All language subtitles for Niizuma.jigoku

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:09,998 Toute ressemblance avec des personnes existant 2 00:00:10,240 --> 00:00:12,800 ou ayant exist� serait purement fortuite. 3 00:00:17,320 --> 00:00:21,154 Une production NIKKATSU 4 00:01:41,840 --> 00:01:44,479 C'�tait il y a six ans... 5 00:01:57,520 --> 00:01:58,316 Professeur ! 6 00:02:05,320 --> 00:02:06,514 Tu es donc venue. 7 00:02:11,560 --> 00:02:12,276 Viens. 8 00:02:22,840 --> 00:02:28,198 PRISONNI�RE DU VICE 9 00:02:48,400 --> 00:02:51,392 D'apr�s le roman d'Oniroku Dan. 10 00:02:54,040 --> 00:02:56,713 - � demain, Monsieur ! - � demain. 11 00:03:00,400 --> 00:03:02,197 Je peux monter ? 12 00:03:08,680 --> 00:03:10,636 Je pars devant ! 13 00:03:10,880 --> 00:03:12,677 Photographie : Hidenobu Nimura 14 00:03:15,000 --> 00:03:17,389 Avec, dans les r�les principaux : 15 00:03:35,240 --> 00:03:39,199 Naomi Tani (Yuki) 16 00:03:42,120 --> 00:03:47,319 Terumi Azuma (Natsuko) 17 00:03:49,560 --> 00:03:54,156 Hiroshi Gojo (le professeur) 18 00:04:04,080 --> 00:04:08,471 Un film de Akira Kato 19 00:04:35,000 --> 00:04:38,390 Une voleuse ! Attrapez-la ! 20 00:04:41,440 --> 00:04:44,273 Voleuse ! Attrapez-la ! 21 00:04:47,400 --> 00:04:48,549 Voleuse ! 22 00:04:56,960 --> 00:04:58,552 Fais voir ! 23 00:04:58,800 --> 00:05:01,917 - Je n'ai rien vol� ! - Si ! 24 00:05:02,600 --> 00:05:04,318 O� est la montre ? 25 00:05:06,160 --> 00:05:07,354 L�chez-moi ! 26 00:05:09,000 --> 00:05:10,115 Je n'ai rien vol�. 27 00:05:10,920 --> 00:05:12,035 Garce ! 28 00:05:19,160 --> 00:05:21,390 Yuki ! C'est toi ? 29 00:05:22,440 --> 00:05:23,919 Toru ! 30 00:05:26,040 --> 00:05:27,553 Tu es revenue ? 31 00:05:28,640 --> 00:05:30,835 En fait, j'arrive de la gare. 32 00:05:32,800 --> 00:05:36,076 - �a faisait bien six ans. - Oui. 33 00:05:38,360 --> 00:05:40,271 On va � la police. 34 00:05:44,480 --> 00:05:45,913 Rends la montre ! 35 00:06:00,240 --> 00:06:01,514 La montre ! 36 00:06:02,560 --> 00:06:03,788 Rends-la ! 37 00:06:07,080 --> 00:06:08,354 La montre ! 38 00:06:13,960 --> 00:06:14,949 Yuki ! 39 00:06:17,480 --> 00:06:18,674 Yuki ! 40 00:06:35,240 --> 00:06:37,754 Nous proposons des mod�les 41 00:06:38,000 --> 00:06:41,709 Moi, je cherche des mod�les pour des dessins. 42 00:06:42,600 --> 00:06:45,398 Les poses durent longtemps. 43 00:06:45,680 --> 00:06:48,274 - C'est p�nible, tu sais. - Je sais. 44 00:06:48,520 --> 00:06:52,433 Je peux poser nue. Engagez-moi. 45 00:06:53,200 --> 00:06:53,916 Nue ? 46 00:06:54,840 --> 00:06:56,831 J'ai besoin d'argent. 47 00:06:57,720 --> 00:06:59,438 Vous comprenez ? 48 00:07:01,480 --> 00:07:03,869 Tu m'embarrasses. 49 00:07:05,400 --> 00:07:07,356 Fais plut�t serveuse. 50 00:07:07,680 --> 00:07:09,511 C'est mal pay�. 51 00:07:10,240 --> 00:07:11,559 Bonjour ! 52 00:07:11,800 --> 00:07:12,630 Ma s�ur ! 53 00:07:12,880 --> 00:07:15,394 J'ai vu une voleuse se faire arr�ter. 54 00:07:15,640 --> 00:07:19,428 Elle a �t� tabass�e. C'�tait affreux. 55 00:07:19,680 --> 00:07:23,229 Dis donc, tu aurais pu m'�crire de temps en temps ! 56 00:07:23,480 --> 00:07:26,631 Pourquoi es-tu revenue ? 57 00:07:26,880 --> 00:07:27,995 Peu importe. 58 00:07:30,480 --> 00:07:32,710 Monte ma valise. 59 00:07:36,280 --> 00:07:38,475 - C'est Yuki, n'est-ce pas ? - Oui. 60 00:07:45,440 --> 00:07:46,634 Dis... 61 00:07:47,800 --> 00:07:49,791 Depuis quand travailles-tu chez nous ? 62 00:07:50,040 --> 00:07:50,950 Voyons... 63 00:07:51,200 --> 00:07:54,476 - �a fait presque 30 ans. - 30 ans... 64 00:07:54,720 --> 00:07:57,792 J'admire ta fid�lit� et ta d�votion. 65 00:08:00,440 --> 00:08:01,475 Yuki... 66 00:08:02,600 --> 00:08:04,033 Tu n'as pas d'ennuis ? 67 00:08:04,840 --> 00:08:05,909 Que veux-tu dire ? 68 00:08:12,360 --> 00:08:14,555 C'est bon de revenir chez soi. 69 00:08:14,800 --> 00:08:17,837 On n'a pas touch� � ta chambre. 70 00:08:18,520 --> 00:08:21,398 On la nettoie de temps en temps. 71 00:08:22,440 --> 00:08:25,273 Tu savais que je reviendrais ? 72 00:08:25,520 --> 00:08:28,273 Comment as-tu fait pour tenir six ans ? 73 00:08:33,400 --> 00:08:35,630 Cabinet dentaire 74 00:08:35,880 --> 00:08:38,348 Le dentiste est toujours l� ? 75 00:08:38,600 --> 00:08:41,637 Le vieux n'est pas press� de s'arr�ter. 76 00:08:45,040 --> 00:08:47,076 Tu n'as pas chang�. 77 00:08:47,960 --> 00:08:49,678 Toujours c�libataire, 78 00:08:49,920 --> 00:08:52,718 et toujours dans cette baraque. 79 00:08:52,960 --> 00:08:55,030 D�j� des reproches ! 80 00:10:13,880 --> 00:10:17,395 "Piti� ! Maintenant, pardonne-moi." 81 00:11:06,520 --> 00:11:09,671 Mademoiselle ! Vous avez une visite. 82 00:11:54,800 --> 00:11:56,074 Elle arrive. 83 00:12:01,520 --> 00:12:02,669 Toru ? 84 00:12:02,920 --> 00:12:07,277 Tu m'as laiss� en plan, hier. Alors, je suis pass� te voir. 85 00:12:07,520 --> 00:12:11,752 Tu tombes bien. Accompagne-moi au march�. 86 00:12:12,000 --> 00:12:13,228 Si tu veux. 87 00:12:13,640 --> 00:12:14,356 C'est quoi ? 88 00:12:14,600 --> 00:12:17,910 Qu'est devenue la voleuse ? 89 00:12:19,280 --> 00:12:22,158 La voleuse ? Elle a fini au poste. 90 00:12:34,800 --> 00:12:36,836 Pr�pare-toi. 91 00:12:37,120 --> 00:12:38,599 Attends un peu. 92 00:12:48,240 --> 00:12:50,037 C'�tait bon. 93 00:13:05,640 --> 00:13:07,119 Viens ici. 94 00:13:07,560 --> 00:13:09,596 Prends la veste. 95 00:13:14,360 --> 00:13:15,839 - Enl�ve ta culotte. - Quoi ? 96 00:13:16,280 --> 00:13:18,396 Tu en profites. 97 00:13:34,160 --> 00:13:36,958 Rel�ve tes fesses et tiens-toi droite. 98 00:14:02,760 --> 00:14:04,796 - Dis donc ! - J'ai sommeil. 99 00:14:05,040 --> 00:14:08,077 - Fais un effort. - Mais je m'ennuie ! 100 00:14:10,000 --> 00:14:14,516 Elle a mis la montre dans ta poche ? Quelle audace ! 101 00:14:14,760 --> 00:14:17,035 Elle l'a fait par d�sespoir. 102 00:14:19,640 --> 00:14:21,471 Tu as chang�. 103 00:14:21,760 --> 00:14:23,671 Je t'ai � peine reconnue, hier. 104 00:14:23,920 --> 00:14:26,115 Tu es devenue sexy. 105 00:14:26,520 --> 00:14:28,078 Je l'ai toujours �t�. 106 00:14:31,120 --> 00:14:33,475 La bonne odeur des croquettes... 107 00:14:33,720 --> 00:14:35,631 Elle me rappelle mon enfance. 108 00:14:36,400 --> 00:14:39,949 Tes seins ont gonfl�. Ils ont doubl� de volume. 109 00:14:40,200 --> 00:14:43,556 Toi, tu as gonfl� du bide. 110 00:14:45,000 --> 00:14:47,434 J'habite au coin de la rue. 111 00:14:47,680 --> 00:14:50,478 L� o� il y avait la vieille clinique. 112 00:14:50,720 --> 00:14:52,551 C'est devenu un lotissement. 113 00:14:52,800 --> 00:14:53,710 Tu as achet� ? 114 00:14:54,240 --> 00:14:57,471 Ma femme a financ�, alors je me fais tout petit. 115 00:14:57,720 --> 00:14:59,312 �a a bien chang�. 116 00:15:00,120 --> 00:15:01,917 - Monte prendre un th�. - Mais... 117 00:15:02,200 --> 00:15:03,997 Ma femme est l�. 118 00:15:04,240 --> 00:15:05,070 Dans ce cas... 119 00:15:05,320 --> 00:15:08,312 "Ah, nos doux souvenirs d'enfance !" 120 00:15:14,920 --> 00:15:16,478 Bonjour ! 121 00:15:17,440 --> 00:15:19,715 - O� est ta femme ? - Chez le coiffeur... 122 00:15:19,960 --> 00:15:21,951 - Je m'en vais. - Reste. 123 00:15:22,200 --> 00:15:24,919 - �a me g�ne. - Je te fais du th�. 124 00:15:25,160 --> 00:15:26,832 Installe-toi. 125 00:15:28,120 --> 00:15:29,394 Que fais-tu ? 126 00:15:29,840 --> 00:15:31,319 Arr�te ! 127 00:15:38,080 --> 00:15:39,991 - Yuki ! - Arr�te. 128 00:15:40,360 --> 00:15:42,032 Ta femme va rentrer. 129 00:15:42,280 --> 00:15:43,508 Ma femme ? 130 00:15:44,200 --> 00:15:46,111 Arr�te ! 131 00:15:46,840 --> 00:15:47,829 Ne t'en fais pas. 132 00:15:50,520 --> 00:15:51,669 Je ne veux pas. 133 00:15:56,120 --> 00:15:57,917 On a d�j� couch� ensemble. 134 00:15:58,160 --> 00:16:00,993 Je te dis d'arr�ter ! 135 00:16:13,520 --> 00:16:17,479 Avant, tu �tais toute potel�e. Et maintenant ? 136 00:16:24,360 --> 00:16:26,555 - Non. - Juste un peu. 137 00:16:26,800 --> 00:16:28,870 Arr�te ! 138 00:16:36,840 --> 00:16:38,558 Il faut faire vite. 139 00:16:40,040 --> 00:16:41,758 Arr�te ! 140 00:16:42,000 --> 00:16:43,797 Ouvre la porte ! 141 00:16:44,040 --> 00:16:47,430 Pourquoi as-tu ferm� � cl� ? 142 00:16:51,560 --> 00:16:52,390 Ch�rie ! 143 00:16:52,640 --> 00:16:55,712 Ordure ! Comment oses-tu me faire �a ? 144 00:16:55,960 --> 00:16:57,188 Attends... 145 00:17:00,880 --> 00:17:02,108 Je t'explique. 146 00:17:06,080 --> 00:17:07,957 Viens ici, salope ! 147 00:17:08,200 --> 00:17:10,031 - Non ! - L�che-moi. 148 00:17:10,360 --> 00:17:12,191 - �coute ! - L�che-moi ! 149 00:17:13,720 --> 00:17:14,835 �coute ! 150 00:17:16,560 --> 00:17:17,913 Vous deux... 151 00:17:18,160 --> 00:17:19,718 Je vais vous tuer ! 152 00:17:19,960 --> 00:17:21,712 Elle n'a rien fait ! 153 00:17:23,160 --> 00:17:24,673 Moi non plus... 154 00:17:25,080 --> 00:17:26,354 Moi non plus... 155 00:17:27,720 --> 00:17:29,073 Va-t'en vite ! 156 00:17:29,520 --> 00:17:30,839 Ne t'inqui�te pas pour moi. 157 00:17:39,000 --> 00:17:40,149 Arr�te ! 158 00:17:42,120 --> 00:17:43,553 Piti� ! 159 00:17:44,200 --> 00:17:45,679 Je n'ai rien fait ! 160 00:18:16,520 --> 00:18:17,794 Un probl�me ? 161 00:18:24,560 --> 00:18:26,152 Un homme me harc�le. 162 00:18:26,880 --> 00:18:28,233 Un homme ? 163 00:18:31,600 --> 00:18:33,192 J'ai peur. 164 00:18:35,320 --> 00:18:36,958 Alors, je me suis enfuie. 165 00:18:58,000 --> 00:18:59,831 Qui c'est, celle-l� ? 166 00:19:01,880 --> 00:19:03,518 Qui c'est ? 167 00:19:15,480 --> 00:19:18,040 Ne me touche pas, salaud ! 168 00:19:18,960 --> 00:19:20,029 Natsuko. 169 00:19:22,200 --> 00:19:24,191 Tu la baises ? 170 00:19:24,440 --> 00:19:27,273 - J'en suis s�re ! - Du calme ! 171 00:19:28,920 --> 00:19:29,830 Non ! 172 00:19:30,080 --> 00:19:31,638 J'ai compris. 173 00:19:34,440 --> 00:19:35,919 Sois sage. 174 00:19:38,960 --> 00:19:40,359 Natsuko... 175 00:20:02,320 --> 00:20:04,595 Excusez-nous. 176 00:20:08,440 --> 00:20:09,953 Elle est violente. 177 00:20:10,960 --> 00:20:14,316 Alors, je dois l'attacher et la laisser par terre. 178 00:20:18,000 --> 00:20:18,910 Je vous raccompagne. 179 00:20:19,160 --> 00:20:22,516 Reste ici ! Ne me laisse pas ! 180 00:20:25,720 --> 00:20:26,630 Venez. 181 00:20:27,680 --> 00:20:29,079 �a ira. 182 00:20:30,160 --> 00:20:32,355 Je peux rentrer seule. 183 00:20:54,440 --> 00:20:58,877 Mon c�ur tremblait comme en plein hiver 184 00:20:59,680 --> 00:21:03,992 Chaque fois que je lisais ces lettres de toi. 185 00:21:05,080 --> 00:21:09,198 Mais les mois ont pass� 186 00:21:10,080 --> 00:21:14,198 Depuis ce temps-l�. 187 00:21:15,640 --> 00:21:20,236 Et aujourd'hui, nous sommes si loin l'un de l'autre. 188 00:21:20,920 --> 00:21:24,117 Je vis sur l'autre rive, inaccessible. 189 00:21:26,240 --> 00:21:30,631 Et je tenais � te faire savoir que maintenant, 190 00:21:32,120 --> 00:21:37,592 je ne suis plus seule ! 191 00:21:37,840 --> 00:21:41,879 Jadis, dans l'usine de la cit� aux lampadaires lugubres, 192 00:21:43,240 --> 00:21:46,596 Seuls tes tendres sourires me retenaient � la vie. 193 00:21:47,240 --> 00:21:50,277 Et de notre amour pass�, 194 00:21:50,520 --> 00:21:53,318 je ne garderai que cela, d�sormais. 195 00:21:53,560 --> 00:21:59,715 Voil� pourquoi je ne r�ponds pas � tes lettres. 196 00:22:04,240 --> 00:22:05,719 Tu m'as tromp�. 197 00:22:06,800 --> 00:22:08,119 Avec qui ? 198 00:22:09,200 --> 00:22:11,350 Je faisais seulement la lessive. 199 00:22:11,720 --> 00:22:12,914 Tu mens. 200 00:22:14,320 --> 00:22:16,436 Tu cherches � me fuir. 201 00:22:17,480 --> 00:22:18,833 Tu as couch� avec qui ? 202 00:22:20,280 --> 00:22:21,395 Je n'ai rien fait. 203 00:22:22,160 --> 00:22:23,991 Tu restes ici. 204 00:22:24,480 --> 00:22:26,311 Tu es ma femme. 205 00:22:27,840 --> 00:22:29,432 Je te garde. 206 00:22:31,320 --> 00:22:32,389 Yuki ! 207 00:22:34,240 --> 00:22:35,434 Ma ch�rie ! 208 00:22:36,800 --> 00:22:41,590 Il m'est arriv� tant de choses 209 00:22:42,200 --> 00:22:46,318 Depuis que nous nous sommes s�par�s. 210 00:22:47,520 --> 00:22:51,752 Alors, je t'en supplie, 211 00:22:52,720 --> 00:22:56,838 Ne m'envoie plus de lettres. 212 00:22:59,320 --> 00:23:01,470 Ma�tre Tanomura ! 213 00:23:02,360 --> 00:23:03,236 Tu m'as reconnu ? 214 00:23:03,480 --> 00:23:06,040 Je ne vous avais pas remarqu�. 215 00:23:06,280 --> 00:23:08,669 "La belle buvant en silence" 216 00:23:10,560 --> 00:23:12,630 Des mod�les, il y en a. 217 00:23:12,880 --> 00:23:16,190 Mais je n'en trouve aucun � mon go�t. 218 00:23:16,560 --> 00:23:18,551 Tu tombes bien. 219 00:23:53,600 --> 00:23:55,636 On commence ? 220 00:24:02,040 --> 00:24:03,029 Bien. 221 00:24:03,920 --> 00:24:06,070 D�shabille-toi. 222 00:24:07,160 --> 00:24:08,195 Mais... 223 00:24:09,320 --> 00:24:12,710 Ton corps est superbe. J'en ferai une �uvre d'art. 224 00:24:13,160 --> 00:24:14,354 Ma�tre... 225 00:24:14,800 --> 00:24:16,870 Pardon, mais pas ce soir. 226 00:24:31,800 --> 00:24:32,471 Non ! 227 00:24:33,920 --> 00:24:35,433 Arr�tez ! 228 00:24:35,680 --> 00:24:36,669 L�chez-moi ! 229 00:24:37,400 --> 00:24:38,549 Ma�tre ! 230 00:24:40,000 --> 00:24:41,433 L�chez-moi ! 231 00:24:41,920 --> 00:24:42,636 Non ! 232 00:24:50,400 --> 00:24:51,594 Arr�tez ! 233 00:25:08,160 --> 00:25:09,070 Non ! 234 00:25:09,320 --> 00:25:11,197 Ma�tre, au secours ! 235 00:25:24,640 --> 00:25:26,358 Non ! 236 00:25:32,240 --> 00:25:33,593 Arr�tez ! 237 00:25:47,800 --> 00:25:49,552 Je ne veux pas ! 238 00:29:21,000 --> 00:29:23,878 Au Chat bleu 239 00:29:35,920 --> 00:29:37,512 Bonsoir. 240 00:29:42,840 --> 00:29:44,831 - Un whisky. - Bien. 241 00:30:06,360 --> 00:30:08,191 Je m'en vais. 242 00:30:08,960 --> 00:30:11,155 � bient�t. 243 00:30:11,800 --> 00:30:13,518 Je repasserai. 244 00:30:14,120 --> 00:30:15,599 - Bon retour. - Merci. 245 00:30:15,840 --> 00:30:17,671 � bient�t. 246 00:30:32,200 --> 00:30:34,634 Le patron n'est pas l�, ce soir. 247 00:30:34,880 --> 00:30:35,835 D'accord. 248 00:30:50,120 --> 00:30:51,189 C'est vous ? 249 00:30:54,280 --> 00:30:55,793 Ravi de vous revoir. 250 00:30:59,120 --> 00:31:01,315 Merci pour l'autre jour. 251 00:31:01,840 --> 00:31:02,955 De rien. 252 00:31:04,880 --> 00:31:08,668 Avez-vous pu semer l'homme qui vous poursuivait ? 253 00:31:09,120 --> 00:31:12,954 J'ai r�ussi � m'en d�barrasser. 254 00:31:15,400 --> 00:31:16,389 Venez. 255 00:31:19,560 --> 00:31:21,471 Mais j'ai encore peur. 256 00:31:24,920 --> 00:31:26,911 Il est collant. 257 00:31:27,200 --> 00:31:29,555 Il ne renonce jamais. 258 00:31:30,480 --> 00:31:34,519 J'ai peur qu'il me harc�le encore. 259 00:31:37,000 --> 00:31:39,912 Je suis pr�t � vous aider. 260 00:31:40,400 --> 00:31:41,833 Merci beaucoup. 261 00:31:42,600 --> 00:31:44,716 Peut-on se voir demain ? 262 00:31:48,280 --> 00:31:49,793 Merci. 263 00:32:17,200 --> 00:32:19,509 Tu peux rentrer chez toi. 264 00:32:19,760 --> 00:32:23,036 Merci. � demain. 265 00:32:40,080 --> 00:32:42,036 Il est trop t�t pour fermer. 266 00:32:43,200 --> 00:32:44,269 Et les clients ? 267 00:33:05,480 --> 00:33:07,038 Ne m'abandonne pas. 268 00:33:08,320 --> 00:33:09,992 Ne me laisse pas seule. 269 00:34:16,880 --> 00:34:17,949 Yuki... 270 00:34:19,040 --> 00:34:20,473 Je veux savoir. 271 00:34:24,800 --> 00:34:26,756 Pourquoi es-tu revenue ? 272 00:34:28,600 --> 00:34:30,750 Tu t'es f�ch�e avec ton mari ? 273 00:34:31,760 --> 00:34:33,876 On ne s'est jamais f�ch�s. 274 00:34:34,120 --> 00:34:35,758 Alors, pourquoi ? 275 00:34:36,200 --> 00:34:38,111 Je g�ne, ici ? 276 00:34:39,120 --> 00:34:40,758 Non, tu m'inqui�tes. 277 00:34:41,200 --> 00:34:45,637 Tu l'avais convaincu de divorcer pour se remarier avec toi. 278 00:34:46,280 --> 00:34:49,352 Tu dois donc �tre heureuse, maintenant. 279 00:34:49,680 --> 00:34:51,636 Je ne l'ai pas oblig�. 280 00:34:52,040 --> 00:34:55,112 Son couple allait d�j� mal. 281 00:34:55,640 --> 00:34:57,437 Ce n'est pas ce qu'on dit. 282 00:34:58,120 --> 00:34:59,553 � cause de toi, 283 00:35:00,400 --> 00:35:04,951 il aurait abandonn� sa femme comme une moins que rien. 284 00:35:08,240 --> 00:35:10,674 Les gens disent ce qu'ils veulent. 285 00:35:11,960 --> 00:35:14,030 Mais sache qu'on est heureux. 286 00:36:26,640 --> 00:36:28,790 J'ai �t� jeune comme eux. 287 00:36:29,800 --> 00:36:31,756 Mais je ne m'en souviens plus. 288 00:36:32,160 --> 00:36:33,673 Moi, 289 00:36:35,320 --> 00:36:38,517 il y a encore six ans, j'�tais lyc�enne ici. 290 00:36:41,960 --> 00:36:44,394 Moi, je n'ai eu que des malheurs. 291 00:36:46,200 --> 00:36:48,998 Et puis j'ai rencontr� Natsuko. 292 00:36:52,040 --> 00:36:54,076 C'est une femme �trange. 293 00:36:55,480 --> 00:36:58,040 Elle n'a jamais connu d'homme. 294 00:36:59,880 --> 00:37:03,668 Elle n'�prouve du plaisir que dans le bondage. 295 00:37:06,200 --> 00:37:09,636 Je ne sais pas pourquoi. Elle ne m'en parle jamais. 296 00:37:26,840 --> 00:37:30,037 Je me sens comme Natsuko. 297 00:37:30,840 --> 00:37:32,114 D�trompez-vous. 298 00:37:33,640 --> 00:37:35,153 Vous �tes diff�rente. 299 00:39:43,960 --> 00:39:46,838 Je crois que je vais mal finir. 300 00:39:48,640 --> 00:39:49,993 Et j'ai peur. 301 00:39:51,000 --> 00:39:52,149 Peur ? 302 00:39:53,640 --> 00:39:54,959 Tu as peur ? 303 00:39:58,360 --> 00:40:01,989 J'ai peur de ce qui m'attend. 304 00:40:05,640 --> 00:40:07,517 Aide-moi. 305 00:40:11,840 --> 00:40:12,670 Je veux... 306 00:40:13,520 --> 00:40:15,556 fuir cette femme. 307 00:40:34,800 --> 00:40:36,438 Qui t'a permis de sortir ? 308 00:40:37,600 --> 00:40:39,272 Tu es en chaleur ? 309 00:40:39,840 --> 00:40:41,319 Chienne ! 310 00:40:45,720 --> 00:40:46,596 Arr�te ! 311 00:40:52,920 --> 00:40:53,909 Mon ch�ri... 312 00:40:54,680 --> 00:40:55,396 Laisse-moi ! 313 00:41:01,120 --> 00:41:03,076 Je ne peux vivre sans toi. 314 00:41:07,680 --> 00:41:08,954 Sans toi... 315 00:41:09,720 --> 00:41:11,039 Yuki ! 316 00:41:12,480 --> 00:41:13,799 Yuki ! 317 00:41:19,120 --> 00:41:20,394 Mon ch�ri... 318 00:42:03,080 --> 00:42:04,399 Dis-moi oui. 319 00:42:04,640 --> 00:42:06,198 Tu m'avais promis. 320 00:42:06,440 --> 00:42:08,396 Mais je travaille. 321 00:42:08,640 --> 00:42:12,758 Tu peux partir. Je vais fermer. Rentre avec lui. 322 00:42:13,200 --> 00:42:14,428 Vraiment ? 323 00:42:14,680 --> 00:42:16,432 Elle a dit oui. 324 00:42:19,200 --> 00:42:20,076 Tiens. 325 00:42:20,480 --> 00:42:21,799 Merci. 326 00:42:22,040 --> 00:42:25,350 Attention. Soyez gentil avec elle. 327 00:42:26,680 --> 00:42:28,830 - Merci. - � demain. 328 00:44:19,040 --> 00:44:20,393 Pardon. 329 00:44:27,840 --> 00:44:28,875 Mon ch�ri... 330 00:44:31,800 --> 00:44:33,472 Pardonne-moi, mon ch�ri... 331 00:44:33,880 --> 00:44:35,108 Mon ch�ri... 332 00:45:17,080 --> 00:45:18,399 Yuki ! 333 00:45:21,160 --> 00:45:22,354 Yuki ! 334 00:45:27,320 --> 00:45:29,675 Ma femme a accept� le divorce. 335 00:45:30,000 --> 00:45:32,468 Nous allons pouvoir nous marier. 336 00:45:34,240 --> 00:45:35,753 Ch�ri ! 337 00:45:36,280 --> 00:45:37,429 Quel bonheur ! 338 00:45:38,480 --> 00:45:40,118 Que se passe-t-il ? 339 00:45:41,840 --> 00:45:43,637 Tout est arrang�. 340 00:45:43,880 --> 00:45:45,836 Merci pour tout. 341 00:45:46,080 --> 00:45:46,990 Regardez. 342 00:45:53,920 --> 00:45:55,114 Yuki ! 343 00:46:34,440 --> 00:46:36,556 Vous �tes venu trop tard. 344 00:46:37,440 --> 00:46:39,749 Regardez la radio. 345 00:46:40,000 --> 00:46:41,991 En se fracturant, 346 00:46:42,240 --> 00:46:44,629 les os ont touch� la moelle �pini�re. 347 00:46:45,520 --> 00:46:49,149 Il aurait fallu op�rer votre mari tout de suite. 348 00:46:50,480 --> 00:46:51,435 Madame, 349 00:46:52,000 --> 00:46:53,513 je suis d�sol�. 350 00:46:54,600 --> 00:46:56,238 Mais sexuellement, 351 00:46:56,480 --> 00:47:00,075 votre mari est devenu infirme. 352 00:47:05,520 --> 00:47:06,873 � ce soir. 353 00:50:37,560 --> 00:50:38,436 Dis. 354 00:50:39,960 --> 00:50:40,949 Je peux ? 355 00:52:07,200 --> 00:52:08,269 Sale porc ! 356 00:52:53,240 --> 00:52:55,515 Qui est l'homme qui te harc�le ? 357 00:53:01,280 --> 00:53:03,396 �a t'inqui�te ? 358 00:53:11,240 --> 00:53:13,708 Les femmes sont myst�rieuses. 359 00:53:20,720 --> 00:53:22,711 Tu me caches la v�rit�. 360 00:53:26,920 --> 00:53:30,879 Je ne serais pas �tonn� que tu aies tu� quelqu'un. 361 00:54:20,360 --> 00:54:22,157 Que veux-tu ? 362 00:54:23,600 --> 00:54:24,919 De l'eau ? 363 00:57:07,200 --> 00:57:08,758 Non ! 364 00:57:09,200 --> 00:57:10,599 Arr�te ! 365 00:58:44,960 --> 00:58:45,949 C'est bon ! 366 00:58:53,600 --> 00:58:55,511 S'il te pla�t ! 367 00:59:13,960 --> 00:59:15,234 Regarde bien, Natsuko. 368 00:59:15,480 --> 00:59:17,232 Non ! 369 01:01:41,720 --> 01:01:42,755 Qu'as-tu ? 370 01:01:43,760 --> 01:01:45,193 �a n'a pas l'air d'aller. 371 01:01:52,000 --> 01:01:54,639 Tu as quelqu'un, n'est-ce pas ? 372 01:02:02,960 --> 01:02:07,909 Non, j'ai compris que tu ne quitterais jamais Natsuko. 373 01:02:23,840 --> 01:02:25,068 Natsuko ? 374 01:05:35,640 --> 01:05:36,709 Natsuko ! 375 01:05:46,640 --> 01:05:47,789 Natsuko ! 376 01:06:15,680 --> 01:06:16,829 Natsuko ! 377 01:06:33,320 --> 01:06:34,355 Natsuko... 378 01:06:34,760 --> 01:06:35,715 Natsuko ! 379 01:15:42,200 --> 01:15:45,510 FIN 380 01:15:46,120 --> 01:15:48,395 Adaptation : Fabrice Arduini 381 01:15:48,640 --> 01:15:50,949 Sous-titrage : Vdm 23825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.