All language subtitles for Miss.Marple.A.Caribbean.Mystery.1989.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,717 --> 00:01:34,719 Yes, poor old Aunt Jane's not been very well, I'm afraid. 2 00:01:34,921 --> 00:01:37,815 Pig of a bronchitis. We were worried about her. 3 00:01:38,015 --> 00:01:39,228 She was quite low. 4 00:01:39,850 --> 00:01:41,397 - Come through. - Thanks. 5 00:01:41,597 --> 00:01:44,397 She needed a complete break. 6 00:01:48,900 --> 00:01:51,653 - You think you'll manage? - It'll be a pleasure to look after. 7 00:01:51,853 --> 00:01:54,076 Aunt Jane will be very relieved. 8 00:01:57,743 --> 00:02:00,713 Where is she, by the way? Where did you send her? 9 00:02:00,913 --> 00:02:03,082 Barbados, matter of fact. 10 00:02:31,193 --> 00:02:33,116 Knitting BEFORE breakfast? 11 00:02:33,316 --> 00:02:36,615 Oh, well, yes, I suppose I was, really, 12 00:02:36,815 --> 00:02:39,869 but in England it'd be elevenses time. 13 00:03:11,608 --> 00:03:13,610 BF! 14 00:03:29,710 --> 00:03:32,884 It still seems to be attached! 15 00:03:33,084 --> 00:03:34,722 Just about. 16 00:04:04,327 --> 00:04:06,079 Morning, Hillingdon. 17 00:04:15,172 --> 00:04:19,018 - Drawing, are we? - Mm. 18 00:04:30,604 --> 00:04:34,404 - Has the old blighter gone yet? - Mmm. 19 00:04:44,951 --> 00:04:49,422 I remembered last night. I know where I've seen him before. 20 00:04:49,622 --> 00:04:52,008 St Kitts in '48. 21 00:05:09,184 --> 00:05:14,611 Silly tart. Who does he think he is? Poncing about! 22 00:05:14,811 --> 00:05:19,578 Jackson's just a tomcat. He'd try it on with anything in skirts. 23 00:05:19,778 --> 00:05:24,541 I think he'd try it on with ANYTHING. Still, he has his uses. 24 00:05:26,034 --> 00:05:29,129 - Have you drafted those cables yet? - Yes, Mr Rafiel. 25 00:05:29,329 --> 00:05:30,713 Send them. 26 00:05:39,923 --> 00:05:41,766 Morning! 27 00:05:41,966 --> 00:05:46,389 - Oh, good morning, Major. - Read today's paper? 28 00:05:46,589 --> 00:05:51,235 That's to say from a day or two ago, you know. 29 00:05:51,435 --> 00:05:53,695 - May I? - Oh, do! 30 00:05:53,895 --> 00:05:56,190 Thank you. 31 00:05:56,390 --> 00:06:01,036 Mind you, I've never seen you with a paper in your hand, have I? 32 00:06:01,236 --> 00:06:03,746 Well, why should you? 33 00:06:04,948 --> 00:06:06,700 What a lot of tosh! 34 00:06:07,617 --> 00:06:12,714 Man here talking about Kenya as if it was Kensington. 35 00:06:12,914 --> 00:06:16,301 - Thoroughgoing BF if you ask me. - Oh. 36 00:06:18,044 --> 00:06:21,594 It's not too much for you, is it, all this? 37 00:06:21,794 --> 00:06:24,844 Yes, darling, it's a terrible strain 38 00:06:27,679 --> 00:06:34,608 Seriously, as long as we have time to do this, it's a dream. 39 00:06:34,808 --> 00:06:36,651 Good. 40 00:06:36,851 --> 00:06:39,490 Good Lord! Come on, we haven't got time to do this! 41 00:06:47,032 --> 00:06:49,251 See that? 42 00:06:49,451 --> 00:06:54,294 Albino leopard. The ghost panther. 43 00:06:54,494 --> 00:06:57,668 - Beautiful, eh? - Oh, yes indeed. Yes. 44 00:06:57,868 --> 00:07:00,841 I was a week up on the veldt after one like that. 45 00:07:01,041 --> 00:07:03,807 Never caught up with him. 46 00:07:04,007 --> 00:07:10,852 Now, this one, you see, is more ordinary but I DID get him. 47 00:07:11,052 --> 00:07:14,442 - Oh, well done. - Did I ever tell you about that one? 48 00:07:14,642 --> 00:07:18,484 Cost me an eye, you know. Did I tell you about that? 49 00:07:18,684 --> 00:07:25,159 - No, Major. I'm quite sure you didn't. - No? Really? 50 00:07:25,359 --> 00:07:30,705 Well, uhm... As a matter of fact, it was the winter of '28. 51 00:07:30,905 --> 00:07:37,424 I... Well, I suppose it was '29 before we got going. 52 00:07:37,624 --> 00:07:40,635 It was an impromptu sort of venture. 53 00:07:40,835 --> 00:07:45,804 Did I tell you about Dusty Ansell? The most wonderful shot. 54 00:07:46,004 --> 00:07:48,928 He could shoot his initial "A" into anything at all 55 00:07:49,128 --> 00:07:52,397 with six shots with his revolver. 56 00:07:52,597 --> 00:07:56,064 Mind you, he played tennis like a dead hippo... 57 00:07:57,477 --> 00:07:59,525 - Accounts. - Yes, sir. 58 00:07:59,725 --> 00:08:01,398 We're supposed to be running a hotel, woman. 59 00:53:50,728 --> 00:53:52,981 The gentleman which died just now. 60 00:53:56,400 --> 00:53:57,492 What? 61 00:54:00,279 --> 00:54:06,127 Know my way? The gentleman which don't lie so easy in his grave. 62 00:54:06,327 --> 00:54:08,166 Time to change for dinner... 63 00:54:08,366 --> 00:54:09,709 Sugafl 64 00:54:41,403 --> 00:54:44,122 You say that you feel you're being watched, 65 00:54:44,322 --> 00:54:47,869 as if somebody hates you but you don't know who it is. 66 00:54:48,069 --> 00:54:52,294 Yes. Yes, but... 67 00:54:52,494 --> 00:54:54,883 How long has this been going on? 68 00:54:55,083 --> 00:54:56,969 I don't know. 69 00:54:57,169 --> 00:55:01,431 You suddenly find yourself feeling like that, don't you? You know. 70 00:55:05,260 --> 00:55:09,060 - There've been other things. - What sort of things? 71 00:55:09,260 --> 00:55:13,027 Times I can't account for. 72 00:55:13,227 --> 00:55:15,191 You mean you can't remember what happened? 73 00:55:16,480 --> 00:55:17,652 Yes. 74 00:55:21,026 --> 00:55:24,621 I'm in a different place from where I remember. 75 00:55:24,821 --> 00:55:28,959 Sometimes I've changed my clothes. 76 00:55:29,159 --> 00:55:34,253 People tell me I've said things and I don't remember saying them. 77 00:55:38,585 --> 00:55:43,182 Last week I found myself in Spaightstown 78 00:55:43,382 --> 00:55:46,427 and I don't know how I'd got there. 79 00:55:46,627 --> 00:55:50,056 Molly, you MUST talk to someone. 80 00:55:50,256 --> 00:55:52,899 A doctor might give you reassurance. 81 00:55:53,099 --> 00:55:57,192 No, not a doctor. 82 00:55:57,392 --> 00:56:00,191 I won't have a doctor telling me what's what. 83 00:56:02,901 --> 00:56:04,949 I know what doctors can do. 84 00:56:09,074 --> 00:56:13,204 Good gracious, it's getting frightfully late. 85 00:56:13,404 --> 00:56:14,921 It's lovely of you to tell me about yourself 86 00:56:15,121 --> 00:56:19,009 but I really must go and help Tim in the dining room. 87 00:57:30,948 --> 00:57:36,375 Just about now... might be a good time for a dance. 88 00:57:38,205 --> 00:57:41,004 I might have a dance or two left in me. 89 00:57:50,968 --> 00:57:52,970 Ha-ha-ha! 90 00:57:56,765 --> 00:57:58,608 Come on! 91 00:58:04,481 --> 00:58:06,108 Q�. yes'.! 92 00:58:07,818 --> 00:58:09,695 How's it going? 93 00:58:09,895 --> 00:58:11,993 - Winning. - Good. 94 00:58:16,827 --> 00:58:18,875 Hello. Where are you off to? 95 00:58:19,075 --> 00:58:22,170 I'm going for a breath of air. 96 00:58:22,370 --> 00:58:26,841 - Come and have a drink later. - All right. I will. 97 00:59:15,343 --> 00:59:18,313 What's the matter with you? Pull yourself together. 98 00:59:19,765 --> 00:59:24,487 I'm not agreeing to anything unless you tell me what's going on. 99 00:59:24,687 --> 00:59:26,276 I can't. 100 00:59:27,689 --> 00:59:31,319 I was never in love with her. 101 00:59:31,519 --> 00:59:34,413 I know that. That's what makes it so despicable. 102 00:59:36,156 --> 00:59:39,035 Evelyn, Edward, how was your meal? 103 00:59:39,235 --> 00:59:42,004 Very good as usual, thanks, Tim. 104 00:59:42,204 --> 00:59:44,089 Good. Have you seen Molly? 105 00:59:44,289 --> 00:59:46,129 She went for a stroll. 106 00:59:46,329 --> 00:59:47,876 She promised me a dance. 107 00:59:48,076 --> 00:59:50,174 - I'll find her for you. - I'LL go and find her. 108 00:59:54,633 --> 00:59:57,887 Edward's a bit explosive tonight. 109 00:59:58,087 --> 01:00:01,811 He's probably the only one of your guests who works too hard. 110 01:00:02,011 --> 01:00:05,277 Because we're out here on Greg's money, 111 01:00:05,477 --> 01:00:10,775 he feels guilty if he isn't always working at something. 112 01:00:10,975 --> 01:00:14,074 Sit down, Tim. I want to talk to you about Molly. 113 01:00:23,036 --> 01:00:25,585 What about her? DANCE TUNE COMES TO AN END 114 01:00:38,885 --> 01:00:41,058 Molly! 115 01:02:01,384 --> 01:02:03,557 Tim... 116 01:02:03,757 --> 01:02:05,430 Darling... 117 01:02:06,806 --> 01:02:08,934 Something's happened. 118 01:02:24,783 --> 01:02:26,285 Excuse me, please. 119 01:02:39,923 --> 01:02:43,678 I'm sorry. She's yours. 120 01:02:43,878 --> 01:02:45,304 Thank you, Doctor. 121 01:02:49,599 --> 01:02:50,725 I came over as soon as I heard. 122 01:02:50,925 --> 01:02:52,318 Thank you. 123 01:02:52,518 --> 01:02:55,985 I won't interfere. I just don't want your authority to be disregarded. 124 01:02:56,185 --> 01:02:58,780 No danger of that. 125 01:02:58,980 --> 01:03:06,000 No, no, quite. Only it's... having happened HERE, if you... 126 01:03:06,200 --> 01:03:10,963 I've got the Crown on my cap badge, Mr Napier. Good of you to come. 127 01:03:11,163 --> 01:03:14,879 You can help me in one way. I'll need an incident room here. 128 01:03:15,079 --> 01:03:18,799 I'll introduce you to Tim Kendal. 129 01:03:32,100 --> 01:03:35,695 Will this do? I can get it cleared up in the morning. 130 01:03:35,895 --> 01:03:39,362 If you need the telephone, I can unlock the connecting door. 131 01:03:39,562 --> 01:03:42,201 - Thank you. - I'm glad to be of help. 132 01:03:42,401 --> 01:03:44,821 I need to speak to Mrs Kendal. 133 01:03:45,021 --> 01:03:47,324 You can't talk to her tonight. 134 01:03:47,524 --> 01:03:51,045 - Why? - She's asleep. She's sedated. 135 01:03:51,245 --> 01:03:52,663 Mrs Hillingdon's with her. 136 01:03:55,248 --> 01:03:59,879 I'm not sure you understand. She's been through a terrible ordeal. 137 01:04:00,079 --> 01:04:01,880 She's a sensitive girl. 138 01:04:02,080 --> 01:04:03,757 Who sedated her? 139 01:04:03,957 --> 01:04:05,134 I did. 140 01:04:05,334 --> 01:04:09,559 That was unfortunate. I'll speak to her tomorrow. 141 01:04:09,759 --> 01:04:11,227 If Dr Grahame agrees. 142 01:04:11,427 --> 01:04:14,317 Very well. Thank you. 143 01:04:32,952 --> 01:04:34,169 Oi! 144 01:04:35,413 --> 01:04:40,340 - Oi! What's her name? - Miss something... Marple? 145 01:04:40,540 --> 01:04:42,633 Miss Marple! Oi! 146 01:04:43,671 --> 01:04:45,673 Are you addressing me? 147 01:04:45,873 --> 01:04:47,675 I wasn't calling the cat! 148 01:04:47,875 --> 01:04:49,973 I want to talk to you. 149 01:04:51,012 --> 01:04:52,514 Please. 150 01:04:58,144 --> 01:05:01,774 I made a mistake about you. Off with you. 151 01:05:01,974 --> 01:05:03,696 Go on. 152 01:05:03,896 --> 01:05:06,319 I don't often make mistakes. 153 01:05:06,519 --> 01:05:10,495 There's more to you than I thought there was. 154 01:05:10,695 --> 01:05:14,836 Excuse me. I can't get up. 155 01:05:15,036 --> 01:05:17,877 You've got a line on all this, haven't you? 156 01:05:18,077 --> 01:05:19,545 Yes. 157 01:05:20,166 --> 01:05:25,673 That girl who was stabbed tonight and the rumours about old Palgrave, 158 01:05:25,873 --> 01:05:30,394 what happened to him. You think they're connected? 159 01:05:30,594 --> 01:05:33,355 - Yes. - How? 160 01:05:33,555 --> 01:05:37,726 Mr Rafiel, it is now 11 o'clock at night, which is fine for you, 161 01:05:37,926 --> 01:05:42,356 but it is 4 o'clock in the morning in England. 162 01:05:42,556 --> 01:05:44,483 Tomorrow morning then. 163 01:05:44,683 --> 01:05:47,656 - Very well. - Good. 164 01:05:47,856 --> 01:05:50,280 And don't start knitting on me. 165 01:05:50,480 --> 01:05:52,328 I hate women knitting. 166 01:06:12,802 --> 01:06:15,601 So after Victoria gave you back the bottle of pills, 167 01:06:15,801 --> 01:06:20,649 you returned to your cottage to change. 168 01:06:20,849 --> 01:06:23,362 You and your wife were there together, 169 01:06:23,562 --> 01:06:26,403 until you went over to dinner - 170 01:06:26,603 --> 01:06:29,243 where you remained until the discovery of the murder. 171 01:06:29,443 --> 01:06:32,114 That is 100 percent correct. 172 01:06:32,314 --> 01:06:33,581 Very well, sir. 173 01:06:33,781 --> 01:06:36,793 We'll get it typed up and have you sign it later. 174 01:06:36,993 --> 01:06:38,707 Boy, you do a real good job. 175 01:06:38,907 --> 01:06:40,956 I still get time for my swim. 176 01:06:49,005 --> 01:06:50,723 Good morning, Miss Marple. 177 01:06:50,923 --> 01:06:54,140 He's in a good mood today. I don't know why. 178 01:06:54,340 --> 01:06:58,606 The place is in chaos. We're not to leave the hotel grounds. 179 01:06:58,806 --> 01:06:59,690 Really? 180 01:07:00,433 --> 01:07:03,937 Stop bellyaching and get to work! 181 01:07:04,137 --> 01:07:08,909 I think that means he'd like me to leave you to speak to him alone. 182 01:07:14,280 --> 01:07:17,079 You think Major Palgrave was done in? 183 01:07:17,279 --> 01:07:20,830 - I very much fear so. - That's what the police fear. 184 01:07:21,030 --> 01:07:25,959 - They've 'ad 'im dug up. - Really? 185 01:07:26,159 --> 01:07:30,931 - Don't you want to know why? - Well, yes, indeed. 186 01:07:31,131 --> 01:07:36,099 Because the bottle of tablets found in his room - 187 01:07:36,299 --> 01:07:40,520 blood pressure tablets - wasn't 'is. 188 01:07:40,720 --> 01:07:43,439 - And whose were they? - Dyson's. 189 01:07:43,639 --> 01:07:48,235 I see. Well, how do you know all this? 190 01:07:48,435 --> 01:07:51,280 I had a word with the Administrator. 191 01:07:51,480 --> 01:07:54,826 He wants this matter cleared up. 192 01:07:55,026 --> 01:07:58,371 Last thing he wants is limelight. 193 01:07:58,571 --> 01:08:03,793 He might have to make a report. He might even have to do some work! 194 01:08:03,993 --> 01:08:11,788 The question is why would anyone want to kill a boring old fool like Palgrave? 195 01:08:14,090 --> 01:08:16,343 Because the day before he died, 196 01:08:16,543 --> 01:08:22,065 he thought he'd identified a murderer - here, in the hotel. 197 01:08:24,183 --> 01:08:25,730 Thank you, Mr Dyson. 198 01:08:25,930 --> 01:08:28,526 - That about all? - Almost all. 199 01:08:28,726 --> 01:08:34,449 Why do you think Victoria gave you back that pill bottle personally? 200 01:08:34,649 --> 01:08:37,493 She thought I might give her some money. 201 01:08:37,693 --> 01:08:38,990 Why? 202 01:08:39,190 --> 01:08:43,791 Thought I'd be worried about them being found in a dead man's room. 203 01:08:43,991 --> 01:08:46,164 But you say that she implied 204 01:08:46,364 --> 01:08:49,088 she knew who had put the pills in Major Palgrave's room. 205 01:08:49,288 --> 01:08:51,177 Uh-huh. 206 01:08:51,377 --> 01:08:54,764 So surely you can't be implicated? 207 01:08:54,964 --> 01:08:58,806 - No. - Unless you put them there. 208 01:09:03,640 --> 01:09:08,897 Inspector, I'm trying to be cooperative in this case. 209 01:09:09,097 --> 01:09:12,274 So just hold up on the stupid remarks. 210 01:09:12,474 --> 01:09:16,278 Did you know that Major Palgrave was once in the Colonial Police? 211 01:09:16,778 --> 01:09:18,826 No. 212 01:09:19,026 --> 01:09:22,041 Ever been to St Kitts or Nevis, Mr Dyson? 213 01:09:23,159 --> 01:09:24,536 Yes. 214 01:09:24,736 --> 01:09:28,506 They're beautiful islands, I believe. Were you there on one of your expeditions? 215 01:09:28,706 --> 01:09:30,171 Yes. 216 01:09:30,371 --> 01:09:34,637 Ed Hillingdon found a new butterfly, sub-species of Pelleus Limpida. 217 01:09:34,837 --> 01:09:39,260 It's sub-species Pelleus Limpida Dysonii now. 218 01:09:39,460 --> 01:09:40,885 He named it after me. 219 01:09:41,085 --> 01:09:43,604 Congratulations. When was this? 220 01:09:43,804 --> 01:09:47,521 - 1948. - I see. 221 01:09:50,019 --> 01:09:53,114 Now what exactly is it that you DO see? 222 01:09:53,314 --> 01:09:58,658 Major Palgrave was seconded to the St Kitts Nevis force from 1947 to 1950. 223 01:09:58,858 --> 01:10:03,159 That's all. I'm sure it's not important. 224 01:10:03,950 --> 01:10:05,952 This doesn't make sense. 225 01:10:08,246 --> 01:10:11,921 How could Palgrave be sure just from that one old snapshot? 226 01:10:12,121 --> 01:10:18,014 He couldn't be sure but he could've studied it later and made sure. 227 01:10:18,214 --> 01:10:21,885 The point is, Major Palgrave was on my left. 228 01:10:22,085 --> 01:10:25,104 Whoever he saw, he saw over my right shoulder. 229 01:10:25,304 --> 01:10:27,349 Who does that include? 230 01:10:27,549 --> 01:10:33,151 The Hillingdons, the Dysons, possibly Jackson. 231 01:10:33,351 --> 01:10:34,614 Is that all? 232 01:10:34,814 --> 01:10:38,200 - Well, possibly yourself. - Don't be like that. 233 01:10:38,400 --> 01:10:40,695 It still doesn't make sense. 234 01:10:42,739 --> 01:10:47,961 Why did Palgrave wait until then before identifying the bloke? 235 01:10:48,161 --> 01:10:52,048 Presumably he'd seen him waltzing around for nearly a week! 236 01:10:52,248 --> 01:10:54,883 He may not have looked at that photograph for years. 237 01:10:55,083 --> 01:10:57,174 It was the story that counted. 238 01:10:57,374 --> 01:11:04,099 He looked at it and there was something familiar about it, 239 01:11:04,299 --> 01:11:10,647 then he looked up and saw the same face coming towards him. 240 01:11:10,847 --> 01:11:15,818 Even supposing our bloke was the murderer, he'd laugh it off. 241 01:11:16,018 --> 01:11:17,861 There's no evidence. 242 01:11:18,061 --> 01:11:23,614 An old snap and a spot of gossip. He'd laugh it off. 243 01:11:23,814 --> 01:11:28,119 There'd be no need to murder the old sleeping tablet. 244 01:11:28,319 --> 01:11:33,874 - There might be a very powerful motive if... - If? 245 01:11:34,074 --> 01:11:38,049 - If there was going to be another murder. - There's already been one. 246 01:11:38,249 --> 01:11:40,342 No, I mean ANOTHER murder. 247 01:11:40,542 --> 01:11:43,467 How many do you want? 248 01:11:43,667 --> 01:11:50,145 The Major might have been a disastrous nuisance, 249 01:11:50,345 --> 01:11:55,111 if he kept on telling people about a previous similar murder. 250 01:11:55,311 --> 01:11:56,820 To what? 251 01:11:57,020 --> 01:12:00,693 He told me about a man whose wife died in suspicious circumstances. 252 01:12:00,893 --> 01:12:04,491 Oh, I see! 253 01:12:04,691 --> 01:12:07,707 Well, I hope you do because you're the only one who can prevent it happening. 254 01:12:07,907 --> 01:12:09,496 Me? 255 01:12:09,696 --> 01:12:12,462 People listen to you. 256 01:12:12,662 --> 01:12:14,922 They'd think I was an old lady imagining things. 257 01:12:15,122 --> 01:12:19,590 To hear your usual line of talk, anyone would think you had knitting for brains. 258 01:12:19,790 --> 01:12:22,555 You have a logical mind, 259 01:12:22,755 --> 01:12:26,768 plus a sense of judgment and proportion. 260 01:12:26,968 --> 01:12:28,511 I like that. 261 01:12:28,711 --> 01:12:32,232 I'm beginning to find you quite interesting. 262 01:12:32,432 --> 01:12:34,442 Are you? 263 01:12:34,642 --> 01:12:38,939 Right, let's not waste time. Who are we looking at? 264 01:12:39,139 --> 01:12:41,691 My fellow, Jackson. 265 01:12:41,891 --> 01:12:47,619 Greg Dyson and this bloke, Edward Hillingdon. 266 01:12:47,819 --> 01:12:50,617 It's got to be one of them, hasn't it? 267 01:12:50,817 --> 01:12:55,167 Oh... I see. 268 01:12:55,367 --> 01:12:58,632 Yes. I wonder. 269 01:13:29,155 --> 01:13:30,202 What?! 270 01:13:30,402 --> 01:13:33,121 It just occurred to me that I might be wrong. 271 01:13:33,321 --> 01:13:38,920 Don't let me down. I have you marked down as possessing brains. 272 01:13:39,120 --> 01:13:42,010 I'm sure about the murder, but the murderer... 273 01:13:42,210 --> 01:13:44,095 What about him? 274 01:13:44,295 --> 01:13:45,963 - That's just the point. - What is? 275 01:13:46,163 --> 01:13:49,593 It might not be a him. It might be a her. 276 01:13:50,635 --> 01:13:51,932 What?! 277 01:13:52,132 --> 01:13:55,978 One never really listened to the Major 278 01:13:56,178 --> 01:14:00,604 but I have a nagging memory that he referred to Lucrezia Borgia, 279 01:14:00,804 --> 01:14:03,072 whom I presume he realised was female. 280 01:14:04,440 --> 01:14:05,942 Knitting! 281 01:14:06,142 --> 01:14:08,445 Do YOU remember any of his stories? 282 01:14:08,645 --> 01:14:11,288 Not a word. 283 01:14:11,488 --> 01:14:15,456 But I wasn't daft enough to listen in the first place. 284 01:14:15,656 --> 01:14:16,873 Ask her. 285 01:14:17,073 --> 01:14:18,212 Ask me what? 286 01:14:18,412 --> 01:14:23,085 About Palgrave's stories. Did he tell you one about a murderer? 287 01:14:23,285 --> 01:14:27,806 Yes. I didn't listen much. They were rather boring. 288 01:14:28,006 --> 01:14:30,846 One about a lion went on for ever! 289 01:14:31,046 --> 01:14:35,187 - What about the murderer? - I think he said he'd met one. 290 01:14:35,387 --> 01:14:36,681 Yes? 291 01:14:36,881 --> 01:14:41,687 He talked about Lucrezia Borgia and poison being a woman's weapon. 292 01:14:41,887 --> 01:14:47,364 - I don't really remember. - Where are you going? 293 01:14:47,564 --> 01:14:52,455 You give me too much to think about to bother with that sort of thing. 294 01:14:52,655 --> 01:14:58,169 That's what I like to see in a woman, loaded with common sense. 295 01:14:58,369 --> 01:15:01,334 I wonder very much sometimes whether I am. 296 01:15:05,084 --> 01:15:07,837 So it's back to square one. 297 01:15:08,037 --> 01:15:09,464 Well, hardly that. 298 01:15:09,664 --> 01:15:13,093 Major Palgrave was poisoned and it may have been a woman. 299 01:15:13,293 --> 01:15:15,936 There are further suspects, that's all. 300 01:15:16,136 --> 01:15:20,479 No. This is just old-fashioned plain and purl. 301 01:15:20,679 --> 01:15:25,275 Dunno if a hubby's going to bump off the missus or arse-about-face. 302 01:15:25,475 --> 01:15:26,739 It won't do! 303 01:15:26,939 --> 01:15:31,578 Knitted porridge. Sorry. 304 01:15:34,405 --> 01:15:37,249 - Then you won't help? - How can I? 305 01:15:38,701 --> 01:15:41,955 I know this must seem unbelievable to you 306 01:15:42,155 --> 01:15:43,922 but may I draw your attention 307 01:15:44,122 --> 01:15:48,215 to the fact that two people who should be alive are now dead. 308 01:15:48,415 --> 01:15:50,087 Good day. 309 01:15:57,178 --> 01:16:02,651 I went along the balustrade almost as far as the arch and called. 310 01:16:02,851 --> 01:16:05,895 She doesn't usually go far. 311 01:16:06,095 --> 01:16:07,863 How do you know, Mr Hillingdon? 312 01:16:08,063 --> 01:16:12,486 Molly is very pretty. You notice where she is. 313 01:16:12,686 --> 01:16:17,662 She goes for a stroll after she's finished with dinner 314 01:16:17,862 --> 01:16:21,661 and she doesn't usually seem to be gone long. 315 01:16:21,861 --> 01:16:23,207 I see. 316 01:16:27,708 --> 01:16:28,925 Go on. 317 01:16:30,086 --> 01:16:33,306 Well, she didn't reply, 318 01:16:33,506 --> 01:16:37,803 so I set off up the beach, in the wrong direction as it happens. 319 01:16:38,003 --> 01:16:40,897 Have you been to St Kitts? 320 01:16:41,097 --> 01:16:44,017 Yes! I found a Pelleus sub-species there. 321 01:16:44,217 --> 01:16:47,395 - In the company of Mr Dyson and his wife? - Yes. 322 01:16:47,595 --> 01:16:52,275 - Which wife? - What? I'm sorry. I don't understand. 323 01:16:52,475 --> 01:16:56,654 Mr Dyson's first wife who died, or his present wife? 324 01:16:56,854 --> 01:16:59,874 Oh, THAT'S what you mean. 325 01:17:00,074 --> 01:17:07,865 Ehm... I suppose... when we first went there... Maw was... uhm... 326 01:17:10,126 --> 01:17:13,881 would've been still alive. Yes. 327 01:17:14,081 --> 01:17:16,052 She was very ill. 328 01:17:16,252 --> 01:17:21,896 Lucky was nursing her... by then. Wasn't she? 329 01:17:22,096 --> 01:17:25,858 Yes, she would've been. 330 01:17:26,058 --> 01:17:28,524 - What did the first Mrs Dyson die of? - Cancer. 331 01:17:28,724 --> 01:17:32,444 - You're sure of that? - Of course! What do you mean? 332 01:17:32,644 --> 01:17:34,237 Just my curiosity. 333 01:17:39,989 --> 01:17:42,333 We'll type up your statement, Mr Hillingdon. 334 01:17:42,533 --> 01:17:44,873 If you could drop by later to sign it? 335 01:17:49,081 --> 01:17:53,211 Oh, Mr Hillingdon, how long after Mrs Dyson's death 336 01:17:53,411 --> 01:17:56,680 did Mr Dyson marry his present wife? 337 01:17:56,880 --> 01:18:03,021 I don't know. Uhm... I forget. Some months. 338 01:18:03,221 --> 01:18:06,016 Some months. Thank you. 339 01:18:06,216 --> 01:18:11,442 - Are you feeling better? - I'm all right again. 340 01:18:11,642 --> 01:18:13,690 I'm very glad to hear it. 341 01:18:13,890 --> 01:18:15,908 Are you sure you're up to this, darling? 342 01:18:16,108 --> 01:18:18,949 Yes, Tim. I am. 343 01:18:26,118 --> 01:18:29,122 - Do you mind if we sit down? - No. 344 01:18:30,748 --> 01:18:32,091 Thank you. 345 01:18:34,001 --> 01:18:40,134 Mrs Kendal, I'd like you to tell me in as much detail as you can remember 346 01:18:40,334 --> 01:18:45,184 what happened after you'd done serving dinner last night. 347 01:18:47,681 --> 01:18:49,729 He asked me about St Kitts. 348 01:18:50,809 --> 01:18:51,901 Well? 349 01:18:55,189 --> 01:18:57,612 Did he ask you about Mary's death? 350 01:18:57,812 --> 01:18:59,485 - Did he? - Yes. 351 01:19:01,070 --> 01:19:02,492 Well? 352 01:19:08,077 --> 01:19:10,045 At least he didn't ask you about Lucky. 353 01:19:13,249 --> 01:19:16,799 - You knew about it from the start? - Of course. 354 01:19:19,463 --> 01:19:24,264 The boys' home is more important than my feelings. 355 01:19:24,464 --> 01:19:28,436 - What about Greg? - He knows. 356 01:19:28,636 --> 01:19:30,273 Even if he pretends he doesn't. 357 01:19:31,809 --> 01:19:33,561 What are you going to do? 358 01:19:34,103 --> 01:19:35,855 What are YOU going to do? 359 01:19:40,859 --> 01:19:42,657 I think I knew she was dead. 360 01:19:44,321 --> 01:19:49,452 Because when I tried to lift her, she wasn't quite warm enough, 361 01:19:49,652 --> 01:19:50,919 if you know what I mean. 362 01:19:52,871 --> 01:19:56,626 I called for help, 363 01:19:56,826 --> 01:19:58,627 but the music was still playing. 364 01:20:01,839 --> 01:20:04,183 I couldn't lift her 365 01:20:04,383 --> 01:20:07,553 so I put my arms underneath her. 366 01:20:09,638 --> 01:20:13,393 I remember being surprised at feeling something so... hard. 367 01:20:16,020 --> 01:20:19,194 I think I thought it was part of her belt. 368 01:20:19,394 --> 01:20:26,698 But... when I lifted her, I realized it wasn't. 369 01:20:26,898 --> 01:20:28,449 It was the knife. 370 01:20:31,160 --> 01:20:34,710 I was lifting her on the knife that was sticking in her. 371 01:20:38,542 --> 01:20:41,091 And then it came out. 372 01:20:44,673 --> 01:20:46,971 I don't remember anything else. 373 01:20:48,552 --> 01:20:50,350 What sort of knife was it? 374 01:20:53,140 --> 01:20:55,142 You HAVE got it, haven't you? 375 01:20:57,144 --> 01:21:01,365 You haven't lost it? It's very important. 376 01:21:01,565 --> 01:21:06,579 No, we haven't lost it. I wanted you to describe it. 377 01:21:10,741 --> 01:21:17,716 It was... small. Like a kitchen knife. 378 01:21:17,916 --> 01:21:20,129 I wasn't looking at it! 379 01:21:24,338 --> 01:21:27,558 All right. 380 01:21:27,758 --> 01:21:29,392 We think Victoria was killed 381 01:21:29,592 --> 01:21:31,683 because she saw someone in Major Palgrave's bungalow, 382 01:21:31,883 --> 01:21:34,227 someone who shouldn't have been there. 383 01:21:35,557 --> 01:21:36,900 Major Palgrave? 384 01:21:37,100 --> 01:21:39,486 Did Victoria tell you about seeing someone in his cottage? 385 01:21:39,686 --> 01:21:40,775 No. 386 01:21:42,940 --> 01:21:45,693 I don't understand. 387 01:21:45,893 --> 01:21:48,320 What's this got to do...? 388 01:21:50,614 --> 01:21:52,366 He's dead. 389 01:21:53,992 --> 01:21:58,168 I never liked him, even if he was half-blind. 390 01:21:58,368 --> 01:22:00,006 Common little man. 391 01:22:02,084 --> 01:22:04,553 Now he's going to ruin us. 392 01:22:04,753 --> 01:22:07,799 Everybody'll be booking out. 393 01:22:09,133 --> 01:22:11,386 They'll say it's the food. 394 01:22:11,586 --> 01:22:14,059 Dr Grahame, you will tell everyone 395 01:22:14,259 --> 01:22:16,182 it's not our fault, won't you? 396 01:22:16,382 --> 01:22:19,185 You will tell them it's not the food? 397 01:23:03,312 --> 01:23:06,691 The stabbing is consistent with this. 398 01:23:06,891 --> 01:23:09,193 It's sharp but not VERY sharp. 399 01:23:09,393 --> 01:23:13,323 We find a very ragged wound opening up the carotid artery, 400 01:23:13,523 --> 01:23:15,996 and then a fairly crude puncture 401 01:23:16,196 --> 01:23:19,996 to penetrate below the ribs to the aortic chamber. 402 01:23:20,196 --> 01:23:26,344 Most of the damage was done to the thorax when it was ripped out again. 403 01:23:26,544 --> 01:23:30,636 Your chaps have taken some perfectly satisfactory photographs. 404 01:23:30,836 --> 01:23:33,350 Thank you. 405 01:23:33,550 --> 01:23:36,516 Would a woman be strong enough to inflict these wounds? 406 01:23:36,716 --> 01:23:40,517 Oh, sure, if she was reasonably fit. 407 01:23:40,717 --> 01:23:41,893 Thank you. 408 01:23:42,093 --> 01:23:45,738 And what about Major Palgrave? Did you find anything? 409 01:23:45,938 --> 01:23:47,857 Yes. 410 01:23:48,057 --> 01:23:49,608 Most interesting. 411 01:23:49,808 --> 01:23:51,610 What put you on to it? 412 01:23:51,810 --> 01:23:54,409 Dr Grahame wasn't happy 413 01:23:54,609 --> 01:23:58,284 and a bottle of pills appeared where they shouldn't have. 414 01:23:58,484 --> 01:24:01,127 It was clever of him to have smelt a rat. 415 01:24:01,327 --> 01:24:04,544 The old chap was poisoned. 416 01:24:04,744 --> 01:24:10,172 Yet it would have looked just like excessive alcohol and cardiac infarction. 417 01:24:10,372 --> 01:24:12,389 Very neat. 418 01:24:16,051 --> 01:24:19,271 We believe that Major Palgrave had evidence 419 01:24:19,471 --> 01:24:24,019 proving that Mr Dyson's first wife didn't die of natural causes. 420 01:24:25,727 --> 01:24:28,776 What is a natural death? 421 01:24:28,976 --> 01:24:32,948 Have you ever nursed someone dying of cancer? 422 01:24:33,148 --> 01:24:36,413 What is this? Some kind of threat? 423 01:24:36,613 --> 01:24:41,582 I don't make threats, Mrs Dyson. I follow lines of enquiry. 424 01:24:41,782 --> 01:24:46,174 One of them is your husband stood to inherit his wife's fortune, 425 01:24:46,374 --> 01:24:50,544 that you and he, knowing his wife's doctor was incompetent, 426 01:24:50,744 --> 01:24:54,515 conspired to disguise her illness as fatal. 427 01:24:54,715 --> 01:24:57,100 Who told you this? 428 01:24:57,300 --> 01:25:01,768 Why don't you bring them here and let them try and tell me this crap to my face? 429 01:25:01,968 --> 01:25:06,234 Have you any idea of the filth of someone who's dying like that? 430 01:25:06,434 --> 01:25:10,982 The only help you've got is a doctor who's out of his head permanently. 431 01:25:12,524 --> 01:25:16,620 And Greg was useless. 432 01:25:16,820 --> 01:25:20,207 He couldn't believe life was doing this to him. 433 01:25:20,407 --> 01:25:24,169 Mary was his bright angel. She could do no wrong in his eyes, 434 01:25:24,369 --> 01:25:29,588 except for this, except die like this. 435 01:25:30,917 --> 01:25:33,796 Now, if you're asking me if I administered 436 01:25:33,996 --> 01:25:37,390 a fatal amount of morphine to Mary the day she died, 437 01:25:37,590 --> 01:25:40,306 I'll give you an answer. 438 01:25:40,506 --> 01:25:43,306 I'd like that, Mrs Dyson. 439 01:25:43,506 --> 01:25:44,852 Did you? 440 01:25:45,052 --> 01:25:48,898 Inspector, I neither know nor care. 441 01:25:50,979 --> 01:25:52,902 Her liver and kidneys were going. 442 01:25:53,102 --> 01:25:56,869 She weighed about... 80 pounds. 443 01:25:57,069 --> 01:25:59,409 She was yellow with it. 444 01:25:59,609 --> 01:26:03,329 And quite frankly, I couldn't stand her pain, 445 01:26:03,529 --> 01:26:06,329 so I don't know what she was doing with it. 446 01:26:06,529 --> 01:26:10,708 She looked peaceful for the few hours before she went. 447 01:26:10,908 --> 01:26:15,554 And if you want to prosecute me for bringing that about, 448 01:26:15,754 --> 01:26:20,301 then you're welcome because I'm proud of it. 449 01:26:21,927 --> 01:26:27,934 No. I don't think I want to do that, Mrs Dyson. 450 01:27:08,515 --> 01:27:13,066 - I promised Tim I'd be with Molly. - Yes, that will be a comfort to her. 451 01:27:13,266 --> 01:27:15,405 He says he doesn't want her dwelling on things. 452 01:27:15,605 --> 01:27:17,320 Which is what she should do - 453 01:27:17,520 --> 01:27:20,945 - talk about it. - Oh, yes. 454 01:27:23,655 --> 01:27:27,285 What HAVE you been saying to them? 455 01:27:27,485 --> 01:27:28,456 Who? 456 01:27:30,495 --> 01:27:33,999 The police. Who do you think? 457 01:27:34,199 --> 01:27:36,969 They've been grilling me as if I murdered Mary. 458 01:27:37,169 --> 01:27:42,091 I said you were the reincarnation of Florence Nightingale. 459 01:27:42,291 --> 01:27:45,811 - So why do they think I killed her? - God knows. 460 01:27:46,011 --> 01:27:50,979 Perhaps they realised it had to be the truth. You DID kill her. 461 01:27:51,179 --> 01:27:55,571 Don't you ever let me hear you say that again. 462 01:28:01,443 --> 01:28:03,161 Why do you think I killed her? 463 01:28:03,361 --> 01:28:07,078 I don't know. Convenience, I should think. 464 01:28:07,278 --> 01:28:12,170 - You dislike me so much? - You lied to me, you tricked me! 465 01:28:12,370 --> 01:28:13,709 I did not. 466 01:28:13,909 --> 01:28:15,958 You got me to forge the signature on the prescription. 467 01:28:16,158 --> 01:28:20,087 - Yeah, oh I did that. - Oh yes. 468 01:28:20,287 --> 01:28:22,760 Her husband was on the other side of the island, 469 01:28:22,960 --> 01:28:26,260 probably drunk, probably. 470 01:28:26,460 --> 01:28:30,856 - Mary was in pain, for God's sake. - Those drugs killed her. 471 01:28:31,056 --> 01:28:32,565 Yes. 472 01:28:32,765 --> 01:28:35,401 I helped you to administer them, you made me do that. 473 01:28:35,601 --> 01:28:39,569 Yes, I wanted her to die. 474 01:28:39,769 --> 01:28:42,738 You weren't nursing her, you don't know what it was like. 475 01:28:42,938 --> 01:28:44,577 For convenience, as I said. 476 01:28:47,447 --> 01:28:50,621 I loved Mary. I couldn't stand her pain. 477 01:28:53,411 --> 01:28:57,507 You once said I made you feel free. 478 01:28:57,707 --> 01:29:00,719 - You did. - For a week or two. 479 01:29:00,919 --> 01:29:07,764 Why do you think Greg's been subsidising you all these years? 480 01:29:07,964 --> 01:29:09,477 What? 481 01:29:09,677 --> 01:29:12,643 Because I told him to. 482 01:29:12,843 --> 01:29:15,643 I knew you didn't love me and I've hated you for it. 483 01:29:17,769 --> 01:29:21,774 I knew it after the first two or three weeks we were together. 484 01:29:21,974 --> 01:29:27,655 I knew you wouldn't leave Evelyn. I had to think of some way to keep you. 485 01:29:29,030 --> 01:29:31,158 Greg's a slob. 486 01:29:31,358 --> 01:29:34,787 I knew I could control him. 487 01:29:46,590 --> 01:29:47,842 What was that for? 488 01:29:49,426 --> 01:29:50,803 Why did you do that? 489 01:29:51,887 --> 01:29:56,313 - Because I hate myself. - Why? 490 01:29:56,513 --> 01:29:58,731 Why do you think? 491 01:30:01,021 --> 01:30:02,944 Why haven't you told me this before? 492 01:30:03,398 --> 01:30:08,199 Oh, I've told you. You haven't heard, that's all. 493 01:30:09,946 --> 01:30:12,074 How did this happen? 494 01:30:12,274 --> 01:30:15,577 How did I let you do this to me? 495 01:30:16,453 --> 01:30:21,050 You implicate me in Mary's death. You estrange me from Evelyn. 496 01:30:48,109 --> 01:30:50,487 I've done everything for you. 497 01:30:52,030 --> 01:30:53,577 You're not gonna leave me. 498 01:30:54,950 --> 01:30:57,328 I won't let you. 499 01:31:12,926 --> 01:31:14,599 Oi! 500 01:31:18,682 --> 01:31:19,683 Oi! 501 01:31:21,893 --> 01:31:23,145 Good morning, Jackson. 502 01:31:23,345 --> 01:31:27,069 Am I right in thinking the temperature has moderated a little? 503 01:31:27,269 --> 01:31:30,444 Don't be like that. Where are you off to? 504 01:31:30,644 --> 01:31:33,037 To Victoria's funeral. 505 01:31:33,237 --> 01:31:37,910 I'm not at all sure that I can join in, but I'll pay my respects. 506 01:31:38,110 --> 01:31:41,129 - Good morning. - No, no, none of that. 507 01:31:41,329 --> 01:31:45,217 Hey! I've decided that you are right. 508 01:31:45,417 --> 01:31:49,133 I'm pleased to hear it. Does that mean you'll speak to the police? 509 01:31:49,333 --> 01:31:53,305 - Yes. - I'll hear about it later on. 510 01:32:00,015 --> 01:32:02,109 Some people would say thank you. 511 01:32:05,478 --> 01:32:09,733 I've had to think quite a bit before mentioning this to you. 512 01:32:09,933 --> 01:32:12,782 - Why is that, Mr Rafiel? - It wasn't my idea. 513 01:32:12,982 --> 01:32:18,625 And the person who had it - the idea, I mean - 514 01:32:18,825 --> 01:32:24,419 is a little old lady who knits and wears lace. 515 01:32:24,619 --> 01:32:28,260 She also has a mind like a bacon slicer. 516 01:32:28,460 --> 01:32:30,299 Why didn't she come to me herself? 517 01:32:30,499 --> 01:32:32,468 She didn't think you'd take her seriously. 518 01:32:32,668 --> 01:32:36,389 - I might have. - I doubt it. It's a good disguise. 519 01:32:36,589 --> 01:32:38,728 She fooled me. 520 01:32:40,430 --> 01:32:43,058 - Better have her name for the record. - Miss Marple. 521 01:32:44,476 --> 01:32:47,320 - What? - Miss Marple. 522 01:32:47,520 --> 01:32:53,945 Do you know if this lady comes from a village called St Mary Mead? 523 01:32:54,652 --> 01:32:56,620 Yeah. 524 01:32:56,820 --> 01:32:58,490 Yeah, that rings a bell. 525 01:32:58,690 --> 01:33:01,118 I think that's what she said. 526 01:33:01,318 --> 01:33:05,839 Something like that. How do you know? 527 01:33:06,998 --> 01:33:12,471 She's been called the best personality analyst in the world, 528 01:33:12,671 --> 01:33:15,557 a ruthless forensic brain, 529 01:33:15,757 --> 01:33:21,226 - but "mind like a bacon slicer" will do. - What's this about? 530 01:33:21,426 --> 01:33:22,643 Well... 531 01:33:22,843 --> 01:33:25,518 when I was a young rookie at Hendon Police College, 532 01:33:25,718 --> 01:33:29,147 we were lectured by Sir Henry Clithering 533 01:33:29,347 --> 01:33:31,648 who was once head of CID at the Met. 534 01:33:31,848 --> 01:33:35,278 - He often quoted Miss Marple. - Why? 535 01:33:35,478 --> 01:33:40,157 She's solved half a dozen cases, real brain benders 536 01:33:40,357 --> 01:33:43,786 Well, Well, Well! Huh! 537 01:33:43,986 --> 01:33:45,787 The saucy old mare. 538 01:33:47,956 --> 01:33:49,958 Why didn't she let on? 539 01:34:17,819 --> 01:34:24,953 And now the spirit of the mother rise up and enter the daughter. 540 01:34:25,153 --> 01:34:30,583 - Victoria's youngest, Mary... - ..the mother's spirit rest in peace. 541 01:34:30,783 --> 01:34:32,630 She always had a bad chest. 542 01:34:32,830 --> 01:34:37,176 SOLOIST: d Abide with me 543 01:34:37,376 --> 01:34:44,272 d Fast falls the eventide 544 01:34:44,472 --> 01:34:51,396 d The darkness deepens... d 545 01:34:51,596 --> 01:34:53,943 I didn't know Victoria was married. 546 01:34:54,143 --> 01:34:58,034 Nothing official. 547 01:34:58,234 --> 01:35:01,075 But he's a good man. 548 01:35:01,275 --> 01:35:04,995 d When other helpers fail and comforts flee... d 549 01:35:05,195 --> 01:35:08,120 We put the whips in Victoria's hands. 550 01:35:10,121 --> 01:35:12,874 - Oh, I see. - God bless you. 551 01:35:13,074 --> 01:35:15,844 d Help of the helpless 552 01:35:16,044 --> 01:35:22,389 d O abide with me 553 01:35:24,594 --> 01:35:32,594 d I need thy presence every passing hour... d 554 01:35:38,399 --> 01:35:41,494 Miss Marple. Inspector Weston. 555 01:35:41,694 --> 01:35:44,706 I'm very pleased to meet you, ma'am. I've heard so much about you. 556 01:35:44,906 --> 01:35:49,794 Oh, that's very kind. Thank you. 557 01:35:56,084 --> 01:35:58,678 They put a whip in each of the dead's hands - 558 01:35:58,878 --> 01:36:01,173 one mayama, one calabash - 559 01:36:01,373 --> 01:36:04,472 so that the dead can punish the person who caused their death 560 01:36:04,672 --> 01:36:07,220 - on Nine Night. - Nine Night? 561 01:36:07,420 --> 01:36:10,474 On the ninth night after the death a wake is held. 562 01:36:10,674 --> 01:36:13,226 That's when the dead punish. 563 01:36:51,723 --> 01:36:53,976 - Can you keep an eye on her? - Of course. 564 01:36:54,176 --> 01:36:56,603 - I'd need to know if there was any change. - Yes. 565 01:36:56,803 --> 01:36:58,275 Thank you. 566 01:37:00,064 --> 01:37:01,236 Tim? 567 01:37:03,901 --> 01:37:06,074 Right here. 568 01:37:06,274 --> 01:37:08,243 I'm sorry. 569 01:37:08,443 --> 01:37:10,412 I'm so sorry. 570 01:37:13,411 --> 01:37:14,412 What happened? 571 01:37:16,664 --> 01:37:17,756 Oh... 572 01:37:17,956 --> 01:37:23,131 I'm privileged to be able to say Miss Marple is seconded to my investigation. 573 01:37:23,331 --> 01:37:24,847 I see. 574 01:37:25,047 --> 01:37:30,266 Molly overdosed on sleeping tablets but I don't think she wanted to die. 575 01:37:30,466 --> 01:37:32,935 - Why not? - She took far too few. 576 01:37:33,135 --> 01:37:38,187 - But it was a serious gesture. - Very serious. 577 01:37:38,387 --> 01:37:42,908 She's in deep distress. I've just been talking to Mrs Hillingdon. 578 01:37:43,108 --> 01:37:46,369 It seems Molly confided in her. 579 01:37:46,569 --> 01:37:51,868 I'm not an expert but it sounds to me as if she's in the early stages 580 01:37:52,068 --> 01:37:55,587 of paranoid psychosis. 581 01:37:55,787 --> 01:37:57,876 A persecution mania? 582 01:37:58,076 --> 01:37:59,419 If you like. 583 01:37:59,619 --> 01:38:03,010 - Shouldn't she see a psychiatrist? - Definitely. 584 01:38:03,210 --> 01:38:05,846 Tim Kendal won't hear of it, of course. 585 01:38:06,046 --> 01:38:11,311 He puts it down to overwork setting this place up. 586 01:38:11,511 --> 01:38:13,430 There may be some truth in that. 587 01:38:13,630 --> 01:38:16,899 Any psychosis needs a trigger. 588 01:38:17,099 --> 01:38:22,398 But the form it takes, that needs investigation. 589 01:41:38,259 --> 01:41:39,636 Oh! 590 01:42:14,295 --> 01:42:19,722 Oh, good morning. I wish to renew this book please, for some friends. 591 01:42:40,321 --> 01:42:42,915 Good afternoon, Miss Marple. 592 01:42:43,115 --> 01:42:46,957 Would you care for a cup of tea? 593 01:42:47,157 --> 01:42:49,876 Thank you. I was going to visit anyway. 594 01:42:54,835 --> 01:42:57,054 Where have you been all the morning? 595 01:42:57,254 --> 01:43:00,425 I thought you'd have been sunning yourself. 596 01:43:00,625 --> 01:43:03,928 - It's your last day, isn't it? - Yes, it is. 597 01:43:04,128 --> 01:43:07,148 I had to go down to Jamestown library, as a matter of fact. 598 01:43:07,348 --> 01:43:08,561 Why? 599 01:43:08,761 --> 01:43:14,109 There was something I wanted to check up on, a book I'd found. 600 01:43:14,309 --> 01:43:16,324 Do you know who the murderer is yet? 601 01:43:16,524 --> 01:43:17,783 I don't know. 602 01:43:17,983 --> 01:43:25,759 It's quite clear in many ways, and also quite impossible. 603 01:43:25,783 --> 01:43:29,333 And there again, there's the question of motive. 604 01:43:29,533 --> 01:43:32,332 No motive. Oh, that's great. 605 01:43:34,458 --> 01:43:37,007 What are you standing there for, woman? 606 01:43:37,207 --> 01:43:39,846 You got a dozen things to do. 607 01:43:40,046 --> 01:43:44,640 - Why do you think I pay you? - It's time for your green pills. 608 01:43:44,840 --> 01:43:46,808 Go away. 609 01:43:51,100 --> 01:43:52,943 That's better. 610 01:43:53,143 --> 01:43:54,528 Now, where were we? 611 01:43:55,813 --> 01:43:59,443 Have you heard that the local Obiah man 612 01:43:59,643 --> 01:44:03,322 has cast a spell on Victoria's dead body? 613 01:44:03,522 --> 01:44:06,494 Yes. A wake will be held at her home tonight. 614 01:44:06,694 --> 01:44:10,495 - What nonsense! - I think it might be quite useful. 615 01:44:10,695 --> 01:44:15,921 Mr Rafiel, I need some information. You'll find it impertinent, 616 01:44:16,121 --> 01:44:21,923 - but it is urgent and I apologise. - Get on with it. What do you want? 617 01:44:22,123 --> 01:44:26,177 What financial arrangement have you made in the event of your death 618 01:44:26,377 --> 01:44:31,058 relating to Esther and Mr Jackson? 619 01:44:32,308 --> 01:44:33,981 Do you indeed? 620 01:44:35,936 --> 01:44:40,692 If you need to know, I suppose I'll have to tell you. 621 01:44:54,580 --> 01:44:56,753 But this is most perplexing. 622 01:44:56,953 --> 01:45:01,755 Neither of them will benefit by your death? 623 01:45:01,955 --> 01:45:06,009 Esther's very well paid. She'll have a bit put by. 624 01:45:06,209 --> 01:45:13,017 Jackson gets a rise well above the cost of living every year. 625 01:45:13,217 --> 01:45:17,521 I want them interested in seeing that I live to be a hundred. 626 01:45:19,563 --> 01:45:24,660 I see. Yes, I see. 627 01:45:24,860 --> 01:45:27,371 Well, thank you. 628 01:45:29,114 --> 01:45:31,537 I'm going to have a shower. See you at dinner. 629 01:45:52,888 --> 01:45:54,561 See you later. 630 01:46:26,380 --> 01:46:30,010 Is there anything else I can get you? 631 01:46:30,210 --> 01:46:32,637 If there's anything you need, just ask. 632 01:46:45,858 --> 01:46:48,828 Greg seems to have hit a streak! 633 01:46:50,821 --> 01:46:51,822 'Night. 634 01:47:01,832 --> 01:47:07,510 - Hadn't you better go and work? - No. No more of that. 635 01:47:07,710 --> 01:47:10,303 - She'll be disappointed. - She'll have to be. 636 01:47:12,593 --> 01:47:15,392 So, what have you decided? 637 01:47:15,592 --> 01:47:18,732 I've cleared our flights home. 638 01:47:18,932 --> 01:47:20,772 - With the police? - Yes. 639 01:47:20,972 --> 01:47:23,612 What if they drag you back here? 640 01:47:23,812 --> 01:47:28,906 I'll tell the truth. It's the only solution. 641 01:47:30,694 --> 01:47:34,995 It means you'd have to agree to tell the boys the truth too. 642 01:47:35,195 --> 01:47:38,585 I don't mind anything as long as they know the truth 643 01:47:38,785 --> 01:47:42,172 and they know I'm where I am because I told it. 644 01:47:44,333 --> 01:47:46,210 All right. 645 01:47:46,410 --> 01:47:49,805 - You'll come back to England? - Providing there are no strings. 646 01:47:50,714 --> 01:47:52,387 None. 647 01:47:52,587 --> 01:47:55,637 If there are no expectations, I'll come. 648 01:47:55,837 --> 01:47:58,856 I've lived with this a long time for the boys' sake. 649 01:48:00,307 --> 01:48:03,607 I've written you off. It may remain like that. 650 01:48:03,807 --> 01:48:05,900 I expect nothing. 651 01:48:46,020 --> 01:48:47,146 Oh! 652 01:48:48,022 --> 01:48:49,740 Mr Dyson! 653 01:48:51,984 --> 01:48:53,611 Oh, you startled me. 654 01:48:55,112 --> 01:48:56,534 Sorry, ma'am. 655 01:48:58,490 --> 01:49:00,367 I didn't mean to frighten you. 656 01:49:02,244 --> 01:49:04,588 Good luck, Mr Dyson. 657 01:49:08,167 --> 01:49:10,545 What do you mean? 658 01:49:10,745 --> 01:49:14,924 For the future, I suppose. Good night. 659 01:49:23,057 --> 01:49:25,059 'Night, ma'am. 660 01:49:46,413 --> 01:49:47,881 Mr Jackson! 661 01:49:48,582 --> 01:49:50,505 I'm sorry, ma'am. 662 01:49:50,705 --> 01:49:53,880 Mr Rafiel's compliments, but he thought you ought to know. 663 01:49:54,080 --> 01:49:56,553 - Mrs Kendal's gone missing. - Molly? 664 01:49:56,753 --> 01:49:59,848 It's all right. People are out looking for her now. 665 01:50:01,553 --> 01:50:05,353 But there is just... one more thing. 666 01:50:07,893 --> 01:50:09,611 Yes? 667 01:50:09,811 --> 01:50:12,698 I overheard your conversation with Mr Rafiel this afternoon. 668 01:50:12,898 --> 01:50:17,365 - Did you indeed? - I made sure I did. 669 01:50:17,565 --> 01:50:21,207 - He didn't tell you the truth. - Really? 670 01:50:21,407 --> 01:50:25,203 - I've read his will, d'you see? - Yes, I think I do. 671 01:50:25,403 --> 01:50:30,629 He's left Esther Walters �55,000. 672 01:50:32,126 --> 01:50:34,970 - Are you sure? - Oh, yes. 673 01:50:35,170 --> 01:50:37,556 Have you told anybody about this? 674 01:50:37,756 --> 01:50:42,349 Yes. I told Esther. I reckoned she had a right to know. 675 01:50:42,549 --> 01:50:45,314 Why did Mr Rafiel lie to me? 676 01:50:45,514 --> 01:50:51,483 He trusts nobody, not even you. Not even Esther. 677 01:50:51,683 --> 01:50:55,108 But then again, no more do I. 678 01:50:55,308 --> 01:50:59,237 I suppose you could say we're birds of a feather. 679 01:51:00,654 --> 01:51:03,999 Mind you, it is genuine about his will, I promise you. 680 01:51:04,199 --> 01:51:06,210 I had a look at his papers. 681 01:51:06,410 --> 01:51:08,545 Why are you telling me? 682 01:51:08,745 --> 01:51:12,792 It sounded as if it mattered. 683 01:51:12,992 --> 01:51:15,419 It does. That kind of money... 684 01:51:15,619 --> 01:51:18,923 Mr Rafiel should have trusted me. 685 01:51:19,123 --> 01:51:22,847 Do you reckon something could have happened to Mrs Kendal? 686 01:51:23,047 --> 01:51:24,641 Do you? 687 01:51:24,841 --> 01:51:29,984 - Why d'you want to know what I think? - Because you searched her bathroom. 688 01:51:32,978 --> 01:51:38,656 Yes, I think something could have happened to Mrs Kendal. 689 01:51:38,856 --> 01:51:41,369 Quite a lot has happened to her already. 690 01:51:41,569 --> 01:51:44,706 I reckon she's an addict. 691 01:51:45,240 --> 01:51:49,040 I've been around drugs for years. I was trained, you see. 692 01:51:49,240 --> 01:51:54,088 Well, I doubt if she's really disappeared. 693 01:51:54,288 --> 01:51:59,088 She's just taken a little bus ticket to Shangri-la. 694 01:52:45,300 --> 01:52:49,771 I've been preternaturally stupid. His eyes! 695 01:53:03,318 --> 01:53:04,695 What's going on? 696 01:53:04,895 --> 01:53:08,495 Nemesis is on the march, the Goddess of Retribution. 697 01:53:08,695 --> 01:53:10,333 It is Nine Night. 698 01:53:10,533 --> 01:53:13,249 You think you're Nemesis? 699 01:53:13,449 --> 01:53:15,247 With your help, I can be her instrument. 700 01:53:15,447 --> 01:53:17,921 I've been very foolish. 701 01:53:18,121 --> 01:53:19,714 The whole thing was so simple. 702 01:53:19,914 --> 01:53:23,010 There's no time to lose. 703 01:53:23,210 --> 01:53:24,678 What help d'you want? 704 01:53:24,878 --> 01:53:29,645 I should like Jackson with me and he must do exactly what I tell him. 705 01:53:29,845 --> 01:53:34,312 Jackson'll do anything for money. Won't you, Jackson? 706 01:53:37,686 --> 01:53:42,362 - What do you need him for? - To prevent another murder. Jackson... 707 01:54:20,437 --> 01:54:23,281 I've got something to tell you. 708 01:54:23,481 --> 01:54:29,246 - I told somebody else about Esther's legacy. - I thought you had. 709 01:54:48,131 --> 01:54:49,348 Tim? 710 01:54:50,967 --> 01:54:52,765 Tim, darling? 711 01:54:54,471 --> 01:54:56,815 Oh, God, where are you? 712 01:54:59,059 --> 01:55:02,984 Oh! You frightened me. 713 01:55:04,606 --> 01:55:07,826 I must have dozed off. Where have you been? 714 01:55:08,026 --> 01:55:11,698 You didn't come swimming. You promised. 715 01:55:11,898 --> 01:55:16,076 I couldn't, honey. I tried to tell you. 716 01:55:16,276 --> 01:55:17,669 Where were you? 717 01:55:18,829 --> 01:55:21,799 I've been swimming. 718 01:55:25,961 --> 01:55:28,180 There was someone in the water. 719 01:55:35,720 --> 01:55:38,439 There was someone swimming there already. 720 01:55:38,639 --> 01:55:41,106 And I didn't want to disturb them. 721 01:55:41,768 --> 01:55:43,145 Disturb her? 722 01:55:44,604 --> 01:55:46,106 My God! 723 01:55:54,239 --> 01:55:55,741 She was swimming. 724 01:55:58,326 --> 01:55:59,919 Swimming games. 725 01:56:02,205 --> 01:56:04,082 Playing around. 726 01:56:11,006 --> 01:56:12,508 I could see her roots. 727 01:56:20,098 --> 01:56:21,441 Her hair. 728 01:56:22,684 --> 01:56:24,857 She hadn't done her roots. 729 01:56:29,900 --> 01:56:32,028 Why did she have to come swimming? 730 01:56:32,986 --> 01:56:34,579 Spoiling our fun. 731 01:56:37,240 --> 01:56:39,038 We could've had fun. 732 01:56:47,542 --> 01:56:49,795 Why is there no more fun, Tim? 733 01:56:51,838 --> 01:56:54,091 Where did it all go wrong? 734 01:57:07,729 --> 01:57:09,197 Here, my darling. 735 01:57:12,526 --> 01:57:13,994 Drink this. 736 01:57:30,585 --> 01:57:34,180 What are you doing? Leave him alone! 737 01:57:34,380 --> 01:57:35,924 He's a murderer. 738 01:57:36,124 --> 01:57:37,926 No. 739 01:57:38,126 --> 01:57:39,018 No, no. 740 01:57:40,303 --> 01:57:43,352 Tim, darling, 741 01:57:43,552 --> 01:57:45,976 why are they saying this about you? 742 01:57:46,176 --> 01:57:47,478 What's happened? 743 01:57:48,895 --> 01:57:52,149 It'll be all right. I'll stand by you. 744 01:57:53,525 --> 01:57:55,698 Has that silly child you married...? 745 01:57:55,898 --> 01:57:59,244 For God's sake shut up, you bitch! Do you want to get me hanged? 746 01:57:59,444 --> 01:58:02,368 Shut your big ugly mouth! 747 01:58:27,559 --> 01:58:31,154 Victoria did come for you tonight, Mister, and she got you! 748 01:58:50,999 --> 01:58:54,094 Major Palgrave had a false eye, a glass eye. 749 01:58:54,294 --> 01:58:58,090 He told me he'd lost that eye in a hunting accident. 750 01:58:58,290 --> 01:59:01,514 Oh, I've been unbelievably stupid! 751 01:59:01,714 --> 01:59:07,232 So when you thought the old yawn was staring over your right shoulder, 752 01:59:07,432 --> 01:59:09,851 it was really his glass eye? 753 01:59:10,051 --> 01:59:11,524 Just so. 754 01:59:11,724 --> 01:59:17,117 And the good one was peering off in an entirely different direction. 755 01:59:17,317 --> 01:59:20,578 At Tim and Molly, who were doing the accounts. 756 01:59:20,778 --> 01:59:23,665 If only I'd listened! 757 01:59:23,865 --> 01:59:25,659 And Victoria. What about her? 758 01:59:25,859 --> 01:59:30,130 Victoria must have seen him in the Major's cottage that night. 759 01:59:30,330 --> 01:59:34,797 Perhaps he knew she'd seen him and he thought she was dangerous. 760 01:59:34,997 --> 01:59:39,424 As for Lucky, Tim Kendal had arranged a swimming accident for his wife 761 01:59:39,624 --> 01:59:43,848 on a midnight swim, 762 01:59:44,048 --> 01:59:49,646 no doubt to prove to Molly that romance hadn't deserted their life. 763 01:59:49,846 --> 01:59:51,769 Tim Kendal didn't realise that the raft 764 01:59:51,969 --> 01:59:55,739 was a place of assignation for Lucky and Edward Hillingdon. 765 01:59:57,190 --> 02:00:01,696 Lucky went there, wearing a costume similar to Molly's. 766 02:00:01,896 --> 02:00:04,949 Once he'd attacked her, he had to go on. 767 02:00:07,200 --> 02:00:11,922 Molly arrived to find Lucky floating - dead. 768 02:00:12,122 --> 02:00:16,544 It plunged her into that hysteria which her husband had cultivated. 769 02:00:16,744 --> 02:00:19,717 He'd abused her with mind-changing drugs 770 02:00:19,917 --> 02:00:23,593 and planted a book about mental disorder in their cottage, 771 02:00:23,793 --> 02:00:27,221 so that she'd find it and believe he was worried about her. 772 02:00:35,603 --> 02:00:37,401 Perhaps Molly will be all right. 773 02:00:38,273 --> 02:00:40,526 To know your husband meant to murder you 774 02:00:40,726 --> 02:00:43,779 for another woman's �55,000 - 775 02:00:43,979 --> 02:00:45,371 poor child. 776 02:00:48,742 --> 02:00:51,495 I've been very, very stupid. 777 02:00:51,695 --> 02:00:55,465 Poor Major Palgrave told me exactly what to expect. 778 02:00:55,665 --> 02:00:59,178 A man who was distraught at his wife's attempted suicide, 779 02:00:59,378 --> 02:01:04,050 then a while later she would apparently succeed. 780 02:01:04,250 --> 02:01:08,895 Well, I didn't listen and that's that. 781 02:01:19,522 --> 02:01:20,990 Here we are, Aunt Jane. 782 02:01:23,151 --> 02:01:24,653 Tea's up. 783 02:01:24,853 --> 02:01:26,700 Oh, thank you. 784 02:01:26,900 --> 02:01:28,915 - Everything all right? - Oh, yes. 785 02:01:29,115 --> 02:01:30,705 Sorry about all this. 786 02:01:30,905 --> 02:01:34,830 I missed it, you know. I missed it very much 60397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.