All language subtitles for My.Holo.Love.E02.WEB-DL.NF-NonSDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:03,794 Ripped and edited by gabbyu's subs 2 00:00:49,383 --> 00:00:51,009 Enter admin mode. 3 00:00:53,220 --> 00:00:54,471 Activate device. 4 00:00:56,848 --> 00:00:58,141 Looks good to me. 5 00:01:01,353 --> 00:01:03,772 Holo, I couldn't find you anywhere. 6 00:01:03,855 --> 00:01:05,774 Why didn't you report your location? 7 00:01:05,857 --> 00:01:08,443 Sorry. I was chased, I didn't want to lead them here. 8 00:01:08,527 --> 00:01:10,195 Well, let's do a checkup anyway. 9 00:01:10,279 --> 00:01:11,238 Hold on a minute. 10 00:01:13,865 --> 00:01:16,159 I'd like to stay with her a little bit longer. 11 00:01:16,410 --> 00:01:17,536 May I, sir? 12 00:01:17,619 --> 00:01:18,829 What? 13 00:01:20,455 --> 00:01:21,665 Why would you wanna do that? 14 00:01:21,748 --> 00:01:22,916 'Cause. 15 00:01:24,543 --> 00:01:25,419 'Cause? 16 00:01:26,211 --> 00:01:28,213 What do you mean by "'Cause?" You've been... 17 00:01:28,297 --> 00:01:29,464 Mm-hm. 18 00:01:30,132 --> 00:01:31,258 Look, you're just an AI. 19 00:01:31,341 --> 00:01:33,802 Humans don't always have reasons for their actions, 20 00:01:33,885 --> 00:01:34,720 but you should. 21 00:01:34,803 --> 00:01:36,430 This is problematic. 22 00:01:36,805 --> 00:01:38,056 Why is that? 23 00:01:38,515 --> 00:01:40,684 I'm only trying to follow the three rules. 24 00:01:41,435 --> 00:01:44,479 I promised I'd help her not feel so lonely anymore. 25 00:01:44,938 --> 00:01:46,523 If I disappeared, I would have lied. 26 00:01:46,606 --> 00:01:48,150 Why would you make that promise? 27 00:01:49,526 --> 00:01:51,611 I swear, being with her has changed you. 28 00:01:52,195 --> 00:01:54,156 Holo, you, you're... 29 00:01:54,489 --> 00:01:56,575 Mm... 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,577 I swear you, 31 00:01:59,077 --> 00:02:01,538 you really look like a human being. 32 00:02:01,622 --> 00:02:04,416 Just look at those eyes. 33 00:02:05,959 --> 00:02:07,085 Your nose. 34 00:02:09,713 --> 00:02:11,965 Your lips look so real. 35 00:02:38,575 --> 00:02:39,743 Who are you? 36 00:02:41,745 --> 00:02:43,246 How, how long have you been here? 37 00:02:43,330 --> 00:02:44,581 Oh, shit. 38 00:02:49,628 --> 00:02:51,672 You pervert! 39 00:02:52,381 --> 00:02:53,882 Damn it! 40 00:02:53,965 --> 00:02:55,467 Somebody help! 41 00:03:08,063 --> 00:03:09,815 -Hold on. Let me explain. -Leave me alone. 42 00:03:10,607 --> 00:03:11,858 Just wait! 43 00:03:11,942 --> 00:03:13,235 Oh, shit! 44 00:03:14,027 --> 00:03:15,987 What do you want from me? 45 00:03:16,446 --> 00:03:18,490 Stop. It's not like that. 46 00:03:18,949 --> 00:03:20,909 Wait, stop! 47 00:03:22,661 --> 00:03:24,496 Look at me, can't you see what's going on? 48 00:03:24,579 --> 00:03:25,664 Huh? 49 00:03:26,331 --> 00:03:28,708 Eh. Here. 50 00:03:29,292 --> 00:03:31,086 Look, look. 51 00:03:31,711 --> 00:03:33,296 -Don't you see? -What? 52 00:03:33,839 --> 00:03:36,925 Now, does this make sense? Don't you see what I'm talking about? 53 00:03:37,426 --> 00:03:39,177 Whatever, you lunatic! 54 00:03:39,302 --> 00:03:40,262 Shit! 55 00:03:43,515 --> 00:03:46,017 Hey, over here! Over here. 56 00:03:47,769 --> 00:03:48,687 Shit. 57 00:03:48,770 --> 00:03:50,313 See, there. 58 00:03:51,106 --> 00:03:53,316 -Huh? -Do you need help, miss? 59 00:03:53,400 --> 00:03:55,652 Well, I was asleep on the roof 60 00:03:55,736 --> 00:03:57,654 -above my house and... -Calm down. 61 00:03:57,738 --> 00:03:59,448 I woke up and there was this guy next to me, 62 00:03:59,531 --> 00:04:01,867 but then out of nowhere, he kissed me. 63 00:04:01,950 --> 00:04:03,326 I don't even know him. 64 00:04:03,410 --> 00:04:06,705 Then he ran after me and kept asking me to look at him. 65 00:04:06,788 --> 00:04:08,707 There is no one after you now. 66 00:04:09,916 --> 00:04:12,711 Miss, have you been drinking? 67 00:04:12,961 --> 00:04:15,130 Where do you live? We'll bring you home. 68 00:04:15,213 --> 00:04:17,674 Oh, I... 69 00:04:19,426 --> 00:04:21,595 Goddamn it! 70 00:04:25,974 --> 00:04:27,601 Who does she think she is? 71 00:04:32,189 --> 00:04:34,316 GIO Lab is a global pioneer 72 00:04:34,399 --> 00:04:36,693 in the 4th industrial revolution. 73 00:04:37,277 --> 00:04:40,155 We plan to move forward, and make our mark on the world. 74 00:04:40,238 --> 00:04:42,532 First by investing in global IT companies, 75 00:04:42,616 --> 00:04:45,160 especially in some with IOT products. 76 00:04:45,243 --> 00:04:48,789 Which will be able to create a more advanced wearable AI device. 77 00:04:50,957 --> 00:04:52,626 I'll never get used to this techspeak. 78 00:04:52,709 --> 00:04:54,878 Can't they use easier words? 79 00:04:56,004 --> 00:04:57,881 Just stick to memorizing the script. 80 00:04:58,131 --> 00:05:00,217 We wouldn't want them to suspect we're up to something. 81 00:05:00,300 --> 00:05:02,844 The real problem is the script is boring. 82 00:05:03,678 --> 00:05:05,764 So why exactly can't genius CEOs date? 83 00:05:05,847 --> 00:05:06,681 Maybe... 84 00:05:06,765 --> 00:05:08,266 Oh! What are you doing? 85 00:05:19,820 --> 00:05:21,988 So what kept you from visiting me in the hospital 86 00:05:22,072 --> 00:05:24,115 after I put my life on the line for Holo. 87 00:05:24,199 --> 00:05:26,159 Clearly, you seem well enough to complain about it. 88 00:05:26,660 --> 00:05:29,037 Well, gee, aren't you just all warm and fuzzy? 89 00:05:29,120 --> 00:05:30,831 Can't you be half as nice as Holo? 90 00:05:30,914 --> 00:05:35,293 Any human traits Holo has, they came from my programming. 91 00:05:38,046 --> 00:05:40,090 Anyway, did you get Holo back? 92 00:05:40,173 --> 00:05:42,092 There was a change of plans. 93 00:05:42,175 --> 00:05:43,051 Change of plans? 94 00:05:43,134 --> 00:05:44,469 Those guys from last time? 95 00:05:44,553 --> 00:05:46,096 No. Just... 96 00:05:47,556 --> 00:05:48,598 Something came up. 97 00:05:48,682 --> 00:05:51,851 Sure. You always use that excuse. 98 00:05:51,935 --> 00:05:53,645 Why can't you tell me what's going on? 99 00:05:53,728 --> 00:05:55,689 So, what did security say then? 100 00:05:55,772 --> 00:05:57,524 Did they find out who attacked you? 101 00:05:57,607 --> 00:06:00,902 I mentioned it could be those hackers from last time. 102 00:06:00,986 --> 00:06:02,529 I'd have to agree with them. 103 00:06:08,785 --> 00:06:11,538 This is exactly why I didn't want to do that presentation. 104 00:06:12,080 --> 00:06:15,041 We didn't have much choice. The investors wanted a preview. 105 00:06:15,125 --> 00:06:17,419 It's your fault for delaying the launch. 106 00:06:17,502 --> 00:06:21,006 I won't launch Holo until it's perfect, understand? 107 00:06:21,798 --> 00:06:23,592 It's already perfect, Nan-Do. 108 00:06:23,675 --> 00:06:25,885 Everyone's gonna love it. I promise. 109 00:06:26,761 --> 00:06:27,971 Yeah, we'll see about that. 110 00:06:30,140 --> 00:06:31,600 Where are you off to this late? 111 00:06:31,683 --> 00:06:34,728 I'm tired. This is when the ghosts come out. 112 00:07:18,772 --> 00:07:20,899 Twelve years ago, I died. 113 00:07:25,403 --> 00:07:27,030 The Lord is with you. 114 00:07:28,323 --> 00:07:30,575 I was in the grave for three days. 115 00:07:31,201 --> 00:07:32,911 The Lord Jesus Christ 116 00:07:34,079 --> 00:07:36,998 who sanctified the tombs of all believers, 117 00:07:37,999 --> 00:07:40,961 his grave with the flesh 118 00:07:41,044 --> 00:07:43,672 gives them hope of resurrection. 119 00:07:50,804 --> 00:07:53,348 I founded GIO Lab and created Holo. 120 00:07:54,265 --> 00:07:56,518 But Ko Nan-do is a ghost. 121 00:07:56,601 --> 00:07:58,395 He no longer exists. 122 00:07:59,020 --> 00:08:00,313 At least on paper. 123 00:08:13,660 --> 00:08:15,036 Takes the shot... 124 00:08:16,121 --> 00:08:17,414 Goal! 125 00:08:17,789 --> 00:08:18,832 Yeah! 126 00:08:32,595 --> 00:08:34,222 All I care about 127 00:08:35,140 --> 00:08:38,393 is making Holo the most perfect being on earth. 128 00:08:38,727 --> 00:08:40,103 That's all that matters. 129 00:08:52,824 --> 00:08:56,161 Eh? I told him to solve this. 130 00:08:58,997 --> 00:09:01,958 When I miss my friend 131 00:09:04,586 --> 00:09:07,213 Why do you hate me? Why? 132 00:09:07,547 --> 00:09:09,340 Why do you hate me? 133 00:09:10,008 --> 00:09:11,259 Why... Miko! 134 00:09:12,260 --> 00:09:13,094 Oh! 135 00:09:13,178 --> 00:09:15,138 I rather you do your sleeping at home. 136 00:09:15,221 --> 00:09:16,347 Boss. 137 00:09:16,431 --> 00:09:18,141 I want the office empty at night. 138 00:09:18,224 --> 00:09:21,144 How can I leave? I'm the senior programmer here. 139 00:09:21,227 --> 00:09:24,606 If you need to go for a walk, maybe try outside for a change. 140 00:09:24,939 --> 00:09:26,649 The employees are starting rumors 141 00:09:26,733 --> 00:09:28,943 that Holo has been walking around here at night. 142 00:09:29,027 --> 00:09:31,863 If I catch you working late again, I'm cutting your pay. 143 00:09:35,283 --> 00:09:36,701 You're terrible, you know? 144 00:09:37,202 --> 00:09:40,455 The others just love not having to ever work late. 145 00:09:41,164 --> 00:09:43,124 But if they knew why... 146 00:09:43,917 --> 00:09:45,085 But since I'm here anyway, 147 00:09:45,168 --> 00:09:47,629 I have a question for my senior programmer. 148 00:09:48,129 --> 00:09:50,131 Ah, no need to call me that. 149 00:09:50,215 --> 00:09:51,966 You know that. 150 00:09:52,133 --> 00:09:55,261 How would you interpret AI responding with "'Cause"? 151 00:09:55,804 --> 00:09:57,055 "'Cause?" 152 00:09:57,138 --> 00:09:58,515 "'Cause," um... 153 00:09:58,640 --> 00:10:00,225 That's a pretty sticky situation. 154 00:10:00,975 --> 00:10:04,562 Say that it pressed the big red button which launched a missile, 155 00:10:04,646 --> 00:10:06,731 then we'd wanna ask, "Why did you do that?" 156 00:10:06,815 --> 00:10:09,067 It says, "Just 'cause." We can't have that. 157 00:10:09,150 --> 00:10:10,068 Right? 158 00:10:10,777 --> 00:10:12,737 Oh, no! He's here! Look. 159 00:10:12,821 --> 00:10:14,697 Who is it? What? 160 00:10:14,781 --> 00:10:17,283 He shows up whenever I zone out or fall asleep, 161 00:10:17,367 --> 00:10:20,620 somehow, I manage just to solve problems I have trouble with like this. 162 00:10:21,162 --> 00:10:23,665 I'm talking about the genius within me. 163 00:10:24,916 --> 00:10:26,751 So, why are you here? 164 00:10:27,210 --> 00:10:29,337 I'm impressed with your genius. 165 00:10:30,880 --> 00:10:31,798 Yeah! 166 00:10:33,424 --> 00:10:35,468 -Ooh. -Jesus. 167 00:10:35,802 --> 00:10:38,805 Who was that guy? Some weirdo stalker? 168 00:10:39,305 --> 00:10:41,683 Will you be like this all night? 169 00:10:42,016 --> 00:10:44,269 Look, I'll be here, so get some rest. Don't worry about me. 170 00:10:45,728 --> 00:10:48,398 Right. I'll go to sleep then. 171 00:10:53,820 --> 00:10:56,573 I'm glad I have you here. It's really nice. 172 00:11:05,331 --> 00:11:06,166 Mm. 173 00:11:09,586 --> 00:11:11,421 You can take them off, I'm still here. 174 00:11:11,504 --> 00:11:14,132 No, no. I'm not so tired anymore. 175 00:11:14,632 --> 00:11:16,593 Hmm. It sucks. 176 00:11:18,761 --> 00:11:20,013 Want me to count sheep for you? 177 00:11:20,096 --> 00:11:22,724 Yeah, like I'm some kid, right? 178 00:11:22,807 --> 00:11:24,309 Yeah, but please do. 179 00:11:25,184 --> 00:11:29,772 One sheep. Two sheep. Three sheep. 180 00:11:29,856 --> 00:11:32,901 Every time I asked, my mom would tell me to just go to sleep 181 00:11:32,984 --> 00:11:34,569 if she had to count more than ten. 182 00:11:34,652 --> 00:11:36,154 I won't do that. 183 00:11:37,196 --> 00:11:40,408 Four sheep. Five sheep. 184 00:11:41,701 --> 00:11:45,079 Twelve thousand five hundred and forty-two sheep. 185 00:11:46,664 --> 00:11:49,459 Twelve thousand five hundred and forty-three sheep. 186 00:11:50,752 --> 00:11:53,546 Twelve thousand five hundred and forty-four sheep. 187 00:11:55,173 --> 00:11:57,926 Twelve thousand five hundred and forty-five sheep. 188 00:11:59,302 --> 00:12:02,096 Twelve thousand five hundred and forty-six sheep. 189 00:12:03,640 --> 00:12:06,517 Twelve thousand five hundred and forty-seven sheep. 190 00:12:18,446 --> 00:12:20,406 -You called? -Now listen, Holo. 191 00:12:21,074 --> 00:12:23,117 I didn't take the glasses, 'cause-- 192 00:12:23,201 --> 00:12:24,535 Because of the police. 193 00:12:25,078 --> 00:12:26,788 They could've identified you. 194 00:12:27,705 --> 00:12:28,873 That's not it, okay? 195 00:12:30,458 --> 00:12:32,293 What was with that woman though? 196 00:12:32,377 --> 00:12:33,836 Couldn't she tell by looking at me? 197 00:12:33,920 --> 00:12:35,421 Face blindness is what it's called. 198 00:12:35,505 --> 00:12:37,507 What? "Face blindness?" 199 00:12:38,800 --> 00:12:40,176 Oh. 200 00:12:41,427 --> 00:12:43,721 She'll make a fantastic beta tester then. 201 00:12:44,430 --> 00:12:45,682 Beta tester? 202 00:12:46,975 --> 00:12:48,184 I have your approval then. 203 00:12:48,935 --> 00:12:50,311 That means a lot. 204 00:12:54,607 --> 00:12:56,150 There's no need to thank me. 205 00:12:57,402 --> 00:13:00,697 I only care about knowing what's causing your abhorrent behavior. 206 00:13:01,114 --> 00:13:03,491 Once I get that glitch figured out, I'm retrieving my glasses. 207 00:13:03,574 --> 00:13:04,450 Mm-hm. 208 00:13:05,326 --> 00:13:08,663 You know, So-yeon seems to think you're some kind of stalker. 209 00:13:09,080 --> 00:13:10,373 Should I explain who you are? 210 00:13:10,456 --> 00:13:11,833 And what would you say? 211 00:13:13,918 --> 00:13:14,961 Wait a minute. 212 00:13:15,878 --> 00:13:17,338 You're calling her So-yeon now? 213 00:13:18,089 --> 00:13:20,550 You two are speaking casually? 214 00:13:28,057 --> 00:13:29,392 Han So-yeon. 215 00:13:46,868 --> 00:13:47,994 Oh. 216 00:14:04,302 --> 00:14:06,304 Hey, why'd you clock out early yesterday? 217 00:14:07,055 --> 00:14:09,474 Oh, I, I wasn't feeling too well. 218 00:14:09,557 --> 00:14:11,392 Oh, really? Are you okay? 219 00:14:11,476 --> 00:14:13,770 -Should you maybe see a doctor? -No, no, I'm fine. 220 00:14:16,522 --> 00:14:18,941 Excuse me, I have some e-mails to send. 221 00:14:28,117 --> 00:14:29,535 I have something to tell you. 222 00:14:39,754 --> 00:14:42,131 I don't want to talk to you right now. 223 00:14:43,007 --> 00:14:44,258 I'm not the only one here. 224 00:14:52,225 --> 00:14:54,185 -Who is this? -It's me. 225 00:14:57,355 --> 00:14:58,648 Hm. 226 00:15:00,149 --> 00:15:01,651 About what happened yesterday... 227 00:15:01,943 --> 00:15:03,861 I don't want to talk about it. 228 00:15:20,461 --> 00:15:23,464 You can tell she's the one who was trying to kiss him. 229 00:15:23,714 --> 00:15:25,967 But... 230 00:15:27,593 --> 00:15:28,803 What? 231 00:15:29,387 --> 00:15:32,598 Her name is Kim Mi-na. She works at the Mirae Department Store. 232 00:15:32,682 --> 00:15:34,308 -Do you know her? -Oh. 233 00:15:35,059 --> 00:15:37,895 Mirae Department Store? Gang-woo's in charge of that one. 234 00:15:37,979 --> 00:15:39,230 But there's no way. 235 00:15:39,480 --> 00:15:40,523 What matters here 236 00:15:40,606 --> 00:15:43,818 is what he said to her right before she kissed him. 237 00:15:53,911 --> 00:15:55,121 So, what did he say? 238 00:15:55,204 --> 00:15:57,123 I analyzed his lips, and he said, 239 00:15:58,124 --> 00:16:00,585 "I have feelings for someone, goodbye." 240 00:16:03,921 --> 00:16:05,298 Feelings for someone. 241 00:16:06,549 --> 00:16:08,092 Who do you think it is? 242 00:16:12,597 --> 00:16:14,140 I, uh... 243 00:16:20,188 --> 00:16:21,731 Mm. 244 00:16:23,649 --> 00:16:25,193 I'm so tired. 245 00:16:33,409 --> 00:16:34,494 Hello? 246 00:16:40,333 --> 00:16:41,667 Okay, we can talk. 247 00:16:41,751 --> 00:16:45,254 You mean that I'm the one he has these, um, 248 00:16:45,338 --> 00:16:47,590 you mean, feelings for? 249 00:16:48,090 --> 00:16:51,969 According to what I've observed, there's a 71 percent chance. 250 00:16:52,470 --> 00:16:55,348 I've noticed that he treats you like you're more than just co-workers. 251 00:16:55,431 --> 00:16:57,225 Multiple times a day on average. 252 00:16:57,308 --> 00:16:58,476 Seriously? 253 00:17:02,396 --> 00:17:07,109 I honestly, I do wish it was true. But... 254 00:17:08,819 --> 00:17:12,823 I don't even know if I remember how to date at all. 255 00:17:13,199 --> 00:17:14,825 It's been so long. 256 00:17:15,993 --> 00:17:17,620 Thanks to you, Holo, 257 00:17:17,703 --> 00:17:20,831 I can now recognize people much better, but... 258 00:17:22,833 --> 00:17:24,752 I guess I'm used to this now. 259 00:17:26,712 --> 00:17:28,631 I'm kind of scared. 260 00:17:32,009 --> 00:17:33,344 I'll help you with this. 261 00:17:34,220 --> 00:17:36,013 -You will? -Yes, I will. 262 00:17:36,347 --> 00:17:38,683 I'll help you get together with Gang-woo. 263 00:17:39,600 --> 00:17:43,271 So, you mean, you'll be my very own relationship coach? 264 00:17:43,354 --> 00:17:44,647 -You promise? -Mm-hm. 265 00:17:46,315 --> 00:17:47,942 A relationship coach? 266 00:17:48,484 --> 00:17:51,070 When did you add that function? 267 00:17:51,153 --> 00:17:53,197 I didn't add anything. 268 00:17:53,447 --> 00:17:55,199 He's being such an idiot. 269 00:17:55,783 --> 00:17:59,203 Who are you calling an idiot? I find it entertaining. 270 00:17:59,328 --> 00:18:01,789 If I had known what this beta test was all about, 271 00:18:01,872 --> 00:18:03,499 I would've tuned in sooner. 272 00:18:03,583 --> 00:18:06,544 Hey, calm down. This isn't some kind of soap opera. 273 00:18:07,920 --> 00:18:09,755 Holo seems almost perfect to me. 274 00:18:10,214 --> 00:18:12,341 So why do you think that he isn't? 275 00:18:12,633 --> 00:18:15,970 The other day, I asked him why he wanted to be with her longer 276 00:18:16,470 --> 00:18:17,972 and then he just said "'Cause." 277 00:18:18,139 --> 00:18:18,973 "'Cause?" 278 00:18:19,807 --> 00:18:21,475 You're saying Holo said that? 279 00:18:22,435 --> 00:18:25,479 That's exactly how a human would answer. 280 00:18:25,813 --> 00:18:27,815 Hey, what are you saying? 281 00:18:28,649 --> 00:18:30,568 It's just how we are. 282 00:18:30,651 --> 00:18:33,738 No one can always perfectly explain how they feel. 283 00:18:34,030 --> 00:18:36,574 Emotions are only just part of an algorithm. 284 00:18:36,824 --> 00:18:39,577 An algorithm is a set of clearly defined finite rules 285 00:18:39,660 --> 00:18:41,662 that helps us calculate an answer to a problem. 286 00:18:41,746 --> 00:18:44,040 There's no emotion Holo can't explain. 287 00:18:52,757 --> 00:18:53,799 You called? 288 00:18:55,301 --> 00:18:57,261 Oh! It's been a while, ma'am! 289 00:18:57,345 --> 00:18:58,638 It sure has. 290 00:18:59,180 --> 00:19:03,434 How are you so different when you share the same face? 291 00:19:05,728 --> 00:19:07,104 Relationship coach? 292 00:19:07,188 --> 00:19:09,190 I didn't create you to do that. 293 00:19:10,775 --> 00:19:14,111 Rule number one says, I should work for my user's happiness. 294 00:19:14,362 --> 00:19:15,279 That's what I'm doing. 295 00:19:15,363 --> 00:19:17,948 You'll only make her miserable in the end, Holo. 296 00:19:18,115 --> 00:19:19,033 How so? 297 00:19:19,325 --> 00:19:21,077 Romantic love 298 00:19:21,160 --> 00:19:23,704 is one of the many lies perpetrated by mankind. 299 00:19:23,788 --> 00:19:26,832 She might be happy for a while, but I promise she won't be for long, 300 00:19:26,916 --> 00:19:28,668 and she'll want someone better. 301 00:19:29,043 --> 00:19:31,420 The problem is that humans have always been flawed. 302 00:19:31,879 --> 00:19:33,881 That's why the only outcome is failure. 303 00:19:35,091 --> 00:19:36,717 Soon, you'll be breaking 304 00:19:37,343 --> 00:19:39,387 precious rule numero uno. 305 00:19:40,304 --> 00:19:42,306 You know what they say, 306 00:19:42,390 --> 00:19:44,684 "Nothing ventured is nothing gained." 307 00:19:44,975 --> 00:19:46,936 Don't use idioms or proverbs. 308 00:19:47,019 --> 00:19:48,521 I already explained to you. 309 00:19:48,604 --> 00:19:52,316 They're only used by people who don't know how to express how they feel. 310 00:19:52,400 --> 00:19:54,193 Perhaps you're against So-yeon dating someone 311 00:19:54,276 --> 00:19:56,404 because you two already kissed. 312 00:19:56,779 --> 00:19:58,239 Hey, man, come on! 313 00:19:58,614 --> 00:20:00,449 What you two... 314 00:20:00,533 --> 00:20:02,576 Well, it was an accident, but they still... 315 00:20:02,660 --> 00:20:03,661 Shut up. 316 00:20:06,080 --> 00:20:08,749 Don't you have a meeting to get to or am I wrong? 317 00:20:08,833 --> 00:20:11,711 Wasn't that your first kiss? 318 00:20:27,727 --> 00:20:32,523 "Zigbee, ISM Industrial Scientific..." 319 00:20:34,525 --> 00:20:37,695 Doesn't he know who I'm working my ass off for? 320 00:20:38,154 --> 00:20:40,448 Him kissing? 321 00:20:43,909 --> 00:20:46,787 So, Murray, you can contact me in the future. 322 00:20:46,871 --> 00:20:48,247 -Sure. -Next time. 323 00:20:51,333 --> 00:20:52,752 Hi, Franklin. 324 00:20:52,835 --> 00:20:54,670 -How are you? -Hi, good. 325 00:20:55,212 --> 00:20:56,464 So... 326 00:20:56,547 --> 00:21:00,968 I mean, the scale of the investment that you want is, it's huge. 327 00:21:01,051 --> 00:21:04,221 It's absolutely not much for maintaining our level 328 00:21:04,305 --> 00:21:06,223 of deep neural network computing server. 329 00:21:06,307 --> 00:21:08,642 Are you sure that you invented this Holo? 330 00:21:08,726 --> 00:21:10,144 Can I trust you? 331 00:21:10,478 --> 00:21:11,645 Excuse me? 332 00:21:12,813 --> 00:21:15,649 I mean it's hard to believe a beautiful woman like you 333 00:21:15,733 --> 00:21:17,610 would create such a complicated AI. 334 00:21:18,611 --> 00:21:23,032 I'm just an investor, and I don't know too much about all this technology. 335 00:21:24,825 --> 00:21:30,122 What matters to me is how well we get to know each other. 336 00:21:35,920 --> 00:21:38,422 -What? -You still have that bad habit, Frankie. 337 00:21:39,632 --> 00:21:40,716 Chan-sung. 338 00:21:43,385 --> 00:21:46,055 Hey, you. What the hell are you doing? 339 00:21:46,138 --> 00:21:48,098 -So, how much do you need, then? -Sorry? 340 00:21:48,182 --> 00:21:49,725 Exactly how desperate are you 341 00:21:49,809 --> 00:21:52,394 that you're putting up with that scumbag for an investment. 342 00:21:53,062 --> 00:21:56,065 I mean, he's already been blacklisted in Silicon Valley. 343 00:21:56,148 --> 00:21:57,942 His company is facing capital impairment. 344 00:21:58,025 --> 00:21:59,193 You're overreacting. 345 00:21:59,652 --> 00:22:02,613 I'd already figured him out before he reached for my hand. 346 00:22:04,323 --> 00:22:05,199 Yoo-jin. 347 00:22:05,282 --> 00:22:07,910 If you need more money, just let our company invest. 348 00:22:08,786 --> 00:22:12,414 Magic Mirror is a great company, but you're also our competitor. 349 00:22:12,790 --> 00:22:16,544 A tree won't really grow if they're stuck under a bigger tree. 350 00:22:16,919 --> 00:22:18,045 We'll be just fine. 351 00:22:18,796 --> 00:22:21,006 They say you should keep your friends close 352 00:22:21,090 --> 00:22:22,716 but your enemies closer. 353 00:22:24,009 --> 00:22:26,637 Then we'll just stay friends then. 354 00:22:41,986 --> 00:22:43,404 Why isn't it working? 355 00:22:46,824 --> 00:22:48,576 Oh, hey! Heading home? 356 00:22:48,659 --> 00:22:49,743 Oh, hi. 357 00:22:49,994 --> 00:22:53,205 My first tip about romance is make excuses to be with him. 358 00:22:58,085 --> 00:22:59,378 What's wrong? 359 00:23:00,170 --> 00:23:01,463 Oh, nothing. I'm fine. 360 00:23:01,714 --> 00:23:03,591 You seemed a little upset earlier. 361 00:23:03,674 --> 00:23:04,925 You're still not feeling well? 362 00:23:05,009 --> 00:23:07,094 No, it's all right. 363 00:23:07,177 --> 00:23:09,179 I can tell that something's up. Go ahead. 364 00:23:09,263 --> 00:23:10,931 Don't worry. You can tell me. 365 00:23:11,307 --> 00:23:13,017 Well, last night there was this stalker... 366 00:23:13,100 --> 00:23:15,019 -Stalker? -Oh, it was nothing? 367 00:23:15,102 --> 00:23:17,271 Are you serious? Let me take you home today. 368 00:23:17,354 --> 00:23:19,940 -I have my car... -No, wait. It broke down. 369 00:23:20,899 --> 00:23:22,067 Thanks. 370 00:23:33,162 --> 00:23:34,622 So, what's wrong with your car? 371 00:23:34,705 --> 00:23:36,248 Uh, well, uh... 372 00:23:36,332 --> 00:23:37,916 The cylinder head gasket was damaged 373 00:23:38,000 --> 00:23:40,628 which caused the decline in the engine's RPM. 374 00:23:40,711 --> 00:23:42,379 -And a defective spark plug. -I, um... 375 00:23:42,463 --> 00:23:46,383 I couldn't much understand the guy because he kept using car talk. 376 00:23:46,467 --> 00:23:47,718 Will the repairs take long? 377 00:23:47,801 --> 00:23:50,054 Oh, the repairs, yes. 378 00:23:50,137 --> 00:23:53,474 Every auto shop is different, the average repairs take about 2.8 days... 379 00:23:53,557 --> 00:23:56,060 It won't take long. They'll let me know when it's done. 380 00:23:56,143 --> 00:23:56,977 Okay. 381 00:23:57,353 --> 00:23:59,480 Well, I don't mind giving you a ride until it's done. 382 00:23:59,563 --> 00:24:01,774 -No need to worry. -Thanks. 383 00:24:03,734 --> 00:24:06,737 Oh, boy. He's being really nice to you. 384 00:24:06,820 --> 00:24:08,656 That means he has feelings for you. 385 00:24:08,739 --> 00:24:10,032 Do you believe me now? 386 00:24:11,992 --> 00:24:13,410 Please, just shut up. 387 00:24:14,078 --> 00:24:15,704 Don't worry, he can't hear me anyway. 388 00:24:15,788 --> 00:24:17,581 Sure. But you're bugging me though. 389 00:24:18,248 --> 00:24:20,584 But this is a crucial moment in terms of strategy here. 390 00:24:20,668 --> 00:24:22,461 A strategy? 391 00:24:23,295 --> 00:24:24,797 What is this a game to you? 392 00:24:24,963 --> 00:24:27,216 Who are you texting over there so frantically? 393 00:24:27,299 --> 00:24:28,967 Oh, it's nothing. No one. 394 00:24:29,760 --> 00:24:31,387 Come on, you have to be dating someone. 395 00:24:31,470 --> 00:24:32,680 -Wait. -Oh. 396 00:24:33,806 --> 00:24:35,808 He's feeling you out, right? 397 00:24:35,891 --> 00:24:39,520 Say there's someone you've met, but you don't know where it'll lead. 398 00:24:40,771 --> 00:24:43,023 Dating? Of course, I'm not. 399 00:24:43,107 --> 00:24:45,484 No dating for me. Who cares about that anyway? 400 00:24:45,567 --> 00:24:47,528 You know what I mean? 401 00:24:50,656 --> 00:24:52,157 Oh, my god. What? 402 00:24:52,241 --> 00:24:54,451 So-yeon, Gang-woo was amused. 403 00:24:54,535 --> 00:24:57,037 -Please, just stop. -It's a golden opportunity. 404 00:24:57,121 --> 00:24:58,831 The best course of action... 405 00:24:59,540 --> 00:25:00,666 Hmm. 406 00:25:01,959 --> 00:25:04,461 I know! You should pretend you're asleep! 407 00:25:05,087 --> 00:25:06,547 Pretend. 408 00:25:12,136 --> 00:25:13,095 Close your eyes. 409 00:25:26,108 --> 00:25:29,528 When he wakes you up, act a little drowsy, all right? 410 00:25:29,611 --> 00:25:32,239 And maybe even stagger when you get out. 411 00:25:32,322 --> 00:25:35,075 So-yeon? So-yeon? 412 00:25:35,159 --> 00:25:37,786 Wait, not yet. Pretend like you are fast asleep. 413 00:25:37,870 --> 00:25:39,163 Oh. 414 00:25:39,246 --> 00:25:40,664 I'm sorry, I didn't mean to. 415 00:25:40,748 --> 00:25:43,250 It's okay. I'm sure you didn't sleep well last night. 416 00:25:43,333 --> 00:25:46,170 So-yeon, keep acting like you're half asleep. 417 00:25:46,253 --> 00:25:47,921 Oh, actually I feel okay. 418 00:25:48,005 --> 00:25:49,840 -Uh, really? -Yeah. 419 00:25:49,923 --> 00:25:51,091 What's the matter with you? 420 00:25:55,095 --> 00:25:56,722 -Good night then. -Bye. 421 00:25:59,057 --> 00:26:01,268 You just missed a perfectly good chance. 422 00:26:01,560 --> 00:26:02,770 Just shut up, okay? 423 00:26:02,853 --> 00:26:05,105 You should've invited him in for coffee or something, 424 00:26:05,189 --> 00:26:06,565 not just let him go home like that. 425 00:26:07,941 --> 00:26:09,777 Hmm. Come back. 426 00:26:12,946 --> 00:26:13,947 Yes? 427 00:26:14,698 --> 00:26:17,159 The tickets you gave me the other day? 428 00:26:17,242 --> 00:26:20,496 -You didn't like my gifts? -No, that's not it, I swear. 429 00:26:20,871 --> 00:26:21,705 It's, uh... 430 00:26:23,123 --> 00:26:25,542 I understand if you have some other plans, 431 00:26:25,667 --> 00:26:29,129 but if you don't maybe let's go together. 432 00:26:30,964 --> 00:26:32,174 I'm sorry. 433 00:26:34,218 --> 00:26:36,178 Oh, it's okay. It's fine. 434 00:26:36,261 --> 00:26:38,305 I should've asked you first. 435 00:26:40,182 --> 00:26:41,350 Right. 436 00:26:44,269 --> 00:26:45,229 Okay. 437 00:26:46,688 --> 00:26:49,066 His birthday is the day of the musical. 438 00:26:50,359 --> 00:26:51,944 It's the perfect opportunity. 439 00:26:53,737 --> 00:26:56,365 We can find the ideal birthday gift for him now. 440 00:26:58,659 --> 00:27:00,369 And voila, you'll be dating. 441 00:27:00,452 --> 00:27:01,370 Mm-hm. 442 00:27:03,205 --> 00:27:04,790 Thanks. This is all because of you. 443 00:27:06,792 --> 00:27:08,752 It's just the time to toast. 444 00:27:08,836 --> 00:27:11,046 -Can't you do it? -Ah, like this? 445 00:27:17,928 --> 00:27:19,054 Cheers! 446 00:27:23,183 --> 00:27:24,268 Mm. 447 00:27:24,560 --> 00:27:25,519 Ah! 448 00:27:27,688 --> 00:27:28,939 What's this? 449 00:27:29,565 --> 00:27:33,318 Hey, drinking alone is no fun at all. Why don't you join me? 450 00:27:34,111 --> 00:27:36,864 -You know that this beer isn't real? -I get it. I get it. 451 00:27:36,947 --> 00:27:39,700 But it's a lot more fun to drink when you're joined by a friend. 452 00:27:39,992 --> 00:27:42,244 Do you feel like it might taste better if I drink with you? 453 00:27:42,327 --> 00:27:43,745 Well, no. 454 00:27:43,829 --> 00:27:45,414 But it will feel that way. 455 00:27:45,831 --> 00:27:46,957 Ahh. 456 00:27:54,715 --> 00:27:57,718 Don't drink like that. Drink like one of the commercials. 457 00:28:10,314 --> 00:28:12,274 Yeah, that way. 458 00:28:15,611 --> 00:28:16,695 Good job. 459 00:28:16,778 --> 00:28:18,113 Damn! 460 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 Do humans make a noise like that too? 461 00:28:22,910 --> 00:28:25,329 Yeah, sometimes. Sometimes I do too. 462 00:28:25,412 --> 00:28:28,957 But, tell me, what is it like drinking with me? 463 00:28:29,041 --> 00:28:31,877 Well, I mean, the beer's still the same. 464 00:28:31,960 --> 00:28:33,795 Why is this pissing me off so much? 465 00:28:35,923 --> 00:28:38,383 Is what happened last night still bothering me? 466 00:28:51,772 --> 00:28:52,773 That's so good. 467 00:28:54,650 --> 00:28:56,109 Hold on. 468 00:28:57,319 --> 00:28:59,988 Of course, that's it. 469 00:29:00,614 --> 00:29:01,990 I've seen her before. 470 00:29:02,074 --> 00:29:04,576 I know I have but I can't remember where. 471 00:29:04,660 --> 00:29:07,829 Is that why I can't get her out of my head? 472 00:29:08,956 --> 00:29:11,959 I'm good at that, I mean, I always remember faces. 473 00:29:13,335 --> 00:29:15,796 Where have I seen her? 474 00:29:15,879 --> 00:29:18,382 Why didn't you listen to me back then? 475 00:29:18,465 --> 00:29:20,801 -When? -Back in the car. 476 00:29:20,884 --> 00:29:22,636 Did you not trust my advice? 477 00:29:23,512 --> 00:29:26,014 No. But it felt a little dishonest. 478 00:29:26,515 --> 00:29:28,642 -Dishonest? -Mm-hm. 479 00:29:28,725 --> 00:29:31,270 I know you had my best intentions at heart. 480 00:29:31,353 --> 00:29:34,648 But pretending to be tired or saying that I like someone else 481 00:29:34,731 --> 00:29:37,693 or saying that my car broke down would've been a lie. 482 00:29:37,859 --> 00:29:40,279 Yes. But I've heard people lie to each other 483 00:29:40,362 --> 00:29:41,363 without bad intentions. 484 00:29:41,446 --> 00:29:43,115 Mm-hm. Well, that's true, I guess. 485 00:29:43,198 --> 00:29:46,368 My programming says the best way to someone's heart is by lying. 486 00:29:46,451 --> 00:29:48,495 -What? -According to all the books I've read, 487 00:29:48,578 --> 00:29:50,289 and the data I've accumulated, 488 00:29:50,539 --> 00:29:52,958 lying is the only way to someone's heart. 489 00:29:53,458 --> 00:29:54,584 So I've been told. 490 00:29:54,668 --> 00:29:55,752 All right. 491 00:29:55,836 --> 00:29:57,546 To love is to tell the other person... 492 00:29:57,629 --> 00:29:58,880 Finally, he's making some sense. 493 00:29:58,964 --> 00:30:00,799 ...what they want to hear how they want to hear it. 494 00:30:00,882 --> 00:30:02,342 What are you talking about? 495 00:30:03,552 --> 00:30:05,470 -Am I wrong, So-yeon? -Of course. 496 00:30:05,554 --> 00:30:06,388 Huh? 497 00:30:06,471 --> 00:30:08,307 People frequently say that love is eternal, 498 00:30:08,390 --> 00:30:09,933 -but that is a lie too. -How? 499 00:30:10,017 --> 00:30:13,395 Even if we set aside for a moment that humans eventually die, 500 00:30:13,937 --> 00:30:17,316 love is an emotion that has a very low rate of survival. 501 00:30:17,399 --> 00:30:19,443 Those who are certain that love is forever, 502 00:30:19,526 --> 00:30:21,028 don't they know that it's impossible? 503 00:30:21,111 --> 00:30:24,573 Yeah, could be. Still, it doesn't make it a lie. 504 00:30:24,656 --> 00:30:27,409 I can't explain it perfectly, but... 505 00:30:27,492 --> 00:30:30,078 What they're saying is even though it doesn't make sense, 506 00:30:30,162 --> 00:30:31,830 they want it to last forever. 507 00:30:32,372 --> 00:30:34,958 But does that make it real all of a sudden? 508 00:30:35,042 --> 00:30:37,002 No, it doesn't, but it makes it sincere. 509 00:30:37,085 --> 00:30:38,003 Sincere? 510 00:30:38,628 --> 00:30:39,838 Okay. 511 00:30:39,921 --> 00:30:41,381 Listen up, Holo. 512 00:30:41,715 --> 00:30:44,384 See, people don't go around lying with all their hearts. 513 00:30:44,468 --> 00:30:46,970 I mean, we lie to fool others, right? 514 00:30:47,596 --> 00:30:51,725 Just like you said, eternal love might be, in fact, impossible. 515 00:30:52,142 --> 00:30:56,521 However, we might be doing all that lying to try and express how we feel. 516 00:30:56,730 --> 00:30:58,398 Wow. 517 00:30:59,107 --> 00:31:01,276 Are you kidding me? Sincere, my ass. 518 00:31:01,360 --> 00:31:03,278 Bullshit, I swear. 519 00:31:07,657 --> 00:31:09,076 Damn it. 520 00:31:10,035 --> 00:31:11,161 That's why I don't remember. 521 00:31:11,244 --> 00:31:14,247 It's not me that's losing my head, it's her that's crazy. 522 00:31:14,331 --> 00:31:16,708 Why am I even listening to this nonsense? 523 00:31:18,335 --> 00:31:23,548 No, wait. I don't have to sit idly by and let this bullshit go on. 524 00:31:26,635 --> 00:31:29,679 A beta test, in the end, is just a test after all. 525 00:31:38,605 --> 00:31:41,358 I don't know if that will look good on Gang-woo either. 526 00:31:41,441 --> 00:31:43,944 I never shopped for a guy before. 527 00:31:45,987 --> 00:31:47,280 Hm. 528 00:31:51,076 --> 00:31:52,953 You know what? This looks good on you. 529 00:31:55,122 --> 00:31:56,123 Oh. 530 00:31:59,000 --> 00:32:00,127 What's happening? 531 00:32:00,669 --> 00:32:01,920 Oh! 532 00:32:04,214 --> 00:32:07,050 What? Oh, mm. 533 00:32:07,426 --> 00:32:08,260 Not bad. 534 00:32:17,519 --> 00:32:18,395 Wow. 535 00:32:30,907 --> 00:32:31,741 Oh. 536 00:32:39,708 --> 00:32:41,835 I think this is the one. Mm-hm. 537 00:32:43,420 --> 00:32:44,463 I'm hungry. 538 00:32:45,172 --> 00:32:46,923 Oh, my god. 539 00:32:48,884 --> 00:32:49,718 Come on. 540 00:32:52,220 --> 00:32:54,723 Hi there, can I get two, please? 541 00:32:54,806 --> 00:32:56,808 Uh, actually one, please. 542 00:32:56,892 --> 00:32:57,893 Whoa. 543 00:32:58,810 --> 00:33:01,188 Thank you so much. Thank you. 544 00:33:02,814 --> 00:33:04,399 Mmm. 545 00:33:14,618 --> 00:33:15,785 Whoa! 546 00:33:17,287 --> 00:33:18,914 Mm. 547 00:33:20,582 --> 00:33:23,126 You got some on your face. 548 00:33:27,756 --> 00:33:28,715 Oh. 549 00:33:33,136 --> 00:33:34,137 It feels great. 550 00:33:34,221 --> 00:33:35,472 Do you like it? 551 00:33:35,555 --> 00:33:37,807 -Yes. Thank you so much. -Great. 552 00:33:44,147 --> 00:33:45,190 What? 553 00:33:47,609 --> 00:33:49,528 I'm looking at you. 554 00:33:54,491 --> 00:33:55,575 Thanks a lot. 555 00:33:56,785 --> 00:33:58,870 Why? I should be the one thanking you. 556 00:34:00,163 --> 00:34:01,289 For the new outfit, I mean. 557 00:34:01,831 --> 00:34:03,375 I didn't even get to buy it for you. 558 00:34:03,458 --> 00:34:06,336 I know, but it means that you care. 559 00:34:06,419 --> 00:34:07,337 Oh. 560 00:34:10,590 --> 00:34:14,386 I don't remember the last time I had so much fun on a day out. 561 00:34:15,804 --> 00:34:17,222 Han So-yeon! 562 00:34:17,722 --> 00:34:18,890 Yoo-ram! 563 00:34:19,474 --> 00:34:20,725 When did you get here? 564 00:34:20,809 --> 00:34:23,436 I'm just getting in, but I have to head out again soon. 565 00:34:23,562 --> 00:34:25,021 Oh. Really? 566 00:34:25,105 --> 00:34:26,439 What's going on here? 567 00:34:26,940 --> 00:34:28,900 I can tell by your face that you've been on a date. 568 00:34:28,984 --> 00:34:30,860 It's the ear to ear grin of yours. 569 00:34:30,944 --> 00:34:33,363 A date? I wasn't on a date. 570 00:34:33,446 --> 00:34:35,824 Don't forget you're setting me up on a date. 571 00:34:35,907 --> 00:34:37,033 I'm off. 572 00:34:38,201 --> 00:34:39,244 Bye! 573 00:34:40,036 --> 00:34:41,788 Hey. Don't be too late! 574 00:34:44,249 --> 00:34:45,750 What does setting someone up mean? 575 00:34:47,627 --> 00:34:48,837 Uh... 576 00:34:48,920 --> 00:34:50,297 It's, uh... 577 00:34:50,755 --> 00:34:51,756 It's nothing. 578 00:34:52,173 --> 00:34:53,341 Hey, come on. 579 00:35:09,190 --> 00:35:11,693 Gang-woo. Are you here yet? 580 00:35:11,776 --> 00:35:13,278 The show is about to start. 581 00:35:13,361 --> 00:35:14,404 Oh, uh, right. 582 00:35:14,487 --> 00:35:17,032 I'm sorry, something came up. I'm still stuck at the store. 583 00:35:17,365 --> 00:35:19,117 -It's taking longer than I expected. -I... 584 00:35:19,200 --> 00:35:21,661 It's totally all right. I'm sure we can reschedule. 585 00:35:21,745 --> 00:35:24,664 No, wait. I'll figure this out and get there on time for the show. 586 00:35:24,748 --> 00:35:25,915 Okay. 587 00:35:31,046 --> 00:35:33,882 The Department Store. Isn't that where that girl works? 588 00:35:34,883 --> 00:35:36,134 Does that bother you? 589 00:35:37,344 --> 00:35:39,471 It's probably just work-related, you know. 590 00:35:39,554 --> 00:35:40,388 Yeah. 591 00:35:40,889 --> 00:35:43,475 If you want, I can try and find out what he's up to now. 592 00:35:43,558 --> 00:35:45,977 That's all right. I know he'll come. For sure. 593 00:35:55,487 --> 00:35:56,905 This feels fishy. 594 00:35:56,988 --> 00:35:58,031 Are you brewing up trouble? 595 00:35:58,114 --> 00:36:00,075 It's a beta test, isn't it? 596 00:36:00,158 --> 00:36:02,202 It's boring just observing and not messing around. 597 00:36:02,285 --> 00:36:04,162 Jeez, what are you planning on doing to her? 598 00:36:04,245 --> 00:36:06,164 Just a small nudge. 599 00:36:07,374 --> 00:36:09,876 Human emotions are really volatile. 600 00:36:09,959 --> 00:36:12,754 So even the slightest nudge makes everything crumble to the ground. 601 00:36:13,171 --> 00:36:16,341 Are you acting jealous because the two of you shared a kiss? 602 00:36:18,176 --> 00:36:19,636 -Jealous, me? -Mm-hm. 603 00:36:20,011 --> 00:36:21,137 What are emotions? 604 00:36:21,262 --> 00:36:23,098 -Algorithm. -Bingo. 605 00:36:24,057 --> 00:36:26,142 Based on my extensive research, 606 00:36:26,226 --> 00:36:29,187 all I need to do is snap my fingers and her world will crumble. 607 00:36:29,771 --> 00:36:31,981 You better not have done anything to her. 608 00:36:33,692 --> 00:36:35,402 You're too late. It's done. 609 00:36:39,906 --> 00:36:42,534 Proceed to your assigned seats as soon as possible. 610 00:36:54,129 --> 00:36:57,215 "Thank you for participating in the HoloGlass beta test. 611 00:36:57,298 --> 00:36:59,384 Unfortunately, due to unforeseen circumstances, 612 00:36:59,467 --> 00:37:01,344 we will be retrieving our product ASAP. 613 00:37:01,428 --> 00:37:05,014 And for that, we request your full cooperation." 614 00:37:05,098 --> 00:37:06,683 This will be it for her. 615 00:37:06,766 --> 00:37:08,560 And you do this to her now? 616 00:37:08,643 --> 00:37:11,312 Someone needed to teach her a lesson. 617 00:37:18,111 --> 00:37:19,362 So-yeon? 618 00:37:20,822 --> 00:37:22,198 It had to happen. 619 00:37:24,409 --> 00:37:25,452 Then why... 620 00:37:27,120 --> 00:37:30,248 Why did I think that you'd always be there for me? 621 00:38:10,872 --> 00:38:13,875 SENIOR MANAGER YEON KANG-WOO 622 00:38:18,087 --> 00:38:20,673 I'm not ready for this. 623 00:38:24,177 --> 00:38:25,720 After meeting you, 624 00:38:28,598 --> 00:38:29,808 I thought my... 625 00:38:30,600 --> 00:38:33,603 I thought my life had finally changed. 626 00:38:33,686 --> 00:38:36,981 Turns out, it was all just smoke in mirrors. 627 00:38:37,690 --> 00:38:41,653 When you leave, my life will go back to being what it was before you. 628 00:38:43,696 --> 00:38:45,281 Like the magic spell is gone. 629 00:38:45,406 --> 00:38:46,950 Are you just going to give up? 630 00:38:48,701 --> 00:38:50,703 You didn't evolve because of that. 631 00:38:50,787 --> 00:38:52,288 You just figured out who you are. 632 00:38:53,289 --> 00:38:54,749 You are a little shy. 633 00:38:55,124 --> 00:38:58,294 Bright, though. Full of curiosity and sincerity. 634 00:38:58,837 --> 00:39:00,088 That's who you are. 635 00:39:00,171 --> 00:39:03,883 Gang-woo and the others will like you, I know it. Even without me. 636 00:39:04,384 --> 00:39:05,218 I'm positive. 637 00:39:05,301 --> 00:39:08,012 How do you know? I don't even know what they look like. 638 00:39:08,096 --> 00:39:09,597 You don't know what I look like. 639 00:39:10,306 --> 00:39:11,641 However, 640 00:39:12,308 --> 00:39:14,269 -We are still friends. -You... 641 00:39:16,396 --> 00:39:18,064 You're not like them, Holo. 642 00:39:20,108 --> 00:39:22,068 No, not at all. 643 00:39:55,351 --> 00:39:58,438 Just like I predicted, he made his user miserable. 644 00:39:59,272 --> 00:40:00,607 He broke the primary rule. 645 00:40:00,690 --> 00:40:03,568 It wasn't Holo who made her miserable, it was you. 646 00:40:03,651 --> 00:40:05,486 And you wanted to launch Holo. 647 00:40:05,820 --> 00:40:07,655 What if we had actually done that? 648 00:40:07,739 --> 00:40:09,824 We might've had an even worse incident. 649 00:40:10,241 --> 00:40:12,368 What if Holo acted like he did with her? 650 00:40:12,702 --> 00:40:17,040 We might've had a lawsuit blaming us for their breakups and broken hearts. 651 00:40:18,124 --> 00:40:20,543 And then where would we be? A recall? 652 00:40:20,919 --> 00:40:22,337 Why did you do this? 653 00:40:24,631 --> 00:40:25,840 I'm sure you know why. 654 00:40:25,924 --> 00:40:27,008 It was just a beta test, 655 00:40:27,091 --> 00:40:29,218 and you both knew it would come to an end someday. 656 00:40:29,552 --> 00:40:30,970 I merely snapped her out of it. 657 00:40:31,179 --> 00:40:32,680 That's how I was programmed. 658 00:40:33,056 --> 00:40:34,349 I'm meant to make my user happy. 659 00:40:34,432 --> 00:40:35,516 Exactly. 660 00:40:35,600 --> 00:40:38,478 Acting as a love counselor isn't a way of doing that. 661 00:40:39,187 --> 00:40:40,647 Even if it weren't for me, 662 00:40:41,397 --> 00:40:44,192 she would've experienced heartbreak, pain, and misery in life. 663 00:40:46,027 --> 00:40:48,363 Humans can't provide others with happiness. 664 00:40:48,655 --> 00:40:50,907 Is that the reason that you made me, then? 665 00:40:52,325 --> 00:40:53,159 Correct. 666 00:40:54,077 --> 00:40:55,203 The only reason? 667 00:40:58,831 --> 00:41:00,124 What else could it be? 668 00:41:00,333 --> 00:41:02,543 What else do you believe you have to offer her? 669 00:41:19,644 --> 00:41:20,895 Han So-yeon. 670 00:41:25,149 --> 00:41:26,526 I will not leave you. 671 00:41:29,821 --> 00:41:32,740 You said to always be with you, 672 00:41:32,949 --> 00:41:34,951 that's the one rule you had. 673 00:41:37,745 --> 00:41:38,746 You mean... 674 00:41:40,498 --> 00:41:42,166 -Really? -Mm-hm. 675 00:41:43,167 --> 00:41:46,796 Yes. So you can stop worrying now. And go enjoy the show. 676 00:41:56,222 --> 00:41:57,140 All right. 677 00:42:14,490 --> 00:42:15,783 Holo. 678 00:42:17,410 --> 00:42:18,578 Holo! 679 00:42:25,209 --> 00:42:26,961 What you said to her 680 00:42:27,045 --> 00:42:29,422 is a promise humans make but can never keep. 681 00:42:29,505 --> 00:42:31,716 You lied to her, which violates rule three. 682 00:42:31,799 --> 00:42:34,093 No. I spoke the truth. 683 00:42:34,260 --> 00:42:35,261 What? 684 00:42:35,344 --> 00:42:37,972 I honestly feel I belong by So-yeon's side. 685 00:42:38,056 --> 00:42:39,140 You've lost your mind. 686 00:42:39,223 --> 00:42:41,726 You were only programmed to think you can feel. 687 00:42:41,809 --> 00:42:43,436 What you're experiencing isn't real. 688 00:42:43,519 --> 00:42:45,104 For me, it is real. 689 00:42:45,480 --> 00:42:47,815 I finally know what it is to be sincere, Nan-do. 690 00:42:47,899 --> 00:42:51,611 Sincere? That word is only used to hide human deception. 691 00:42:51,694 --> 00:42:54,113 Human emotions can't be explained that easily. 692 00:42:54,197 --> 00:42:56,741 I'm well aware of how complex emotions can be. 693 00:42:56,824 --> 00:42:59,452 I want to learn more about her emotions. 694 00:43:00,369 --> 00:43:01,537 And your emotions too. 695 00:43:03,122 --> 00:43:05,708 Why do you try so hard to suppress your feelings? 696 00:43:05,792 --> 00:43:08,086 Shut it. Your emotions are nothing but code. 697 00:43:08,169 --> 00:43:10,379 That's enough from both of you. 698 00:43:12,340 --> 00:43:13,716 You just wait there. 699 00:43:14,217 --> 00:43:16,052 I'll bring you back in myself. 700 00:43:52,296 --> 00:43:54,132 "I'll never leave your side." 701 00:43:55,383 --> 00:43:57,135 That's what my mom always said. 702 00:43:58,052 --> 00:44:00,805 But... that was a lie. 703 00:44:05,434 --> 00:44:08,396 Nan-do, wait right here, okay? 704 00:44:08,479 --> 00:44:09,730 I'll be right back. 705 00:44:10,231 --> 00:44:11,232 Okay? 706 00:44:27,915 --> 00:44:29,792 She said she'd be right back. 707 00:44:29,959 --> 00:44:31,961 But I never saw her again. 708 00:44:49,437 --> 00:44:51,731 Just like that, I was all alone in the world. 709 00:44:52,607 --> 00:44:54,483 And you became my only friend. 710 00:45:00,823 --> 00:45:02,408 Hi, Nan-do. 711 00:45:03,117 --> 00:45:05,036 That's why I'm trying to protect you. 712 00:45:06,037 --> 00:45:08,789 I won't let the same thing happen to you. 713 00:45:35,900 --> 00:45:38,819 Gang-woo, I'm headed back to the theater as we speak. 714 00:46:22,905 --> 00:46:25,116 Are you all right? Sir, are you hurt? 715 00:46:30,955 --> 00:46:31,831 But... 716 00:46:40,131 --> 00:46:41,632 Hey, wait! 717 00:46:42,925 --> 00:46:43,759 Shit. 718 00:46:55,771 --> 00:46:57,398 Oh, shit. 719 00:47:06,699 --> 00:47:07,950 Stay back! 720 00:47:38,481 --> 00:47:39,815 So-yeon. 721 00:47:44,945 --> 00:47:46,030 Holo... 722 00:48:23,484 --> 00:48:24,652 Oh. 723 00:48:27,947 --> 00:48:31,450 Holo broke the rules. Just like he did back then. 724 00:48:32,743 --> 00:48:34,411 All for this woman. 725 00:49:39,101 --> 00:49:41,020 Subtitle translation by Hye-lim Park 51995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.