All language subtitles for Mocro.Maffia.S02E03.DUTCH.720p.WEB.h264-ADRENALiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:06,560 En we gaan weer watertrappelen. 2 00:00:20,800 --> 00:00:24,360 Hee.Mag ik er even bij komen zitten? 3 00:00:24,480 --> 00:00:27,240 Ga je gang,man.Vrij land. 4 00:00:32,760 --> 00:00:34,280 Mag ik je wat vragen? 5 00:00:35,880 --> 00:00:38,400 Ik ben even aan het fantaseren,gap. 6 00:00:39,600 --> 00:00:42,320 Volgens mij zitten wij in dezelfde branche. 7 00:00:44,960 --> 00:00:46,440 OK. 8 00:00:47,480 --> 00:00:51,360 En dan heb ik 't niet over 't blauwe kenteken op je wagen. 9 00:00:53,120 --> 00:00:54,920 Dat is wel de branche waar ik in zit. 10 00:00:55,040 --> 00:00:58,280 Dat weet ik,maar ik heb het over die andere branche. 11 00:00:59,760 --> 00:01:03,800 Ik zag jou hier een dealtje doen. Ballen,hoor. 12 00:01:07,120 --> 00:01:09,120 Ik zit ook in die hoek. 13 00:01:09,240 --> 00:01:10,840 Sorry,man.Ik weet echt niet waar je het over hebt. 14 00:01:10,960 --> 00:01:14,080 Nee,natuurlijk niet. Maar misschien kun je mij helpen... 15 00:01:14,200 --> 00:01:16,320 ondanks het feit dat je er niks vanaf weet. 16 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 Ik ga even een foto maken van m'n kinderen. 17 00:01:18,160 --> 00:01:21,320 Dat mag niet. Dat zijn blote kinderen,toch? 18 00:01:21,440 --> 00:01:26,520 Wat zeg jij allemaal? Luister,ik werk bij de douane. 19 00:01:26,640 --> 00:01:28,120 Douane? 20 00:01:29,000 --> 00:01:30,960 Je passeert bijna m'n kankergrens. 21 00:01:31,080 --> 00:01:33,200 Luister,ik ken je niet en ik weet ook niet waar je over praat. 22 00:01:33,320 --> 00:01:36,520 Dus laat me weglopen voordat ik ons voor schut zet. 23 00:01:42,600 --> 00:01:44,280 Meneer,geen foto's. 24 00:02:21,320 --> 00:02:23,040 Beter. 25 00:03:16,960 --> 00:03:19,200 Mama,mama. 26 00:03:36,800 --> 00:03:38,400 Ik spreek geen Spaans,schat. 27 00:03:40,760 --> 00:03:43,360 Bommetje. 28 00:03:48,680 --> 00:03:53,760 Kunnen we nu wel escorts regelen? Ja? Aight. 29 00:04:48,880 --> 00:04:50,960 Waarnaartu? 30 00:04:54,800 --> 00:04:57,360 Dat is die grap toch? Van Najib. 31 00:04:57,480 --> 00:04:59,160 Waarnaartu. 32 00:05:08,440 --> 00:05:11,800 Bro,misschien is het niet de juiste timing... 33 00:05:11,920 --> 00:05:15,960 maar ik denk dat ik een mannetje voor je heb in de haven. 34 00:05:16,080 --> 00:05:18,520 Misschien kan hij iets voor ons betekenen.Moet ik het uitzoeken? 35 00:05:18,640 --> 00:05:20,760 Hoe kom je aan hem? Zwemles. 36 00:05:20,880 --> 00:05:23,480 Welke kankerzwemles? Van m'n kids,bro. 37 00:05:25,920 --> 00:05:28,800 Hoe is het met de kleintjes? Hamdoelilah. 38 00:05:28,920 --> 00:05:31,000 Hij heeft me daar dus een keer gezien met Mo... 39 00:05:31,120 --> 00:05:33,200 en toen kwam hij opeens naar me toe. 40 00:05:34,480 --> 00:05:36,960 Broer,geen stress. Het is veilig daar. 41 00:05:38,400 --> 00:05:41,560 Mo kwam naar me toe,hij was leeg. Dus hij kwam daar een keer ophalen. 42 00:05:41,680 --> 00:05:43,600 En hij heeft jullie gezien? 43 00:05:43,720 --> 00:05:47,200 Ja,maar niet op die manier. Op welke kankermanier dan? 44 00:05:47,320 --> 00:05:50,920 Hij heeft je gewoon gezien. Zet deze auto aan de kant. 45 00:05:51,040 --> 00:05:53,800 Broer,die mogen niet eens uitlokken. 46 00:05:53,920 --> 00:05:57,080 Uitlokken.Jij bent advocaat nu? 47 00:05:57,200 --> 00:05:58,880 Broer,ik heb niks tegen hem gezegd. 48 00:05:59,000 --> 00:06:00,480 Ik heb gewoon gedaan of hij gek was... 49 00:06:00,600 --> 00:06:02,920 en alsof ik gek was. Wat is er gebeurd dan? 50 00:06:05,160 --> 00:06:06,680 Die gast komt naar me toe: 51 00:06:06,800 --> 00:06:09,200 We zitten in dezelfde branche, misschien kunnen we samenwerken. 52 00:06:09,320 --> 00:06:11,360 Ik dacht: Misschien vind je het wel interessant. 53 00:06:11,480 --> 00:06:12,960 Ja,weet ik veel. 54 00:06:18,400 --> 00:06:20,080 Maar moet ik het gaan uitzoeken? 55 00:06:28,720 --> 00:06:30,200 Wat weten we van die Gans? 56 00:06:33,000 --> 00:06:34,640 Hij komt af en toe in Diemen. 57 00:06:34,760 --> 00:06:37,720 Als ik hem pak: Hij gaat gelijk eraan. 58 00:06:37,840 --> 00:06:40,080 Niemand doet iets totdat ik het zeg. 59 00:06:41,360 --> 00:06:43,680 Hoe kom je eigenlijk aan die patta's? 60 00:06:47,800 --> 00:06:49,560 Ik heb ze voor hem gekocht. 61 00:06:54,120 --> 00:06:56,280 Ik wil weten waar hij hangt, wat hij doet. 62 00:06:56,400 --> 00:06:58,040 Gaat hij naar de hoeren, wil ik weten welk raam. 63 00:06:58,160 --> 00:07:01,480 Rijdt hij in een waggie, gooi een tracker onder z'n moer. 64 00:07:01,600 --> 00:07:03,320 Komt goed,bro. 65 00:07:05,880 --> 00:07:08,600 Naar buiten,Muis komt zo. 66 00:07:10,800 --> 00:07:12,320 Lopen. 67 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 Wat is er? 68 00:07:23,080 --> 00:07:25,920 Je moet even laag blijven en met je pa gaan praten. 69 00:07:26,040 --> 00:07:30,000 De politie zit aan hem te trekken. We moeten hem stil houden. 70 00:07:30,120 --> 00:07:32,840 een van die boys gaat deze klus klaren. 71 00:07:32,960 --> 00:07:34,640 Die Gans is van mij. 72 00:07:42,040 --> 00:07:43,960 Adil denkt echt dat hij biggie is. 73 00:07:44,080 --> 00:07:46,040 Alsof we Gans niet zelf kunnen pakken. 74 00:07:46,160 --> 00:07:50,080 We hebben die kankersukkel binnen een paar seconden op z'n rug. 75 00:07:55,800 --> 00:07:58,800 Wat zei Adil? Gewoon familiezaken. 76 00:08:00,480 --> 00:08:02,200 Wat is het plan? 77 00:08:02,320 --> 00:08:05,240 Zeg tegen Stille dat hij zich ready moet maken. 78 00:08:16,040 --> 00:08:17,600 Moet ik mee? 79 00:10:21,040 --> 00:10:23,320 Mag ik chips? Nee. 80 00:10:26,400 --> 00:10:29,520 Waarom niet? Je mag iets gezonds. 81 00:10:29,640 --> 00:10:32,040 Maar ik heb vandaag al gezond gegeten. 82 00:10:43,280 --> 00:10:46,320 Je mag kiezen: Of iets gezonds of niks. 83 00:10:46,440 --> 00:10:48,280 OK. 84 00:11:05,400 --> 00:11:11,440 Ja? Dus: Romano is in Amsterdam. 85 00:11:13,040 --> 00:11:17,000 Wat is dat? Terug naar binnen,jij. 86 00:11:17,120 --> 00:11:21,240 Heeft papa jou al zien dansen? Dat is een kind,he? 87 00:11:21,360 --> 00:11:23,320 We zijn hier om jullie te helpen. 88 00:11:23,440 --> 00:11:26,480 Wil je helpen? Klop dan niet meer aan m'n deur. 89 00:11:48,840 --> 00:11:50,320 En? 90 00:11:57,120 --> 00:11:59,360 Ga met dat havenmannetje praten,ja? 91 00:12:05,080 --> 00:12:06,840 Is goed. 92 00:12:57,680 --> 00:12:59,360 Yo,Gans. 93 00:13:00,440 --> 00:13:02,680 Gefeliciteerd. Dank je. 94 00:13:02,800 --> 00:13:05,120 Ik hoorde dat je jarig was. Zeker. 95 00:13:05,240 --> 00:13:07,160 Kijk eens daar. Wauw. 96 00:13:07,280 --> 00:13:10,480 Je wil altijd wheelies maken. Wat is dit,jongen? 97 00:13:10,600 --> 00:13:13,840 Voor mij? Ja,jongen.Helemaal voor jou. 98 00:13:14,960 --> 00:13:17,280 We gaan hem even starten. 99 00:13:17,400 --> 00:13:20,640 Dit is het gas,dit is de rem. 100 00:13:20,760 --> 00:13:24,360 OK.Dus gas en rem.OK,man. 101 00:13:24,480 --> 00:13:26,640 Gas erop,jongen. Dank je. 102 00:13:33,440 --> 00:13:36,760 Niet de snelweg op,he? Nee,ik blijf hier. 103 00:13:49,840 --> 00:13:51,760 Lekker hoertje. 104 00:13:54,560 --> 00:13:57,600 Als je klaar met haar bent, geef me haar nummer. 105 00:13:57,720 --> 00:13:59,200 Is goed,man. 106 00:13:59,320 --> 00:14:02,640 Joey,leuk? Zeker. 107 00:14:02,760 --> 00:14:04,240 Top,kerel. 108 00:14:14,000 --> 00:14:15,480 Hee. 109 00:14:19,120 --> 00:14:21,120 Wil je doekoe verdienen of niet? 110 00:14:25,280 --> 00:14:28,880 Hee,wat is er met je hand? Te veel pagga geslagen? 111 00:14:30,280 --> 00:14:32,960 Wie heeft je gemolesteerd? Over die ene guy,toch? 112 00:14:33,080 --> 00:14:35,120 Komt hier half acht,half tien. Elke dag standaard. 113 00:14:35,240 --> 00:14:36,840 Zeker? Ja,broer. 114 00:14:36,960 --> 00:14:40,240 Moeder en vader is dood.Die tjappie klapt jonko voor het avondeten. 115 00:14:41,800 --> 00:14:44,400 Zuivere koffie. Geef die man z'n geld,geef. 116 00:14:50,040 --> 00:14:52,720 Doe er wat leuks mee. Dank je wel,man. 117 00:14:54,480 --> 00:14:55,960 Ewa. 118 00:15:02,520 --> 00:15:04,920 Hij wilde je bijna socken,man. 119 00:15:20,160 --> 00:15:22,240 Zal ik een ticket voor je kopen? 120 00:15:24,400 --> 00:15:25,920 Ticket? 121 00:15:55,720 --> 00:15:57,200 Papa... 122 00:15:59,960 --> 00:16:01,600 ik moet je wat vertellen. 123 00:16:29,800 --> 00:16:32,680 Ik heb altijd zakengedaan met een organisatie in Bremen. 124 00:16:32,800 --> 00:16:36,240 Duitse Turken.Zij bestellen hun zooi bij een handelaar in Zuid-Amerika... 125 00:16:36,360 --> 00:16:38,160 en wij drukken als het ware op de groene knop... 126 00:16:38,280 --> 00:16:41,280 zodat de container niet door controle hoeft,is waterdicht. 127 00:16:41,400 --> 00:16:45,760 In de haven staat dus nu een bak met 50 kilo. 128 00:16:45,880 --> 00:16:48,720 Vraag me niet waarom,maar die gasten deden altijd kleine ladingen... 129 00:16:48,840 --> 00:16:51,040 van 50 kilo per keer. Maar er kan ook 1000 in. 130 00:16:51,160 --> 00:16:52,920 Want hij wordt zeker niet gecontroleerd. 131 00:16:53,040 --> 00:16:56,360 Alleen deze bak staat er nu te lang. 132 00:16:56,480 --> 00:16:57,960 En dat wordt gesignaleerd door mensen... 133 00:16:58,080 --> 00:17:01,640 waar we niet mee samenwerken. En dan gaan ze hem openbreken. 134 00:17:01,760 --> 00:17:03,720 En als ze het na gaan trekken, komen ze bij ons uit. 135 00:17:03,840 --> 00:17:06,560 En als ze bij ons uitkomen, dan zijn we de lul. 136 00:17:06,680 --> 00:17:10,280 Wat heb ik daarmee te maken? Ik dacht: Je zit in de handel. 137 00:17:10,400 --> 00:17:13,200 Je hebt ballen, je ziet er betrouwbaar uit. 138 00:17:13,320 --> 00:17:17,120 Misschien weet jij iemand die het er voor ons uit kan trekken. 139 00:17:18,520 --> 00:17:22,480 Hij staat in Rotterdam,in de haven. Volkomen afgelegen. 140 00:17:22,600 --> 00:17:24,960 De nachtdienst rijdt er elk half uur,drie kwartier langs... 141 00:17:25,080 --> 00:17:26,560 dus je hebt tijd zat. 142 00:17:26,680 --> 00:17:29,560 Jij niet natuurlijk.Als je mensen kent die dat soort dingen doen... 143 00:17:29,680 --> 00:17:31,360 dan hebben die dus tijd zat. 144 00:17:35,880 --> 00:17:39,320 En dan nog wat: Het moet binnen twee dagen. 145 00:17:40,960 --> 00:17:43,640 Twee dagen? Meer tijd is er niet. 146 00:17:46,040 --> 00:17:50,080 Luister nou. Die printjes moet ik wel terug. 147 00:17:52,200 --> 00:17:55,040 Wacht nou even. Ga je me nou helpen of niet? 148 00:18:30,520 --> 00:18:32,000 Youssef. 149 00:18:38,800 --> 00:18:40,280 Pa. 150 00:18:50,720 --> 00:18:52,200 Welk huis? 151 00:18:54,680 --> 00:18:57,600 We zijn daar niet meer veilig,pap. 152 00:19:00,160 --> 00:19:04,040 De politie? Hebben ze de moordenaar van Elias al gevonden? 153 00:19:21,000 --> 00:19:22,680 Ben jij dan de politie? 154 00:19:32,600 --> 00:19:34,120 We gaan allemaal dood. 155 00:19:35,280 --> 00:19:38,640 Wij zorgen alleen dat ze iets eerder naar boven komen. 156 00:19:47,520 --> 00:19:49,680 Jij hebt helemaal niks verkeerds gedaan. 157 00:19:49,800 --> 00:19:51,720 Dit is allemaal mijn schuld. 158 00:19:51,840 --> 00:19:53,800 Ik ga het rechtzetten. 159 00:19:55,560 --> 00:19:58,320 Youssef. 160 00:20:18,120 --> 00:20:20,560 Waar zit je met je waterhoofd? Dat je dingen gaat pushen... 161 00:20:20,680 --> 00:20:22,200 in een zwembad. Noodoplossing,bro. 162 00:20:22,320 --> 00:20:24,840 Dat kan me geen reet schelen,vriend. 163 00:20:24,960 --> 00:20:26,440 Geloof je dit serieus? 164 00:20:26,560 --> 00:20:28,240 Ik lever ons een potentiele fucking goudmijn. 165 00:20:28,360 --> 00:20:30,880 Nee,je levert ons de potentiele kankerpolitie,dat is wat je doet. 166 00:20:32,720 --> 00:20:35,280 Bro,kijk maar wat je ervan vindt. 167 00:20:41,520 --> 00:20:43,520 Bro. 168 00:20:43,640 --> 00:20:45,320 Waarom lat je mij niet met die Alba's praten... 169 00:20:45,440 --> 00:20:47,400 maar hem wel met de douane? 170 00:20:50,520 --> 00:20:53,800 Werken die Albanezen ook in de kankerhaven van Rotterdam? 171 00:20:53,920 --> 00:20:56,200 Ik kan toch gewoon met ze gaan praten? 172 00:21:10,400 --> 00:21:12,640 'Buongiorno'. 'Buongiorno'. 173 00:22:43,320 --> 00:22:45,680 Yo man. Hoe is het? 174 00:22:52,920 --> 00:22:55,600 Weet niet,man. Het huis is nog niet klaar. 175 00:22:55,720 --> 00:22:58,880 En jij? Thailand. 176 00:22:59,000 --> 00:23:01,080 Ga je eindelijk voor shemales? 177 00:23:07,480 --> 00:23:10,080 Taxi,er is zo'n chick,man. 178 00:23:11,160 --> 00:23:13,440 Ik verkoop haar al een tijdje, maar ik vertrouw haar niet. 179 00:23:13,560 --> 00:23:16,840 Omdat ze je nog niet in natura heeft betaald zeker? 180 00:23:21,320 --> 00:23:22,840 Wat is er? 181 00:23:24,320 --> 00:23:27,040 Ze gebruikt niet, ze verkoopt het door. 182 00:23:27,160 --> 00:23:29,720 Nu heeft ze me gevraagd om twee blokken,puur. 183 00:23:29,840 --> 00:23:32,440 Ze verkoopt het door? Aan wie? Aan klanten of zo. 184 00:23:32,560 --> 00:23:34,040 Waar zit jij met je waterhoofd? 185 00:23:34,160 --> 00:23:37,880 Denk na.Hoezo,ze verkoopt door? Jij bent toch de dealer,niet zij? 186 00:23:40,280 --> 00:23:42,880 Bro,Paus gaat niet blij zijn. Ik zeg je eerlijk. 187 00:23:43,000 --> 00:23:45,280 Je bent echt een kankermongool soms. 188 00:23:46,560 --> 00:23:48,800 Ze verkoopt door. Zij moet voor ons werken,niet jij. 189 00:23:48,920 --> 00:23:51,120 Je bent echt een mongool soms, echt waar. 190 00:25:07,040 --> 00:25:09,120 Ik moet hier weg. 191 00:25:12,400 --> 00:25:14,160 En dan? 192 00:25:14,280 --> 00:25:16,760 Wil je je hele leven blijven wegrennen? 193 00:25:18,840 --> 00:25:22,920 Je hebt De Paus niet in je nek zitten. 194 00:25:23,040 --> 00:25:27,040 Jij ook niet. Weet je helemaal niet. 195 00:25:32,160 --> 00:25:36,400 Het is een kwestie van tijd voordat ze elkaar uit de weg hebben geruimd. 196 00:25:40,480 --> 00:25:42,360 En jij dan? 197 00:25:46,080 --> 00:25:47,960 Onkruid vergaat niet. 198 00:26:01,040 --> 00:26:02,560 Ik was zwanger. 199 00:26:07,520 --> 00:26:09,040 Wat? 200 00:26:09,160 --> 00:26:11,960 Maak je geen zorgen, ik heb het weg laten halen. 201 00:26:14,840 --> 00:26:16,960 En daar heb ik niks over te zeggen? 202 00:26:18,760 --> 00:26:20,240 Nee. 203 00:26:21,480 --> 00:26:24,080 Zie je mij als een fucking joker of zo? 204 00:26:26,000 --> 00:26:28,320 Waar de fuck heb jij nou last van? 205 00:26:30,400 --> 00:26:33,000 Hee,mafkees. En wij dan? 206 00:26:35,800 --> 00:26:37,920 Is er een wij dan? 207 00:27:27,400 --> 00:27:29,320 Jullie doen echt veel moeite,man. 208 00:27:29,440 --> 00:27:31,720 Denken jullie echt dat ze met onderzoek bezig zijn? 209 00:27:31,840 --> 00:27:33,840 Ze zijn allang blij dat een buitenlander dood is. 210 00:27:33,960 --> 00:27:36,680 Daar heeft u een punt,jongeman. 211 00:27:36,800 --> 00:27:39,560 Hee,laat Domino's deze nemen,man. 212 00:27:41,560 --> 00:27:44,080 Ik ga deze markeren,man. 213 00:27:44,200 --> 00:27:47,560 Hij is van mij en van niemand anders. 214 00:28:09,640 --> 00:28:11,360 Nee,ik ben al klaar. 215 00:28:31,480 --> 00:28:33,120 Nee,het hoeft niet meer. 216 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 Niet aanraken. 217 00:29:35,960 --> 00:29:38,320 Gaat hem niet worden,man. 218 00:29:38,440 --> 00:29:41,480 Waarom niet? Je kent toch wel mensen? 219 00:29:41,600 --> 00:29:44,000 Te veel haast. Te veel haast? 220 00:29:55,280 --> 00:29:59,320 Ik zweer je dat het er ligt. Kom op,man. 221 00:29:59,440 --> 00:30:01,680 Denk je dat ik een smeris ben, is dat het? 222 00:30:01,800 --> 00:30:03,840 Denk je dat ik een smeris ben? Hier. 223 00:30:05,200 --> 00:30:07,080 Hier,dat is voor jou. 224 00:30:07,200 --> 00:30:08,720 Als je het regelt, is het allemaal voor jou. 225 00:30:08,840 --> 00:30:11,240 Als je het niet regelt ook,bam. 226 00:30:57,960 --> 00:30:59,920 Jackpot. 227 00:32:12,960 --> 00:32:16,360 Weet je wat je moet doen? Gewoon een lange vakantie. 228 00:32:18,160 --> 00:32:20,200 Godverdegodver. 229 00:32:33,000 --> 00:32:36,120 Tuurlijk.Ik heb je toch gezegd: 'Mi casa,su casa'. 230 00:32:36,240 --> 00:32:39,760 Nou ja,mi kamer su kamer,whatever. Maar je bent welkom. 231 00:32:39,880 --> 00:32:42,640 Thanks. Graag gedaan,joh. 232 00:32:42,760 --> 00:32:45,200 Weet je nog toen m'n ouders gingen scheiden in groep acht? 233 00:32:45,320 --> 00:32:47,800 Toen zat ik de hele zomervakantie bij jullie. 234 00:32:47,920 --> 00:32:49,440 'Hashtag never forget'. 235 00:32:50,920 --> 00:32:53,960 Dank u. Ik zeg toch: Geen dank. 236 00:32:54,080 --> 00:32:56,560 Ik had het over m'n patat. 237 00:32:56,680 --> 00:32:59,120 O,lekker.Mayo pinda zeker? 238 00:33:02,640 --> 00:33:04,240 Ik spreek je later,ja? 239 00:35:34,480 --> 00:35:36,520 Hee,chickie. 240 00:35:52,920 --> 00:35:55,560 Ik heb hem gezegd dat hij op z'n stappen moest letten. 241 00:35:55,680 --> 00:35:57,640 Ze hebben hem echt vies gedaan. 242 00:35:57,760 --> 00:36:00,680 Ik neuk die hele kankermuizenfamilie. 243 00:36:05,800 --> 00:36:08,320 Geen domme moves nu, er staat te veel op het spel. 244 00:36:15,880 --> 00:36:19,240 Paus,we moeten het even over Mo hebben. 245 00:36:20,960 --> 00:36:23,480 Ik weet wie er zo veel bij hem afneemt. 246 00:36:23,600 --> 00:36:27,720 Italianen.Ze hebben een bestelling van twee blokken puur gezet. 247 00:36:27,840 --> 00:36:30,760 Dat kan herrie opleveren. Ik denk: Ik zeg het even. 248 00:36:33,160 --> 00:36:34,800 Zoek het uit. 249 00:36:36,480 --> 00:36:39,280 Wacht. Wat? 250 00:36:39,400 --> 00:36:42,040 Breng die douane. Is het gelukt? 251 00:36:52,560 --> 00:36:54,840 Wat is gelukt? Hmm? 252 00:36:56,600 --> 00:36:59,800 Wat is gelukt? Niks. 253 00:37:44,360 --> 00:37:45,960 Hoe is het? 254 00:37:51,040 --> 00:37:54,640 Luister,dat was niet die gast,he? Zijn ticket ligt al klaar. 255 00:37:55,840 --> 00:37:57,360 Maak je niet druk. 256 00:38:02,200 --> 00:38:06,040 Wie was hij? Die tas op het schoolplein. 257 00:38:11,280 --> 00:38:14,440 Zag je hoe die kankerjunk neerviel? 258 00:38:15,920 --> 00:38:18,760 Ik had eigenlijk moeten blijven kijken. 259 00:38:18,880 --> 00:38:21,480 Kijken hoe hij z'n laatste adem uitblies. 260 00:38:24,720 --> 00:38:28,120 Ze gaan er allemaal aan, al hun kankermoeders. 261 00:38:42,960 --> 00:38:44,480 Hier,geef aan pa. 262 00:38:46,960 --> 00:38:48,720 Doe weg. 263 00:38:59,040 --> 00:39:00,560 Nog even. 264 00:39:09,160 --> 00:39:10,640 Doe voorzichtig. 19662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.