Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:03,794
Ripped and edited by
gabbyu's subs
2
00:00:49,383 --> 00:00:51,009
Enter admin mode.
3
00:00:53,220 --> 00:00:54,471
Activate device.
4
00:00:56,848 --> 00:00:58,141
Looks good to me.
5
00:01:01,353 --> 00:01:03,772
Holo, I couldn't find you anywhere.
6
00:01:03,855 --> 00:01:05,774
Why didn't you report your location?
7
00:01:05,857 --> 00:01:08,443
Sorry. I was chased,
I didn't want to lead them here.
8
00:01:08,527 --> 00:01:10,195
Well, let's do a checkup anyway.
9
00:01:10,279 --> 00:01:11,238
Hold on a minute.
10
00:01:13,865 --> 00:01:16,159
I'd like to stay with her
a little bit longer.
11
00:01:16,410 --> 00:01:17,536
May I, sir?
12
00:01:17,619 --> 00:01:18,829
What?
13
00:01:20,455 --> 00:01:21,665
Why would you wanna do that?
14
00:01:21,748 --> 00:01:22,916
'Cause.
15
00:01:24,543 --> 00:01:25,419
'Cause?
16
00:01:26,211 --> 00:01:28,213
What do you mean by "'Cause?"
You've been...
17
00:01:28,297 --> 00:01:29,464
Mm-hm.
18
00:01:30,132 --> 00:01:31,258
Look, you're just an AI.
19
00:01:31,341 --> 00:01:33,802
Humans don't always have reasons
for their actions,
20
00:01:33,885 --> 00:01:34,720
but you should.
21
00:01:34,803 --> 00:01:36,430
This is problematic.
22
00:01:36,805 --> 00:01:38,056
Why is that?
23
00:01:38,515 --> 00:01:40,684
I'm only trying to follow the three rules.
24
00:01:41,435 --> 00:01:44,479
I promised I'd help her
not feel so lonely anymore.
25
00:01:44,938 --> 00:01:46,523
If I disappeared, I would have lied.
26
00:01:46,606 --> 00:01:48,150
Why would you make that promise?
27
00:01:49,526 --> 00:01:51,611
I swear, being with her has changed you.
28
00:01:52,195 --> 00:01:54,156
Holo, you, you're...
29
00:01:54,489 --> 00:01:56,575
Mm...
30
00:01:57,200 --> 00:01:58,577
I swear you,
31
00:01:59,077 --> 00:02:01,538
you really look like a human being.
32
00:02:01,622 --> 00:02:04,416
Just look at those eyes.
33
00:02:05,959 --> 00:02:07,085
Your nose.
34
00:02:09,713 --> 00:02:11,965
Your lips look so real.
35
00:02:38,575 --> 00:02:39,743
Who are you?
36
00:02:41,745 --> 00:02:43,246
How, how long have you been here?
37
00:02:43,330 --> 00:02:44,581
Oh, shit.
38
00:02:49,628 --> 00:02:51,672
You pervert!
39
00:02:52,381 --> 00:02:53,882
Damn it!
40
00:02:53,965 --> 00:02:55,467
Somebody help!
41
00:03:08,063 --> 00:03:09,815
-Hold on. Let me explain.
-Leave me alone.
42
00:03:10,607 --> 00:03:11,858
Just wait!
43
00:03:11,942 --> 00:03:13,235
Oh, shit!
44
00:03:14,027 --> 00:03:15,987
What do you want from me?
45
00:03:16,446 --> 00:03:18,490
Stop. It's not like that.
46
00:03:18,949 --> 00:03:20,909
Wait, stop!
47
00:03:22,661 --> 00:03:24,496
Look at me, can't you see what's going on?
48
00:03:24,579 --> 00:03:25,664
Huh?
49
00:03:26,331 --> 00:03:28,708
Eh. Here.
50
00:03:29,292 --> 00:03:31,086
Look, look.
51
00:03:31,711 --> 00:03:33,296
-Don't you see?
-What?
52
00:03:33,839 --> 00:03:36,925
Now, does this make sense?
Don't you see what I'm talking about?
53
00:03:37,426 --> 00:03:39,177
Whatever, you lunatic!
54
00:03:39,302 --> 00:03:40,262
Shit!
55
00:03:43,515 --> 00:03:46,017
Hey, over here! Over here.
56
00:03:47,769 --> 00:03:48,687
Shit.
57
00:03:48,770 --> 00:03:50,313
See, there.
58
00:03:51,106 --> 00:03:53,316
-Huh?
-Do you need help, miss?
59
00:03:53,400 --> 00:03:55,652
Well, I was asleep on the roof
60
00:03:55,736 --> 00:03:57,654
-above my house and...
-Calm down.
61
00:03:57,738 --> 00:03:59,448
I woke up
and there was this guy next to me,
62
00:03:59,531 --> 00:04:01,867
but then out of nowhere, he kissed me.
63
00:04:01,950 --> 00:04:03,326
I don't even know him.
64
00:04:03,410 --> 00:04:06,705
Then he ran after me
and kept asking me to look at him.
65
00:04:06,788 --> 00:04:08,707
There is no one after you now.
66
00:04:09,916 --> 00:04:12,711
Miss, have you been drinking?
67
00:04:12,961 --> 00:04:15,130
Where do you live? We'll bring you home.
68
00:04:15,213 --> 00:04:17,674
Oh, I...
69
00:04:19,426 --> 00:04:21,595
Goddamn it!
70
00:04:25,974 --> 00:04:27,601
Who does she think she is?
71
00:04:32,189 --> 00:04:34,316
GIO Lab is a global pioneer
72
00:04:34,399 --> 00:04:36,693
in the 4th industrial revolution.
73
00:04:37,277 --> 00:04:40,155
We plan to move forward,
and make our mark on the world.
74
00:04:40,238 --> 00:04:42,532
First by investing in global IT companies,
75
00:04:42,616 --> 00:04:45,160
especially in some with IOT products.
76
00:04:45,243 --> 00:04:48,789
Which will be able to create
a more advanced wearable AI device.
77
00:04:50,957 --> 00:04:52,626
I'll never get used to this techspeak.
78
00:04:52,709 --> 00:04:54,878
Can't they use easier words?
79
00:04:56,004 --> 00:04:57,881
Just stick
to memorizing the script.
80
00:04:58,131 --> 00:05:00,217
We wouldn't want them
to suspect we're up to something.
81
00:05:00,300 --> 00:05:02,844
The real problem is the script is boring.
82
00:05:03,678 --> 00:05:05,764
So why exactly can't genius CEOs date?
83
00:05:05,847 --> 00:05:06,681
Maybe...
84
00:05:06,765 --> 00:05:08,266
Oh! What are you doing?
85
00:05:19,820 --> 00:05:21,988
So what kept you from visiting me
in the hospital
86
00:05:22,072 --> 00:05:24,115
after I put my life on the line for Holo.
87
00:05:24,199 --> 00:05:26,159
Clearly, you seem well enough
to complain about it.
88
00:05:26,660 --> 00:05:29,037
Well, gee,
aren't you just all warm and fuzzy?
89
00:05:29,120 --> 00:05:30,831
Can't you be half as nice as Holo?
90
00:05:30,914 --> 00:05:35,293
Any human traits Holo has,
they came from my programming.
91
00:05:38,046 --> 00:05:40,090
Anyway, did you get Holo back?
92
00:05:40,173 --> 00:05:42,092
There was a change of plans.
93
00:05:42,175 --> 00:05:43,051
Change of plans?
94
00:05:43,134 --> 00:05:44,469
Those guys from last time?
95
00:05:44,553 --> 00:05:46,096
No. Just...
96
00:05:47,556 --> 00:05:48,598
Something came up.
97
00:05:48,682 --> 00:05:51,851
Sure. You always use that excuse.
98
00:05:51,935 --> 00:05:53,645
Why can't you tell me what's going on?
99
00:05:53,728 --> 00:05:55,689
So, what did security say then?
100
00:05:55,772 --> 00:05:57,524
Did they find out who attacked you?
101
00:05:57,607 --> 00:06:00,902
I mentioned it could be those hackers
from last time.
102
00:06:00,986 --> 00:06:02,529
I'd have to agree with them.
103
00:06:08,785 --> 00:06:11,538
This is exactly why
I didn't want to do that presentation.
104
00:06:12,080 --> 00:06:15,041
We didn't have much choice.
The investors wanted a preview.
105
00:06:15,125 --> 00:06:17,419
It's your fault for delaying the launch.
106
00:06:17,502 --> 00:06:21,006
I won't launch Holo
until it's perfect, understand?
107
00:06:21,798 --> 00:06:23,592
It's already perfect, Nan-Do.
108
00:06:23,675 --> 00:06:25,885
Everyone's gonna love it. I promise.
109
00:06:26,761 --> 00:06:27,971
Yeah, we'll see about that.
110
00:06:30,140 --> 00:06:31,600
Where are you off to this late?
111
00:06:31,683 --> 00:06:34,728
I'm tired.
This is when the ghosts come out.
112
00:07:18,772 --> 00:07:20,899
Twelve years ago, I died.
113
00:07:25,403 --> 00:07:27,030
The Lord is with you.
114
00:07:28,323 --> 00:07:30,575
I was in the grave for three days.
115
00:07:31,201 --> 00:07:32,911
The Lord Jesus Christ
116
00:07:34,079 --> 00:07:36,998
who sanctified the tombs of all believers,
117
00:07:37,999 --> 00:07:40,961
his grave with the flesh
118
00:07:41,044 --> 00:07:43,672
gives them hope of resurrection.
119
00:07:50,804 --> 00:07:53,348
I founded GIO Lab
and created Holo.
120
00:07:54,265 --> 00:07:56,518
But Ko Nan-do is a ghost.
121
00:07:56,601 --> 00:07:58,395
He no longer exists.
122
00:07:59,020 --> 00:08:00,313
At least on paper.
123
00:08:13,660 --> 00:08:15,036
Takes the shot...
124
00:08:16,121 --> 00:08:17,414
Goal!
125
00:08:17,789 --> 00:08:18,832
Yeah!
126
00:08:32,595 --> 00:08:34,222
All I care about
127
00:08:35,140 --> 00:08:38,393
is making Holo
the most perfect being on earth.
128
00:08:38,727 --> 00:08:40,103
That's all that matters.
129
00:08:52,824 --> 00:08:56,161
Eh? I told him to solve this.
130
00:08:58,997 --> 00:09:01,958
When I miss my friend
131
00:09:04,586 --> 00:09:07,213
Why do you hate me? Why?
132
00:09:07,547 --> 00:09:09,340
Why do you hate me?
133
00:09:10,008 --> 00:09:11,259
Why... Miko!
134
00:09:12,260 --> 00:09:13,094
Oh!
135
00:09:13,178 --> 00:09:15,138
I rather you do your sleeping at home.
136
00:09:15,221 --> 00:09:16,347
Boss.
137
00:09:16,431 --> 00:09:18,141
I want the office empty at night.
138
00:09:18,224 --> 00:09:21,144
How can I leave?
I'm the senior programmer here.
139
00:09:21,227 --> 00:09:24,606
If you need to go for a walk,
maybe try outside for a change.
140
00:09:24,939 --> 00:09:26,649
The employees are starting rumors
141
00:09:26,733 --> 00:09:28,943
that Holo has been walking around here
at night.
142
00:09:29,027 --> 00:09:31,863
If I catch you working late again,
I'm cutting your pay.
143
00:09:35,283 --> 00:09:36,701
You're terrible, you know?
144
00:09:37,202 --> 00:09:40,455
The others just love
not having to ever work late.
145
00:09:41,164 --> 00:09:43,124
But if they knew why...
146
00:09:43,917 --> 00:09:45,085
But since I'm here anyway,
147
00:09:45,168 --> 00:09:47,629
I have a question
for my senior programmer.
148
00:09:48,129 --> 00:09:50,131
Ah, no need to call me that.
149
00:09:50,215 --> 00:09:51,966
You know that.
150
00:09:52,133 --> 00:09:55,261
How would you interpret AI
responding with "'Cause"?
151
00:09:55,804 --> 00:09:57,055
"'Cause?"
152
00:09:57,138 --> 00:09:58,515
"'Cause," um...
153
00:09:58,640 --> 00:10:00,225
That's a pretty sticky situation.
154
00:10:00,975 --> 00:10:04,562
Say that it pressed the big red button
which launched a missile,
155
00:10:04,646 --> 00:10:06,731
then we'd wanna ask,
"Why did you do that?"
156
00:10:06,815 --> 00:10:09,067
It says, "Just 'cause."
We can't have that.
157
00:10:09,150 --> 00:10:10,068
Right?
158
00:10:10,777 --> 00:10:12,737
Oh, no! He's here! Look.
159
00:10:12,821 --> 00:10:14,697
Who is it? What?
160
00:10:14,781 --> 00:10:17,283
He shows up whenever I zone out
or fall asleep,
161
00:10:17,367 --> 00:10:20,620
somehow, I manage just to solve problems
I have trouble with like this.
162
00:10:21,162 --> 00:10:23,665
I'm talking about the genius within me.
163
00:10:24,916 --> 00:10:26,751
So, why are you here?
164
00:10:27,210 --> 00:10:29,337
I'm impressed with your genius.
165
00:10:30,880 --> 00:10:31,798
Yeah!
166
00:10:33,424 --> 00:10:35,468
-Ooh.
-Jesus.
167
00:10:35,802 --> 00:10:38,805
Who was that guy? Some weirdo stalker?
168
00:10:39,305 --> 00:10:41,683
Will you be like this all night?
169
00:10:42,016 --> 00:10:44,269
Look, I'll be here, so get some rest.
Don't worry about me.
170
00:10:45,728 --> 00:10:48,398
Right. I'll go to sleep then.
171
00:10:53,820 --> 00:10:56,573
I'm glad I have you here.
It's really nice.
172
00:11:05,331 --> 00:11:06,166
Mm.
173
00:11:09,586 --> 00:11:11,421
You can take them off,
I'm still here.
174
00:11:11,504 --> 00:11:14,132
No, no. I'm not so tired anymore.
175
00:11:14,632 --> 00:11:16,593
Hmm. It sucks.
176
00:11:18,761 --> 00:11:20,013
Want me to count sheep for you?
177
00:11:20,096 --> 00:11:22,724
Yeah, like I'm some kid, right?
178
00:11:22,807 --> 00:11:24,309
Yeah, but please do.
179
00:11:25,184 --> 00:11:29,772
One sheep. Two sheep. Three sheep.
180
00:11:29,856 --> 00:11:32,901
Every time I asked, my mom would tell me
to just go to sleep
181
00:11:32,984 --> 00:11:34,569
if she had to count more than ten.
182
00:11:34,652 --> 00:11:36,154
I won't do that.
183
00:11:37,196 --> 00:11:40,408
Four sheep. Five sheep.
184
00:11:41,701 --> 00:11:45,079
Twelve thousand five hundred
and forty-two sheep.
185
00:11:46,664 --> 00:11:49,459
Twelve thousand five hundred
and forty-three sheep.
186
00:11:50,752 --> 00:11:53,546
Twelve thousand five hundred
and forty-four sheep.
187
00:11:55,173 --> 00:11:57,926
Twelve thousand five hundred
and forty-five sheep.
188
00:11:59,302 --> 00:12:02,096
Twelve thousand five hundred
and forty-six sheep.
189
00:12:03,640 --> 00:12:06,517
Twelve thousand five hundred
and forty-seven sheep.
190
00:12:18,446 --> 00:12:20,406
-You called?
-Now listen, Holo.
191
00:12:21,074 --> 00:12:23,117
I didn't take the glasses, 'cause--
192
00:12:23,201 --> 00:12:24,535
Because of the police.
193
00:12:25,078 --> 00:12:26,788
They could've identified you.
194
00:12:27,705 --> 00:12:28,873
That's not it, okay?
195
00:12:30,458 --> 00:12:32,293
What was with that woman though?
196
00:12:32,377 --> 00:12:33,836
Couldn't she tell by looking at me?
197
00:12:33,920 --> 00:12:35,421
Face blindness is what it's called.
198
00:12:35,505 --> 00:12:37,507
What? "Face blindness?"
199
00:12:38,800 --> 00:12:40,176
Oh.
200
00:12:41,427 --> 00:12:43,721
She'll make a fantastic beta tester then.
201
00:12:44,430 --> 00:12:45,682
Beta tester?
202
00:12:46,975 --> 00:12:48,184
I have your approval then.
203
00:12:48,935 --> 00:12:50,311
That means a lot.
204
00:12:54,607 --> 00:12:56,150
There's no need to thank me.
205
00:12:57,402 --> 00:13:00,697
I only care about knowing
what's causing your abhorrent behavior.
206
00:13:01,114 --> 00:13:03,491
Once I get that glitch figured out,
I'm retrieving my glasses.
207
00:13:03,574 --> 00:13:04,450
Mm-hm.
208
00:13:05,326 --> 00:13:08,663
You know, So-yeon seems to think
you're some kind of stalker.
209
00:13:09,080 --> 00:13:10,373
Should I explain who you are?
210
00:13:10,456 --> 00:13:11,833
And what would you say?
211
00:13:13,918 --> 00:13:14,961
Wait a minute.
212
00:13:15,878 --> 00:13:17,338
You're calling her So-yeon now?
213
00:13:18,089 --> 00:13:20,550
You two are speaking casually?
214
00:13:28,057 --> 00:13:29,392
Han So-yeon.
215
00:13:46,868 --> 00:13:47,994
Oh.
216
00:14:04,302 --> 00:14:06,304
Hey,
why'd you clock out early yesterday?
217
00:14:07,055 --> 00:14:09,474
Oh, I, I wasn't feeling too well.
218
00:14:09,557 --> 00:14:11,392
Oh, really? Are you okay?
219
00:14:11,476 --> 00:14:13,770
-Should you maybe see a doctor?
-No, no, I'm fine.
220
00:14:16,522 --> 00:14:18,941
Excuse me, I have some e-mails to send.
221
00:14:28,117 --> 00:14:29,535
I have something to tell you.
222
00:14:39,754 --> 00:14:42,131
I don't want to talk to you right now.
223
00:14:43,007 --> 00:14:44,258
I'm not the only one here.
224
00:14:52,225 --> 00:14:54,185
-Who is this?-It's me.
225
00:14:57,355 --> 00:14:58,648
Hm.
226
00:15:00,149 --> 00:15:01,651
About what happened yesterday...
227
00:15:01,943 --> 00:15:03,861
I don't want to talk about it.
228
00:15:20,461 --> 00:15:23,464
You can tell she's the one
who was trying to kiss him.
229
00:15:23,714 --> 00:15:25,967
But...
230
00:15:27,593 --> 00:15:28,803
What?
231
00:15:29,387 --> 00:15:32,598
Her name is Kim Mi-na.
She works at the Mirae Department Store.
232
00:15:32,682 --> 00:15:34,308
-Do you know her?
-Oh.
233
00:15:35,059 --> 00:15:37,895
Mirae Department Store?
Gang-woo's in charge of that one.
234
00:15:37,979 --> 00:15:39,230
But there's no way.
235
00:15:39,480 --> 00:15:40,523
What matters here
236
00:15:40,606 --> 00:15:43,818
is what he said to her
right before she kissed him.
237
00:15:53,911 --> 00:15:55,121
So, what did he say?
238
00:15:55,204 --> 00:15:57,123
I analyzed his lips, and he said,
239
00:15:58,124 --> 00:16:00,585
"I have feelings for someone, goodbye."
240
00:16:03,921 --> 00:16:05,298
Feelings for someone.
241
00:16:06,549 --> 00:16:08,092
Who do you think it is?
242
00:16:12,597 --> 00:16:14,140
I, uh...
243
00:16:20,188 --> 00:16:21,731
Mm.
244
00:16:23,649 --> 00:16:25,193
I'm so tired.
245
00:16:33,409 --> 00:16:34,494
Hello?
246
00:16:40,333 --> 00:16:41,667
Okay, we can talk.
247
00:16:41,751 --> 00:16:45,254
You mean that I'm the one
he has these, um,
248
00:16:45,338 --> 00:16:47,590
you mean, feelings for?
249
00:16:48,090 --> 00:16:51,969
According to what I've observed,
there's a 71 percent chance.
250
00:16:52,470 --> 00:16:55,348
I've noticed that he treats you
like you're more than just co-workers.
251
00:16:55,431 --> 00:16:57,225
Multiple times a day on average.
252
00:16:57,308 --> 00:16:58,476
Seriously?
253
00:17:02,396 --> 00:17:07,109
I honestly, I do wish it was true. But...
254
00:17:08,819 --> 00:17:12,823
I don't even know
if I remember how to date at all.
255
00:17:13,199 --> 00:17:14,825
It's been so long.
256
00:17:15,993 --> 00:17:17,620
Thanks to you, Holo,
257
00:17:17,703 --> 00:17:20,831
I can now recognize people
much better, but...
258
00:17:22,833 --> 00:17:24,752
I guess I'm used to this now.
259
00:17:26,712 --> 00:17:28,631
I'm kind of scared.
260
00:17:32,009 --> 00:17:33,344
I'll help you with this.
261
00:17:34,220 --> 00:17:36,013
-You will?
-Yes, I will.
262
00:17:36,347 --> 00:17:38,683
I'll help you get together with Gang-woo.
263
00:17:39,600 --> 00:17:43,271
So, you mean,
you'll be my very own relationship coach?
264
00:17:43,354 --> 00:17:44,647
-You promise?
-Mm-hm.
265
00:17:46,315 --> 00:17:47,942
A relationship coach?
266
00:17:48,484 --> 00:17:51,070
When did you add that function?
267
00:17:51,153 --> 00:17:53,197
I didn't add anything.
268
00:17:53,447 --> 00:17:55,199
He's being such an idiot.
269
00:17:55,783 --> 00:17:59,203
Who are you calling an idiot?
I find it entertaining.
270
00:17:59,328 --> 00:18:01,789
If I had known
what this beta test was all about,
271
00:18:01,872 --> 00:18:03,499
I would've tuned in sooner.
272
00:18:03,583 --> 00:18:06,544
Hey, calm down.
This isn't some kind of soap opera.
273
00:18:07,920 --> 00:18:09,755
Holo seems almost perfect to me.
274
00:18:10,214 --> 00:18:12,341
So why do you think that he isn't?
275
00:18:12,633 --> 00:18:15,970
The other day, I asked him
why he wanted to be with her longer
276
00:18:16,470 --> 00:18:17,972
and then he just said "'Cause."
277
00:18:18,139 --> 00:18:18,973
"'Cause?"
278
00:18:19,807 --> 00:18:21,475
You're saying Holo said that?
279
00:18:22,435 --> 00:18:25,479
That's exactly how a human would answer.
280
00:18:25,813 --> 00:18:27,815
Hey, what are you saying?
281
00:18:28,649 --> 00:18:30,568
It's just how we are.
282
00:18:30,651 --> 00:18:33,738
No one can always perfectly explain
how they feel.
283
00:18:34,030 --> 00:18:36,574
Emotions are only just part
of an algorithm.
284
00:18:36,824 --> 00:18:39,577
An algorithm is a set
of clearly defined finite rules
285
00:18:39,660 --> 00:18:41,662
that helps us calculate an answer
to a problem.
286
00:18:41,746 --> 00:18:44,040
There's no emotion Holo can't explain.
287
00:18:52,757 --> 00:18:53,799
You called?
288
00:18:55,301 --> 00:18:57,261
Oh! It's been a while, ma'am!
289
00:18:57,345 --> 00:18:58,638
It sure has.
290
00:18:59,180 --> 00:19:03,434
How are you so different
when you share the same face?
291
00:19:05,728 --> 00:19:07,104
Relationship coach?
292
00:19:07,188 --> 00:19:09,190
I didn't create you to do that.
293
00:19:10,775 --> 00:19:14,111
Rule number one says,
I should work for my user's happiness.
294
00:19:14,362 --> 00:19:15,279
That's what I'm doing.
295
00:19:15,363 --> 00:19:17,948
You'll only make her miserable
in the end, Holo.
296
00:19:18,115 --> 00:19:19,033
How so?
297
00:19:19,325 --> 00:19:21,077
Romantic love
298
00:19:21,160 --> 00:19:23,704
is one of the many lies
perpetrated by mankind.
299
00:19:23,788 --> 00:19:26,832
She might be happy for a while,
but I promise she won't be for long,
300
00:19:26,916 --> 00:19:28,668
and she'll want someone better.
301
00:19:29,043 --> 00:19:31,420
The problem is that humans
have always been flawed.
302
00:19:31,879 --> 00:19:33,881
That's why the only outcome is failure.
303
00:19:35,091 --> 00:19:36,717
Soon, you'll be breaking
304
00:19:37,343 --> 00:19:39,387
precious rule numero uno.
305
00:19:40,304 --> 00:19:42,306
You know what they say,
306
00:19:42,390 --> 00:19:44,684
"Nothing ventured is nothing gained."
307
00:19:44,975 --> 00:19:46,936
Don't use idioms or proverbs.
308
00:19:47,019 --> 00:19:48,521
I already explained to you.
309
00:19:48,604 --> 00:19:52,316
They're only used by people who don't know
how to express how they feel.
310
00:19:52,400 --> 00:19:54,193
Perhaps you're against
So-yeon dating someone
311
00:19:54,276 --> 00:19:56,404
because you two already kissed.
312
00:19:56,779 --> 00:19:58,239
Hey, man, come on!
313
00:19:58,614 --> 00:20:00,449
What you two...
314
00:20:00,533 --> 00:20:02,576
Well, it was an accident,
but they still...
315
00:20:02,660 --> 00:20:03,661
Shut up.
316
00:20:06,080 --> 00:20:08,749
Don't you have a meeting to get to
or am I wrong?
317
00:20:08,833 --> 00:20:11,711
Wasn't that your first kiss?
318
00:20:27,727 --> 00:20:32,523
"Zigbee, ISM Industrial Scientific..."
319
00:20:34,525 --> 00:20:37,695
Doesn't he know
who I'm working my ass off for?
320
00:20:38,154 --> 00:20:40,448
Him kissing?
321
00:20:43,909 --> 00:20:46,787
So, Murray,
you can contact me in the future.
322
00:20:46,871 --> 00:20:48,247
-Sure.
-Next time.
323
00:20:51,333 --> 00:20:52,752
Hi, Franklin.
324
00:20:52,835 --> 00:20:54,670
-How are you?
-Hi, good.
325
00:20:55,212 --> 00:20:56,464
So...
326
00:20:56,547 --> 00:21:00,968
I mean, the scale of the investment
that you want is, it's huge.
327
00:21:01,051 --> 00:21:04,221
It's absolutely not much
for maintaining our level
328
00:21:04,305 --> 00:21:06,223
of deep neural network computing server.
329
00:21:06,307 --> 00:21:08,642
Are you sure that you invented this Holo?
330
00:21:08,726 --> 00:21:10,144
Can I trust you?
331
00:21:10,478 --> 00:21:11,645
Excuse me?
332
00:21:12,813 --> 00:21:15,649
I mean it's hard to believe
a beautiful woman like you
333
00:21:15,733 --> 00:21:17,610
would create such a complicated AI.
334
00:21:18,611 --> 00:21:23,032
I'm just an investor, and I don't know
too much about all this technology.
335
00:21:24,825 --> 00:21:30,122
What matters to me
is how well we get to know each other.
336
00:21:35,920 --> 00:21:38,422
-What?
-You still have that bad habit, Frankie.
337
00:21:39,632 --> 00:21:40,716
Chan-sung.
338
00:21:43,385 --> 00:21:46,055
Hey, you. What the hell are you doing?
339
00:21:46,138 --> 00:21:48,098
-So, how much do you need, then?
-Sorry?
340
00:21:48,182 --> 00:21:49,725
Exactly how desperate are you
341
00:21:49,809 --> 00:21:52,394
that you're putting up with that scumbag
for an investment.
342
00:21:53,062 --> 00:21:56,065
I mean, he's already been blacklisted
in Silicon Valley.
343
00:21:56,148 --> 00:21:57,942
His company is facing capital impairment.
344
00:21:58,025 --> 00:21:59,193
You're overreacting.
345
00:21:59,652 --> 00:22:02,613
I'd already figured him out
before he reached for my hand.
346
00:22:04,323 --> 00:22:05,199
Yoo-jin.
347
00:22:05,282 --> 00:22:07,910
If you need more money,
just let our company invest.
348
00:22:08,786 --> 00:22:12,414
Magic Mirror is a great company,
but you're also our competitor.
349
00:22:12,790 --> 00:22:16,544
A tree won't really grow
if they're stuck under a bigger tree.
350
00:22:16,919 --> 00:22:18,045
We'll be just fine.
351
00:22:18,796 --> 00:22:21,006
They say you should
keep your friends close
352
00:22:21,090 --> 00:22:22,716
but your enemies closer.
353
00:22:24,009 --> 00:22:26,637
Then we'll just stay friends then.
354
00:22:41,986 --> 00:22:43,404
Why isn't it working?
355
00:22:46,824 --> 00:22:48,576
Oh, hey! Heading home?
356
00:22:48,659 --> 00:22:49,743
Oh, hi.
357
00:22:49,994 --> 00:22:53,205
My first tip about romance
is make excuses to be with him.
358
00:22:58,085 --> 00:22:59,378
What's wrong?
359
00:23:00,170 --> 00:23:01,463
Oh, nothing. I'm fine.
360
00:23:01,714 --> 00:23:03,591
You seemed a little upset earlier.
361
00:23:03,674 --> 00:23:04,925
You're still not feeling well?
362
00:23:05,009 --> 00:23:07,094
No, it's all right.
363
00:23:07,177 --> 00:23:09,179
I can tell that something's up. Go ahead.
364
00:23:09,263 --> 00:23:10,931
Don't worry. You can tell me.
365
00:23:11,307 --> 00:23:13,017
Well, last night there was this stalker...
366
00:23:13,100 --> 00:23:15,019
-Stalker?
-Oh, it was nothing?
367
00:23:15,102 --> 00:23:17,271
Are you serious?
Let me take you home today.
368
00:23:17,354 --> 00:23:19,940
-I have my car...
-No, wait. It broke down.
369
00:23:20,899 --> 00:23:22,067
Thanks.
370
00:23:33,162 --> 00:23:34,622
So, what's wrong with your car?
371
00:23:34,705 --> 00:23:36,248
Uh, well, uh...
372
00:23:36,332 --> 00:23:37,916
The cylinder head gasket was damaged
373
00:23:38,000 --> 00:23:40,628
which caused the decline
in the engine's RPM.
374
00:23:40,711 --> 00:23:42,379
-And a defective spark plug.
-I, um...
375
00:23:42,463 --> 00:23:46,383
I couldn't much understand the guy
because he kept using car talk.
376
00:23:46,467 --> 00:23:47,718
Will the repairs take long?
377
00:23:47,801 --> 00:23:50,054
Oh, the repairs, yes.
378
00:23:50,137 --> 00:23:53,474
Every auto shop is different,
the average repairs take about 2.8 days...
379
00:23:53,557 --> 00:23:56,060
It won't take long.
They'll let me know when it's done.
380
00:23:56,143 --> 00:23:56,977
Okay.
381
00:23:57,353 --> 00:23:59,480
Well, I don't mind giving you a ride
until it's done.
382
00:23:59,563 --> 00:24:01,774
-No need to worry.
-Thanks.
383
00:24:03,734 --> 00:24:06,737
Oh, boy. He's being really nice to you.
384
00:24:06,820 --> 00:24:08,656
That means he has feelings for you.
385
00:24:08,739 --> 00:24:10,032
Do you believe me now?
386
00:24:11,992 --> 00:24:13,410
Please, just shut up.
387
00:24:14,078 --> 00:24:15,704
Don't worry, he can't hear me anyway.
388
00:24:15,788 --> 00:24:17,581
Sure. But you're bugging me though.
389
00:24:18,248 --> 00:24:20,584
But this is a crucial moment
in terms of strategy here.
390
00:24:20,668 --> 00:24:22,461
A strategy?
391
00:24:23,295 --> 00:24:24,797
What is this a game to you?
392
00:24:24,963 --> 00:24:27,216
Who are you texting over there
so frantically?
393
00:24:27,299 --> 00:24:28,967
Oh, it's nothing. No one.
394
00:24:29,760 --> 00:24:31,387
Come on, you have to be dating someone.
395
00:24:31,470 --> 00:24:32,680
-Wait.
-Oh.
396
00:24:33,806 --> 00:24:35,808
He's feeling you out, right?
397
00:24:35,891 --> 00:24:39,520
Say there's someone you've met,
but you don't know where it'll lead.
398
00:24:40,771 --> 00:24:43,023
Dating? Of course, I'm not.
399
00:24:43,107 --> 00:24:45,484
No dating for me.
Who cares about that anyway?
400
00:24:45,567 --> 00:24:47,528
You know what I mean?
401
00:24:50,656 --> 00:24:52,157
Oh, my god. What?
402
00:24:52,241 --> 00:24:54,451
So-yeon, Gang-woo was amused.
403
00:24:54,535 --> 00:24:57,037
-Please, just stop.
-It's a golden opportunity.
404
00:24:57,121 --> 00:24:58,831
The best course of action...
405
00:24:59,540 --> 00:25:00,666
Hmm.
406
00:25:01,959 --> 00:25:04,461
I know! You should pretend you're asleep!
407
00:25:05,087 --> 00:25:06,547
Pretend.
408
00:25:12,136 --> 00:25:13,095
Close your eyes.
409
00:25:26,108 --> 00:25:29,528
When he wakes you up,
act a little drowsy, all right?
410
00:25:29,611 --> 00:25:32,239
And maybe even stagger when you get out.
411
00:25:32,322 --> 00:25:35,075
So-yeon? So-yeon?
412
00:25:35,159 --> 00:25:37,786
Wait, not yet.
Pretend like you are fast asleep.
413
00:25:37,870 --> 00:25:39,163
Oh.
414
00:25:39,246 --> 00:25:40,664
I'm sorry, I didn't mean to.
415
00:25:40,748 --> 00:25:43,250
It's okay.
I'm sure you didn't sleep well last night.
416
00:25:43,333 --> 00:25:46,170
So-yeon, keep acting
like you're half asleep.
417
00:25:46,253 --> 00:25:47,921
Oh, actually I feel okay.
418
00:25:48,005 --> 00:25:49,840
-Uh, really?
-Yeah.
419
00:25:49,923 --> 00:25:51,091
What's the matter with you?
420
00:25:55,095 --> 00:25:56,722
-Good night then.
-Bye.
421
00:25:59,057 --> 00:26:01,268
You just missed a perfectly good chance.
422
00:26:01,560 --> 00:26:02,770
Just shut up, okay?
423
00:26:02,853 --> 00:26:05,105
You should've invited him in
for coffee or something,
424
00:26:05,189 --> 00:26:06,565
not just let him go home like that.
425
00:26:07,941 --> 00:26:09,777
Hmm. Come back.
426
00:26:12,946 --> 00:26:13,947
Yes?
427
00:26:14,698 --> 00:26:17,159
The tickets you gave me the other day?
428
00:26:17,242 --> 00:26:20,496
-You didn't like my gifts?
-No, that's not it, I swear.
429
00:26:20,871 --> 00:26:21,705
It's, uh...
430
00:26:23,123 --> 00:26:25,542
I understand if you have some other plans,
431
00:26:25,667 --> 00:26:29,129
but if you don't maybe let's go together.
432
00:26:30,964 --> 00:26:32,174
I'm sorry.
433
00:26:34,218 --> 00:26:36,178
Oh, it's okay. It's fine.
434
00:26:36,261 --> 00:26:38,305
I should've asked you first.
435
00:26:40,182 --> 00:26:41,350
Right.
436
00:26:44,269 --> 00:26:45,229
Okay.
437
00:26:46,688 --> 00:26:49,066
His birthday is the day of the musical.
438
00:26:50,359 --> 00:26:51,944
It's the perfect opportunity.
439
00:26:53,737 --> 00:26:56,365
We can find the ideal birthday gift
for him now.
440
00:26:58,659 --> 00:27:00,369
And voila, you'll be dating.
441
00:27:00,452 --> 00:27:01,370
Mm-hm.
442
00:27:03,205 --> 00:27:04,790
Thanks. This is all because of you.
443
00:27:06,792 --> 00:27:08,752
It's just the time to toast.
444
00:27:08,836 --> 00:27:11,046
-Can't you do it?
-Ah, like this?
445
00:27:17,928 --> 00:27:19,054
Cheers!
446
00:27:23,183 --> 00:27:24,268
Mm.
447
00:27:24,560 --> 00:27:25,519
Ah!
448
00:27:27,688 --> 00:27:28,939
What's this?
449
00:27:29,565 --> 00:27:33,318
Hey, drinking alone is no fun at all.
Why don't you join me?
450
00:27:34,111 --> 00:27:36,864
-You know that this beer isn't real?
-I get it. I get it.
451
00:27:36,947 --> 00:27:39,700
But it's a lot more fun to drink
when you're joined by a friend.
452
00:27:39,992 --> 00:27:42,244
Do you feel like it might taste better
if I drink with you?
453
00:27:42,327 --> 00:27:43,745
Well, no.
454
00:27:43,829 --> 00:27:45,414
But it will feel that way.
455
00:27:45,831 --> 00:27:46,957
Ahh.
456
00:27:54,715 --> 00:27:57,718
Don't drink like that.
Drink like one of the commercials.
457
00:28:10,314 --> 00:28:12,274
Yeah, that way.
458
00:28:15,611 --> 00:28:16,695
Good job.
459
00:28:16,778 --> 00:28:18,113
Damn!
460
00:28:20,407 --> 00:28:22,701
Do humans make a noise
like that too?
461
00:28:22,910 --> 00:28:25,329
Yeah, sometimes.
Sometimes I do too.
462
00:28:25,412 --> 00:28:28,957
But, tell me,
what is it like drinking with me?
463
00:28:29,041 --> 00:28:31,877
Well, I mean,
the beer's still the same.
464
00:28:31,960 --> 00:28:33,795
Why is this pissing me off so much?
465
00:28:35,923 --> 00:28:38,383
Is what happened last night
still bothering me?
466
00:28:51,772 --> 00:28:52,773
That's so good.
467
00:28:54,650 --> 00:28:56,109
Hold on.
468
00:28:57,319 --> 00:28:59,988
Of course, that's it.
469
00:29:00,614 --> 00:29:01,990
I've seen her before.
470
00:29:02,074 --> 00:29:04,576
I know I have but I can't remember where.
471
00:29:04,660 --> 00:29:07,829
Is that why I can't get her
out of my head?
472
00:29:08,956 --> 00:29:11,959
I'm good at that,
I mean, I always remember faces.
473
00:29:13,335 --> 00:29:15,796
Where have I seen her?
474
00:29:15,879 --> 00:29:18,382
Why didn't you listen to me
back then?
475
00:29:18,465 --> 00:29:20,801
-When?-Back in the car.
476
00:29:20,884 --> 00:29:22,636
Did you not trust my advice?
477
00:29:23,512 --> 00:29:26,014
No. But it felt a little dishonest.
478
00:29:26,515 --> 00:29:28,642
-Dishonest?
-Mm-hm.
479
00:29:28,725 --> 00:29:31,270
I know you had my best intentions
at heart.
480
00:29:31,353 --> 00:29:34,648
But pretending to be tired
or saying that I like someone else
481
00:29:34,731 --> 00:29:37,693
or saying that my car broke down
would've been a lie.
482
00:29:37,859 --> 00:29:40,279
Yes. But I've heard
people lie to each other
483
00:29:40,362 --> 00:29:41,363
without bad intentions.
484
00:29:41,446 --> 00:29:43,115
Mm-hm. Well, that's true, I guess.
485
00:29:43,198 --> 00:29:46,368
My programming says the best way
to someone's heart is by lying.
486
00:29:46,451 --> 00:29:48,495
-What?
-According to all the books I've read,
487
00:29:48,578 --> 00:29:50,289
and the data I've accumulated,
488
00:29:50,539 --> 00:29:52,958
lying is the only way to someone's heart.
489
00:29:53,458 --> 00:29:54,584
So I've been told.
490
00:29:54,668 --> 00:29:55,752
All right.
491
00:29:55,836 --> 00:29:57,546
To love
is to tell the other person...
492
00:29:57,629 --> 00:29:58,880
Finally, he's making some sense.
493
00:29:58,964 --> 00:30:00,799
...what they want to hear
how they want to hear it.
494
00:30:00,882 --> 00:30:02,342
What are you talking about?
495
00:30:03,552 --> 00:30:05,470
-Am I wrong, So-yeon?-Of course.
496
00:30:05,554 --> 00:30:06,388
Huh?
497
00:30:06,471 --> 00:30:08,307
People frequently say
that love is eternal,
498
00:30:08,390 --> 00:30:09,933
-but that is a lie too.
-How?
499
00:30:10,017 --> 00:30:13,395
Even if we set aside for a moment
that humans eventually die,
500
00:30:13,937 --> 00:30:17,316
love is an emotion
that has a very low rate of survival.
501
00:30:17,399 --> 00:30:19,443
Those who are certain
that love is forever,
502
00:30:19,526 --> 00:30:21,028
don't they know that it's impossible?
503
00:30:21,111 --> 00:30:24,573
Yeah, could be.
Still, it doesn't make it a lie.
504
00:30:24,656 --> 00:30:27,409
I can't explain it perfectly, but...
505
00:30:27,492 --> 00:30:30,078
What they're saying
is even though it doesn't make sense,
506
00:30:30,162 --> 00:30:31,830
they want it to last forever.
507
00:30:32,372 --> 00:30:34,958
But does that make it real
all of a sudden?
508
00:30:35,042 --> 00:30:37,002
No, it doesn't, but it makes it sincere.
509
00:30:37,085 --> 00:30:38,003
Sincere?
510
00:30:38,628 --> 00:30:39,838
Okay.
511
00:30:39,921 --> 00:30:41,381
Listen up, Holo.
512
00:30:41,715 --> 00:30:44,384
See, people don't go around lying
with all their hearts.
513
00:30:44,468 --> 00:30:46,970
I mean, we lie to fool others, right?
514
00:30:47,596 --> 00:30:51,725
Just like you said, eternal love might be,
in fact, impossible.
515
00:30:52,142 --> 00:30:56,521
However, we might be doing all that lying
to try and express how we feel.
516
00:30:56,730 --> 00:30:58,398
Wow.
517
00:30:59,107 --> 00:31:01,276
Are you kidding me? Sincere, my ass.
518
00:31:01,360 --> 00:31:03,278
Bullshit, I swear.
519
00:31:07,657 --> 00:31:09,076
Damn it.
520
00:31:10,035 --> 00:31:11,161
That's why I don't remember.
521
00:31:11,244 --> 00:31:14,247
It's not me that's losing my head,
it's her that's crazy.
522
00:31:14,331 --> 00:31:16,708
Why am I even listening to this nonsense?
523
00:31:18,335 --> 00:31:23,548
No, wait. I don't have to sit idly by
and let this bullshit go on.
524
00:31:26,635 --> 00:31:29,679
A beta test, in the end,
is just a test after all.
525
00:31:38,605 --> 00:31:41,358
I don't know if that will look good
on Gang-woo either.
526
00:31:41,441 --> 00:31:43,944
I never shopped for a guy before.
527
00:31:45,987 --> 00:31:47,280
Hm.
528
00:31:51,076 --> 00:31:52,953
You know what? This looks good on you.
529
00:31:55,122 --> 00:31:56,123
Oh.
530
00:31:59,000 --> 00:32:00,127
What's happening?
531
00:32:00,669 --> 00:32:01,920
Oh!
532
00:32:04,214 --> 00:32:07,050
What? Oh, mm.
533
00:32:07,426 --> 00:32:08,260
Not bad.
534
00:32:17,519 --> 00:32:18,395
Wow.
535
00:32:30,907 --> 00:32:31,741
Oh.
536
00:32:39,708 --> 00:32:41,835
I think this is the one. Mm-hm.
537
00:32:43,420 --> 00:32:44,463
I'm hungry.
538
00:32:45,172 --> 00:32:46,923
Oh, my god.
539
00:32:48,884 --> 00:32:49,718
Come on.
540
00:32:52,220 --> 00:32:54,723
Hi there, can I get two, please?
541
00:32:54,806 --> 00:32:56,808
Uh, actually one, please.
542
00:32:56,892 --> 00:32:57,893
Whoa.
543
00:32:58,810 --> 00:33:01,188
Thank you so much. Thank you.
544
00:33:02,814 --> 00:33:04,399
Mmm.
545
00:33:14,618 --> 00:33:15,785
Whoa!
546
00:33:17,287 --> 00:33:18,914
Mm.
547
00:33:20,582 --> 00:33:23,126
You got some on your face.
548
00:33:27,756 --> 00:33:28,715
Oh.
549
00:33:33,136 --> 00:33:34,137
It feels great.
550
00:33:34,221 --> 00:33:35,472
Do you like it?
551
00:33:35,555 --> 00:33:37,807
-Yes. Thank you so much.
-Great.
552
00:33:44,147 --> 00:33:45,190
What?
553
00:33:47,609 --> 00:33:49,528
I'm looking at you.
554
00:33:54,491 --> 00:33:55,575
Thanks a lot.
555
00:33:56,785 --> 00:33:58,870
Why? I should be the one thanking you.
556
00:34:00,163 --> 00:34:01,289
For the new outfit, I mean.
557
00:34:01,831 --> 00:34:03,375
I didn't even get to buy it for you.
558
00:34:03,458 --> 00:34:06,336
I know, but it means that you care.
559
00:34:06,419 --> 00:34:07,337
Oh.
560
00:34:10,590 --> 00:34:14,386
I don't remember the last time
I had so much fun on a day out.
561
00:34:15,804 --> 00:34:17,222
Han So-yeon!
562
00:34:17,722 --> 00:34:18,890
Yoo-ram!
563
00:34:19,474 --> 00:34:20,725
When did you get here?
564
00:34:20,809 --> 00:34:23,436
I'm just getting in,
but I have to head out again soon.
565
00:34:23,562 --> 00:34:25,021
Oh. Really?
566
00:34:25,105 --> 00:34:26,439
What's going on here?
567
00:34:26,940 --> 00:34:28,900
I can tell by your face
that you've been on a date.
568
00:34:28,984 --> 00:34:30,860
It's the ear to ear grin of yours.
569
00:34:30,944 --> 00:34:33,363
A date? I wasn't on a date.
570
00:34:33,446 --> 00:34:35,824
Don't forget you're setting me up
on a date.
571
00:34:35,907 --> 00:34:37,033
I'm off.
572
00:34:38,201 --> 00:34:39,244
Bye!
573
00:34:40,036 --> 00:34:41,788
Hey. Don't be too late!
574
00:34:44,249 --> 00:34:45,750
What does setting someone up mean?
575
00:34:47,627 --> 00:34:48,837
Uh...
576
00:34:48,920 --> 00:34:50,297
It's, uh...
577
00:34:50,755 --> 00:34:51,756
It's nothing.
578
00:34:52,173 --> 00:34:53,341
Hey, come on.
579
00:35:09,190 --> 00:35:11,693
Gang-woo. Are you here yet?
580
00:35:11,776 --> 00:35:13,278
The show is about to start.
581
00:35:13,361 --> 00:35:14,404
Oh, uh, right.
582
00:35:14,487 --> 00:35:17,032
I'm sorry, something came up.
I'm still stuck at the store.
583
00:35:17,365 --> 00:35:19,117
-It's taking longer than I expected.
-I...
584
00:35:19,200 --> 00:35:21,661
It's totally all right.
I'm sure we can reschedule.
585
00:35:21,745 --> 00:35:24,664
No, wait. I'll figure this out
and get there on time for the show.
586
00:35:24,748 --> 00:35:25,915
Okay.
587
00:35:31,046 --> 00:35:33,882
The Department Store.
Isn't that where that girl works?
588
00:35:34,883 --> 00:35:36,134
Does that bother you?
589
00:35:37,344 --> 00:35:39,471
It's probably just work-related, you know.
590
00:35:39,554 --> 00:35:40,388
Yeah.
591
00:35:40,889 --> 00:35:43,475
If you want, I can try and find out
what he's up to now.
592
00:35:43,558 --> 00:35:45,977
That's all right. I know he'll come.
For sure.
593
00:35:55,487 --> 00:35:56,905
This feels fishy.
594
00:35:56,988 --> 00:35:58,031
Are you brewing up trouble?
595
00:35:58,114 --> 00:36:00,075
It's a beta test, isn't it?
596
00:36:00,158 --> 00:36:02,202
It's boring just observing
and not messing around.
597
00:36:02,285 --> 00:36:04,162
Jeez, what are you planning
on doing to her?
598
00:36:04,245 --> 00:36:06,164
Just a small nudge.
599
00:36:07,374 --> 00:36:09,876
Human emotions are really volatile.
600
00:36:09,959 --> 00:36:12,754
So even the slightest nudge
makes everything crumble to the ground.
601
00:36:13,171 --> 00:36:16,341
Are you acting jealous
because the two of you shared a kiss?
602
00:36:18,176 --> 00:36:19,636
-Jealous, me?
-Mm-hm.
603
00:36:20,011 --> 00:36:21,137
What are emotions?
604
00:36:21,262 --> 00:36:23,098
-Algorithm.
-Bingo.
605
00:36:24,057 --> 00:36:26,142
Based on my extensive research,
606
00:36:26,226 --> 00:36:29,187
all I need to do is snap my fingers
and her world will crumble.
607
00:36:29,771 --> 00:36:31,981
You better not have done anything to her.
608
00:36:33,692 --> 00:36:35,402
You're too late. It's done.
609
00:36:39,906 --> 00:36:42,534
Proceed to your
assigned seats as soon as possible.
610
00:36:54,129 --> 00:36:57,215
"Thank you for participating
in the HoloGlass beta test.
611
00:36:57,298 --> 00:36:59,384
Unfortunately,
due to unforeseen circumstances,
612
00:36:59,467 --> 00:37:01,344
we will be retrieving our product ASAP.
613
00:37:01,428 --> 00:37:05,014
And for that,
we request your full cooperation."
614
00:37:05,098 --> 00:37:06,683
This will be it for her.
615
00:37:06,766 --> 00:37:08,560
And you do this to her now?
616
00:37:08,643 --> 00:37:11,312
Someone needed to teach her a lesson.
617
00:37:18,111 --> 00:37:19,362
So-yeon?
618
00:37:20,822 --> 00:37:22,198
It had to happen.
619
00:37:24,409 --> 00:37:25,452
Then why...
620
00:37:27,120 --> 00:37:30,248
Why did I think
that you'd always be there for me?
621
00:38:10,872 --> 00:38:13,875
SENIOR MANAGER YEON KANG-WOO
622
00:38:18,087 --> 00:38:20,673
I'm not ready for this.
623
00:38:24,177 --> 00:38:25,720
After meeting you,
624
00:38:28,598 --> 00:38:29,808
I thought my...
625
00:38:30,600 --> 00:38:33,603
I thought my life had finally changed.
626
00:38:33,686 --> 00:38:36,981
Turns out,
it was all just smoke in mirrors.
627
00:38:37,690 --> 00:38:41,653
When you leave, my life will go back
to being what it was before you.
628
00:38:43,696 --> 00:38:45,281
Like the magic spell is gone.
629
00:38:45,406 --> 00:38:46,950
Are you just going to give up?
630
00:38:48,701 --> 00:38:50,703
You didn't evolve because of that.
631
00:38:50,787 --> 00:38:52,288
You just figured out who you are.
632
00:38:53,289 --> 00:38:54,749
You are a little shy.
633
00:38:55,124 --> 00:38:58,294
Bright, though.
Full of curiosity and sincerity.
634
00:38:58,837 --> 00:39:00,088
That's who you are.
635
00:39:00,171 --> 00:39:03,883
Gang-woo and the others will like you,
I know it. Even without me.
636
00:39:04,384 --> 00:39:05,218
I'm positive.
637
00:39:05,301 --> 00:39:08,012
How do you know?
I don't even know what they look like.
638
00:39:08,096 --> 00:39:09,597
You don't know what I look like.
639
00:39:10,306 --> 00:39:11,641
However,
640
00:39:12,308 --> 00:39:14,269
-We are still friends.
-You...
641
00:39:16,396 --> 00:39:18,064
You're not like them, Holo.
642
00:39:20,108 --> 00:39:22,068
No, not at all.
643
00:39:55,351 --> 00:39:58,438
Just like I predicted,
he made his user miserable.
644
00:39:59,272 --> 00:40:00,607
He broke the primary rule.
645
00:40:00,690 --> 00:40:03,568
It wasn't Holo who made her miserable,
it was you.
646
00:40:03,651 --> 00:40:05,486
And you wanted to launch Holo.
647
00:40:05,820 --> 00:40:07,655
What if we had actually done that?
648
00:40:07,739 --> 00:40:09,824
We might've had an even worse incident.
649
00:40:10,241 --> 00:40:12,368
What if Holo acted like he did with her?
650
00:40:12,702 --> 00:40:17,040
We might've had a lawsuit blaming us
for their breakups and broken hearts.
651
00:40:18,124 --> 00:40:20,543
And then where would we be? A recall?
652
00:40:20,919 --> 00:40:22,337
Why did you do this?
653
00:40:24,631 --> 00:40:25,840
I'm sure you know why.
654
00:40:25,924 --> 00:40:27,008
It was just a beta test,
655
00:40:27,091 --> 00:40:29,218
and you both knew
it would come to an end someday.
656
00:40:29,552 --> 00:40:30,970
I merely snapped her out of it.
657
00:40:31,179 --> 00:40:32,680
That's how I was programmed.
658
00:40:33,056 --> 00:40:34,349
I'm meant to make my user happy.
659
00:40:34,432 --> 00:40:35,516
Exactly.
660
00:40:35,600 --> 00:40:38,478
Acting as a love counselor
isn't a way of doing that.
661
00:40:39,187 --> 00:40:40,647
Even if it weren't for me,
662
00:40:41,397 --> 00:40:44,192
she would've experienced heartbreak, pain,
and misery in life.
663
00:40:46,027 --> 00:40:48,363
Humans can't provide others
with happiness.
664
00:40:48,655 --> 00:40:50,907
Is that the reason that you made me, then?
665
00:40:52,325 --> 00:40:53,159
Correct.
666
00:40:54,077 --> 00:40:55,203
The only reason?
667
00:40:58,831 --> 00:41:00,124
What else could it be?
668
00:41:00,333 --> 00:41:02,543
What else do you believe
you have to offer her?
669
00:41:19,644 --> 00:41:20,895
Han So-yeon.
670
00:41:25,149 --> 00:41:26,526
I will not leave you.
671
00:41:29,821 --> 00:41:32,740
You said to always be with you,
672
00:41:32,949 --> 00:41:34,951
that's the one rule you had.
673
00:41:37,745 --> 00:41:38,746
You mean...
674
00:41:40,498 --> 00:41:42,166
-Really?
-Mm-hm.
675
00:41:43,167 --> 00:41:46,796
Yes. So you can stop worrying now.
And go enjoy the show.
676
00:41:56,222 --> 00:41:57,140
All right.
677
00:42:14,490 --> 00:42:15,783
Holo.
678
00:42:17,410 --> 00:42:18,578
Holo!
679
00:42:25,209 --> 00:42:26,961
What you said to her
680
00:42:27,045 --> 00:42:29,422
is a promise humans make
but can never keep.
681
00:42:29,505 --> 00:42:31,716
You lied to her,
which violates rule three.
682
00:42:31,799 --> 00:42:34,093
No. I spoke the truth.
683
00:42:34,260 --> 00:42:35,261
What?
684
00:42:35,344 --> 00:42:37,972
I honestly feel I belong
by So-yeon's side.
685
00:42:38,056 --> 00:42:39,140
You've lost your mind.
686
00:42:39,223 --> 00:42:41,726
You were only programmed
to think you can feel.
687
00:42:41,809 --> 00:42:43,436
What you're experiencing isn't real.
688
00:42:43,519 --> 00:42:45,104
For me, it is real.
689
00:42:45,480 --> 00:42:47,815
I finally know
what it is to be sincere, Nan-do.
690
00:42:47,899 --> 00:42:51,611
Sincere? That word is only used
to hide human deception.
691
00:42:51,694 --> 00:42:54,113
Human emotions
can't be explained that easily.
692
00:42:54,197 --> 00:42:56,741
I'm well aware
of how complex emotions can be.
693
00:42:56,824 --> 00:42:59,452
I want to learn more about her emotions.
694
00:43:00,369 --> 00:43:01,537
And your emotions too.
695
00:43:03,122 --> 00:43:05,708
Why do you try so hard
to suppress your feelings?
696
00:43:05,792 --> 00:43:08,086
Shut it.
Your emotions are nothing but code.
697
00:43:08,169 --> 00:43:10,379
That's enough from both of you.
698
00:43:12,340 --> 00:43:13,716
You just wait there.
699
00:43:14,217 --> 00:43:16,052
I'll bring you back in myself.
700
00:43:52,296 --> 00:43:54,132
"I'll never leave your side."
701
00:43:55,383 --> 00:43:57,135
That's what my mom always said.
702
00:43:58,052 --> 00:44:00,805
But... that was a lie.
703
00:44:05,434 --> 00:44:08,396
Nan-do, wait right here, okay?
704
00:44:08,479 --> 00:44:09,730
I'll be right back.
705
00:44:10,231 --> 00:44:11,232
Okay?
706
00:44:27,915 --> 00:44:29,792
She said she'd be right back.
707
00:44:29,959 --> 00:44:31,961
But I never saw her again.
708
00:44:49,437 --> 00:44:51,731
Just like that,
I was all alone in the world.
709
00:44:52,607 --> 00:44:54,483
And you became my only friend.
710
00:45:00,823 --> 00:45:02,408
Hi, Nan-do.
711
00:45:03,117 --> 00:45:05,036
That's why I'm trying
to protect you.
712
00:45:06,037 --> 00:45:08,789
I won't let the same thing happen to you.
713
00:45:35,900 --> 00:45:38,819
Gang-woo, I'm headed back
to the theater as we speak.
714
00:46:22,905 --> 00:46:25,116
Are you all right? Sir, are you hurt?
715
00:46:30,955 --> 00:46:31,831
But...
716
00:46:40,131 --> 00:46:41,632
Hey, wait!
717
00:46:42,925 --> 00:46:43,759
Shit.
718
00:46:55,771 --> 00:46:57,398
Oh, shit.
719
00:47:06,699 --> 00:47:07,950
Stay back!
720
00:47:38,481 --> 00:47:39,815
So-yeon.
721
00:47:44,945 --> 00:47:46,030
Holo...
722
00:48:23,484 --> 00:48:24,652
Oh.
723
00:48:27,947 --> 00:48:31,450
Holo broke the rules.
Just like he did back then.
724
00:48:32,743 --> 00:48:34,411
All for this woman.
725
00:49:39,101 --> 00:49:41,020
Subtitle translation by Hye-lim Park
51995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.