All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E05.720p.English.MoviezFlix.co.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,597 --> 00:00:58,933
âȘ Somewhere out on that horizon âȘ
2
00:01:01,603 --> 00:01:04,856
âȘ Out beyond the neon lights âȘ
3
00:01:07,442 --> 00:01:10,820
âȘ I know there must
be something better âȘ
4
00:01:13,360 --> 00:01:17,860
âȘ But there's nowhere else in sight âȘ
5
00:01:19,260 --> 00:01:22,790
âȘ It's survival in the city âȘ
6
00:01:25,126 --> 00:01:28,630
âȘ When you live from day to day âȘ
7
00:01:31,466 --> 00:01:34,636
âȘ City streets don't have much pity âȘ
8
00:01:37,180 --> 00:01:41,890
âȘ When you're down âȘ
âȘ That's where you'll stay âȘ
9
00:01:44,354 --> 00:01:46,773
âȘ In the city... âȘ
10
00:01:55,700 --> 00:01:57,860
âȘ In the city âȘ
11
00:02:23,434 --> 00:02:26,729
âȘ I was born here in the city âȘ
12
00:02:29,274 --> 00:02:32,652
âȘ With my back against the wall âȘ
13
00:02:34,863 --> 00:02:38,533
âȘ Nothing grows âȘ
âȘ And life ain't very pretty âȘ
14
00:02:40,380 --> 00:02:44,490
âȘ No one's there âȘ
âȘ To catch you when you fall âȘ
15
00:04:04,170 --> 00:04:07,956
- Synced & corrected by
MementMori -
--
www.addic7ed.com --
16
00:04:16,630 --> 00:04:19,540
Héctor Palma has been running Sinaloa
17
00:04:19,560 --> 00:04:20,760
since he left JuĂĄrez.
18
00:04:23,221 --> 00:04:27,976
Amado Carrillo Fuentes was sent
to JuĂĄrez to manage Pablo Acosta.
19
00:04:28,059 --> 00:04:29,352
And he does not like it.
20
00:04:30,103 --> 00:04:31,896
We don't need the fucking ABC's, man.
21
00:04:31,980 --> 00:04:33,356
We know half this shit.
22
00:04:33,856 --> 00:04:34,941
Is that right?
23
00:04:35,692 --> 00:04:38,611
Well, did you know the Sinaloans are
moving cocaine through Tijuana?
24
00:04:39,279 --> 00:04:41,281
Using the Arellano Félix organization?
25
00:04:43,324 --> 00:04:46,286
Or how about this? It's
not a happy marriage.
26
00:04:46,953 --> 00:04:48,621
In fact, they fucking hate each other.
27
00:04:49,289 --> 00:04:52,500
The Arellano Félix boys bitched about
sharing their plaza for months.
28
00:04:52,583 --> 00:04:53,960
But to keep them happy,
29
00:04:54,836 --> 00:04:57,922
Félix put a tax on any product
the Sinaloans move through TJ.
30
00:04:59,340 --> 00:05:00,383
But these guys...
31
00:05:01,175 --> 00:05:03,011
they're not the tax-paying type.
32
00:05:03,511 --> 00:05:06,723
As of yesterday, Palma told
BenjamĂn to kiss his ass.
33
00:05:08,057 --> 00:05:09,392
And now the Sinaloans
34
00:05:10,268 --> 00:05:12,520
are pulling all their
cocaine out of Tijuana.
35
00:05:14,605 --> 00:05:15,940
How much we talking?
36
00:05:16,691 --> 00:05:19,235
It's at least three
or four hundred keys.
37
00:05:23,406 --> 00:05:25,408
Not moving too fast for you, am I?
38
00:05:28,680 --> 00:05:29,738
So, what happens
39
00:05:29,740 --> 00:05:32,248
when they don't haul their
shit back to MazatlĂĄn?
40
00:05:32,332 --> 00:05:33,772
Things get interesting.
41
00:05:34,292 --> 00:05:36,252
These guys are going to
move a lot of weight,
42
00:05:36,336 --> 00:05:38,463
and they're going to take a
tremendous risk to do it.
43
00:05:39,380 --> 00:05:41,132
It leaves you with an opportunity.
44
00:05:41,924 --> 00:05:44,218
You want to take Félix Gallardo down?
45
00:05:45,011 --> 00:05:46,220
Testify.
46
00:05:47,263 --> 00:05:48,681
Take immunity.
47
00:05:49,223 --> 00:05:50,767
You could do it from a courtroom.
48
00:05:51,392 --> 00:05:53,019
You may not value my life, but I do.
49
00:05:54,854 --> 00:05:56,105
How's it work?
50
00:05:57,273 --> 00:05:58,566
The money from Félix?
51
00:05:59,192 --> 00:06:00,902
You on a regular payroll?
52
00:06:01,402 --> 00:06:04,364
Or you just take a pinch out of
the envelopes he has you deliver?
53
00:06:05,573 --> 00:06:07,033
What was your name again?
54
00:06:15,708 --> 00:06:17,251
You got some crew, Walt.
55
00:06:17,752 --> 00:06:19,754
Must explain all your success.
56
00:06:20,546 --> 00:06:22,298
Let me know if you guys find your balls.
57
00:06:22,924 --> 00:06:24,342
If nothing else...
58
00:06:25,510 --> 00:06:27,929
maybe you guys actually learned
something today, right?
59
00:06:34,310 --> 00:06:35,310
Prick.
60
00:06:45,696 --> 00:06:47,615
You asked me to listen. I did.
61
00:06:48,408 --> 00:06:49,659
But I still don't like it.
62
00:06:50,159 --> 00:06:53,287
You know the kind of shit
I've heard about this guy?
63
00:06:53,371 --> 00:06:56,040
And now he's seen all our faces.
64
00:06:58,209 --> 00:07:01,587
No ticket home for us
three if he starts talking.
65
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
Sure.
66
00:07:05,466 --> 00:07:07,218
But we've seen his face too.
67
00:07:08,761 --> 00:07:10,471
Félix finds out he was here...
68
00:07:11,389 --> 00:07:12,389
he's dead.
69
00:07:12,849 --> 00:07:14,559
So we're supposed to trust him?
70
00:07:14,642 --> 00:07:15,852
Fuck, no.
71
00:07:15,935 --> 00:07:19,147
We treat him like any other
CI. Trust but verify.
72
00:07:19,689 --> 00:07:20,857
Dirtbag edition.
73
00:07:22,525 --> 00:07:23,901
We see where it leads.
74
00:07:26,237 --> 00:07:27,321
Come on.
75
00:07:28,114 --> 00:07:30,283
Heath told us to wrap
this shit up, right?
76
00:07:31,909 --> 00:07:34,620
Maybe we put 400 keys on
the table before we go.
77
00:07:35,746 --> 00:07:38,124
You know, get one real win out
of this whole fucking thing.
78
00:07:42,378 --> 00:07:43,880
What's it gonna be, guys?
79
00:07:57,226 --> 00:08:00,062
Your brothers' agreement with
the Sinaloans has ended.
80
00:08:00,605 --> 00:08:02,273
It leaves us with an opportunity.
81
00:08:03,774 --> 00:08:05,943
By using your family's
infrastructure, routes,
82
00:08:06,027 --> 00:08:07,695
we piggyback our loads through customs.
83
00:08:08,279 --> 00:08:11,991
And once the product clears the
border? Arrives in the States?
84
00:08:12,074 --> 00:08:13,284
Then what?
85
00:08:13,367 --> 00:08:14,827
We use your drivers.
86
00:08:14,911 --> 00:08:18,340
And how long till that
gets back to my brothers?
87
00:08:18,360 --> 00:08:19,374
Just like that.
88
00:08:20,833 --> 00:08:22,877
What do you have in mind, boss?
89
00:08:25,421 --> 00:08:28,216
We do this? We do it right.
90
00:08:30,676 --> 00:08:32,720
And we do it our way.
91
00:08:37,683 --> 00:08:39,727
Work in Tijuana's hard to find.
92
00:08:41,687 --> 00:08:43,856
No one knows that
better than the gringos.
93
00:08:46,734 --> 00:08:50,196
A recruiting agency based in
San Diego has an office in Tijuana,
94
00:08:50,279 --> 00:08:52,823
which sponsors women for work visas.
95
00:08:54,992 --> 00:08:58,162
The gringos place them
in jobs across the border.
96
00:08:58,746 --> 00:09:01,541
They earn American wages
for cleaning hotel rooms.
97
00:09:02,041 --> 00:09:03,251
Houses.
98
00:09:04,418 --> 00:09:05,545
Offices.
99
00:09:07,380 --> 00:09:09,380
These women cross the border
on foot every morning,
100
00:09:09,423 --> 00:09:11,425
looking for a chance
to better their lives.
101
00:09:11,509 --> 00:09:14,595
And the company takes advantage of that.
102
00:09:14,679 --> 00:09:15,930
They pick them up,
103
00:09:17,014 --> 00:09:20,560
shuttle them back at
the end of a long shift,
104
00:09:21,269 --> 00:09:24,397
and in return, take a
piece of their earnings.
105
00:09:25,273 --> 00:09:28,192
Company's end is 84%.
106
00:09:30,027 --> 00:09:31,947
Because with 20 American
dollars in their pocket,
107
00:09:32,822 --> 00:09:34,490
who's going to complain?
108
00:09:35,700 --> 00:09:38,369
It's more than these women
will ever make in Mexico.
109
00:09:40,162 --> 00:09:43,124
So your plan's to bribe
your way into this company?
110
00:09:47,336 --> 00:09:49,255
I bought it last week.
111
00:09:50,423 --> 00:09:52,508
I run the books for my brothers.
112
00:09:52,592 --> 00:09:55,636
Seemed like a nice addition
to our "holdings."
113
00:09:57,096 --> 00:10:00,141
Starting tomorrow, our girls
are taking home full wages.
114
00:10:00,224 --> 00:10:03,477
On top of the $500
more to move our coke.
115
00:10:03,561 --> 00:10:04,687
Mules.
116
00:10:06,564 --> 00:10:08,524
You say these women cross daily on foot.
117
00:10:09,108 --> 00:10:10,901
How much could they possibly carry?
118
00:10:10,985 --> 00:10:12,653
Figure, half-a-pound a girl.
119
00:10:15,072 --> 00:10:18,826
But 35,000 people cross the
San Ysidro bridge every day.
120
00:10:19,493 --> 00:10:21,537
We have employed 700 of them.
121
00:10:22,079 --> 00:10:24,206
That's 350 pounds...
122
00:10:24,749 --> 00:10:26,000
each day.
123
00:10:26,876 --> 00:10:28,502
Any other questions?
124
00:10:34,425 --> 00:10:35,468
Close it.
125
00:10:41,390 --> 00:10:42,433
Get in that one.
126
00:10:42,933 --> 00:10:48,272
Not leaving any shit behind
this time? Goat or something?
127
00:10:49,774 --> 00:10:52,151
If only you had some common sense,
128
00:10:52,234 --> 00:10:53,861
just a little bit,
129
00:10:53,944 --> 00:10:57,073
you would've turned
that pig into carnitas.
130
00:10:57,657 --> 00:10:58,908
What a waste.
131
00:10:59,492 --> 00:11:02,453
Already had as much Sinaloan
shit as we could swallow.
132
00:11:04,121 --> 00:11:07,708
Bet your brother could teach
you how to swallow more hog.
133
00:11:08,209 --> 00:11:09,418
What the fuck did you say?
134
00:11:10,753 --> 00:11:12,505
Behave yourselves, ladies!
135
00:11:15,007 --> 00:11:19,136
Good luck stuffing all that coke
into a raft. Motherfuckers.
136
00:11:20,846 --> 00:11:23,599
Get some men to follow them,
make sure they leave the city.
137
00:11:50,251 --> 00:11:53,921
They're moving. Headed
south on Los Higos. Over.
138
00:11:58,259 --> 00:11:59,760
Copy that. We're on it.
139
00:12:12,857 --> 00:12:15,359
Need to hire more fucking guys.
140
00:12:15,443 --> 00:12:17,403
We're not making our quota.
141
00:12:17,486 --> 00:12:21,073
Amado! The boss wants you.
142
00:12:26,245 --> 00:12:28,748
Hello. Hello?
143
00:12:32,460 --> 00:12:35,254
Hey! Let me know if Acosta calls back.
144
00:12:35,337 --> 00:12:39,008
No, not Acosta. The boss-boss.
145
00:12:39,592 --> 00:12:40,760
From Guadalajara.
146
00:12:53,063 --> 00:12:55,441
But according to Amado,
we have to build.
147
00:12:55,524 --> 00:12:58,068
I think about four...
148
00:12:58,903 --> 00:13:01,030
Look at this guy.
149
00:13:02,782 --> 00:13:04,492
Should write up a citation.
150
00:13:04,575 --> 00:13:06,160
Where's your hard hat, man?
151
00:13:06,744 --> 00:13:09,538
Fucks up my hair.
152
00:13:09,622 --> 00:13:10,622
What's up, Félix?
153
00:13:11,165 --> 00:13:14,418
Was giving him an update
on all our progress.
154
00:13:15,336 --> 00:13:16,545
Things are going well.
155
00:13:17,588 --> 00:13:20,508
We're doing all right.
156
00:13:20,591 --> 00:13:22,676
Acosta was here all day yesterday.
157
00:13:22,760 --> 00:13:24,345
Want me to get him on the phone?
158
00:13:24,428 --> 00:13:25,805
I didn't come to see him.
159
00:13:26,388 --> 00:13:27,473
I came here to talk to you.
160
00:13:27,556 --> 00:13:29,556
- All right then.
- Good to meet you, sir.
161
00:13:29,558 --> 00:13:32,102
Anything you ever need
in JuĂĄrez, let me know.
162
00:13:32,186 --> 00:13:33,729
Thank you, comandante.
163
00:13:38,526 --> 00:13:39,527
Great.
164
00:13:43,948 --> 00:13:45,699
I always liked construction sites.
165
00:13:46,700 --> 00:13:48,160
Seeing things being built.
166
00:13:49,954 --> 00:13:52,498
You checking up on me, or what?
167
00:13:55,417 --> 00:13:56,836
What do you think of him?
168
00:13:58,087 --> 00:13:59,630
- Aguilar?
- Yeah.
169
00:14:01,298 --> 00:14:03,926
He's smart, ambitious...
170
00:14:05,302 --> 00:14:07,847
a real piece of shit.
171
00:14:09,181 --> 00:14:12,768
But half of the cops
here owe him their jobs.
172
00:14:12,852 --> 00:14:15,062
- Yeah.
- And he knows everyone, right?
173
00:14:15,145 --> 00:14:16,146
Yeah.
174
00:14:16,814 --> 00:14:20,818
Good, he can keep an eye
on this while you're away.
175
00:14:21,735 --> 00:14:23,070
We're going on a trip.
176
00:14:24,071 --> 00:14:25,614
Where the fuck to?
177
00:14:25,698 --> 00:14:27,825
Panama. Let's go.
178
00:14:44,633 --> 00:14:46,886
We just passed the highway entrance.
179
00:14:53,392 --> 00:14:54,476
They're headed north.
180
00:14:54,560 --> 00:14:56,729
The trucks are definitely
going to the border.
181
00:14:58,022 --> 00:15:00,357
These dipshits are actually
gonna try to cross?
182
00:15:06,488 --> 00:15:10,159
Amat, tell Ossie to pull
back and let us tag back in.
183
00:15:10,242 --> 00:15:11,452
Copy that.
184
00:15:34,058 --> 00:15:36,727
So you gonna tell me?
What the fuck is in Panama?
185
00:15:36,810 --> 00:15:40,940
Yeah. A meeting with the
Colombians. I want you there.
186
00:15:41,440 --> 00:15:42,650
Why Panama?
187
00:15:43,359 --> 00:15:45,361
Neutral territory.
188
00:15:46,230 --> 00:15:47,678
I made a deal with Juan
Nepomuceno Guerra.
189
00:15:47,680 --> 00:15:49,490
The Gulf is joining the Federation.
190
00:15:50,324 --> 00:15:52,159
The old man's going to be there.
191
00:15:52,743 --> 00:15:55,579
I'll explain the Colombians'
future to them.
192
00:15:56,997 --> 00:15:58,874
From now on, they pay us in product.
193
00:16:02,753 --> 00:16:05,005
That puts us in their business.
194
00:16:05,089 --> 00:16:06,882
That's the idea.
195
00:16:06,966 --> 00:16:08,759
Over the next six months,
196
00:16:08,842 --> 00:16:12,513
they'll get pushed out of the retail
cocaine business in America.
197
00:16:13,722 --> 00:16:15,891
The Colombians are no
longer in charge, man.
198
00:16:16,934 --> 00:16:18,102
It's my turn.
199
00:16:21,188 --> 00:16:23,190
What the fuck are you talking about?
200
00:16:24,108 --> 00:16:26,902
If I control the path to market,
201
00:16:26,986 --> 00:16:28,362
they won't have a choice.
202
00:16:29,530 --> 00:16:31,156
With Matta in prison,
203
00:16:32,366 --> 00:16:34,952
someone will have to take control
of transportation, right?
204
00:16:36,120 --> 00:16:37,830
We will run our own fleet of planes.
205
00:16:38,872 --> 00:16:41,458
You'll be in charge of
the whole operation.
206
00:16:42,793 --> 00:16:47,214
You wanted to know why you're here.
There it is. Congratulations.
207
00:16:50,968 --> 00:16:53,679
We'll build runways
in Chiapas, Veracruz.
208
00:16:54,513 --> 00:16:57,474
We refuel there, then drop
the shit off in JuĂĄrez.
209
00:16:58,517 --> 00:17:00,477
Which becomes our main distribution hub.
210
00:17:02,438 --> 00:17:04,023
I told you it was important.
211
00:17:06,650 --> 00:17:09,528
The fucking Colombians
will work for us now.
212
00:17:15,868 --> 00:17:17,870
The money coming in...
213
00:17:20,706 --> 00:17:21,915
it makes us untouchable.
214
00:17:24,877 --> 00:17:27,629
How long you been working on this?
215
00:17:30,966 --> 00:17:32,217
My whole life.
216
00:17:35,304 --> 00:17:38,599
We'll control this business,
from BogotĂĄ to New York.
217
00:17:41,018 --> 00:17:45,773
Escobar, Cali, the fucking PRI...
218
00:17:46,440 --> 00:17:48,192
they will all fall in line.
219
00:17:49,693 --> 00:17:51,695
This transforms us.
220
00:17:52,905 --> 00:17:53,906
You ready for that?
221
00:17:55,032 --> 00:17:56,742
You bet I'm ready.
222
00:17:59,161 --> 00:18:00,245
Look at you.
223
00:18:01,288 --> 00:18:03,999
I sometimes thought you
would back out on me.
224
00:18:06,210 --> 00:18:08,003
Why would I back out?
225
00:18:13,258 --> 00:18:15,010
Sir, we are about to land.
226
00:18:15,677 --> 00:18:16,720
Thanks, darling.
227
00:18:18,514 --> 00:18:20,724
Those guys will be at
the hotel in an hour.
228
00:18:20,808 --> 00:18:23,018
The old man and his nephew
are meeting us there.
229
00:18:28,800 --> 00:18:29,858
Good work.
230
00:18:36,615 --> 00:18:37,741
'Mon!
231
00:18:45,666 --> 00:18:46,875
What?
232
00:18:47,376 --> 00:18:48,460
You okay?
233
00:18:52,756 --> 00:18:54,258
You seen RamĂłn today?
234
00:18:54,758 --> 00:18:57,803
In one of his moods.
235
00:18:59,429 --> 00:19:02,724
Got a call. They told me
he was in the park again.
236
00:19:05,310 --> 00:19:08,522
RamĂłn's not the one I
worry about. He's fine.
237
00:19:09,980 --> 00:19:11,320
You should be happy
238
00:19:11,340 --> 00:19:14,195
we got those Sinaloans out of
the warehouse this morning.
239
00:19:14,196 --> 00:19:18,615
Should've seen their faces,
packing up their shit.
240
00:19:19,158 --> 00:19:22,286
Couldn't handle the tax, I guess.
241
00:19:23,245 --> 00:19:25,539
- Yeah, impressive.
- Yeah.
242
00:19:27,332 --> 00:19:29,585
Don't forget Mom has that
doctor's appointment at 4:00.
243
00:19:29,668 --> 00:19:31,461
Make sure someone's there to take her.
244
00:19:32,296 --> 00:19:33,964
You can't take her?
245
00:19:35,924 --> 00:19:37,084
You have a date or something?
246
00:19:38,677 --> 00:19:40,262
- Yeah, BenjamĂn.
- What?
247
00:19:40,345 --> 00:19:43,348
That cute guy from the
café finally asked me out.
248
00:20:04,620 --> 00:20:08,248
Target's stopped. Going into
another warehouse. Over.
249
00:20:10,167 --> 00:20:12,169
Copy that. We're two klicks behind.
250
00:20:13,962 --> 00:20:15,923
Why would you move 400 keys of cocaine
251
00:20:16,006 --> 00:20:18,467
from one warehouse to
another ten miles away?
252
00:20:27,184 --> 00:20:29,019
These guys are up to some dirt.
253
00:20:30,145 --> 00:20:31,355
Gotta be.
254
00:20:34,608 --> 00:20:36,968
All right, fellas, we'll be on
the north side of the street.
255
00:20:36,985 --> 00:20:39,404
You guys find a spot and post up. Over.
256
00:20:39,488 --> 00:20:40,489
Copy.
257
00:21:06,640 --> 00:21:08,225
- Mr. Félix.
- Yeah.
258
00:21:08,308 --> 00:21:09,977
The boss will be up shortly.
259
00:21:10,060 --> 00:21:12,437
Good. I'll let my associates
know. Thank you.
260
00:21:12,521 --> 00:21:15,816
Excuse me. Everybody
out, let's go. All of you.
261
00:21:20,988 --> 00:21:22,364
We have to go, man.
262
00:21:22,447 --> 00:21:24,825
- Let me work.
- We have to go now.
263
00:21:25,575 --> 00:21:26,743
Almost done.
264
00:21:27,619 --> 00:21:28,829
Don't take long.
265
00:21:30,455 --> 00:21:32,958
Hey, are you done?
266
00:21:38,547 --> 00:21:39,881
Almost, sir.
267
00:21:39,965 --> 00:21:43,552
Never know who's listening.
Better to be certain.
268
00:21:43,635 --> 00:21:44,635
Yeah.
269
00:21:45,762 --> 00:21:48,974
I'm sure it is. Need to be on your toes.
270
00:21:51,018 --> 00:21:53,312
It's a good spot to hide a camera.
271
00:21:58,692 --> 00:21:59,943
Let's see.
272
00:22:07,284 --> 00:22:10,370
All right, then. Think you're done here.
273
00:22:11,371 --> 00:22:14,750
I handle security.
This is my normal routine.
274
00:22:18,962 --> 00:22:20,255
Excuse me, sir.
275
00:22:21,381 --> 00:22:23,633
Good luck with your meeting.
276
00:22:28,597 --> 00:22:30,057
What's your name?
277
00:22:31,058 --> 00:22:32,434
Salcedo.
278
00:22:34,227 --> 00:22:35,395
We're done, right?
279
00:22:56,875 --> 00:22:58,043
Reception.
280
00:22:58,543 --> 00:23:01,963
Connect me to Nepomuceno
Guerra's room, please.
281
00:23:04,633 --> 00:23:07,552
There's no one under that name
checked into the hotel, sir.
282
00:23:07,636 --> 00:23:09,346
Okay, wait.
283
00:23:10,389 --> 00:23:12,808
And Juan Ăbrego, do you have that name?
284
00:23:12,891 --> 00:23:13,934
One moment.
285
00:23:15,936 --> 00:23:17,145
We missing someone?
286
00:23:22,234 --> 00:23:24,986
Looks like you were expecting company.
287
00:23:31,952 --> 00:23:36,081
No. No, just us. Drink?
288
00:23:39,084 --> 00:23:43,547
Guess somebody was mistaken.
289
00:23:51,471 --> 00:23:52,681
Well then...
290
00:23:54,141 --> 00:23:57,185
You said you had something
important to discuss.
291
00:23:58,395 --> 00:24:02,107
I hope so. I had to rearrange
a lot of shit to be here.
292
00:24:05,777 --> 00:24:07,779
Let's get the fuck out of here.
293
00:24:14,536 --> 00:24:15,579
Right.
294
00:24:16,288 --> 00:24:17,664
Well, I almost forgot.
295
00:24:18,165 --> 00:24:20,459
I also have something to tell you.
296
00:24:21,793 --> 00:24:24,921
We've made a deal with
one of your countrymen.
297
00:24:25,714 --> 00:24:27,924
He's gonna be moving powder for us too.
298
00:24:29,885 --> 00:24:33,513
He's a real old-timer.
299
00:24:34,347 --> 00:24:36,892
Like fucking Al Capone or something.
300
00:24:38,393 --> 00:24:41,271
Family's big in heroin,
but that's changing.
301
00:24:41,354 --> 00:24:42,439
Thanks to me.
302
00:24:43,148 --> 00:24:44,441
He's called...
303
00:24:45,358 --> 00:24:47,277
Juan Nepomuceno Guerra.
304
00:24:47,819 --> 00:24:49,029
Ever heard of him?
305
00:24:53,992 --> 00:24:54,992
Yeah.
306
00:24:55,952 --> 00:24:57,621
Yeah, I've heard of him.
307
00:25:03,960 --> 00:25:07,881
Don't worry. It doesn't
affect our arrangement.
308
00:25:08,381 --> 00:25:09,925
Far as I'm concerned,
309
00:25:11,051 --> 00:25:12,427
there's room for everyone.
310
00:25:12,511 --> 00:25:14,012
Mexico is a big country.
311
00:25:15,055 --> 00:25:16,097
Right?
312
00:25:16,848 --> 00:25:17,849
Yes.
313
00:25:24,523 --> 00:25:26,483
What've you got?
314
00:25:31,571 --> 00:25:34,157
We're going to need you
to send us more product.
315
00:25:39,955 --> 00:25:41,748
That's why we're here.
316
00:25:49,047 --> 00:25:52,717
Still having problems
keeping your people happy?
317
00:25:53,260 --> 00:25:56,721
Making payroll can be tough.
318
00:25:58,723 --> 00:25:59,975
How much?
319
00:26:00,559 --> 00:26:01,893
As much as you can put together.
320
00:26:09,067 --> 00:26:10,443
Well, let's see.
321
00:26:11,820 --> 00:26:13,655
If we really tried,
322
00:26:14,948 --> 00:26:17,367
in a few months, we could...
323
00:26:17,993 --> 00:26:22,914
put together, say, 65,000 kilos.
324
00:26:25,041 --> 00:26:27,377
That's what, 70 tons? More or less.
325
00:26:27,961 --> 00:26:29,170
That's good.
326
00:26:33,133 --> 00:26:34,509
That's good.
327
00:26:37,804 --> 00:26:39,514
But you know the deal.
328
00:26:39,598 --> 00:26:42,809
Once that shit leaves
Colombia, you're responsible.
329
00:26:42,892 --> 00:26:44,561
For every gram.
330
00:26:45,850 --> 00:26:48,900
Talk to your partners if you'd like,
331
00:26:48,920 --> 00:26:50,818
and let me know what they decide.
332
00:26:50,819 --> 00:26:52,027
No.
333
00:26:54,154 --> 00:26:55,530
No, no need.
334
00:26:57,365 --> 00:26:59,826
My partners and I trust each other.
335
00:27:00,785 --> 00:27:02,120
We're family.
336
00:27:03,788 --> 00:27:05,498
Same for you, no?
337
00:27:07,042 --> 00:27:08,335
No.
338
00:27:08,418 --> 00:27:09,919
I don't have partners.
339
00:27:12,005 --> 00:27:13,298
That's right.
340
00:27:14,049 --> 00:27:15,049
Right.
341
00:27:18,011 --> 00:27:21,139
Since the Honduran got
grabbed by the DEA,
342
00:27:21,222 --> 00:27:24,392
you'll have to handle transportation
too. That a problem?
343
00:27:25,852 --> 00:27:27,312
No problem.
344
00:27:31,524 --> 00:27:32,984
You know...
345
00:27:34,069 --> 00:27:36,488
Matta-Ballesteros wasn't my partner.
346
00:27:37,989 --> 00:27:41,534
If he was our partner,
I'd be asking questions
347
00:27:41,618 --> 00:27:45,830
about how he got busted after
all this time in the game.
348
00:27:49,876 --> 00:27:51,544
He wasn't family.
349
00:27:52,837 --> 00:27:54,631
So it's not my business.
350
00:27:57,008 --> 00:27:58,510
But I liked him.
351
00:27:59,344 --> 00:28:00,679
He was cool.
352
00:28:02,764 --> 00:28:03,764
Yes.
353
00:28:05,809 --> 00:28:06,893
Hmm.
354
00:28:08,770 --> 00:28:12,315
Well, my partners like making money.
355
00:28:12,399 --> 00:28:15,193
So this deal works
out, they'll be happy.
356
00:28:16,486 --> 00:28:18,113
And if it doesn't, then...
357
00:28:19,531 --> 00:28:23,493
well, we'll see what happens next.
358
00:28:28,540 --> 00:28:30,125
By the way, I didn't catch your name.
359
00:28:32,085 --> 00:28:33,837
Amado Carrillo Fuentes.
360
00:28:34,713 --> 00:28:36,840
Amado Carrillo Fuentes.
361
00:28:37,298 --> 00:28:38,591
I won't forget it.
362
00:28:39,843 --> 00:28:42,595
I like knowing who
transports my merchandise.
363
00:28:44,013 --> 00:28:46,975
It will be a pleasure to work
with you as well, Amado.
364
00:28:51,104 --> 00:28:52,981
Okay, gentlemen.
365
00:28:56,151 --> 00:28:57,193
See you later.
366
00:28:57,694 --> 00:28:59,154
Excuse us, gentlemen.
367
00:29:32,353 --> 00:29:34,731
What the fuck, Félix?
368
00:29:35,315 --> 00:29:37,984
How are we going to move that much coke?
369
00:29:38,067 --> 00:29:40,361
What was I supposed to do?
There was no choice.
370
00:29:40,445 --> 00:29:45,825
If we fuck up 65,000 kilos,
that's a death sentence.
371
00:29:45,909 --> 00:29:48,912
Fucking Guerra, that motherfucker.
372
00:29:54,584 --> 00:29:57,045
I need planes to move that
amount, and we don't have any.
373
00:29:57,128 --> 00:29:58,463
Then get some, Amado.
374
00:29:58,546 --> 00:29:59,756
Get them.
375
00:30:19,234 --> 00:30:22,070
- Hello.
- You made a mistake today, old man.
376
00:30:22,779 --> 00:30:24,656
Miguel Ăngel, my boy.
377
00:30:24,730 --> 00:30:26,820
You caught me with my apron on again.
378
00:30:26,850 --> 00:30:29,452
I'm making supper for the little ones.
379
00:30:29,536 --> 00:30:31,663
Look, as things turn out,
380
00:30:32,163 --> 00:30:34,541
I decided not to go through
with the arrangement.
381
00:30:34,624 --> 00:30:38,294
I know you're moving coke
for the Colombians now.
382
00:30:38,795 --> 00:30:39,838
Well...
383
00:30:40,463 --> 00:30:44,467
you were so convincing,
I couldn't resist.
384
00:30:44,551 --> 00:30:46,177
We had a fucking deal!
385
00:30:46,261 --> 00:30:47,720
I wouldn't go so far as that.
386
00:30:47,804 --> 00:30:49,180
Listen to me...
387
00:30:49,264 --> 00:30:51,516
No, you listen to me, Miguel Ăngel.
388
00:30:52,016 --> 00:30:54,310
You have high-profile problems.
389
00:30:55,186 --> 00:30:57,772
And I'm a quiet man, by nature.
390
00:30:58,398 --> 00:31:00,567
Any problems I have had,
391
00:31:00,650 --> 00:31:03,862
I've dealt with them. You know that.
392
00:31:03,945 --> 00:31:09,617
And I commend you on that,
I really do, but I have to wonder...
393
00:31:10,994 --> 00:31:13,162
how long would I have lasted,
394
00:31:13,246 --> 00:31:16,958
once you got what you
wanted from the Colombians?
395
00:31:18,501 --> 00:31:20,962
Your partners seem to have histories
396
00:31:21,045 --> 00:31:23,756
which are short and
tragic, Miguel Ăngel.
397
00:31:23,840 --> 00:31:25,675
In the end, let's just say...
398
00:31:26,926 --> 00:31:29,596
I prefer to tend my own garden.
399
00:31:29,679 --> 00:31:32,682
Stop talking about my fucking partners!
400
00:31:32,765 --> 00:31:34,893
You like Rome so much, right?
401
00:31:34,976 --> 00:31:38,730
I'm going to nail your fat ass
onto a cross, you piece of shit!
402
00:31:38,813 --> 00:31:41,774
I'm going to hang you like a pig
so that your filthy grandchildren
403
00:31:41,858 --> 00:31:43,735
can watch you bleed out
in your fucking ranch!
404
00:31:43,818 --> 00:31:45,612
Then I'll burn it to the ground!
405
00:31:45,695 --> 00:31:48,156
Something tells me that won't happen.
406
00:31:49,198 --> 00:31:50,325
Miguel Ăngel...
407
00:31:50,825 --> 00:31:51,951
Life...
408
00:31:52,702 --> 00:31:55,955
is a long journey with a
map written by a fool.
409
00:31:57,790 --> 00:32:00,793
We never know as much as we think...
410
00:32:02,295 --> 00:32:03,296
do we?
411
00:32:42,540 --> 00:32:43,948
Okay, so what are the chances
412
00:32:43,950 --> 00:32:45,546
this plays out our way?
413
00:32:45,630 --> 00:32:46,756
You giving me odds?
414
00:32:47,465 --> 00:32:51,719
This doesn't play out, I'm at a desk
in Phoenix this time next week.
415
00:32:52,971 --> 00:32:54,430
Fucking Phoenix, man.
416
00:32:56,182 --> 00:32:58,059
So, what's the deal with those two guys?
417
00:32:58,685 --> 00:33:00,561
They go way back, huh?
418
00:33:00,645 --> 00:33:03,940
I've never known Walt without Sal.
I don't think I'd want to.
419
00:33:04,440 --> 00:33:06,609
Well, he gave me his word
he would help me out,
420
00:33:06,693 --> 00:33:08,820
put in a good word for
my brother's parole.
421
00:33:09,404 --> 00:33:10,613
Can I count on him?
422
00:33:10,697 --> 00:33:12,949
Walt says he's gonna do
something for you...
423
00:33:14,200 --> 00:33:15,200
he will.
424
00:33:16,911 --> 00:33:19,998
Got a story, or... you
care to elaborate on that?
425
00:33:21,749 --> 00:33:22,749
No.
426
00:33:24,460 --> 00:33:28,423
- Where is he locked up?
- Kern Valley. Near Fresno.
427
00:33:29,632 --> 00:33:32,301
Twelve years for an
armed robbery charge.
428
00:33:32,385 --> 00:33:33,720
He do it?
429
00:33:36,014 --> 00:33:38,307
Fuck, yeah. A hundred percent.
430
00:33:38,975 --> 00:33:40,435
They're moving again.
431
00:33:52,113 --> 00:33:53,239
You guys seeing this?
432
00:33:54,115 --> 00:33:55,324
Yeah, we see it.
433
00:34:07,003 --> 00:34:08,379
Whoa, whoa, whoa, whoa.
434
00:34:17,346 --> 00:34:18,806
Hold up a second.
435
00:34:18,890 --> 00:34:21,559
Hey, guys, stay on those trucks.
We'll be right behind you.
436
00:34:24,687 --> 00:34:25,938
Who are these guys?
437
00:34:27,273 --> 00:34:30,526
I don't know. They look like they're
part of the Arellano Félix crew.
438
00:34:34,238 --> 00:34:36,074
Guess they're wondering
the same thing we are.
439
00:34:40,119 --> 00:34:41,662
You want to get back on those trucks?
440
00:34:41,746 --> 00:34:42,789
No.
441
00:34:44,749 --> 00:34:46,250
Well, what do you want to do?
442
00:34:46,334 --> 00:34:47,877
I want to take a look for myself.
443
00:34:59,430 --> 00:35:01,350
Tell me something good, Cochi.
444
00:35:02,683 --> 00:35:04,602
How'd the brothers take it?
445
00:35:05,436 --> 00:35:06,687
Any bullshit?
446
00:35:06,771 --> 00:35:08,189
All good.
447
00:35:08,856 --> 00:35:12,610
Fucking dogs have been on
us since we left Tijuana.
448
00:35:18,449 --> 00:35:20,409
What about the other thing?
449
00:35:20,493 --> 00:35:21,744
Pretty good.
450
00:35:21,828 --> 00:35:25,623
Blew a fuse on the ventilator,
but it'll be all right.
451
00:35:26,374 --> 00:35:27,375
All good?
452
00:35:28,793 --> 00:35:30,628
Fucking hot today.
453
00:35:30,711 --> 00:35:33,297
Tell me about it. Heat is a bitch.
454
00:35:33,381 --> 00:35:34,381
Listen to me.
455
00:35:34,423 --> 00:35:37,260
We don't need one of those
workers dying on us, man.
456
00:35:37,290 --> 00:35:38,301
Of course not.
457
00:35:38,302 --> 00:35:41,097
The fuck? Why haven't you fixed it?
458
00:35:41,639 --> 00:35:43,850
- The fan?
- Yes, goddamn it!
459
00:35:44,350 --> 00:35:46,519
Just needs an industrial cord.
460
00:35:46,602 --> 00:35:50,439
Chapo says he found one,
but the prices in Tijuana, man...
461
00:35:51,107 --> 00:35:54,110
But I found a guy that'll give it to us
462
00:35:54,193 --> 00:35:56,404
for half what the stores
in town are selling it at.
463
00:35:56,988 --> 00:35:59,073
You hear that, Héctor? Half-off.
464
00:35:59,615 --> 00:36:02,660
Just fix the fucking fan, Cochi!
465
00:36:04,745 --> 00:36:05,955
Fine.
466
00:36:07,456 --> 00:36:09,876
Guess Lupita's not
giving it to him enough.
467
00:36:23,514 --> 00:36:26,225
Goddamn it. It's empty.
468
00:36:31,898 --> 00:36:32,899
Nothing.
469
00:37:09,310 --> 00:37:10,519
We need air, boss.
470
00:37:11,687 --> 00:37:12,855
Breathe slower.
471
00:37:15,107 --> 00:37:16,567
Fucking hell.
472
00:37:21,322 --> 00:37:23,199
How's the cable coming?!
473
00:37:25,910 --> 00:37:27,995
It's coming! It's coming!
474
00:37:31,290 --> 00:37:32,290
Hurry!
475
00:37:33,042 --> 00:37:34,669
We are suffocating here!
476
00:37:36,170 --> 00:37:38,172
Connect that fucking cable!
477
00:37:38,673 --> 00:37:39,674
Fuck.
478
00:38:17,295 --> 00:38:18,629
Was that running before?
479
00:38:33,811 --> 00:38:35,813
What the fuck are these guys doing?
480
00:38:37,273 --> 00:38:40,359
Well, I guess Calderoni was wrong.
481
00:38:40,443 --> 00:38:42,236
These idiots are going home.
482
00:38:42,320 --> 00:38:43,696
Back to Sinaloa.
483
00:38:45,823 --> 00:38:48,868
Walt, negative on going
across that border.
484
00:38:48,951 --> 00:38:51,370
They're taking Federal Two.
Going eastbound.
485
00:38:51,871 --> 00:38:53,372
Headed back to Sinaloa.
486
00:38:55,750 --> 00:38:57,501
Stay on them for another ten miles.
487
00:39:01,088 --> 00:39:03,549
Why would they bring their shit
all the way back to Sinaloa?
488
00:39:04,216 --> 00:39:06,302
Maybe because it's never left Tijuana.
489
00:39:11,682 --> 00:39:13,059
Something's going on here.
490
00:39:15,311 --> 00:39:17,021
We're staying till nightfall.
491
00:39:18,147 --> 00:39:20,107
I'm going in that fucking warehouse.
492
00:39:47,385 --> 00:39:49,303
Two hundred kilos just like that.
493
00:39:50,554 --> 00:39:54,308
The gringos didn't even look
their way. Our people either.
494
00:39:54,392 --> 00:39:56,143
It was brilliant, Enedina.
495
00:39:58,896 --> 00:40:00,606
But we're going to have a problem.
496
00:40:03,359 --> 00:40:04,568
What?
497
00:40:07,613 --> 00:40:09,824
We're going to need more coke.
498
00:40:10,324 --> 00:40:11,534
A lot more.
499
00:40:17,331 --> 00:40:19,458
I'm going to introduce you
to my contact in Colombia.
500
00:40:24,630 --> 00:40:25,923
It's time, partner.
501
00:41:11,760 --> 00:41:13,095
What are we looking for?
502
00:41:39,997 --> 00:41:41,040
Hear that?
503
00:42:06,398 --> 00:42:10,110
This guy is fucking my girl.
Fucking bullshit.
504
00:42:11,904 --> 00:42:13,864
Well, she's so fine, I don't blame him.
505
00:42:13,948 --> 00:42:16,742
Shut up, man. Don't fuck with me too.
506
00:42:18,577 --> 00:42:23,874
I'm always being made a fool of,
and you still got to fuck with me.
507
00:42:24,500 --> 00:42:26,835
Here are your fucking cigarettes.
508
00:42:32,883 --> 00:42:34,927
They built a fucking tunnel.
509
00:42:35,719 --> 00:42:37,930
Every single one of these
houses on these two blocks
510
00:42:38,013 --> 00:42:40,516
has had the same owner
for the past five years.
511
00:42:40,599 --> 00:42:42,226
Except for this beaut right here.
512
00:42:42,309 --> 00:42:45,563
Bought on foreclosure,
what, three months ago.
513
00:42:46,063 --> 00:42:47,147
Cash buyer.
514
00:42:48,607 --> 00:42:50,025
The other end of the dig.
515
00:42:50,650 --> 00:42:53,370
Okay then. Let's call it
in, put together a team
516
00:42:53,390 --> 00:42:54,822
and hit the shit in San Ysidro.
517
00:42:56,240 --> 00:42:58,033
Well, that's one way to play it.
518
00:42:58,909 --> 00:43:00,244
What does that accomplish?
519
00:43:00,828 --> 00:43:03,122
We're talking 300 keys at least.
520
00:43:03,205 --> 00:43:04,456
Said so yourself.
521
00:43:04,540 --> 00:43:06,250
Getting drugs off the street, right?
522
00:43:06,333 --> 00:43:07,835
I mean, that's what we accomplish.
523
00:43:08,586 --> 00:43:10,337
Pin a fucking medal on our chest.
524
00:43:10,421 --> 00:43:11,797
Is that what you're looking for?
525
00:43:12,965 --> 00:43:14,008
A medal?
526
00:43:14,091 --> 00:43:15,759
Fuck this guy.
527
00:43:18,262 --> 00:43:20,472
You make this bust, it ends there.
528
00:43:20,556 --> 00:43:22,058
You get some coke off the streets,
529
00:43:22,070 --> 00:43:23,601
some junior traffickers go to jail.
530
00:43:23,684 --> 00:43:24,977
Sounds good so far.
531
00:43:25,470 --> 00:43:27,680
What happens when BenjamĂn
Arellano Félix finds out
532
00:43:27,700 --> 00:43:30,399
that the Sinaloans have built
a tunnel beneath his plaza?
533
00:43:33,110 --> 00:43:35,321
The heat between the
plazas gets turned up.
534
00:43:36,405 --> 00:43:37,990
Now that's bad news for Félix.
535
00:43:39,283 --> 00:43:41,243
You want to dismantle an empire?
536
00:43:42,828 --> 00:43:43,828
Divide it.
537
00:43:50,210 --> 00:43:52,504
Walt, you're not seriously
considering this, are you?
538
00:43:55,132 --> 00:43:57,468
This your move all along, comandante?
539
00:43:59,637 --> 00:44:01,138
This guy is playing us.
540
00:44:06,226 --> 00:44:07,436
Yeah, maybe.
541
00:44:08,520 --> 00:44:09,897
But I'm tired of losing.
542
00:44:13,067 --> 00:44:16,528
Walt, we go down this path,
man, I can't hang with you.
543
00:44:17,029 --> 00:44:18,113
I'm out.
544
00:44:19,323 --> 00:44:20,949
I mean it, man.
545
00:44:28,832 --> 00:44:29,832
Well...
546
00:44:31,502 --> 00:44:33,295
then you do what you gotta do, man.
547
00:44:44,390 --> 00:44:45,641
How do we make this happen?
548
00:44:54,775 --> 00:44:56,860
The old fucker's not stupid.
549
00:44:56,944 --> 00:44:58,654
He knows what I can do to him.
550
00:44:59,363 --> 00:45:01,365
Find out why he's not afraid.
551
00:45:02,320 --> 00:45:03,560
When I land in Guadalajara,
552
00:45:03,580 --> 00:45:06,161
tell me what the fuck he's
got in his back pocket.
553
00:45:07,246 --> 00:45:09,081
Got it.
554
00:45:21,218 --> 00:45:22,594
What the fuck did you say?
555
00:45:23,804 --> 00:45:24,930
They built a what?
556
00:45:34,732 --> 00:45:35,732
RamĂłn!
557
00:45:44,324 --> 00:45:45,951
Get some men.
558
00:46:14,229 --> 00:46:15,731
What the fuck's that?
559
00:46:35,459 --> 00:46:36,543
Don't move, asshole!
560
00:46:47,888 --> 00:46:49,473
How many men are down there?
561
00:46:51,433 --> 00:46:54,269
Boss. What the fuck was that?
562
00:46:57,397 --> 00:46:59,233
- They've stopped working down there.
- Shh!
563
00:47:03,654 --> 00:47:05,322
Get them up here.
564
00:47:05,906 --> 00:47:07,658
Let's go, guys.
565
00:47:08,784 --> 00:47:10,786
Move it!
566
00:47:18,252 --> 00:47:21,004
Sinaloan motherfuckers need to learn.
567
00:47:22,130 --> 00:47:23,507
Turn that fucking thing on.
568
00:47:56,790 --> 00:47:59,710
This is bullshit. Dump it faster!
569
00:48:00,168 --> 00:48:02,546
You can't, boss. Doesn't work like that.
570
00:48:03,755 --> 00:48:04,923
Fuck this.
571
00:48:05,591 --> 00:48:07,050
Take that away.
572
00:48:07,134 --> 00:48:08,594
Okay, get the other shit.
573
00:48:12,514 --> 00:48:13,807
So...
574
00:48:14,308 --> 00:48:16,268
all your guys out?
575
00:48:19,813 --> 00:48:21,857
Guess we'll find out.
576
00:48:36,872 --> 00:48:38,165
Get out of here!
577
00:48:42,336 --> 00:48:43,378
Move it!
578
00:48:44,338 --> 00:48:46,423
Move it! Move!
579
00:49:01,063 --> 00:49:02,731
What do we do, boss?
580
00:50:18,598 --> 00:50:20,892
What is it? What's he got?
581
00:50:20,976 --> 00:50:22,185
It's not good.
582
00:50:29,276 --> 00:50:30,902
Who the fuck is this guy?
583
00:50:31,737 --> 00:50:34,072
Budget secretary.
584
00:50:35,323 --> 00:50:38,201
PhD from Harvard. Father was a senator.
585
00:50:39,870 --> 00:50:41,121
Why do I care?
586
00:50:41,204 --> 00:50:43,707
He's going to be the next
president of Mexico.
587
00:50:47,252 --> 00:50:49,921
Hasn't been announced, but
he's been tapped by the PRI.
588
00:50:50,964 --> 00:50:54,217
Zuno's arrest in the US
made too much noise.
589
00:50:54,301 --> 00:50:56,428
The party doesn't want a
candidate who's got a nephew
590
00:50:56,511 --> 00:50:58,096
sitting in an American prison.
591
00:50:58,972 --> 00:51:03,769
So our fat friend in Mexico City
isn't getting the nomination.
592
00:51:03,852 --> 00:51:04,978
You're sure?
593
00:51:05,062 --> 00:51:06,563
The new guy,
594
00:51:06,646 --> 00:51:07,939
as a kid,
595
00:51:08,857 --> 00:51:11,485
spent summers at the coast.
596
00:51:11,985 --> 00:51:13,487
In Matamoros.
597
00:51:14,404 --> 00:51:16,239
Where his father, the senator,
598
00:51:16,948 --> 00:51:19,367
was close friends with a
leading local businessman,
599
00:51:19,993 --> 00:51:22,079
Juan Nepomuceno Guerra.
600
00:51:22,162 --> 00:51:25,665
So you want to know what
Guerra has in his back pocket?
601
00:51:26,374 --> 00:51:28,293
The next president of Mexico.
602
00:51:31,505 --> 00:51:34,508
Guerra's been playing
you the whole time.
603
00:51:34,591 --> 00:51:35,801
Old-timers...
604
00:51:36,885 --> 00:51:38,345
they don't fuck around.
605
00:51:39,096 --> 00:51:40,305
Have to admire it.
606
00:51:41,681 --> 00:51:43,391
Fuck admiring it.
607
00:51:43,934 --> 00:51:46,645
I need everything you can
get on that bald asshole.
608
00:51:46,728 --> 00:51:48,271
- There's something else.
- What?
609
00:51:49,189 --> 00:51:50,774
Some shit went down in Tijuana.
610
00:51:51,566 --> 00:51:54,569
A tunnel turned up,
running under the border.
611
00:51:55,487 --> 00:51:58,657
Still trying to pin down
more, but it's bad.
612
00:51:58,740 --> 00:52:00,242
Motherfuckers.
613
00:52:06,873 --> 00:52:07,999
Hey, boss.
614
00:52:10,627 --> 00:52:11,878
How was the trip?
615
00:52:35,026 --> 00:52:36,027
Going home, sir?
616
00:52:37,988 --> 00:52:41,533
Go to the apartment at Parque Lineal.
617
00:52:42,409 --> 00:52:43,410
Very good.
618
00:53:22,073 --> 00:53:23,867
Clavel! Clavel!
619
00:53:28,163 --> 00:53:30,080
Sir, are you okay? Remain calm.
620
00:53:30,100 --> 00:53:31,820
We're getting everything under control.
621
00:53:31,840 --> 00:53:35,253
Please remain calm. Stay inside
while we secure the perimeter.
622
00:53:48,460 --> 00:53:53,460
- Synced & corrected by
MementMori -
--
www.addic7ed.com --44047