All language subtitles for My.Holo.Love.E07.WEB-DL.NF-NonSDH
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:03,794
Ripped and edited by
gabbyu's subs
2
00:00:42,543 --> 00:00:44,169
I just wanna see Holo.
3
00:00:45,379 --> 00:00:47,005
You'll let me do that, won't you?
4
00:00:49,591 --> 00:00:51,009
If I could talk to him...
5
00:00:52,761 --> 00:00:53,804
once more...
6
00:00:55,055 --> 00:00:56,765
and say "I'm sorry", you know.
7
00:01:01,103 --> 00:01:04,940
So, may I please tell him goodbye?
It's the least I deserve.
8
00:01:06,858 --> 00:01:09,278
Or I'm not going
to give them back to you at all.
9
00:01:17,202 --> 00:01:18,287
Hello?
10
00:01:18,370 --> 00:01:19,454
Where are you?
11
00:01:20,289 --> 00:01:21,540
Look, I'm just...
12
00:01:24,918 --> 00:01:25,919
What?
13
00:01:27,879 --> 00:01:28,964
Let me talk to her.
14
00:01:33,844 --> 00:01:34,803
Ms. Han,
15
00:01:35,762 --> 00:01:37,806
this is Detective Nam, we've met recently.
16
00:01:38,515 --> 00:01:40,892
I have a few questions
to ask you about the incident.
17
00:01:40,976 --> 00:01:44,354
Listen, I'm sorry
but this is a bad time, all right.
18
00:01:45,063 --> 00:01:47,065
I need to call you later. I'm very sorry.
19
00:01:49,693 --> 00:01:52,070
Someone broke into my house.
20
00:01:52,195 --> 00:01:53,905
It doesn't look like anything was taken.
21
00:01:53,989 --> 00:01:55,240
It might have been them.
22
00:01:55,907 --> 00:01:57,868
I am telling you
the longer you keep those glasses,
23
00:01:57,951 --> 00:01:59,286
the more danger you're in.
24
00:01:59,369 --> 00:02:01,872
I'll give you the glasses, okay?
Just let me see him.
25
00:02:01,955 --> 00:02:05,417
Put them in here,
and go back to your old life.
26
00:02:05,500 --> 00:02:07,961
I made Holo a promise when we first met.
27
00:02:08,629 --> 00:02:11,298
I told him I would never tell anybody
about him
28
00:02:11,381 --> 00:02:14,176
and he, he promised me something too.
29
00:02:15,469 --> 00:02:18,430
That he'd always stay by my side.
30
00:02:21,183 --> 00:02:24,311
I know this will all be over one day.
31
00:02:24,394 --> 00:02:28,940
But I just can't let it end like this.
32
00:03:00,097 --> 00:03:01,765
KO YOO-JIN
33
00:03:03,350 --> 00:03:04,851
I'm not available right now.
34
00:03:04,935 --> 00:03:07,020
Please leave a message
and I'll get back to you.
35
00:03:07,771 --> 00:03:10,065
Damn it, Nan-do!
He never picks up his phone.
36
00:03:12,442 --> 00:03:14,111
Um, thank you so much.
37
00:03:14,361 --> 00:03:16,279
Don't thank me just yet.
38
00:03:16,530 --> 00:03:20,325
Trust me, if you meet him in person,
you might change your mind.
39
00:04:00,323 --> 00:04:01,950
Holo?
40
00:04:10,417 --> 00:04:11,626
I'm so sorry.
41
00:04:11,710 --> 00:04:14,087
-I never should have said those things.
-No, it's...
42
00:04:15,130 --> 00:04:19,217
-I just, uh... I mean...
-Tell her now.
43
00:04:22,095 --> 00:04:23,430
I was hacked.
44
00:04:23,930 --> 00:04:25,682
That's why I disappeared.
45
00:04:27,893 --> 00:04:28,769
What?
46
00:04:30,312 --> 00:04:32,606
But you-- I thought it was because of me.
47
00:04:32,689 --> 00:04:34,608
No, of course not. Nothing like that.
48
00:04:37,527 --> 00:04:39,488
So are you, are you all right now?
49
00:04:39,571 --> 00:04:41,907
Well, I've been mostly repaired.
50
00:04:43,867 --> 00:04:45,577
I'm still unstable though.
51
00:04:45,660 --> 00:04:47,078
You said that...
52
00:04:47,162 --> 00:04:50,332
that we were only able to get together
because you weren't perfect yet.
53
00:04:50,415 --> 00:04:51,291
That's it.
54
00:04:51,374 --> 00:04:54,002
But there's still a lot of things to fix.
55
00:04:54,586 --> 00:04:57,172
That means I have to run more tests
with Ms. Ko.
56
00:04:58,673 --> 00:05:00,926
Can you sit over there
and wait a little while?
57
00:05:01,343 --> 00:05:02,761
You won't disappear again?
58
00:05:03,261 --> 00:05:04,846
I promise I'll get fixed and come back.
59
00:05:04,930 --> 00:05:07,057
This problem will only take a minute.
60
00:05:10,519 --> 00:05:12,646
Oh, um...
61
00:05:13,021 --> 00:05:13,939
Uh-huh!
62
00:05:15,398 --> 00:05:18,985
She may come off a bit cold,
but she's actually a really nice person.
63
00:05:19,069 --> 00:05:21,238
Very warm-hearted, just delightful.
64
00:05:24,199 --> 00:05:26,201
Would you mind waiting over there
a minute?
65
00:05:26,701 --> 00:05:27,994
- Sure.
- Thanks.
66
00:05:30,789 --> 00:05:32,707
Come on, please, I'm begging you.
67
00:05:39,840 --> 00:05:41,132
What the hell are you doing?
68
00:05:41,216 --> 00:05:43,677
-Shh. She'll hear you.
-I hope she does.
69
00:05:43,760 --> 00:05:45,887
-No, please. No, no!
-Do you think this is loud enough?
70
00:05:46,221 --> 00:05:49,099
-Come on, I'm begging you.
-Ugh! I can't believe you.
71
00:05:49,182 --> 00:05:51,268
I made her come here
so you could tell her the truth.
72
00:05:51,351 --> 00:05:53,395
You are such a pain in my ass.
73
00:05:53,770 --> 00:05:55,730
How on earth can I explain this to her?
74
00:05:56,106 --> 00:05:58,942
Did you see how she looks at me?
She'll run right out of the place.
75
00:05:59,234 --> 00:06:00,318
Think about it.
76
00:06:00,527 --> 00:06:02,362
The hacking failed
but Holo is still a mess.
77
00:06:02,445 --> 00:06:04,114
Those guys have to be desperate right now.
78
00:06:04,197 --> 00:06:05,740
What if they do something to her?
79
00:06:06,074 --> 00:06:08,743
I think they already did something.
They broke into her house.
80
00:06:08,827 --> 00:06:10,287
Oh, my god!
81
00:06:10,495 --> 00:06:11,621
And plus...
82
00:06:11,997 --> 00:06:13,748
Detective Nam Gi-ho,
83
00:06:14,165 --> 00:06:16,918
he thinks Holo was involved
in a hacking fiasco.
84
00:06:17,335 --> 00:06:18,670
You want me to believe that?
85
00:06:18,753 --> 00:06:19,879
It's the truth.
86
00:06:19,963 --> 00:06:21,131
How would they ever know?
87
00:06:21,214 --> 00:06:22,465
This is serious!
88
00:06:22,841 --> 00:06:26,261
That's why I went to the botanical garden,
we have her fooled so far.
89
00:06:26,344 --> 00:06:27,637
If we just leave her now,
90
00:06:27,721 --> 00:06:29,848
she'll keep coming back
and asking questions.
91
00:06:30,307 --> 00:06:32,559
So then, what will we do?
92
00:06:32,892 --> 00:06:35,520
For this to work,
I'll need you to help me.
93
00:06:36,104 --> 00:06:37,272
Han So-yeon...
94
00:06:39,524 --> 00:06:40,942
she'll live here for a while.
95
00:07:06,926 --> 00:07:08,762
Hm?
96
00:07:11,973 --> 00:07:14,434
Han So-yeon...
97
00:07:15,185 --> 00:07:17,854
Do... I know you?
98
00:07:17,938 --> 00:07:19,189
Uh, I...
99
00:07:19,898 --> 00:07:22,150
Well, now, we don't
really know each other,
100
00:07:22,233 --> 00:07:24,903
but I, uh, I monitored the screen
101
00:07:24,986 --> 00:07:27,322
shown through the HoloGlass beta test
102
00:07:27,405 --> 00:07:28,823
-and stuff, so...
-Ah!
103
00:07:29,824 --> 00:07:30,825
Hold on.
104
00:07:32,869 --> 00:07:34,829
Were you watching the whole time?
105
00:07:35,413 --> 00:07:36,665
Uh-huh. That's my job.
106
00:07:38,208 --> 00:07:39,167
Oh, my god!
107
00:07:39,250 --> 00:07:42,253
No, no, no! Nothing like that.
108
00:07:42,337 --> 00:07:46,716
No! All private things like that
are automatically censored by Holo,
109
00:07:46,800 --> 00:07:48,551
so don't worry, I saw nothing.
110
00:07:49,219 --> 00:07:52,097
That would be a huge problem.
I mean, really, we'd never...
111
00:07:52,597 --> 00:07:54,307
Uh, my apologies, okay?
112
00:07:54,391 --> 00:07:55,892
No problem, it's fine, really.
113
00:07:56,559 --> 00:07:58,979
I have to say though,
in person, you're really...
114
00:07:59,062 --> 00:08:03,108
-you're really, just really beautiful.
-Oh, that's silly!
115
00:08:03,191 --> 00:08:05,276
Thanks. You're nice.
116
00:08:05,360 --> 00:08:08,405
Oh, sorry, I didn't introduce myself.
I'm Cho Jin-seok.
117
00:08:08,488 --> 00:08:10,532
The senior programmer here at GIO Lab
118
00:08:10,615 --> 00:08:12,325
Oh, I see.
119
00:08:12,909 --> 00:08:15,578
Then, could I ask you
a question about Holo?
120
00:08:15,662 --> 00:08:16,705
Do you mind, I mean?
121
00:08:16,830 --> 00:08:18,248
Yes, sure, of course, anything.
122
00:08:18,331 --> 00:08:20,166
Did Ms. Ko really make Holo?
123
00:08:20,250 --> 00:08:21,584
Oh!
124
00:08:22,002 --> 00:08:23,795
Do you really want to know? Cause it's...
125
00:08:23,878 --> 00:08:25,463
-a little complicated.
-Ms. Han,
126
00:08:25,547 --> 00:08:28,008
-could you follow me upstairs, please.
-Is Holo...
127
00:08:28,091 --> 00:08:30,593
-You'll meet him up there.
-Ah, yes.
128
00:08:30,677 --> 00:08:31,928
He's already been repaired?
129
00:08:32,012 --> 00:08:33,430
Shouldn't I...
130
00:08:36,474 --> 00:08:37,517
Stay!
131
00:08:40,311 --> 00:08:41,646
What, what just...
132
00:08:41,938 --> 00:08:43,064
Did I miss some...
133
00:08:44,274 --> 00:08:46,026
something? Huh!
134
00:08:47,485 --> 00:08:49,362
You want me to stay here a while?
135
00:08:49,904 --> 00:08:50,864
Mm-hm.
136
00:08:51,614 --> 00:08:53,825
And Ms. Ko agrees
that you'll be safer here.
137
00:08:56,870 --> 00:08:58,204
But what about work?
138
00:08:58,538 --> 00:09:00,874
Most of the urgent stuff is done--
139
00:09:00,957 --> 00:09:02,500
Why don't you take a vacation...
140
00:09:02,876 --> 00:09:04,085
or a leave of absence?
141
00:09:04,419 --> 00:09:06,921
I guess.
They wouldn't let me use it last time.
142
00:09:07,255 --> 00:09:09,132
-We'll go tomorrow, then.
-That's fine.
143
00:09:09,549 --> 00:09:12,302
Ms. Ko will take care of it for you.
144
00:09:14,596 --> 00:09:17,057
Oh! Are you sure?
145
00:09:17,140 --> 00:09:20,101
She'll pick up everything you need,
clothes and whatever else.
146
00:09:20,185 --> 00:09:23,354
All you have to do is stay here with me
and relax, and have fun
147
00:09:23,438 --> 00:09:26,024
-until my program is repaired.
-Mm-hm.
148
00:09:40,830 --> 00:09:44,667
Do you think they targeted that girl
instead of Nan-do because they're dating?
149
00:09:45,001 --> 00:09:49,255
I think they pretended to hold a grudge
against Nan-do to distract us.
150
00:09:49,339 --> 00:09:50,632
They want something else.
151
00:09:50,715 --> 00:09:53,843
-I'm thinking something much bigger.
-You mean, something like...
152
00:09:53,927 --> 00:09:56,888
Had to be something related
to the AI being developed at GIO Lab.
153
00:09:56,971 --> 00:09:59,599
How would some women...
154
00:09:59,933 --> 00:10:02,060
somehow possess something so important?
155
00:10:02,143 --> 00:10:03,353
Switch it around.
156
00:10:03,770 --> 00:10:07,982
Why are these things happening
to some ordinary girl like her, huh?
157
00:10:08,233 --> 00:10:11,027
Answer is simple,
we just need to follow her.
158
00:10:11,111 --> 00:10:12,487
You didn't find it?
159
00:10:14,948 --> 00:10:19,536
You better look into all her co-workers,
her friends, her family, everyone. Now!
160
00:10:23,665 --> 00:10:24,833
Uh, sir...
161
00:10:25,208 --> 00:10:28,545
the police have already placed her
and Ko Nan-do under surveillance.
162
00:10:28,878 --> 00:10:31,673
Any further action
could put the company at risk.
163
00:10:34,759 --> 00:10:38,763
Sounds to me as if this information
actually gives you relief.
164
00:10:41,766 --> 00:10:45,854
Do you really think this could
make you look any less incompetent?
165
00:10:45,937 --> 00:10:47,105
Apology, sir.
166
00:10:50,358 --> 00:10:51,526
Sit down!
167
00:10:58,199 --> 00:11:01,202
I feel I'm only making things worse
by me being here, sir.
168
00:11:01,619 --> 00:11:03,788
I will step in,
and like you suggested, sir.
169
00:11:03,872 --> 00:11:04,873
I'll take care of this.
170
00:11:04,956 --> 00:11:06,291
I'm sure.
171
00:11:27,395 --> 00:11:29,105
How dare you?
172
00:11:48,583 --> 00:11:50,752
Make yourself at home and just relax.
173
00:11:51,127 --> 00:11:53,379
-Thank you, really.
-Do you need help with anything?
174
00:11:53,463 --> 00:11:55,089
Uh...
175
00:11:55,882 --> 00:11:57,717
Be yourself, I guess.
176
00:11:57,967 --> 00:12:00,970
Acting like your usual self
could help Holo recover faster.
177
00:12:01,054 --> 00:12:02,513
Be myself.
178
00:12:03,389 --> 00:12:04,682
Thank you, Ms. Ko.
179
00:12:05,391 --> 00:12:07,810
Oh, and there's important equipment
in there,
180
00:12:07,894 --> 00:12:09,562
so, don't just go in, okay?
181
00:12:09,646 --> 00:12:11,564
-Yeah.
-All right. Get some rest.
182
00:12:15,234 --> 00:12:16,486
Oh, shut it.
183
00:12:22,200 --> 00:12:23,076
What do you think?
184
00:12:23,159 --> 00:12:25,328
It's all a bit of a whirlwind,
but it's fun.
185
00:12:25,745 --> 00:12:29,248
I'm glad I get to see you again
and now we can stay together.
186
00:12:29,457 --> 00:12:31,334
I'm glad too.
187
00:12:32,001 --> 00:12:34,754
Why are you just standing there?
Come on, sit down.
188
00:12:34,921 --> 00:12:36,881
Uh, okay.
189
00:12:46,432 --> 00:12:49,394
Why are you sitting so far away?
190
00:12:49,477 --> 00:12:51,104
Uh, it's just...
191
00:12:51,187 --> 00:12:53,648
What I said,
must have really freaked you out.
192
00:12:54,273 --> 00:12:58,611
What I said about wanting to touch you
and to be real...
193
00:12:59,320 --> 00:13:00,571
Look, I'm really sorry.
194
00:13:00,655 --> 00:13:02,115
I shouldn't have said those things.
195
00:13:02,198 --> 00:13:06,077
You've already helped me through so much.
Well, almost too much, actually.
196
00:13:07,745 --> 00:13:11,457
Anyway, I'll never hurt you
like that again.
197
00:13:11,749 --> 00:13:13,126
Oh, it's all right.
198
00:13:14,585 --> 00:13:16,838
It must've been a hard day for you.
I'm sure you're tired.
199
00:13:16,921 --> 00:13:19,632
Oh, yeah. You know me too well.
200
00:13:22,760 --> 00:13:24,846
Okay, good night.
201
00:13:24,929 --> 00:13:26,014
Wait.
202
00:13:28,266 --> 00:13:29,600
Can...
203
00:13:30,393 --> 00:13:31,602
Could you count sheep?
204
00:13:32,687 --> 00:13:33,771
Sheep?
205
00:13:34,939 --> 00:13:38,109
Five thousand two hundred
and fifty-one sheep.
206
00:13:39,360 --> 00:13:42,321
Five thousand two hundred
and fifty-two sheep.
207
00:13:43,406 --> 00:13:45,241
Five thousand...
208
00:14:34,290 --> 00:14:35,291
Hey, boss,
209
00:14:35,458 --> 00:14:37,627
I heard you didn't end up
telling Ms. Han the truth.
210
00:14:37,710 --> 00:14:38,753
Yep.
211
00:14:38,836 --> 00:14:41,339
I mean, she seems to be
in a pretty good mood.
212
00:14:41,422 --> 00:14:44,175
Well, we are fine now.
It's not like Holo was stolen.
213
00:14:44,425 --> 00:14:47,178
Just think about all this,
like a final security test.
214
00:14:48,846 --> 00:14:51,682
But, um, when do you think
he'll be repaired though?
215
00:14:51,766 --> 00:14:54,143
So luckily, we've got an estimate.
216
00:14:54,227 --> 00:14:57,438
Looks about two weeks at best.
Not too bad.
217
00:15:01,317 --> 00:15:04,779
-Two weeks?
-Oh, no, ten days, sorry. Ten days.
218
00:15:04,862 --> 00:15:07,281
-Ten days?
-No, no, no. Wait, I mean, a week.
219
00:15:09,784 --> 00:15:10,827
A week?
220
00:15:11,119 --> 00:15:14,205
-Boss, I really can't do it any faster--
-You're right.
221
00:15:16,040 --> 00:15:19,419
What if an error occurs,
all because you were rushed?
222
00:15:19,502 --> 00:15:21,504
Take your time. Be careful.
223
00:15:21,671 --> 00:15:25,007
Yes, very careful and very meticulous.
224
00:15:25,633 --> 00:15:26,634
Got it?
225
00:15:27,969 --> 00:15:30,346
Aah-- Okay. Done.
226
00:15:30,430 --> 00:15:32,682
-Let's do a reset and start again.
-What?
227
00:15:34,308 --> 00:15:36,727
Meticulous. Got it? Okay.
228
00:15:37,687 --> 00:15:39,063
Cautious.
229
00:15:40,940 --> 00:15:42,275
Meticulous.
230
00:15:43,651 --> 00:15:46,821
My friend
231
00:15:52,410 --> 00:15:55,455
Nan-do is such a pain in my ass.
232
00:15:57,039 --> 00:15:57,999
Oh?
233
00:15:59,667 --> 00:16:00,918
One more round?
234
00:16:01,419 --> 00:16:04,088
-All in favor?
-Maybe you've had enough.
235
00:16:04,172 --> 00:16:08,259
No. You can't control this.
You have to agree.
236
00:16:08,843 --> 00:16:12,722
I sure disagree with your disagreeing.
237
00:16:16,225 --> 00:16:18,478
-Oh, god. All right.
-Oh...
238
00:16:19,353 --> 00:16:21,355
- We'll have another round.
- Coming right up.
239
00:16:22,231 --> 00:16:25,401
You know, your name is really unique.
Whose idea was it?
240
00:16:25,485 --> 00:16:26,861
- My mother.
- Mm.
241
00:16:27,278 --> 00:16:29,155
Don't the father's name kids usually?
242
00:16:29,238 --> 00:16:31,699
He was very busy with his research.
243
00:16:31,782 --> 00:16:36,078
When I was young, barely got to see him
probably every few months if I was lucky.
244
00:16:36,162 --> 00:16:38,873
Oh! Wow, that's harsh.
245
00:16:38,956 --> 00:16:41,250
So whenever I got to see him,
246
00:16:41,834 --> 00:16:44,212
I tell him about the things I learned,
247
00:16:44,545 --> 00:16:46,547
showed off all my drawings, and things.
248
00:16:46,631 --> 00:16:49,634
I'd read all these books
to get compliments from him.
249
00:16:50,384 --> 00:16:51,969
Then he'd turn and look at me,
250
00:16:52,053 --> 00:16:53,679
then my father would say,
251
00:16:54,138 --> 00:16:56,015
"I hope what I create
is smarter than you."
252
00:16:56,974 --> 00:17:00,561
Why does he bother making an AI
253
00:17:00,978 --> 00:17:04,315
when he has no clue how to understand
how people feel, you know?
254
00:17:04,398 --> 00:17:06,234
You're right.
255
00:17:06,317 --> 00:17:08,402
Now, enough stalling. Bottoms up.
256
00:17:08,945 --> 00:17:10,279
All in favor?
257
00:17:11,364 --> 00:17:13,491
-All in favor.
-Cheers.
258
00:17:14,408 --> 00:17:15,910
Oh, all right, be careful.
259
00:17:18,120 --> 00:17:20,790
It's nice having someone take care of me
for a change.
260
00:17:20,873 --> 00:17:24,210
After all, it's having to be the one
who takes care of the mess.
261
00:17:24,293 --> 00:17:26,754
Oh! Whoa, careful.
262
00:17:27,255 --> 00:17:30,800
Yeah.
You're in the same kind of situation, too.
263
00:17:32,426 --> 00:17:36,222
You take care of your dad
and you take care of the company.
264
00:17:37,223 --> 00:17:40,476
While you, you don't have anyone
to take care of you.
265
00:17:41,435 --> 00:17:42,436
Don't you agree?
266
00:17:44,522 --> 00:17:46,232
I guess so.
267
00:17:49,944 --> 00:17:51,988
Then I'll have to take care of you.
268
00:17:52,822 --> 00:17:54,282
I'll take care of you.
269
00:18:01,664 --> 00:18:03,124
Bye-bye.
270
00:18:03,624 --> 00:18:05,209
Oh!
271
00:18:17,054 --> 00:18:18,347
Good night.
272
00:18:19,765 --> 00:18:22,226
All in favor!
273
00:18:22,643 --> 00:18:23,894
Bye-bye.
274
00:18:24,562 --> 00:18:26,897
Till next time!
275
00:18:38,492 --> 00:18:41,787
The forecast today should be clear.
276
00:18:43,080 --> 00:18:47,585
Chance of showers in the afternoon
is 70 percent.
277
00:18:49,003 --> 00:18:53,090
The temperature during the day will be 64.
278
00:18:54,008 --> 00:18:55,217
But air quality...
279
00:18:55,301 --> 00:18:56,677
Ah!
280
00:18:58,095 --> 00:18:59,263
...might be poor.
281
00:19:03,309 --> 00:19:05,478
I'm Holo, the world's first AI hologram,
282
00:19:05,561 --> 00:19:09,357
that when you put on that pair of glasses
only you can see me.
283
00:19:29,835 --> 00:19:31,170
- You're awake.
- Mm.
284
00:19:31,253 --> 00:19:33,214
I need to get to work.
285
00:19:33,464 --> 00:19:34,674
What time is it?
286
00:19:37,968 --> 00:19:39,387
Wait, I'm on leave.
287
00:19:42,390 --> 00:19:44,475
The weather is so nice today,
288
00:19:44,558 --> 00:19:46,936
but I heard there's a chance
it might rain, though.
289
00:19:50,106 --> 00:19:51,315
Wow!
290
00:19:53,984 --> 00:19:55,403
-What?
-Huh?
291
00:19:57,613 --> 00:20:00,491
Uh... Uh, well... It's...
292
00:20:00,825 --> 00:20:04,495
It's gonna rain in the eveni--
Wait, was it afternoon?
293
00:20:04,578 --> 00:20:05,871
Anyway--
294
00:20:08,082 --> 00:20:09,834
Hey...
295
00:20:12,753 --> 00:20:14,463
You haven't fully recovered.
296
00:20:14,880 --> 00:20:16,757
Look at you, you're fumbling.
297
00:20:17,883 --> 00:20:21,011
Mm. I'm hungry, what should I do?
298
00:20:21,512 --> 00:20:23,681
Why don't you check the fridge
for some food?
299
00:20:23,931 --> 00:20:26,016
Don't worry, no one uses this place
when Ms. Ko is out.
300
00:20:26,100 --> 00:20:26,934
Really?
301
00:20:27,351 --> 00:20:29,812
Then how about we cook something?
Like we used to?
302
00:20:30,896 --> 00:20:31,814
Okay.
303
00:20:35,484 --> 00:20:37,611
Wow, look at the size of this.
304
00:20:37,695 --> 00:20:38,946
There's everything in here.
305
00:20:40,030 --> 00:20:41,157
What should we make?
306
00:20:42,450 --> 00:20:44,493
Hey, what about the creamy risotto
we made last time?
307
00:20:44,577 --> 00:20:45,953
-"Creamy risotto"?
-Mm-hm.
308
00:20:46,495 --> 00:20:48,080
Ooh, wait! Do we have squid?
309
00:20:48,164 --> 00:20:50,207
Squid? Squid? Ooh!
310
00:20:51,041 --> 00:20:52,752
Darn, no squid.
311
00:20:53,210 --> 00:20:54,879
Oh, hey, we could use abalone.
312
00:20:55,087 --> 00:20:58,883
-Change it up this time.
-Abalone. Hey, that sounds good to me.
313
00:20:58,966 --> 00:21:01,218
Great! All righty.
314
00:21:04,847 --> 00:21:07,224
CREAM ABALONE RISOTTO
315
00:21:11,312 --> 00:21:13,022
Wouldn't it be easier if we just order in?
316
00:21:13,105 --> 00:21:14,857
Why? This is more fun.
317
00:21:18,652 --> 00:21:20,362
Ah! That smells so good.
318
00:21:26,160 --> 00:21:28,496
My god.
319
00:21:29,079 --> 00:21:30,831
All right, I'm gonna add the abalone now.
320
00:21:30,915 --> 00:21:33,125
Don't you think there's a little
too much oil in the pan?
321
00:21:33,209 --> 00:21:34,376
Mm, a what?
322
00:21:35,795 --> 00:21:37,213
I think we should turn it off.
323
00:21:39,507 --> 00:21:41,926
-What's wrong? Is it too hot?
-No. Just thought it might be.
324
00:21:42,009 --> 00:21:44,345
-Focus on what you're cutting.
-Oh, well, I just thought...
325
00:21:47,598 --> 00:21:49,266
Are you okay?
326
00:21:50,434 --> 00:21:52,728
I warned you about this.
327
00:21:55,606 --> 00:21:56,899
Oh, I was...
328
00:21:57,983 --> 00:22:01,779
You weren't, you weren't showing me
how to do it like you used to.
329
00:22:05,366 --> 00:22:08,160
-What's so funny?
-I've never seen you get upset like that.
330
00:22:08,369 --> 00:22:10,287
You kinda remind me of the guy next door.
331
00:22:12,164 --> 00:22:15,000
What do you mean,
because our voices sound similar?
332
00:22:15,084 --> 00:22:17,628
Well, I mean, your height and build too.
333
00:22:17,711 --> 00:22:19,880
- And something else.
- I'm sure you're mistaken.
334
00:22:20,089 --> 00:22:22,550
-I think that's burning.
-No! Damn it!
335
00:22:22,967 --> 00:22:25,803
Oh, what should I do?
336
00:22:29,265 --> 00:22:31,058
-Hmm.
-Well, um...
337
00:22:31,684 --> 00:22:35,354
I haven't been fully restored yet.
I guess I'm still not working right.
338
00:22:35,646 --> 00:22:37,523
I'm sorry.
339
00:22:37,606 --> 00:22:40,484
No, it's all right.
I like you being like this, too.
340
00:22:40,568 --> 00:22:44,154
Usually, you're so perfect
and I mean you never made a mistake.
341
00:22:44,238 --> 00:22:46,657
You always have to fix
the mistakes I made.
342
00:22:47,408 --> 00:22:48,867
Now, you're kind of clumsy.
343
00:22:49,285 --> 00:22:52,329
You're a different kind of clumsy
with a bit of a temper.
344
00:22:53,497 --> 00:22:55,165
It's a whole new kind of charm.
345
00:22:56,625 --> 00:22:57,626
Like that?
346
00:22:58,711 --> 00:23:01,463
-I'm not completely sure that's edible.
-Okay, but I'm still trying it.
347
00:23:09,805 --> 00:23:12,975
What? Is it really that bad?
348
00:23:13,058 --> 00:23:15,644
Mm, it's pretty good actually.
349
00:23:15,728 --> 00:23:17,605
Let's see. How should I put this?
350
00:23:19,356 --> 00:23:21,066
It's a taste I'll never forget.
351
00:23:35,706 --> 00:23:38,500
Ugh. What's that smell?
352
00:23:39,001 --> 00:23:41,128
Oh, Ms. Ko, would you like to join us?
353
00:23:44,965 --> 00:23:47,217
Aah... no, I'm good.
354
00:23:47,343 --> 00:23:48,761
I have a terrible hangover.
355
00:23:53,390 --> 00:23:54,850
Ooh!
356
00:23:55,309 --> 00:23:58,103
Maybe she doesn't have enough to do.
357
00:23:58,187 --> 00:23:59,980
She is always nursing the hangover.
358
00:24:01,940 --> 00:24:04,109
-Well, bon appétit.
-Mm, thanks.
359
00:24:07,404 --> 00:24:08,322
Wait.
360
00:24:08,989 --> 00:24:12,242
Holo must be drooling. Aw.
361
00:24:37,559 --> 00:24:39,687
- Ah, that's hot!
- Oh, boss.
362
00:24:40,312 --> 00:24:42,356
I just have a few minutes
before she starts showering.
363
00:24:42,439 --> 00:24:44,483
Why are you still putting yourself
through all this?
364
00:24:46,193 --> 00:24:50,739
I meant, you must be really thirsty.
365
00:24:50,823 --> 00:24:52,199
Sir, I got a drink for you.
366
00:25:05,921 --> 00:25:08,424
Boss, boss, take a look at this.
367
00:25:09,466 --> 00:25:13,303
Do you think this field here
might be the key to make him work?
368
00:25:13,387 --> 00:25:14,680
Check it out for me.
369
00:25:21,395 --> 00:25:23,981
Hey, can you run a diagnostic
on the file I forwarded?
370
00:25:24,064 --> 00:25:25,023
Sure.
371
00:25:26,316 --> 00:25:29,069
- Here's the data you asked for.
- Oh, thanks.
372
00:25:44,960 --> 00:25:46,086
Cheers.
373
00:25:52,509 --> 00:25:53,594
Aah!
374
00:25:54,720 --> 00:25:57,181
Hey, not like that. Did you forget again?
375
00:25:58,182 --> 00:25:59,308
Follow me.
376
00:26:03,145 --> 00:26:05,314
Aah!
377
00:26:06,106 --> 00:26:07,107
Come on.
378
00:26:18,619 --> 00:26:21,038
Aah!
379
00:26:22,956 --> 00:26:24,249
Yes!
380
00:26:31,381 --> 00:26:32,966
Did I just hear you hiccup?
381
00:26:33,467 --> 00:26:34,885
Mm-mm.
382
00:26:34,968 --> 00:26:37,095
You're so funny.
383
00:26:38,055 --> 00:26:39,598
Mmm.
384
00:27:25,894 --> 00:27:27,020
This feels weird.
385
00:27:27,104 --> 00:27:29,982
Sitting here,
sharing a cup of tea with you.
386
00:27:30,357 --> 00:27:31,817
Don't remind me of that.
387
00:27:33,235 --> 00:27:34,611
I'm really sorry about last night.
388
00:27:34,695 --> 00:27:37,030
-Don't mention it, we're friends, right?
-Of course.
389
00:27:37,698 --> 00:27:39,908
He just keeps driving me insane.
390
00:27:39,992 --> 00:27:42,077
Nursing hangovers?
391
00:27:42,160 --> 00:27:43,579
That bastard.
392
00:27:45,455 --> 00:27:47,833
-Ah, it's my brother.
-Ah!
393
00:27:48,292 --> 00:27:50,919
He doesn't realize what a pain he is.
394
00:27:51,003 --> 00:27:54,798
And it's probably why he's never been
in a relationship before.
395
00:27:55,257 --> 00:27:58,260
And again, I've never been
in a real relationship either.
396
00:27:58,343 --> 00:28:00,596
I've always been too busy caring for him.
397
00:28:04,224 --> 00:28:06,268
Um, so how was work going?
398
00:28:06,476 --> 00:28:08,145
Well, uh...
399
00:28:09,104 --> 00:28:12,357
Things are still quite hectic
but we're taking care of it.
400
00:28:13,108 --> 00:28:14,651
That's good to hear.
401
00:28:14,735 --> 00:28:16,194
The problem is Nan-do himself.
402
00:28:16,278 --> 00:28:18,071
He just does whatever he wants.
403
00:28:20,365 --> 00:28:23,452
Can we talk about something
other than your brother?
404
00:28:23,952 --> 00:28:25,120
Aah.
405
00:28:25,579 --> 00:28:27,623
-Ah, yeah.
-Mm-hm.
406
00:28:37,341 --> 00:28:38,425
Do you have...
407
00:28:39,009 --> 00:28:41,011
Do you have absolutely nothing
to talk about
408
00:28:41,094 --> 00:28:42,220
-other than him?
-What?
409
00:28:42,304 --> 00:28:44,306
All you've been talking about
ever since we started.
410
00:28:44,389 --> 00:28:47,142
All you ever want to do is talk about him.
411
00:28:47,226 --> 00:28:49,269
What are you trying to imply here?
412
00:28:49,353 --> 00:28:51,313
-Do you like him?
-Chan-sung.
413
00:28:51,396 --> 00:28:54,233
I mean, he's not like
he's related to you by blood.
414
00:28:54,316 --> 00:28:56,401
I'm done here.
415
00:28:59,404 --> 00:29:01,531
It seems like
he doesn't sit well with you.
416
00:29:07,496 --> 00:29:08,830
Ah, shit.
417
00:29:10,958 --> 00:29:12,709
What did I do?
418
00:29:46,910 --> 00:29:48,328
You should go get rest.
419
00:29:48,787 --> 00:29:50,622
-You'll faint at this, right?
-I'm okay.
420
00:29:50,706 --> 00:29:52,291
No, you are not okay.
421
00:29:52,582 --> 00:29:55,210
You're doing all this
to see So-yeon smile.
422
00:29:55,294 --> 00:29:56,795
But she's not smiling at you.
423
00:29:56,878 --> 00:29:58,630
She's smiling at Holo, not Nan-do.
424
00:29:59,965 --> 00:30:01,091
I'm aware.
425
00:30:36,752 --> 00:30:39,963
Hello! Can you hear me?
426
00:30:51,808 --> 00:30:52,851
Come on!
427
00:31:12,913 --> 00:31:15,540
By the way, what did you name him?
428
00:31:17,042 --> 00:31:18,460
Mommy!
429
00:31:19,336 --> 00:31:20,629
Mommy!
430
00:31:21,630 --> 00:31:22,923
Mommy!
431
00:31:25,884 --> 00:31:27,135
Holo.
432
00:31:29,054 --> 00:31:32,474
From now on I'll call you Holo.
433
00:31:35,185 --> 00:31:37,270
I wonder...
434
00:31:39,439 --> 00:31:41,608
-What?
-About the guy next door.
435
00:31:41,691 --> 00:31:43,276
You remind me of him.
436
00:31:43,360 --> 00:31:46,696
So I texted him to see if he felt better,
but he hasn't replied yet.
437
00:31:48,031 --> 00:31:49,282
I'm sure he will.
438
00:31:49,366 --> 00:31:50,867
Maybe he's busy.
439
00:31:50,951 --> 00:31:52,411
Maybe he's very sick.
440
00:31:56,957 --> 00:31:58,583
"Are you really ill?"
441
00:32:05,340 --> 00:32:06,633
Or he could still be asleep.
442
00:32:06,716 --> 00:32:08,343
Why would he be asleep at this hour?
443
00:32:08,427 --> 00:32:10,345
He could be sleeping in
because of his cold.
444
00:32:10,429 --> 00:32:12,889
Or maybe because he had too much
to drink last night.
445
00:32:12,973 --> 00:32:15,350
He didn't seem the drinking kind
when we met.
446
00:32:19,646 --> 00:32:21,731
"I'm sorry if I woke you up."
447
00:32:27,070 --> 00:32:28,321
Um...
448
00:32:31,241 --> 00:32:35,162
I just thought I'd ask
because I remembered how sick you were.
449
00:32:38,331 --> 00:32:40,917
Why does it sound like
there's a phone buzzing in that room?
450
00:32:48,341 --> 00:32:50,844
Wait, it must be the equipment.
451
00:32:50,927 --> 00:32:53,013
Ms. Ko told you specifically
that room is off-limits.
452
00:32:53,096 --> 00:32:56,141
I know, but I'm sure I--
453
00:32:57,684 --> 00:32:58,935
Just a minute.
454
00:32:59,978 --> 00:33:01,480
Yoo-ram, hey.
455
00:33:12,157 --> 00:33:14,201
Your mother is really on my case
to come and get you.
456
00:33:14,284 --> 00:33:16,369
Yoo-ram, I'm fine, relax.
457
00:33:16,453 --> 00:33:19,289
I know that, but I can't tell her that
until I see for myself.
458
00:33:19,372 --> 00:33:21,249
I can't lie to your mother.
459
00:33:33,470 --> 00:33:34,513
Holo.
460
00:33:35,639 --> 00:33:37,641
You think we could stop on my house
for a visit?
461
00:33:37,724 --> 00:33:39,768
-Why?
-I should go and see Yoo-ram
462
00:33:39,851 --> 00:33:41,937
-and maybe check on the guy next door.
-Yeah, but--
463
00:33:44,064 --> 00:33:45,106
Why would you do that?
464
00:33:45,190 --> 00:33:49,236
Well, it does feel like I only talk to him
when I wanted to ask a favor, so--
465
00:33:49,319 --> 00:33:51,238
He doesn't seem like a nice person.
466
00:33:51,530 --> 00:33:54,574
He's rude even when you're nice
and he hasn't even told you his name.
467
00:33:54,658 --> 00:33:55,659
I know.
468
00:33:56,826 --> 00:33:59,621
However, I think his whole facade
is an act that he puts on
469
00:33:59,704 --> 00:34:01,706
because he's afraid to get hurt.
470
00:34:04,292 --> 00:34:05,669
Why would you say that?
471
00:34:05,919 --> 00:34:10,048
Well, just, I was like that too.
472
00:34:12,676 --> 00:34:14,261
It just feels that way, you know?
473
00:34:16,721 --> 00:34:18,557
-Still, you can't go.
-Why not?
474
00:34:19,724 --> 00:34:20,684
Are you feeling...
475
00:34:21,351 --> 00:34:22,310
a little jealous.
476
00:34:22,394 --> 00:34:25,814
Of course not, AI's don't feel jealous,
it's just it could be dangerous.
477
00:34:25,897 --> 00:34:29,317
All right, I'll just meet Yoo-ram outside
for a minute, okay?
478
00:34:29,401 --> 00:34:31,194
My mother asked her to check in on me.
479
00:34:33,655 --> 00:34:34,781
Oh, come on.
480
00:34:34,864 --> 00:34:38,410
It's getting kind of stuffy being stuck
in here all the time, you know.
481
00:34:38,785 --> 00:34:40,078
It'll just be a bit.
482
00:34:40,161 --> 00:34:42,289
You can come along with me, hm?
483
00:34:44,165 --> 00:34:45,166
Hmm.
484
00:34:46,084 --> 00:34:48,712
Hmm-hmm-hmm.
485
00:34:51,965 --> 00:34:52,966
You're not coming?
486
00:34:53,675 --> 00:34:56,052
Uh, you don't get good reception
in the elevator.
487
00:34:56,136 --> 00:34:58,138
I'll go downstairs and get the car ready.
488
00:34:58,221 --> 00:34:59,472
Mm-hm, sounds good to me.
489
00:35:14,654 --> 00:35:17,407
Kim, are you there?
Listen to me very carefully.
490
00:35:24,247 --> 00:35:26,041
Are you okay, sir?
491
00:35:26,458 --> 00:35:27,751
Oh, you're sweating.
492
00:35:28,001 --> 00:35:28,960
Give me.
493
00:35:29,210 --> 00:35:31,713
Oh, your hair. Don't move, let me fix it.
494
00:35:35,425 --> 00:35:36,384
The car.
495
00:35:40,013 --> 00:35:40,930
Hi.
496
00:35:41,014 --> 00:35:42,307
-Welcome.
-Thank you.
497
00:35:46,019 --> 00:35:47,354
You really didn't have to do this.
498
00:35:47,437 --> 00:35:48,605
It's not a problem.
499
00:35:48,897 --> 00:35:49,773
Sorry?
500
00:35:50,023 --> 00:35:52,525
Oh, it's nothing at all.
I talk to myself sometimes.
501
00:35:53,401 --> 00:35:56,029
You don't have to explain to me,
I work at GIO Labs too.
502
00:35:56,112 --> 00:35:58,198
I guess Holo is right here.
503
00:35:58,782 --> 00:36:00,909
Yes. Thanks for your help.
504
00:36:06,873 --> 00:36:09,250
-How do I get in?
-I'll open a door for you.
505
00:36:14,964 --> 00:36:18,259
Yeah, I'm on my way.
I'll see you at the cafe.
506
00:36:18,927 --> 00:36:19,928
All right.
507
00:36:23,390 --> 00:36:25,433
We could just as easily
have gone back to my house.
508
00:36:25,517 --> 00:36:28,186
They probably have your house
under surveillance right now.
509
00:36:30,313 --> 00:36:33,066
-What's that?
-Hm? Oh, this?
510
00:36:33,149 --> 00:36:34,859
I had some leftover risotto.
511
00:36:35,068 --> 00:36:36,986
So, I figured I'd bring it
to the guy next door.
512
00:36:38,530 --> 00:36:40,865
But you didn't have to.
513
00:36:40,949 --> 00:36:43,660
I know. But it seems like
he has had a bad cold.
514
00:36:43,743 --> 00:36:45,787
And I told him last time
I'd treat him to a meal.
515
00:36:45,870 --> 00:36:47,664
I can't pretend I didn't promise that.
516
00:36:48,790 --> 00:36:52,043
And considering how this turned out,
I don't think he'll be that grateful.
517
00:37:00,051 --> 00:37:02,470
-Hey, So-yeon.
-Hm?
518
00:37:02,804 --> 00:37:04,431
Would it matter if I were a--
519
00:37:10,645 --> 00:37:12,647
I'm so sorry.
520
00:37:14,983 --> 00:37:16,443
Oh, it's okay.
521
00:37:19,154 --> 00:37:20,989
Uh, what were you going to say?
522
00:37:21,072 --> 00:37:23,992
Uh, um... nothing.
523
00:37:24,409 --> 00:37:25,910
I think we're almost there.
524
00:37:36,087 --> 00:37:39,174
I feel like I'll be in the way.
I'll disappear for a bit.
525
00:37:39,466 --> 00:37:41,259
Oh! Okay.
526
00:37:41,843 --> 00:37:42,969
I'll be back soon.
527
00:37:48,266 --> 00:37:50,727
Oh, they look so cute together.
528
00:38:03,448 --> 00:38:06,201
- Han So-yeon.- Yoo-ram.
529
00:38:06,534 --> 00:38:09,037
Hey, I haven't seen you for a long time.
530
00:38:11,122 --> 00:38:13,792
So what you're saying is that,
you can't give me the details
531
00:38:13,875 --> 00:38:15,251
because it's classified.
532
00:38:15,335 --> 00:38:17,837
All you can tell me is that,
it's an important project
533
00:38:17,921 --> 00:38:19,798
-and you have to stay there for a while.
-Mm-hm.
534
00:38:20,256 --> 00:38:22,717
There's not that much so.
It's pretty relaxing.
535
00:38:22,801 --> 00:38:24,719
I mean, you are looking radiant.
536
00:38:24,803 --> 00:38:27,472
I'm really getting the rest I needed.
537
00:38:28,598 --> 00:38:30,099
Oh, good stake.
538
00:38:30,767 --> 00:38:32,602
He's a developer
and the excuse he came up with
539
00:38:32,685 --> 00:38:35,855
-to have you stay with him is this.
-A developer? Who?
540
00:38:35,939 --> 00:38:38,274
Stop playing, your boyfriend of course.
541
00:38:38,358 --> 00:38:40,151
What are you talking about,
Yoo-ram?
542
00:38:40,235 --> 00:38:42,237
How long are you going
to keep up this charade?
543
00:38:42,320 --> 00:38:43,571
Your mother knows too.
544
00:38:44,781 --> 00:38:47,075
Hold on. My mother knows what exactly?
545
00:38:47,158 --> 00:38:49,369
That you're dating the guy next door.
546
00:38:49,452 --> 00:38:51,621
She saw you two
on a date together.
547
00:38:51,955 --> 00:38:53,706
Wha-- What?
548
00:38:53,790 --> 00:38:56,292
So, why don't you just introduce him
to me already?
549
00:38:56,376 --> 00:38:58,503
I saw him in the car when you arrived.
550
00:38:59,796 --> 00:39:01,881
Ugh! No!
551
00:39:03,967 --> 00:39:06,052
You saw him? In the car?
552
00:39:07,011 --> 00:39:08,012
You're sure about that?
553
00:39:08,429 --> 00:39:12,100
Of course, I'm sure.
You know, my eyesight is 20-20.
554
00:39:12,725 --> 00:39:15,270
I don't need your glasses
to know when I've seen someone.
555
00:39:17,021 --> 00:39:18,106
Then...
556
00:39:21,568 --> 00:39:22,610
What's the matter?
557
00:39:25,113 --> 00:39:26,364
Where are you going?
558
00:39:26,739 --> 00:39:27,949
So-yeon!
559
00:39:36,749 --> 00:39:39,294
Holo, where are you? Come up.
560
00:39:39,377 --> 00:39:42,589
I thought that you'd be a while.
I'm running a system's check.
561
00:39:42,672 --> 00:39:43,965
The interface isn't functional.
562
00:39:44,048 --> 00:39:47,260
It'll just be a minute.
I have a weird feeling about something.
563
00:39:48,052 --> 00:39:50,138
- Please.
- There's nothing I can do right now.
564
00:39:50,221 --> 00:39:52,557
- Holo.
- I'm sorry.
565
00:39:59,063 --> 00:40:00,899
-Taxi!
-Where are you going?
566
00:40:01,149 --> 00:40:02,066
My neighbor's place.
567
00:40:02,150 --> 00:40:03,776
I told you it could be dangerous.
568
00:40:03,860 --> 00:40:05,570
So-yeon, just calm down
569
00:40:05,653 --> 00:40:07,822
and come back to the company,
we'll talk there.
570
00:40:18,833 --> 00:40:20,001
Shit!
571
00:40:23,046 --> 00:40:24,672
Do you have a minute to chat?
572
00:40:28,092 --> 00:40:30,428
Is Han So-yeon still being followed
by those men?
573
00:40:31,346 --> 00:40:33,222
She still has that AI device,
right?
574
00:40:33,640 --> 00:40:35,683
- That's not an issue.
- That maybe.
575
00:40:36,517 --> 00:40:39,979
But if that AI is smart enough
to cause a blackout all on its own,
576
00:40:40,063 --> 00:40:42,774
they will move heaven and earth
to get their hands on it.
577
00:40:43,608 --> 00:40:46,819
Look, I'm kind of busy.
I don't have time for this bullshit.
578
00:41:00,875 --> 00:41:02,585
Come on, man, step on it.
579
00:41:44,002 --> 00:41:46,129
Ah, damn it.
580
00:41:50,341 --> 00:41:51,384
Have you been here?
581
00:41:53,803 --> 00:41:56,264
Then why didn't you answer
any of my phone calls?
582
00:41:57,849 --> 00:41:59,308
5 MISSED CALLS FROM HAN SO-YEON
583
00:42:05,023 --> 00:42:07,984
I HAVE BAD FLU AND MY VOICE IS GONE.
I WAS ABOUT TO TEXT YOU.
584
00:42:11,779 --> 00:42:13,239
Here, I brought this for you.
585
00:42:17,076 --> 00:42:19,203
What are you doing?
586
00:42:19,287 --> 00:42:22,373
Oh, sorry about that. Get some rest.
587
00:42:23,332 --> 00:42:24,834
It's still hot. Take care.
588
00:42:37,513 --> 00:42:39,640
Sir.
589
00:42:44,270 --> 00:42:46,731
I think she bought the lie,
for now at least.
590
00:42:47,065 --> 00:42:48,983
Okay, did you happen
to see anyone suspicious?
591
00:42:49,067 --> 00:42:52,987
I was rushing over, so I'm not sure.
592
00:43:03,372 --> 00:43:04,707
We've located her, sir.
593
00:43:04,791 --> 00:43:07,126
Now, you listen to me,
do whatever it takes
594
00:43:07,210 --> 00:43:10,088
but get the glasses from her,
I'll deal with the cops.
595
00:43:24,560 --> 00:43:25,937
BAEK CHAN-SUNG
596
00:43:31,484 --> 00:43:33,319
-What is it?
-Where is So-yeon right now?
597
00:43:33,986 --> 00:43:34,904
What?
598
00:43:35,363 --> 00:43:36,739
How do you know that Han So-yeon--
599
00:43:36,823 --> 00:43:38,741
The man who
are after the glasses have found her.
600
00:43:38,825 --> 00:43:40,409
I'll explain everything later.
601
00:43:40,910 --> 00:43:42,286
Get her to safety.
602
00:43:52,755 --> 00:43:53,798
Holo.
603
00:43:54,465 --> 00:43:57,677
I'm here. The system check just finished.
604
00:43:58,302 --> 00:44:00,096
Did you give the food to your neighbor?
605
00:44:00,638 --> 00:44:02,390
-Let's go back then.
-Holo.
606
00:44:05,685 --> 00:44:07,103
KO NAN-DO
607
00:44:09,981 --> 00:44:12,525
Yes, hello, Ms. Ko.
It's me Jin-seok.
608
00:44:13,067 --> 00:44:14,610
Why are you answering his phone?
609
00:44:14,735 --> 00:44:18,281
Uh, it's because, because he wanted me
to do something for him.
610
00:44:21,492 --> 00:44:23,327
What will I do?
611
00:44:26,622 --> 00:44:28,457
I keep having these strange ideas.
612
00:44:28,541 --> 00:44:30,334
I need to ask you something, okay?
613
00:44:30,960 --> 00:44:33,713
Since you can't lie,
I need you to tell me the truth right now.
614
00:44:35,089 --> 00:44:38,885
Or I could just reach out and touch you
or take off my glasses and see for myself.
615
00:44:38,968 --> 00:44:40,469
But I want to hear it from you.
616
00:44:40,678 --> 00:44:41,929
So just tell me the truth.
617
00:44:45,766 --> 00:44:49,645
Are you really Holo or not?
618
00:44:56,110 --> 00:44:57,612
We don't have time right now.
619
00:44:58,321 --> 00:44:59,697
-Just trust me.
-Hey.
620
00:44:59,780 --> 00:45:01,032
Get after her.
621
00:45:03,534 --> 00:45:04,493
Move!
622
00:45:06,621 --> 00:45:09,332
Oh, Mr. Cho, what's happening to Holo?
623
00:45:10,917 --> 00:45:12,835
Hey, what the hell.
624
00:45:12,919 --> 00:45:14,629
Why it's program suddenly
activating itself?
625
00:45:14,712 --> 00:45:17,131
- Did you mess with some setting?
- No, I didn't touch anything.
626
00:45:17,214 --> 00:45:18,215
What the hell?
627
00:45:39,362 --> 00:45:40,655
Where'd they go?
628
00:45:41,989 --> 00:45:43,783
You check that way. Come with me.
629
00:45:57,046 --> 00:45:58,422
How long have you been lying?
630
00:45:58,798 --> 00:46:00,841
Since I came into your lab? Or since...
631
00:46:15,147 --> 00:46:16,148
That means...
632
00:46:17,191 --> 00:46:18,609
it was you back then too.
633
00:46:18,693 --> 00:46:20,319
I'm sorry.
634
00:46:20,903 --> 00:46:23,072
I'll explain everything later.
Right now, we have to--
635
00:46:23,155 --> 00:46:25,116
Why would you do such a thing to anyone?
636
00:46:26,075 --> 00:46:28,202
-Why did you do that?
-Look, I like you!
637
00:46:31,539 --> 00:46:33,207
Yeah, it's true.
638
00:46:34,125 --> 00:46:35,292
What do you mean?
639
00:46:45,594 --> 00:46:47,054
Did you see anything?
640
00:46:56,647 --> 00:46:57,606
Wait.
641
00:47:17,293 --> 00:47:21,338
We seem to be in search of the same thing.
So why don't we work together?
642
00:47:21,797 --> 00:47:24,008
Nam Gi-ho from the IT Division
of Seoul Police.
643
00:47:24,341 --> 00:47:25,801
What department are you from?
644
00:47:25,885 --> 00:47:27,636
Here, we're from...
645
00:47:28,429 --> 00:47:29,430
Run!
646
00:47:51,410 --> 00:47:53,079
Hey, let go of me!
647
00:47:54,455 --> 00:47:55,706
What happened to Holo?
648
00:47:56,165 --> 00:47:58,709
Was he actually hacked?
Or was that a lie too?
649
00:48:01,337 --> 00:48:02,421
Holo.
650
00:48:04,173 --> 00:48:07,009
You're his maker, aren't you?
You based him on yourself.
651
00:48:08,636 --> 00:48:09,720
Mm-hm.
652
00:48:09,804 --> 00:48:12,598
Why won't you answer me?
Tell me the truth about what's going on.
653
00:48:13,849 --> 00:48:17,561
I mean it.
Not some fairytale about you liking me.
654
00:48:25,194 --> 00:48:27,071
- Jin-seok.
- Something happened.
655
00:48:27,154 --> 00:48:28,864
-Holo activated himself.
-What?
656
00:48:29,532 --> 00:48:31,408
- Holo did?
- Yes, but...
657
00:48:31,659 --> 00:48:35,121
I think that-- You should come here
and see what's happening for yourself.
658
00:48:35,329 --> 00:48:36,372
All right.
659
00:48:39,750 --> 00:48:40,918
Wait, what is it?
660
00:48:41,460 --> 00:48:42,753
What happened to Holo?
661
00:48:52,972 --> 00:48:54,014
Hey, boss!
662
00:48:55,641 --> 00:48:57,518
Don't worry. How's Holo?
663
00:49:10,322 --> 00:49:11,282
Holo?
664
00:49:12,491 --> 00:49:13,742
Do I know you?
665
00:49:23,502 --> 00:49:25,838
I really like those glasses on you.
666
00:50:36,200 --> 00:50:38,202
Subtitle translation by Ju-young Park
48212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.