many Apaches were there?
915
01:16:32,675 --> 01:16:33,834
Around twenty.
916
01:16:34,115 --> 01:16:35,035
And Fuego?
917
01:16:35,955 --> 01:16:37,675
Their leader was Magus.
918
01:16:38,395 --> 01:16:39,435
You got it?
919
01:16:39,935 --> 01:16:42,433
If I had it!
I did not even see him!
920
01:16:42,613 --> 01:16:45,354
They went north.
They were many.
921
01:16:45,593 --> 01:16:46,634
You know where?
922
01:16:46,814 --> 01:16:49,553
No. I do not even know
where I am
923
01:16:50,474 --> 01:16:51,593
Who's ordering?
924
01:16:51,753 --> 01:16:52,913
I guess.
925
01:16:53,093 --> 01:16:55,674
The major is injured.
He will not get away.
926
01:16:59,353 --> 01:17:00,913
Stay here, se or.
927
01:17:01,153 --> 01:17:02,753
I will send you help.
928
01:17:03,353 --> 01:17:05,313
Show me where your camp is.
929
01:17:24,912 --> 01:17:26,153
My name is Brady.
930
01:17:26,312 --> 01:17:28,112
Yes, I remember.
931
01:17:32,993 --> 01:17:34,672
I came to tell you
932
01:17:35,911 --> 01:17:38,071
that the Santos will welcome you ...
933
01:17:38,531 --> 01:17:41,951
I have an appointment with the captain
Rucker and the Mexican army
934
01:17:42,391 --> 01:17:43,951
El Pulpito.
935
01:17:45,030 --> 01:17:47,030
And I will be at this meeting.
936
01:17:47,491 --> 01:17:50,911
Major, you are at 160 km
from the US border.
937
01:17:51,251 --> 01:17:53,391
You will have to follow
the road to Magus.
938
01:17:53,550 --> 01:17:55,630
And you can not fight it.
939
01:17:55,810 --> 01:17:59,030
You can not cross
the sierra on a stretcher.
940
01:18:00,670 --> 01:18:02,550
It's up to me to decide.
941
01:18:15,070 --> 01:18:16,510
Thank you, sergeant.
942
01:18:17,030 --> 01:18:18,550
We can go.
943
01:18:18,710 --> 01:18:19,910
Well, major.
944
01:18:37,189 --> 01:18:38,948
This is madness!
945
01:18:39,788 --> 01:18:41,188
Where is the Rendez-vous?
946
01:18:41,348 --> 01:18:42,709
At El Pulpito.
947
01:18:42,888 --> 01:18:46,668
But I'm taking him to Fort Jefflin.
He will not even see it.
948
01:18:47,688 --> 01:18:50,788
Anyway, you'll get there
with a corpse.
949
01:20:47,703 --> 01:20:48,982
Attack them.
950
01:20:49,703 --> 01:20:50,502
You can not...
951
01:20:50,702 --> 01:20:53,023
I will send who I want.
952
01:20:53,323 --> 01:20:55,303
As long as
that I will order.
953
01:21:02,862 --> 01:21:04,822
It is hardly if he breathes.
954
01:21:05,623 --> 01:21:07,223
What do we do?
955
01:21:08,462 --> 01:21:10,622
Let's go see what they carry.
956
01:21:10,783 --> 01:21:12,463
As the major wants.
957
01:21:13,982 --> 01:21:14,782
Let's go.
958
01:23:49,294 --> 01:23:51,094
You had Magus, Mr. Brady.
959
01:23:51,274 --> 01:23:53,895
I had something else too.
Look at that!
960
01:23:55,555 --> 01:23:57,455
Guns
from the US government.
961
01:24:05,854 --> 01:24:07,773
It's qualified flight.
962
01:24:20,853 --> 01:24:22,013
Here we are?
963
01:24:22,813 --> 01:24:24,932
In El Pulpito, sergeant?
964
01:24:26,412 --> 01:24:28,732
Not yet. Maybe tomorrow.
965
01:24:31,333 --> 01:24:33,452
I do not like being late.
966
01:24:35,212 --> 01:24:37,052
Fuego is in the mountains.
967
01:24:38,732 --> 01:24:39,933
We killed Magus.
968
01:24:41,852 --> 01:24:43,492
Yes, we got it, major.
969
01:24:51,612 --> 01:24:52,852
My wife is ...
970
01:24:53,052 --> 01:24:54,852
Fort Jefflin, sergeant.
971
01:24:58,890 --> 01:25:00,091
If I...
972
01:25:00,770 --> 01:25:02,811
do not survive,
973
01:25:05,051 --> 01:25:06,771
give him that ring.
974
01:25:39,689 --> 01:25:41,050
Are you going to Puerto?
975
01:25:44,210 --> 01:25:45,489
Where are you staying here?
976
01:25:46,529 --> 01:25:47,770
I do not know.
977
01:25:49,130 --> 01:25:51,089
Stay a little Puerto ...
978
01:25:51,968 --> 01:25:53,129
It's not good.
979
01:25:55,968 --> 01:25:57,488
What we feel
980
01:25:58,568 --> 01:26:00,128
It's not good,
981
01:26:01,808 --> 01:26:03,768
what we have done
982
01:26:05,408 --> 01:26:06,927
and, God help me,
983
01:26:08,008 --> 01:26:10,048
what I feel for you.
984
01:26:11,048 --> 01:26:13,288
My husband is not buried yet!
985
01:26:18,248 --> 01:26:20,048
All is said,
986
01:26:20,967 --> 01:26:23,568
we have nothing left to wait.
987
01:26:26,507 --> 01:26:29,927
If you want me,
I will have to come and get me.
988
01:26:30,607 --> 01:26:31,928
On the other side.
989
01:26:39,407 --> 01:26:41,047
Thank you for the ring.
990
01:26:45,787 --> 01:26:48,286
Our actions were
may be unfair,
991
01:26:48,886 --> 01:26:50,046
not our feelings.
992
01:26:52,765 --> 01:26:55,246
Our life is judged on our actions,
993
01:26:55,486 --> 01:26:57,326
not on our feelings.
994
01:27:59,703 --> 01:28:01,883
What happened to Magus,
Captain Store?
995
01:28:02,043 --> 01:28:03,483
Brady got it.
996
01:28:04,462 --> 01:28:07,203
And we have 96 rifles
and 8000 cartridges,
997
01:28:07,363 --> 01:28:09,242
that he had stolen you.
998
01:28:09,422 --> 01:28:12,323
We took them in Fuego.
They are in your camp.
999
01:28:14,203 --> 01:28:16,122
Very good, captain.
1000
01:28:17,022 --> 01:28:19,602
American forces
will leave El Pulpito
1001
01:28:19,762 --> 01:28:21,842
within twelve hours.
1002
01:28:22,222 --> 01:28:25,442
And the Mexican territory,
within 48 hours.
1003
01:28:26,482 --> 01:28:27,962
I do not understand.
1004
01:28:28,722 --> 01:28:30,082
Your brother and the major ...
1005
01:28:30,482 --> 01:28:32,682
Where is Major Colton?
1006
01:28:33,362 --> 01:28:34,801
He is dead.
1007
01:28:36,480 --> 01:28:37,601
What a pity!
1008
01:28:37,761 --> 01:28:39,241
My brother too.
1009
01:28:42,241 --> 01:28:43,840
The governor is dead?
1010
01:28:44,121 --> 01:28:45,440
Unfortunately yes.
1011
01:28:45,861 --> 01:28:49,200
It was therefore necessary
I become governor.
1012
01:28:51,661 --> 01:28:53,720
One more thing,
Captain Store:
1013
01:28:54,620 --> 01:28:57,560
in your camp, you hide
the outlaw Martin Brady,
1014
01:28:57,720 --> 01:29:00,240
sought by my government.
1015
01:29:00,420 --> 01:29:03,720
Martin Brady is with me,
in my company.
1016
01:29:04,540 --> 01:29:08,120
Which army corps
reprsentez you?
1017
01:29:08,300 --> 01:29:10,479
No. I belong
to the Texan Rangers.
1018
01:29:11,020 --> 01:29:14,680
Police were not included
in our agreement,
1019
01:29:15,360 --> 01:29:17,359
just the army.
1020
01:29:17,839 --> 01:29:19,760
Your presence here is illegal.
1021
01:29:22,739 --> 01:29:25,240
You have 12 hours,
Captain Stocker,
1022
01:29:25,779 --> 01:29:28,880
to leave the territory
with your illegitimate allies.
1023
01:29:29,639 --> 01:29:31,119
Before leaving,
1024
01:29:31,278 --> 01:29:34,199
you will deliver me the murderer,
1025
01:29:35,458 --> 01:29:39,318
the murderer, the pistolero
Martin Brady.
1026
01:29:55,958 --> 01:29:57,117
I have to go.
1027
01:29:57,498 --> 01:30:00,037
Impossible!
It's a matter of honor.
1028
01:30:01,497 --> 01:30:04,157
Take care of your honor,
I take care of myself,
1029
01:30:04,318 --> 01:30:05,277
I am used to it.
1030
01:30:25,217 --> 01:30:28,675
Witnesses said
that it was the legitimate defense.
1031
01:30:28,835 --> 01:30:31,156
If you come back, I'll help you.
1032
01:32:37,950 --> 01:32:39,350
Lagrimas ...
1033
01:32:40,470 --> 01:32:42,070
your name means -tears- ...
1
00:00:35,266 --> 00:00:40,266
THREE TEXAS YOUNG PEOPLE
2
00:01:47,367 --> 00:01:49,005
Thieves!
3
00:02:19,207 --> 00:02:21,516
Come back, Rusty! go to the herd!
4
00:02:36,447 --> 00:02:38,165
Disperse! Get out of here!
5
00:03:05,327 --> 00:03:07,557
Join us and take us to the herd!
6
00:03:14,047 --> 00:03:16,197
Good shot, Rusty.
7
00:03:16,487 --> 00:03:18,637
These thieves were willing
steal our livestock.
8
00:03:18,927 --> 00:03:22,317
Next time, stay away.
I do not want to see your hair flying around.
9
00:03:22,567 --> 00:03:25,286
You do not have to worry, Johnny,
I always walk beside her.
10
00:03:25,567 --> 00:03:27,285
Yeah, easy, Johnny.
11
00:03:27,567 --> 00:03:29,603
-It's all right, Rusty.
- Yeah, Dad.
12
00:03:29,927 --> 00:03:31,758
The old master forced them to flee.
13
00:03:32,047 --> 00:03:34,277
They almost tore her head off.
- Of course not.
14
00:03:34,887 --> 00:03:37,765
It was not. I lost him in the wind.
15
00:03:42,127 --> 00:03:43,560
Your chap u.
16
00:03:46,167 --> 00:03:47,646
Thank you, Tom.
17
00:03:48,167 --> 00:03:52,160
Rusty, stay with the herd
and do not skirt l .
18
00:03:53,167 --> 00:03:54,316
Let's go.
19
00:03:57,207 --> 00:03:58,560
Come on, George.
20
00:04:17,567 --> 00:04:20,206
Guys, better get ready.
and warn the rest of the group.
21
00:04:20,567 --> 00:04:23,604
Pap will pay and we
We can have fun.
22
00:04:23,927 --> 00:04:27,283
- Let's go to the saloon!
- Are you going to play all 6 again?
23
00:04:27,567 --> 00:04:30,639
No. I have a new system.
I bet on the red. Double or nothing.
24
00:04:30,927 --> 00:04:33,999
- I'll take everything to win.
I'll be there to see you lose your shirt.
25
00:04:35,087 --> 00:04:37,123
No woman allowed
enter the saloon and play.
26
00:04:37,123 --> 00:04:39,160
That will take care of you Rusty.
27
00:04:45,447 --> 00:04:47,278
Number six. Black.
28
00:04:49,807 --> 00:04:51,957
Make your bets, gentlemen.
Make your bets.
29
00:05:15,967 --> 00:05:18,117
Number 22, black.
30
00:05:24,007 --> 00:05:26,464
I give you luck, dear.
31
00:05:26,464 --> 00:05:28,922
Tor a for me, my dear.
32
00:05:31,727 --> 00:05:36,084
Black has already left four times.
But we still have something.
33
00:05:36,447 --> 00:05:38,438
Make your bet, sirs.
Make your bets.
34
00:05:38,807 --> 00:05:40,559
Let's bet everything in red.
35
00:05:42,607 --> 00:05:44,882
Baby, we're engaged.
bet on 22 again?
36
00:05:44,882 --> 00:05:46,804
I do not usually bet on
same number twice.
37
00:05:46,804 --> 00:05:48,642
Bet double zero.
38
00:05:49,647 --> 00:05:52,081
Okay. Ten in the double zero.
39
00:05:59,767 --> 00:06:00,995
Double zero.
40
00:06:08,207 --> 00:06:10,357
Baby, you give me luck!
41
00:06:13,567 --> 00:06:15,478
I'm sorry, Tony. Next time.
42
00:06:15,847 --> 00:06:19,886
Johnny, give me $ 60.
Cows selling money.
43
00:06:20,167 --> 00:06:22,727
With 60 dollars you can buy
three cows.
44
00:06:23,047 --> 00:06:25,163
If you want to have your own flock,
You have to play.
45
00:06:25,567 --> 00:06:28,326
This is our hypothesis.
46
00:06:28,326 --> 00:06:31,085
If we are lucky we can
buy a good ranch.
47
00:06:31,807 --> 00:06:34,116
It's been a long time since
we are partners.
48
00:06:45,287 --> 00:06:46,584
I have the right
to choose the number.
49
00:06:46,584 --> 00:06:47,881
Do not do that.
50
00:06:48,207 --> 00:06:52,519
- It's gonna be number 4. Rusty's birthday.
- You do not have anything against that number?
51
00:06:52,767 --> 00:06:55,565
No, but I think
He 's out, he' il be 37.
52
00:07:01,647 --> 00:07:03,444
Number four. Black.
53
00:07:04,087 --> 00:07:06,476
We got it!
We multiplied our money!
54
00:07:06,767 --> 00:07:11,045
- What we got for 34 calves.
- Pick up the money and play again.
55
00:07:11,367 --> 00:07:13,597
We can make a fortune.
C'mon C'mon.
56
00:07:14,087 --> 00:07:17,159
Put it here before you go crazy.
You're gonna lose everything.
57
00:07:17,527 --> 00:07:18,960
A girl!
58
00:07:21,927 --> 00:07:23,645
Nick, Harry.
59
00:07:23,645 --> 00:07:25,363
Get this girl.
She can not be here.
60
00:07:27,727 --> 00:07:30,400
I'm already happy. Let's go guys.
61
00:07:44,367 --> 00:07:46,927
If you do not mind, Tony Blair,
I'll go look for my father in the state.
62
00:07:47,207 --> 00:07:49,357
"And go home with him."
- All right, Johnny.
63
00:07:49,647 --> 00:07:53,720
If you can not go today, come back tomorrow.
We're going to get in the way.
64
00:07:54,007 --> 00:07:55,486
- Thank you.
- Good luck.
65
00:07:57,047 --> 00:07:59,561
Do not forget to come tomorrow.
There's dancing tonight, Johnny.
66
00:07:59,561 --> 00:08:01,086
We met there, Johnny.
67
00:08:01,487 --> 00:08:04,126
You can get Rusty and
take it up
68
00:08:04,126 --> 00:08:06,766
What city do you live in?
alone? See you there.
69
00:08:09,047 --> 00:08:11,106
I hope Johnny
do not forget to say
70
00:08:11,106 --> 00:08:13,165
to your father that half
of my money.
71
00:08:13,447 --> 00:08:15,642
- What do you mean?
- You know how your father does.
72
00:08:15,887 --> 00:08:20,677
Every penny he throws.
He always loses.
73
00:08:21,007 --> 00:08:22,679
Like someone I know.
74
00:08:24,167 --> 00:08:25,282
Let's go.
75
00:08:34,327 --> 00:08:37,797
- What are you doing, Charlie?
-To saddle your father, Johnny.-
76
00:08:38,167 --> 00:08:40,806
I think it's
with a desire to go home.
77
00:08:51,727 --> 00:08:54,605
- Hi, Dad.
- Son, how are you?
78
00:08:54,967 --> 00:08:57,003
I hope you did not have
problems on the road.
79
00:08:57,327 --> 00:09:01,161
It's not what you think.
We found some thieves.
80
00:09:01,527 --> 00:09:05,566
They could not bring anything.
Rusty threw one.
81
00:09:06,127 --> 00:09:09,358
- Rusty's topic.
-I'll get you home.-
82
00:09:10,207 --> 00:09:13,802
83
00:09:19,567 --> 00:09:23,116
"Our checks have arrived, Jim.
"Yes, it's all on the table."
84
00:09:23,447 --> 00:09:26,280
Thank you for sealing the horse
Charlie. By tomorrow
85
00:09:27,407 --> 00:09:29,796
Tell your mother not to worry.
if I'm late
86
00:09:30,047 --> 00:09:31,639
Will cross
the Rio Grande?
87
00:09:31,927 --> 00:09:34,043
There is no law that
man to play poker
88
00:09:34,287 --> 00:09:38,803
But we can not start a new
Herd risking everything on the border.
89
00:09:39,047 --> 00:09:43,006
I lost everything to the game.
Let's recover the same way.
90
00:10:40,367 --> 00:10:41,595
There's a place for me.
91
00:10:42,007 --> 00:10:45,044
We do not play cards, Jim.
Only money.
92
00:10:45,407 --> 00:10:48,604
Let's see what it says when
see my salary.
93
00:10:52,967 --> 00:10:55,083
I've always had a weak
for money.
94
00:10:55,967 --> 00:11:01,564
Mr. Colt plays. Treat him well.
We have some good memories.
95
00:11:01,967 --> 00:11:05,721
$ 70. Cut
96
00:11:06,367 --> 00:11:10,360
This is my lucky day.
I'll get everything back.
97
00:11:10,687 --> 00:11:13,759
The money is on the table.
We just need good letters.
98
00:11:16,727 --> 00:11:17,796
For you, my friend.
99
00:11:22,167 --> 00:11:24,727
I said that this was the
my lucky night
100
00:11:24,967 --> 00:11:26,542
What are you going to do, Colt?
101
00:11:26,542 --> 00:11:28,118
Recover your money
in a single game?
102
00:11:28,487 --> 00:11:31,638
I have to do.
I'll change the shift tomorrow night.
103
00:11:38,367 --> 00:11:39,766
Let's start.
104
00:11:43,327 --> 00:11:44,476
Good luck.
105
00:11:45,007 --> 00:11:49,080
King. Lady. And so.
106
00:11:50,647 --> 00:11:53,878
I put five dollars.
107
00:11:54,847 --> 00:11:55,916
I will.
108
00:11:57,567 --> 00:12:01,480
Five and ... plus five.
109
00:12:04,527 --> 00:12:05,676
I will.
110
00:12:06,327 --> 00:12:08,602
Five and ten more.
111
00:12:10,367 --> 00:12:11,561
I see.
112
00:12:12,327 --> 00:12:14,682
The aces are back.
no , McAdoo?
113
00:12:15,687 --> 00:12:17,279
I keep.
114
00:12:18,447 --> 00:12:19,641
Turn.
115
00:12:21,847 --> 00:12:23,678
The next letter .
116
00:12:26,887 --> 00:12:29,447
Seven sword.
117
00:12:32,927 --> 00:12:34,042
What you say?
118
00:12:34,767 --> 00:12:36,166
Valley.
119
00:12:36,847 --> 00:12:38,200
$ 20.
120
00:12:41,447 --> 00:12:42,641
I see.
121
00:12:45,687 --> 00:12:46,802
Step.
122
00:12:50,887 --> 00:12:52,206
King.
123
00:12:55,127 --> 00:12:56,276
Go...
124
00:12:57,447 --> 00:13:01,406
I'll raise it to $ 50.
125
00:13:08,167 --> 00:13:10,965
I do not think there are three aces.
126
00:13:14,447 --> 00:13:18,326
Its fifty and a hundred.
127
00:13:20,447 --> 00:13:21,880
It's also my lucky day.
128
00:13:24,527 --> 00:13:25,721
Do we continue?
129
00:13:26,847 --> 00:13:28,075
OK.
130
00:13:38,967 --> 00:13:40,036
There you go.
131
00:13:45,887 --> 00:13:47,923
Three aces hit three kings.
132
00:13:48,287 --> 00:13:52,075
You had a secret,
you son of a bitch.
133
00:13:53,807 --> 00:13:55,160
But are you crazy?
134
00:13:56,327 --> 00:13:58,921
Get him out of here before
the sheriff arrives.
135
00:14:25,607 --> 00:14:26,881
What's happening, Dad?
136
00:14:28,807 --> 00:14:34,484
Johnny, I have some business to discuss.
Go and tell your mother I'm coming.
137
00:14:46,607 --> 00:14:50,316
- Who?
- It's my Son. How's McAdoo?
138
00:14:54,687 --> 00:14:56,518
Joe is coming to the barn.
139
00:15:07,487 --> 00:15:08,920
Relax, Jim.
140
00:15:09,207 --> 00:15:10,526
It's going to be OK.
141
00:15:21,687 --> 00:15:25,282
Jim is anxious to know what
happened last night.
142
00:15:25,607 --> 00:15:27,006
Sit down, Jim.
143
00:15:32,367 --> 00:15:35,120
McAdoo is dead. His bullet killed him.
144
00:15:35,727 --> 00:15:37,638
wanted for homicide, Jim.
145
00:15:37,927 --> 00:15:40,504
The American McAdoo.
146
00:15:40,504 --> 00:15:43,081
Your killer will be sought
on both sides of the border.
147
00:15:44,287 --> 00:15:47,962
But it was a legitimate defense.
He fired first.
148
00:15:48,647 --> 00:15:51,923
-You saw everything.
- What are you talking about, Jim?
149
00:15:54,927 --> 00:15:58,203
- You saw everything.
- Relax, Jim.
150
00:15:58,647 --> 00:16:04,199
We told him that the killer is one.
unknown named John Smith.
151
00:16:05,327 --> 00:16:08,797
Yes?
I have to thank you for that.
152
00:16:09,127 --> 00:16:11,561
Grateful or not, let's have
to hit the bill.
153
00:16:11,887 --> 00:16:14,959
All right, Joe.
You know, I'm one of your men.
154
00:16:15,367 --> 00:16:17,722
You said that you worked
Tonight, right?
155
00:16:18,287 --> 00:16:21,085
Yes, I was leaving right now.
156
00:16:21,967 --> 00:16:24,800
The West leaves for Twin Buttes
Flye tonight.
157
00:16:25,287 --> 00:16:29,360
It takes $ 50,000 to pay the
Army in step of Puerto Rico.
158
00:16:31,207 --> 00:16:34,802
- Are you going to steal it?
- Aha. With your help.
159
00:16:35,167 --> 00:16:38,762
With me? Oh, no. No.
160
00:16:39,407 --> 00:16:43,036
So we have to say that the name of
John Smith actually to Jim Colt.
161
00:16:43,327 --> 00:16:46,160
And who shot McAdoo first.
That's what we'll tell the sheriff.
162
00:16:46,567 --> 00:16:48,762
And you're going to be in prison.
very soon.
163
00:16:54,967 --> 00:16:56,480
What do you want me to do?
164
00:17:01,407 --> 00:17:06,401
The train is leaving at 7:30.
and will pass through Twin Buttes.
165
00:17:06,967 --> 00:17:10,357
This is it.
There's a guard here.
166
00:17:10,767 --> 00:17:14,396
When you enter the wagon
we will be here.
167
00:17:14,396 --> 00:17:16,165
Tell us what you have to do.
168
00:17:16,487 --> 00:17:21,117
I go to the main wagon,
knock on the door
169
00:17:21,807 --> 00:17:24,480
and I tell the person in charge that I have
important mail and what I have
to climb.
170
00:17:24,727 --> 00:17:25,921
And there we go.
171
00:17:26,207 --> 00:17:30,439
Joe and if the railroad does not
Send the payment tonight?
172
00:17:30,687 --> 00:17:32,040
This is not going to happen,
Why not, Jim?
173
00:17:32,327 --> 00:17:34,602
The company always
followed the rules.
174
00:17:34,887 --> 00:17:41,998
Flye will take 50,000 tonight
Dollars to pay the soldiers.
175
00:17:47,927 --> 00:17:49,986
You're going out with Rusty.
And Tony for the ball?
176
00:17:49,986 --> 00:17:52,045
- Yes, I think so.
177
00:17:53,927 --> 00:17:55,724
Why are you?
Worried, son?
178
00:17:56,807 --> 00:18:00,322
With nothing.
I was just thinking.
179
00:18:04,767 --> 00:18:06,359
I have to go to the station.
180
00:18:06,607 --> 00:18:09,201
"But you must have dinner first.-
- I do not have time.
181
00:18:09,527 --> 00:18:11,961
-Have these men gone already, Father?-
- Yes, they have.
182
00:18:12,207 --> 00:18:16,439
-Who were they, Jim?-
- Leave it to me, Martha.
183
00:18:23,047 --> 00:18:30,158
I do not understand.
It's not the same as before.
184
00:19:44,047 --> 00:19:46,686
Great, Bill!
There is time for a coffee.
185
00:19:49,447 --> 00:19:53,042
A train thief.
I do not know the combination of the safe.
186
00:19:53,367 --> 00:19:55,119
Shut up, go to the box.
187
00:19:56,767 --> 00:20:01,204
- Sorry, I do not know the combination.
- Go to the box.
188
00:20:11,727 --> 00:20:13,501
- I...
189
00:20:13,501 --> 00:20:15,276
I do not know the combination,
Mr. Remember if
190
00:20:19,767 --> 00:20:23,282
I'm gonna get fired for this.
I swear that...
191
00:20:34,167 --> 00:20:39,002
192
00:20:44,327 --> 00:20:46,363
- The rest in cash.
- Put it there.
193
00:20:50,487 --> 00:20:51,681
Open the door.
194
00:20:55,767 --> 00:20:58,520
Pull the emergency brake
and lie down on the floor.
195
00:21:31,167 --> 00:21:33,283
The wires are cut off, Joe.
196
00:21:33,567 --> 00:21:38,482
I'd better go.
- Do not forget anything, Jim.
197
00:21:51,287 --> 00:21:52,959
What's this? Are you nervous?
198
00:21:53,327 --> 00:21:54,840
the first time.
Anyone would be nervous.
199
00:21:55,287 --> 00:21:57,801
Remember what happened
with McAdoo.
200
00:22:18,367 --> 00:22:20,403
But...
Something is wrong.
201
00:22:25,367 --> 00:22:27,278
- They stole them!
- What?
202
00:22:27,647 --> 00:22:30,957
They took everything!
All the money!
203
00:22:31,687 --> 00:22:34,963
A man came and knocked on the door.
I thought it was Billy.
Took all.
204
00:22:35,207 --> 00:22:38,961
I had to pull the brake
emergence.
205
00:22:39,327 --> 00:22:41,477
You should call the
Rangers to come.
206
00:22:42,087 --> 00:22:44,078
Come on, Jim. Quickly.
207
00:23:01,927 --> 00:23:04,316
I can not communicate.
There is no line signal.
208
00:23:05,847 --> 00:23:08,964
I took a look, Joe.
The safe is empty.
209
00:23:09,327 --> 00:23:11,363
We must cross the Rio Grande.
210
00:23:11,647 --> 00:23:13,922
We will wait a few weeks for
let the dust settle.
211
00:23:14,287 --> 00:23:15,720
Let's try again.
212
00:24:58,127 --> 00:24:59,640
Who do you like
to dance?
213
00:25:00,127 --> 00:25:03,483
- With you and Johnny.
- Forget Johnny. He's not here.
214
00:25:04,287 --> 00:25:05,925
Johnny's at the farm.
215
00:25:07,287 --> 00:25:12,281
You're worried about something.
I think I'm right.
216
00:25:12,967 --> 00:25:14,923
I worry about
all my men.
217
00:25:40,487 --> 00:25:42,523
I think I have to dance.
with my girl
218
00:25:42,807 --> 00:25:44,206
What, Captain?
219
00:25:44,527 --> 00:25:47,223
Some cows have escaped
and I had to go after them.
220
00:25:47,223 --> 00:25:49,920
That's why I got a little late.
221
00:25:50,727 --> 00:25:55,403
- Watch your step.
- I know. To scare you.
222
00:25:55,403 --> 00:25:58,200
- What about Mr. James?
- I think I can do it with him.
223
00:25:58,687 --> 00:26:01,599
- I thought you were not coming.
- I'm dreaming.
224
00:26:44,407 --> 00:26:46,602
Attention. Listen, please.
225
00:26:46,927 --> 00:26:51,876
A thief assaulted the train
between the Customizer and Twin Buttes.
226
00:26:52,207 --> 00:26:55,597
Escaped with the sum of 50,000
dollars He should be close.
227
00:26:55,887 --> 00:27:00,005
I need men, besides mine.
assistants, to capture him.
228
00:27:00,367 --> 00:27:03,359
Please raise your hands
men who can ride.
229
00:27:11,807 --> 00:27:15,482
I wait for you at my office.
in ten minutes
230
00:27:15,887 --> 00:27:17,081
Thank you guys.
231
00:27:18,687 --> 00:27:21,485
Well, at least you dan?
half of the dance.
232
00:27:21,727 --> 00:27:25,640
Just one thing before you go,
Can you give me half of my winnings?
233
00:27:26,007 --> 00:27:28,760
You'll have to wait.
I do not have the money.
234
00:27:29,127 --> 00:27:32,483
- I know.
- Do not provoke my weaknesses.
235
00:27:33,327 --> 00:27:35,761
It's been a long time since
we are partners.
236
00:27:37,607 --> 00:27:39,643
- Okay, Rusty.
-Be careful, Johnny.
237
00:27:39,967 --> 00:27:41,906
Of course I miss you,
especially
238
00:27:41,906 --> 00:27:43,846
when does it take you?
home on the rump.
239
00:28:01,527 --> 00:28:06,282
We have no reports of strangers,
then the thief must be from the area.
240
00:28:06,607 --> 00:28:09,041
Let's check all the farms
and see if the owners
241
00:28:09,447 --> 00:28:12,678
gives us an explanation about the
which they did by 7:30.
242
00:28:13,007 --> 00:28:14,963
Come on, gentlemen. On the go.
243
00:28:38,487 --> 00:28:40,125
Good morning Dad.
244
00:28:40,125 --> 00:28:41,763
I'll eat some
thing before you start.
245
00:28:43,487 --> 00:28:46,559
Tony Royfiller said yesterday to your mother
what did you join in looking for
246
00:28:46,887 --> 00:28:48,804
Is there any clue to the thief?
247
00:28:48,804 --> 00:28:50,721
Helpers still
to look at the farms.
248
00:28:51,767 --> 00:28:54,281
They believe that the thief has
be of the area.
249
00:28:54,847 --> 00:28:57,156
I'll see you then son.
250
00:29:04,327 --> 00:29:06,966
You're wasting your time.
to look at the farms.
251
00:29:07,207 --> 00:29:09,926
No people in the area could
have done it.
252
00:29:10,167 --> 00:29:13,796
I do not suppose I will.
ask here.
253
00:29:14,087 --> 00:29:17,124
I hope not.
254
00:29:17,124 --> 00:29:20,162
There will be no questions
bother your own brother.
255
00:29:37,727 --> 00:29:40,321
- There's something wrong, Dan.
- No. We're just checking.
256
00:29:40,767 --> 00:29:43,281
Tell me, Jim, some of the
cows yesterday
257
00:29:43,567 --> 00:29:46,422
Well, I do not know.
258
00:29:46,422 --> 00:29:49,278
Perhaps. I always have
to keep an eye on them.
259
00:29:50,607 --> 00:29:54,395
Yesterday you could not get to
dance before ten-thirty.
260
00:29:54,687 --> 00:29:56,803
I said that, more
late or you?
261
00:29:56,803 --> 00:29:58,919
you would have to explain the
cows missing.
262
00:29:59,727 --> 00:30:01,922
He would never lie to a friend.
263
00:30:02,847 --> 00:30:04,200
Where were you, Johnny?
264
00:30:05,927 --> 00:30:09,397
- Just walk around.
- You have to tell us, son.
265
00:30:09,967 --> 00:30:11,685
I was walking.
266
00:30:12,687 --> 00:30:14,006
Sorry, Johnny.
267
00:30:14,006 --> 00:30:15,326
I gotta take him.
for interrogation.
268
00:30:15,326 --> 00:30:18,103
I know where he was.
269
00:30:18,103 --> 00:30:20,760
Yesterday we won 700 dollars
Lady Lucky did not come out.
270
00:30:21,127 --> 00:30:25,484
I wanted my half of the money
and he wanted to buy cows.
271
00:30:25,847 --> 00:30:28,122
What does this have to do with where?
What was he last night?
272
00:30:28,567 --> 00:30:33,516
When we were little, we had
a cabin in Red Canyon.
273
00:30:33,887 --> 00:30:36,765
This was where we hid
our treasures.
274
00:30:37,127 --> 00:30:43,441
Of course he went to l, hide
The $ 700 scared that I
spent.
275
00:30:44,447 --> 00:30:48,122
You should have cleaned the boots.
before entering the ball.
276
00:30:48,767 --> 00:30:52,521
Red Canyon the only place
where the clay is red.
277
00:30:52,927 --> 00:30:55,464
278
00:30:55,464 --> 00:30:58,001
Are you afraid that your partner
I steal your money.
279
00:30:58,887 --> 00:31:02,516
- Is not that so, my friend?
- Yes, it's true.
280
00:31:03,287 --> 00:31:07,075
- I do not know. It's a little suspicious.
- No. No. .
281
00:31:07,407 --> 00:31:09,398
Tony insists that the
Johnny's money ...
282
00:31:10,447 --> 00:31:11,562
No confusion.
283
00:31:11,887 --> 00:31:16,199
If you do not believe us, sheriff,
You can go to the canyon and check.
284
00:31:16,967 --> 00:31:18,605
Ride on your horse, Johnny.
285
00:31:50,087 --> 00:31:51,406
There, Sheriff.
286
00:32:00,487 --> 00:32:04,639
- Come on, Johnny, show us.
- You can do it.
287
00:32:15,047 --> 00:32:16,799
You see what I wanted
to say, Johnny?
288
00:32:49,327 --> 00:32:50,760
Here he is, Sheriff.
289
00:32:51,927 --> 00:32:55,442
Just a moment.
Let me have a look.
290
00:33:01,087 --> 00:33:04,682
You know how hard it was to get
all this money.
291
00:33:07,967 --> 00:33:10,765
- Convinced Sheriff?
- Convinced.
292
00:33:11,327 --> 00:33:14,125
You must find another
hiding place.
293
00:33:14,125 --> 00:33:16,924
Do not worry, I'll do it.
294
00:33:19,327 --> 00:33:20,555
Give me that back.
295
00:33:21,327 --> 00:33:24,524
Are not you going to share it now?
I caught.
296
00:33:29,047 --> 00:33:31,925
I know another place.
where there is no clay.
297
00:33:33,127 --> 00:33:36,005
Keep this until we can buy
the calves.
298
00:33:52,407 --> 00:33:55,604
- What 's up, Tom?
- Allright Sir.
299
00:33:56,047 --> 00:34:00,882
Thus, the more of them will grow strong
and give him lots of fat and creamy milk.
300
00:34:01,207 --> 00:34:05,200
Tony, you're going to feed him.
The mothers are dying of hunger.
301
00:34:05,527 --> 00:34:07,626
Do not let Tony
Touch my money.
302
00:34:07,626 --> 00:34:09,725
I'll save it now.
303
00:34:11,487 --> 00:34:16,038
How many cows do you expect?
buy with 700 dollars?
304
00:34:16,407 --> 00:34:19,763
Maybe 34 or 35 with luck.
305
00:34:20,207 --> 00:34:24,485
How about I give you 40 cows
for that money?
306
00:34:24,807 --> 00:34:27,799
307
00:34:28,087 --> 00:34:30,464
What are you going to put?
on your iron, Johnny?
308
00:34:30,464 --> 00:34:32,842
- The Best of Texas. Flye, flying.
309
00:34:34,047 --> 00:34:37,835
"Flying?" Where he from
Did you take the name Flyer?
310
00:35:11,807 --> 00:35:15,436
- A way to sweat, hey, partner?
- Yes of course.
311
00:35:16,167 --> 00:35:19,523
I was surprised to see
all that money.
312
00:35:21,207 --> 00:35:23,960
You seem worried.
You do not have to be.
313
00:35:24,447 --> 00:35:26,438
What kind of partner
you just were
314
00:35:26,807 --> 00:35:30,595
Steal $ 50,000 and leave me
out of business.
315
00:35:30,847 --> 00:35:33,202
- Where's the money?
- Close to where I was.
316
00:35:33,687 --> 00:35:35,205
Why?
317
00:35:35,205 --> 00:35:36,724
You feel lucky
to play the Lucky Lady?
318
00:35:37,007 --> 00:35:40,522
I have other plans.
-We both do, my friend.
319
00:35:40,767 --> 00:35:43,361
I'll return it to the railroad.
320
00:35:44,087 --> 00:35:47,397
-To return to the railroad?"
Are you crazy?
- Tell me where he is.
321
00:35:47,727 --> 00:35:51,345
Listen, we're partners.
322
00:35:51,345 --> 00:35:54,963
We got $ 50,000.
No one suspects anything.
323
00:35:55,327 --> 00:36:00,082
We just have to be quiet for a second
and then we go to California.
324
00:36:00,447 --> 00:36:02,517
To buy our own ranch.
the opportunity of a life!
325
00:36:02,847 --> 00:36:04,724
Where's the money?
326
00:36:04,724 --> 00:36:06,601
With this money I
I'm going to California!
327
00:36:48,847 --> 00:36:52,840
That's better.
Can somebody tell me what this is?
328
00:36:53,047 --> 00:36:54,958
Johnny, he's an idiot.
329
00:37:00,087 --> 00:37:01,281
I'm waiting.
330
00:37:02,967 --> 00:37:04,958
I'll treat the horse.
331
00:37:14,007 --> 00:37:16,202
I know why
You were fighting.
332
00:37:17,367 --> 00:37:18,516
Yes?
333
00:37:20,367 --> 00:37:22,756
You were about to shoot
No sheriff, this morning.
334
00:37:23,047 --> 00:37:26,596
had they found?
more than $ 700.
335
00:37:27,327 --> 00:37:30,319
Tony is hiding something.
to protect you.
336
00:37:31,527 --> 00:37:35,645
You wanted him to give it back.
And so they were fighting.
337
00:37:36,687 --> 00:37:38,643
I told the sheriff
what happened.
338
00:37:46,127 --> 00:37:49,005
No.
I did not want it to be like this.
339
00:37:50,487 --> 00:37:52,205
Sorry, Rusty.
340
00:37:54,487 --> 00:37:56,398
It's gonna be okay.
341
00:37:57,727 --> 00:37:59,206
What did you do, Johnny?
342
00:38:01,167 --> 00:38:04,364
I have my reasons.
- Give it to me, Johnny.
343
00:38:06,607 --> 00:38:08,120
Really give it to me.
344
00:38:30,767 --> 00:38:33,366
Good afternoon, Mr. Hanks.
345
00:38:33,366 --> 00:38:35,966
I want to see the shirt
of the silver buttons.
346
00:38:36,487 --> 00:38:39,638
You need a new shirt, Tony.
I'll show you.
347
00:38:41,047 --> 00:38:44,164
She arrived from St. Louis last week.
348
00:38:44,527 --> 00:38:45,926
To me.
349
00:38:48,167 --> 00:38:50,044
I can read, I
I'm smart.
350
00:38:50,367 --> 00:38:53,598
It's only $ 20.
Mind if I try it?
351
00:38:53,887 --> 00:38:56,560
-Use the office, my Son.
- Thank you.
352
00:38:57,607 --> 00:39:01,566
Do not forget to lower the curtain.
There are ladies.
353
00:39:01,927 --> 00:39:03,838
Who do you think I am?
354
00:39:14,487 --> 00:39:18,002
- Hi, Hanks.
- Hi, Dan. Do you want rap?
355
00:39:19,407 --> 00:39:22,683
- A couple of bags.
- Take it off yourself.
356
00:39:29,647 --> 00:39:31,399
What do you think of my
New Shirt, Sheriff?
357
00:39:32,047 --> 00:39:34,003
A bit modern.
358
00:39:35,047 --> 00:39:36,480
It's only $ 20.
359
00:39:47,647 --> 00:39:49,285
New and bright.
360
00:39:52,887 --> 00:39:54,400
And this too.
361
00:39:55,207 --> 00:39:56,526
Where did you get them?
362
00:39:56,807 --> 00:39:59,367
Men have the right to
have money, sheriff.
363
00:39:59,927 --> 00:40:03,363
Someone stole a lot of money
and silver dollars.
364
00:40:03,727 --> 00:40:06,036
There are all kinds of
dollars floating around.
365
00:40:06,327 --> 00:40:09,080
Maybe this morning you?
You were without a toast.
366
00:40:09,447 --> 00:40:14,475
Rusty gave me part of what
Johnny and I have it.
367
00:40:14,475 --> 00:40:16,518
I'll ask Rusty to
to know if she really gave it to her.
368
00:40:17,487 --> 00:40:22,436
Suspect me, hey sheriff,
What if it was Johnny and not me?
369
00:40:24,807 --> 00:40:29,005
As you yourself said, many
suspects for one day.
370
00:40:29,367 --> 00:40:32,564
You're going to have to follow me.
to be interrogated.
372
00:41:15,007 --> 00:41:18,841
Half my.
We'll have 20 more cows for us.
373
00:41:19,167 --> 00:41:21,727
Jeff has always done good things.
for its neighbors.
374
00:41:22,007 --> 00:41:23,042
It's a good man.
375
00:41:28,367 --> 00:41:30,801
You just need to go to work.
in an hour.
376
00:41:31,567 --> 00:41:34,286
I have a lot of work this morning.
I have to go.
377
00:42:02,407 --> 00:42:04,443
Joe wants to talk to you.
378
00:42:08,927 --> 00:42:11,487
She's waiting on the river.
379
00:42:12,047 --> 00:42:15,642
He is angry.
You think you fooled us, Jim.
380
00:42:16,447 --> 00:42:17,880
Why do you think that?
381
00:42:19,007 --> 00:42:22,283
Yesterday he came into your house before
to go to the station.
382
00:42:23,687 --> 00:42:27,043
Joe thinks he told his son
and that he stole the money.
383
00:42:27,407 --> 00:42:31,082
- Tell Joe you're crazy.
- Do not commit suicide, Jim.
385
00:42:40,927 --> 00:42:42,963
-Is something wrong, Father?-
- Do not mess with me, Johnny.
386
00:42:44,087 --> 00:42:45,759
I'm with you.
387
00:42:47,407 --> 00:42:48,760
Stop bothering my dad.
388
00:42:49,047 --> 00:42:51,083
You know the pack
Apache, boy?
389
00:42:51,447 --> 00:42:54,519
Of course, train thieves
and murderers.
390
00:42:55,367 --> 00:42:58,325
If you want your father to continue
I live, you'd better let him come with me.
391
00:42:59,287 --> 00:43:01,323
My boss is Apache Joe.
392
00:43:01,847 --> 00:43:04,202
Like I said, I
I'm with him
393
00:43:13,687 --> 00:43:17,805
Jim, Johnny! Are you okay?
394
00:43:18,087 --> 00:43:21,443
-All right, Martha.
- It was a stray bullet.
395
00:43:31,727 --> 00:43:32,921
Monta.
396
00:43:43,487 --> 00:43:47,036
Be careful with your son, Jim.
I put a rope around your neck.
397
00:43:49,127 --> 00:43:52,563
- We'll see each other again.
-Tell Apache Joe we'll wait.-
398
00:44:04,287 --> 00:44:05,879
What friends you have, father ah.
399
00:44:06,207 --> 00:44:08,163
We will certainly see Apache again.
400
00:44:11,207 --> 00:44:13,926
-What do you know about this, son?-
- Enough.
401
00:44:15,767 --> 00:44:18,361
Tell me why you did not tell me.
Nothing about this?
402
00:44:18,687 --> 00:44:21,326
I shot an American in a game.
of poker at the border.
403
00:44:21,887 --> 00:44:23,320
He pulled out first.
404
00:44:23,807 --> 00:44:26,082
Apache Joe and he are the
Only witnesses.
405
00:44:26,407 --> 00:44:27,846
And since that time
been blackmailed?
406
00:44:27,846 --> 00:44:29,285
Yes son.
407
00:44:29,927 --> 00:44:31,883
The theft of the train was your thing.
408
00:44:32,567 --> 00:44:35,035
Now I have two
things to do.
409
00:44:51,287 --> 00:44:53,596
- You saw Tony.
- No. What happened?
410
00:44:53,847 --> 00:44:56,805
You're going to have problems if I do not
find out before the sheriff.
411
00:44:57,087 --> 00:44:58,315
Wait, I'll go with you.
412
00:45:28,207 --> 00:45:31,005
Calm down, partner. It's me and Rusty.
413
00:45:31,287 --> 00:45:33,847
You could not wait for the payment
To buy a shirt?
414
00:45:34,327 --> 00:45:35,282
Pretty, huh?
415
00:45:35,567 --> 00:45:37,182
The sheriff went to the ranch.
and asked me if I
416
00:45:37,182 --> 00:45:38,798
I gave you some Johnny money.
417
00:45:39,127 --> 00:45:40,765
- What did you tell him?
- Anything.
418
00:45:41,127 --> 00:45:44,039
I was in my room when
I heard him talking to my father.
419
00:45:44,327 --> 00:45:45,680
This is my mother.
420
00:45:46,807 --> 00:45:50,766
Here, so I can tell you what
I gave you some of Johnny's money.
421
00:45:51,047 --> 00:45:53,186
I just hope they
Do not ask me when.
422
00:45:53,186 --> 00:45:55,325
I would not have to lie.
423
00:45:55,687 --> 00:45:57,905
I have a better idea.
424
00:45:57,905 --> 00:46:00,124
Let's get the money and
to dig for California.
425
00:46:00,487 --> 00:46:02,284
Now is not the time to
be funny
426
00:46:02,567 --> 00:46:05,365
I know Johnny prefers
give back the money.
427
00:46:05,687 --> 00:46:09,680
But I think it would be better to take
The $ 50,000 for California.
428
00:46:10,087 --> 00:46:11,702
Think about it.
429
00:46:11,702 --> 00:46:13,318
The ranch would have the best
money can buy.
430
00:46:13,727 --> 00:46:15,126
What do you say, Rusty?
431
00:46:16,567 --> 00:46:20,401
You may not be very intelligent,
because I'm a bit confused.
432
00:46:20,687 --> 00:46:22,598
- Where's the money?
- This way.
433
00:46:23,047 --> 00:46:25,083
I will remember when I am
alone.
434
00:46:25,447 --> 00:46:27,756
You do not have much time with
the sheriff to chase after you.
435
00:46:28,047 --> 00:46:31,357
Stop chasing me as soon as
cross the Rio Grande.
436
00:46:31,647 --> 00:46:34,320
I can reach you.
And then I'll come back with the money.
437
00:46:35,127 --> 00:46:39,723
You're the wrong partner.
I will stay with you as your shadow.
438
00:46:40,087 --> 00:46:41,839
I have a gun and you do not.
439
00:46:42,367 --> 00:46:44,602
I'm warning you.
440
00:46:44,602 --> 00:46:46,838
I'll use it if you try
Catch the money.
441
00:46:47,087 --> 00:46:48,844
You'll have to sleep in a
any height.
442
00:46:48,844 --> 00:46:50,602
I'll tie you first.
443
00:46:51,647 --> 00:46:53,444
There is one thing I do not understand.
444
00:46:53,807 --> 00:46:56,765
Just give it all back.
You do not need that money.
445
00:46:57,447 --> 00:46:59,597
For the love of God,
Why are you doing this?
446
00:46:59,807 --> 00:47:02,719
Tell him, Johnny.
I would also like to know.
447
00:47:04,007 --> 00:47:05,565
Sorry, Rusty.
448
00:47:07,527 --> 00:47:12,282
If I tell the sheriff that money
was found by causality
449
00:47:12,967 --> 00:47:15,401
we could pursue the cows again.
450
00:47:16,687 --> 00:47:18,120
You decide, Tony.
451
00:47:20,607 --> 00:47:23,838
If instead of Johnny were
to Rusty what would you do.
452
00:47:24,607 --> 00:47:26,882
But you're not, and I think
I will not put my hands on
453
00:47:27,167 --> 00:47:31,877
- $ 50,000.
-You can never escape with them.-
454
00:47:32,367 --> 00:47:33,766
I am your shadow.
455
00:47:35,207 --> 00:47:39,644
Come on, you'll get tired of it.
eat beans and omelets.
456
00:47:39,967 --> 00:47:42,003
Goodbye, Rusty.
457
00:47:42,003 --> 00:47:44,040
I will try to put južzo
in this big head.
458
00:47:47,767 --> 00:47:51,680
Flye, the best Texas iron.
459
00:47:54,847 --> 00:47:55,882
I understand.
460
00:47:58,407 --> 00:48:01,763
Rusty, the sheriff wants to
ask yourself some questions.
461
00:48:02,007 --> 00:48:03,076
Sure, Dad.
462
00:48:04,967 --> 00:48:07,686
You must know what I'm asking,
if he gave Tony part ...
463
00:48:08,087 --> 00:48:10,760
of Johnny's money.
- Yeah, I gave him a part.
464
00:48:11,327 --> 00:48:14,478
So, because Tony
465
00:48:14,967 --> 00:48:17,197
Maybe he wanted to be alone.
466
00:48:17,527 --> 00:48:19,757
- It's a serious matter.
- Sure, Dad.
467
00:48:19,757 --> 00:48:23,601
Why do you suspect him?
You know how crazy he is.
468
00:48:24,007 --> 00:48:26,885
Johnny did not come to work this time.
manh, do you know why?
469
00:48:27,927 --> 00:48:31,317
Rusty, I went to the farm yesterday.
to see Johnny.
470
00:48:31,607 --> 00:48:32,835
My brother Jim told me
who had seen it ...
471
00:48:33,167 --> 00:48:35,886
but I did not know what had gone
do because you left them.
472
00:48:36,407 --> 00:48:40,878
After hearing that Tony was
I had trouble telling Johnny
473
00:48:41,407 --> 00:48:44,683
to see if he was able
to make him see the reason.
474
00:48:47,087 --> 00:48:48,702
For God's sake, for
475
00:48:48,702 --> 00:48:50,318
a little lie is not
treated like thieves
476
00:48:50,727 --> 00:48:52,683
of West Flye.
477
00:48:52,967 --> 00:48:54,986
We know Tony did not,
but he knows something.
478
00:48:54,986 --> 00:48:57,006
We have to get to the bottom.
479
00:48:58,967 --> 00:49:04,166
-Any more questions, Sheriff?-
- For now, no. Maybe later.
480
00:49:08,087 --> 00:49:10,123
On purpose, Rusty.
481
00:49:10,123 --> 00:49:12,160
The railroad offers a
reward of $ 5,000
482
00:49:12,487 --> 00:49:14,557
if they return the money.
483
00:49:15,927 --> 00:49:17,883
Why do you say that, Sheriff?
484
00:49:18,327 --> 00:49:21,603
You're welcome. Just to stay
to know. That's it.
485
00:49:55,687 --> 00:49:57,325
Hey, what's going on?
486
00:50:09,007 --> 00:50:10,838
What was this? "A revolution?
487
00:50:12,327 --> 00:50:16,605
No, just children.
Have you taken a good nap?
488
00:50:17,127 --> 00:50:19,322
Not very good with you.
by my side.
489
00:50:20,967 --> 00:50:23,527
- What time is it?
Almost night.
490
00:50:24,167 --> 00:50:26,920
I'll untie you to go and eat.
a bean dish with pancakes.
491
00:50:27,287 --> 00:50:28,402
Thank you.
492
00:51:18,447 --> 00:51:23,475
Pretty, huh? What, divide it
between us, do you think it's fair?
493
00:51:23,767 --> 00:51:26,918
Why do not you stop
to say foolishness?
494
00:51:27,287 --> 00:51:31,724
We have $ 700 to start a
new herd and problems with the law.
495
00:51:32,007 --> 00:51:37,365
It's all right.
The only problem is Rusty.
496
00:51:38,487 --> 00:51:41,843
a good life.
Rusty said she would.
497
00:51:44,327 --> 00:51:45,646
We need to talk.
498
00:51:46,167 --> 00:51:50,206
-I do not know why, actually.
- with Apache Joe.
499
00:51:50,727 --> 00:51:53,195
He's wanted for murder,
Among other things.
500
00:51:53,727 --> 00:51:57,163
And this is your accomplice. And yours
hand I hope you're feeling better.
501
00:51:57,447 --> 00:51:58,800
Out. Let's go.
502
00:52:08,927 --> 00:52:12,283
Your father has our money.
Let's write him a note.
503
00:52:12,607 --> 00:52:16,316
Tell him to give us the money.
or you will not be alive.
504
00:52:16,607 --> 00:52:20,759
He did not betray you.
I was in the barn, and I heard everything.
505
00:52:21,367 --> 00:52:23,801
I took the money so he did not
involved in the theft of the train.
506
00:52:24,087 --> 00:52:25,406
- Now I understand...
- Shut up!
507
00:52:25,767 --> 00:52:28,839
- Where is he?
- In a safe place.
508
00:52:31,127 --> 00:52:33,322
Wait a minute! You are
to deal with the wrong man.
509
00:52:33,527 --> 00:52:34,824
I helped Johnny steal.
the train money.
510
00:52:34,824 --> 00:52:36,121
He wanted to give it back.
511
00:52:37,087 --> 00:52:38,884
So I hid it.
in a safe place.
512
00:52:39,327 --> 00:52:42,842
And I do not think of giving it back.
513
00:52:43,127 --> 00:52:44,606
- Lie.
- You do not believe me?
514
00:52:45,447 --> 00:52:50,202
Look. New and bright.
It's part of the treasure.
515
00:52:50,727 --> 00:52:52,877
I made a mistake.
I went to buy a new shirt.
516
00:52:53,087 --> 00:52:55,601
The sheriff got me and now
You're looking for me.
517
00:52:58,407 --> 00:53:01,126
- What's your name?
- Tony Ballew.
518
00:53:02,127 --> 00:53:05,437
Interesting name. Take us there.
519
00:53:05,727 --> 00:53:09,481
In a few weeks, when
tired of pursuing me, we will.
520
00:53:12,967 --> 00:53:14,161
Okay, boy.
521
00:53:14,447 --> 00:53:15,880
Meanwhile, come with us.
522
00:53:16,167 --> 00:53:19,637
Good.
As soon as you free Johnny.
523
00:53:19,927 --> 00:53:22,885
We will have time to discuss
your part.
524
00:53:23,207 --> 00:53:25,118
- It's okay.
- Do not be stupid, Tony.
525
00:53:25,567 --> 00:53:28,206
Everything you will get
of Apache Joe is a bullet ...
526
00:53:28,887 --> 00:53:31,043
You're wrong.
527
00:53:31,043 --> 00:53:33,199
I'm the only one who knows
where is the money
528
00:53:33,607 --> 00:53:36,041
I am the boss in this business.
And,
529
00:53:36,807 --> 00:53:39,685
Johnny and I do not have the same
opinion on financial matters.
530
00:53:40,007 --> 00:53:45,365
But my partner, and if something
nothing happened.
531
00:53:45,847 --> 00:53:49,317
You heard that, people.
Treat him carefully.
532
00:53:49,967 --> 00:53:51,685
We met again in California,
partner.
533
00:53:56,767 --> 00:53:58,723
Hold his arms.
534
00:54:01,607 --> 00:54:04,405
Did you want to know how
was my hand
535
00:54:20,967 --> 00:54:22,685
We were advised to
treat it carefully.
536
00:54:23,007 --> 00:54:26,886
He's had enough.
Let's go.
537
00:54:40,727 --> 00:54:43,525
We need to talk about money.
Where did you hide the treasure?
538
00:54:44,207 --> 00:54:48,280
I just want to know where you are.
We have to make plans.
539
00:54:48,607 --> 00:54:51,075
- In a place in Red Canyon.
- Red Canyon?
540
00:54:52,047 --> 00:54:54,362
This is 10 kilometers
east of Maverick
541
00:54:54,362 --> 00:54:56,677
and three north of Rio Grande.
542
00:54:57,487 --> 00:54:59,443
We'll take the money tonight.
543
00:54:59,443 --> 00:55:02,047
I told you that you are
in a safe place.
544
00:55:02,367 --> 00:55:03,846
I know, boy.
545
00:55:04,167 --> 00:55:06,283
But if there is a big fire
in Maverick
546
00:55:06,567 --> 00:55:08,603
sure can be
seen 20 miles away.
547
00:55:08,847 --> 00:55:11,042
This will get you there.
548
00:55:11,607 --> 00:55:15,156
We crossed the Rio Grande,
we escaped through El Paso
549
00:55:16,047 --> 00:55:17,878
We entered Maverick in the east.
550
00:55:18,367 --> 00:55:22,076
Not with me. Maverick to my city
Christmas. Everyone knows me.
551
00:55:22,487 --> 00:55:25,638
Come with us to Maverick.
Tied up in the saddle.
552
00:56:00,327 --> 00:56:03,026
Johnny, Johnny.
Are you hurt?
553
00:56:04,807 --> 00:56:05,683
What happened?
554
00:56:06,047 --> 00:56:10,086
We were at the bar and found
a bandit called
555
00:56:10,367 --> 00:56:12,437
- Apache Joe.
- Apache Joe?
556
00:56:12,727 --> 00:56:15,082
Where's Tony?
557
00:56:15,082 --> 00:56:17,437
They offered $ 5,000
to whom to return the money.
558
00:56:17,727 --> 00:56:21,083
We can convince him
to return the money.
559
00:56:21,367 --> 00:56:25,519
If we find him.
It was with the Apache Joe bunch.
560
00:56:25,887 --> 00:56:29,721
He did it to save me.
and to get rid of me.
561
00:56:30,367 --> 00:56:34,440
Do you think you could end Joe?
and keep all the money.
562
00:56:34,887 --> 00:56:36,525
But you will never escape it.
563
00:56:36,807 --> 00:56:40,163
The last thing you told me was:
-We'll see each other in California,
partner".
564
00:56:44,727 --> 00:56:47,321
Sheriff Johnny! Run away
565
00:56:47,607 --> 00:56:49,882
I have to rescue Tony from Joe,
before he is killed.
566
00:56:50,087 --> 00:56:51,520
I can not run away.
567
00:56:57,487 --> 00:56:59,478
You're fine.
It's a little late, Rusty.
568
00:56:59,727 --> 00:57:01,683
Your father must be worried.
569
00:57:02,127 --> 00:57:05,005
- Did you find Tony?
-I lost track of Dorothy.
570
00:57:05,407 --> 00:57:07,546
I think I already have
across the border.
571
00:57:07,546 --> 00:57:09,685
You lost a lot of time.
to go it alone.
572
00:57:09,967 --> 00:57:13,846
I also want to put
the hands in that -mass-.
573
00:57:14,087 --> 00:57:15,520
And why?
574
00:57:15,807 --> 00:57:19,516
So do not you know that I am the
thug who stole West Flye.
575
00:57:20,087 --> 00:57:22,726
Sorry, Rusty. Would discover
sooner or later.
576
00:57:23,407 --> 00:57:25,875
I have long since fallen
bandits, Son.
577
00:57:26,207 --> 00:57:29,756
But the first time a
confess willingly.
578
00:57:30,007 --> 00:57:31,440
I have my reasons.
579
00:57:32,207 --> 00:57:36,086
It's true that he offered $ 5,000
to whom to return the money from the robbery?
580
00:57:36,407 --> 00:57:38,637
That's it.
But you can not receive them.
581
00:57:38,887 --> 00:57:43,483
Tony can. If you want to recover the
money, worry about finding it.
582
00:57:43,967 --> 00:57:46,197
The only thing you can say
where he is
583
00:58:18,327 --> 00:58:19,521
Burn it!
584
00:58:39,487 --> 00:58:42,684
Yes, this is going to attract
the sheriff's men.
585
00:58:42,927 --> 00:58:44,565
Let's give it a few hours
to come.
586
00:58:44,807 --> 00:58:46,684
We will go to
the north of the canyon and
587
00:58:46,684 --> 00:58:48,561
we will enter from the east at dawn.
588
00:58:49,887 --> 00:58:53,436
- I like to ride with you.
- Great was recognized at Maverick.
589
00:58:53,687 --> 00:58:55,917
That's what I wanted, was not it?
590
00:58:56,327 --> 00:58:57,885
To make sure that
was with us.
591
00:58:57,885 --> 00:58:59,444
What do you think?
592
00:58:59,727 --> 00:59:01,524
I know what I do.
- When are you going to let me go?
593
00:59:01,807 --> 00:59:04,879
When any of the men arrive
of the sheriff to meet us?
594
00:59:05,287 --> 00:59:07,357
Release him, but no.
you lose sight of it.
595
00:59:21,087 --> 00:59:21,917
What happened?
596
00:59:22,207 --> 00:59:25,438
Strangers started to shoot and to put
fire the barn before they left.
597
00:59:26,127 --> 00:59:29,517
"One of them was Tony Bellow.
- Are you sure it was Tony?
598
00:59:29,767 --> 00:59:32,679
Of course yes.
He rode beside Apache.
599
00:59:33,207 --> 00:59:35,675
Johnny, come back or shoot!
600
00:59:59,447 --> 01:00:01,961
- Do not mind this, Rusty.
- I'm stuck!
601
01:00:30,727 --> 01:00:33,560
- What is it, son?
- Why are not you in the room?
602
01:00:33,807 --> 01:00:36,367
I was worried about you.
I asked Charlie what relieved me.
603
01:00:39,207 --> 01:00:42,085
Johnny, where have you been?
You're hurt.
604
01:00:42,327 --> 01:00:47,196
I am fine. I do not want it to get stuck.
on this. Be good and do not do it to me.
questions.
605
01:00:48,207 --> 01:00:50,721
I need blankets, fast.
Rusty, give me the gun.
606
01:00:50,967 --> 01:00:53,037
Here you go.
I'll take the shotgun.
607
01:00:53,367 --> 01:00:56,643
-I like to see where I point.-
- I'll get the blankets, son.
608
01:00:56,643 --> 01:00:57,603
- Listen, Rusty ...
- I'm with you.
609
01:00:57,967 --> 01:01:01,516
Do not argue. I'm glad
in being, Mrs. Colt.
610
01:01:01,516 --> 01:01:04,679
Thank you, Rusty. It's in the closet.
611
01:01:08,847 --> 01:01:11,680
Johnny, are you sure that?
I can not do anything
612
01:01:11,927 --> 01:01:16,478
I started this.
I have to put an end.
613
01:01:19,167 --> 01:01:20,316
Quiet, Johnny!
614
01:01:26,647 --> 01:01:30,276
Turn around and raise your hands.
615
01:01:33,007 --> 01:01:36,044
Sorry, Johnny.
But I have no choice.
616
01:01:36,327 --> 01:01:38,318
You think you're
to be just sheriff?
617
01:01:38,527 --> 01:01:41,803
I have to arrest him for
to help a fugitive.
618
01:01:42,047 --> 01:01:43,765
You can not
his prison a woman.
619
01:01:44,007 --> 01:01:48,558
It's true, but the state will pay
transfer to prison
of Dimas.
620
01:01:49,087 --> 01:01:50,440
Do not move, Dan.
621
01:01:55,887 --> 01:01:57,605
Do not make me shoot.
622
01:02:04,287 --> 01:02:05,959
Now take off the handcuffs.
623
01:02:12,607 --> 01:02:15,360
Johnny confessed to stealing
the West Flye.
624
01:02:16,687 --> 01:02:20,919
Defending it will only bring you problems.
He thinks about Martha, too.
625
01:02:21,327 --> 01:02:25,286
I should have done a lot of time.
Put them in it.
626
01:02:28,927 --> 01:02:30,076
Where are we going?
627
01:02:30,327 --> 01:02:35,003
Rescue Tony before he is killed
and run with the money.
628
01:03:02,847 --> 01:03:05,839
A man to be a sheriff does not mean
that he is not human.
629
01:03:07,007 --> 01:03:11,046
Of course, Rusty, but in this case
I can not do anything.
630
01:03:11,687 --> 01:03:15,760
Johnny stole the West Flyer.
You committed a crime.
631
01:03:16,327 --> 01:03:21,276
Sorry, but I know Johnny
tried to return the money.
632
01:03:21,607 --> 01:03:26,078
-So why did they attack the train?-
- I do not know. I know Johnny.
633
01:03:26,447 --> 01:03:29,280
Rusty, I'm a bit confused.
634
01:03:29,847 --> 01:03:33,203
Is it confusing?
How do you think I feel?
635
01:03:33,967 --> 01:03:35,923
I am in love
by that cowboy.
636
01:03:44,727 --> 01:03:46,638
I'll tell you why
he did that.
637
01:03:47,287 --> 01:03:50,723
I shot an American named
McAdoo in a poker match at
border.
638
01:03:51,287 --> 01:03:52,481
He died shortly thereafter.
639
01:03:53,167 --> 01:03:56,557
Apache Joe and some of his men
were the only witnesses
640
01:03:57,087 --> 01:03:58,805
of which McAdoo had drawn first.
641
01:03:59,487 --> 01:04:01,603
They came and blackmailed me.
642
01:04:01,967 --> 01:04:05,164
I was there to help
steal the train in Twin Buttes.
643
01:04:06,407 --> 01:04:12,755
Johnny heard the plans.
and to save my skin,
644
01:04:13,727 --> 01:04:15,922
he stole the train first.
645
01:04:16,687 --> 01:04:19,599
Johnny committed a crime.
pious to ...
646
01:04:20,647 --> 01:04:23,400
to get me out of the quagmire.
647
01:04:23,887 --> 01:04:26,276
Jim, I understood everything,
except one thing.
648
01:04:26,967 --> 01:04:29,322
If an American is dead
in the border
649
01:04:29,767 --> 01:04:32,565
Mexicans notify
immediately.
650
01:04:34,167 --> 01:04:36,886
I did not receive any
McAdoo report.
651
01:04:37,207 --> 01:04:38,845
You have to believe me.
652
01:04:48,887 --> 01:04:50,605
It's best to shoot first.
653
01:05:08,087 --> 01:05:09,440
If we do not free Tony,
654
01:05:10,447 --> 01:05:12,199
Take care of your uncle.
655
01:05:25,327 --> 01:05:26,919
From here we have to go to p .
656
01:05:28,567 --> 01:05:30,876
We need to talk about
the division of money.
657
01:05:31,167 --> 01:05:32,919
Let's divide it into four parts.
658
01:05:33,727 --> 01:05:35,877
You know, I do not remember
where I hid it.
659
01:05:36,967 --> 01:05:40,118
When a man is in danger,
he remembers everything much faster.
660
01:05:40,407 --> 01:05:42,557
Many have fallen for
these hills
661
01:05:43,687 --> 01:05:46,155
As I said, we will divide
in four parts.
662
01:06:24,407 --> 01:06:27,046
- That's them.
- Who's the other one?
663
01:06:27,407 --> 01:06:31,161
McAdoo, what I thought
had killed.
664
01:06:32,407 --> 01:06:34,637
Well, you have another chance, Dad.
665
01:06:52,127 --> 01:06:54,687
Here they are, $ 50,000.
666
01:07:21,967 --> 01:07:23,480
Johnny, watch out!
667
01:07:24,207 --> 01:07:26,004
Hide on the rocks!
668
01:07:48,687 --> 01:07:50,439
I caught you bastard.
669
01:08:06,007 --> 01:08:08,282
"Did they hit you?"
- It's just on the shoulder.
670
01:08:27,927 --> 01:08:33,445
-I'm not going to see California,
partner.
- That bastard.
671
01:08:34,447 --> 01:08:36,358
I'll take care of him.
672
01:08:37,727 --> 01:08:39,206
Stay here, Father.
673
01:08:59,287 --> 01:09:00,720
This is me, partner.
674
01:09:05,447 --> 01:09:12,603
Sheriff, I stole the -mass- from the
Johnny. He wanted her back.
675
01:09:15,127 --> 01:09:17,880
Rusty, take care of Johnny.
676
01:09:21,127 --> 01:09:24,403
Tell him I'm sorry.
677
01:09:29,007 --> 01:09:31,646
I'll throw these damn
Handcuffs I can help.
678
01:09:37,487 --> 01:09:38,846
Where's Johnny?
679
01:09:38,846 --> 01:09:40,206
He went to the gorge,
behind Apache Joe.
680
01:11:25,767 --> 01:11:27,120
Give me your gun, Jim.
681
01:11:28,287 --> 01:11:29,287
No.
682
01:11:30,563 --> 01:11:32,838
If Johnny is alive, I want to see him.
cross the border in safety.
683
01:11:33,367 --> 01:11:36,882
If you're not, I'm going
Apache Joe.
684
01:11:46,127 --> 01:11:48,482
I just want Apache Joe.
685
01:11:52,687 --> 01:11:54,723
We'll do this together, Jim.
686
01:12:10,647 --> 01:12:14,560
- How's Tony?
- Died.
687
01:12:21,927 --> 01:12:24,964
- I have the money to return.
- What about Apache Joe?
688
01:12:25,327 --> 01:12:29,718
Back there. I was trying
cross the Rio Grande.
689
01:12:32,447 --> 01:12:35,024
Are you going to arrest me?
690
01:12:35,024 --> 01:12:37,601
You know I finally have
this matter all clarified.
691
01:12:38,127 --> 01:12:42,359
Apache Joe made many assaults.
He could steal the West Flyer.
692
01:12:42,687 --> 01:12:45,121
But I confessed.
And I did it.
693
01:12:45,527 --> 01:12:48,758
Yes, some guys confess
crimes that do not
694
01:12:49,007 --> 01:12:51,475
committed to becoming more
famous and more important than they are.
695
01:12:51,847 --> 01:12:55,886
No, Johnny.
My job is to catch bandits.
696
01:12:56,207 --> 01:12:58,442
As far as I know, the
real thugs were
697
01:12:58,442 --> 01:13:00,678
Apache Joe, Catur and McAdoo.
698
01:13:01,087 --> 01:13:04,477
And they're dead. I do not think
the railway has
699
01:13:04,847 --> 01:13:08,283
something against the man who
captured Apache Joe and recovered
the money.
700
01:13:08,567 --> 01:13:10,717
And I thought he was not human.
701
01:13:11,007 --> 01:13:15,842
I think the
$ 5,000 from theft ...
702
01:13:16,087 --> 01:13:19,284
this money should go to the city
which Apache Joe set fire to.
703
01:13:19,647 --> 01:13:21,905
Okay, but if it suits me well
I remember a reward
704
01:13:21,905 --> 01:13:24,163
of $ 10,000 by Apache Joe.
705
01:13:24,527 --> 01:13:27,866
Dead or alive.
706
01:13:27,866 --> 01:13:31,205
It's yours. Can you buy
many cows to your ranch.
707
01:13:32,327 --> 01:13:36,923
It's better to take Rusty home.
Your father must be very
worried.
708
01:13:48,087 --> 01:13:51,204
Tony said he would forget.
of the -mass-
709
01:13:51,647 --> 01:13:53,877
if our lives
were in danger.
710
01:13:55,127 --> 01:13:56,526
Remember?
711
01:13:59,727 --> 01:14:01,001
Yes
712
01:14:16,010 --> 01:14:21,260
END
123038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.