All language subtitles for On the other side 1992

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,000 --> 00:01:43,200 The beasts smell the river. 2 00:01:43,940 --> 00:01:46,999 On the other side, the wind is blowing on the United States 3 00:01:47,280 --> 00:01:49,880 Here he blows on Mexico. 4 00:01:50,180 --> 00:01:53,600 But he is also violent on both banks. 5 00:02:05,220 --> 00:02:08,199 The gringos call this river the Rio Grande. 6 00:02:08,740 --> 00:02:11,719 She is very narrow for such a big name. 7 00:02:13,759 --> 00:02:16,079 Where is Sterner? He is late. 8 00:02:16,519 --> 00:02:18,838 He will come, do not worry. 9 00:02:19,297 --> 00:02:21,358 What we transport the intresse. 10 00:02:21,518 --> 00:02:23,478 He will bring him here. 11 00:02:45,797 --> 00:02:46,597 Brady? 12 00:02:49,738 --> 00:02:51,917 - Who are you? - Pancho Jil. 13 00:02:52,097 --> 00:02:55,637 I represent Don Cipriano Castro North. 14 00:02:55,817 --> 00:02:58,516 I'm taking care of the northern stagecoach relay. 15 00:02:59,157 --> 00:03:00,116 I was waiting for you. 16 00:03:01,557 --> 00:03:02,477 Where is Sterner? 17 00:03:03,077 --> 00:03:05,077 He is busy elsewhere. 18 00:03:05,256 --> 00:03:08,557 I will bring the trolley to Puerto and I will make the delivery. 19 00:03:09,417 --> 00:03:12,875 Don Cipriano ordered me to make the delivery myself. 20 00:03:13,715 --> 00:03:15,196 The orders have changed. 21 00:03:16,035 --> 00:03:17,355 I take the cart. 22 00:03:17,795 --> 00:03:20,035 You're disappointed in Don Cipriano? 23 00:03:20,835 --> 00:03:22,675 It is to you that I disobey. 24 00:03:38,275 --> 00:03:39,394 You cross? 25 00:03:39,875 --> 00:03:41,475 Stay on this shore, Martin. 26 00:03:41,635 --> 00:03:43,435 Pablo will keep the cart. 27 00:03:43,595 --> 00:03:45,034 I will go to Puerto 28 00:03:45,195 --> 00:03:47,155 and I will deliver to se or Sterner. 29 00:03:47,315 --> 00:03:49,075 I want to go. 30 00:03:49,395 --> 00:03:50,835 It's a useless risk. 31 00:03:50,995 --> 00:03:52,475 And if we recognize you? 32 00:03:53,074 --> 00:03:55,034 I want to go to the other side. 33 00:06:16,187 --> 00:06:16,988 Not moving. 34 00:06:17,188 --> 00:06:18,147 Stay calm. 35 00:06:18,307 --> 00:06:19,587 Go get Sterner. 36 00:06:34,546 --> 00:06:35,587 How are you, sir? 37 00:06:37,627 --> 00:06:38,627 You speak English? 38 00:06:41,626 --> 00:06:43,787 We will help you. Where do you live? 39 00:06:45,086 --> 00:06:47,947 I'm not from here. I sent for help. 40 00:06:48,106 --> 00:06:48,907 Your horse, 41 00:06:49,147 --> 00:06:50,506 he was afraid of the bush. 42 00:06:51,446 --> 00:06:53,945 It's not a horse for a Mexican! 43 00:06:54,145 --> 00:06:55,145 He must have stolen it. 44 00:06:55,585 --> 00:06:57,946 Stark, call a doctor. 45 00:06:58,305 --> 00:07:00,465 I'm going to get Dr. Stovall. 46 00:07:00,785 --> 00:07:02,225 He broke his leg. 47 00:07:10,184 --> 00:07:11,785 Forget your weapon. 48 00:07:11,944 --> 00:07:13,145 You speak English? 49 00:07:14,385 --> 00:07:15,185 Yes. 50 00:07:15,344 --> 00:07:16,505 I am Doc Stovall. 51 00:07:16,665 --> 00:07:18,664 Drink from it, you will need it! 52 00:07:19,345 --> 00:07:20,864 It's a success! 53 00:07:21,025 --> 00:07:22,024 And delivery? 54 00:07:22,184 --> 00:07:24,424 The cart is at the customs. 55 00:07:25,005 --> 00:07:27,504 Set it later I have work. 56 00:07:28,904 --> 00:07:30,105 What is your name? 57 00:07:30,265 --> 00:07:32,584 Brady ... Martin Brady. 58 00:07:33,164 --> 00:07:36,984 This fracture is also ugly as the smell you shed. 59 00:07:37,145 --> 00:07:39,144 Have you traveled a long time? 60 00:07:39,464 --> 00:07:40,264 26 days. 61 00:07:41,024 --> 00:07:44,104 At the smell, I would have said more. 62 00:07:47,144 --> 00:07:48,543 Drink again. 63 00:07:49,422 --> 00:07:51,022 I'm going to do it. 64 00:07:58,863 --> 00:08:00,503 Can you heal me? 65 00:08:00,663 --> 00:08:03,142 Of course. But it will take time. 66 00:08:07,543 --> 00:08:09,982 In medicine, we call it -palpate-. 67 00:08:11,342 --> 00:08:12,582 It hurts, huh? 68 00:08:12,983 --> 00:08:14,102 You're in luck. 69 00:08:14,282 --> 00:08:17,982 You are lucky that I'm here to treat you. 70 00:08:18,942 --> 00:08:20,382 Lets' go. 71 00:08:21,102 --> 00:08:22,182 Hold it. 72 00:08:23,261 --> 00:08:24,422 You, help me. 73 00:08:24,582 --> 00:08:26,142 Bring splints. 74 00:08:26,362 --> 00:08:29,022 Do exactly what I will tell you. 75 00:08:29,342 --> 00:08:31,102 One on each side. 76 00:08:31,342 --> 00:08:33,302 Hold it, let's go ... 77 00:08:35,261 --> 00:08:37,421 Do not move. 78 00:09:40,858 --> 00:09:42,978 Arrtez! Arrtez! 79 00:09:43,938 --> 00:09:45,377 I have to talk to you. 80 00:09:46,158 --> 00:09:48,897 Ludwig, show them where they have to put the bags. 81 00:09:50,777 --> 00:09:52,137 He will stay long? 82 00:09:52,297 --> 00:09:53,417 Some months. 83 00:09:53,577 --> 00:09:54,618 Some months! 84 00:09:54,778 --> 00:09:56,897 We can not transport it. 85 00:09:57,057 --> 00:09:58,617 Must wait. 86 00:10:03,257 --> 00:10:04,337 Doc ... 87 00:10:05,077 --> 00:10:07,817 how is it? I have a job to finish. 88 00:10:08,537 --> 00:10:10,536 I had to stay an hour or two 89 00:10:10,717 --> 00:10:12,777 and here I am blocked in this warehouse! 90 00:10:12,957 --> 00:10:15,816 We had to think about it before to break your leg. 91 00:10:19,076 --> 00:10:21,136 You have not lost sensitivity. 92 00:10:21,697 --> 00:10:23,657 Do you work in Mexico? 93 00:10:24,216 --> 00:10:25,816 It's been a long time? 94 00:10:29,057 --> 00:10:30,816 What are you doing... 95 00:10:32,496 --> 00:10:33,295 as a job? 96 00:10:34,056 --> 00:10:35,055 I am riding. 97 00:10:36,275 --> 00:10:38,735 With a horse like this, we do not go on foot. 98 00:10:39,136 --> 00:10:40,695 Who are you working for? 99 00:10:42,135 --> 00:10:42,935 The Castro. 100 00:10:44,195 --> 00:10:46,815 It allows you to pay yourself a horse like this? 101 00:10:47,854 --> 00:10:49,495 I did not steal it. 102 00:10:50,115 --> 00:10:52,455 - No, of course. - I know what you think. 103 00:10:53,234 --> 00:10:56,095 He is me. The Castro gave me a gift. 104 00:10:56,275 --> 00:10:58,414 That's all I have, so... 105 00:10:58,775 --> 00:10:59,575 drop. 106 00:11:01,255 --> 00:11:03,015 What's her name? 107 00:11:03,494 --> 00:11:04,335 The grimas. 108 00:11:07,334 --> 00:11:09,455 It means "tears" in Spanish ... 109 00:11:13,694 --> 00:11:15,334 Between us, Brady, 110 00:11:15,754 --> 00:11:18,654 what did you do to have this horse? 111 00:11:18,834 --> 00:11:21,014 We do not have an Andalusian stallion for nothing. 112 00:11:21,254 --> 00:11:23,334 Okay, it's a gift but ... 113 00:11:23,653 --> 00:11:24,934 in exchange for what? 114 00:11:28,892 --> 00:11:30,213 Doc, how ... 115 00:11:30,612 --> 00:11:31,613 I will pay you? 116 00:11:33,033 --> 00:11:36,132 Do like my other patients: do not worry. 117 00:11:36,293 --> 00:11:37,972 I want to pay you. 118 00:11:38,413 --> 00:11:39,692 I have an idea: 119 00:11:40,213 --> 00:11:42,292 I have a Kentucky Bay Mare. 120 00:11:42,652 --> 00:11:45,133 Your stallion could cover it. 121 00:11:45,892 --> 00:11:47,133 It would be fair. 122 00:11:48,152 --> 00:11:51,372 - The Castro would not like that. - They will not know. 123 00:11:52,492 --> 00:11:53,532 It's OK. 124 00:11:53,712 --> 00:11:56,092 Give me a favor, Doc. Leaving, 125 00:11:56,992 --> 00:11:59,932 give it a good shot on the nostrils. 126 00:12:00,372 --> 00:12:02,212 I'll tell him that. 127 00:12:41,969 --> 00:12:43,050 Where is the trolley? 128 00:12:43,769 --> 00:12:45,289 Where is Diego? 129 00:12:46,410 --> 00:12:48,689 He took the stagecoach for the south. 130 00:12:48,849 --> 00:12:50,689 I'm waiting for the orders of the Castro. 131 00:12:50,849 --> 00:12:52,609 The cart is with Pancho Jil, 132 00:12:52,809 --> 00:12:53,849 on the other side. 133 00:12:54,009 --> 00:12:54,810 And the weapons? 134 00:12:56,049 --> 00:12:56,850 With Jil. 135 00:12:59,689 --> 00:13:01,409 What are the bags? 136 00:13:01,629 --> 00:13:04,729 In those whose cord is torn to the end. 137 00:13:16,289 --> 00:13:17,528 Like that? 138 00:13:31,567 --> 00:13:32,568 It's heavy! 139 00:13:32,748 --> 00:13:35,367 It's the weight of 500 pesos, in silver coins. 140 00:13:36,807 --> 00:13:37,927 I'm okay ... 141 00:13:53,927 --> 00:13:54,727 It's beautiful. 142 00:13:55,767 --> 00:13:57,727 We can get ore, 143 00:13:58,227 --> 00:14:01,167 in peace! No problem at customs. 144 00:14:01,607 --> 00:14:03,207 I have money, 145 00:14:03,726 --> 00:14:05,846 and the Castro have the weapons. 146 00:14:06,006 --> 00:14:07,486 A good arrangement ... 147 00:14:07,766 --> 00:14:09,686 Everybody is happy. 148 00:14:10,566 --> 00:14:11,366 Someone! 149 00:14:12,006 --> 00:14:13,447 Let no one enter. 150 00:14:13,685 --> 00:14:15,126 It's Captain Rucker. 151 00:14:29,084 --> 00:14:30,525 Good evening Mr. Sterner. 152 00:14:30,684 --> 00:14:32,085 Good evening Captain. 153 00:14:32,285 --> 00:14:33,685 You must be Brady. 154 00:14:34,224 --> 00:14:37,085 I am Captain Rucker, Texan Rangers. 155 00:14:38,124 --> 00:14:39,444 I was told about your accident. 156 00:14:40,024 --> 00:14:43,605 I already broke a leg. I know what it is! 157 00:14:44,604 --> 00:14:46,124 What is it, Ben? 158 00:14:46,444 --> 00:14:48,684 It's gold ore. 159 00:14:48,844 --> 00:14:50,604 It's my Mexican client. 160 00:14:50,845 --> 00:14:52,964 He sends it here! 161 00:14:53,124 --> 00:14:54,644 Mexicans extract it 162 00:14:54,824 --> 00:14:57,524 but melt it down there is expensive. 163 00:14:57,684 --> 00:14:59,643 So my client tries here. 164 00:14:59,964 --> 00:15:01,044 Hey, Brady? 165 00:15:02,384 --> 00:15:04,963 I talked about you with Major Colton, 166 00:15:05,124 --> 00:15:06,204 at the fort. 167 00:15:06,443 --> 00:15:07,804 It's the commander. 168 00:15:07,964 --> 00:15:09,882 He saw your accident. 169 00:15:10,823 --> 00:15:13,802 He sees few Americans who live on the other side. 170 00:15:14,323 --> 00:15:15,843 He wants to meet you. 171 00:15:17,482 --> 00:15:18,442 Ah yes? 172 00:15:19,142 --> 00:15:21,642 He would like to ask you for advice on Mexico. 173 00:15:22,242 --> 00:15:23,642 Go see him. 174 00:15:24,683 --> 00:15:27,002 When you can move. 175 00:15:27,162 --> 00:15:28,403 This is not urgent. 176 00:15:28,802 --> 00:15:30,802 Come visit me too. 177 00:15:32,082 --> 00:15:32,882 I am late. 178 00:15:33,922 --> 00:15:34,802 See you soon. 179 00:15:35,962 --> 00:15:37,282 Goodbye, Ben. 180 00:15:49,041 --> 00:15:50,801 Coffee? He is hot. 181 00:15:55,202 --> 00:15:57,122 Are you better today? 182 00:15:57,282 --> 00:15:58,081 No, Chico. 183 00:15:58,241 --> 00:15:59,521 I am sorry. 184 00:16:00,301 --> 00:16:03,001 Chico, you're called Sterner how? 185 00:16:04,240 --> 00:16:05,841 Ludwig, Ludwig Sterner. 186 00:16:08,520 --> 00:16:09,440 When did you arrive? 187 00:16:09,980 --> 00:16:12,040 Last month. I come from germany. 188 00:16:13,160 --> 00:16:14,800 You're new here, you too. 189 00:16:15,640 --> 00:16:17,600 But you, you do not have a fracture. 190 00:16:20,280 --> 00:16:21,279 Ludwig ... 191 00:16:22,360 --> 00:16:24,080 I like Chico better. 192 00:16:24,240 --> 00:16:25,319 Chico Sterner. 193 00:16:25,720 --> 00:16:27,640 It means -little- in Spanish. 194 00:16:29,440 --> 00:16:30,639 Ludwig, come on! 195 00:16:34,199 --> 00:16:35,799 You see Brady too often. 196 00:16:35,959 --> 00:16:36,839 My uncle! 197 00:16:40,119 --> 00:16:42,079 He's nice, he's my friend. 198 00:16:42,339 --> 00:16:44,799 You came here to learn the craft. 199 00:16:45,519 --> 00:16:46,639 Who teaches you? 200 00:16:46,799 --> 00:16:47,839 You, uncle. 201 00:16:47,999 --> 00:16:49,199 It has nothing to see. 202 00:16:49,359 --> 00:16:51,439 He is a wounded man, sad. 203 00:16:53,159 --> 00:16:54,639 Do you know what a pistolero is? 204 00:16:54,799 --> 00:16:56,319 Someone who has a weapon? 205 00:16:56,878 --> 00:16:58,079 An assassin? 206 00:16:59,237 --> 00:17:00,597 Mr. Brady? 207 00:17:01,918 --> 00:17:03,238 In Mexico, 208 00:17:03,398 --> 00:17:04,758 we need him. 209 00:17:04,918 --> 00:17:06,998 My clients, the Castro, 210 00:17:07,157 --> 00:17:08,598 need him. 211 00:17:08,897 --> 00:17:11,878 But I do not like that he stays home. 212 00:17:20,477 --> 00:17:22,077 Are you homesick? 213 00:17:22,677 --> 00:17:24,277 What does that mean? 214 00:17:25,417 --> 00:17:27,957 It means that you would like to be at home, 215 00:17:28,117 --> 00:17:29,516 and not far away. 216 00:17:29,877 --> 00:17:31,276 I understand. 217 00:17:31,437 --> 00:17:32,477 Are you missing? 218 00:17:33,637 --> 00:17:34,876 I believe so. 219 00:17:36,116 --> 00:17:37,836 You want to go home. 220 00:17:39,736 --> 00:17:42,357 You're wrong. I'm not home anywhere. 221 00:17:43,296 --> 00:17:45,516 Brady! Happy to see you on your legs. 222 00:17:45,677 --> 00:17:47,276 At least on one leg! 223 00:17:47,557 --> 00:17:49,477 You come to the fort with me? 224 00:17:49,676 --> 00:17:51,476 I intended it. 225 00:17:51,896 --> 00:17:55,195 I do not want to be rude but if I have to present you 226 00:17:55,375 --> 00:17:57,955 has a commander of the American army 227 00:17:58,134 --> 00:18:00,915 or if you want show you in society 228 00:18:01,435 --> 00:18:02,595 we must act. 229 00:18:44,914 --> 00:18:46,033 There is a bathtub 230 00:18:46,233 --> 00:18:47,314 at the barber's. 231 00:18:47,593 --> 00:18:48,474 The water will be hot 232 00:18:48,674 --> 00:18:49,953 when you arrive. 233 00:18:50,133 --> 00:18:53,392 Ludwig, put it on my slate and take it to the barber. 234 00:18:55,653 --> 00:18:58,312 Save bath water, I do not want it. 235 00:20:47,067 --> 00:20:48,987 The accommodation of the major is by the. 236 00:20:49,147 --> 00:20:51,027 I have to go to the clinic. 237 00:20:51,187 --> 00:20:52,547 I will wait for you. 238 00:20:52,707 --> 00:20:54,027 Where will you wait for me? 239 00:21:01,707 --> 00:21:03,187 Can I help you? 240 00:21:07,467 --> 00:21:08,986 Keep me there. 241 00:21:21,346 --> 00:21:23,226 Be careful, please. 242 00:21:27,946 --> 00:21:29,986 Watch out the door! 243 00:21:31,026 --> 00:21:33,346 Place it against the back wall. 244 00:21:33,686 --> 00:21:36,305 I am Brady. I'm here to see Major Colton. 245 00:21:37,025 --> 00:21:38,825 You have an appointment? 246 00:21:42,984 --> 00:21:44,344 He wants to see me. 247 00:21:44,905 --> 00:21:46,464 I come from Mexico. 248 00:21:48,465 --> 00:21:50,104 Wait inside. 249 00:22:27,864 --> 00:22:29,743 He'll see you in a moment. 250 00:22:30,242 --> 00:22:32,502 He's always waiting its visitors. 251 00:22:33,862 --> 00:22:35,582 I am Mrs. Colton. 252 00:22:36,743 --> 00:22:38,822 Excuse me for looking at you like that. 253 00:22:39,362 --> 00:22:41,582 I can not to recognize the man 254 00:22:41,742 --> 00:22:43,462 who fell from his horse. 255 00:22:43,982 --> 00:22:44,942 I was there. 256 00:22:46,342 --> 00:22:47,142 I know. 257 00:22:48,582 --> 00:22:49,382 How? 258 00:22:49,902 --> 00:22:50,701 I remember. 259 00:22:53,302 --> 00:22:54,341 Sit. 260 00:23:04,541 --> 00:23:05,382 excuse me 261 00:23:05,602 --> 00:23:08,221 for the mess. We settle down. 262 00:23:10,341 --> 00:23:11,821 This piece is pretty. 263 00:23:11,981 --> 00:23:12,781 Thank you. 264 00:23:12,941 --> 00:23:14,581 It's not over yet. 265 00:23:14,981 --> 00:23:16,981 Our furniture comes from Missouri. 266 00:23:17,361 --> 00:23:19,741 - I'm from Missouri. - Really? 267 00:23:20,221 --> 00:23:22,141 We were cantoned there. 268 00:23:22,301 --> 00:23:23,941 Have you gone recently? 269 00:23:27,020 --> 00:23:28,179 I live in Mexico. 270 00:23:29,120 --> 00:23:31,900 I do not know anyone living in Mexico. 271 00:23:32,220 --> 00:23:33,259 No American. 272 00:23:34,380 --> 00:23:35,700 There are few. 273 00:23:42,299 --> 00:23:44,059 Do you like it here? 274 00:23:44,960 --> 00:23:47,980 When you're a soldier, we do not have a choice. 275 00:23:48,220 --> 00:23:50,339 We do with what we have. 276 00:23:51,959 --> 00:23:54,819 You may not be able to understand that, Mr. Brady? 277 00:23:55,019 --> 00:23:56,699 I believe so. 278 00:24:01,939 --> 00:24:03,219 You stay in Puerto? 279 00:24:05,458 --> 00:24:06,659 No, I do not think so. 280 00:24:07,899 --> 00:24:09,579 You're in luck. 281 00:24:16,979 --> 00:24:18,699 Excuse me, I do not speak much. 282 00:24:18,899 --> 00:24:19,897 Or... 283 00:24:21,017 --> 00:24:21,817 to my horse. 284 00:24:36,977 --> 00:24:38,377 Come on, Mr. Brady. 285 00:24:39,257 --> 00:24:40,617 We had lunch at noon. 286 00:24:40,797 --> 00:24:43,016 With Captain Stocker and Mr. Hyte. 287 00:25:24,375 --> 00:25:26,335 Sorry to keep you waiting. 288 00:25:26,675 --> 00:25:29,254 How is your leg? It was a bad fall. 289 00:25:29,414 --> 00:25:30,814 That's okay ... 290 00:25:30,974 --> 00:25:32,934 Very good. Sit. 291 00:25:41,594 --> 00:25:44,174 I would like to ask you some questions. 292 00:25:44,334 --> 00:25:45,614 Yes, major. 293 00:25:46,034 --> 00:25:48,654 I know you work for the Castro, 294 00:25:48,814 --> 00:25:49,934 as a bodyguard. 295 00:25:51,334 --> 00:25:53,534 It's a good observation post, 296 00:25:53,694 --> 00:25:55,094 of information. 297 00:25:55,394 --> 00:25:57,534 I was reported that the southern Apaches, 298 00:25:57,694 --> 00:25:59,254 led by their leader, Fuego, 299 00:25:59,433 --> 00:26:01,693 must meet south of the border. 300 00:26:02,074 --> 00:26:04,573 Somewhere between the river and the city of Carmen. 301 00:26:05,534 --> 00:26:06,813 Is it correct? 302 00:26:07,093 --> 00:26:07,894 Possible. 303 00:26:09,094 --> 00:26:09,892 Nothing more? 304 00:26:10,592 --> 00:26:12,573 - Yes. - I see. 305 00:26:14,513 --> 00:26:17,852 Who represents the authorities there? 306 00:26:18,212 --> 00:26:19,813 It depends. 307 00:26:20,332 --> 00:26:21,132 What? 308 00:26:21,292 --> 00:26:22,372 Governor. 309 00:26:24,692 --> 00:26:25,812 And the Castro? 310 00:26:25,972 --> 00:26:28,491 They are the biggest owners. 311 00:26:29,112 --> 00:26:31,492 What kind of family are the Castro? 312 00:26:32,832 --> 00:26:36,012 There is Don Cipriano, the A n . He is the leader. 313 00:26:36,492 --> 00:26:39,171 His brother Marcos is general. 314 00:26:39,772 --> 00:26:40,931 That's all. 315 00:26:42,531 --> 00:26:43,931 It's interesting. 316 00:26:46,111 --> 00:26:48,971 What I am going to tell you is confidential. 317 00:26:50,352 --> 00:26:52,371 A military secret in a way. 318 00:26:53,071 --> 00:26:55,412 But I believe that you can help me. 319 00:26:55,891 --> 00:26:57,251 And help your country 320 00:26:58,051 --> 00:26:59,851 considerably. 321 00:27:00,571 --> 00:27:02,410 Our plan is very simple. 322 00:27:02,831 --> 00:27:06,170 We want to discuss with Mexican officials, 323 00:27:06,510 --> 00:27:09,529 that is probably the Castro, 324 00:27:09,710 --> 00:27:12,330 to organize joint military action. 325 00:27:13,290 --> 00:27:14,369 In Mexico? 326 00:27:14,769 --> 00:27:17,250 In Mexico or the United States, 327 00:27:17,410 --> 00:27:19,210 where there will be Apaches. 328 00:27:19,949 --> 00:27:23,689 You believe they will admit your troops on Mexican soil? 329 00:27:24,170 --> 00:27:25,730 Under Mexican control, 330 00:27:25,930 --> 00:27:26,969 of course 331 00:27:27,650 --> 00:27:28,769 What do you think? 332 00:27:29,809 --> 00:27:31,130 Major, 333 00:27:31,289 --> 00:27:33,049 do you know the word "gringo"? 334 00:27:33,689 --> 00:27:34,769 Of course. 335 00:27:36,749 --> 00:27:39,729 This word expresses what they think of you. 336 00:27:45,849 --> 00:27:47,609 Is this your only comment? 337 00:27:47,769 --> 00:27:48,768 Yes sir. 338 00:27:50,969 --> 00:27:51,848 Never mind. 339 00:27:55,968 --> 00:27:57,688 Thank you for being strange. 340 00:28:00,567 --> 00:28:02,607 Apaches attack from the south 341 00:28:02,787 --> 00:28:05,248 because that's what want the Castro. 342 00:28:05,627 --> 00:28:09,447 They need a good reason to drop Fuego. 343 00:28:25,507 --> 00:28:28,167 How has happened your visit, Mr. Brady? 344 00:28:28,327 --> 00:28:29,686 Pretty good. 345 00:28:31,166 --> 00:28:33,006 Will you see us again? 346 00:28:33,687 --> 00:28:34,766 Maybe. 347 00:28:37,167 --> 00:28:38,366 Soon, I hope. 348 00:28:51,886 --> 00:28:53,686 And in no time, 349 00:28:53,846 --> 00:28:55,125 we will be south, 350 00:28:55,285 --> 00:28:57,205 in the middle of Mexico and its gold. 351 00:28:57,565 --> 00:28:59,724 Hogan, give me a drink. 352 00:28:59,884 --> 00:29:01,205 Listen to me gentlemen ... 353 00:29:01,365 --> 00:29:03,085 A new era begins 354 00:29:03,244 --> 00:29:05,404 for our beautiful city. 355 00:29:05,564 --> 00:29:07,004 And the Apaches? 356 00:29:08,364 --> 00:29:09,605 The Apaches... 357 00:29:13,484 --> 00:29:14,524 Dear Sir, 358 00:29:14,945 --> 00:29:17,004 can i make you humbly point out 359 00:29:17,184 --> 00:29:20,124 that some projects could disperse resources 360 00:29:20,304 --> 00:29:22,524 from our beautiful country, the United States, 361 00:29:22,704 --> 00:29:24,884 but they are nothing for an institution 362 00:29:25,064 --> 00:29:28,524 such as the railways Continental and Southern Railroad. 363 00:29:28,683 --> 00:29:29,764 You follow me? 364 00:29:30,323 --> 00:29:31,764 What's going to happen 365 00:29:31,944 --> 00:29:35,523 when the Castro will touch money from the railways? 366 00:29:36,924 --> 00:29:39,043 What do you think, Mr. Brady? 367 00:29:39,223 --> 00:29:41,684 You know Castro well and the Mexicans. 368 00:29:41,844 --> 00:29:44,483 Between the Apaches and the money, 369 00:29:44,643 --> 00:29:45,963 what will they choose? 370 00:29:46,123 --> 00:29:47,323 This is it. 371 00:29:47,483 --> 00:29:49,203 I would not like to be apache. 372 00:29:49,923 --> 00:29:51,482 Well said, Mr. Brady. 373 00:29:51,642 --> 00:29:54,043 Nobody is resisting money. 374 00:29:54,482 --> 00:29:56,802 Let's raise our glasses at this event. 375 00:29:56,962 --> 00:29:57,802 Which? 376 00:29:58,442 --> 00:30:00,282 No matter, let's raise our glasses! 377 00:30:02,802 --> 00:30:04,122 Thank you Mr. Hyte. 378 00:30:04,282 --> 00:30:05,562 I have to go. 379 00:30:07,562 --> 00:30:08,562 Hello Brady. 380 00:30:09,282 --> 00:30:11,321 We brought your horse back. 381 00:30:11,541 --> 00:30:14,202 And my mare asked me to pay you to drink. 382 00:30:14,881 --> 00:30:16,601 At your service. 383 00:30:20,842 --> 00:30:22,081 And my visit? 384 00:30:24,081 --> 00:30:25,201 I wanted to come... 385 00:30:38,241 --> 00:30:39,841 I would like to talk to you. 386 00:30:41,201 --> 00:30:42,121 Well. 387 00:30:42,941 --> 00:30:45,200 I'm happy that you can walk. 388 00:30:45,720 --> 00:30:47,319 How is your leg? 389 00:30:47,520 --> 00:30:48,679 It's okay. 390 00:30:49,800 --> 00:30:51,160 I knew your father. 391 00:30:51,999 --> 00:30:53,640 If you say so ... 392 00:30:54,500 --> 00:30:57,719 James Brady fought in the Joe Shelby regiment, 393 00:30:57,879 --> 00:30:59,199 a regiment of Missouri. 394 00:30:59,379 --> 00:31:02,000 He was killed by a certain D. M. Follet. 395 00:31:02,399 --> 00:31:04,559 Tu during a fight. 396 00:31:05,059 --> 00:31:08,719 The next day, we found Follet with a bullet in the head. 397 00:31:08,880 --> 00:31:09,679 Who killed him? 398 00:31:10,239 --> 00:31:11,559 We never knew it. 399 00:31:12,279 --> 00:31:14,039 Brady did not have a friend. 400 00:31:14,199 --> 00:31:15,599 Just a son. 401 00:31:18,699 --> 00:31:21,599 I think it's you who killed Follet. 402 00:31:23,399 --> 00:31:25,199 I will leave the city. 403 00:31:25,379 --> 00:31:28,158 Few people regretted the death of Follet. 404 00:31:28,539 --> 00:31:31,518 He was wanted everywhere, from here to Montana. 405 00:31:32,279 --> 00:31:34,399 You should have stayed. 406 00:31:36,778 --> 00:31:40,557 I would like you to serve the Rangers instead of the Castro. 407 00:31:40,817 --> 00:31:43,237 I need somebody who speaks Spanish. 408 00:31:43,417 --> 00:31:46,077 The simple soldiers receive 40 dollars a month. 409 00:31:46,557 --> 00:31:48,237 The state supplies the ammunition. 410 00:31:48,417 --> 00:31:51,197 Horse, weapon and clothing are your responsibility. 411 00:31:51,596 --> 00:31:52,557 The Rangers? 412 00:31:52,717 --> 00:31:53,877 This is it. 413 00:31:54,457 --> 00:31:57,317 What will you do when the Castro will get tired of you? 414 00:31:57,477 --> 00:31:59,797 Or that you will have enough of them? 415 00:32:01,017 --> 00:32:04,397 Start a new life, at home, on this shore. 416 00:32:07,356 --> 00:32:08,237 See you soon. 417 00:32:21,556 --> 00:32:23,156 I make you a cup? 418 00:32:23,656 --> 00:32:26,356 Mr. Brady, my uncle wants see you. It is important. 419 00:32:27,396 --> 00:32:28,876 I'm coming, Chico. 420 00:32:34,315 --> 00:32:35,954 The guns are gone. 421 00:32:36,855 --> 00:32:40,155 Jil sent them but the general did not receive them. 422 00:32:40,715 --> 00:32:42,554 The cart has disappeared. 423 00:32:42,754 --> 00:32:44,794 The guns are gone. 424 00:32:44,954 --> 00:32:46,274 But how? 425 00:32:46,454 --> 00:32:49,994 Maybe the man employed by Pancho Jil took them. 426 00:32:50,354 --> 00:32:52,395 Or the Apaches. Or bandits. 427 00:32:52,555 --> 00:32:54,754 Or maybe General Marcos. 428 00:32:55,314 --> 00:32:57,074 In any case, it's not me. 429 00:32:57,655 --> 00:33:00,514 Cipriano Castro you hold responsible. 430 00:33:00,814 --> 00:33:03,714 It's you who must bring back the weapons. 431 00:33:03,914 --> 00:33:05,194 You have failed. 432 00:33:05,374 --> 00:33:07,874 He must know that I had a broken leg. 433 00:33:08,654 --> 00:33:11,114 The Castro are not interested fractures. 434 00:33:11,274 --> 00:33:13,113 They are interested in mistakes. 435 00:33:13,273 --> 00:33:14,434 Your mistake, 436 00:33:14,674 --> 00:33:16,034 it is this fracture. 437 00:33:18,913 --> 00:33:20,273 "Come back immediately. 438 00:33:20,453 --> 00:33:22,593 "As soon as you can ride horse. 439 00:33:23,014 --> 00:33:25,393 "As long as you are blocked on the border, 440 00:33:25,573 --> 00:33:28,114 "try to collect all of the information 441 00:33:28,274 --> 00:33:30,153 "that would be useful to me." 442 00:33:30,592 --> 00:33:31,593 You see? 443 00:33:33,692 --> 00:33:36,552 I may not be leaving again. I will stay here. 444 00:33:37,712 --> 00:33:38,832 You are crazy! 445 00:33:39,392 --> 00:33:41,432 Why? I am born here. 446 00:33:41,592 --> 00:33:43,632 Oh, I do not care. 447 00:33:43,851 --> 00:33:46,712 Mexico is your country. You are at Castro. 448 00:33:46,872 --> 00:33:48,911 So do not say stupidities. 449 00:33:49,632 --> 00:33:51,552 Go home. 450 00:33:51,792 --> 00:33:53,672 As soon as you can. 451 00:33:54,191 --> 00:33:55,352 Go. 452 00:34:23,110 --> 00:34:24,111 All together! 453 00:34:25,870 --> 00:34:26,789 Warning! 454 00:34:26,950 --> 00:34:28,149 That's okay, Chico. 455 00:34:28,810 --> 00:34:31,349 Pick up the cart if not, stop your uncle! 456 00:34:32,069 --> 00:34:34,270 I'll wait for you Mr. Brady. 457 00:35:03,429 --> 00:35:05,349 Good evening Mrs. Colton. Major. 458 00:35:05,948 --> 00:35:07,388 Good evening Mr. Brady. 459 00:35:07,568 --> 00:35:10,269 I never saw such a party! 460 00:35:10,768 --> 00:35:13,268 - There is none in Mexico? - Yes but... 461 00:35:13,988 --> 00:35:15,469 it's different. 462 00:35:16,188 --> 00:35:17,948 This is an American holiday. 463 00:35:20,168 --> 00:35:23,067 By the way, when are you going back in Mexico? 464 00:35:23,347 --> 00:35:25,107 I do not know yet. 465 00:35:25,387 --> 00:35:26,827 I like it here. 466 00:35:26,987 --> 00:35:28,027 I understand. 467 00:35:28,627 --> 00:35:30,067 Let's dance. 468 00:35:30,747 --> 00:35:32,706 No, there are too many people. 469 00:35:32,866 --> 00:35:34,827 This is the first dance. 470 00:35:37,187 --> 00:35:38,947 Excuse us, Mr. Brady. 471 00:36:01,506 --> 00:36:02,586 A pretty woman. 472 00:36:03,546 --> 00:36:05,186 Yes, it's true. 473 00:36:05,606 --> 00:36:07,666 There is little so pretty women here. 474 00:36:08,166 --> 00:36:10,025 And they are not a long time pretty 475 00:36:10,185 --> 00:36:12,065 when they live here. 476 00:36:13,066 --> 00:36:14,466 She, she is beautiful. 477 00:36:14,666 --> 00:36:16,225 To turn your head. 478 00:36:19,124 --> 00:36:21,625 You will come to see me to engage you? 479 00:36:22,144 --> 00:36:23,944 I think about it. 480 00:36:24,164 --> 00:36:27,184 You are nuns ... if you avoid trouble. 481 00:36:28,345 --> 00:36:29,624 What trouble? 482 00:36:30,105 --> 00:36:31,985 There are several kinds. 483 00:36:32,884 --> 00:36:35,344 Those who made you go for example. 484 00:36:37,004 --> 00:36:39,944 Or those who do not seem To be in trouble, 485 00:36:41,304 --> 00:36:43,304 and sometimes are very pretty. 486 00:36:48,524 --> 00:36:51,063 Ah, here you are. I have searched you everywhere. 487 00:36:51,243 --> 00:36:53,904 You can not have your husband for you alone. 488 00:36:54,064 --> 00:36:55,504 Please, Major. 489 00:37:00,023 --> 00:37:01,743 You are very pretty. 490 00:37:09,943 --> 00:37:11,702 Can I talk to you? 491 00:37:11,862 --> 00:37:13,022 But of course. 492 00:37:13,742 --> 00:37:15,102 It's personal. 493 00:37:15,282 --> 00:37:18,262 Let's go somewhere a little quieter. 494 00:37:18,442 --> 00:37:21,501 You make many mysteries, Mr. Brady. 495 00:37:24,202 --> 00:37:26,741 Will you grant me the next dance? 496 00:37:26,921 --> 00:37:29,422 I am sorry, I have already promised it. 497 00:37:39,702 --> 00:37:41,101 I would like to explain myself. 498 00:37:41,261 --> 00:37:43,462 That's not necessary, Mr. Brady. 499 00:37:43,801 --> 00:37:46,941 I heard a lot about you but I do not believe it. 500 00:37:47,121 --> 00:37:50,341 I do not know what you were told and it does not matter. 501 00:37:51,221 --> 00:37:53,141 I would like to believe it ... 502 00:37:53,921 --> 00:37:55,781 - That makes you ... - You're welcome! 503 00:37:56,901 --> 00:37:58,341 listen to me. 504 00:38:00,660 --> 00:38:02,500 I plan to stay in Puerto. 505 00:38:05,141 --> 00:38:07,499 It's an excellent decision. 506 00:38:08,220 --> 00:38:10,819 But I do not want to be in trouble anymore. 507 00:38:11,259 --> 00:38:13,740 It's simple: put away your weapon. 508 00:38:13,900 --> 00:38:15,099 Trouble like you. 509 00:38:17,619 --> 00:38:19,899 What do you mean by l? 510 00:38:22,179 --> 00:38:24,659 I can try my luck here. 511 00:38:24,839 --> 00:38:27,979 I am offered a new life. I do not want to spoil a for ... 512 00:38:28,859 --> 00:38:30,659 Why? 513 00:38:32,699 --> 00:38:34,139 You understand me. 514 00:38:36,939 --> 00:38:38,899 Do not pretend to ignore it. 515 00:38:39,119 --> 00:38:42,219 What I know is that you're rude to me. 516 00:38:45,719 --> 00:38:49,379 You believe that because I was sorry for you ... 517 00:38:50,198 --> 00:38:53,099 I saw the way in which you look at your husband. 518 00:38:53,618 --> 00:38:54,659 You do not like him. 519 00:38:56,459 --> 00:38:57,898 You do not know him. 520 00:38:58,578 --> 00:38:59,658 You do not like him. 521 00:38:59,818 --> 00:39:00,618 It's wrong. 522 00:39:00,778 --> 00:39:02,497 I have eyes and I use them. 523 00:39:02,857 --> 00:39:03,657 There's no... 524 00:39:03,817 --> 00:39:05,137 I love it. 525 00:39:05,337 --> 00:39:06,777 He is a good man. 526 00:39:07,257 --> 00:39:08,856 You are not worth it. 527 00:39:09,177 --> 00:39:10,977 He is very brave. 528 00:39:11,157 --> 00:39:13,537 He is kind, intelligent and I love her. 529 00:39:13,696 --> 00:39:15,097 You're lying. 530 00:39:48,896 --> 00:39:50,616 She's too good for me! 531 00:39:50,796 --> 00:39:53,736 But that does not stop him to walk around with this killer! 532 00:39:54,316 --> 00:39:57,855 It is said that it does not prevent to walk with others than him! 533 00:39:58,234 --> 00:40:01,854 Finally, with the husband she has! As much to marry a meal! 534 00:40:03,134 --> 00:40:05,014 It was like that in Missouri, 535 00:40:05,174 --> 00:40:07,254 everyone except the weather. 536 00:40:08,075 --> 00:40:11,214 And now she has a Mexican weapon bearer. 537 00:40:15,054 --> 00:40:16,854 It was you who drove her here? 538 00:40:17,374 --> 00:40:18,294 Who? 539 00:40:18,514 --> 00:40:21,054 The rattlesnake in the pay of the Mexicans. 540 00:40:21,334 --> 00:40:22,414 Brady. 541 00:40:22,814 --> 00:40:24,254 He is my friend. 542 00:40:24,434 --> 00:40:26,694 You really choose your friends, fellow. 543 00:40:29,274 --> 00:40:31,854 I'm talking to you and you better listen to me. 544 00:40:34,173 --> 00:40:36,093 He is a brigand of operetta. 545 00:40:36,273 --> 00:40:39,413 He and the major's wife, we should ship them away from here. 546 00:40:39,573 --> 00:40:41,493 Stop talking badly about him. 547 00:40:41,653 --> 00:40:42,493 Are we angry? 548 00:40:42,773 --> 00:40:44,253 It's my friend. 549 00:40:53,052 --> 00:40:54,612 It was not necessary to do that. 550 00:40:54,952 --> 00:40:57,172 You can do your prayers, fellow. 551 00:42:52,727 --> 00:42:53,566 What do you want? 552 00:42:54,047 --> 00:42:55,767 I was in trouble. 553 00:42:56,526 --> 00:42:58,206 My horse is in Texas. 554 00:42:59,026 --> 00:43:02,046 We played the bug? With gringos? 555 00:43:04,186 --> 00:43:08,127 We had a shootout, U.S. too. With bandits. 556 00:43:08,466 --> 00:43:11,727 They attacked the town hall and burned my relay. 557 00:43:11,906 --> 00:43:14,006 They took the wine and women. 558 00:43:14,166 --> 00:43:15,806 But the se or Jil, 559 00:43:15,986 --> 00:43:19,126 he left. He always has a foot at the edge of the river, 560 00:43:19,286 --> 00:43:21,046 ready to jump! 561 00:43:23,246 --> 00:43:24,086 And my horse? 562 00:43:25,006 --> 00:43:26,486 It must be recovered? 563 00:43:26,646 --> 00:43:28,366 You need us ... 564 00:43:39,604 --> 00:43:40,924 Listen, Brady ... 565 00:43:41,484 --> 00:43:43,364 Our mission 566 00:43:43,544 --> 00:43:46,644 to carry an urgent message to the Castro. 567 00:43:47,224 --> 00:43:50,244 With your horse, you will go faster than us. 568 00:43:51,104 --> 00:43:53,684 I will go get him if you carry the message. 569 00:43:54,363 --> 00:43:55,764 I will do it. 570 00:43:56,644 --> 00:43:57,883 Wait here. 571 00:43:59,164 --> 00:44:00,204 Silently. 572 00:44:09,184 --> 00:44:12,7647 -With regard to weapons, I regret to inform you 573 00:44:13,283 --> 00:44:15,563 that I myself have no other ... 574 00:44:15,723 --> 00:44:18,843 Intelligence.- 575 00:44:31,323 --> 00:44:33,242 Wear this letter immediately 576 00:44:33,421 --> 00:44:35,842 at the hacienda Val De Penas, for the Castro. 577 00:44:36,002 --> 00:44:37,482 It's urgent. 578 00:44:40,501 --> 00:44:44,121 Sterner advise you to stay on this shore. 579 00:44:44,402 --> 00:44:45,961 Not to come back. 580 00:44:46,782 --> 00:44:50,122 The laws of the country of gringos are very dry. 581 00:44:50,402 --> 00:44:51,722 The man is dead? 582 00:44:52,541 --> 00:44:54,801 A nice shot! He is dead. 583 00:44:55,162 --> 00:44:57,122 Like Sterner's nephew. 584 00:44:58,441 --> 00:45:00,201 Two gringos less! 585 00:45:01,121 --> 00:45:03,121 Sterner's nephew is dead? 586 00:45:03,761 --> 00:45:04,761 Death. 587 00:45:06,761 --> 00:45:08,721 He lost all his blood. 588 00:46:39,157 --> 00:46:41,196 I have a message for the general. 589 00:46:41,376 --> 00:46:43,716 Prvenez it that Martin Brady is here. 590 00:46:45,476 --> 00:46:47,356 I will warn the authorities. 591 00:46:57,316 --> 00:46:59,116 You're veiled on your two legs! 592 00:46:59,276 --> 00:47:00,196 You know him? 593 00:47:00,356 --> 00:47:01,475 You are sergeant! 594 00:47:01,635 --> 00:47:03,676 Yes, I am responsible for the food. 595 00:47:03,836 --> 00:47:06,915 The war gave me my chance. 596 00:47:07,095 --> 00:47:10,155 We will eat and drink together. 597 00:47:10,335 --> 00:47:12,035 First, I have to see the general. 598 00:47:13,855 --> 00:47:17,274 The general has power. He won battles. 599 00:47:17,434 --> 00:47:18,834 He made me a sergeant. 600 00:47:18,994 --> 00:47:20,594 Everything has changed. 601 00:47:20,774 --> 00:47:23,874 Don Cipriano is governor in the capital. 602 00:47:24,554 --> 00:47:26,314 You can make yourself a situation. 603 00:47:27,034 --> 00:47:28,794 The general gave me luck. 604 00:47:28,954 --> 00:47:31,754 Go see him, he'll help you too. 605 00:47:32,113 --> 00:47:34,034 The general will receive Brady. 606 00:47:36,694 --> 00:47:39,674 The general is waiting for you. Leave us your weapon. 607 00:47:40,394 --> 00:47:41,634 I'm taking care of it. 608 00:47:43,394 --> 00:47:44,674 Do not forget the horse. 609 00:48:49,751 --> 00:48:51,071 Where are the rifles? 610 00:48:52,130 --> 00:48:54,150 In Puerto, I broke a leg. 611 00:48:54,511 --> 00:48:56,191 I know. 612 00:48:56,471 --> 00:48:57,871 Where are the rifles? 613 00:48:59,130 --> 00:49:02,111 It is not me who took care of it. 614 00:49:03,431 --> 00:49:05,750 Remove your hat. 615 00:49:11,349 --> 00:49:13,749 You were responsible for the weapons. 616 00:49:13,930 --> 00:49:16,589 Your fracture, it's your problem. 617 00:49:17,089 --> 00:49:19,188 Someone told me that you would not come back. 618 00:49:19,949 --> 00:49:21,669 It's a lie. 619 00:49:21,849 --> 00:49:24,669 I brought you a message from Pancho Jil. 620 00:49:26,068 --> 00:49:27,589 Give it to me. 621 00:49:50,288 --> 00:49:53,428 While you were in Texas, I was offered 622 00:49:53,608 --> 00:49:57,068 to associate my soldiers with the army American to fight Fuego. 623 00:49:57,588 --> 00:49:58,908 Are you aware? 624 00:49:59,388 --> 00:50:00,388 Yes. 625 00:50:01,628 --> 00:50:03,267 I did not answer. 626 00:50:03,786 --> 00:50:05,586 What is this duped market? 627 00:50:06,107 --> 00:50:08,027 They just want to fight Fuego. 628 00:50:11,107 --> 00:50:12,186 The gringos! 629 00:50:16,707 --> 00:50:18,667 My brother Cipriano, your boss, 630 00:50:18,846 --> 00:50:21,707 asked you to take information in Texas. 631 00:50:21,867 --> 00:50:23,627 The army of Puerto is important? 632 00:50:24,846 --> 00:50:27,666 There is a cavalry battalion composed of Blacks. 633 00:50:28,646 --> 00:50:31,386 I had been told but I did not believe it. 634 00:50:31,546 --> 00:50:33,226 The officer is black too? 635 00:50:33,666 --> 00:50:35,825 No. His name is Colton. 636 00:50:36,546 --> 00:50:37,786 You saw him? 637 00:50:37,946 --> 00:50:38,866 Thrice. 638 00:50:40,286 --> 00:50:43,025 This is this officer who runs Puerto? 639 00:50:43,686 --> 00:50:46,746 It represents only the military authority. 640 00:50:47,406 --> 00:50:51,065 You mean that he has no civil authority? 641 00:50:51,545 --> 00:50:53,465 There is a police? 642 00:50:54,326 --> 00:50:56,785 The Texan Rangers sometimes do the police. 643 00:50:57,545 --> 00:50:59,425 And who's buying those killers? 644 00:50:59,584 --> 00:51:00,904 Who has the power? 645 00:51:01,284 --> 00:51:03,984 We do not buy them. They are not murderers. 646 00:51:08,844 --> 00:51:12,584 A pistolero who judges who is a murderer! 647 00:51:15,664 --> 00:51:18,263 Now, go see your boss, 648 00:51:18,803 --> 00:51:21,144 my brother, who is installed in the capital. 649 00:51:21,843 --> 00:51:24,944 My brother who is now called -His excellence 650 00:51:25,583 --> 00:51:26,863 the governor-. 651 00:51:28,204 --> 00:51:30,343 Tell him what happened to arms. 652 00:51:41,903 --> 00:51:43,623 Martin, drink a blow. 653 00:51:43,782 --> 00:51:45,783 Then we will celebrate your return. 654 00:51:51,103 --> 00:51:53,542 I was unlucky, Diego. 655 00:51:54,401 --> 00:51:57,861 I may have more with the governor only with the general. 656 00:51:58,982 --> 00:52:00,302 I'm going to the capital. 657 00:52:04,181 --> 00:52:06,221 And my little feast? 658 00:52:07,142 --> 00:52:08,621 We'll see later. 659 00:52:10,742 --> 00:52:11,941 Goodbye, Diego. 660 00:53:57,576 --> 00:53:58,376 Don Cipriano ... 661 00:54:01,257 --> 00:54:02,976 You are barely limping. 662 00:54:03,256 --> 00:54:04,536 My leg 663 00:54:04,696 --> 00:54:06,696 is safe now. 664 00:54:07,256 --> 00:54:08,496 All the better. 665 00:54:09,975 --> 00:54:11,056 What do you want? 666 00:54:12,356 --> 00:54:14,656 I'm coming to report on my trip. 667 00:54:18,855 --> 00:54:20,936 I have to talk to you about rifles. 668 00:54:22,375 --> 00:54:23,815 It's useless. 669 00:54:23,975 --> 00:54:25,415 I understand. 670 00:54:25,575 --> 00:54:26,536 Sit. 671 00:54:28,656 --> 00:54:30,016 Thanks boss. 672 00:54:33,215 --> 00:54:34,895 How was it, in the north? 673 00:54:36,655 --> 00:54:38,614 Your services have failed me, 674 00:54:38,974 --> 00:54:41,534 my safety was no longer assured. 675 00:54:41,854 --> 00:54:43,454 The times are difficult. 676 00:54:44,394 --> 00:54:47,094 But your presence also missed me. 677 00:54:48,814 --> 00:54:50,214 Thanks boss. 678 00:54:50,494 --> 00:54:52,613 How is my horrible brother? 679 00:54:53,134 --> 00:54:54,014 Do not say anything. 680 00:54:55,334 --> 00:54:57,733 Your answer may sadden me. 681 00:54:58,674 --> 00:55:02,014 A revolution would allow to occupy Marcos in the distance! 682 00:55:04,813 --> 00:55:06,693 I have something to tell you. 683 00:55:07,913 --> 00:55:11,014 When I personally seized power, 684 00:55:11,593 --> 00:55:14,773 I did what my family should have been 200 years ago. 685 00:55:15,113 --> 00:55:17,693 But we never had the weather... 686 00:55:18,133 --> 00:55:19,813 never the opportunity. 687 00:55:19,973 --> 00:55:22,213 There were our bulls, our books, 688 00:55:22,373 --> 00:55:24,573 hunting, alcohol, women, 689 00:55:24,733 --> 00:55:26,652 carelessness ... or something else. 690 00:55:27,373 --> 00:55:29,413 And now, I did it. 691 00:55:29,673 --> 00:55:32,132 The Castro family is finally safe. 692 00:55:32,533 --> 00:55:34,252 And what happens? 693 00:55:34,492 --> 00:55:36,292 Another Castro, full of ambition. 694 00:55:39,752 --> 00:55:42,491 I'm afraid that Marcos do not want to become governor. 695 00:55:43,132 --> 00:55:45,012 So I'm glad to see you. 696 00:55:46,632 --> 00:55:49,731 You must stay at my entire disposal. 697 00:55:50,152 --> 00:55:52,571 Let you stay with your horse. 698 00:55:52,791 --> 00:55:55,811 You will be housed and fed here until further order. 699 00:55:56,451 --> 00:55:57,571 Including? 700 00:55:58,970 --> 00:56:00,091 Yes Boss. 701 00:56:04,491 --> 00:56:06,251 Se or Brady is leaving. 702 00:56:13,351 --> 00:56:15,850 I did not pay since I left. 703 00:56:16,891 --> 00:56:19,211 I need a paper from your hand. 704 00:56:19,970 --> 00:56:21,170 I need money. 705 00:56:22,110 --> 00:56:24,530 I have no paper or pen to my disposition. 706 00:56:24,770 --> 00:56:25,931 Excuse me. 707 00:56:26,170 --> 00:56:27,969 I'll take care of it later. 708 00:56:34,249 --> 00:56:35,769 Your clothing ... 709 00:56:36,969 --> 00:56:38,369 he is Texan. 710 00:56:39,249 --> 00:56:41,089 Dress in the Mexican. 711 00:57:05,768 --> 00:57:08,048 Mr. Martin Brady! 712 00:57:08,607 --> 00:57:10,968 Take this money. 713 00:57:13,528 --> 00:57:16,168 Well, then! Martin Brady! 714 00:57:16,368 --> 00:57:17,728 Since when are you here? 715 00:57:17,888 --> 00:57:19,888 Hello. A few weeks. 716 00:57:20,048 --> 00:57:21,608 You are smart! 717 00:57:21,768 --> 00:57:24,246 You are in the land of gold here. 718 00:57:24,827 --> 00:57:27,886 What are you doing here? Apart from... 719 00:57:28,887 --> 00:57:30,766 You do not know? 720 00:57:30,966 --> 00:57:32,926 I managed to organize a trip 721 00:57:33,106 --> 00:57:35,567 fully funded by the government. 722 00:57:36,006 --> 00:57:37,046 What a journey? 723 00:57:37,606 --> 00:57:39,167 It's an event! 724 00:57:39,346 --> 00:57:42,206 Four diligences bring notables from the north. 725 00:57:42,366 --> 00:57:43,846 A president of the railways, 726 00:57:44,006 --> 00:57:46,126 some eminent legislators, 727 00:57:46,306 --> 00:57:48,846 and a brilliant officer of our army 728 00:57:49,046 --> 00:57:50,566 will arrive here. 729 00:57:50,726 --> 00:57:52,566 They were officially invited 730 00:57:53,065 --> 00:57:57,366 to participate in the festival in honor of a great saint, 731 00:57:57,626 --> 00:57:59,925 the patron saint from this beautiful city. 732 00:58:00,406 --> 00:58:02,326 Who is the guest officer? 733 00:58:02,546 --> 00:58:05,085 A man from Puerto, Major Stark Colton, 734 00:58:05,245 --> 00:58:06,286 and his wife. 735 00:58:54,723 --> 00:58:56,283 Awesome, is not it? 736 00:58:56,443 --> 00:58:57,363 Yes, very. 737 00:58:57,543 --> 00:59:00,523 I would not want to be late at the governor's ... 738 00:59:00,683 --> 00:59:03,043 Oh, but of course. Of course. 739 00:59:03,223 --> 00:59:05,883 While you discuss with the governor, 740 00:59:06,062 --> 00:59:08,883 I will have the pleasure of keep company with these ladies, 741 00:59:09,043 --> 00:59:10,363 If you allow it. 742 00:59:11,362 --> 00:59:12,363 Gentlemen! 743 00:59:14,222 --> 00:59:17,122 You are lucky to have Mr. Hyte with you tonight. 744 00:59:17,442 --> 00:59:18,841 Eh! It rhymes! 745 00:59:20,081 --> 00:59:21,561 Warning! Warning! 746 01:00:20,079 --> 01:00:22,518 How are you, Mr. Brady? 747 01:00:23,759 --> 01:00:25,519 I present you Mr. Brady. 748 01:00:25,799 --> 01:00:27,279 Mr. Martin Brady. 749 01:00:27,618 --> 01:00:31,398 He now lives in Mexico but he is from Missouri. 750 01:00:31,558 --> 01:00:32,998 Do you know Mrs. Colton? 751 01:00:33,298 --> 01:00:35,839 Ms. Colton, Do you remember Brady? 752 01:00:36,958 --> 01:00:38,478 I remember him. 753 01:00:39,058 --> 01:00:42,078 Join us and guide these ladies. 754 01:00:42,238 --> 01:00:43,918 It would be with pleasure but ... 755 01:00:44,078 --> 01:00:46,038 You must come, 756 01:00:46,238 --> 01:00:48,117 you know the city so well. 757 01:00:49,438 --> 01:00:51,958 Come on ladies, follow Mr. Brady. 758 01:01:20,516 --> 01:01:21,916 Let's go. 759 01:01:48,956 --> 01:01:51,395 Your head was priced. 760 01:01:52,355 --> 01:01:53,795 For how much? 761 01:01:55,475 --> 01:01:56,555 At 200 dollars. 762 01:01:58,994 --> 01:02:00,754 I thought I was worth more than that. 763 01:02:03,474 --> 01:02:04,633 You had to kill him? 764 01:02:05,794 --> 01:02:07,234 He was going to shoot. 765 01:02:14,913 --> 01:02:16,913 I ran away once already, 766 01:02:17,073 --> 01:02:18,273 in your country. 767 01:02:19,073 --> 01:02:21,354 But here, I will not run away. 768 01:02:24,253 --> 01:02:26,554 And here in your country, you kill too? 769 01:02:27,833 --> 01:02:28,753 When it is needed. 770 01:02:30,453 --> 01:02:32,713 For the same reasons what has Puerto? 771 01:02:32,873 --> 01:02:34,273 For money. 772 01:02:35,152 --> 01:02:37,073 In this case, it is allowed! 773 01:02:39,833 --> 01:02:42,032 That's why it's your country. 774 01:02:43,173 --> 01:02:45,792 You believe we want you for your weapon. 775 01:02:46,653 --> 01:02:50,472 Captain Rucker wanted me for my weapon and nothing else. 776 01:02:54,191 --> 01:02:55,631 Not me. 777 01:03:04,591 --> 01:03:06,351 I want to tell you something. 778 01:03:07,392 --> 01:03:09,631 What this man said about me, 779 01:03:10,231 --> 01:03:11,791 that man you killed, 780 01:03:11,951 --> 01:03:12,751 it is true. 781 01:03:13,631 --> 01:03:15,391 No man has counted. 782 01:03:16,951 --> 01:03:18,431 None counts. 783 01:03:19,550 --> 01:03:21,030 Not even Stark. 784 01:03:21,871 --> 01:03:23,150 Nobody. 785 01:03:24,870 --> 01:03:25,991 You neither. 786 01:03:27,071 --> 01:03:29,271 You are not a man. 787 01:03:30,691 --> 01:03:33,790 I thought you, you were a man. 788 01:03:33,950 --> 01:03:35,070 A real. 789 01:03:35,790 --> 01:03:37,630 But you are not lying. 790 01:03:39,310 --> 01:03:41,790 Not without your machine kill. 791 01:03:49,049 --> 01:03:51,629 But we are always wrong self-same. 792 01:03:53,069 --> 01:03:54,109 I'm here ... 793 01:03:56,109 --> 01:03:58,189 still betrayed by my hopes. 794 01:04:02,829 --> 01:04:05,029 I always hope that I am wrong. 795 01:04:17,228 --> 01:04:19,188 You will not leave it here ... 796 01:04:36,648 --> 01:04:40,027 Gentlemen, I would like to now toast 797 01:04:40,188 --> 01:04:42,068 to our guest of honor, 798 01:04:42,228 --> 01:04:43,267 Major Colton, 799 01:04:43,447 --> 01:04:46,186 commander of the armed forces amricaines. 800 01:04:46,346 --> 01:04:48,466 And to my beloved brother Marcos, 801 01:04:48,646 --> 01:04:51,906 I present all my wishes for his campaign against the Apaches. 802 01:04:52,086 --> 01:04:54,706 That he knows a victory fast and complete. 803 01:05:08,806 --> 01:05:12,025 Excuse me for getting you abroad but I have a mission for you. 804 01:05:12,225 --> 01:05:13,066 Sit. 805 01:05:22,045 --> 01:05:25,066 I learned that my brother wanted to kill me. 806 01:05:25,225 --> 01:05:27,505 Being general is not enough for him. 807 01:05:27,665 --> 01:05:29,225 He wants to be governor. 808 01:05:29,385 --> 01:05:31,705 He needs more and more. 809 01:05:34,965 --> 01:05:37,184 Do you know why to live is difficult? 810 01:05:38,245 --> 01:05:41,144 Life forces us to make choices permanently. 811 01:05:41,784 --> 01:05:43,424 If we do not do them, 812 01:05:43,624 --> 01:05:45,344 someone does it for us. 813 01:05:46,304 --> 01:05:47,903 I do not want to kill Marcos. 814 01:05:48,624 --> 01:05:49,904 You have to be realistic. 815 01:05:50,084 --> 01:05:52,423 Face his responsibilities, his homeworks. 816 01:05:53,063 --> 01:05:54,943 I will not kill a friend. 817 01:05:55,103 --> 01:05:56,823 You must know it. 818 01:05:56,984 --> 01:05:58,784 Marcos is not my friend. 819 01:06:02,484 --> 01:06:05,063 Make it kill by someone else. 820 01:06:05,984 --> 01:06:07,263 I trust only you. 821 01:06:08,383 --> 01:06:09,783 I do not want to do it. 822 01:06:10,063 --> 01:06:11,943 And I do not want to be killed. 823 01:06:12,163 --> 01:06:14,423 From man to man, tell me what is 824 01:06:14,582 --> 01:06:15,743 most important? 825 01:06:17,743 --> 01:06:19,183 What delicacy! 826 01:06:20,103 --> 01:06:21,502 It's very touching, 827 01:06:21,662 --> 01:06:23,502 but it is not realistic. 828 01:06:24,063 --> 01:06:26,422 These are ways of gringo. 829 01:06:31,383 --> 01:06:33,183 For you, am I a gringo? 830 01:06:33,362 --> 01:06:35,501 It does not clear easily its roots. 831 01:06:36,442 --> 01:06:39,181 Let's forget that. The important is that you serve me, 832 01:06:39,461 --> 01:06:41,421 well. 833 01:06:41,682 --> 01:06:44,821 You will take three men. They are waiting for you at the stables. 834 01:06:47,301 --> 01:06:48,741 How is "no"? 835 01:06:49,101 --> 01:06:50,981 Do you want more money? 836 01:06:51,821 --> 01:06:52,981 Do not be greedy! 837 01:06:53,620 --> 01:06:55,500 I will not go, se or. 838 01:06:55,901 --> 01:06:57,260 You will not go? 839 01:06:59,381 --> 01:07:00,860 And what will you do? 840 01:07:01,541 --> 01:07:03,821 I do not know, se or. 841 01:07:05,660 --> 01:07:07,700 My weapon was at your service, 842 01:07:08,341 --> 01:07:10,301 but I do not want to use it anymore. 843 01:07:11,540 --> 01:07:12,820 I understand. 844 01:07:12,980 --> 01:07:14,700 That's right, I understand. 845 01:07:14,880 --> 01:07:16,900 Myself, I do not like murder. 846 01:07:17,080 --> 01:07:19,940 After this mission, we will discuss your projects, 847 01:07:20,140 --> 01:07:21,380 of your future. 848 01:07:22,180 --> 01:07:23,620 I will not go. 849 01:07:27,100 --> 01:07:29,299 Do you know our laws, Brady? 850 01:07:31,038 --> 01:07:33,939 The law does not allow an employee to leave his master 851 01:07:34,099 --> 01:07:35,779 as long as he has debts. 852 01:07:36,258 --> 01:07:37,579 I do not owe you anything. 853 01:07:37,819 --> 01:07:40,258 You owe 3000 pesos. 854 01:07:41,298 --> 01:07:42,899 For rifles, Brady. 855 01:07:43,078 --> 01:07:45,498 The rifles that you have let go. 856 01:07:45,678 --> 01:07:48,019 - It's not my fault. - According to the law, though. 857 01:07:48,178 --> 01:07:49,539 You were charged. 858 01:07:50,158 --> 01:07:54,658 The law specifies that if you try to leave before paying me back, 859 01:07:54,819 --> 01:07:56,178 I can kill you. 860 01:07:56,718 --> 01:07:59,218 And unlike to my brother Marcos, 861 01:07:59,378 --> 01:08:00,738 I observe the law. 862 01:08:03,138 --> 01:08:04,578 These are your laws ... 863 01:08:19,457 --> 01:08:20,977 Here, you are at home. 864 01:08:22,737 --> 01:08:23,897 No, se or. 865 01:08:24,496 --> 01:08:25,936 Not anymore. 866 01:08:31,536 --> 01:08:33,296 So you are out of nowhere. 867 01:10:24,731 --> 01:10:26,131 Soft... 868 01:10:29,491 --> 01:10:31,131 You will be able to rest. 869 01:10:41,251 --> 01:10:43,051 The Castro are tetus! 870 01:10:43,211 --> 01:10:44,930 But we too. 871 01:12:23,166 --> 01:12:24,966 My name is San Diego Santos. 872 01:12:25,246 --> 01:12:26,806 And here is my daughter, Maria. 873 01:12:27,105 --> 01:12:30,166 I guess you do not remember my sons. 874 01:12:30,445 --> 01:12:31,806 How is my horse? 875 01:12:31,966 --> 01:12:33,526 He has a hoof injury. 876 01:12:33,706 --> 01:12:36,205 In three weeks, he will not appear again. 877 01:12:36,565 --> 01:12:38,445 The mares are already worried. 878 01:12:39,205 --> 01:12:40,725 Three weeks! 879 01:12:41,185 --> 01:12:43,525 Se or Santos, I have to go north. 880 01:12:44,225 --> 01:12:47,565 Three weeks, three more months, what difference? 881 01:12:47,725 --> 01:12:49,164 You are here at home. 882 01:12:50,445 --> 01:12:51,245 Eat. 883 01:12:52,165 --> 01:12:53,565 And rest. 884 01:12:54,065 --> 01:12:56,482 - Thank you. - You're welcome. 885 01:13:44,182 --> 01:13:46,082 Your horse is healed. Good! 886 01:13:46,242 --> 01:13:47,802 Are you leaving us? 887 01:13:48,642 --> 01:13:50,283 Yes, but I do not want to. 888 01:13:50,442 --> 01:13:52,042 Stay with us. 889 01:13:52,202 --> 01:13:53,603 Stay! 890 01:13:53,762 --> 01:13:55,881 We discussed it among ourselves. 891 01:13:56,161 --> 01:13:58,361 Augustin, Andreas, Maria, 892 01:13:58,721 --> 01:14:00,561 Everyone is in agreement. 893 01:14:01,401 --> 01:14:02,961 I do not understand. 894 01:14:03,341 --> 01:14:06,121 Why are you so good with me? 895 01:14:06,481 --> 01:14:08,081 You know why I'm here? 896 01:14:09,340 --> 01:14:11,641 We can evaluate a man in one minute. 897 01:14:14,400 --> 01:14:15,920 The Apaches! 898 01:14:32,761 --> 01:14:34,200 Twenty years of peace ... 899 01:14:34,360 --> 01:14:35,880 Twenty years! 900 01:14:36,080 --> 01:14:37,800 That was to be expected! 901 01:14:38,160 --> 01:14:40,120 They want to repel the Apaches. 902 01:14:40,280 --> 01:14:42,280 Some will go through the mountains. 903 01:14:42,440 --> 01:14:44,640 The people on the ranch are nuns, 904 01:14:45,240 --> 01:14:46,160 I have to help them. 905 01:14:47,640 --> 01:14:49,520 I come with you se or Santos. 906 01:14:55,598 --> 01:14:57,198 Augustine will stay with Maria. 907 01:16:01,775 --> 01:16:03,996 Do not go. It would not serve anything. 908 01:16:04,815 --> 01:16:07,155 We need shovels for the graves. 909 01:16:20,075 --> 01:16:23,235 Nine ... nine of my soldiers ... 910 01:16:23,395 --> 01:16:24,955 and Lieutenant Scanton ... 911 01:16:25,275 --> 01:16:26,275 All dead. 912 01:16:26,975 --> 01:16:29,235 I do not know what to do, neither where to go. 913 01:16:29,395 --> 01:16:30,234 Nothing. 914 01:16:30,835 --> 01:16:32,515 How many Apaches were there? 915 01:16:32,675 --> 01:16:33,834 Around twenty. 916 01:16:34,115 --> 01:16:35,035 And Fuego? 917 01:16:35,955 --> 01:16:37,675 Their leader was Magus. 918 01:16:38,395 --> 01:16:39,435 You got it? 919 01:16:39,935 --> 01:16:42,433 If I had it! I did not even see him! 920 01:16:42,613 --> 01:16:45,354 They went north. They were many. 921 01:16:45,593 --> 01:16:46,634 You know where? 922 01:16:46,814 --> 01:16:49,553 No. I do not even know where I am 923 01:16:50,474 --> 01:16:51,593 Who's ordering? 924 01:16:51,753 --> 01:16:52,913 I guess. 925 01:16:53,093 --> 01:16:55,674 The major is injured. He will not get away. 926 01:16:59,353 --> 01:17:00,913 Stay here, se or. 927 01:17:01,153 --> 01:17:02,753 I will send you help. 928 01:17:03,353 --> 01:17:05,313 Show me where your camp is. 929 01:17:24,912 --> 01:17:26,153 My name is Brady. 930 01:17:26,312 --> 01:17:28,112 Yes, I remember. 931 01:17:32,993 --> 01:17:34,672 I came to tell you 932 01:17:35,911 --> 01:17:38,071 that the Santos will welcome you ... 933 01:17:38,531 --> 01:17:41,951 I have an appointment with the captain Rucker and the Mexican army 934 01:17:42,391 --> 01:17:43,951 El Pulpito. 935 01:17:45,030 --> 01:17:47,030 And I will be at this meeting. 936 01:17:47,491 --> 01:17:50,911 Major, you are at 160 km from the US border. 937 01:17:51,251 --> 01:17:53,391 You will have to follow the road to Magus. 938 01:17:53,550 --> 01:17:55,630 And you can not fight it. 939 01:17:55,810 --> 01:17:59,030 You can not cross the sierra on a stretcher. 940 01:18:00,670 --> 01:18:02,550 It's up to me to decide. 941 01:18:15,070 --> 01:18:16,510 Thank you, sergeant. 942 01:18:17,030 --> 01:18:18,550 We can go. 943 01:18:18,710 --> 01:18:19,910 Well, major. 944 01:18:37,189 --> 01:18:38,948 This is madness! 945 01:18:39,788 --> 01:18:41,188 Where is the Rendez-vous? 946 01:18:41,348 --> 01:18:42,709 At El Pulpito. 947 01:18:42,888 --> 01:18:46,668 But I'm taking him to Fort Jefflin. He will not even see it. 948 01:18:47,688 --> 01:18:50,788 Anyway, you'll get there with a corpse. 949 01:20:47,703 --> 01:20:48,982 Attack them. 950 01:20:49,703 --> 01:20:50,502 You can not... 951 01:20:50,702 --> 01:20:53,023 I will send who I want. 952 01:20:53,323 --> 01:20:55,303 As long as that I will order. 953 01:21:02,862 --> 01:21:04,822 It is hardly if he breathes. 954 01:21:05,623 --> 01:21:07,223 What do we do? 955 01:21:08,462 --> 01:21:10,622 Let's go see what they carry. 956 01:21:10,783 --> 01:21:12,463 As the major wants. 957 01:21:13,982 --> 01:21:14,782 Let's go. 958 01:23:49,294 --> 01:23:51,094 You had Magus, Mr. Brady. 959 01:23:51,274 --> 01:23:53,895 I had something else too. Look at that! 960 01:23:55,555 --> 01:23:57,455 Guns from the US government. 961 01:24:05,854 --> 01:24:07,773 It's qualified flight. 962 01:24:20,853 --> 01:24:22,013 Here we are? 963 01:24:22,813 --> 01:24:24,932 In El Pulpito, sergeant? 964 01:24:26,412 --> 01:24:28,732 Not yet. Maybe tomorrow. 965 01:24:31,333 --> 01:24:33,452 I do not like being late. 966 01:24:35,212 --> 01:24:37,052 Fuego is in the mountains. 967 01:24:38,732 --> 01:24:39,933 We killed Magus. 968 01:24:41,852 --> 01:24:43,492 Yes, we got it, major. 969 01:24:51,612 --> 01:24:52,852 My wife is ... 970 01:24:53,052 --> 01:24:54,852 Fort Jefflin, sergeant. 971 01:24:58,890 --> 01:25:00,091 If I... 972 01:25:00,770 --> 01:25:02,811 do not survive, 973 01:25:05,051 --> 01:25:06,771 give him that ring. 974 01:25:39,689 --> 01:25:41,050 Are you going to Puerto? 975 01:25:44,210 --> 01:25:45,489 Where are you staying here? 976 01:25:46,529 --> 01:25:47,770 I do not know. 977 01:25:49,130 --> 01:25:51,089 Stay a little Puerto ... 978 01:25:51,968 --> 01:25:53,129 It's not good. 979 01:25:55,968 --> 01:25:57,488 What we feel 980 01:25:58,568 --> 01:26:00,128 It's not good, 981 01:26:01,808 --> 01:26:03,768 what we have done 982 01:26:05,408 --> 01:26:06,927 and, God help me, 983 01:26:08,008 --> 01:26:10,048 what I feel for you. 984 01:26:11,048 --> 01:26:13,288 My husband is not buried yet! 985 01:26:18,248 --> 01:26:20,048 All is said, 986 01:26:20,967 --> 01:26:23,568 we have nothing left to wait. 987 01:26:26,507 --> 01:26:29,927 If you want me, I will have to come and get me. 988 01:26:30,607 --> 01:26:31,928 On the other side. 989 01:26:39,407 --> 01:26:41,047 Thank you for the ring. 990 01:26:45,787 --> 01:26:48,286 Our actions were may be unfair, 991 01:26:48,886 --> 01:26:50,046 not our feelings. 992 01:26:52,765 --> 01:26:55,246 Our life is judged on our actions, 993 01:26:55,486 --> 01:26:57,326 not on our feelings. 994 01:27:59,703 --> 01:28:01,883 What happened to Magus, Captain Store? 995 01:28:02,043 --> 01:28:03,483 Brady got it. 996 01:28:04,462 --> 01:28:07,203 And we have 96 rifles and 8000 cartridges, 997 01:28:07,363 --> 01:28:09,242 that he had stolen you. 998 01:28:09,422 --> 01:28:12,323 We took them in Fuego. They are in your camp. 999 01:28:14,203 --> 01:28:16,122 Very good, captain. 1000 01:28:17,022 --> 01:28:19,602 American forces will leave El Pulpito 1001 01:28:19,762 --> 01:28:21,842 within twelve hours. 1002 01:28:22,222 --> 01:28:25,442 And the Mexican territory, within 48 hours. 1003 01:28:26,482 --> 01:28:27,962 I do not understand. 1004 01:28:28,722 --> 01:28:30,082 Your brother and the major ... 1005 01:28:30,482 --> 01:28:32,682 Where is Major Colton? 1006 01:28:33,362 --> 01:28:34,801 He is dead. 1007 01:28:36,480 --> 01:28:37,601 What a pity! 1008 01:28:37,761 --> 01:28:39,241 My brother too. 1009 01:28:42,241 --> 01:28:43,840 The governor is dead? 1010 01:28:44,121 --> 01:28:45,440 Unfortunately yes. 1011 01:28:45,861 --> 01:28:49,200 It was therefore necessary I become governor. 1012 01:28:51,661 --> 01:28:53,720 One more thing, Captain Store: 1013 01:28:54,620 --> 01:28:57,560 in your camp, you hide the outlaw Martin Brady, 1014 01:28:57,720 --> 01:29:00,240 sought by my government. 1015 01:29:00,420 --> 01:29:03,720 Martin Brady is with me, in my company. 1016 01:29:04,540 --> 01:29:08,120 Which army corps reprsentez you? 1017 01:29:08,300 --> 01:29:10,479 No. I belong to the Texan Rangers. 1018 01:29:11,020 --> 01:29:14,680 Police were not included in our agreement, 1019 01:29:15,360 --> 01:29:17,359 just the army. 1020 01:29:17,839 --> 01:29:19,760 Your presence here is illegal. 1021 01:29:22,739 --> 01:29:25,240 You have 12 hours, Captain Stocker, 1022 01:29:25,779 --> 01:29:28,880 to leave the territory with your illegitimate allies. 1023 01:29:29,639 --> 01:29:31,119 Before leaving, 1024 01:29:31,278 --> 01:29:34,199 you will deliver me the murderer, 1025 01:29:35,458 --> 01:29:39,318 the murderer, the pistolero Martin Brady. 1026 01:29:55,958 --> 01:29:57,117 I have to go. 1027 01:29:57,498 --> 01:30:00,037 Impossible! It's a matter of honor. 1028 01:30:01,497 --> 01:30:04,157 Take care of your honor, I take care of myself, 1029 01:30:04,318 --> 01:30:05,277 I am used to it. 1030 01:30:25,217 --> 01:30:28,675 Witnesses said that it was the legitimate defense. 1031 01:30:28,835 --> 01:30:31,156 If you come back, I'll help you. 1032 01:32:37,950 --> 01:32:39,350 Lagrimas ... 1033 01:32:40,470 --> 01:32:42,070 your name means -tears- ... 1 00:00:35,266 --> 00:00:40,266 THREE TEXAS YOUNG PEOPLE 2 00:01:47,367 --> 00:01:49,005 Thieves! 3 00:02:19,207 --> 00:02:21,516 Come back, Rusty! go to the herd! 4 00:02:36,447 --> 00:02:38,165 Disperse! Get out of here! 5 00:03:05,327 --> 00:03:07,557 Join us and take us to the herd! 6 00:03:14,047 --> 00:03:16,197 Good shot, Rusty. 7 00:03:16,487 --> 00:03:18,637 These thieves were willing steal our livestock. 8 00:03:18,927 --> 00:03:22,317 Next time, stay away. I do not want to see your hair flying around. 9 00:03:22,567 --> 00:03:25,286 You do not have to worry, Johnny, I always walk beside her. 10 00:03:25,567 --> 00:03:27,285 Yeah, easy, Johnny. 11 00:03:27,567 --> 00:03:29,603 -It's all right, Rusty. - Yeah, Dad. 12 00:03:29,927 --> 00:03:31,758 The old master forced them to flee. 13 00:03:32,047 --> 00:03:34,277 They almost tore her head off. - Of course not. 14 00:03:34,887 --> 00:03:37,765 It was not. I lost him in the wind. 15 00:03:42,127 --> 00:03:43,560 Your chap u. 16 00:03:46,167 --> 00:03:47,646 Thank you, Tom. 17 00:03:48,167 --> 00:03:52,160 Rusty, stay with the herd and do not skirt l . 18 00:03:53,167 --> 00:03:54,316 Let's go. 19 00:03:57,207 --> 00:03:58,560 Come on, George. 20 00:04:17,567 --> 00:04:20,206 Guys, better get ready. and warn the rest of the group. 21 00:04:20,567 --> 00:04:23,604 Pap will pay and we We can have fun. 22 00:04:23,927 --> 00:04:27,283 - Let's go to the saloon! - Are you going to play all 6 again? 23 00:04:27,567 --> 00:04:30,639 No. I have a new system. I bet on the red. Double or nothing. 24 00:04:30,927 --> 00:04:33,999 - I'll take everything to win. I'll be there to see you lose your shirt. 25 00:04:35,087 --> 00:04:37,123 No woman allowed enter the saloon and play. 26 00:04:37,123 --> 00:04:39,160 That will take care of you Rusty. 27 00:04:45,447 --> 00:04:47,278 Number six. Black. 28 00:04:49,807 --> 00:04:51,957 Make your bets, gentlemen. Make your bets. 29 00:05:15,967 --> 00:05:18,117 Number 22, black. 30 00:05:24,007 --> 00:05:26,464 I give you luck, dear. 31 00:05:26,464 --> 00:05:28,922 Tor a for me, my dear. 32 00:05:31,727 --> 00:05:36,084 Black has already left four times. But we still have something. 33 00:05:36,447 --> 00:05:38,438 Make your bet, sirs. Make your bets. 34 00:05:38,807 --> 00:05:40,559 Let's bet everything in red. 35 00:05:42,607 --> 00:05:44,882 Baby, we're engaged. bet on 22 again? 36 00:05:44,882 --> 00:05:46,804 I do not usually bet on same number twice. 37 00:05:46,804 --> 00:05:48,642 Bet double zero. 38 00:05:49,647 --> 00:05:52,081 Okay. Ten in the double zero. 39 00:05:59,767 --> 00:06:00,995 Double zero. 40 00:06:08,207 --> 00:06:10,357 Baby, you give me luck! 41 00:06:13,567 --> 00:06:15,478 I'm sorry, Tony. Next time. 42 00:06:15,847 --> 00:06:19,886 Johnny, give me $ 60. Cows selling money. 43 00:06:20,167 --> 00:06:22,727 With 60 dollars you can buy three cows. 44 00:06:23,047 --> 00:06:25,163 If you want to have your own flock, You have to play. 45 00:06:25,567 --> 00:06:28,326 This is our hypothesis. 46 00:06:28,326 --> 00:06:31,085 If we are lucky we can buy a good ranch. 47 00:06:31,807 --> 00:06:34,116 It's been a long time since we are partners. 48 00:06:45,287 --> 00:06:46,584 I have the right to choose the number. 49 00:06:46,584 --> 00:06:47,881 Do not do that. 50 00:06:48,207 --> 00:06:52,519 - It's gonna be number 4. Rusty's birthday. - You do not have anything against that number? 51 00:06:52,767 --> 00:06:55,565 No, but I think He 's out, he' il be 37. 52 00:07:01,647 --> 00:07:03,444 Number four. Black. 53 00:07:04,087 --> 00:07:06,476 We got it! We multiplied our money! 54 00:07:06,767 --> 00:07:11,045 - What we got for 34 calves. - Pick up the money and play again. 55 00:07:11,367 --> 00:07:13,597 We can make a fortune. C'mon C'mon. 56 00:07:14,087 --> 00:07:17,159 Put it here before you go crazy. You're gonna lose everything. 57 00:07:17,527 --> 00:07:18,960 A girl! 58 00:07:21,927 --> 00:07:23,645 Nick, Harry. 59 00:07:23,645 --> 00:07:25,363 Get this girl. She can not be here. 60 00:07:27,727 --> 00:07:30,400 I'm already happy. Let's go guys. 61 00:07:44,367 --> 00:07:46,927 If you do not mind, Tony Blair, I'll go look for my father in the state. 62 00:07:47,207 --> 00:07:49,357 "And go home with him." - All right, Johnny. 63 00:07:49,647 --> 00:07:53,720 If you can not go today, come back tomorrow. We're going to get in the way. 64 00:07:54,007 --> 00:07:55,486 - Thank you. - Good luck. 65 00:07:57,047 --> 00:07:59,561 Do not forget to come tomorrow. There's dancing tonight, Johnny. 66 00:07:59,561 --> 00:08:01,086 We met there, Johnny. 67 00:08:01,487 --> 00:08:04,126 You can get Rusty and take it up 68 00:08:04,126 --> 00:08:06,766 What city do you live in? alone? See you there. 69 00:08:09,047 --> 00:08:11,106 I hope Johnny do not forget to say 70 00:08:11,106 --> 00:08:13,165 to your father that half of my money. 71 00:08:13,447 --> 00:08:15,642 - What do you mean? - You know how your father does. 72 00:08:15,887 --> 00:08:20,677 Every penny he throws. He always loses. 73 00:08:21,007 --> 00:08:22,679 Like someone I know. 74 00:08:24,167 --> 00:08:25,282 Let's go. 75 00:08:34,327 --> 00:08:37,797 - What are you doing, Charlie? -To saddle your father, Johnny.- 76 00:08:38,167 --> 00:08:40,806 I think it's with a desire to go home. 77 00:08:51,727 --> 00:08:54,605 - Hi, Dad. - Son, how are you? 78 00:08:54,967 --> 00:08:57,003 I hope you did not have problems on the road. 79 00:08:57,327 --> 00:09:01,161 It's not what you think. We found some thieves. 80 00:09:01,527 --> 00:09:05,566 They could not bring anything. Rusty threw one. 81 00:09:06,127 --> 00:09:09,358 - Rusty's topic. -I'll get you home.- 82 00:09:10,207 --> 00:09:13,802 83 00:09:19,567 --> 00:09:23,116 "Our checks have arrived, Jim. "Yes, it's all on the table." 84 00:09:23,447 --> 00:09:26,280 Thank you for sealing the horse Charlie. By tomorrow 85 00:09:27,407 --> 00:09:29,796 Tell your mother not to worry. if I'm late 86 00:09:30,047 --> 00:09:31,639 Will cross the Rio Grande? 87 00:09:31,927 --> 00:09:34,043 There is no law that man to play poker 88 00:09:34,287 --> 00:09:38,803 But we can not start a new Herd risking everything on the border. 89 00:09:39,047 --> 00:09:43,006 I lost everything to the game. Let's recover the same way. 90 00:10:40,367 --> 00:10:41,595 There's a place for me. 91 00:10:42,007 --> 00:10:45,044 We do not play cards, Jim. Only money. 92 00:10:45,407 --> 00:10:48,604 Let's see what it says when see my salary. 93 00:10:52,967 --> 00:10:55,083 I've always had a weak for money. 94 00:10:55,967 --> 00:11:01,564 Mr. Colt plays. Treat him well. We have some good memories. 95 00:11:01,967 --> 00:11:05,721 $ 70. Cut 96 00:11:06,367 --> 00:11:10,360 This is my lucky day. I'll get everything back. 97 00:11:10,687 --> 00:11:13,759 The money is on the table. We just need good letters. 98 00:11:16,727 --> 00:11:17,796 For you, my friend. 99 00:11:22,167 --> 00:11:24,727 I said that this was the my lucky night 100 00:11:24,967 --> 00:11:26,542 What are you going to do, Colt? 101 00:11:26,542 --> 00:11:28,118 Recover your money in a single game? 102 00:11:28,487 --> 00:11:31,638 I have to do. I'll change the shift tomorrow night. 103 00:11:38,367 --> 00:11:39,766 Let's start. 104 00:11:43,327 --> 00:11:44,476 Good luck. 105 00:11:45,007 --> 00:11:49,080 King. Lady. And so. 106 00:11:50,647 --> 00:11:53,878 I put five dollars. 107 00:11:54,847 --> 00:11:55,916 I will. 108 00:11:57,567 --> 00:12:01,480 Five and ... plus five. 109 00:12:04,527 --> 00:12:05,676 I will. 110 00:12:06,327 --> 00:12:08,602 Five and ten more. 111 00:12:10,367 --> 00:12:11,561 I see. 112 00:12:12,327 --> 00:12:14,682 The aces are back. no , McAdoo? 113 00:12:15,687 --> 00:12:17,279 I keep. 114 00:12:18,447 --> 00:12:19,641 Turn. 115 00:12:21,847 --> 00:12:23,678 The next letter . 116 00:12:26,887 --> 00:12:29,447 Seven sword. 117 00:12:32,927 --> 00:12:34,042 What you say? 118 00:12:34,767 --> 00:12:36,166 Valley. 119 00:12:36,847 --> 00:12:38,200 $ 20. 120 00:12:41,447 --> 00:12:42,641 I see. 121 00:12:45,687 --> 00:12:46,802 Step. 122 00:12:50,887 --> 00:12:52,206 King. 123 00:12:55,127 --> 00:12:56,276 Go... 124 00:12:57,447 --> 00:13:01,406 I'll raise it to $ 50. 125 00:13:08,167 --> 00:13:10,965 I do not think there are three aces. 126 00:13:14,447 --> 00:13:18,326 Its fifty and a hundred. 127 00:13:20,447 --> 00:13:21,880 It's also my lucky day. 128 00:13:24,527 --> 00:13:25,721 Do we continue? 129 00:13:26,847 --> 00:13:28,075 OK. 130 00:13:38,967 --> 00:13:40,036 There you go. 131 00:13:45,887 --> 00:13:47,923 Three aces hit three kings. 132 00:13:48,287 --> 00:13:52,075 You had a secret, you son of a bitch. 133 00:13:53,807 --> 00:13:55,160 But are you crazy? 134 00:13:56,327 --> 00:13:58,921 Get him out of here before the sheriff arrives. 135 00:14:25,607 --> 00:14:26,881 What's happening, Dad? 136 00:14:28,807 --> 00:14:34,484 Johnny, I have some business to discuss. Go and tell your mother I'm coming. 137 00:14:46,607 --> 00:14:50,316 - Who? - It's my Son. How's McAdoo? 138 00:14:54,687 --> 00:14:56,518 Joe is coming to the barn. 139 00:15:07,487 --> 00:15:08,920 Relax, Jim. 140 00:15:09,207 --> 00:15:10,526 It's going to be OK. 141 00:15:21,687 --> 00:15:25,282 Jim is anxious to know what happened last night. 142 00:15:25,607 --> 00:15:27,006 Sit down, Jim. 143 00:15:32,367 --> 00:15:35,120 McAdoo is dead. His bullet killed him. 144 00:15:35,727 --> 00:15:37,638 wanted for homicide, Jim. 145 00:15:37,927 --> 00:15:40,504 The American McAdoo. 146 00:15:40,504 --> 00:15:43,081 Your killer will be sought on both sides of the border. 147 00:15:44,287 --> 00:15:47,962 But it was a legitimate defense. He fired first. 148 00:15:48,647 --> 00:15:51,923 -You saw everything. - What are you talking about, Jim? 149 00:15:54,927 --> 00:15:58,203 - You saw everything. - Relax, Jim. 150 00:15:58,647 --> 00:16:04,199 We told him that the killer is one. unknown named John Smith. 151 00:16:05,327 --> 00:16:08,797 Yes? I have to thank you for that. 152 00:16:09,127 --> 00:16:11,561 Grateful or not, let's have to hit the bill. 153 00:16:11,887 --> 00:16:14,959 All right, Joe. You know, I'm one of your men. 154 00:16:15,367 --> 00:16:17,722 You said that you worked Tonight, right? 155 00:16:18,287 --> 00:16:21,085 Yes, I was leaving right now. 156 00:16:21,967 --> 00:16:24,800 The West leaves for Twin Buttes Flye tonight. 157 00:16:25,287 --> 00:16:29,360 It takes $ 50,000 to pay the Army in step of Puerto Rico. 158 00:16:31,207 --> 00:16:34,802 - Are you going to steal it? - Aha. With your help. 159 00:16:35,167 --> 00:16:38,762 With me? Oh, no. No. 160 00:16:39,407 --> 00:16:43,036 So we have to say that the name of John Smith actually to Jim Colt. 161 00:16:43,327 --> 00:16:46,160 And who shot McAdoo first. That's what we'll tell the sheriff. 162 00:16:46,567 --> 00:16:48,762 And you're going to be in prison. very soon. 163 00:16:54,967 --> 00:16:56,480 What do you want me to do? 164 00:17:01,407 --> 00:17:06,401 The train is leaving at 7:30. and will pass through Twin Buttes. 165 00:17:06,967 --> 00:17:10,357 This is it. There's a guard here. 166 00:17:10,767 --> 00:17:14,396 When you enter the wagon we will be here. 167 00:17:14,396 --> 00:17:16,165 Tell us what you have to do. 168 00:17:16,487 --> 00:17:21,117 I go to the main wagon, knock on the door 169 00:17:21,807 --> 00:17:24,480 and I tell the person in charge that I have important mail and what I have to climb. 170 00:17:24,727 --> 00:17:25,921 And there we go. 171 00:17:26,207 --> 00:17:30,439 Joe and if the railroad does not Send the payment tonight? 172 00:17:30,687 --> 00:17:32,040 This is not going to happen, Why not, Jim? 173 00:17:32,327 --> 00:17:34,602 The company always followed the rules. 174 00:17:34,887 --> 00:17:41,998 Flye will take 50,000 tonight Dollars to pay the soldiers. 175 00:17:47,927 --> 00:17:49,986 You're going out with Rusty. And Tony for the ball? 176 00:17:49,986 --> 00:17:52,045 - Yes, I think so. 177 00:17:53,927 --> 00:17:55,724 Why are you? Worried, son? 178 00:17:56,807 --> 00:18:00,322 With nothing. I was just thinking. 179 00:18:04,767 --> 00:18:06,359 I have to go to the station. 180 00:18:06,607 --> 00:18:09,201 "But you must have dinner first.- - I do not have time. 181 00:18:09,527 --> 00:18:11,961 -Have these men gone already, Father?- - Yes, they have. 182 00:18:12,207 --> 00:18:16,439 -Who were they, Jim?- - Leave it to me, Martha. 183 00:18:23,047 --> 00:18:30,158 I do not understand. It's not the same as before. 184 00:19:44,047 --> 00:19:46,686 Great, Bill! There is time for a coffee. 185 00:19:49,447 --> 00:19:53,042 A train thief. I do not know the combination of the safe. 186 00:19:53,367 --> 00:19:55,119 Shut up, go to the box. 187 00:19:56,767 --> 00:20:01,204 - Sorry, I do not know the combination. - Go to the box. 188 00:20:11,727 --> 00:20:13,501 - I... 189 00:20:13,501 --> 00:20:15,276 I do not know the combination, Mr. Remember if 190 00:20:19,767 --> 00:20:23,282 I'm gonna get fired for this. I swear that... 191 00:20:34,167 --> 00:20:39,002 192 00:20:44,327 --> 00:20:46,363 - The rest in cash. - Put it there. 193 00:20:50,487 --> 00:20:51,681 Open the door. 194 00:20:55,767 --> 00:20:58,520 Pull the emergency brake and lie down on the floor. 195 00:21:31,167 --> 00:21:33,283 The wires are cut off, Joe. 196 00:21:33,567 --> 00:21:38,482 I'd better go. - Do not forget anything, Jim. 197 00:21:51,287 --> 00:21:52,959 What's this? Are you nervous? 198 00:21:53,327 --> 00:21:54,840 the first time. Anyone would be nervous. 199 00:21:55,287 --> 00:21:57,801 Remember what happened with McAdoo. 200 00:22:18,367 --> 00:22:20,403 But... Something is wrong. 201 00:22:25,367 --> 00:22:27,278 - They stole them! - What? 202 00:22:27,647 --> 00:22:30,957 They took everything! All the money! 203 00:22:31,687 --> 00:22:34,963 A man came and knocked on the door. I thought it was Billy. Took all. 204 00:22:35,207 --> 00:22:38,961 I had to pull the brake emergence. 205 00:22:39,327 --> 00:22:41,477 You should call the Rangers to come. 206 00:22:42,087 --> 00:22:44,078 Come on, Jim. Quickly. 207 00:23:01,927 --> 00:23:04,316 I can not communicate. There is no line signal. 208 00:23:05,847 --> 00:23:08,964 I took a look, Joe. The safe is empty. 209 00:23:09,327 --> 00:23:11,363 We must cross the Rio Grande. 210 00:23:11,647 --> 00:23:13,922 We will wait a few weeks for let the dust settle. 211 00:23:14,287 --> 00:23:15,720 Let's try again. 212 00:24:58,127 --> 00:24:59,640 Who do you like to dance? 213 00:25:00,127 --> 00:25:03,483 - With you and Johnny. - Forget Johnny. He's not here. 214 00:25:04,287 --> 00:25:05,925 Johnny's at the farm. 215 00:25:07,287 --> 00:25:12,281 You're worried about something. I think I'm right. 216 00:25:12,967 --> 00:25:14,923 I worry about all my men. 217 00:25:40,487 --> 00:25:42,523 I think I have to dance. with my girl 218 00:25:42,807 --> 00:25:44,206 What, Captain? 219 00:25:44,527 --> 00:25:47,223 Some cows have escaped and I had to go after them. 220 00:25:47,223 --> 00:25:49,920 That's why I got a little late. 221 00:25:50,727 --> 00:25:55,403 - Watch your step. - I know. To scare you. 222 00:25:55,403 --> 00:25:58,200 - What about Mr. James? - I think I can do it with him. 223 00:25:58,687 --> 00:26:01,599 - I thought you were not coming. - I'm dreaming. 224 00:26:44,407 --> 00:26:46,602 Attention. Listen, please. 225 00:26:46,927 --> 00:26:51,876 A thief assaulted the train between the Customizer and Twin Buttes. 226 00:26:52,207 --> 00:26:55,597 Escaped with the sum of 50,000 dollars He should be close. 227 00:26:55,887 --> 00:27:00,005 I need men, besides mine. assistants, to capture him. 228 00:27:00,367 --> 00:27:03,359 Please raise your hands men who can ride. 229 00:27:11,807 --> 00:27:15,482 I wait for you at my office. in ten minutes 230 00:27:15,887 --> 00:27:17,081 Thank you guys. 231 00:27:18,687 --> 00:27:21,485 Well, at least you dan? half of the dance. 232 00:27:21,727 --> 00:27:25,640 Just one thing before you go, Can you give me half of my winnings? 233 00:27:26,007 --> 00:27:28,760 You'll have to wait. I do not have the money. 234 00:27:29,127 --> 00:27:32,483 - I know. - Do not provoke my weaknesses. 235 00:27:33,327 --> 00:27:35,761 It's been a long time since we are partners. 236 00:27:37,607 --> 00:27:39,643 - Okay, Rusty. -Be careful, Johnny. 237 00:27:39,967 --> 00:27:41,906 Of course I miss you, especially 238 00:27:41,906 --> 00:27:43,846 when does it take you? home on the rump. 239 00:28:01,527 --> 00:28:06,282 We have no reports of strangers, then the thief must be from the area. 240 00:28:06,607 --> 00:28:09,041 Let's check all the farms and see if the owners 241 00:28:09,447 --> 00:28:12,678 gives us an explanation about the which they did by 7:30. 242 00:28:13,007 --> 00:28:14,963 Come on, gentlemen. On the go. 243 00:28:38,487 --> 00:28:40,125 Good morning Dad. 244 00:28:40,125 --> 00:28:41,763 I'll eat some thing before you start. 245 00:28:43,487 --> 00:28:46,559 Tony Royfiller said yesterday to your mother what did you join in looking for 246 00:28:46,887 --> 00:28:48,804 Is there any clue to the thief? 247 00:28:48,804 --> 00:28:50,721 Helpers still to look at the farms. 248 00:28:51,767 --> 00:28:54,281 They believe that the thief has be of the area. 249 00:28:54,847 --> 00:28:57,156 I'll see you then son. 250 00:29:04,327 --> 00:29:06,966 You're wasting your time. to look at the farms. 251 00:29:07,207 --> 00:29:09,926 No people in the area could have done it. 252 00:29:10,167 --> 00:29:13,796 I do not suppose I will. ask here. 253 00:29:14,087 --> 00:29:17,124 I hope not. 254 00:29:17,124 --> 00:29:20,162 There will be no questions bother your own brother. 255 00:29:37,727 --> 00:29:40,321 - There's something wrong, Dan. - No. We're just checking. 256 00:29:40,767 --> 00:29:43,281 Tell me, Jim, some of the cows yesterday 257 00:29:43,567 --> 00:29:46,422 Well, I do not know. 258 00:29:46,422 --> 00:29:49,278 Perhaps. I always have to keep an eye on them. 259 00:29:50,607 --> 00:29:54,395 Yesterday you could not get to dance before ten-thirty. 260 00:29:54,687 --> 00:29:56,803 I said that, more late or you? 261 00:29:56,803 --> 00:29:58,919 you would have to explain the cows missing. 262 00:29:59,727 --> 00:30:01,922 He would never lie to a friend. 263 00:30:02,847 --> 00:30:04,200 Where were you, Johnny? 264 00:30:05,927 --> 00:30:09,397 - Just walk around. - You have to tell us, son. 265 00:30:09,967 --> 00:30:11,685 I was walking. 266 00:30:12,687 --> 00:30:14,006 Sorry, Johnny. 267 00:30:14,006 --> 00:30:15,326 I gotta take him. for interrogation. 268 00:30:15,326 --> 00:30:18,103 I know where he was. 269 00:30:18,103 --> 00:30:20,760 Yesterday we won 700 dollars Lady Lucky did not come out. 270 00:30:21,127 --> 00:30:25,484 I wanted my half of the money and he wanted to buy cows. 271 00:30:25,847 --> 00:30:28,122 What does this have to do with where? What was he last night? 272 00:30:28,567 --> 00:30:33,516 When we were little, we had a cabin in Red Canyon. 273 00:30:33,887 --> 00:30:36,765 This was where we hid our treasures. 274 00:30:37,127 --> 00:30:43,441 Of course he went to l, hide The $ 700 scared that I spent. 275 00:30:44,447 --> 00:30:48,122 You should have cleaned the boots. before entering the ball. 276 00:30:48,767 --> 00:30:52,521 Red Canyon the only place where the clay is red. 277 00:30:52,927 --> 00:30:55,464 278 00:30:55,464 --> 00:30:58,001 Are you afraid that your partner I steal your money. 279 00:30:58,887 --> 00:31:02,516 - Is not that so, my friend? - Yes, it's true. 280 00:31:03,287 --> 00:31:07,075 - I do not know. It's a little suspicious. - No. No. . 281 00:31:07,407 --> 00:31:09,398 Tony insists that the Johnny's money ... 282 00:31:10,447 --> 00:31:11,562 No confusion. 283 00:31:11,887 --> 00:31:16,199 If you do not believe us, sheriff, You can go to the canyon and check. 284 00:31:16,967 --> 00:31:18,605 Ride on your horse, Johnny. 285 00:31:50,087 --> 00:31:51,406 There, Sheriff. 286 00:32:00,487 --> 00:32:04,639 - Come on, Johnny, show us. - You can do it. 287 00:32:15,047 --> 00:32:16,799 You see what I wanted to say, Johnny? 288 00:32:49,327 --> 00:32:50,760 Here he is, Sheriff. 289 00:32:51,927 --> 00:32:55,442 Just a moment. Let me have a look. 290 00:33:01,087 --> 00:33:04,682 You know how hard it was to get all this money. 291 00:33:07,967 --> 00:33:10,765 - Convinced Sheriff? - Convinced. 292 00:33:11,327 --> 00:33:14,125 You must find another hiding place. 293 00:33:14,125 --> 00:33:16,924 Do not worry, I'll do it. 294 00:33:19,327 --> 00:33:20,555 Give me that back. 295 00:33:21,327 --> 00:33:24,524 Are not you going to share it now? I caught. 296 00:33:29,047 --> 00:33:31,925 I know another place. where there is no clay. 297 00:33:33,127 --> 00:33:36,005 Keep this until we can buy the calves. 298 00:33:52,407 --> 00:33:55,604 - What 's up, Tom? - Allright Sir. 299 00:33:56,047 --> 00:34:00,882 Thus, the more of them will grow strong and give him lots of fat and creamy milk. 300 00:34:01,207 --> 00:34:05,200 Tony, you're going to feed him. The mothers are dying of hunger. 301 00:34:05,527 --> 00:34:07,626 Do not let Tony Touch my money. 302 00:34:07,626 --> 00:34:09,725 I'll save it now. 303 00:34:11,487 --> 00:34:16,038 How many cows do you expect? buy with 700 dollars? 304 00:34:16,407 --> 00:34:19,763 Maybe 34 or 35 with luck. 305 00:34:20,207 --> 00:34:24,485 How about I give you 40 cows for that money? 306 00:34:24,807 --> 00:34:27,799 307 00:34:28,087 --> 00:34:30,464 What are you going to put? on your iron, Johnny? 308 00:34:30,464 --> 00:34:32,842 - The Best of Texas. Flye, flying. 309 00:34:34,047 --> 00:34:37,835 "Flying?" Where he from Did you take the name Flyer? 310 00:35:11,807 --> 00:35:15,436 - A way to sweat, hey, partner? - Yes of course. 311 00:35:16,167 --> 00:35:19,523 I was surprised to see all that money. 312 00:35:21,207 --> 00:35:23,960 You seem worried. You do not have to be. 313 00:35:24,447 --> 00:35:26,438 What kind of partner you just were 314 00:35:26,807 --> 00:35:30,595 Steal $ 50,000 and leave me out of business. 315 00:35:30,847 --> 00:35:33,202 - Where's the money? - Close to where I was. 316 00:35:33,687 --> 00:35:35,205 Why? 317 00:35:35,205 --> 00:35:36,724 You feel lucky to play the Lucky Lady? 318 00:35:37,007 --> 00:35:40,522 I have other plans. -We both do, my friend. 319 00:35:40,767 --> 00:35:43,361 I'll return it to the railroad. 320 00:35:44,087 --> 00:35:47,397 -To return to the railroad?" Are you crazy? - Tell me where he is. 321 00:35:47,727 --> 00:35:51,345 Listen, we're partners. 322 00:35:51,345 --> 00:35:54,963 We got $ 50,000. No one suspects anything. 323 00:35:55,327 --> 00:36:00,082 We just have to be quiet for a second and then we go to California. 324 00:36:00,447 --> 00:36:02,517 To buy our own ranch. the opportunity of a life! 325 00:36:02,847 --> 00:36:04,724 Where's the money? 326 00:36:04,724 --> 00:36:06,601 With this money I I'm going to California! 327 00:36:48,847 --> 00:36:52,840 That's better. Can somebody tell me what this is? 328 00:36:53,047 --> 00:36:54,958 Johnny, he's an idiot. 329 00:37:00,087 --> 00:37:01,281 I'm waiting. 330 00:37:02,967 --> 00:37:04,958 I'll treat the horse. 331 00:37:14,007 --> 00:37:16,202 I know why You were fighting. 332 00:37:17,367 --> 00:37:18,516 Yes? 333 00:37:20,367 --> 00:37:22,756 You were about to shoot No sheriff, this morning. 334 00:37:23,047 --> 00:37:26,596 had they found? more than $ 700. 335 00:37:27,327 --> 00:37:30,319 Tony is hiding something. to protect you. 336 00:37:31,527 --> 00:37:35,645 You wanted him to give it back. And so they were fighting. 337 00:37:36,687 --> 00:37:38,643 I told the sheriff what happened. 338 00:37:46,127 --> 00:37:49,005 No. I did not want it to be like this. 339 00:37:50,487 --> 00:37:52,205 Sorry, Rusty. 340 00:37:54,487 --> 00:37:56,398 It's gonna be okay. 341 00:37:57,727 --> 00:37:59,206 What did you do, Johnny? 342 00:38:01,167 --> 00:38:04,364 I have my reasons. - Give it to me, Johnny. 343 00:38:06,607 --> 00:38:08,120 Really give it to me. 344 00:38:30,767 --> 00:38:33,366 Good afternoon, Mr. Hanks. 345 00:38:33,366 --> 00:38:35,966 I want to see the shirt of the silver buttons. 346 00:38:36,487 --> 00:38:39,638 You need a new shirt, Tony. I'll show you. 347 00:38:41,047 --> 00:38:44,164 She arrived from St. Louis last week. 348 00:38:44,527 --> 00:38:45,926 To me. 349 00:38:48,167 --> 00:38:50,044 I can read, I I'm smart. 350 00:38:50,367 --> 00:38:53,598 It's only $ 20. Mind if I try it? 351 00:38:53,887 --> 00:38:56,560 -Use the office, my Son. - Thank you. 352 00:38:57,607 --> 00:39:01,566 Do not forget to lower the curtain. There are ladies. 353 00:39:01,927 --> 00:39:03,838 Who do you think I am? 354 00:39:14,487 --> 00:39:18,002 - Hi, Hanks. - Hi, Dan. Do you want rap? 355 00:39:19,407 --> 00:39:22,683 - A couple of bags. - Take it off yourself. 356 00:39:29,647 --> 00:39:31,399 What do you think of my New Shirt, Sheriff? 357 00:39:32,047 --> 00:39:34,003 A bit modern. 358 00:39:35,047 --> 00:39:36,480 It's only $ 20. 359 00:39:47,647 --> 00:39:49,285 New and bright. 360 00:39:52,887 --> 00:39:54,400 And this too. 361 00:39:55,207 --> 00:39:56,526 Where did you get them? 362 00:39:56,807 --> 00:39:59,367 Men have the right to have money, sheriff. 363 00:39:59,927 --> 00:40:03,363 Someone stole a lot of money and silver dollars. 364 00:40:03,727 --> 00:40:06,036 There are all kinds of dollars floating around. 365 00:40:06,327 --> 00:40:09,080 Maybe this morning you? You were without a toast. 366 00:40:09,447 --> 00:40:14,475 Rusty gave me part of what Johnny and I have it. 367 00:40:14,475 --> 00:40:16,518 I'll ask Rusty to to know if she really gave it to her. 368 00:40:17,487 --> 00:40:22,436 Suspect me, hey sheriff, What if it was Johnny and not me? 369 00:40:24,807 --> 00:40:29,005 As you yourself said, many suspects for one day. 370 00:40:29,367 --> 00:40:32,564 You're going to have to follow me. to be interrogated. 372 00:41:15,007 --> 00:41:18,841 Half my. We'll have 20 more cows for us. 373 00:41:19,167 --> 00:41:21,727 Jeff has always done good things. for its neighbors. 374 00:41:22,007 --> 00:41:23,042 It's a good man. 375 00:41:28,367 --> 00:41:30,801 You just need to go to work. in an hour. 376 00:41:31,567 --> 00:41:34,286 I have a lot of work this morning. I have to go. 377 00:42:02,407 --> 00:42:04,443 Joe wants to talk to you. 378 00:42:08,927 --> 00:42:11,487 She's waiting on the river. 379 00:42:12,047 --> 00:42:15,642 He is angry. You think you fooled us, Jim. 380 00:42:16,447 --> 00:42:17,880 Why do you think that? 381 00:42:19,007 --> 00:42:22,283 Yesterday he came into your house before to go to the station. 382 00:42:23,687 --> 00:42:27,043 Joe thinks he told his son and that he stole the money. 383 00:42:27,407 --> 00:42:31,082 - Tell Joe you're crazy. - Do not commit suicide, Jim. 385 00:42:40,927 --> 00:42:42,963 -Is something wrong, Father?- - Do not mess with me, Johnny. 386 00:42:44,087 --> 00:42:45,759 I'm with you. 387 00:42:47,407 --> 00:42:48,760 Stop bothering my dad. 388 00:42:49,047 --> 00:42:51,083 You know the pack Apache, boy? 389 00:42:51,447 --> 00:42:54,519 Of course, train thieves and murderers. 390 00:42:55,367 --> 00:42:58,325 If you want your father to continue I live, you'd better let him come with me. 391 00:42:59,287 --> 00:43:01,323 My boss is Apache Joe. 392 00:43:01,847 --> 00:43:04,202 Like I said, I I'm with him 393 00:43:13,687 --> 00:43:17,805 Jim, Johnny! Are you okay? 394 00:43:18,087 --> 00:43:21,443 -All right, Martha. - It was a stray bullet. 395 00:43:31,727 --> 00:43:32,921 Monta. 396 00:43:43,487 --> 00:43:47,036 Be careful with your son, Jim. I put a rope around your neck. 397 00:43:49,127 --> 00:43:52,563 - We'll see each other again. -Tell Apache Joe we'll wait.- 398 00:44:04,287 --> 00:44:05,879 What friends you have, father ah. 399 00:44:06,207 --> 00:44:08,163 We will certainly see Apache again. 400 00:44:11,207 --> 00:44:13,926 -What do you know about this, son?- - Enough. 401 00:44:15,767 --> 00:44:18,361 Tell me why you did not tell me. Nothing about this? 402 00:44:18,687 --> 00:44:21,326 I shot an American in a game. of poker at the border. 403 00:44:21,887 --> 00:44:23,320 He pulled out first. 404 00:44:23,807 --> 00:44:26,082 Apache Joe and he are the Only witnesses. 405 00:44:26,407 --> 00:44:27,846 And since that time been blackmailed? 406 00:44:27,846 --> 00:44:29,285 Yes son. 407 00:44:29,927 --> 00:44:31,883 The theft of the train was your thing. 408 00:44:32,567 --> 00:44:35,035 Now I have two things to do. 409 00:44:51,287 --> 00:44:53,596 - You saw Tony. - No. What happened? 410 00:44:53,847 --> 00:44:56,805 You're going to have problems if I do not find out before the sheriff. 411 00:44:57,087 --> 00:44:58,315 Wait, I'll go with you. 412 00:45:28,207 --> 00:45:31,005 Calm down, partner. It's me and Rusty. 413 00:45:31,287 --> 00:45:33,847 You could not wait for the payment To buy a shirt? 414 00:45:34,327 --> 00:45:35,282 Pretty, huh? 415 00:45:35,567 --> 00:45:37,182 The sheriff went to the ranch. and asked me if I 416 00:45:37,182 --> 00:45:38,798 I gave you some Johnny money. 417 00:45:39,127 --> 00:45:40,765 - What did you tell him? - Anything. 418 00:45:41,127 --> 00:45:44,039 I was in my room when I heard him talking to my father. 419 00:45:44,327 --> 00:45:45,680 This is my mother. 420 00:45:46,807 --> 00:45:50,766 Here, so I can tell you what I gave you some of Johnny's money. 421 00:45:51,047 --> 00:45:53,186 I just hope they Do not ask me when. 422 00:45:53,186 --> 00:45:55,325 I would not have to lie. 423 00:45:55,687 --> 00:45:57,905 I have a better idea. 424 00:45:57,905 --> 00:46:00,124 Let's get the money and to dig for California. 425 00:46:00,487 --> 00:46:02,284 Now is not the time to be funny 426 00:46:02,567 --> 00:46:05,365 I know Johnny prefers give back the money. 427 00:46:05,687 --> 00:46:09,680 But I think it would be better to take The $ 50,000 for California. 428 00:46:10,087 --> 00:46:11,702 Think about it. 429 00:46:11,702 --> 00:46:13,318 The ranch would have the best money can buy. 430 00:46:13,727 --> 00:46:15,126 What do you say, Rusty? 431 00:46:16,567 --> 00:46:20,401 You may not be very intelligent, because I'm a bit confused. 432 00:46:20,687 --> 00:46:22,598 - Where's the money? - This way. 433 00:46:23,047 --> 00:46:25,083 I will remember when I am alone. 434 00:46:25,447 --> 00:46:27,756 You do not have much time with the sheriff to chase after you. 435 00:46:28,047 --> 00:46:31,357 Stop chasing me as soon as cross the Rio Grande. 436 00:46:31,647 --> 00:46:34,320 I can reach you. And then I'll come back with the money. 437 00:46:35,127 --> 00:46:39,723 You're the wrong partner. I will stay with you as your shadow. 438 00:46:40,087 --> 00:46:41,839 I have a gun and you do not. 439 00:46:42,367 --> 00:46:44,602 I'm warning you. 440 00:46:44,602 --> 00:46:46,838 I'll use it if you try Catch the money. 441 00:46:47,087 --> 00:46:48,844 You'll have to sleep in a any height. 442 00:46:48,844 --> 00:46:50,602 I'll tie you first. 443 00:46:51,647 --> 00:46:53,444 There is one thing I do not understand. 444 00:46:53,807 --> 00:46:56,765 Just give it all back. You do not need that money. 445 00:46:57,447 --> 00:46:59,597 For the love of God, Why are you doing this? 446 00:46:59,807 --> 00:47:02,719 Tell him, Johnny. I would also like to know. 447 00:47:04,007 --> 00:47:05,565 Sorry, Rusty. 448 00:47:07,527 --> 00:47:12,282 If I tell the sheriff that money was found by causality 449 00:47:12,967 --> 00:47:15,401 we could pursue the cows again. 450 00:47:16,687 --> 00:47:18,120 You decide, Tony. 451 00:47:20,607 --> 00:47:23,838 If instead of Johnny were to Rusty what would you do. 452 00:47:24,607 --> 00:47:26,882 But you're not, and I think I will not put my hands on 453 00:47:27,167 --> 00:47:31,877 - $ 50,000. -You can never escape with them.- 454 00:47:32,367 --> 00:47:33,766 I am your shadow. 455 00:47:35,207 --> 00:47:39,644 Come on, you'll get tired of it. eat beans and omelets. 456 00:47:39,967 --> 00:47:42,003 Goodbye, Rusty. 457 00:47:42,003 --> 00:47:44,040 I will try to put južzo in this big head. 458 00:47:47,767 --> 00:47:51,680 Flye, the best Texas iron. 459 00:47:54,847 --> 00:47:55,882 I understand. 460 00:47:58,407 --> 00:48:01,763 Rusty, the sheriff wants to ask yourself some questions. 461 00:48:02,007 --> 00:48:03,076 Sure, Dad. 462 00:48:04,967 --> 00:48:07,686 You must know what I'm asking, if he gave Tony part ... 463 00:48:08,087 --> 00:48:10,760 of Johnny's money. - Yeah, I gave him a part. 464 00:48:11,327 --> 00:48:14,478 So, because Tony 465 00:48:14,967 --> 00:48:17,197 Maybe he wanted to be alone. 466 00:48:17,527 --> 00:48:19,757 - It's a serious matter. - Sure, Dad. 467 00:48:19,757 --> 00:48:23,601 Why do you suspect him? You know how crazy he is. 468 00:48:24,007 --> 00:48:26,885 Johnny did not come to work this time. manh, do you know why? 469 00:48:27,927 --> 00:48:31,317 Rusty, I went to the farm yesterday. to see Johnny. 470 00:48:31,607 --> 00:48:32,835 My brother Jim told me who had seen it ... 471 00:48:33,167 --> 00:48:35,886 but I did not know what had gone do because you left them. 472 00:48:36,407 --> 00:48:40,878 After hearing that Tony was I had trouble telling Johnny 473 00:48:41,407 --> 00:48:44,683 to see if he was able to make him see the reason. 474 00:48:47,087 --> 00:48:48,702 For God's sake, for 475 00:48:48,702 --> 00:48:50,318 a little lie is not treated like thieves 476 00:48:50,727 --> 00:48:52,683 of West Flye. 477 00:48:52,967 --> 00:48:54,986 We know Tony did not, but he knows something. 478 00:48:54,986 --> 00:48:57,006 We have to get to the bottom. 479 00:48:58,967 --> 00:49:04,166 -Any more questions, Sheriff?- - For now, no. Maybe later. 480 00:49:08,087 --> 00:49:10,123 On purpose, Rusty. 481 00:49:10,123 --> 00:49:12,160 The railroad offers a reward of $ 5,000 482 00:49:12,487 --> 00:49:14,557 if they return the money. 483 00:49:15,927 --> 00:49:17,883 Why do you say that, Sheriff? 484 00:49:18,327 --> 00:49:21,603 You're welcome. Just to stay to know. That's it. 485 00:49:55,687 --> 00:49:57,325 Hey, what's going on? 486 00:50:09,007 --> 00:50:10,838 What was this? "A revolution? 487 00:50:12,327 --> 00:50:16,605 No, just children. Have you taken a good nap? 488 00:50:17,127 --> 00:50:19,322 Not very good with you. by my side. 489 00:50:20,967 --> 00:50:23,527 - What time is it? Almost night. 490 00:50:24,167 --> 00:50:26,920 I'll untie you to go and eat. a bean dish with pancakes. 491 00:50:27,287 --> 00:50:28,402 Thank you. 492 00:51:18,447 --> 00:51:23,475 Pretty, huh? What, divide it between us, do you think it's fair? 493 00:51:23,767 --> 00:51:26,918 Why do not you stop to say foolishness? 494 00:51:27,287 --> 00:51:31,724 We have $ 700 to start a new herd and problems with the law. 495 00:51:32,007 --> 00:51:37,365 It's all right. The only problem is Rusty. 496 00:51:38,487 --> 00:51:41,843 a good life. Rusty said she would. 497 00:51:44,327 --> 00:51:45,646 We need to talk. 498 00:51:46,167 --> 00:51:50,206 -I do not know why, actually. - with Apache Joe. 499 00:51:50,727 --> 00:51:53,195 He's wanted for murder, Among other things. 500 00:51:53,727 --> 00:51:57,163 And this is your accomplice. And yours hand I hope you're feeling better. 501 00:51:57,447 --> 00:51:58,800 Out. Let's go. 502 00:52:08,927 --> 00:52:12,283 Your father has our money. Let's write him a note. 503 00:52:12,607 --> 00:52:16,316 Tell him to give us the money. or you will not be alive. 504 00:52:16,607 --> 00:52:20,759 He did not betray you. I was in the barn, and I heard everything. 505 00:52:21,367 --> 00:52:23,801 I took the money so he did not involved in the theft of the train. 506 00:52:24,087 --> 00:52:25,406 - Now I understand... - Shut up! 507 00:52:25,767 --> 00:52:28,839 - Where is he? - In a safe place. 508 00:52:31,127 --> 00:52:33,322 Wait a minute! You are to deal with the wrong man. 509 00:52:33,527 --> 00:52:34,824 I helped Johnny steal. the train money. 510 00:52:34,824 --> 00:52:36,121 He wanted to give it back. 511 00:52:37,087 --> 00:52:38,884 So I hid it. in a safe place. 512 00:52:39,327 --> 00:52:42,842 And I do not think of giving it back. 513 00:52:43,127 --> 00:52:44,606 - Lie. - You do not believe me? 514 00:52:45,447 --> 00:52:50,202 Look. New and bright. It's part of the treasure. 515 00:52:50,727 --> 00:52:52,877 I made a mistake. I went to buy a new shirt. 516 00:52:53,087 --> 00:52:55,601 The sheriff got me and now You're looking for me. 517 00:52:58,407 --> 00:53:01,126 - What's your name? - Tony Ballew. 518 00:53:02,127 --> 00:53:05,437 Interesting name. Take us there. 519 00:53:05,727 --> 00:53:09,481 In a few weeks, when tired of pursuing me, we will. 520 00:53:12,967 --> 00:53:14,161 Okay, boy. 521 00:53:14,447 --> 00:53:15,880 Meanwhile, come with us. 522 00:53:16,167 --> 00:53:19,637 Good. As soon as you free Johnny. 523 00:53:19,927 --> 00:53:22,885 We will have time to discuss your part. 524 00:53:23,207 --> 00:53:25,118 - It's okay. - Do not be stupid, Tony. 525 00:53:25,567 --> 00:53:28,206 Everything you will get of Apache Joe is a bullet ... 526 00:53:28,887 --> 00:53:31,043 You're wrong. 527 00:53:31,043 --> 00:53:33,199 I'm the only one who knows where is the money 528 00:53:33,607 --> 00:53:36,041 I am the boss in this business. And, 529 00:53:36,807 --> 00:53:39,685 Johnny and I do not have the same opinion on financial matters. 530 00:53:40,007 --> 00:53:45,365 But my partner, and if something nothing happened. 531 00:53:45,847 --> 00:53:49,317 You heard that, people. Treat him carefully. 532 00:53:49,967 --> 00:53:51,685 We met again in California, partner. 533 00:53:56,767 --> 00:53:58,723 Hold his arms. 534 00:54:01,607 --> 00:54:04,405 Did you want to know how was my hand 535 00:54:20,967 --> 00:54:22,685 We were advised to treat it carefully. 536 00:54:23,007 --> 00:54:26,886 He's had enough. Let's go. 537 00:54:40,727 --> 00:54:43,525 We need to talk about money. Where did you hide the treasure? 538 00:54:44,207 --> 00:54:48,280 I just want to know where you are. We have to make plans. 539 00:54:48,607 --> 00:54:51,075 - In a place in Red Canyon. - Red Canyon? 540 00:54:52,047 --> 00:54:54,362 This is 10 kilometers east of Maverick 541 00:54:54,362 --> 00:54:56,677 and three north of Rio Grande. 542 00:54:57,487 --> 00:54:59,443 We'll take the money tonight. 543 00:54:59,443 --> 00:55:02,047 I told you that you are in a safe place. 544 00:55:02,367 --> 00:55:03,846 I know, boy. 545 00:55:04,167 --> 00:55:06,283 But if there is a big fire in Maverick 546 00:55:06,567 --> 00:55:08,603 sure can be seen 20 miles away. 547 00:55:08,847 --> 00:55:11,042 This will get you there. 548 00:55:11,607 --> 00:55:15,156 We crossed the Rio Grande, we escaped through El Paso 549 00:55:16,047 --> 00:55:17,878 We entered Maverick in the east. 550 00:55:18,367 --> 00:55:22,076 Not with me. Maverick to my city Christmas. Everyone knows me. 551 00:55:22,487 --> 00:55:25,638 Come with us to Maverick. Tied up in the saddle. 552 00:56:00,327 --> 00:56:03,026 Johnny, Johnny. Are you hurt? 553 00:56:04,807 --> 00:56:05,683 What happened? 554 00:56:06,047 --> 00:56:10,086 We were at the bar and found a bandit called 555 00:56:10,367 --> 00:56:12,437 - Apache Joe. - Apache Joe? 556 00:56:12,727 --> 00:56:15,082 Where's Tony? 557 00:56:15,082 --> 00:56:17,437 They offered $ 5,000 to whom to return the money. 558 00:56:17,727 --> 00:56:21,083 We can convince him to return the money. 559 00:56:21,367 --> 00:56:25,519 If we find him. It was with the Apache Joe bunch. 560 00:56:25,887 --> 00:56:29,721 He did it to save me. and to get rid of me. 561 00:56:30,367 --> 00:56:34,440 Do you think you could end Joe? and keep all the money. 562 00:56:34,887 --> 00:56:36,525 But you will never escape it. 563 00:56:36,807 --> 00:56:40,163 The last thing you told me was: -We'll see each other in California, partner". 564 00:56:44,727 --> 00:56:47,321 Sheriff Johnny! Run away 565 00:56:47,607 --> 00:56:49,882 I have to rescue Tony from Joe, before he is killed. 566 00:56:50,087 --> 00:56:51,520 I can not run away. 567 00:56:57,487 --> 00:56:59,478 You're fine. It's a little late, Rusty. 568 00:56:59,727 --> 00:57:01,683 Your father must be worried. 569 00:57:02,127 --> 00:57:05,005 - Did you find Tony? -I lost track of Dorothy. 570 00:57:05,407 --> 00:57:07,546 I think I already have across the border. 571 00:57:07,546 --> 00:57:09,685 You lost a lot of time. to go it alone. 572 00:57:09,967 --> 00:57:13,846 I also want to put the hands in that -mass-. 573 00:57:14,087 --> 00:57:15,520 And why? 574 00:57:15,807 --> 00:57:19,516 So do not you know that I am the thug who stole West Flye. 575 00:57:20,087 --> 00:57:22,726 Sorry, Rusty. Would discover sooner or later. 576 00:57:23,407 --> 00:57:25,875 I have long since fallen bandits, Son. 577 00:57:26,207 --> 00:57:29,756 But the first time a confess willingly. 578 00:57:30,007 --> 00:57:31,440 I have my reasons. 579 00:57:32,207 --> 00:57:36,086 It's true that he offered $ 5,000 to whom to return the money from the robbery? 580 00:57:36,407 --> 00:57:38,637 That's it. But you can not receive them. 581 00:57:38,887 --> 00:57:43,483 Tony can. If you want to recover the money, worry about finding it. 582 00:57:43,967 --> 00:57:46,197 The only thing you can say where he is 583 00:58:18,327 --> 00:58:19,521 Burn it! 584 00:58:39,487 --> 00:58:42,684 Yes, this is going to attract the sheriff's men. 585 00:58:42,927 --> 00:58:44,565 Let's give it a few hours to come. 586 00:58:44,807 --> 00:58:46,684 We will go to the north of the canyon and 587 00:58:46,684 --> 00:58:48,561 we will enter from the east at dawn. 588 00:58:49,887 --> 00:58:53,436 - I like to ride with you. - Great was recognized at Maverick. 589 00:58:53,687 --> 00:58:55,917 That's what I wanted, was not it? 590 00:58:56,327 --> 00:58:57,885 To make sure that was with us. 591 00:58:57,885 --> 00:58:59,444 What do you think? 592 00:58:59,727 --> 00:59:01,524 I know what I do. - When are you going to let me go? 593 00:59:01,807 --> 00:59:04,879 When any of the men arrive of the sheriff to meet us? 594 00:59:05,287 --> 00:59:07,357 Release him, but no. you lose sight of it. 595 00:59:21,087 --> 00:59:21,917 What happened? 596 00:59:22,207 --> 00:59:25,438 Strangers started to shoot and to put fire the barn before they left. 597 00:59:26,127 --> 00:59:29,517 "One of them was Tony Bellow. - Are you sure it was Tony? 598 00:59:29,767 --> 00:59:32,679 Of course yes. He rode beside Apache. 599 00:59:33,207 --> 00:59:35,675 Johnny, come back or shoot! 600 00:59:59,447 --> 01:00:01,961 - Do not mind this, Rusty. - I'm stuck! 601 01:00:30,727 --> 01:00:33,560 - What is it, son? - Why are not you in the room? 602 01:00:33,807 --> 01:00:36,367 I was worried about you. I asked Charlie what relieved me. 603 01:00:39,207 --> 01:00:42,085 Johnny, where have you been? You're hurt. 604 01:00:42,327 --> 01:00:47,196 I am fine. I do not want it to get stuck. on this. Be good and do not do it to me. questions. 605 01:00:48,207 --> 01:00:50,721 I need blankets, fast. Rusty, give me the gun. 606 01:00:50,967 --> 01:00:53,037 Here you go. I'll take the shotgun. 607 01:00:53,367 --> 01:00:56,643 -I like to see where I point.- - I'll get the blankets, son. 608 01:00:56,643 --> 01:00:57,603 - Listen, Rusty ... - I'm with you. 609 01:00:57,967 --> 01:01:01,516 Do not argue. I'm glad in being, Mrs. Colt. 610 01:01:01,516 --> 01:01:04,679 Thank you, Rusty. It's in the closet. 611 01:01:08,847 --> 01:01:11,680 Johnny, are you sure that? I can not do anything 612 01:01:11,927 --> 01:01:16,478 I started this. I have to put an end. 613 01:01:19,167 --> 01:01:20,316 Quiet, Johnny! 614 01:01:26,647 --> 01:01:30,276 Turn around and raise your hands. 615 01:01:33,007 --> 01:01:36,044 Sorry, Johnny. But I have no choice. 616 01:01:36,327 --> 01:01:38,318 You think you're to be just sheriff? 617 01:01:38,527 --> 01:01:41,803 I have to arrest him for to help a fugitive. 618 01:01:42,047 --> 01:01:43,765 You can not his prison a woman. 619 01:01:44,007 --> 01:01:48,558 It's true, but the state will pay transfer to prison of Dimas. 620 01:01:49,087 --> 01:01:50,440 Do not move, Dan. 621 01:01:55,887 --> 01:01:57,605 Do not make me shoot. 622 01:02:04,287 --> 01:02:05,959 Now take off the handcuffs. 623 01:02:12,607 --> 01:02:15,360 Johnny confessed to stealing the West Flye. 624 01:02:16,687 --> 01:02:20,919 Defending it will only bring you problems. He thinks about Martha, too. 625 01:02:21,327 --> 01:02:25,286 I should have done a lot of time. Put them in it. 626 01:02:28,927 --> 01:02:30,076 Where are we going? 627 01:02:30,327 --> 01:02:35,003 Rescue Tony before he is killed and run with the money. 628 01:03:02,847 --> 01:03:05,839 A man to be a sheriff does not mean that he is not human. 629 01:03:07,007 --> 01:03:11,046 Of course, Rusty, but in this case I can not do anything. 630 01:03:11,687 --> 01:03:15,760 Johnny stole the West Flyer. You committed a crime. 631 01:03:16,327 --> 01:03:21,276 Sorry, but I know Johnny tried to return the money. 632 01:03:21,607 --> 01:03:26,078 -So why did they attack the train?- - I do not know. I know Johnny. 633 01:03:26,447 --> 01:03:29,280 Rusty, I'm a bit confused. 634 01:03:29,847 --> 01:03:33,203 Is it confusing? How do you think I feel? 635 01:03:33,967 --> 01:03:35,923 I am in love by that cowboy. 636 01:03:44,727 --> 01:03:46,638 I'll tell you why he did that. 637 01:03:47,287 --> 01:03:50,723 I shot an American named McAdoo in a poker match at border. 638 01:03:51,287 --> 01:03:52,481 He died shortly thereafter. 639 01:03:53,167 --> 01:03:56,557 Apache Joe and some of his men were the only witnesses 640 01:03:57,087 --> 01:03:58,805 of which McAdoo had drawn first. 641 01:03:59,487 --> 01:04:01,603 They came and blackmailed me. 642 01:04:01,967 --> 01:04:05,164 I was there to help steal the train in Twin Buttes. 643 01:04:06,407 --> 01:04:12,755 Johnny heard the plans. and to save my skin, 644 01:04:13,727 --> 01:04:15,922 he stole the train first. 645 01:04:16,687 --> 01:04:19,599 Johnny committed a crime. pious to ... 646 01:04:20,647 --> 01:04:23,400 to get me out of the quagmire. 647 01:04:23,887 --> 01:04:26,276 Jim, I understood everything, except one thing. 648 01:04:26,967 --> 01:04:29,322 If an American is dead in the border 649 01:04:29,767 --> 01:04:32,565 Mexicans notify immediately. 650 01:04:34,167 --> 01:04:36,886 I did not receive any McAdoo report. 651 01:04:37,207 --> 01:04:38,845 You have to believe me. 652 01:04:48,887 --> 01:04:50,605 It's best to shoot first. 653 01:05:08,087 --> 01:05:09,440 If we do not free Tony, 654 01:05:10,447 --> 01:05:12,199 Take care of your uncle. 655 01:05:25,327 --> 01:05:26,919 From here we have to go to p . 656 01:05:28,567 --> 01:05:30,876 We need to talk about the division of money. 657 01:05:31,167 --> 01:05:32,919 Let's divide it into four parts. 658 01:05:33,727 --> 01:05:35,877 You know, I do not remember where I hid it. 659 01:05:36,967 --> 01:05:40,118 When a man is in danger, he remembers everything much faster. 660 01:05:40,407 --> 01:05:42,557 Many have fallen for these hills 661 01:05:43,687 --> 01:05:46,155 As I said, we will divide in four parts. 662 01:06:24,407 --> 01:06:27,046 - That's them. - Who's the other one? 663 01:06:27,407 --> 01:06:31,161 McAdoo, what I thought had killed. 664 01:06:32,407 --> 01:06:34,637 Well, you have another chance, Dad. 665 01:06:52,127 --> 01:06:54,687 Here they are, $ 50,000. 666 01:07:21,967 --> 01:07:23,480 Johnny, watch out! 667 01:07:24,207 --> 01:07:26,004 Hide on the rocks! 668 01:07:48,687 --> 01:07:50,439 I caught you bastard. 669 01:08:06,007 --> 01:08:08,282 "Did they hit you?" - It's just on the shoulder. 670 01:08:27,927 --> 01:08:33,445 -I'm not going to see California, partner. - That bastard. 671 01:08:34,447 --> 01:08:36,358 I'll take care of him. 672 01:08:37,727 --> 01:08:39,206 Stay here, Father. 673 01:08:59,287 --> 01:09:00,720 This is me, partner. 674 01:09:05,447 --> 01:09:12,603 Sheriff, I stole the -mass- from the Johnny. He wanted her back. 675 01:09:15,127 --> 01:09:17,880 Rusty, take care of Johnny. 676 01:09:21,127 --> 01:09:24,403 Tell him I'm sorry. 677 01:09:29,007 --> 01:09:31,646 I'll throw these damn Handcuffs I can help. 678 01:09:37,487 --> 01:09:38,846 Where's Johnny? 679 01:09:38,846 --> 01:09:40,206 He went to the gorge, behind Apache Joe. 680 01:11:25,767 --> 01:11:27,120 Give me your gun, Jim. 681 01:11:28,287 --> 01:11:29,287 No. 682 01:11:30,563 --> 01:11:32,838 If Johnny is alive, I want to see him. cross the border in safety. 683 01:11:33,367 --> 01:11:36,882 If you're not, I'm going Apache Joe. 684 01:11:46,127 --> 01:11:48,482 I just want Apache Joe. 685 01:11:52,687 --> 01:11:54,723 We'll do this together, Jim. 686 01:12:10,647 --> 01:12:14,560 - How's Tony? - Died. 687 01:12:21,927 --> 01:12:24,964 - I have the money to return. - What about Apache Joe? 688 01:12:25,327 --> 01:12:29,718 Back there. I was trying cross the Rio Grande. 689 01:12:32,447 --> 01:12:35,024 Are you going to arrest me? 690 01:12:35,024 --> 01:12:37,601 You know I finally have this matter all clarified. 691 01:12:38,127 --> 01:12:42,359 Apache Joe made many assaults. He could steal the West Flyer. 692 01:12:42,687 --> 01:12:45,121 But I confessed. And I did it. 693 01:12:45,527 --> 01:12:48,758 Yes, some guys confess crimes that do not 694 01:12:49,007 --> 01:12:51,475 committed to becoming more famous and more important than they are. 695 01:12:51,847 --> 01:12:55,886 No, Johnny. My job is to catch bandits. 696 01:12:56,207 --> 01:12:58,442 As far as I know, the real thugs were 697 01:12:58,442 --> 01:13:00,678 Apache Joe, Catur and McAdoo. 698 01:13:01,087 --> 01:13:04,477 And they're dead. I do not think the railway has 699 01:13:04,847 --> 01:13:08,283 something against the man who captured Apache Joe and recovered the money. 700 01:13:08,567 --> 01:13:10,717 And I thought he was not human. 701 01:13:11,007 --> 01:13:15,842 I think the $ 5,000 from theft ... 702 01:13:16,087 --> 01:13:19,284 this money should go to the city which Apache Joe set fire to. 703 01:13:19,647 --> 01:13:21,905 Okay, but if it suits me well I remember a reward 704 01:13:21,905 --> 01:13:24,163 of $ 10,000 by Apache Joe. 705 01:13:24,527 --> 01:13:27,866 Dead or alive. 706 01:13:27,866 --> 01:13:31,205 It's yours. Can you buy many cows to your ranch. 707 01:13:32,327 --> 01:13:36,923 It's better to take Rusty home. Your father must be very worried. 708 01:13:48,087 --> 01:13:51,204 Tony said he would forget. of the -mass- 709 01:13:51,647 --> 01:13:53,877 if our lives were in danger. 710 01:13:55,127 --> 01:13:56,526 Remember? 711 01:13:59,727 --> 01:14:01,001 Yes 712 01:14:16,010 --> 01:14:21,260 END 123038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.