All language subtitles for Miracle.Workers.S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:02,757 So, 2 00:00:02,781 --> 00:00:04,160 the old witch returned 3 00:00:04,184 --> 00:00:06,594 to the fair seamstress at her spinning wheel, 4 00:00:06,618 --> 00:00:10,136 this time, carrying a steaming cauldron. 5 00:00:10,160 --> 00:00:13,982 Are you ready for your supper, my pretty? 6 00:00:14,006 --> 00:00:17,152 I hope you're hungry for 7 00:00:17,176 --> 00:00:19,088 little-girl soup! 8 00:00:20,179 --> 00:00:22,425 Great fairy tale, Dad. 9 00:00:22,449 --> 00:00:23,593 Oh, that's no fairy tale. 10 00:00:23,617 --> 00:00:24,861 That just went down last week. 11 00:00:24,885 --> 00:00:26,596 The witch lived right over there. 12 00:00:30,958 --> 00:00:33,602 Dad, can Mr. Potato do the safety spell? 13 00:00:33,626 --> 00:00:34,837 Hmm, I don't know. 14 00:00:34,861 --> 00:00:36,339 Let's see if he remembers it. 15 00:00:37,964 --> 00:00:40,609 Greeble, grabble, snubble, snau, 16 00:00:40,633 --> 00:00:42,712 baggle, wag, kablevver. 17 00:00:42,736 --> 00:00:45,614 These magic words protect you now 18 00:00:45,638 --> 00:00:48,952 and always will, forever. 19 00:00:48,976 --> 00:00:50,053 Thanks, Dad. 20 00:00:50,077 --> 00:00:51,054 Good night. 21 00:00:51,078 --> 00:00:52,120 Good night, honey. 22 00:00:56,950 --> 00:00:57,893 Going out. 23 00:00:57,917 --> 00:00:59,506 Oh! Okay, hon. 24 00:00:59,530 --> 00:01:01,630 Do you need any... coins or food or anything? 25 00:01:01,654 --> 00:01:03,031 - No, thanks. - You know what? 26 00:01:03,055 --> 00:01:05,300 Let me get you a sweater. Might get nippy later. 27 00:01:05,324 --> 00:01:07,070 I'll be fine, Dad. 28 00:01:07,094 --> 00:01:08,343 Oh! 29 00:01:09,329 --> 00:01:10,721 Hey! 30 00:01:11,498 --> 00:01:13,075 What's this? Oh! 31 00:01:13,099 --> 00:01:16,612 Haven't seen this little guy in years! 32 00:01:16,636 --> 00:01:17,981 Remember me, Al? 33 00:01:18,005 --> 00:01:18,915 Sick! 34 00:01:18,939 --> 00:01:20,784 Don't you love me anymore? 35 00:01:20,808 --> 00:01:22,752 Dad, that is a legit health risk. 36 00:01:22,776 --> 00:01:24,087 You've gotta burn that thing. 37 00:01:24,111 --> 00:01:26,489 Okay. Okay. I will. 38 00:01:26,513 --> 00:01:27,656 See ya. 39 00:01:32,519 --> 00:01:34,496 And always will, forever. 40 00:01:57,780 --> 00:02:05,760 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41 00:02:11,372 --> 00:02:14,103 Well, at least you still need me, little rock sprouts. 42 00:02:14,127 --> 00:02:15,437 Mornin', Eddie. 43 00:02:15,461 --> 00:02:17,273 Hey, Lila. 44 00:02:17,297 --> 00:02:18,875 You doin' okay, there, buddy? 45 00:02:18,899 --> 00:02:21,444 I'm good. It's just parenting stuff. 46 00:02:21,468 --> 00:02:24,047 Your boy [BLEEP] cats or somethin'? 47 00:02:24,071 --> 00:02:25,481 No, nothing like that. 48 00:02:25,505 --> 00:02:26,891 It's just my daughter. 49 00:02:26,915 --> 00:02:28,284 She's growin' up so fast! 50 00:02:28,308 --> 00:02:29,553 Feels like yesterday she was this 51 00:02:29,577 --> 00:02:32,689 sweet little kid pulling at my sleeves. 52 00:02:32,713 --> 00:02:33,889 Now look at her. 53 00:02:33,913 --> 00:02:35,992 She's a fully grown, independent woman 54 00:02:36,016 --> 00:02:39,328 with a smoking-hot, perfect 10 boyfriend. 55 00:02:39,352 --> 00:02:40,797 Yeah. That's tough. 56 00:02:40,821 --> 00:02:42,398 But there's nothing you can do. 57 00:02:42,422 --> 00:02:44,400 Kids grow up. They get their own lives 58 00:02:44,424 --> 00:02:45,901 and it's not like you can just 59 00:02:45,925 --> 00:02:48,404 make 'em spend more time with you. 60 00:02:51,731 --> 00:02:53,643 So, I'm giving you more hours. 61 00:02:53,667 --> 00:02:54,767 What? Why? 62 00:02:54,791 --> 00:02:56,077 It's the busy season. 63 00:02:56,101 --> 00:02:57,647 I didn't know there was a busy season. 64 00:02:57,671 --> 00:02:59,383 Oh, yeah! The cabbage harvest 65 00:02:59,407 --> 00:03:01,418 just came in, so, buckle up. 66 00:03:01,442 --> 00:03:03,820 We're gonna have to start working nights, weekends, 67 00:03:03,844 --> 00:03:05,755 and, well, just in general, 68 00:03:05,779 --> 00:03:08,258 spending a whole lot more time together. 69 00:03:08,282 --> 00:03:10,091 Oh. Wow. 70 00:03:10,115 --> 00:03:11,817 Uh, okay. Yeah. 71 00:03:11,841 --> 00:03:13,931 If that's what we gotta do, then, 72 00:03:13,955 --> 00:03:15,097 count me in. 73 00:03:21,627 --> 00:03:23,105 Oh, bard! 74 00:03:23,129 --> 00:03:25,107 Play heartbreak mix. 75 00:03:25,131 --> 00:03:28,111 ♪ I'm strong enough to stand without you ♪ 76 00:03:28,135 --> 00:03:30,714 ♪ Strong enough to dance alone ♪ 77 00:03:30,738 --> 00:03:33,282 ♪ I'm strong enough to be a maiden ♪ 78 00:03:33,306 --> 00:03:35,952 ♪ A maiden on my own ♪ - Chauncley. Oh, boy. 79 00:03:35,976 --> 00:03:37,921 Bard, off! 80 00:03:37,945 --> 00:03:39,755 You have to stop moping 81 00:03:39,779 --> 00:03:41,457 about this peasant girl, Prince. 82 00:03:41,481 --> 00:03:43,425 It's getting unhealthy! 83 00:03:43,449 --> 00:03:48,211 This place is filthy and... and you smell terrible! 84 00:03:48,822 --> 00:03:50,966 You don't understand, Vexler. 85 00:03:50,990 --> 00:03:52,469 I've never felt the way I did 86 00:03:52,493 --> 00:03:54,470 when I was with Al. 87 00:03:54,494 --> 00:03:57,540 She made me feel so... free, 88 00:03:57,564 --> 00:03:59,576 like I could choose my own destiny. 89 00:03:59,600 --> 00:04:00,976 Don't worry, Prince. 90 00:04:01,000 --> 00:04:02,811 You're still perfectly capable 91 00:04:02,835 --> 00:04:05,048 of choosing your own destiny, okay? 92 00:04:05,072 --> 00:04:07,551 Now, come on. Your dad needs to tell you something. 93 00:04:07,575 --> 00:04:09,385 You're getting married. 94 00:04:09,409 --> 00:04:10,752 What?! 95 00:04:10,776 --> 00:04:13,488 We're losing the war with the Valdrogians. 96 00:04:13,512 --> 00:04:15,926 The only way they'll agree to a truce 97 00:04:15,950 --> 00:04:18,729 is if we combine our kingdoms through royal marriage. 98 00:04:20,254 --> 00:04:24,066 You shall be the pawn I use to secure my legacy. 99 00:04:26,259 --> 00:04:28,170 Wh-What... What if I don't want to get married? 100 00:04:28,194 --> 00:04:30,338 Wedding's tomorrow. Congratulations. 101 00:04:35,434 --> 00:04:37,179 Did you know about this, Jaka? 102 00:04:43,777 --> 00:04:46,689 And those are the top 50 weirdest trees I've ever seen. 103 00:04:46,713 --> 00:04:48,357 Cool, Dad. Thanks for telling me all 104 00:04:48,381 --> 00:04:49,898 about those again. 105 00:04:50,484 --> 00:04:51,927 Whoa! 106 00:04:51,951 --> 00:04:53,463 Archie! You got it! 107 00:04:53,487 --> 00:04:54,763 Yeah! 108 00:04:54,787 --> 00:04:57,032 You guys bought a wagon? How?! 109 00:04:57,056 --> 00:04:58,701 It's all those extra hours we've been doing. 110 00:04:58,725 --> 00:04:59,835 I've been saving my share. 111 00:04:59,859 --> 00:05:01,838 Good for you, kids! 112 00:05:01,862 --> 00:05:03,951 I remember when I bought my first wagon. 113 00:05:03,975 --> 00:05:05,876 It was just an old two-wheeler pulled by a cow, 114 00:05:05,900 --> 00:05:07,977 but, man, I had some wild times 115 00:05:08,001 --> 00:05:09,635 bummin' around town in that thing. 116 00:05:10,001 --> 00:05:11,646 Yeah. Well, that's 117 00:05:11,670 --> 00:05:13,850 not really why we got this. 118 00:05:13,874 --> 00:05:16,074 What do you mean, Alligator? 119 00:05:16,466 --> 00:05:20,222 Well, Dad, you know how I'm always telling you 120 00:05:20,246 --> 00:05:21,158 about my dreams 121 00:05:21,182 --> 00:05:24,626 to do something bigger with my life? 122 00:05:24,650 --> 00:05:27,086 Well, Archie and I have been talking 123 00:05:27,110 --> 00:05:31,022 and we've decided to move to Paris! 124 00:05:31,557 --> 00:05:32,734 The one in France?! 125 00:05:32,758 --> 00:05:33,903 Yeah! Look! 126 00:05:33,927 --> 00:05:35,804 It's got everything. It's got 127 00:05:35,828 --> 00:05:37,806 universities and cafés, 128 00:05:37,830 --> 00:05:40,668 culture, art, intellectuals. 129 00:05:42,602 --> 00:05:45,047 Uh, but isn't it kinda far away? 130 00:05:45,071 --> 00:05:47,049 Oh, yeah. It's super far. 131 00:05:47,073 --> 00:05:48,551 We never could've walked, 132 00:05:48,575 --> 00:05:49,854 but now that we have this wagon, 133 00:05:49,878 --> 00:05:51,720 it's finally possible. 134 00:05:51,744 --> 00:05:53,422 Yeah, Mr. S. 135 00:05:53,446 --> 00:05:54,857 You made this happen. 136 00:05:54,881 --> 00:05:56,693 I can't thank you enough, Dad. 137 00:05:56,717 --> 00:05:58,494 This is all because of you. 138 00:06:00,419 --> 00:06:01,763 Oh! 139 00:06:06,593 --> 00:06:08,568 I can't believe you're actually moving 140 00:06:08,592 --> 00:06:09,918 to actual Paris. 141 00:06:09,942 --> 00:06:11,145 I know! I never thought 142 00:06:11,169 --> 00:06:13,103 it'd really happen, but I'm finally 143 00:06:13,128 --> 00:06:14,795 getting outta here. 144 00:06:15,092 --> 00:06:17,738 You gotta come visit me, all the time, okay? 145 00:06:17,762 --> 00:06:20,108 Al, it takes 10 months to get there. 146 00:06:20,132 --> 00:06:21,707 I mean, let's be real. 147 00:06:21,731 --> 00:06:22,909 Once you go, there's a good chance 148 00:06:22,933 --> 00:06:24,743 that we'll never see each other again. 149 00:06:24,767 --> 00:06:26,078 You could come with us! 150 00:06:26,102 --> 00:06:27,613 Yeah. We have room in the wagon! 151 00:06:27,637 --> 00:06:29,582 - We could... - My career is here, Al. 152 00:06:29,606 --> 00:06:31,284 And things are going really well at the convent. 153 00:06:31,308 --> 00:06:33,087 We're on track to open 50 new churches 154 00:06:33,111 --> 00:06:35,055 this quarter and don't tell anyone, 155 00:06:35,079 --> 00:06:37,092 but I'm leading creative on a new crusade 156 00:06:37,116 --> 00:06:38,625 that we're launching in the spring. 157 00:06:38,649 --> 00:06:39,926 Maggie, that's great! 158 00:06:39,950 --> 00:06:41,296 I know people say that Christianity's a bubble, 159 00:06:41,320 --> 00:06:43,531 but, I really feel like I'm on the ground floor 160 00:06:43,555 --> 00:06:45,565 of something big here. 161 00:06:45,589 --> 00:06:46,767 I don't wanna leave you. 162 00:06:46,791 --> 00:06:48,267 You're not leaving me. 163 00:06:48,291 --> 00:06:50,143 You're leaving Lower Murkford. 164 00:06:50,661 --> 00:06:51,938 You know you have to. 165 00:06:51,962 --> 00:06:54,064 There's nothing keepin' you here anymore. 166 00:06:55,298 --> 00:06:56,483 You're right. 167 00:06:57,435 --> 00:06:58,477 There's not. 168 00:07:05,442 --> 00:07:07,577 So, um, 169 00:07:08,613 --> 00:07:10,205 Princess...? 170 00:07:10,681 --> 00:07:11,791 Vicki. 171 00:07:11,815 --> 00:07:13,327 Princess Vicki. 172 00:07:13,351 --> 00:07:16,962 Um, have you ever been 173 00:07:16,986 --> 00:07:18,931 in an arranged marriage before? 174 00:07:18,955 --> 00:07:20,399 Yeah. Actually, 175 00:07:20,423 --> 00:07:22,402 I've been engaged... 176 00:07:22,426 --> 00:07:24,070 nine times, 177 00:07:24,094 --> 00:07:26,106 but all my other fiancés died, 178 00:07:26,130 --> 00:07:27,140 of plague. 179 00:07:27,164 --> 00:07:28,142 Oh, gosh! 180 00:07:28,166 --> 00:07:29,142 I'm, um... 181 00:07:29,166 --> 00:07:30,143 Mm. Sorry. 182 00:07:30,167 --> 00:07:31,645 You don't have plague, do you? 183 00:07:31,669 --> 00:07:33,313 Oh, me? No. No, no, no. I'm clean. 184 00:07:33,337 --> 00:07:34,683 Are you sure? Have you been tested? 185 00:07:34,707 --> 00:07:36,108 Yep, every six months or so. 186 00:07:36,132 --> 00:07:38,450 Fine. It's just, you know, 187 00:07:38,474 --> 00:07:39,818 I've been burned before and I'm not 188 00:07:39,842 --> 00:07:40,988 about that drama right now. 189 00:07:41,012 --> 00:07:43,291 Oh, god, no. I... totally understand. 190 00:07:43,315 --> 00:07:45,359 - Cool. - Can't be too careful. 191 00:07:45,383 --> 00:07:46,658 Right. 192 00:07:47,851 --> 00:07:49,430 Ohhh, god. 193 00:07:49,454 --> 00:07:52,831 Looks like my mom is day drinking again. 194 00:07:53,724 --> 00:07:55,135 She's already two skulls deep. 195 00:07:55,159 --> 00:07:56,837 I guarantee, by the end of the night, 196 00:07:56,861 --> 00:07:58,705 she's either gonna start killing people 197 00:07:58,729 --> 00:07:59,806 or, worse, 198 00:07:59,830 --> 00:08:00,808 dancing! 199 00:08:00,832 --> 00:08:01,938 Oh. 200 00:08:03,868 --> 00:08:05,846 Yeah. My father kills people a lot, too. 201 00:08:05,870 --> 00:08:07,180 - See? You get it. - Yeah. 202 00:08:10,875 --> 00:08:12,851 Is that you, in that portrait? 203 00:08:14,210 --> 00:08:15,354 Ah, yes. 204 00:08:15,378 --> 00:08:16,989 Um, it was... 205 00:08:17,013 --> 00:08:18,058 it was painted a while ago. 206 00:08:18,082 --> 00:08:19,293 - Mm. - I'm not really sure 207 00:08:19,317 --> 00:08:20,695 why we've still got it up there. 208 00:08:20,719 --> 00:08:23,863 Is that a Sumerian flat-billed mallard? 209 00:08:23,887 --> 00:08:26,298 Well, I... Y-Yes, it is! 210 00:08:26,322 --> 00:08:29,536 I have six of the same kind back at my castle. 211 00:08:29,560 --> 00:08:31,171 - No! - Yeah! 212 00:08:31,195 --> 00:08:32,038 Let's see. 213 00:08:32,062 --> 00:08:35,541 There's Flapster, Quacky, 214 00:08:35,565 --> 00:08:37,009 Fred, Ginger, 215 00:08:37,033 --> 00:08:38,512 Honky, and Bill. 216 00:08:38,536 --> 00:08:39,579 Those are my guys. 217 00:08:42,773 --> 00:08:43,850 Guys? 218 00:08:43,874 --> 00:08:44,917 What's goin' on? 219 00:08:44,941 --> 00:08:46,186 Hello, Alexandra. 220 00:08:46,210 --> 00:08:48,354 We didn't expect you home so soon. 221 00:08:48,378 --> 00:08:49,756 Your brother Michael and I were just 222 00:08:49,780 --> 00:08:50,891 in the middle of a little 223 00:08:50,915 --> 00:08:52,526 intellectual gathering. 224 00:08:52,550 --> 00:08:55,925 Sometimes, we like to get together and, uh, 225 00:08:55,949 --> 00:08:59,932 do smart, intellectual talking about culture. 226 00:08:59,956 --> 00:09:03,237 Michael, you were just about to say to me 227 00:09:03,261 --> 00:09:05,605 an opinion about art, weren't you? 228 00:09:09,700 --> 00:09:10,951 Weren't you? 229 00:09:11,469 --> 00:09:13,870 Dad, I don't understand what's happening. 230 00:09:14,971 --> 00:09:17,290 Would you excuse us for one moment? 231 00:09:17,941 --> 00:09:19,418 Mikey, get your shit together! 232 00:09:19,442 --> 00:09:21,287 Do you want your sister to leave forever?! 233 00:09:21,311 --> 00:09:23,791 Just give her the damn hors d'oeuvres! 234 00:09:23,815 --> 00:09:25,792 Uh, t-today, 235 00:09:25,816 --> 00:09:27,093 we have an assortment 236 00:09:27,117 --> 00:09:29,896 of local, fresh rock sprouts. 237 00:09:29,920 --> 00:09:32,364 Ooh, la, la! Rock sprouts?! 238 00:09:32,388 --> 00:09:35,469 Well, I'll bet you can't get these in Paris. 239 00:09:35,493 --> 00:09:38,104 Yeah, because they're a poisonous weed. 240 00:09:38,128 --> 00:09:39,306 No one outside of this town 241 00:09:39,330 --> 00:09:41,108 even considers rock sprouts food. 242 00:09:41,132 --> 00:09:44,277 Well, if this isn't food, why am I eating it? 243 00:09:45,402 --> 00:09:47,046 I have no idea. 244 00:09:47,070 --> 00:09:48,714 They give you a nasty rash 245 00:09:48,738 --> 00:09:50,150 and turn your teeth black. 246 00:09:50,174 --> 00:09:53,119 Small price to pay for the bitter taste. 247 00:09:53,143 --> 00:09:54,787 Okay. This has been fun, 248 00:09:54,811 --> 00:09:57,056 but, I gotta start loading up the cart. 249 00:09:57,080 --> 00:09:58,624 We're leaving in the morning. 250 00:10:04,655 --> 00:10:05,880 Agh! 251 00:10:08,960 --> 00:10:10,003 Al. 252 00:10:10,027 --> 00:10:11,471 You can't go. 253 00:10:11,495 --> 00:10:13,006 What? Why? 254 00:10:13,030 --> 00:10:15,642 Because Paris is Paris and... and... and... 255 00:10:15,666 --> 00:10:16,843 and you're just a kid! 256 00:10:16,867 --> 00:10:18,445 No, I'm not. 257 00:10:18,469 --> 00:10:19,680 Not anymore. 258 00:10:19,704 --> 00:10:20,949 Well, I'm still your dad 259 00:10:20,973 --> 00:10:22,516 and I forbid you from going. 260 00:10:22,540 --> 00:10:24,785 Dad, I'm sorry you feel that way, but, 261 00:10:24,809 --> 00:10:26,854 this is what I wanna do 262 00:10:26,878 --> 00:10:28,187 and you can't stop me. 263 00:10:28,211 --> 00:10:30,290 Oh? Oh, we'll see about that. 264 00:10:30,314 --> 00:10:32,383 Try getting to Paris without your wagon. 265 00:10:34,951 --> 00:10:36,662 - Ah! - Dad! Come on! 266 00:10:36,686 --> 00:10:37,863 You're gonna hurt yourself! 267 00:10:37,887 --> 00:10:38,998 Stop! 268 00:10:39,022 --> 00:10:40,333 Ah! Oh! 269 00:10:40,357 --> 00:10:42,102 Oh, my god. 270 00:10:42,126 --> 00:10:44,627 - Okay. Here. - Ow! 271 00:10:45,729 --> 00:10:47,007 Fine! You hate this place?! 272 00:10:47,031 --> 00:10:48,541 Then... just go! 273 00:10:48,565 --> 00:10:49,676 I don't care! 274 00:10:49,700 --> 00:10:51,217 Get out of here! 275 00:10:51,701 --> 00:10:53,047 Go! 276 00:11:15,325 --> 00:11:17,397 You know, Vicki, I must admit, 277 00:11:17,422 --> 00:11:18,599 at first, I was rather skeptical 278 00:11:18,623 --> 00:11:19,734 about being forced to marry 279 00:11:19,758 --> 00:11:21,203 for political purposes, but, 280 00:11:21,227 --> 00:11:23,271 I'm starting to think it might not be all bad. 281 00:11:23,295 --> 00:11:24,706 Oh, you're sweet! 282 00:11:24,730 --> 00:11:26,608 No. It is fun to think that, in three hours, 283 00:11:26,632 --> 00:11:28,511 we're gonna be standing at the altar together. 284 00:11:28,535 --> 00:11:30,078 I know! And, in four hours, 285 00:11:30,102 --> 00:11:31,447 we'll be eating our wedding cake. 286 00:11:31,471 --> 00:11:32,915 Yes! I love cake. 287 00:11:32,939 --> 00:11:34,583 And then, of course, in 12 hours, 288 00:11:34,607 --> 00:11:35,684 we'll be in our carriage, 289 00:11:35,708 --> 00:11:37,451 riding back to Valdrogia. 290 00:11:37,475 --> 00:11:39,283 Yes. I suppose we will. 291 00:11:39,307 --> 00:11:41,590 And, in a week, we'll have our coronation. 292 00:11:41,614 --> 00:11:43,892 In a month, you'll begin waging wars. 293 00:11:43,916 --> 00:11:46,027 In a year, I'll give birth to our first heir, 294 00:11:46,051 --> 00:11:48,629 and then our second, third, fourth, fifth, and sixth, 295 00:11:48,653 --> 00:11:50,699 and then, my womb will explode. 296 00:11:50,723 --> 00:11:52,535 We'll both become addicted to opium 297 00:11:52,559 --> 00:11:53,634 and you'll be assassinated 298 00:11:53,658 --> 00:11:55,369 by your most trusted advisor. 299 00:11:55,393 --> 00:11:56,939 Huh. Yes. 300 00:11:56,963 --> 00:11:58,474 Yeah. I suppose it will all 301 00:11:58,498 --> 00:12:00,809 just play out like clockwork. 302 00:12:00,833 --> 00:12:04,124 Oh, by the way, this is for you. 303 00:12:04,436 --> 00:12:05,647 It's a wedding crown 304 00:12:05,671 --> 00:12:07,482 and the cool thing about it is 305 00:12:07,506 --> 00:12:08,916 it doubles as a gravestone, 306 00:12:08,940 --> 00:12:10,551 so, when you die, you can just pop it 307 00:12:10,575 --> 00:12:12,420 right onto your coffin. 308 00:12:12,444 --> 00:12:13,588 Oh, wow! 309 00:12:13,612 --> 00:12:15,123 Yeah. Oh, Chauncley. 310 00:12:15,147 --> 00:12:18,012 I feel like us meeting was destiny. 311 00:12:19,919 --> 00:12:21,329 Turtles! 312 00:12:24,657 --> 00:12:27,002 ♪ So, the pretty bird flies away ♪ 313 00:12:27,026 --> 00:12:29,604 ♪ And the pig boy gets to stay ♪ 314 00:12:29,628 --> 00:12:31,907 ♪ But they'll always have each other ♪ 315 00:12:31,931 --> 00:12:35,476 ♪ For the rest of their days ♪ 316 00:12:35,500 --> 00:12:36,912 The end. 317 00:12:38,133 --> 00:12:39,147 Mikey! 318 00:12:39,171 --> 00:12:41,517 That was a beautiful farewell song. 319 00:12:41,541 --> 00:12:42,829 Thank you. 320 00:12:43,875 --> 00:12:45,753 - I love you so much! - I love you! 321 00:12:45,777 --> 00:12:46,988 Write me a letter when you get there. 322 00:12:47,012 --> 00:12:48,751 - I wanna know that you made it. - I will. 323 00:12:51,551 --> 00:12:53,328 Guess Dad's not coming, huh? 324 00:12:53,352 --> 00:12:55,165 He really doesn't want you to go, Al. 325 00:12:55,189 --> 00:12:57,532 I know, but, I can't spend the rest of my life 326 00:12:57,556 --> 00:12:59,310 doing only what Dad wants. 327 00:12:59,334 --> 00:13:00,636 Get up there, son. 328 00:13:00,660 --> 00:13:02,037 Yes, Dad. Whatever you want. 329 00:13:03,495 --> 00:13:06,440 Hello, friends and family from near and far. 330 00:13:06,464 --> 00:13:09,110 Thank you so much for joining us on this beautiful day. 331 00:13:09,134 --> 00:13:11,613 Now, the bride and groom have decided 332 00:13:11,637 --> 00:13:13,615 to do something very special. 333 00:13:13,639 --> 00:13:15,149 Rather than say traditional vows, 334 00:13:15,173 --> 00:13:16,718 they've decided to have their vows 335 00:13:16,742 --> 00:13:18,954 written for them by their parents. 336 00:13:22,580 --> 00:13:24,559 "We promise, from this day forward, 337 00:13:24,583 --> 00:13:26,228 to be their obedient tools, 338 00:13:26,252 --> 00:13:30,032 doing anything they ask of us without question, 339 00:13:30,056 --> 00:13:32,500 never thinking of our own feelings, 340 00:13:32,524 --> 00:13:36,238 and forgetting all previous love interests forever." 341 00:13:36,262 --> 00:13:38,907 Do you, Princess Vicki, so swear? 342 00:13:38,931 --> 00:13:39,875 I do. 343 00:13:39,899 --> 00:13:41,509 And do you, Prince Chauncley, 344 00:13:41,533 --> 00:13:42,643 swear the same? 345 00:13:44,269 --> 00:13:45,881 Go on, son. 346 00:13:45,905 --> 00:13:48,716 For once in your life, make me proud. 347 00:13:50,408 --> 00:13:52,357 I... 348 00:13:53,445 --> 00:13:54,714 I do. 349 00:13:56,048 --> 00:13:57,359 Not! No! 350 00:13:57,383 --> 00:13:59,027 I don't! I do not! 351 00:13:59,051 --> 00:14:01,062 Oh! 352 00:14:01,086 --> 00:14:03,898 You [BLEEP] suck! 353 00:14:03,922 --> 00:14:05,032 Well, I'm sorry, but this... this... 354 00:14:05,056 --> 00:14:06,701 this is not the life I want. 355 00:14:06,725 --> 00:14:07,936 You're a prince! 356 00:14:07,960 --> 00:14:09,204 What kind of life would you have?! 357 00:14:09,228 --> 00:14:11,272 I don't know! But, whatever it is, 358 00:14:11,296 --> 00:14:13,440 I have to figure it out for myself. 359 00:14:13,464 --> 00:14:16,110 I have to make my own destiny, 360 00:14:16,134 --> 00:14:18,580 to choose how I live and who I love. 361 00:14:18,604 --> 00:14:21,182 I'm sorry, Vicki, but it... it's nothing personal. 362 00:14:21,206 --> 00:14:22,718 - I hope you understand. - Of course. 363 00:14:22,742 --> 00:14:24,619 I-I completely get it. 364 00:14:24,643 --> 00:14:26,187 I-It's... It's just, honestly, 365 00:14:26,211 --> 00:14:27,921 I think it's really mature of you. 366 00:14:27,945 --> 00:14:29,123 You gotta know you 367 00:14:29,147 --> 00:14:31,026 before you commit to someone else 368 00:14:31,050 --> 00:14:33,795 and, even though this didn't work out, 369 00:14:33,819 --> 00:14:35,196 I'd love to stay friends. 370 00:14:35,220 --> 00:14:36,764 Thank you. Yes. That... That would be great. 371 00:14:36,788 --> 00:14:38,032 I'd love that. 372 00:14:38,056 --> 00:14:39,583 There's just one thing, though. 373 00:14:39,607 --> 00:14:41,436 Now that our treaty has been broken, 374 00:14:41,460 --> 00:14:42,738 we do, unfortunately, 375 00:14:42,762 --> 00:14:44,641 have to slaughter your whole kingdom. 376 00:14:44,665 --> 00:14:45,806 Oh. 377 00:14:47,999 --> 00:14:50,211 Call forth the blood warriors! 378 00:14:52,171 --> 00:14:53,614 Yahoo! 379 00:14:53,638 --> 00:14:55,216 Oh, great! 380 00:14:55,240 --> 00:14:57,785 So, first thing we do when we get to Paris, 381 00:14:57,809 --> 00:14:58,987 boat tour of the Seine. 382 00:14:59,011 --> 00:15:00,489 And then, we hit up the mausoleums 383 00:15:00,513 --> 00:15:02,657 and go dancing. 384 00:15:02,681 --> 00:15:04,846 Yeah. That all sounds good. 385 00:15:05,151 --> 00:15:06,561 Is everything all right, babe? 386 00:15:06,585 --> 00:15:08,766 Oh, yeah. Yeah. Totally. 387 00:15:09,187 --> 00:15:10,331 Do we have any more wine? 388 00:15:10,355 --> 00:15:11,232 Yeah. 389 00:15:11,256 --> 00:15:14,063 Ew! What is that thing? 390 00:15:14,692 --> 00:15:16,104 It's my old doll. 391 00:15:16,128 --> 00:15:17,906 It must've gotten mixed in with my stuff 392 00:15:17,930 --> 00:15:19,340 when I was packing. 393 00:15:19,364 --> 00:15:20,774 It looks diseased. 394 00:15:20,798 --> 00:15:23,777 Yeah. I told my dad to burn it, but, 395 00:15:23,801 --> 00:15:26,180 I guess he couldn't bear to get rid of it. 396 00:15:26,204 --> 00:15:27,449 Why not? 397 00:15:27,473 --> 00:15:29,184 When I was little, 398 00:15:29,208 --> 00:15:31,686 he used to make Mr. Potato say 399 00:15:31,710 --> 00:15:33,354 this stupid magic spell 400 00:15:33,378 --> 00:15:36,358 that was supposed to keep me safe. 401 00:15:36,382 --> 00:15:38,460 It was just... It was a dumb little-kid thing. 402 00:15:41,387 --> 00:15:44,132 Greeble, grabble, snubble, snau, 403 00:15:44,156 --> 00:15:46,637 baggle, wag, kablevver. 404 00:15:47,059 --> 00:15:49,638 These magic words protect you now 405 00:15:49,662 --> 00:15:51,538 and always will, forever. 406 00:15:51,562 --> 00:15:52,677 Cool story, babe. 407 00:15:52,701 --> 00:15:54,103 Ready to burn? 408 00:15:55,500 --> 00:15:56,835 Toss it in. 409 00:16:06,512 --> 00:16:08,034 What's that? 410 00:16:08,413 --> 00:16:10,291 Valdrogian war horns. 411 00:16:10,315 --> 00:16:12,728 I'll see if I can decipher what they're saying. 412 00:16:12,752 --> 00:16:14,729 Oh. I hope everything's okay. 413 00:16:14,753 --> 00:16:16,364 I'm sure it'll be fine. 414 00:16:16,388 --> 00:16:18,333 Okay. Uh, 415 00:16:18,357 --> 00:16:20,000 "Begin... 416 00:16:20,024 --> 00:16:22,336 full-scale attack 417 00:16:22,360 --> 00:16:23,838 on Lower Murk... 418 00:16:25,931 --> 00:16:27,008 ...ford. 419 00:16:27,032 --> 00:16:28,810 - Oh, my god! - N-No, no, no! 420 00:16:28,834 --> 00:16:30,078 It... It... I mean, it might be all right. 421 00:16:30,102 --> 00:16:32,080 Um, look. It says here that, 422 00:16:32,104 --> 00:16:34,349 when the Valdrogians massacre a town, 423 00:16:34,373 --> 00:16:36,383 they often keep one person alive 424 00:16:36,407 --> 00:16:38,219 to tell the tale, you know, 425 00:16:38,243 --> 00:16:41,156 to serve as a living horror story. 426 00:16:41,180 --> 00:16:44,191 I mean, that might be your dad, or your brother. 427 00:16:44,215 --> 00:16:46,527 Although, not both, I guess. 428 00:16:46,551 --> 00:16:47,595 We have to go back. 429 00:16:47,619 --> 00:16:49,096 Wh... Al, listen. 430 00:16:49,120 --> 00:16:50,665 If we go back, we'll be killed, too. 431 00:16:50,689 --> 00:16:52,734 Yeah. I have to make sure my family's safe! 432 00:16:52,758 --> 00:16:55,503 It's suicide. I'm... I'm not going. 433 00:16:55,527 --> 00:16:56,537 Well, then I'll go alone. 434 00:16:56,561 --> 00:16:57,940 Please don't do this. Think about all 435 00:16:57,964 --> 00:16:59,440 you're throwing away. 436 00:16:59,464 --> 00:17:02,009 You weren't meant to die in Lower Murkford. 437 00:17:02,033 --> 00:17:03,548 You know that. 438 00:17:03,868 --> 00:17:05,203 You've always known it. 439 00:17:07,707 --> 00:17:08,782 Goodbye, Archie. 440 00:17:10,776 --> 00:17:12,855 You'll never get to Paris without me. 441 00:17:12,879 --> 00:17:14,188 I'll find my own way. 442 00:17:14,212 --> 00:17:15,289 You know what? I knew this would happen. 443 00:17:15,313 --> 00:17:16,724 It's like the saying goes, 444 00:17:16,748 --> 00:17:18,192 "You can take the girl out of Lower Murkford, 445 00:17:18,216 --> 00:17:19,394 but you can't take the Lower Murkford 446 00:17:19,418 --> 00:17:20,861 out of the girl." 447 00:17:20,885 --> 00:17:23,063 - What's that supposed to mean? - I thought you were different 448 00:17:23,087 --> 00:17:24,966 from all those idiots! back there, 449 00:17:24,990 --> 00:17:26,368 but, I guess I was wrong about you. 450 00:17:26,392 --> 00:17:28,102 Guess I was wrong about you, too! 451 00:17:28,126 --> 00:17:29,437 Why does every chick I date 452 00:17:29,461 --> 00:17:31,939 turn out to be a [BLEEP] psycho?! 453 00:17:34,132 --> 00:17:35,976 My mum was right! 454 00:17:36,000 --> 00:17:38,312 There can only be one star in a relationship! 455 00:17:42,641 --> 00:17:44,787 I can't believe I spoke up against my father 456 00:17:44,811 --> 00:17:46,553 and went against his wishes like that! 457 00:17:46,577 --> 00:17:48,122 I must say, it was very brave of me. 458 00:17:48,146 --> 00:17:49,833 Yeah. Sure, buddy. It was super brave. 459 00:17:49,857 --> 00:17:51,259 Excuse me. 460 00:17:51,283 --> 00:17:52,628 Aaaaah! 461 00:17:54,920 --> 00:17:56,130 Aaaaah! 462 00:17:56,154 --> 00:17:57,251 Ahhhh! 463 00:17:57,275 --> 00:17:58,590 And now, for the rest of her life, 464 00:17:58,614 --> 00:18:01,453 she's gonna think of me as this crazy nut job. 465 00:18:01,478 --> 00:18:03,649 Oh, come on, Dad. That's not true. 466 00:18:03,963 --> 00:18:06,027 I just wish I could apologize. 467 00:18:06,932 --> 00:18:08,233 It's too late. 468 00:18:08,401 --> 00:18:09,802 I'm never gonna see her again 469 00:18:09,827 --> 00:18:10,826 in my entire life. 470 00:18:10,851 --> 00:18:12,174 Dad! 471 00:18:12,324 --> 00:18:13,590 Al! 472 00:18:13,615 --> 00:18:16,352 Oh, my god! 473 00:18:16,377 --> 00:18:17,609 Oh. 474 00:18:17,634 --> 00:18:19,302 - Al! - Mikey! 475 00:18:19,678 --> 00:18:22,234 Ah. Sweetheart, I'm so sorry 476 00:18:22,259 --> 00:18:24,161 I didn't show up to say goodbye, 477 00:18:24,186 --> 00:18:25,787 and then that thing with the wagon. 478 00:18:25,812 --> 00:18:27,312 I was just so scared of losing you, 479 00:18:27,337 --> 00:18:28,738 I-I kinda lost my mind. 480 00:18:28,763 --> 00:18:30,747 It's okay. I love you, Dad. 481 00:18:30,772 --> 00:18:32,261 I love you, too. 482 00:18:32,570 --> 00:18:34,604 Oh, everything's all right now. 483 00:18:36,122 --> 00:18:38,091 Hear ye! Hear ye! 484 00:18:38,116 --> 00:18:40,315 I'm the town crier! 485 00:18:40,340 --> 00:18:41,842 And this just in: 486 00:18:41,867 --> 00:18:43,201 We're all gonna die. 32497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.