All language subtitles for Miracle.Workers.2019.S02E09.Moving.Out.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-QOQ-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,761 --> 00:00:03,968 So, 2 00:00:03,969 --> 00:00:05,383 the old witch returned 3 00:00:05,384 --> 00:00:07,834 to the fair seamstress at her spinning wheel, 4 00:00:07,835 --> 00:00:11,665 this time, carrying a steaming cauldron. 5 00:00:11,666 --> 00:00:12,666 Are you ready 6 00:00:12,667 --> 00:00:15,462 for your supper, my pretty? 7 00:00:15,463 --> 00:00:18,603 I hope you're hungry for 8 00:00:18,604 --> 00:00:20,537 little-girl soup! 9 00:00:21,642 --> 00:00:23,884 Great fairy tale, Dad. 10 00:00:23,885 --> 00:00:25,058 Oh, that's no fairy tale. 11 00:00:25,059 --> 00:00:26,335 That just went down last week. 12 00:00:26,336 --> 00:00:28,062 The witch lived right over there. 13 00:00:32,411 --> 00:00:35,068 Dad, can Mr. Potato do the safety spell? 14 00:00:35,069 --> 00:00:36,311 Hmm, I don't know. 15 00:00:36,312 --> 00:00:37,796 Let's see if he remembers it. 16 00:00:39,418 --> 00:00:42,075 Greeble, grabble, snubble, snau, 17 00:00:42,076 --> 00:00:44,181 baggle, wag, kablevver. 18 00:00:44,182 --> 00:00:47,080 These magic words protect you now 19 00:00:47,081 --> 00:00:50,394 and always will, forever. 20 00:00:50,395 --> 00:00:51,498 Thanks, Dad. 21 00:00:51,499 --> 00:00:52,499 Good night. 22 00:00:52,500 --> 00:00:53,570 Good night, honey. 23 00:00:58,368 --> 00:00:59,197 Going out. 24 00:00:59,198 --> 00:01:00,714 Oh! Okay, hon. 25 00:01:00,715 --> 00:01:03,096 Do you need any... coins or food or anything? 26 00:01:03,097 --> 00:01:04,511 - No, thanks. - You know what? 27 00:01:04,512 --> 00:01:06,755 Let me get you a sweater. Might get nippy later. 28 00:01:06,756 --> 00:01:08,515 I'll be fine, Dad. 29 00:01:08,516 --> 00:01:10,759 Oh! 30 00:01:10,760 --> 00:01:12,933 Hey! 31 00:01:12,934 --> 00:01:14,556 What's this? Oh! 32 00:01:14,557 --> 00:01:18,077 Haven't seen this little guy in years! 33 00:01:18,078 --> 00:01:19,423 Remember me, Al? 34 00:01:19,424 --> 00:01:20,390 Sick! 35 00:01:20,391 --> 00:01:22,253 Don't you love me anymore? 36 00:01:22,254 --> 00:01:24,221 Dad, that is a legit health risk. 37 00:01:24,222 --> 00:01:25,567 You've gotta burn that thing. 38 00:01:25,568 --> 00:01:27,948 Okay. Okay. I will. 39 00:01:27,949 --> 00:01:29,123 See ya. 40 00:01:33,955 --> 00:01:35,957 And always will, forever. 41 00:01:41,031 --> 00:01:44,896 ♪ I've gone down that road again ♪ 42 00:01:44,897 --> 00:01:46,933 ♪ I've been there before 43 00:01:46,934 --> 00:01:49,142 ♪ Though want to know more 44 00:01:49,143 --> 00:01:51,973 ♪ It's always been 45 00:02:11,683 --> 00:02:15,548 Well, at least you still need me, little rock sprouts. 46 00:02:15,549 --> 00:02:16,894 Mornin', Eddie. 47 00:02:16,895 --> 00:02:18,758 Hey, Lila. 48 00:02:18,759 --> 00:02:20,346 You doin' okay, there, buddy? 49 00:02:20,347 --> 00:02:22,934 I'm good. It's just parenting stuff. 50 00:02:22,935 --> 00:02:25,523 Your boy cats or somethin'? 51 00:02:25,524 --> 00:02:26,938 No, nothing like that. 52 00:02:26,939 --> 00:02:28,008 It's just my daughter. 53 00:02:28,009 --> 00:02:29,769 She's growin' up so fast! 54 00:02:29,770 --> 00:02:31,011 Feels like yesterday she was this 55 00:02:31,012 --> 00:02:34,153 sweet little kid pulling at my sleeves. 56 00:02:34,154 --> 00:02:35,361 Now look at her. 57 00:02:35,362 --> 00:02:37,466 She's a fully grown, independent woman 58 00:02:37,467 --> 00:02:40,780 with a smoking-hot, perfect 10 boyfriend. 59 00:02:40,781 --> 00:02:42,264 Yeah. That's tough. 60 00:02:42,265 --> 00:02:43,886 But there's nothing you can do. 61 00:02:43,887 --> 00:02:45,854 Kids grow up. They get their own lives 62 00:02:45,855 --> 00:02:47,373 and it's not like you can just 63 00:02:47,374 --> 00:02:49,859 make'em spend more time with you. 64 00:02:53,173 --> 00:02:55,104 So, I'm giving you more hours. 65 00:02:55,105 --> 00:02:56,105 What? Why? 66 00:02:56,106 --> 00:02:57,555 It's the busy season. 67 00:02:57,556 --> 00:02:59,108 I didn't know there wasa busy season. 68 00:02:59,109 --> 00:03:00,834 Oh, yeah! The cabbage harvest 69 00:03:00,835 --> 00:03:02,629 just came in, so, buckle up. 70 00:03:02,630 --> 00:03:05,287 We're gonna have to start working nights, weekends, 71 00:03:05,288 --> 00:03:07,220 and, well, just in general, 72 00:03:07,221 --> 00:03:09,705 spending a whole lot more time together. 73 00:03:09,706 --> 00:03:11,569 Oh. Wow. 74 00:03:11,570 --> 00:03:13,226 Uh, okay. Yeah. 75 00:03:13,227 --> 00:03:15,401 If that's what we gotta do, then, 76 00:03:15,402 --> 00:03:16,541 count me in. 77 00:03:23,064 --> 00:03:24,582 Oh, bard! 78 00:03:24,583 --> 00:03:26,584 Play heartbreak mix. 79 00:03:26,585 --> 00:03:29,587 ♪ I'm strong enough to stand without you ♪ 80 00:03:29,588 --> 00:03:32,176 ♪ Strong enough to dance alone ♪ 81 00:03:32,177 --> 00:03:34,765 ♪ I'm strong enough to be a maiden ♪ 82 00:03:34,766 --> 00:03:37,423 ♪ A maiden on my own - Chauncley. Oh, boy. 83 00:03:37,424 --> 00:03:39,390 Bard, off! 84 00:03:39,391 --> 00:03:41,220 You haveto stop moping 85 00:03:41,221 --> 00:03:42,911 about this peasant girl, Prince. 86 00:03:42,912 --> 00:03:44,913 It's getting unhealthy! 87 00:03:44,914 --> 00:03:50,263 This place is filthy and... And you smell terrible! 88 00:03:50,264 --> 00:03:52,438 You don't understand, Vexler. 89 00:03:52,439 --> 00:03:53,922 I've never felt the way I did 90 00:03:53,923 --> 00:03:55,924 when I was with Al. 91 00:03:55,925 --> 00:03:59,030 She made me feel so... free, 92 00:03:59,031 --> 00:04:01,032 like I could choose my own destiny. 93 00:04:01,033 --> 00:04:02,448 Don't worry, Prince. 94 00:04:02,449 --> 00:04:04,277 You're still perfectly capable 95 00:04:04,278 --> 00:04:06,521 of choosing your own destiny, okay? 96 00:04:06,522 --> 00:04:09,006 Now, come on. Your dad needs to tell you something. 97 00:04:09,007 --> 00:04:10,835 You're getting married. 98 00:04:10,836 --> 00:04:12,216 What?! 99 00:04:12,217 --> 00:04:14,977 We're losing the war with the Valdrogians. 100 00:04:14,978 --> 00:04:17,394 The only way they'll agree to a truce 101 00:04:17,395 --> 00:04:20,190 is if we combine our kingdoms through royal marriage. 102 00:04:21,709 --> 00:04:25,506 You shall be the pawn I use to secure my legacy. 103 00:04:27,715 --> 00:04:29,647 Wh-What... What if I don't want to get married? 104 00:04:29,648 --> 00:04:31,788 Wedding's tomorrow. Congratulations. 105 00:04:36,897 --> 00:04:38,623 Did you know about this, Jaka? 106 00:04:45,215 --> 00:04:46,423 And those are the top 50 107 00:04:46,424 --> 00:04:48,148 weirdest trees I've ever seen. 108 00:04:48,149 --> 00:04:49,805 Cool, Dad. Thanks for telling me all 109 00:04:49,806 --> 00:04:51,911 about those again. 110 00:04:51,912 --> 00:04:53,395 Whoa! 111 00:04:53,396 --> 00:04:54,914 Archie! You got it! 112 00:04:54,915 --> 00:04:56,225 Yeah! 113 00:04:56,226 --> 00:04:58,504 You guys bought a wagon? How?! 114 00:04:58,505 --> 00:05:00,160 It's all those extra hours we've been doing. 115 00:05:00,161 --> 00:05:01,300 I've been saving my share. 116 00:05:01,301 --> 00:05:03,302 Good for you, kids! 117 00:05:03,303 --> 00:05:05,131 I remember when I bought my first wagon. 118 00:05:05,132 --> 00:05:07,340 It was just an old two-wheeler pulled by a cow, 119 00:05:07,341 --> 00:05:09,446 but, man, I had some wild times 120 00:05:09,447 --> 00:05:11,068 bummin' around town in that thing. 121 00:05:11,069 --> 00:05:13,104 Yeah. Well, that's 122 00:05:13,105 --> 00:05:15,314 not really why we got this. 123 00:05:15,315 --> 00:05:17,523 What do you mean, Alligator? 124 00:05:17,524 --> 00:05:21,699 Well, Dad, you know how I'm always telling you 125 00:05:21,700 --> 00:05:22,632 about my dreams 126 00:05:22,633 --> 00:05:26,117 to do something bigger with my life? 127 00:05:26,118 --> 00:05:28,327 Well, Archie and I have been talking 128 00:05:28,328 --> 00:05:32,986 and we've decided to move to Paris! 129 00:05:32,987 --> 00:05:34,194 The one in France?! 130 00:05:34,195 --> 00:05:35,368 Yeah! Look! 131 00:05:35,369 --> 00:05:37,266 It's got everything. It's got 132 00:05:37,267 --> 00:05:39,268 universities and cafés, 133 00:05:39,269 --> 00:05:42,100 culture, art, intellectuals. 134 00:05:44,067 --> 00:05:46,517 Uh, but isn't it kinda far away? 135 00:05:46,518 --> 00:05:48,519 Oh, yeah. It's superfar. 136 00:05:48,520 --> 00:05:50,038 We never could've walked, 137 00:05:50,039 --> 00:05:51,315 but now that we have this wagon, 138 00:05:51,316 --> 00:05:53,179 it's finally possible. 139 00:05:53,180 --> 00:05:54,905 Yeah, Mr. S. 140 00:05:54,906 --> 00:05:56,320 Youmade this happen. 141 00:05:56,321 --> 00:05:58,149 I can't thank you enough, Dad. 142 00:05:58,150 --> 00:05:59,945 This is all because of you. 143 00:06:01,844 --> 00:06:03,224 Oh! 144 00:06:08,057 --> 00:06:09,023 I can't believe you're actually moving 145 00:06:09,024 --> 00:06:10,507 to actual Paris. 146 00:06:10,508 --> 00:06:12,094 I know! I never thought 147 00:06:12,095 --> 00:06:13,855 it'd really happen, but I'm finally 148 00:06:13,856 --> 00:06:15,546 getting outta here. 149 00:06:15,547 --> 00:06:18,204 You gotta come visit me, all the time, okay? 150 00:06:18,205 --> 00:06:20,586 Al, it takes 10 months to get there. 151 00:06:20,587 --> 00:06:22,173 I mean, let's be real. 152 00:06:22,174 --> 00:06:23,382 Once you go, there's a good chance 153 00:06:23,383 --> 00:06:25,211 that we'll never see each other again. 154 00:06:25,212 --> 00:06:26,557 You could come with us! 155 00:06:26,558 --> 00:06:28,110 Yeah. We have room in the wagon! 156 00:06:28,111 --> 00:06:30,078 We could... - My career is here, Al. 157 00:06:30,079 --> 00:06:31,769 And things are going really well at the convent. 158 00:06:31,770 --> 00:06:33,564 We're on track to open 50 new churches 159 00:06:33,565 --> 00:06:35,532 this quarter and don't tell anyone, 160 00:06:35,533 --> 00:06:37,568 but I'm leading creative on a new crusade 161 00:06:37,569 --> 00:06:39,087 that we're launching in the spring. 162 00:06:39,088 --> 00:06:40,399 Maggie, that's great! 163 00:06:40,400 --> 00:06:41,779 I know people say that Christianity's a bubble, 164 00:06:41,780 --> 00:06:43,988 but, I really feel like I'm on the ground floor 165 00:06:43,989 --> 00:06:46,025 of something big here. 166 00:06:46,026 --> 00:06:47,233 I don't wanna leave you. 167 00:06:47,234 --> 00:06:48,752 You're not leaving me. 168 00:06:48,753 --> 00:06:51,099 You're leaving Lower Murkford. 169 00:06:51,100 --> 00:06:52,411 You know you have to. 170 00:06:52,412 --> 00:06:55,759 There's nothing keepin' you here anymore. 171 00:06:55,760 --> 00:06:57,864 You're right. 172 00:06:57,865 --> 00:06:58,935 There's not. 173 00:07:05,873 --> 00:07:09,048 So, um, 174 00:07:09,049 --> 00:07:11,119 Princess...? 175 00:07:11,120 --> 00:07:12,258 Vicki. 176 00:07:12,259 --> 00:07:13,811 Princess Vicki. 177 00:07:13,812 --> 00:07:17,436 Um, have you ever been 178 00:07:17,437 --> 00:07:19,403 in an arranged marriage before? 179 00:07:19,404 --> 00:07:20,887 Yeah. Actually, 180 00:07:20,888 --> 00:07:22,855 I've been engaged... 181 00:07:22,856 --> 00:07:24,546 nine times, 182 00:07:24,547 --> 00:07:26,583 but all my other fiancés died, 183 00:07:26,584 --> 00:07:27,618 of plague. 184 00:07:27,619 --> 00:07:28,619 Oh, gosh! 185 00:07:28,620 --> 00:07:29,620 I'm, um... 186 00:07:29,621 --> 00:07:30,621 Mm. Sorry. 187 00:07:30,622 --> 00:07:32,140 You don't have plague, do you? 188 00:07:32,141 --> 00:07:33,797 Oh, me? No. No, no, no. I'm clean. 189 00:07:33,798 --> 00:07:35,143 Are you sure? Have you been tested? 190 00:07:35,144 --> 00:07:37,110 Yep, every six months or so. 191 00:07:37,111 --> 00:07:38,940 Fine. It's just, you know, 192 00:07:38,941 --> 00:07:40,286 I've been burned before and I'm not 193 00:07:40,287 --> 00:07:41,460 about that drama right now. 194 00:07:41,461 --> 00:07:43,772 Oh, god, no. I... totally understand. 195 00:07:43,773 --> 00:07:45,809 - Cool. - Can't be too careful. 196 00:07:45,810 --> 00:07:48,294 Right. 197 00:07:48,295 --> 00:07:49,916 Ohhh, god. 198 00:07:49,917 --> 00:07:54,162 Looks like my mom is day drinking again. 199 00:07:54,163 --> 00:07:55,612 She's already two skulls deep. 200 00:07:55,613 --> 00:07:57,303 I guarantee, by the end of the night, 201 00:07:57,304 --> 00:07:59,167 she's either gonna start killing people 202 00:07:59,168 --> 00:08:00,271 or, worse, 203 00:08:00,272 --> 00:08:01,272 dancing! 204 00:08:01,273 --> 00:08:04,344 Oh. 205 00:08:04,345 --> 00:08:06,312 Yeah. My father kills people a lot, too. 206 00:08:06,313 --> 00:08:07,659 - See? You get it. - Yeah. 207 00:08:11,318 --> 00:08:14,665 Is that you, in that portrait? 208 00:08:14,666 --> 00:08:15,839 Ah, yes. 209 00:08:15,840 --> 00:08:17,461 Um, it was... 210 00:08:17,462 --> 00:08:18,531 It was painted a while ago. 211 00:08:18,532 --> 00:08:19,774 - Mm. - I'm not really sure 212 00:08:19,775 --> 00:08:21,189 why we've still got it up there. 213 00:08:21,190 --> 00:08:24,330 Is that a Sumerian flat-billed mallard? 214 00:08:24,331 --> 00:08:26,781 Well, I... Y-Yes, it is! 215 00:08:26,782 --> 00:08:29,991 I have six of the same kind back at my castle. 216 00:08:29,992 --> 00:08:31,648 - No! - Yeah! 217 00:08:31,649 --> 00:08:32,512 Let's see. 218 00:08:32,513 --> 00:08:35,997 There's Flapster, Quacky, 219 00:08:35,998 --> 00:08:37,481 Fred, Ginger, 220 00:08:37,482 --> 00:08:38,965 Honky, and Bill. 221 00:08:38,966 --> 00:08:40,036 Those are my guys. 222 00:08:43,212 --> 00:08:44,315 Guys? 223 00:08:44,316 --> 00:08:45,385 What's goin' on? 224 00:08:45,386 --> 00:08:46,663 Hello, Alexandra. 225 00:08:46,664 --> 00:08:48,837 We didn't expect you home so soon. 226 00:08:48,838 --> 00:08:50,218 Your brother Michael and I were just 227 00:08:50,219 --> 00:08:51,357 in the middle of a little 228 00:08:51,358 --> 00:08:53,014 intellectual gathering. 229 00:08:53,015 --> 00:08:56,051 Sometimes, we like to get together and, uh, 230 00:08:56,052 --> 00:09:00,435 do smart, intellectual talking about culture. 231 00:09:00,436 --> 00:09:03,714 Michael, you were just about to say to me 232 00:09:03,715 --> 00:09:06,062 an opinion about art, weren't you? 233 00:09:10,135 --> 00:09:11,929 Weren't you? 234 00:09:11,930 --> 00:09:15,415 Dad, I don't understand what's happening. 235 00:09:15,416 --> 00:09:18,384 Would you excuse us for one moment? 236 00:09:18,385 --> 00:09:19,903 Mikey, get your shit together! 237 00:09:19,904 --> 00:09:21,767 Do you want your sister to leave forever?! 238 00:09:21,768 --> 00:09:24,252 Just give her the damn hors d'oeuvres! 239 00:09:24,253 --> 00:09:26,254 Uh, t-today, 240 00:09:26,255 --> 00:09:27,566 we have an assortment 241 00:09:27,567 --> 00:09:30,361 of local, fresh rock sprouts. 242 00:09:30,362 --> 00:09:32,847 Ooh, la, la! Rock sprouts?! 243 00:09:32,848 --> 00:09:35,953 Well, I'll bet you can't get these in Paris. 244 00:09:35,954 --> 00:09:38,577 Yeah, because they're a poisonous weed. 245 00:09:38,578 --> 00:09:39,785 No one outside of this town 246 00:09:39,786 --> 00:09:41,580 even considers rock sprouts food. 247 00:09:41,581 --> 00:09:44,756 Well, if this isn't food, why am I eating it? 248 00:09:45,861 --> 00:09:47,516 I have no idea. 249 00:09:47,517 --> 00:09:49,208 They give you a nasty rash 250 00:09:49,209 --> 00:09:50,623 and turn your teeth black. 251 00:09:50,624 --> 00:09:53,592 Small price to pay for the bitter taste. 252 00:09:53,593 --> 00:09:55,283 Okay. This has been fun, 253 00:09:55,284 --> 00:09:57,526 but, I gotta start loading up the cart. 254 00:09:57,527 --> 00:09:59,081 We're leaving in the morning. 255 00:10:05,087 --> 00:10:06,778 Agh! 256 00:10:09,401 --> 00:10:10,470 Al. 257 00:10:10,471 --> 00:10:11,920 You can't go. 258 00:10:11,921 --> 00:10:13,508 What? Why? 259 00:10:13,509 --> 00:10:16,131 Because Paris is Paris and... and... and... 260 00:10:16,132 --> 00:10:17,305 And you're just a kid! 261 00:10:17,306 --> 00:10:18,927 No, I'm not. 262 00:10:18,928 --> 00:10:20,170 Not anymore. 263 00:10:20,171 --> 00:10:21,412 Well, I'm still your dad 264 00:10:21,413 --> 00:10:23,000 and I forbid you from going. 265 00:10:23,001 --> 00:10:25,244 Dad, I'm sorry you feel that way, but, 266 00:10:25,245 --> 00:10:27,315 this is what I wanna do 267 00:10:27,316 --> 00:10:28,661 and you can't stop me. 268 00:10:28,662 --> 00:10:30,767 Oh? Oh, we'll see about that. 269 00:10:30,768 --> 00:10:32,804 Try getting to Paris without your wagon. 270 00:10:35,393 --> 00:10:37,152 Ah! - Dad! Come on! 271 00:10:37,153 --> 00:10:38,326 -You're gonna hurt yourself! 272 00:10:38,327 --> 00:10:39,465 Stop! 273 00:10:39,466 --> 00:10:40,811 Ah! Oh! 274 00:10:40,812 --> 00:10:42,571 Oh, my god. 275 00:10:42,572 --> 00:10:46,196 Okay. Here. - Ow! 276 00:10:46,197 --> 00:10:47,473 Fine! You hate this place?! 277 00:10:47,474 --> 00:10:48,992 Then... just go! 278 00:10:48,993 --> 00:10:50,131 I don't care! 279 00:10:50,132 --> 00:10:52,133 Get out of here! 280 00:10:52,134 --> 00:10:53,963 Go! 281 00:11:15,778 --> 00:11:17,365 You know, Vicki, I must admit, 282 00:11:17,366 --> 00:11:18,538 at first, I was rather skeptical 283 00:11:18,539 --> 00:11:19,678 about being forced to marry 284 00:11:19,679 --> 00:11:21,162 for political purposes, but, 285 00:11:21,163 --> 00:11:23,198 I'm starting to think it might not be all bad. 286 00:11:23,199 --> 00:11:24,648 Oh, you're sweet! 287 00:11:24,649 --> 00:11:26,581 No. It is fun to think that, in three hours, 288 00:11:26,582 --> 00:11:28,445 we're gonna be standing at the altar together. 289 00:11:28,446 --> 00:11:30,033 I know! And, in four hours, 290 00:11:30,034 --> 00:11:31,379 we'll be eating our wedding cake. 291 00:11:31,380 --> 00:11:32,863 Yes! I love cake. 292 00:11:32,864 --> 00:11:34,520 And then, of course, in 12 hours, 293 00:11:34,521 --> 00:11:35,624 we'll be in our carriage, 294 00:11:35,625 --> 00:11:37,385 riding back to Valdrogia. 295 00:11:37,386 --> 00:11:38,973 Yes. I suppose we will. 296 00:11:38,974 --> 00:11:41,527 And, in a week, we'll have our coronation. 297 00:11:41,528 --> 00:11:43,840 In a month, you'll begin waging wars. 298 00:11:43,841 --> 00:11:45,980 In a year, I'll give birth to our first heir, 299 00:11:45,981 --> 00:11:48,568 and then our second, third, fourth, fifth, and sixth, 300 00:11:48,569 --> 00:11:50,639 and then, my womb will explode. 301 00:11:50,640 --> 00:11:52,469 We'll both become addicted to opium 302 00:11:52,470 --> 00:11:53,573 and you'll be assassinated 303 00:11:53,574 --> 00:11:55,299 by your most trusted advisor. 304 00:11:55,300 --> 00:11:56,887 Huh. Yes. 305 00:11:56,888 --> 00:11:58,406 Yeah. I suppose it will all 306 00:11:58,407 --> 00:12:00,753 just play out like clockwork. 307 00:12:00,754 --> 00:12:04,343 Oh, by the way, this is for you. 308 00:12:04,344 --> 00:12:05,585 It's a wedding crown 309 00:12:05,586 --> 00:12:07,415 and the cool thing about it is 310 00:12:07,416 --> 00:12:08,865 it doubles as a gravestone, 311 00:12:08,866 --> 00:12:10,487 so, when you die, you can just pop it 312 00:12:10,488 --> 00:12:12,351 right onto your coffin. 313 00:12:12,352 --> 00:12:13,524 Oh, wow! 314 00:12:13,525 --> 00:12:15,078 Yeah. Oh, Chauncley. 315 00:12:15,079 --> 00:12:18,703 I feel like us meeting was destiny. 316 00:12:19,842 --> 00:12:21,257 Turtles! 317 00:12:24,571 --> 00:12:26,952 ♪ So, the pretty bird flies away ♪ 318 00:12:26,953 --> 00:12:29,575 ♪ And the pig boy gets to stay ♪ 319 00:12:29,576 --> 00:12:31,853 ♪ But they'll always have each other ♪ 320 00:12:31,854 --> 00:12:35,408 ♪ For the rest of their days ♪ 321 00:12:35,409 --> 00:12:36,858 The end. 322 00:12:36,859 --> 00:12:39,102 Mikey! 323 00:12:39,103 --> 00:12:41,449 That was a beautiful farewell song. 324 00:12:41,450 --> 00:12:43,796 Thank you. 325 00:12:43,797 --> 00:12:45,694 - I love you so much! - I love you! 326 00:12:45,695 --> 00:12:46,937 Write me a letter when you get there. 327 00:12:46,938 --> 00:12:48,526 I wanna know that you made it. - I will. 328 00:12:51,460 --> 00:12:53,288 Guess Dad's not coming, huh? 329 00:12:53,289 --> 00:12:55,118 He really doesn't want you to go, Al. 330 00:12:55,119 --> 00:12:57,465 I know, but, I can't spend the rest of my life 331 00:12:57,466 --> 00:12:59,432 doing only what Dad wants. 332 00:12:59,433 --> 00:13:00,571 Get up there, son. 333 00:13:00,572 --> 00:13:01,988 Yes, Dad. Whatever you want. 334 00:13:03,437 --> 00:13:06,405 Vexler: Hello, friends and family from near and far. 335 00:13:06,406 --> 00:13:09,063 Thank you so much for joining us on this beautiful day. 336 00:13:09,064 --> 00:13:11,548 Now, the bride and groom have decided 337 00:13:11,549 --> 00:13:13,550 to do something very special. 338 00:13:13,551 --> 00:13:15,103 Rather than say traditional vows, 339 00:13:15,104 --> 00:13:16,656 they've decided to have their vows 340 00:13:16,657 --> 00:13:18,901 written for them by their parents. 341 00:13:22,525 --> 00:13:24,492 "We promise, from this day forward, 342 00:13:24,493 --> 00:13:26,183 to be their obedient tools, 343 00:13:26,184 --> 00:13:29,980 doing anything they ask of us without question, 344 00:13:29,981 --> 00:13:32,465 never thinking of our own feelings, 345 00:13:32,466 --> 00:13:36,193 and forgetting all previous love interests forever." 346 00:13:36,194 --> 00:13:38,851 Do you, Princess Vicki, so swear? 347 00:13:38,852 --> 00:13:39,819 I do. 348 00:13:39,820 --> 00:13:41,440 And do you, Prince Chauncley, 349 00:13:41,441 --> 00:13:42,580 swear the same? 350 00:13:44,168 --> 00:13:45,824 Go on, son. 351 00:13:45,825 --> 00:13:48,655 For once in your life, make me proud. 352 00:13:50,346 --> 00:13:53,348 I... 353 00:13:53,349 --> 00:13:54,626 I do. 354 00:13:55,973 --> 00:13:57,283 Not! No! 355 00:13:57,284 --> 00:13:58,975 I don't! I do not! 356 00:13:58,976 --> 00:14:01,011 Oh! 357 00:14:01,012 --> 00:14:03,842 Cragnoor: You suck! 358 00:14:03,843 --> 00:14:04,981 Well, I'm sorry, but this... this... 359 00:14:04,982 --> 00:14:06,637 This is not the life I want. 360 00:14:06,638 --> 00:14:07,880 You're a prince! 361 00:14:07,881 --> 00:14:09,157 What kind of life would you have?! 362 00:14:09,158 --> 00:14:11,228 I don't know! But, whatever it is, 363 00:14:11,229 --> 00:14:13,403 I have to figure it out for myself. 364 00:14:13,404 --> 00:14:16,061 I have to make my own destiny, 365 00:14:16,062 --> 00:14:18,546 to choose how I live and who I love. 366 00:14:18,547 --> 00:14:21,135 I'm sorry, Vicki, but it... It's nothing personal. 367 00:14:21,136 --> 00:14:22,653 I hope you understand. - Of course. 368 00:14:22,654 --> 00:14:24,552 I-I completely get it. 369 00:14:24,553 --> 00:14:26,140 I-It's... It's just, honestly, 370 00:14:26,141 --> 00:14:27,866 I think it's really mature of you. 371 00:14:27,867 --> 00:14:29,074 You gotta know you 372 00:14:29,075 --> 00:14:30,972 before you commit to someone else 373 00:14:30,973 --> 00:14:33,733 and, even though this didn't work out, 374 00:14:33,734 --> 00:14:35,149 I'd love to stay friends. 375 00:14:35,150 --> 00:14:36,702 Thank you. Yes. That... That would be great. 376 00:14:36,703 --> 00:14:37,979 I'd love that. 377 00:14:37,980 --> 00:14:39,256 There's just one thing, though. 378 00:14:39,257 --> 00:14:41,396 Now that our treaty has been broken, 379 00:14:41,397 --> 00:14:42,708 we do, unfortunately, 380 00:14:42,709 --> 00:14:44,572 have to slaughter your whole kingdom. 381 00:14:44,573 --> 00:14:45,746 Oh. 382 00:14:47,921 --> 00:14:50,165 Call forth the blood warriors! 383 00:14:52,098 --> 00:14:53,546 Yahoo! 384 00:14:53,547 --> 00:14:55,169 Oh, great! 385 00:14:55,170 --> 00:14:57,723 So, first thing we do when we get to Paris, 386 00:14:57,724 --> 00:14:58,931 boat tour of the Seine. 387 00:14:58,932 --> 00:15:00,415 And then, we hit up the mausoleums 388 00:15:00,416 --> 00:15:02,590 and go dancing. 389 00:15:02,591 --> 00:15:05,075 Yeah. That all sounds good. 390 00:15:05,076 --> 00:15:06,525 Is everything all right, babe? 391 00:15:06,526 --> 00:15:09,114 Oh, yeah. Yeah. Totally. 392 00:15:09,115 --> 00:15:10,253 Do we have any more wine? 393 00:15:10,254 --> 00:15:11,186 Yeah. 394 00:15:11,187 --> 00:15:14,602 Ew! What is that thing? 395 00:15:14,603 --> 00:15:16,052 It's my old doll. 396 00:15:16,053 --> 00:15:17,846 It must've gotten mixed in with my stuff 397 00:15:17,847 --> 00:15:19,296 when I was packing. 398 00:15:19,297 --> 00:15:20,746 It looks diseased. 399 00:15:20,747 --> 00:15:23,749 Yeah. I told my dad to burn it, but, 400 00:15:23,750 --> 00:15:26,131 I guess he couldn't bear to get rid of it. 401 00:15:26,132 --> 00:15:27,373 Why not? 402 00:15:27,374 --> 00:15:29,134 When I was little, 403 00:15:29,135 --> 00:15:31,619 he used to make Mr. Potato say 404 00:15:31,620 --> 00:15:33,310 this stupid magic spell 405 00:15:33,311 --> 00:15:36,313 that was supposed to keep me safe. 406 00:15:36,314 --> 00:15:38,385 It was just... It was a dumb little-kid thing. 407 00:15:41,319 --> 00:15:44,080 Greeble, grabble, snubble, snau, 408 00:15:44,081 --> 00:15:46,979 baggle, wag, kablevver. 409 00:15:46,980 --> 00:15:49,568 These magic words protect you now 410 00:15:49,569 --> 00:15:51,501 and always will, forever. 411 00:15:51,502 --> 00:15:52,536 Cool story, babe. 412 00:15:52,537 --> 00:15:55,401 Ready to burn? 413 00:15:55,402 --> 00:15:56,748 Toss it in. 414 00:16:06,413 --> 00:16:08,345 What's that? 415 00:16:08,346 --> 00:16:10,244 Valdrogian war horns. 416 00:16:10,245 --> 00:16:12,660 I'll see if I can decipher what they're saying. 417 00:16:12,661 --> 00:16:14,662 Oh. I hope everything's okay. 418 00:16:14,663 --> 00:16:16,284 I'm sure it'll be fine. 419 00:16:16,285 --> 00:16:18,286 Okay. Uh, 420 00:16:18,287 --> 00:16:19,943 "Begin... 421 00:16:19,944 --> 00:16:22,290 full-scale attack 422 00:16:22,291 --> 00:16:23,775 on Lower Murk... 423 00:16:25,846 --> 00:16:26,950 ford. 424 00:16:26,951 --> 00:16:28,779 - Oh, my god! - N-No, no, no! 425 00:16:28,780 --> 00:16:30,022 It... It... I mean, it might be all right. 426 00:16:30,023 --> 00:16:32,024 Um, look. It says here that, 427 00:16:32,025 --> 00:16:34,302 when the Valdrogians massacre a town, 428 00:16:34,303 --> 00:16:36,339 they often keep one person alive 429 00:16:36,340 --> 00:16:38,168 to tell the tale, you know, 430 00:16:38,169 --> 00:16:41,102 to serve as a living horror story. 431 00:16:41,103 --> 00:16:44,140 I mean, that might be your dad, or your brother. 432 00:16:44,141 --> 00:16:46,487 Although, not both, I guess. 433 00:16:46,488 --> 00:16:47,522 We have to go back. 434 00:16:47,523 --> 00:16:49,041 Wh... Al, listen. 435 00:16:49,042 --> 00:16:50,629 If we go back, we'll be killed, too. 436 00:16:50,630 --> 00:16:52,700 Yeah. I have to make sure my family's safe! 437 00:16:52,701 --> 00:16:55,461 It's suicide. I'm... I'm not going. 438 00:16:55,462 --> 00:16:56,497 Well, then I'll go alone. 439 00:16:56,498 --> 00:16:57,877 Please don't do this. Think about all 440 00:16:57,878 --> 00:16:59,396 you're throwing away. 441 00:16:59,397 --> 00:17:01,950 You weren't meant to die in Lower Murkford. 442 00:17:01,951 --> 00:17:03,780 You know that. 443 00:17:03,781 --> 00:17:05,093 You've always known it. 444 00:17:07,612 --> 00:17:08,717 Goodbye, Archie. 445 00:17:10,719 --> 00:17:12,789 You'll never get to Paris without me. 446 00:17:12,790 --> 00:17:14,135 I'll find my own way. 447 00:17:14,136 --> 00:17:15,240 You know what? I knew this would happen. 448 00:17:15,241 --> 00:17:16,689 It's like the saying goes, 449 00:17:16,690 --> 00:17:18,139 "You can take the girl out of Lower Murkford, 450 00:17:18,140 --> 00:17:19,347 but you can't take the Lower Murkford 451 00:17:19,348 --> 00:17:20,831 out of the girl." 452 00:17:20,832 --> 00:17:23,006 - What's that supposed to mean? - I thought you were different 453 00:17:23,007 --> 00:17:24,904 from all those idiots! Back there, 454 00:17:24,905 --> 00:17:26,320 but, I guess I was wrong about you. 455 00:17:26,321 --> 00:17:28,046 Guess I was wrong about you, too! 456 00:17:28,047 --> 00:17:29,392 Why does every chick I date 457 00:17:29,393 --> 00:17:31,878 turn out to be a psycho?! 458 00:17:34,398 --> 00:17:35,950 My mum was right! 459 00:17:35,951 --> 00:17:38,264 There can only be one star in a relationship! 460 00:17:42,578 --> 00:17:44,752 I can't believe I spoke up against my father 461 00:17:44,753 --> 00:17:46,512 and went against his wishes like that! 462 00:17:46,513 --> 00:17:48,066 I must say, it was very brave of me. 463 00:17:48,067 --> 00:17:50,068 Yeah. Sure, buddy. It was super brave. 464 00:17:50,069 --> 00:17:51,207 Excuse me. 465 00:17:51,208 --> 00:17:52,588 Aaaaah! 466 00:17:54,832 --> 00:17:56,074 Aaaaah! 467 00:17:56,075 --> 00:17:57,420 Ahhhh! 468 00:17:57,421 --> 00:17:58,904 And now, for the rest of her life, 469 00:17:58,905 --> 00:18:01,596 she's gonna think of me as this crazy nut job. 470 00:18:01,597 --> 00:18:04,254 Oh, come on, Dad. That's not true. 471 00:18:04,255 --> 00:18:07,223 I just wish I could apologize. 472 00:18:07,224 --> 00:18:08,534 It's too late. 473 00:18:08,535 --> 00:18:09,915 I'm never gonna see her again 474 00:18:09,916 --> 00:18:10,916 in my entire life. 475 00:18:10,917 --> 00:18:12,676 Dad! 476 00:18:12,677 --> 00:18:13,953 Al! 477 00:18:13,954 --> 00:18:16,680 Oh, my god! 478 00:18:16,681 --> 00:18:17,923 Oh. 479 00:18:17,924 --> 00:18:19,614 - Al! - Mikey! 480 00:18:19,615 --> 00:18:22,410 Ah. Sweetheart, I'm so sorry 481 00:18:22,411 --> 00:18:24,309 I didn't show up to say goodbye, 482 00:18:24,310 --> 00:18:25,896 and then that thing with the wagon. 483 00:18:25,897 --> 00:18:27,415 I was just so scared of losing you, 484 00:18:27,416 --> 00:18:28,796 I-I kinda lost my mind. 485 00:18:28,797 --> 00:18:31,109 It's okay. I love you, Dad. 486 00:18:31,110 --> 00:18:32,800 I love you, too. 487 00:18:32,801 --> 00:18:34,803 Oh, everything's all right now. 488 00:18:36,287 --> 00:18:38,254 Hear ye! Hear ye! 489 00:18:38,255 --> 00:18:40,463 I'm the town crier! 490 00:18:40,464 --> 00:18:41,947 And this just in: 491 00:18:41,948 --> 00:18:43,294 We're all gonna die. 32829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.