Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:03,794
Ripped and edited by
gabbyu's subs
2
00:00:37,329 --> 00:00:40,332
MY HOLO LOVE
3
00:00:47,005 --> 00:00:48,590
So-yeon.
4
00:00:48,674 --> 00:00:50,509
-Oh, my god. Are you all right?
-I'm fine.
5
00:00:50,592 --> 00:00:51,760
It's nothing.
6
00:00:51,843 --> 00:00:53,178
Was it you, Holo?
7
00:00:53,262 --> 00:00:54,304
don't know.
8
00:00:54,388 --> 00:00:55,389
What do you mean?
9
00:00:55,555 --> 00:00:58,558
People won't just sit by
and let you get away with this.
10
00:00:58,642 --> 00:00:59,685
So-yeon needs me.
11
00:00:59,768 --> 00:01:00,644
Bullshit!
12
00:01:00,727 --> 00:01:03,564
And you also need her.
13
00:01:04,064 --> 00:01:05,315
I'm glad you're okay.
14
00:01:06,400 --> 00:01:07,401
What are you doing?
15
00:01:07,484 --> 00:01:09,236
don't know.
16
00:01:09,319 --> 00:01:12,197
It's all her fault if you ask me.
17
00:01:12,281 --> 00:01:13,198
Stop,
18
00:01:13,282 --> 00:01:15,576
'll fight you if you try
to take me back by force.
19
00:01:15,659 --> 00:01:17,244
So now you're giving me orders?
20
00:01:17,661 --> 00:01:20,330
Okay, so be it.
Let's just see what happens.
21
00:01:50,485 --> 00:01:51,486
Holo.
22
00:01:52,738 --> 00:01:54,489
Why did you have to choose her?
23
00:01:55,907 --> 00:01:56,825
What the?
24
00:01:59,036 --> 00:02:01,455
Tonight, around 11 pm,
some areas in Seoul
25
00:02:01,538 --> 00:02:04,583
experienced a wide-scale power outage
for no apparent reason.
26
00:02:04,666 --> 00:02:06,376
Thankfully, three minutes later,
27
00:02:06,460 --> 00:02:09,796
What the hell happened?
28
00:02:09,880 --> 00:02:10,839
Are you hurt?
29
00:02:10,922 --> 00:02:12,591
I'm fine. Just back off.
30
00:02:12,674 --> 00:02:14,051
-Let me see it.
-Stop.
31
00:02:16,178 --> 00:02:17,888
- What's up boss?
-Are you at work?
32
00:02:17,971 --> 00:02:19,473
Well, I've been here all day
33
00:02:19,556 --> 00:02:21,516
and I was just about to leave the office.
34
00:02:21,600 --> 00:02:24,311
I need you to stay. I'll be right there.
We gotta hit the kill switch.
35
00:02:25,771 --> 00:02:27,648
But? The kill switch?
36
00:02:31,234 --> 00:02:35,864
You know, if it weren't for the blackout,
that man and I would've both died.
37
00:02:39,660 --> 00:02:41,244
Was he trying to save me?
38
00:02:42,621 --> 00:02:44,164
So why did he disappear?
39
00:02:50,045 --> 00:02:51,963
SENIOR MANAGER YEON KANG-WOO
40
00:02:53,965 --> 00:02:55,133
Hi, Kang-woo.
41
00:02:56,009 --> 00:02:58,011
Yes. I'm all right.
42
00:02:59,096 --> 00:03:01,014
No. I'm sure.
43
00:03:03,392 --> 00:03:04,935
Okay, see you tomorrow.
44
00:03:07,687 --> 00:03:09,981
That text about them taking you back,
45
00:03:10,107 --> 00:03:12,192
did you really mean what you said, Holo?
46
00:03:12,651 --> 00:03:13,902
Nothing to worry about.
47
00:03:14,069 --> 00:03:16,238
I could never lie to you, I promise.
48
00:03:16,363 --> 00:03:17,239
Mm.
49
00:03:19,074 --> 00:03:21,868
I'm tired.
50
00:03:50,647 --> 00:03:53,024
He was only trying
to save me and So-yeon.
51
00:03:53,358 --> 00:03:54,985
Is this really necessary?
52
00:03:55,068 --> 00:03:58,280
How will users feel once they learn
that an AI has taken over?
53
00:03:58,655 --> 00:04:00,323
Over people's lives?
54
00:04:00,407 --> 00:04:02,743
Oh, I know. They'll panic.
55
00:04:02,826 --> 00:04:06,204
Ma'am, why don't we reset Holo
to its factory settings
56
00:04:06,288 --> 00:04:09,875
and redesign a new one without glitches
based on out algorithm.
57
00:04:09,958 --> 00:04:12,961
Another way to look at it is it'll be
reformatting a computer.
58
00:04:13,044 --> 00:04:15,922
Format? You'd erase his memory?
59
00:04:16,006 --> 00:04:18,300
Then the Holo we know
won't exist anymore.
60
00:04:18,383 --> 00:04:20,594
How is that any different from murder?
61
00:04:20,677 --> 00:04:22,846
Is Holo only a program to you?
62
00:04:26,391 --> 00:04:28,560
He was your one and only friend!
63
00:04:37,194 --> 00:04:40,363
On a lonely day
64
00:04:40,447 --> 00:04:43,533
On a day we long for a friend
65
00:04:43,825 --> 00:04:46,995
We make one
66
00:04:47,078 --> 00:04:50,290
That is cute and fascinating
67
00:04:50,665 --> 00:04:52,584
Let's make a friend
68
00:04:52,667 --> 00:04:55,921
Ppyororong, My Friend
69
00:04:56,004 --> 00:04:57,589
Hello, my friends.
70
00:04:57,672 --> 00:05:00,008
We are making an animal today.
71
00:05:00,091 --> 00:05:02,469
t's a cute little puppy on a stick.
72
00:05:02,552 --> 00:05:03,887
You're here.
73
00:05:27,160 --> 00:05:28,161
Holo?
74
00:05:32,499 --> 00:05:33,583
Holo?
75
00:05:35,794 --> 00:05:36,962
Are you up?
76
00:05:39,339 --> 00:05:42,008
I didn't wanna bother you
so you could enjoy the weekend.
77
00:05:44,010 --> 00:05:46,221
What's up? Why were you afraid?
78
00:05:47,347 --> 00:05:48,265
It's nothing.
79
00:05:58,233 --> 00:05:59,276
Excuse me.
80
00:06:05,156 --> 00:06:05,991
I don't get it...
81
00:06:06,074 --> 00:06:07,534
Ah!
82
00:06:10,954 --> 00:06:12,789
Ah, how do you do?
83
00:06:13,248 --> 00:06:14,833
It seems I'm your neighbor. Hello.
84
00:06:14,916 --> 00:06:15,959
Oh.
85
00:06:27,512 --> 00:06:31,057
I didn't back out of hitting the
kill switch for sentimental reasons.
86
00:06:31,349 --> 00:06:33,351
I may have found a solution
to our problem.
87
00:06:33,435 --> 00:06:34,603
And what's that?
88
00:06:34,686 --> 00:06:36,021
Forced access.
89
00:06:38,773 --> 00:06:40,483
If could only log on
to the glasses' system.
90
00:06:40,567 --> 00:06:43,987
Right. Just reset Holo
with the recovery program.
91
00:06:44,070 --> 00:06:46,406
Han So-yeon is the source of the problem.
92
00:06:46,489 --> 00:06:48,658
We have to reset him to before they met.
93
00:06:48,742 --> 00:06:49,743
Very clever.
94
00:06:49,826 --> 00:06:52,120
How are you gonna get
a hold of the glasses again?
95
00:06:52,203 --> 00:06:53,830
Won't he interfere?
96
00:06:53,913 --> 00:06:54,998
I need a few minutes.
97
00:06:55,081 --> 00:06:56,666
I'll watch her from nearby.
98
00:06:57,876 --> 00:06:59,210
Find my opportunity.
99
00:06:59,294 --> 00:07:01,379
What if
she calls the cops on you?
100
00:07:01,463 --> 00:07:03,673
t's you I'm worried about.
101
00:07:06,092 --> 00:07:09,095
Well, what's the occasion?
102
00:07:09,387 --> 00:07:10,597
A true honor.
103
00:07:10,680 --> 00:07:13,058
You moved in next door
and you're hiding your identity.
104
00:07:13,141 --> 00:07:14,768
want to know what you're up to.
105
00:07:14,851 --> 00:07:17,145
Why don't I reveal who I am
and ask for the glasses?
106
00:07:17,228 --> 00:07:18,396
Because you won't let me.
107
00:07:18,480 --> 00:07:21,524
Yesterday, my actions were not an error.
108
00:07:21,608 --> 00:07:25,820
Rule number two, I must comply
with every law of the user's country.
109
00:07:25,904 --> 00:07:26,947
Rule number one.
110
00:07:27,447 --> 00:07:30,325
will work for the happiness of my user.
111
00:07:30,408 --> 00:07:32,869
I made a judgment based on priority.
112
00:07:33,620 --> 00:07:36,164
There are no priorities
when it comes to the rules.
113
00:07:36,247 --> 00:07:38,249
The blackout saved you and So-yeon.
114
00:07:38,333 --> 00:07:40,418
And it didn't cause
any damage to property.
115
00:07:40,502 --> 00:07:43,546
The fact that you think that you have
the authority to make such a decision
116
00:07:43,630 --> 00:07:45,131
is a serious error.
117
00:07:45,215 --> 00:07:47,926
I've made up my mind.
I'm staying by her side.
118
00:07:49,803 --> 00:07:51,972
Which is why getting close to her
was my only option.
119
00:07:52,055 --> 00:07:55,475
Possibility of her quietly
accepting your retrieval is close to zero
120
00:07:55,558 --> 00:07:56,851
and I'm curious about it.
121
00:07:57,435 --> 00:07:58,311
What?
122
00:07:58,395 --> 00:08:00,689
You said I needed her as well,
that's why I'm here.
123
00:08:00,772 --> 00:08:03,066
I wanna know what's so special about her.
124
00:08:07,112 --> 00:08:09,739
What? Don't you think
we should trust each other?
125
00:08:13,326 --> 00:08:15,620
Did he shut off his monitor option?
126
00:08:19,874 --> 00:08:21,793
So you're gonna act like that, huh?
127
00:08:22,502 --> 00:08:24,004
The man I saw earlier today...
128
00:08:24,087 --> 00:08:26,297
I think it's best to keep your distance.
129
00:08:26,381 --> 00:08:27,924
His voice sound like yours.
130
00:08:28,925 --> 00:08:33,096
I may suffer from face blindness,
but I'm good at differentiating voices.
131
00:08:33,513 --> 00:08:34,764
Why do you sound so similar?
132
00:08:34,848 --> 00:08:35,974
Oh, you think so?
133
00:08:36,057 --> 00:08:37,017
Mm-hmm.
134
00:08:37,100 --> 00:08:38,351
But the way you talk and act?
135
00:08:38,435 --> 00:08:40,228
Well, those are completely different.
136
00:08:40,311 --> 00:08:41,980
I bet you don't look anything like him.
137
00:08:42,814 --> 00:08:44,858
You're a little bit more like this,
I mean.
138
00:08:45,400 --> 00:08:46,609
And he's like this.
139
00:08:47,527 --> 00:08:49,612
-It's that bad?
-Mm-hmm. You got it.
140
00:08:49,696 --> 00:08:50,905
So-yeon.
141
00:08:50,989 --> 00:08:52,407
What were you up to?
142
00:08:52,490 --> 00:08:54,659
-Oh, Kang-woo.
-Just on the phone.
143
00:08:54,743 --> 00:08:56,119
Oh.
144
00:08:56,202 --> 00:08:58,288
Well, I'm a regular here
and I think you'll like it.
145
00:08:58,371 --> 00:08:59,664
-Ahh.
-Let's go.
146
00:09:03,418 --> 00:09:06,755
Isn't it ironic that this elaborate music
was written during the great depression?
147
00:09:07,297 --> 00:09:09,924
Ah, yes. Truly ironic. Yes, sure.
148
00:09:10,008 --> 00:09:11,301
You're a fan of swing jazz, yeah?
149
00:09:11,384 --> 00:09:13,011
What kind of music do you like?
150
00:09:13,094 --> 00:09:15,180
Oh, it's uh, I'm not sure.
151
00:09:15,263 --> 00:09:16,723
I can't really pick a type.
152
00:09:16,806 --> 00:09:18,349
I like a bit of everything.
153
00:09:19,059 --> 00:09:21,936
You came up with the playlist
for the store opening.
154
00:09:22,353 --> 00:09:23,480
Such a surprise.
155
00:09:23,605 --> 00:09:25,106
We have similar taste in music.
156
00:09:25,190 --> 00:09:26,232
Oh.
157
00:09:26,316 --> 00:09:27,817
Which artist is your favorite?
158
00:09:28,193 --> 00:09:29,069
Let's see...
159
00:09:31,196 --> 00:09:32,739
- For you, ma'am.
- Yes.
160
00:09:36,076 --> 00:09:37,243
Help.
161
00:09:37,327 --> 00:09:39,120
Who should I say as my favorite artist?
162
00:09:40,205 --> 00:09:41,706
- Isn't it RD?
- And for you, sir.
163
00:09:41,873 --> 00:09:44,751
No I mean, jazz artist.
One that Kang-woo would like.
164
00:09:46,920 --> 00:09:48,713
-Who are you texting so much?
-Huh?
165
00:09:48,797 --> 00:09:52,050
You're always on your phone,
messaging someone.
166
00:09:52,133 --> 00:09:55,720
Oh, it's just a friend,
good friend of mine.
167
00:09:55,804 --> 00:09:56,971
Really?
168
00:09:57,639 --> 00:09:58,765
You must be very close.
169
00:09:58,848 --> 00:09:59,974
Yes, for sure.
170
00:10:01,392 --> 00:10:02,435
-Cheers.
-Yeah.
171
00:10:07,732 --> 00:10:10,318
Friend, my ass.
172
00:10:15,406 --> 00:10:16,449
What can I get you?
173
00:10:17,534 --> 00:10:19,035
Non-alcoholic Jägerbomb.
174
00:10:19,119 --> 00:10:20,829
Okay, so just an energy drink.
175
00:10:20,912 --> 00:10:23,748
And, the music, please. Can you lower it?
176
00:10:32,507 --> 00:10:34,884
Hey, this song.
177
00:10:42,475 --> 00:10:45,019
It's one of my favorite songs.
178
00:10:45,103 --> 00:10:47,272
Ah, it's good. Eyes on you?
179
00:10:47,355 --> 00:10:49,065
Who did the original?
180
00:10:49,149 --> 00:10:51,526
-Billy Stenson Trio.
-Billy Stenson Trio,
181
00:10:51,609 --> 00:10:52,610
my favorite artist.
182
00:10:52,694 --> 00:10:54,195
Ah, you're right. Billy Stenson.
183
00:10:54,279 --> 00:10:55,446
Look at you.
184
00:10:55,572 --> 00:10:56,739
-Let's drink.
-Cheers.
185
00:10:58,283 --> 00:10:59,242
Cheers.
186
00:11:05,290 --> 00:11:07,083
Mm-hmm.
187
00:11:24,726 --> 00:11:28,104
Mm-hmm. Ah. Finally I can breathe again.
188
00:11:28,563 --> 00:11:29,522
Ahh.
189
00:11:31,983 --> 00:11:34,444
It was really exhausting, you know?
190
00:11:35,236 --> 00:11:38,239
I'm not sure you didn't tell him
you don't know about music.
191
00:11:39,240 --> 00:11:40,658
Mm. You're right.
192
00:11:41,326 --> 00:11:43,536
Maybe it's because I really hate lying.
193
00:11:44,078 --> 00:11:45,371
Is that silly?
194
00:11:46,414 --> 00:11:47,248
Not at all.
195
00:11:47,332 --> 00:11:50,209
Sharing common interests with people
you like is actually perfectly normal.
196
00:11:52,170 --> 00:11:54,964
You're so sweet about not judging me
and my flaws.
197
00:11:56,174 --> 00:11:57,050
Right.
198
00:11:57,383 --> 00:12:01,095
Play me a song that even someone
who knows nothing about jazz will enjoy.
199
00:12:02,889 --> 00:12:04,057
Then...
200
00:12:09,938 --> 00:12:10,813
Okay?
201
00:12:13,441 --> 00:12:15,318
Ah, I have no idea.
202
00:12:15,401 --> 00:12:16,277
Put them out.
203
00:12:16,778 --> 00:12:18,029
-What?
-The lights.
204
00:12:18,780 --> 00:12:19,989
And sit here.
205
00:12:21,950 --> 00:12:23,034
Mm. Sure.
206
00:12:31,918 --> 00:12:32,877
Ahh.
207
00:12:33,419 --> 00:12:35,088
-So what are we do--
-Shh.
208
00:12:35,171 --> 00:12:36,089
Shh.
209
00:12:36,172 --> 00:12:37,423
Do you hear something?
210
00:12:41,678 --> 00:12:43,554
What?
211
00:12:51,729 --> 00:12:53,272
Oh.
212
00:13:06,953 --> 00:13:07,912
It's pretty.
213
00:13:32,311 --> 00:13:34,063
Ooh! So amazing!
214
00:13:38,109 --> 00:13:40,653
Ah, so nice.
215
00:13:41,404 --> 00:13:43,406
I always feel so comfortable with you.
216
00:13:43,489 --> 00:13:45,616
You can be like that
with Kang-woo, So-yeon.
217
00:13:46,743 --> 00:13:47,618
Comfortable.
218
00:13:47,702 --> 00:13:48,661
I'm scared.
219
00:13:49,203 --> 00:13:51,831
It's possible he might not like who I am.
220
00:13:51,914 --> 00:13:53,666
I don't want him to be disappointed.
221
00:13:57,378 --> 00:13:59,589
I'm just glad that I have you.
222
00:14:03,801 --> 00:14:04,969
Ahh.
223
00:14:17,440 --> 00:14:18,566
Ugh.
224
00:14:37,835 --> 00:14:39,337
s that my new neighbor?
225
00:14:39,420 --> 00:14:41,047
What is he doing at this hour?
226
00:14:41,130 --> 00:14:42,590
That motherfucking son of a bitch.
227
00:14:42,673 --> 00:14:43,716
Oh, shit.
228
00:14:43,800 --> 00:14:46,302
- What if he's some sort of wacko?
- Follow me.
229
00:15:00,149 --> 00:15:03,403
I have a better idea.
Let's complain to the manager instead.
230
00:15:04,737 --> 00:15:06,239
I mean, look at this mess!
231
00:15:06,906 --> 00:15:08,866
He's like a dirty animal.
232
00:15:24,048 --> 00:15:25,675
-What?
-Hey.
233
00:15:25,758 --> 00:15:27,135
What's up with this?
234
00:15:30,263 --> 00:15:31,264
What about it?
235
00:15:31,347 --> 00:15:34,267
I... it's just that you can't put your
trash around here.
236
00:15:34,350 --> 00:15:36,352
-It's all over the place.
-What do you want me to do?
237
00:15:38,896 --> 00:15:42,567
Also, it's just all these bags.
Don't you recycle?
238
00:15:42,650 --> 00:15:43,901
They're sorted.
239
00:15:43,985 --> 00:15:45,903
Uh, are you serious about that?
240
00:15:46,737 --> 00:15:48,906
I'm pretty sure you've never taken out
trash before.
241
00:15:48,990 --> 00:15:50,533
That must mean you're rich or something.
242
00:15:50,616 --> 00:15:53,119
So what does a person like you doing
in this crappy neighborhood?
243
00:15:53,202 --> 00:15:55,955
Uh, I'm pretty sure rich people
don't have to recycle.
244
00:15:57,165 --> 00:15:58,374
Guess I don't have to.
245
00:15:59,917 --> 00:16:01,419
You have got to be kidding me.
246
00:16:01,502 --> 00:16:04,338
Look, you're the one being ridiculous.
247
00:16:04,464 --> 00:16:06,007
Why don't you show me what I don't know?
248
00:16:06,090 --> 00:16:07,842
Well, I really can't believe
how rude you are.
249
00:16:07,925 --> 00:16:11,220
You know what? Forget about it.
I don't want to wake the other neighbors.
250
00:16:11,304 --> 00:16:12,847
It's you who started it.
251
00:16:12,930 --> 00:16:14,390
Oh, he's making crazy noises.
252
00:16:14,474 --> 00:16:17,643
How much have you been drinking
to have paralyzed your cerebral cortex?
253
00:16:18,436 --> 00:16:20,480
You're the one making all the noise.
254
00:16:21,022 --> 00:16:22,106
You...
255
00:16:27,904 --> 00:16:31,282
Since we became friends,
I wanted to solve this amicably.
256
00:16:45,296 --> 00:16:47,673
Sir, you have a visitor.
257
00:16:50,259 --> 00:16:52,011
Hello.
258
00:16:52,428 --> 00:16:54,096
I'm the one who called earlier.
259
00:16:54,180 --> 00:16:57,767
I'm Nam Gi-ho from the IT division of the
Seoul Police Department.
260
00:16:57,850 --> 00:16:58,851
Hmm.
261
00:16:59,769 --> 00:17:00,978
Thank you for your help.
262
00:17:01,103 --> 00:17:02,146
Anything I can do.
263
00:17:02,230 --> 00:17:04,273
I'll make it short and sweet, I promise.
264
00:17:04,524 --> 00:17:05,775
-Have a seat.
-Sure.
265
00:17:12,990 --> 00:17:17,119
I'm sure you've heard that there was
a cyber-attack before the blackout.
266
00:17:17,203 --> 00:17:18,371
Yeah.
267
00:17:18,454 --> 00:17:21,791
And it's quite a blow to our ego,
to be honest.
268
00:17:21,874 --> 00:17:24,961
Didn't think Magic Mirror's firewall
will be this easily penetrated.
269
00:17:25,044 --> 00:17:28,422
Is there a pattern or a method
that caught your attention?
270
00:17:28,798 --> 00:17:30,800
I must admit the hack was very unusual.
271
00:17:30,967 --> 00:17:32,802
If I'm being honest,
272
00:17:32,885 --> 00:17:35,054
I felt like hiring the hacker.
He was so good.
273
00:17:37,640 --> 00:17:41,102
Why did a talented hacker
caused a blackout instead of, uh,
274
00:17:41,185 --> 00:17:43,521
robbing a bank or something?
275
00:17:44,188 --> 00:17:45,523
I'm curious about that too.
276
00:17:48,651 --> 00:17:49,652
Excuse me.
277
00:17:54,615 --> 00:17:57,493
checked crime reports
during that hour like you requested.
278
00:17:57,577 --> 00:17:59,579
There's a vehicle accident
that's bothering me.
279
00:17:59,787 --> 00:18:01,038
'll have to look into it.
280
00:18:10,590 --> 00:18:11,716
Damn it.
281
00:18:15,845 --> 00:18:17,680
What do you think you're doing?
282
00:18:20,349 --> 00:18:23,686
I kept getting the combination wrong.
283
00:18:24,020 --> 00:18:26,814
I was at the wrong door.
284
00:18:26,897 --> 00:18:28,024
I'm sorry.
285
00:18:28,107 --> 00:18:29,483
Wait a minute.
286
00:18:30,234 --> 00:18:32,903
I think you were just trying
to get inside my place.
287
00:18:34,488 --> 00:18:37,199
-Uh...
-Give it. What's this? Tell me.
288
00:18:37,283 --> 00:18:38,367
Hey.
289
00:18:38,576 --> 00:18:41,245
I use it for my work
which means it's private.
290
00:18:41,329 --> 00:18:43,080
Oh, but that sounds like a lie, right?
291
00:18:43,164 --> 00:18:45,333
-What do you do?
-IT security.
292
00:18:45,416 --> 00:18:47,877
Look, do you even know
anything about that?
293
00:18:49,295 --> 00:18:50,921
Can we just get out of here?
294
00:18:51,005 --> 00:18:52,506
You can change the combination.
295
00:18:54,842 --> 00:18:56,218
What's going on?
296
00:18:56,761 --> 00:18:57,803
Mom?
297
00:18:58,387 --> 00:19:01,724
What, what's this all about?
Why aren't you going inside?
298
00:19:01,807 --> 00:19:02,975
Well, this man...
299
00:19:03,059 --> 00:19:04,935
I think there might've been
a misunderstanding.
300
00:19:05,019 --> 00:19:06,228
But we're good now.
301
00:19:06,312 --> 00:19:07,438
-Right?
-I'm not sure...
302
00:19:07,563 --> 00:19:08,564
I see.
303
00:19:08,939 --> 00:19:10,775
Oh, and you must be
her next-door neighbor.
304
00:19:11,609 --> 00:19:13,653
Has she been a problem or a pain?
305
00:19:13,736 --> 00:19:15,112
It's, it's fine.
306
00:19:16,113 --> 00:19:18,115
You look familiar though.
307
00:19:18,491 --> 00:19:19,533
Where have I seen him?
308
00:19:19,617 --> 00:19:20,993
You say that about everyone.
309
00:19:21,077 --> 00:19:22,953
Yes, but hold on a second. Excuse me.
310
00:19:23,037 --> 00:19:25,331
Have we ever met?
311
00:19:25,831 --> 00:19:27,833
I think you were at my restaurant.
312
00:19:28,751 --> 00:19:30,670
Here, this looks heavy.
313
00:19:30,753 --> 00:19:32,672
You better open the door.
314
00:19:32,922 --> 00:19:34,632
So-yeon, open the door.
315
00:19:35,633 --> 00:19:36,509
Uh...
316
00:19:37,760 --> 00:19:39,553
Why didn't you tell me you were coming?
317
00:19:39,637 --> 00:19:41,847
Do I need to call before visiting
my own daughter?
318
00:19:43,140 --> 00:19:46,852
What, what's with those glasses?
You have trouble seeing?
319
00:19:46,936 --> 00:19:50,064
Oh, I just, you know,
fashion is all about fashion.
320
00:19:50,147 --> 00:19:51,107
Hmm.
321
00:19:51,232 --> 00:19:53,984
Yes. That young man I met earlier
322
00:19:54,068 --> 00:19:55,111
seemed very polite.
323
00:19:55,653 --> 00:19:58,072
A well-mannered young man.
324
00:19:58,155 --> 00:20:00,282
Oh, well, you think so?
325
00:20:01,450 --> 00:20:02,785
He's unique.
326
00:20:03,577 --> 00:20:05,579
And he's not married?
327
00:20:05,663 --> 00:20:07,832
Why would I care about that?
328
00:20:07,915 --> 00:20:09,875
I keep thinking about him.
329
00:20:09,959 --> 00:20:11,711
I'm pretty sure we've met before.
330
00:20:15,339 --> 00:20:16,966
Yeah, this tastes nice.
331
00:20:41,615 --> 00:20:42,742
Oh, shit.
332
00:20:58,799 --> 00:21:01,135
I tend to make large
portions, so uh...
333
00:21:02,261 --> 00:21:04,722
Uh, goodness.
334
00:21:15,858 --> 00:21:18,235
-Is the food okay?
-Mm-hmm.
335
00:21:18,444 --> 00:21:20,321
Don't be timid. Eat up.
336
00:21:20,404 --> 00:21:23,032
You should try mixing it with rice.
Try the noodles too.
337
00:21:23,115 --> 00:21:25,826
Here, cooked it yesterday.
And the customers...
338
00:21:25,910 --> 00:21:28,621
You know, the customers are very happy.
339
00:21:28,704 --> 00:21:31,165
They are always asking for seconds.
340
00:21:31,248 --> 00:21:32,750
That makes sense, it's really good.
341
00:21:32,833 --> 00:21:33,959
Really?
342
00:21:34,418 --> 00:21:36,295
I always make twice as much for her
343
00:21:36,378 --> 00:21:39,131
and enough for her roommate to enjoy too.
344
00:21:39,215 --> 00:21:41,175
I don't think she ever cooks at home.
345
00:21:42,092 --> 00:21:44,428
And her roommate is a flight attendant
so she's never there.
346
00:21:44,512 --> 00:21:46,138
so why should I be cooking?
347
00:21:47,056 --> 00:21:49,058
When everything goes to the garbage?
348
00:21:49,517 --> 00:21:52,102
- And I can pack you some to enjoy at home.
- Thank you.
349
00:21:52,186 --> 00:21:53,771
-Stop.
-You're being rude.
350
00:21:55,064 --> 00:21:57,107
I noticed that you had computers
in your house.
351
00:21:57,191 --> 00:21:58,901
You must be quite be busy
352
00:21:58,984 --> 00:22:00,027
in that line of work?
353
00:22:01,987 --> 00:22:03,405
I'm what you call a programmer.
354
00:22:03,489 --> 00:22:04,615
Is that so?
355
00:22:04,698 --> 00:22:06,951
-So you must make a lot of money.
-Come on, Mom, stop it.
356
00:22:07,743 --> 00:22:11,372
It's different for all programs,
but I can make a decent amount.
357
00:22:22,174 --> 00:22:23,676
Goodness.
358
00:22:23,759 --> 00:22:24,927
I like your hearty appetite.
359
00:22:26,679 --> 00:22:29,181
So, do you live alone?
360
00:22:29,265 --> 00:22:30,641
You must have siblings?
361
00:22:30,933 --> 00:22:31,934
I'm an orphan.
362
00:22:32,017 --> 00:22:35,187
A family in New Zealand adopted me,
and then I returned to Korea.
363
00:22:36,981 --> 00:22:38,816
You must be fluent in English then, right?
364
00:22:38,899 --> 00:22:40,401
Mom, that's enough.
365
00:22:40,484 --> 00:22:42,361
-Please, Mom. Please, eat.
-All right, of course.
366
00:22:42,444 --> 00:22:45,239
Well, well what's important
is that you grew up nicely.
367
00:22:45,322 --> 00:22:46,448
Exactly.
368
00:22:46,615 --> 00:22:48,492
Anyway, have some of this too.
369
00:22:50,035 --> 00:22:51,870
I used good sesame seed oil.
370
00:22:51,954 --> 00:22:53,038
I'm grateful.
371
00:22:56,333 --> 00:22:57,918
Gotta put the kimchi in the fridge.
372
00:22:58,002 --> 00:22:59,670
- All right.
- I'll see you around.
373
00:23:05,259 --> 00:23:07,261
My mom is a bit silly sometimes.
374
00:23:08,512 --> 00:23:11,056
I'm sorry if she got too personal.
375
00:23:11,557 --> 00:23:12,641
Why is that?
376
00:23:13,809 --> 00:23:17,313
I have no need to lie especially
about such unimportant things.
377
00:23:22,651 --> 00:23:23,736
Oh.
378
00:23:27,906 --> 00:23:29,491
Miss Han So-Yeon?
379
00:23:35,372 --> 00:23:37,207
I was just walking by that night.
380
00:23:37,291 --> 00:23:39,793
I understand,
but you were almost electrocuted.
381
00:23:39,877 --> 00:23:44,089
Yes. I was lucky the blackout happened
at exactly the same time.
382
00:23:44,173 --> 00:23:45,382
Mm-hmm.
383
00:23:45,716 --> 00:23:48,844
Wasn't there someone else
who almost got electrocuted?
384
00:23:48,927 --> 00:23:49,845
Oh...
385
00:23:50,471 --> 00:23:52,556
Yes, it was someone on a motorcycle.
386
00:23:52,640 --> 00:23:53,599
Yes, exactly.
387
00:23:54,058 --> 00:23:57,353
Do you remember anything
about this individual?
388
00:23:58,270 --> 00:24:01,982
I don't know.
He was wearing black clothes.
389
00:24:02,066 --> 00:24:04,276
That's really all I can say about him.
390
00:24:04,652 --> 00:24:06,236
The CCTV footage is fuzzy.
391
00:24:06,779 --> 00:24:09,990
But it clearly shows he threw himself
392
00:24:10,074 --> 00:24:12,076
in your direction
right before the blackout.
393
00:24:12,159 --> 00:24:14,078
-Mm-hmm.
-He even took off his helmet.
394
00:24:14,161 --> 00:24:17,164
-Yeah.
-Are you sure you did not see his face?
395
00:24:17,915 --> 00:24:20,376
Oh, it's just...
396
00:24:22,378 --> 00:24:26,090
No, I was too upset to get a proper look.
397
00:24:26,882 --> 00:24:27,716
Hmm.
398
00:24:28,133 --> 00:24:29,760
Can you tell me what you want from him?
399
00:24:31,136 --> 00:24:32,888
Nothing very important.
400
00:24:32,971 --> 00:24:34,473
Anyway, it's all good.
401
00:24:34,556 --> 00:24:35,808
You've been very helpful to me.
402
00:24:35,891 --> 00:24:36,809
Okay.
403
00:24:51,490 --> 00:24:53,367
It's Nan-do. Where are you?
404
00:24:54,326 --> 00:24:57,162
The office? I'm gonna crack my way
into Holo's system.
405
00:24:57,663 --> 00:24:58,539
Be ready.
406
00:25:00,082 --> 00:25:00,958
Tomorrow.
407
00:25:11,260 --> 00:25:13,595
The man who the police asked me about,
408
00:25:13,679 --> 00:25:14,930
who is he?
409
00:25:15,889 --> 00:25:17,099
Did you get a look at him?
410
00:25:17,558 --> 00:25:18,434
Mm-hmm.
411
00:25:18,517 --> 00:25:20,519
Holo, who could he be?
Do you think you can find out?
412
00:25:20,602 --> 00:25:23,105
He's from the company that created me.
413
00:25:23,188 --> 00:25:25,274
-What?
-A text was sent about my retrieval,
414
00:25:25,357 --> 00:25:26,650
I think he wanted your glasses.
415
00:25:27,735 --> 00:25:29,486
You mean, so then, you...
416
00:25:29,611 --> 00:25:31,780
I told you I took care of it.
I told you not to worry.
417
00:25:32,364 --> 00:25:35,617
I'm not going anywhere until you
and Gang-woo are together.
418
00:25:39,413 --> 00:25:40,581
Okay.
419
00:25:47,880 --> 00:25:49,590
- Yeah, let's go this way.
- Sure.
420
00:26:02,478 --> 00:26:04,521
Start a conversation with Gang-woo.
421
00:26:09,026 --> 00:26:12,070
What's wrong? Are you still worried
that they'll take me away?
422
00:26:12,404 --> 00:26:13,322
Huh.
423
00:26:18,827 --> 00:26:22,956
Do you think I'm afraid
I wouldn't have a dating life without you?
424
00:26:23,499 --> 00:26:24,374
Would you?
425
00:26:25,709 --> 00:26:29,129
We're friends.
Good friends, to be truthful.
426
00:26:34,760 --> 00:26:35,803
Is it that friend again?
427
00:26:36,220 --> 00:26:37,221
Something wrong?
428
00:26:37,304 --> 00:26:39,139
Oh, oh, no. Everything's good.
429
00:26:39,223 --> 00:26:40,349
Where'd you meet this friend?
430
00:26:40,432 --> 00:26:42,226
There's a chance I could know him
from college.
431
00:26:43,685 --> 00:26:45,312
Oh, I knew him from childhood.
432
00:26:45,395 --> 00:26:46,396
I see.
433
00:26:47,481 --> 00:26:48,398
Sure he's nice?
434
00:26:48,482 --> 00:26:49,900
Of course, and generous.
435
00:26:49,983 --> 00:26:52,653
Oh, and sometimes he can't take a clue.
436
00:26:52,736 --> 00:26:53,612
Hmm.
437
00:26:54,488 --> 00:26:57,074
Can't you see he might be bothered
with my existence?
438
00:26:58,492 --> 00:27:01,411
So-yeon, so maybe
I could meet this friend?
439
00:27:01,495 --> 00:27:03,831
-We could get together.
-Huh? Oh...
440
00:27:04,540 --> 00:27:07,292
This may sound a little bizarre,
441
00:27:07,376 --> 00:27:10,671
but this friend is special.
442
00:27:11,672 --> 00:27:13,799
I mean, he's not very good with strangers.
443
00:27:13,882 --> 00:27:15,050
He might just be a little shy.
444
00:27:15,133 --> 00:27:16,802
No, not really. He's just...
445
00:27:18,470 --> 00:27:19,805
Hmm. I see.
446
00:27:32,192 --> 00:27:34,695
Oh, is it Mr. Ko?
447
00:27:35,571 --> 00:27:36,780
Have you broken in yet?
448
00:27:36,864 --> 00:27:38,198
Not yet.
449
00:27:38,282 --> 00:27:41,535
By the way, do you know how to recycle?
450
00:27:44,746 --> 00:27:48,834
Uh, every apartment complex
has a designated recycling site.
451
00:27:48,917 --> 00:27:52,546
Throw out your cans and plastic
in the right container
452
00:27:52,629 --> 00:27:55,841
"How to properly throw out your garbage."
453
00:27:56,842 --> 00:27:58,176
"Waste disposal card."
454
00:28:08,979 --> 00:28:10,230
See you tomorrow.
455
00:28:12,149 --> 00:28:13,442
I just want to mention,
456
00:28:14,568 --> 00:28:20,574
so you know, my friend isn't really
someone that you should be worried about.
457
00:28:21,199 --> 00:28:22,993
There's no reason to worry.
458
00:28:23,660 --> 00:28:26,538
I guess so. I didn't mean to bring it up.
459
00:28:26,622 --> 00:28:27,664
Oh, it's okay.
460
00:28:29,166 --> 00:28:33,003
I guess it's not my place
to be bothered about that friendship.
461
00:28:34,421 --> 00:28:35,422
Goodnight.
462
00:28:35,505 --> 00:28:36,798
Oh, yeah.
463
00:28:41,887 --> 00:28:44,640
Also, remove the water
from the food waste
464
00:28:44,723 --> 00:28:46,433
and dump it in a separate machine.
465
00:28:46,516 --> 00:28:48,852
Okay. The target is here. Hanging up.
466
00:28:51,396 --> 00:28:54,066
What could he be up to exactly?
467
00:28:55,234 --> 00:28:56,401
I have no idea.
468
00:29:02,115 --> 00:29:05,160
How am I supposed to throw this away?
469
00:29:05,994 --> 00:29:07,621
Why isn't this working?
470
00:29:07,955 --> 00:29:09,456
It's my first time.
471
00:29:13,669 --> 00:29:15,629
Hey, unit 407, how do I open this?
472
00:29:15,712 --> 00:29:17,214
The card will open it for you.
473
00:29:17,297 --> 00:29:18,131
It doesn't work.
474
00:29:20,550 --> 00:29:23,512
Let's not get involved.
Can we just go inside?
475
00:29:23,595 --> 00:29:24,471
Mm-hmm.
476
00:29:24,554 --> 00:29:27,307
Wow, you can't help me?
You're the reason I'm even doing this.
477
00:29:30,686 --> 00:29:31,561
So-yeon.
478
00:29:32,562 --> 00:29:34,690
Here. Right here.
479
00:29:34,773 --> 00:29:35,732
Oh.
480
00:29:35,816 --> 00:29:37,109
Oh.
481
00:29:37,192 --> 00:29:39,820
Can you put that card here in my pocket?
482
00:29:43,490 --> 00:29:44,366
Thank you.
483
00:29:58,880 --> 00:30:01,550
Gang-woo interpreted it the wrong way,
didn't he?
484
00:30:02,050 --> 00:30:03,343
How do I solve this?
485
00:30:03,427 --> 00:30:06,013
It's not like I can tell him the truth!
486
00:30:11,893 --> 00:30:13,478
You've been eavesdropping?
487
00:30:16,356 --> 00:30:18,066
Well, I'm not here on vacation.
488
00:30:18,150 --> 00:30:19,568
have a favor to ask.
489
00:30:19,651 --> 00:30:21,236
I know it's against the rules but...
490
00:30:21,320 --> 00:30:22,738
-Fine by me.
-What?
491
00:30:22,821 --> 00:30:25,198
You wanna be able to tell
that Gang-woo guy the truth.
492
00:30:25,282 --> 00:30:27,326
You've probably thought
of countless possibilities
493
00:30:27,409 --> 00:30:28,744
and you'll do it even if I say no.
494
00:30:28,827 --> 00:30:30,120
You're right, thank you.
495
00:30:35,667 --> 00:30:36,793
My pleasure.
496
00:30:36,877 --> 00:30:38,670
Let's tell him.
497
00:30:40,130 --> 00:30:41,006
What?
498
00:30:41,089 --> 00:30:42,841
I think we should tell him the truth.
499
00:30:42,924 --> 00:30:44,426
Once he finds out who I am
500
00:30:44,509 --> 00:30:46,762
and why you depend on me, I believe...
501
00:30:47,554 --> 00:30:48,513
he'll understand.
502
00:30:48,597 --> 00:30:50,807
I thought I was supposed to wait
until you're launched.
503
00:30:50,891 --> 00:30:52,684
I've been thinking
about countless scenarios
504
00:30:52,768 --> 00:30:54,019
and this is your best shot.
505
00:30:54,227 --> 00:30:55,145
You're certain?
506
00:30:55,228 --> 00:30:58,231
You know what trumps all the other rules?
507
00:31:20,003 --> 00:31:22,339
Gang-woo, please, hello.
508
00:31:22,422 --> 00:31:24,800
I, uh, it's just that I...
509
00:31:25,008 --> 00:31:26,843
I have something I need to tell you.
510
00:31:28,011 --> 00:31:31,723
Sure, I can meet you at the coffee shop.
Yeah, okay.
511
00:31:36,895 --> 00:31:37,729
Oh, god.
512
00:31:38,271 --> 00:31:39,398
So-yeon, wait!
513
00:31:39,481 --> 00:31:40,357
Huh?
514
00:31:42,067 --> 00:31:43,610
Are you going like that?
515
00:31:43,693 --> 00:31:46,738
Oh, right. I should wash up a little.
Hold on.
516
00:32:36,830 --> 00:32:38,415
Shit.
517
00:32:42,919 --> 00:32:44,713
Stop ringing already.
518
00:32:52,637 --> 00:32:54,264
I'll go get changed.
519
00:33:03,732 --> 00:33:05,525
Holo, can you call my phone?
520
00:33:09,446 --> 00:33:10,614
Where is it?
521
00:33:29,049 --> 00:33:30,383
What?
522
00:33:32,052 --> 00:33:33,303
Another blackout?
523
00:33:34,387 --> 00:33:35,430
Candles.
524
00:33:52,364 --> 00:33:55,450
Oh. I think the force access has begun.
525
00:34:16,221 --> 00:34:17,138
Holo?
526
00:34:21,601 --> 00:34:22,852
Holo?
527
00:34:32,028 --> 00:34:34,531
What is taking so long?
528
00:34:35,865 --> 00:34:37,576
It's close to completion.
529
00:34:40,912 --> 00:34:41,955
Where are they?
530
00:34:47,210 --> 00:34:49,004
Why is this turned off?
531
00:35:02,976 --> 00:35:04,352
Holo, where are you?
532
00:35:04,436 --> 00:35:06,146
The lights are out
and I can't see a thing.
533
00:35:06,479 --> 00:35:08,356
All right. Check the dining table.
534
00:35:16,323 --> 00:35:18,533
That's odd. You weren't there before.
535
00:35:41,389 --> 00:35:42,307
Hey, are you...
536
00:35:42,390 --> 00:35:44,476
Are you, are you all right?
537
00:35:44,768 --> 00:35:47,479
Turn that off, will you?
538
00:35:49,522 --> 00:35:50,565
Damn it.
539
00:35:51,191 --> 00:35:53,360
You're my neighbor, right?
540
00:35:54,402 --> 00:35:55,403
Oh, goodness.
541
00:35:55,487 --> 00:35:57,447
Why would you run around
when there's a blackout?
542
00:35:57,530 --> 00:35:58,740
Mind your own business.
543
00:35:59,824 --> 00:36:01,117
Can you stand up, you think?
544
00:36:01,201 --> 00:36:02,202
Naturally.
545
00:36:05,330 --> 00:36:06,373
See?
546
00:36:06,915 --> 00:36:08,333
My god!
547
00:36:11,628 --> 00:36:12,962
Unbelievable.
548
00:36:14,589 --> 00:36:15,590
Damn it.
549
00:36:16,675 --> 00:36:18,259
Hold on a second.
550
00:36:20,470 --> 00:36:23,556
'm sorry, Gang-woo,
but I might be a little late.
551
00:36:32,691 --> 00:36:33,983
How do I do this?
552
00:36:34,067 --> 00:36:36,778
All right. Let me do it. I got it.
553
00:36:36,861 --> 00:36:39,114
What's so hard about this? Gosh.
554
00:36:40,907 --> 00:36:44,869
Didn't the blackout corrupt
all your hard drives?
555
00:36:45,787 --> 00:36:49,666
Aren't you a programmer?
What are you working on?
556
00:36:50,625 --> 00:36:52,252
I can't say.
557
00:36:52,335 --> 00:36:53,712
Here, I'll do it.
558
00:36:53,795 --> 00:36:55,797
Come on, come on. Hold still.
559
00:37:21,698 --> 00:37:22,699
Here.
560
00:37:30,290 --> 00:37:31,291
Done.
561
00:37:33,376 --> 00:37:36,755
It's only a temporary measure,
so don't run around.
562
00:37:36,838 --> 00:37:38,757
And stay quietly at home.
563
00:37:39,132 --> 00:37:41,885
Who do you think you are,
giving me orders like that?
564
00:37:41,968 --> 00:37:43,011
Oh.
565
00:37:43,094 --> 00:37:46,181
I think you're probably too scared
to be alone in the dark.
566
00:37:46,264 --> 00:37:47,098
Aren't you?
567
00:37:47,182 --> 00:37:50,226
I can manage on my own.
Don't worry about me.
568
00:37:50,310 --> 00:37:52,437
Must be hard not having friends?
569
00:37:52,729 --> 00:37:54,439
Let me just leave you the candles.
570
00:38:19,714 --> 00:38:21,966
- Come on.
- I want a turn!
571
00:38:22,050 --> 00:38:23,259
-Do it!
-Pass it!
572
00:38:28,056 --> 00:38:30,642
What's that? Let me see it.
573
00:38:32,143 --> 00:38:34,771
Wow. Yeah, he really can't talk.
574
00:38:35,104 --> 00:38:36,314
It's what I told you.
575
00:38:36,397 --> 00:38:38,900
Hey, give it to me.
576
00:38:38,983 --> 00:38:41,194
-Hand it over.
-Hand it over. Hand it over. Hand it over.
577
00:38:41,277 --> 00:38:42,862
-Hand it over. Hand it over.
-Hey!
578
00:38:42,946 --> 00:38:45,281
- It hurts, I'm telling you.
- Get lost.
579
00:38:50,870 --> 00:38:51,788
Are you okay?
580
00:38:52,914 --> 00:38:53,915
That's good.
581
00:39:01,548 --> 00:39:03,675
So-yeon, doesn't he live next door?
582
00:39:03,925 --> 00:39:04,759
Yes.
583
00:39:04,843 --> 00:39:07,554
I'm making dinner. Are you hungry?
Do you want to eat?
584
00:39:13,643 --> 00:39:14,519
Hey.
585
00:39:15,186 --> 00:39:17,897
What's that? Who made it for you?
586
00:39:21,442 --> 00:39:22,694
MY MOM
587
00:39:22,777 --> 00:39:24,404
Today, we'll make...
588
00:39:24,487 --> 00:39:26,990
Ah, was it your mom?
589
00:39:27,866 --> 00:39:31,703
This is really fun.
You can come over whenever you want to.
590
00:39:31,786 --> 00:39:33,329
We can watch it together, okay?
591
00:39:42,839 --> 00:39:44,883
How is the injury to your leg?
592
00:39:45,008 --> 00:39:46,301
So why were you there?
593
00:39:46,384 --> 00:39:49,429
That woman. Report the first bit of data
you have on Han So-yeon.
594
00:39:49,512 --> 00:39:53,725
While on the run with Ms. Ko
after the attack on February 3rd,
595
00:39:53,808 --> 00:39:57,604
Han So-yeon was given the glasses
near Cheomdang Station on her way home.
596
00:39:57,979 --> 00:40:00,398
That's my first memory of So-yeon.
597
00:40:00,565 --> 00:40:02,442
Why choose her of all people?
598
00:40:02,525 --> 00:40:06,195
Out of all the random people on the
street, I think...
599
00:40:06,279 --> 00:40:07,155
No.
600
00:40:11,034 --> 00:40:12,827
I wanna know the real reason.
601
00:40:12,911 --> 00:40:15,705
What do you mean? I don't...
602
00:40:15,788 --> 00:40:18,041
Whatever. Getting reset
603
00:40:18,875 --> 00:40:20,460
to the day before you met her.
604
00:40:26,132 --> 00:40:27,175
Hey, boss.
605
00:40:27,258 --> 00:40:28,801
Run the recovery program.
606
00:40:28,885 --> 00:40:29,719
Sure.
607
00:40:43,316 --> 00:40:44,233
Where's your friend?
608
00:40:46,110 --> 00:40:49,572
Truly, I have to tell you...
609
00:40:51,282 --> 00:40:52,492
Actually...
610
00:40:54,953 --> 00:40:57,246
I'm not really the kind of person
you think I am.
611
00:40:57,330 --> 00:40:58,373
How do you mean?
612
00:41:03,962 --> 00:41:07,590
Put these on and you'll know
what I'm trying to say.
613
00:41:11,219 --> 00:41:13,096
The time and date have been set.
614
00:41:13,680 --> 00:41:14,847
Please don't do this.
615
00:41:17,934 --> 00:41:18,893
Reset.
616
00:41:21,312 --> 00:41:22,522
Reset!
617
00:41:26,234 --> 00:41:27,402
Ko Nan-do!
618
00:41:50,174 --> 00:41:51,968
You see him?
619
00:41:52,051 --> 00:41:52,885
What?
620
00:41:54,095 --> 00:41:55,096
Do you...
621
00:41:56,305 --> 00:41:57,765
Do you see someone?
622
00:41:59,142 --> 00:42:01,561
Wait, hold on. That can't be.
623
00:42:09,027 --> 00:42:09,861
Holo?
624
00:42:14,949 --> 00:42:16,075
Holo?
625
00:42:18,202 --> 00:42:19,495
Holo.
626
00:42:21,539 --> 00:42:22,457
Holo!
627
00:42:23,416 --> 00:42:25,084
Wait. Huh?
628
00:42:25,209 --> 00:42:26,419
What's going on?
629
00:42:28,588 --> 00:42:30,256
- What is it?
- Well, it looks like
630
00:42:30,339 --> 00:42:33,176
the system became tangled
because of Holo's resistance.
631
00:42:37,847 --> 00:42:38,973
Let me try.
632
00:42:44,687 --> 00:42:45,646
Holo?
633
00:42:47,023 --> 00:42:48,608
What...
634
00:42:49,650 --> 00:42:52,320
Something is wrong with these,
I'm not getting...
635
00:42:52,570 --> 00:42:54,113
Can you please tell me what's going on?
636
00:42:54,906 --> 00:42:55,948
Well...
637
00:42:56,991 --> 00:42:59,494
I found this pair of glasses recently,
638
00:42:59,577 --> 00:43:02,955
and they a hologram of a man. You'll know
when you see it.
639
00:43:03,039 --> 00:43:05,166
-And he's kind and...
-So-yeon.
640
00:43:14,258 --> 00:43:16,260
I know it sounds like a joke,
641
00:43:16,344 --> 00:43:19,180
but I've suffered horrible...
642
00:43:20,515 --> 00:43:23,101
face blindness since I'm young.
643
00:43:23,184 --> 00:43:25,353
-Thanks to this friend...
-Please, stop.
644
00:43:25,728 --> 00:43:26,813
What?
645
00:43:28,981 --> 00:43:32,944
I came to pick you up
and saw you were coming out of his house.
646
00:43:33,027 --> 00:43:33,986
Really?
647
00:43:36,155 --> 00:43:38,241
I, I can tell you it's nothing.
648
00:43:38,324 --> 00:43:39,784
He's just a next-door neighbor.
649
00:43:39,867 --> 00:43:41,869
There's no reason
to lie about this, okay?
650
00:43:41,953 --> 00:43:43,121
We should stop.
651
00:43:48,000 --> 00:43:51,462
I wish I were a star
652
00:43:53,714 --> 00:43:54,757
Gang-woo!
653
00:43:55,424 --> 00:43:56,551
Come back!
654
00:43:59,554 --> 00:44:00,930
Gang-woo!
655
00:44:29,208 --> 00:44:30,585
Holo!
656
00:44:34,338 --> 00:44:35,965
Holo!
657
00:44:43,306 --> 00:44:44,307
Holo!
658
00:44:45,975 --> 00:44:47,393
Holo!
659
00:44:49,604 --> 00:44:52,690
You said you'd always stay by my side.
660
00:45:19,050 --> 00:45:20,343
Chan-sung.
661
00:45:20,551 --> 00:45:21,844
Oh, hi, Yoo-jin.
662
00:45:23,220 --> 00:45:25,473
-Ah, this is...
-I'm Nam Gi-ho
663
00:45:25,556 --> 00:45:29,101
from the IT department
of the Seoul Police Department.
664
00:45:29,602 --> 00:45:31,395
Ko Yoo-jin, president of GIO Lab.
665
00:45:31,479 --> 00:45:32,897
Pardon me for such a late interview.
666
00:45:32,980 --> 00:45:34,065
- Let's sit.
- Sure.
667
00:45:39,403 --> 00:45:41,030
I don't know if you're aware about this,
668
00:45:41,113 --> 00:45:43,407
but in Gangnam-gu,
there was a blackout recently.
669
00:45:43,491 --> 00:45:45,785
It turned out to be a cyber-attack.
670
00:45:45,868 --> 00:45:48,829
So, he wanted to meet you
and ask a few questions.
671
00:45:48,913 --> 00:45:50,915
I'm not sure how I can help you.
672
00:45:50,998 --> 00:45:53,042
Hacking is not my area of expertise.
673
00:45:53,125 --> 00:45:55,211
Okay, then here.
674
00:45:56,712 --> 00:45:58,714
Please take a look at these photos.
675
00:46:08,265 --> 00:46:12,853
This motorcycle was ridden by the man
who holds the key to this case.
676
00:46:12,937 --> 00:46:17,525
I checked the records, apparently
it's registered under your name.
677
00:46:17,608 --> 00:46:20,987
I bought it a while ago to try it out.
But it was stolen.
678
00:46:21,070 --> 00:46:23,030
Goodness, is that so?
679
00:46:28,327 --> 00:46:30,663
But the theft was never reported.
680
00:46:30,746 --> 00:46:31,706
How could I...
681
00:46:31,789 --> 00:46:34,709
Bill Gates doesn't pick up a hundred
dollar bill on the street.
682
00:46:34,792 --> 00:46:37,420
He probably makes more money
just to bend down.
683
00:46:37,503 --> 00:46:38,629
Ahh.
684
00:46:39,839 --> 00:46:44,010
So, in your circle,
this theft isn't much of a big deal.
685
00:46:45,803 --> 00:46:47,596
I suppose I should've known better.
686
00:46:50,016 --> 00:46:53,728
All right, my apologies
for disturbing you so late.
687
00:46:53,811 --> 00:46:55,146
- Thank you.
- Goodnight.
688
00:46:58,149 --> 00:47:02,820
Ah, by the way, are you familiar
with a woman called Han So-yeon?
689
00:47:04,196 --> 00:47:06,532
Can't say I am.
I've never heard that name.
690
00:47:06,615 --> 00:47:08,075
Why do you ask?
691
00:47:09,493 --> 00:47:10,578
Never mind.
692
00:47:11,120 --> 00:47:12,121
Goodnight then.
693
00:47:17,960 --> 00:47:19,879
Sorry for wasting your time.
694
00:47:19,962 --> 00:47:21,088
I'm sorry too.
695
00:47:21,172 --> 00:47:23,049
There's business I need to attend to.
696
00:47:23,132 --> 00:47:25,009
-I'll see you later.
-Yeah.
697
00:47:44,653 --> 00:47:45,613
Holo...
698
00:47:48,449 --> 00:47:49,408
Where are you?
699
00:48:09,804 --> 00:48:10,721
Holo?
700
00:48:13,265 --> 00:48:14,141
Holo>
701
00:48:20,231 --> 00:48:21,690
Holo, is that...
702
00:48:21,774 --> 00:48:22,900
is that you?
703
00:48:29,198 --> 00:48:30,282
Yeah.
704
00:48:45,297 --> 00:48:47,091
I thought you might've left forever.
705
00:48:47,591 --> 00:48:48,717
Please forgive me.
706
00:48:50,928 --> 00:48:53,556
No. It's okay.
707
00:48:54,306 --> 00:48:55,558
I'm glad that you're here.
708
00:48:55,850 --> 00:48:58,185
I'm sorry about Gang-woo.
709
00:48:58,269 --> 00:48:59,603
It's not because of you.
710
00:49:01,438 --> 00:49:04,775
It's 'cause I'm just
the kind of person that...
711
00:49:05,609 --> 00:49:07,111
doesn't have any confidence.
712
00:49:07,778 --> 00:49:10,906
That's why I knew he'd hate me
once he found out about my condition.
713
00:49:11,240 --> 00:49:13,701
It's clearly why I relied on you for help.
714
00:49:13,784 --> 00:49:15,202
It's nobody's fault.
715
00:49:17,204 --> 00:49:18,789
-It's just...
-Why?
716
00:49:20,082 --> 00:49:21,917
I don't know why I'm like that.
717
00:49:23,127 --> 00:49:24,712
If I weren't so...
718
00:49:24,795 --> 00:49:25,838
You're okay.
719
00:49:25,921 --> 00:49:29,091
I may seem okay on the outside,
but I actually have a lot of flaws.
720
00:49:30,968 --> 00:49:35,931
I'm just not worthy of loving anyone
or being loved.
721
00:49:49,195 --> 00:49:52,072
f I hadn't been so flawed...
722
00:49:52,698 --> 00:49:54,617
f I'd been a better kid...
723
00:49:55,910 --> 00:49:57,203
would my mom,
724
00:49:58,204 --> 00:49:59,997
would she have
725
00:50:01,665 --> 00:50:03,083
committed suicide?
726
00:50:04,585 --> 00:50:07,796
Mommy! Mom!
727
00:50:11,634 --> 00:50:12,718
Mom!
728
00:50:14,637 --> 00:50:18,182
Mommy! Mommy!
729
00:50:23,646 --> 00:50:24,605
Han So-yeon.
730
00:50:26,982 --> 00:50:29,068
I'm glad you are the person you are.
731
00:50:31,862 --> 00:50:32,863
What...
732
00:50:34,406 --> 00:50:35,532
are you saying?
733
00:50:36,951 --> 00:50:37,993
Well...
734
00:50:40,537 --> 00:50:41,789
I'm like that too.
735
00:50:42,915 --> 00:50:45,334
Holo, you're perfect as you are.
736
00:50:45,417 --> 00:50:47,002
I have no family.
737
00:50:47,211 --> 00:50:49,213
And you're the only friend I have.
738
00:50:49,922 --> 00:50:51,757
I have always been alone.
739
00:50:52,132 --> 00:50:54,134
I have never really loved anyone.
740
00:50:55,261 --> 00:50:56,679
I have few memories.
741
00:50:57,179 --> 00:50:58,806
And they're all of you.
742
00:51:00,849 --> 00:51:03,477
But you're able
to learn things so quickly.
743
00:51:04,311 --> 00:51:06,855
I'm pretty sure
that's what'll make you the perfect guy.
744
00:51:06,981 --> 00:51:09,650
And many people will come
to love you very soon.
745
00:51:09,775 --> 00:51:11,318
That's why we're different.
746
00:51:11,402 --> 00:51:12,278
I think...
747
00:51:13,070 --> 00:51:14,780
You may hate your flaws,
748
00:51:14,863 --> 00:51:19,535
but that's what is really different
and special.
749
00:51:21,704 --> 00:51:24,164
The fact that we're still imperfect
750
00:51:24,873 --> 00:51:26,625
is what brought us together.
751
00:51:39,680 --> 00:51:40,848
I better go.
752
00:51:41,598 --> 00:51:43,017
The company is calling.
753
00:51:43,475 --> 00:51:44,351
Hold it.
754
00:51:46,520 --> 00:51:47,730
Come back.
755
00:51:49,940 --> 00:51:52,067
We can see each other again soon.
756
00:51:58,490 --> 00:51:59,575
Of course.
757
00:52:00,492 --> 00:52:02,161
I wouldn't betray you like that.
758
00:52:43,911 --> 00:52:45,954
What's gotten into you?
759
00:52:46,038 --> 00:52:48,248
The cops came by looking for you.
760
00:52:49,124 --> 00:52:50,209
If you get pinched again...
761
00:52:50,292 --> 00:52:51,835
I'm a ghost, remember?
762
00:52:53,545 --> 00:52:55,714
I'll disappear just like I did before.
763
00:52:55,798 --> 00:52:56,924
We need to end this.
764
00:52:58,008 --> 00:52:59,009
I'll go and...
765
00:52:59,093 --> 00:52:59,927
Don't.
766
00:53:01,553 --> 00:53:02,596
I'll do this
767
00:53:04,056 --> 00:53:05,140
my own way.
768
00:53:29,081 --> 00:53:32,042
HoloGlass, it's been located.
769
00:53:35,754 --> 00:53:37,339
Holo's rollback.
770
00:53:37,756 --> 00:53:38,632
Cancel it.
771
00:53:56,984 --> 00:53:58,360
It's a crucial error.
772
00:55:00,839 --> 00:55:02,841
Subtitle translation by Hye-lim Park.
53434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.