All language subtitles for Miracle Workers (2019) - 02x09 - Moving Out Part 1.XLF-mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:02,757 - [TENDER TUNE PLAYS] - So, 2 00:00:02,781 --> 00:00:04,160 the old witch returned 3 00:00:04,184 --> 00:00:06,594 to the fair seamstress at her spinning wheel, 4 00:00:06,618 --> 00:00:10,136 this time, carrying a steaming cauldron. 5 00:00:10,160 --> 00:00:13,982 [CREAKY VOICE] Are you ready for your supper, my pretty? 6 00:00:14,006 --> 00:00:17,152 I hope you're hungry for 7 00:00:17,176 --> 00:00:19,088 little-girl soup! 8 00:00:19,112 --> 00:00:20,155 [LAUGHS MALICIOUSLY] 9 00:00:20,179 --> 00:00:22,425 [CLAP] Great fairy tale, Dad. 10 00:00:22,449 --> 00:00:23,593 Oh, that's no fairy tale. 11 00:00:23,617 --> 00:00:24,861 That just went down last week. 12 00:00:24,885 --> 00:00:26,596 The witch lived right over there. 13 00:00:26,620 --> 00:00:30,180 - [WIND HOWLING] - [CAT MEOWS] 14 00:00:30,958 --> 00:00:33,602 Dad, can Mr. Potato do the safety spell? 15 00:00:33,626 --> 00:00:34,837 Hmm, I don't know. 16 00:00:34,861 --> 00:00:36,339 Let's see if he remembers it. 17 00:00:36,363 --> 00:00:37,940 ♪♪ 18 00:00:37,964 --> 00:00:40,609 [BARITONE] Greeble, grabble, snubble, snau, 19 00:00:40,633 --> 00:00:42,712 baggle, wag, kablevver. 20 00:00:42,736 --> 00:00:45,614 These magic words protect you now 21 00:00:45,638 --> 00:00:48,952 and always will, forever. 22 00:00:48,976 --> 00:00:50,053 Thanks, Dad. 23 00:00:50,077 --> 00:00:51,054 Good night. 24 00:00:51,078 --> 00:00:52,120 Good night, honey. 25 00:00:52,144 --> 00:00:54,257 ♪♪ 26 00:00:54,281 --> 00:00:56,926 [SUSPENSEFUL CHORD STRIKES] 27 00:00:56,950 --> 00:00:57,893 Going out. 28 00:00:57,917 --> 00:00:59,506 Oh! Okay, hon. 29 00:00:59,530 --> 00:01:01,630 Do you need any... coins or food or anything? 30 00:01:01,654 --> 00:01:03,031 - No, thanks. - You know what? 31 00:01:03,055 --> 00:01:05,300 Let me get you a sweater. Might get nippy later. 32 00:01:05,324 --> 00:01:07,070 I'll be fine, Dad. 33 00:01:07,094 --> 00:01:08,343 Oh! 34 00:01:09,329 --> 00:01:10,721 Hey! 35 00:01:11,498 --> 00:01:13,075 What's this? [LAUGHING] Oh! 36 00:01:13,099 --> 00:01:16,612 Haven't seen this little guy in years! 37 00:01:16,636 --> 00:01:17,981 Remember me, Al? 38 00:01:18,005 --> 00:01:18,915 Sick! 39 00:01:18,939 --> 00:01:20,784 Don't you love me anymore? 40 00:01:20,808 --> 00:01:22,752 Dad, that is a legit health risk. 41 00:01:22,776 --> 00:01:24,087 You've gotta burn that thing. 42 00:01:24,111 --> 00:01:26,489 Okay. Okay. I will. 43 00:01:26,513 --> 00:01:27,656 See ya. 44 00:01:27,680 --> 00:01:29,791 [BIRDS CHIRPING] 45 00:01:29,815 --> 00:01:32,495 ♪♪ 46 00:01:32,519 --> 00:01:34,496 And always will, forever. 47 00:01:34,520 --> 00:01:39,569 ♪♪ 48 00:01:39,593 --> 00:01:43,439 ♪ I've gone down that road again ♪ 49 00:01:43,463 --> 00:01:45,474 ♪ I've been there before ♪ 50 00:01:45,498 --> 00:01:47,677 ♪ Though want to know more ♪ 51 00:01:47,701 --> 00:01:50,513 ♪ It's always been ♪ 52 00:01:50,537 --> 00:01:57,756 ♪♪ 53 00:01:57,780 --> 00:02:05,760 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54 00:02:05,784 --> 00:02:07,262 [SWORD SLICES, CHICKEN CLUCKS] 55 00:02:07,286 --> 00:02:11,347 ♪♪ 56 00:02:11,372 --> 00:02:14,103 Well, at least you still need me, little rock sprouts. 57 00:02:14,127 --> 00:02:15,437 Mornin', Eddie. 58 00:02:15,461 --> 00:02:17,273 Hey, Lila. 59 00:02:17,297 --> 00:02:18,875 You doin' okay, there, buddy? 60 00:02:18,899 --> 00:02:21,444 I'm good. It's just parenting stuff. 61 00:02:21,468 --> 00:02:24,047 Your boy [BLEEP] cats or somethin'? 62 00:02:24,071 --> 00:02:25,481 No, nothing like that. 63 00:02:25,505 --> 00:02:26,891 It's just my daughter. 64 00:02:26,915 --> 00:02:28,284 She's growin' up so fast! 65 00:02:28,308 --> 00:02:29,553 Feels like yesterday she was this 66 00:02:29,577 --> 00:02:32,689 sweet little kid pulling at my sleeves. 67 00:02:32,713 --> 00:02:33,889 Now look at her. 68 00:02:33,913 --> 00:02:35,992 She's a fully grown, independent woman 69 00:02:36,016 --> 00:02:39,328 with a smoking-hot, perfect 10 boyfriend. 70 00:02:39,352 --> 00:02:40,797 Yeah. That's tough. 71 00:02:40,821 --> 00:02:42,398 But there's nothing you can do. 72 00:02:42,422 --> 00:02:44,400 Kids grow up. They get their own lives 73 00:02:44,424 --> 00:02:45,901 and it's not like you can just 74 00:02:45,925 --> 00:02:48,404 make 'em spend more time with you. 75 00:02:48,428 --> 00:02:51,707 ♪♪ 76 00:02:51,731 --> 00:02:53,643 So, I'm giving you more hours. 77 00:02:53,667 --> 00:02:54,767 What? Why? 78 00:02:54,791 --> 00:02:56,077 It's the busy season. 79 00:02:56,101 --> 00:02:57,647 I didn't know there was a busy season. 80 00:02:57,671 --> 00:02:59,383 Oh, yeah! The cabbage harvest 81 00:02:59,407 --> 00:03:01,418 just came in, so, buckle up. 82 00:03:01,442 --> 00:03:03,820 We're gonna have to start working nights, weekends, 83 00:03:03,844 --> 00:03:05,755 and, well, just in general, 84 00:03:05,779 --> 00:03:08,258 spending a whole lot more time together. 85 00:03:08,282 --> 00:03:10,091 Oh. Wow. 86 00:03:10,115 --> 00:03:11,817 Uh, okay. Yeah. 87 00:03:11,841 --> 00:03:13,931 If that's what we gotta do, then, 88 00:03:13,955 --> 00:03:15,097 count me in. 89 00:03:15,121 --> 00:03:19,101 ♪♪ 90 00:03:19,125 --> 00:03:21,603 [CRYING] 91 00:03:21,627 --> 00:03:23,105 Oh, bard! 92 00:03:23,129 --> 00:03:25,107 Play heartbreak mix. 93 00:03:25,131 --> 00:03:28,111 ♪ I'm strong enough to stand without you ♪ 94 00:03:28,135 --> 00:03:30,714 ♪ Strong enough to dance alone ♪ 95 00:03:30,738 --> 00:03:33,282 ♪ I'm strong enough to be a maiden ♪ 96 00:03:33,306 --> 00:03:35,952 ♪ A maiden on my own ♪ - Chauncley. Oh, boy. 97 00:03:35,976 --> 00:03:37,921 Bard, off! 98 00:03:37,945 --> 00:03:39,755 You have to stop moping 99 00:03:39,779 --> 00:03:41,457 about this peasant girl, Prince. 100 00:03:41,481 --> 00:03:43,425 It's getting unhealthy! 101 00:03:43,449 --> 00:03:48,211 This place is filthy and... and you smell terrible! 102 00:03:48,822 --> 00:03:50,966 You don't understand, Vexler. 103 00:03:50,990 --> 00:03:52,469 I've never felt the way I did 104 00:03:52,493 --> 00:03:54,470 when I was with Al. 105 00:03:54,494 --> 00:03:57,540 She made me feel so... free, 106 00:03:57,564 --> 00:03:59,576 like I could choose my own destiny. 107 00:03:59,600 --> 00:04:00,976 Don't worry, Prince. 108 00:04:01,000 --> 00:04:02,811 You're still perfectly capable 109 00:04:02,835 --> 00:04:05,048 of choosing your own destiny, okay? 110 00:04:05,072 --> 00:04:07,551 Now, come on. Your dad needs to tell you something. 111 00:04:07,575 --> 00:04:09,385 You're getting married. 112 00:04:09,409 --> 00:04:10,752 What?! 113 00:04:10,776 --> 00:04:13,488 We're losing the war with the Valdrogians. 114 00:04:13,512 --> 00:04:15,926 The only way they'll agree to a truce 115 00:04:15,950 --> 00:04:18,729 is if we combine our kingdoms through royal marriage. 116 00:04:18,753 --> 00:04:20,230 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 117 00:04:20,254 --> 00:04:24,066 You shall be the pawn I use to secure my legacy. 118 00:04:24,090 --> 00:04:26,235 ♪♪ 119 00:04:26,259 --> 00:04:28,170 Wh-What... What if I don't want to get married? 120 00:04:28,194 --> 00:04:30,338 Wedding's tomorrow. Congratulations. 121 00:04:30,362 --> 00:04:35,410 ♪♪ 122 00:04:35,434 --> 00:04:37,179 Did you know about this, Jaka? 123 00:04:37,203 --> 00:04:43,753 ♪♪ 124 00:04:43,777 --> 00:04:46,689 And those are the top 50 weirdest trees I've ever seen. 125 00:04:46,713 --> 00:04:48,357 Cool, Dad. Thanks for telling me all 126 00:04:48,381 --> 00:04:49,898 about those again. 127 00:04:50,484 --> 00:04:51,927 Whoa! 128 00:04:51,951 --> 00:04:53,463 Archie! You got it! 129 00:04:53,487 --> 00:04:54,763 Yeah! 130 00:04:54,787 --> 00:04:57,032 You guys bought a wagon? How?! 131 00:04:57,056 --> 00:04:58,701 It's all those extra hours we've been doing. 132 00:04:58,725 --> 00:04:59,835 I've been saving my share. 133 00:04:59,859 --> 00:05:01,838 Good for you, kids! 134 00:05:01,862 --> 00:05:03,951 I remember when I bought my first wagon. 135 00:05:03,975 --> 00:05:05,876 It was just an old two-wheeler pulled by a cow, 136 00:05:05,900 --> 00:05:07,977 but, man, I had some wild times 137 00:05:08,001 --> 00:05:09,635 bummin' around town in that thing. 138 00:05:10,001 --> 00:05:11,646 Yeah. Well, that's 139 00:05:11,670 --> 00:05:13,850 not really why we got this. 140 00:05:13,874 --> 00:05:16,074 What do you mean, Alligator? 141 00:05:16,466 --> 00:05:20,222 Well, Dad, you know how I'm always telling you 142 00:05:20,246 --> 00:05:21,158 about my dreams 143 00:05:21,182 --> 00:05:24,626 to do something bigger with my life? 144 00:05:24,650 --> 00:05:27,086 Well, Archie and I have been talking 145 00:05:27,110 --> 00:05:31,022 and we've decided to move to Paris! 146 00:05:31,557 --> 00:05:32,734 The one in France?! 147 00:05:32,758 --> 00:05:33,903 Yeah! Look! 148 00:05:33,927 --> 00:05:35,804 It's got everything. It's got 149 00:05:35,828 --> 00:05:37,806 universities and cafés, 150 00:05:37,830 --> 00:05:40,668 culture, art, intellectuals. 151 00:05:42,602 --> 00:05:45,047 Uh, but isn't it kinda far away? 152 00:05:45,071 --> 00:05:47,049 Oh, yeah. It's super far. 153 00:05:47,073 --> 00:05:48,551 We never could've walked, 154 00:05:48,575 --> 00:05:49,854 but now that we have this wagon, 155 00:05:49,878 --> 00:05:51,720 it's finally possible. 156 00:05:51,744 --> 00:05:53,422 Yeah, Mr. S. 157 00:05:53,446 --> 00:05:54,857 You made this happen. 158 00:05:54,881 --> 00:05:56,693 I can't thank you enough, Dad. 159 00:05:56,717 --> 00:05:58,494 This is all because of you. 160 00:05:58,518 --> 00:06:00,395 ♪♪ 161 00:06:00,419 --> 00:06:01,763 Oh! 162 00:06:01,787 --> 00:06:03,222 [CHUCKLING AWKWARDLY] 163 00:06:06,593 --> 00:06:08,568 I can't believe you're actually moving 164 00:06:08,592 --> 00:06:09,918 to actual Paris. 165 00:06:09,942 --> 00:06:11,145 I know! I never thought 166 00:06:11,169 --> 00:06:13,103 it'd really happen, but I'm finally 167 00:06:13,128 --> 00:06:14,795 getting outta here. 168 00:06:15,092 --> 00:06:17,738 You gotta come visit me, all the time, okay? 169 00:06:17,762 --> 00:06:20,108 Al, it takes 10 months to get there. 170 00:06:20,132 --> 00:06:21,707 I mean, let's be real. 171 00:06:21,731 --> 00:06:22,909 Once you go, there's a good chance 172 00:06:22,933 --> 00:06:24,743 that we'll never see each other again. 173 00:06:24,767 --> 00:06:26,078 You could come with us! 174 00:06:26,102 --> 00:06:27,613 Yeah. We have room in the wagon! 175 00:06:27,637 --> 00:06:29,582 - We could... - My career is here, Al. 176 00:06:29,606 --> 00:06:31,284 And things are going really well at the convent. 177 00:06:31,308 --> 00:06:33,087 We're on track to open 50 new churches 178 00:06:33,111 --> 00:06:35,055 this quarter and don't tell anyone, 179 00:06:35,079 --> 00:06:37,092 but I'm leading creative on a new crusade 180 00:06:37,116 --> 00:06:38,625 that we're launching in the spring. 181 00:06:38,649 --> 00:06:39,926 Maggie, that's great! 182 00:06:39,950 --> 00:06:41,296 I know people say that Christianity's a bubble, 183 00:06:41,320 --> 00:06:43,531 but, I really feel like I'm on the ground floor 184 00:06:43,555 --> 00:06:45,565 of something big here. 185 00:06:45,589 --> 00:06:46,767 I don't wanna leave you. 186 00:06:46,791 --> 00:06:48,267 You're not leaving me. 187 00:06:48,291 --> 00:06:50,143 You're leaving Lower Murkford. 188 00:06:50,661 --> 00:06:51,938 You know you have to. 189 00:06:51,962 --> 00:06:54,064 There's nothing keepin' you here anymore. 190 00:06:55,298 --> 00:06:56,483 You're right. 191 00:06:57,435 --> 00:06:58,477 There's not. 192 00:06:58,501 --> 00:07:05,418 ♪♪ 193 00:07:05,442 --> 00:07:07,577 So, um, 194 00:07:08,613 --> 00:07:10,205 Princess...? 195 00:07:10,681 --> 00:07:11,791 Vicki. 196 00:07:11,815 --> 00:07:13,327 Princess Vicki. 197 00:07:13,351 --> 00:07:16,962 Um, have you ever been 198 00:07:16,986 --> 00:07:18,931 in an arranged marriage before? 199 00:07:18,955 --> 00:07:20,399 Yeah. Actually, 200 00:07:20,423 --> 00:07:22,402 I've been engaged... 201 00:07:22,426 --> 00:07:24,070 nine times, 202 00:07:24,094 --> 00:07:26,106 but all my other fiancés died, 203 00:07:26,130 --> 00:07:27,140 of plague. 204 00:07:27,164 --> 00:07:28,142 Oh, gosh! 205 00:07:28,166 --> 00:07:29,142 I'm, um... 206 00:07:29,166 --> 00:07:30,143 Mm. Sorry. 207 00:07:30,167 --> 00:07:31,645 You don't have plague, do you? 208 00:07:31,669 --> 00:07:33,313 Oh, me? No. No, no, no. I'm clean. 209 00:07:33,337 --> 00:07:34,683 Are you sure? Have you been tested? 210 00:07:34,707 --> 00:07:36,108 Yep, every six months or so. 211 00:07:36,132 --> 00:07:38,450 Fine. It's just, you know, 212 00:07:38,474 --> 00:07:39,818 I've been burned before and I'm not 213 00:07:39,842 --> 00:07:40,988 about that drama right now. 214 00:07:41,012 --> 00:07:43,291 Oh, god, no. I... totally understand. 215 00:07:43,315 --> 00:07:45,359 - Cool. - Can't be too careful. 216 00:07:45,383 --> 00:07:46,658 Right. 217 00:07:47,851 --> 00:07:49,430 Ohhh, god. 218 00:07:49,454 --> 00:07:52,831 Looks like my mom is day drinking again. 219 00:07:53,724 --> 00:07:55,135 She's already two skulls deep. 220 00:07:55,159 --> 00:07:56,837 I guarantee, by the end of the night, 221 00:07:56,861 --> 00:07:58,705 she's either gonna start killing people 222 00:07:58,729 --> 00:07:59,806 [LAUGHING] or, worse, 223 00:07:59,830 --> 00:08:00,808 [WHISPERING] dancing! 224 00:08:00,832 --> 00:08:01,938 Oh. 225 00:08:01,963 --> 00:08:03,844 [LAUGHING] 226 00:08:03,868 --> 00:08:05,846 Yeah. My father kills people a lot, too. 227 00:08:05,870 --> 00:08:07,180 - See? You get it. - Yeah. 228 00:08:07,204 --> 00:08:10,851 ♪♪ 229 00:08:10,875 --> 00:08:12,851 Is that you, in that portrait? 230 00:08:14,210 --> 00:08:15,354 Ah, yes. 231 00:08:15,378 --> 00:08:16,989 Um, it was... 232 00:08:17,013 --> 00:08:18,058 it was painted a while ago. 233 00:08:18,082 --> 00:08:19,293 - Mm. - I'm not really sure 234 00:08:19,317 --> 00:08:20,695 why we've still got it up there. 235 00:08:20,719 --> 00:08:23,863 Is that a Sumerian flat-billed mallard? 236 00:08:23,887 --> 00:08:26,298 Well, I... Y-Yes, it is! 237 00:08:26,322 --> 00:08:29,536 I have six of the same kind back at my castle. 238 00:08:29,560 --> 00:08:31,171 - No! - Yeah! 239 00:08:31,195 --> 00:08:32,038 Let's see. 240 00:08:32,062 --> 00:08:35,541 There's Flapster, Quacky, 241 00:08:35,565 --> 00:08:37,009 Fred, Ginger, 242 00:08:37,033 --> 00:08:38,512 Honky, and Bill. 243 00:08:38,536 --> 00:08:39,579 Those are my guys. 244 00:08:39,603 --> 00:08:42,749 ♪♪ 245 00:08:42,773 --> 00:08:43,850 Guys? 246 00:08:43,874 --> 00:08:44,917 What's goin' on? 247 00:08:44,941 --> 00:08:46,186 Hello, Alexandra. 248 00:08:46,210 --> 00:08:48,354 We didn't expect you home so soon. 249 00:08:48,378 --> 00:08:49,756 Your brother Michael and I were just 250 00:08:49,780 --> 00:08:50,891 in the middle of a little 251 00:08:50,915 --> 00:08:52,526 intellectual gathering. 252 00:08:52,550 --> 00:08:55,925 Sometimes, we like to get together and, uh, 253 00:08:55,949 --> 00:08:59,932 do smart, intellectual talking about culture. 254 00:08:59,956 --> 00:09:03,237 Michael, you were just about to say to me 255 00:09:03,261 --> 00:09:05,605 an opinion about art, weren't you? 256 00:09:05,629 --> 00:09:09,676 [CRICKETS CHIRPING] 257 00:09:09,700 --> 00:09:10,951 Weren't you? 258 00:09:11,469 --> 00:09:13,870 Dad, I don't understand what's happening. 259 00:09:14,971 --> 00:09:17,290 Would you excuse us for one moment? 260 00:09:17,941 --> 00:09:19,418 Mikey, get your shit together! 261 00:09:19,442 --> 00:09:21,287 Do you want your sister to leave forever?! 262 00:09:21,311 --> 00:09:23,791 Just give her the damn hors d'oeuvres! 263 00:09:23,815 --> 00:09:25,792 Uh, t-today, 264 00:09:25,816 --> 00:09:27,093 we have an assortment 265 00:09:27,117 --> 00:09:29,896 of local, fresh rock sprouts. 266 00:09:29,920 --> 00:09:32,364 Ooh, la, la! Rock sprouts?! 267 00:09:32,388 --> 00:09:35,469 Well, I'll bet you can't get these in Paris. 268 00:09:35,493 --> 00:09:38,104 Yeah, because they're a poisonous weed. 269 00:09:38,128 --> 00:09:39,306 No one outside of this town 270 00:09:39,330 --> 00:09:41,108 even considers rock sprouts food. 271 00:09:41,132 --> 00:09:44,277 Well, if this isn't food, why am I eating it? 272 00:09:44,301 --> 00:09:45,378 [CRUNCH] 273 00:09:45,402 --> 00:09:47,046 I have no idea. 274 00:09:47,070 --> 00:09:48,714 They give you a nasty rash 275 00:09:48,738 --> 00:09:50,150 and turn your teeth black. 276 00:09:50,174 --> 00:09:53,119 Small price to pay for the bitter taste. 277 00:09:53,143 --> 00:09:54,787 Okay. This has been fun, 278 00:09:54,811 --> 00:09:57,056 but, I gotta start loading up the cart. 279 00:09:57,080 --> 00:09:58,624 We're leaving in the morning. 280 00:09:58,648 --> 00:10:00,017 [SIGH] 281 00:10:04,655 --> 00:10:05,880 Agh! 282 00:10:06,324 --> 00:10:07,492 [SPITS] 283 00:10:08,960 --> 00:10:10,003 Al. 284 00:10:10,027 --> 00:10:11,471 You can't go. 285 00:10:11,495 --> 00:10:13,006 What? Why? 286 00:10:13,030 --> 00:10:15,642 Because Paris is Paris and... and... and... 287 00:10:15,666 --> 00:10:16,843 and you're just a kid! 288 00:10:16,867 --> 00:10:18,445 No, I'm not. 289 00:10:18,469 --> 00:10:19,680 Not anymore. 290 00:10:19,704 --> 00:10:20,949 Well, I'm still your dad 291 00:10:20,973 --> 00:10:22,516 and I forbid you from going. 292 00:10:22,540 --> 00:10:24,785 Dad, I'm sorry you feel that way, but, 293 00:10:24,809 --> 00:10:26,854 this is what I wanna do 294 00:10:26,878 --> 00:10:28,187 and you can't stop me. 295 00:10:28,211 --> 00:10:30,290 Oh? Oh, we'll see about that. 296 00:10:30,314 --> 00:10:32,383 Try getting to Paris without your wagon. 297 00:10:34,951 --> 00:10:36,662 - Ah! - Dad! Come on! 298 00:10:36,686 --> 00:10:37,863 - [GRUNTING] - You're gonna hurt yourself! 299 00:10:37,887 --> 00:10:38,998 Stop! 300 00:10:39,022 --> 00:10:40,333 Ah! Oh! 301 00:10:40,357 --> 00:10:42,102 Oh, my god. 302 00:10:42,126 --> 00:10:44,627 - Okay. Here. - Ow! 303 00:10:45,729 --> 00:10:47,007 Fine! You hate this place?! 304 00:10:47,031 --> 00:10:48,541 Then... just go! 305 00:10:48,565 --> 00:10:49,676 I don't care! 306 00:10:49,700 --> 00:10:51,217 Get out of here! 307 00:10:51,701 --> 00:10:53,047 Go! 308 00:10:53,071 --> 00:10:54,647 [SIGH] 309 00:10:54,671 --> 00:10:58,652 ♪♪ 310 00:10:58,676 --> 00:10:59,786 [SLAM] 311 00:10:59,810 --> 00:11:01,120 [DOG BARKING] 312 00:11:01,144 --> 00:11:03,213 [CRICKETS CHIRPING] 313 00:11:05,916 --> 00:11:11,321 ♪♪ 314 00:11:14,224 --> 00:11:15,301 [BIRDS CHIRPING] 315 00:11:15,325 --> 00:11:17,397 You know, Vicki, I must admit, 316 00:11:17,422 --> 00:11:18,599 at first, I was rather skeptical 317 00:11:18,623 --> 00:11:19,734 about being forced to marry 318 00:11:19,758 --> 00:11:21,203 for political purposes, but, 319 00:11:21,227 --> 00:11:23,271 I'm starting to think it might not be all bad. 320 00:11:23,295 --> 00:11:24,706 Oh, you're sweet! 321 00:11:24,730 --> 00:11:26,608 No. It is fun to think that, in three hours, 322 00:11:26,632 --> 00:11:28,511 we're gonna be standing at the altar together. 323 00:11:28,535 --> 00:11:30,078 I know! And, in four hours, 324 00:11:30,102 --> 00:11:31,447 we'll be eating our wedding cake. 325 00:11:31,471 --> 00:11:32,915 Yes! I love cake. 326 00:11:32,939 --> 00:11:34,583 And then, of course, in 12 hours, 327 00:11:34,607 --> 00:11:35,684 we'll be in our carriage, 328 00:11:35,708 --> 00:11:37,451 riding back to Valdrogia. 329 00:11:37,475 --> 00:11:39,283 Yes. I suppose we will. 330 00:11:39,307 --> 00:11:41,590 And, in a week, we'll have our coronation. 331 00:11:41,614 --> 00:11:43,892 In a month, you'll begin waging wars. 332 00:11:43,916 --> 00:11:46,027 In a year, I'll give birth to our first heir, 333 00:11:46,051 --> 00:11:48,629 and then our second, third, fourth, fifth, and sixth, 334 00:11:48,653 --> 00:11:50,699 and then, my womb will explode. 335 00:11:50,723 --> 00:11:52,535 We'll both become addicted to opium 336 00:11:52,559 --> 00:11:53,634 and you'll be assassinated 337 00:11:53,658 --> 00:11:55,369 by your most trusted advisor. 338 00:11:55,393 --> 00:11:56,939 Huh. Yes. 339 00:11:56,963 --> 00:11:58,474 Yeah. I suppose it will all 340 00:11:58,498 --> 00:12:00,809 just play out like clockwork. 341 00:12:00,833 --> 00:12:04,124 Oh, by the way, this is for you. 342 00:12:04,436 --> 00:12:05,647 It's a wedding crown 343 00:12:05,671 --> 00:12:07,482 and the cool thing about it is 344 00:12:07,506 --> 00:12:08,916 it doubles as a gravestone, 345 00:12:08,940 --> 00:12:10,551 so, when you die, you can just pop it 346 00:12:10,575 --> 00:12:12,420 right onto your coffin. 347 00:12:12,444 --> 00:12:13,588 Oh, wow! 348 00:12:13,612 --> 00:12:15,123 Yeah. Oh, Chauncley. 349 00:12:15,147 --> 00:12:18,012 I feel like us meeting was destiny. 350 00:12:18,785 --> 00:12:19,895 [WATER SPLASHING] 351 00:12:19,919 --> 00:12:21,329 [GASP] Turtles! 352 00:12:21,353 --> 00:12:24,633 ♪♪ 353 00:12:24,657 --> 00:12:27,002 ♪ So, the pretty bird flies away ♪ 354 00:12:27,026 --> 00:12:29,604 ♪ And the pig boy gets to stay ♪ 355 00:12:29,628 --> 00:12:31,907 ♪ But they'll always have each other ♪ 356 00:12:31,931 --> 00:12:35,476 ♪ For the rest of their days ♪ 357 00:12:35,500 --> 00:12:36,912 [GRUNTS] The end. 358 00:12:36,936 --> 00:12:38,108 [APPLAUSE] 359 00:12:38,133 --> 00:12:39,147 Mikey! 360 00:12:39,171 --> 00:12:41,517 That was a beautiful farewell song. 361 00:12:41,541 --> 00:12:42,829 Thank you. 362 00:12:43,875 --> 00:12:45,753 - I love you so much! - I love you! 363 00:12:45,777 --> 00:12:46,988 Write me a letter when you get there. 364 00:12:47,012 --> 00:12:48,751 - I wanna know that you made it. - I will. 365 00:12:51,551 --> 00:12:53,328 Guess Dad's not coming, huh? 366 00:12:53,352 --> 00:12:55,165 He really doesn't want you to go, Al. 367 00:12:55,189 --> 00:12:57,532 I know, but, I can't spend the rest of my life 368 00:12:57,556 --> 00:12:59,310 doing only what Dad wants. 369 00:12:59,334 --> 00:13:00,636 Get up there, son. 370 00:13:00,660 --> 00:13:02,037 Yes, Dad. Whatever you want. 371 00:13:02,061 --> 00:13:03,471 ♪♪ 372 00:13:03,495 --> 00:13:06,440 VEXLER: Hello, friends and family from near and far. 373 00:13:06,464 --> 00:13:09,110 Thank you so much for joining us on this beautiful day. 374 00:13:09,134 --> 00:13:11,613 Now, the bride and groom have decided 375 00:13:11,637 --> 00:13:13,615 to do something very special. 376 00:13:13,639 --> 00:13:15,149 Rather than say traditional vows, 377 00:13:15,173 --> 00:13:16,718 they've decided to have their vows 378 00:13:16,742 --> 00:13:18,954 written for them by their parents. 379 00:13:18,978 --> 00:13:20,455 [COUGHING NEARBY] 380 00:13:20,479 --> 00:13:22,556 ♪♪ 381 00:13:22,580 --> 00:13:24,559 "We promise, from this day forward, 382 00:13:24,583 --> 00:13:26,228 to be their obedient tools, 383 00:13:26,252 --> 00:13:30,032 doing anything they ask of us without question, 384 00:13:30,056 --> 00:13:32,500 never thinking of our own feelings, 385 00:13:32,524 --> 00:13:36,238 and forgetting all previous love interests forever." 386 00:13:36,262 --> 00:13:38,907 Do you, Princess Vicki, so swear? 387 00:13:38,931 --> 00:13:39,875 I do. 388 00:13:39,899 --> 00:13:41,509 And do you, Prince Chauncley, 389 00:13:41,533 --> 00:13:42,643 swear the same? 390 00:13:42,667 --> 00:13:44,245 ♪♪ 391 00:13:44,269 --> 00:13:45,881 Go on, son. 392 00:13:45,905 --> 00:13:48,716 For once in your life, make me proud. 393 00:13:48,740 --> 00:13:50,384 ♪♪ 394 00:13:50,408 --> 00:13:52,357 [CLEARS THROAT] I... 395 00:13:53,445 --> 00:13:54,714 I do. 396 00:13:56,048 --> 00:13:57,359 - Not! No! - [GLASS BREAKS] 397 00:13:57,383 --> 00:13:59,027 I don't! I do not! 398 00:13:59,051 --> 00:14:01,062 Oh! 399 00:14:01,086 --> 00:14:03,898 CRAGNOOR: You [BLEEP] suck! 400 00:14:03,922 --> 00:14:05,032 Well, I'm sorry, but this... this... 401 00:14:05,056 --> 00:14:06,701 this is not the life I want. 402 00:14:06,725 --> 00:14:07,936 You're a prince! 403 00:14:07,960 --> 00:14:09,204 What kind of life would you have?! 404 00:14:09,228 --> 00:14:11,272 I don't know! But, whatever it is, 405 00:14:11,296 --> 00:14:13,440 I have to figure it out for myself. 406 00:14:13,464 --> 00:14:16,110 I have to make my own destiny, 407 00:14:16,134 --> 00:14:18,580 to choose how I live and who I love. 408 00:14:18,604 --> 00:14:21,182 I'm sorry, Vicki, but it... it's nothing personal. 409 00:14:21,206 --> 00:14:22,718 - I hope you understand. - Of course. 410 00:14:22,742 --> 00:14:24,619 I-I completely get it. 411 00:14:24,643 --> 00:14:26,187 I-It's... It's just, honestly, 412 00:14:26,211 --> 00:14:27,921 I think it's really mature of you. 413 00:14:27,945 --> 00:14:29,123 You gotta know you 414 00:14:29,147 --> 00:14:31,026 before you commit to someone else 415 00:14:31,050 --> 00:14:33,795 and, even though this didn't work out, 416 00:14:33,819 --> 00:14:35,196 I'd love to stay friends. 417 00:14:35,220 --> 00:14:36,764 Thank you. Yes. That... That would be great. 418 00:14:36,788 --> 00:14:38,032 I'd love that. 419 00:14:38,056 --> 00:14:39,583 There's just one thing, though. 420 00:14:39,607 --> 00:14:41,436 Now that our treaty has been broken, 421 00:14:41,460 --> 00:14:42,738 we do, unfortunately, 422 00:14:42,762 --> 00:14:44,641 have to slaughter your whole kingdom. 423 00:14:44,665 --> 00:14:45,806 Oh. 424 00:14:45,830 --> 00:14:47,975 ♪♪ 425 00:14:47,999 --> 00:14:50,211 Call forth the blood warriors! 426 00:14:50,235 --> 00:14:52,147 - [SWORDS CLANGING] - [SHOUTING] 427 00:14:52,171 --> 00:14:53,614 Yahoo! 428 00:14:53,638 --> 00:14:55,216 Oh, great! 429 00:14:55,240 --> 00:14:57,785 So, first thing we do when we get to Paris, 430 00:14:57,809 --> 00:14:58,987 boat tour of the Seine. 431 00:14:59,011 --> 00:15:00,489 And then, we hit up the mausoleums 432 00:15:00,513 --> 00:15:02,657 and go dancing. 433 00:15:02,681 --> 00:15:04,846 Yeah. That all sounds good. 434 00:15:05,151 --> 00:15:06,561 Is everything all right, babe? 435 00:15:06,585 --> 00:15:08,766 Oh, yeah. Yeah. Totally. 436 00:15:09,187 --> 00:15:10,331 Do we have any more wine? 437 00:15:10,355 --> 00:15:11,232 Yeah. 438 00:15:11,256 --> 00:15:14,063 Ew! What is that thing? 439 00:15:14,692 --> 00:15:16,104 It's my old doll. 440 00:15:16,128 --> 00:15:17,906 It must've gotten mixed in with my stuff 441 00:15:17,930 --> 00:15:19,340 when I was packing. 442 00:15:19,364 --> 00:15:20,774 It looks diseased. 443 00:15:20,798 --> 00:15:23,777 Yeah. I told my dad to burn it, but, 444 00:15:23,801 --> 00:15:26,180 I guess he couldn't bear to get rid of it. 445 00:15:26,204 --> 00:15:27,449 Why not? 446 00:15:27,473 --> 00:15:29,184 When I was little, 447 00:15:29,208 --> 00:15:31,686 he used to [CHUCKLE] make Mr. Potato say 448 00:15:31,710 --> 00:15:33,354 this stupid magic spell 449 00:15:33,378 --> 00:15:36,358 that was supposed to keep me safe. 450 00:15:36,382 --> 00:15:38,460 It was just... It was a dumb little-kid thing. 451 00:15:38,484 --> 00:15:41,363 ♪♪ 452 00:15:41,387 --> 00:15:44,132 Greeble, grabble, snubble, snau, 453 00:15:44,156 --> 00:15:46,637 baggle, wag, kablevver. 454 00:15:47,059 --> 00:15:49,638 These magic words protect you now 455 00:15:49,662 --> 00:15:51,538 and always will, forever. 456 00:15:51,562 --> 00:15:52,677 Cool story, babe. [CLAP] 457 00:15:52,701 --> 00:15:54,103 Ready to burn? 458 00:15:55,500 --> 00:15:56,835 Toss it in. 459 00:15:58,570 --> 00:16:04,719 ♪♪ 460 00:16:04,743 --> 00:16:06,488 [HORNS BELLOWING] 461 00:16:06,512 --> 00:16:08,034 What's that? 462 00:16:08,413 --> 00:16:10,291 Valdrogian war horns. 463 00:16:10,315 --> 00:16:12,728 I'll see if I can decipher what they're saying. 464 00:16:12,752 --> 00:16:14,729 Oh. I hope everything's okay. 465 00:16:14,753 --> 00:16:16,364 I'm sure it'll be fine. 466 00:16:16,388 --> 00:16:18,333 Okay. Uh, 467 00:16:18,357 --> 00:16:20,000 "Begin... 468 00:16:20,024 --> 00:16:22,336 full-scale attack 469 00:16:22,360 --> 00:16:23,838 on Lower Murk... 470 00:16:23,862 --> 00:16:25,907 ♪♪ 471 00:16:25,931 --> 00:16:27,008 ...ford. 472 00:16:27,032 --> 00:16:28,810 - Oh, my god! - N-No, no, no! 473 00:16:28,834 --> 00:16:30,078 It... It... I mean, it might be all right. 474 00:16:30,102 --> 00:16:32,080 Um, look. It says here that, 475 00:16:32,104 --> 00:16:34,349 when the Valdrogians massacre a town, 476 00:16:34,373 --> 00:16:36,383 they often keep one person alive 477 00:16:36,407 --> 00:16:38,219 to tell the tale, you know, 478 00:16:38,243 --> 00:16:41,156 to serve as a living horror story. 479 00:16:41,180 --> 00:16:44,191 I mean, that might be your dad, or your brother. 480 00:16:44,215 --> 00:16:46,527 Although, not both, I guess. 481 00:16:46,551 --> 00:16:47,595 We have to go back. 482 00:16:47,619 --> 00:16:49,096 Wh... Al, listen. 483 00:16:49,120 --> 00:16:50,665 If we go back, we'll be killed, too. 484 00:16:50,689 --> 00:16:52,734 Yeah. I have to make sure my family's safe! 485 00:16:52,758 --> 00:16:55,503 It's suicide. I'm... I'm not going. 486 00:16:55,527 --> 00:16:56,537 Well, then I'll go alone. 487 00:16:56,561 --> 00:16:57,940 Please don't do this. Think about all 488 00:16:57,964 --> 00:16:59,440 you're throwing away. 489 00:16:59,464 --> 00:17:02,009 You weren't meant to die in Lower Murkford. 490 00:17:02,033 --> 00:17:03,548 You know that. 491 00:17:03,868 --> 00:17:05,203 You've always known it. 492 00:17:07,707 --> 00:17:08,782 Goodbye, Archie. 493 00:17:08,806 --> 00:17:10,752 ♪♪ 494 00:17:10,776 --> 00:17:12,855 You'll never get to Paris without me. 495 00:17:12,879 --> 00:17:14,188 I'll find my own way. 496 00:17:14,212 --> 00:17:15,289 You know what? I knew this would happen. 497 00:17:15,313 --> 00:17:16,724 It's like the saying goes, 498 00:17:16,748 --> 00:17:18,192 "You can take the girl out of Lower Murkford, 499 00:17:18,216 --> 00:17:19,394 but you can't take the Lower Murkford 500 00:17:19,418 --> 00:17:20,861 out of the girl." 501 00:17:20,885 --> 00:17:23,063 - What's that supposed to mean? - I thought you were different 502 00:17:23,087 --> 00:17:24,966 from all those idiots! back there, 503 00:17:24,990 --> 00:17:26,368 but, I guess I was wrong about you. 504 00:17:26,392 --> 00:17:28,102 Guess I was wrong about you, too! 505 00:17:28,126 --> 00:17:29,437 Why does every chick I date 506 00:17:29,461 --> 00:17:31,939 turn out to be a [BLEEP] psycho?! 507 00:17:31,963 --> 00:17:34,108 ♪♪ 508 00:17:34,132 --> 00:17:35,976 My mum was right! 509 00:17:36,000 --> 00:17:38,312 There can only be one star in a relationship! 510 00:17:38,336 --> 00:17:39,438 [BRAYS] 511 00:17:41,306 --> 00:17:42,617 [GRUNTING] 512 00:17:42,641 --> 00:17:44,787 I can't believe I spoke up against my father 513 00:17:44,811 --> 00:17:46,553 and went against his wishes like that! 514 00:17:46,577 --> 00:17:48,122 I must say, it was very brave of me. 515 00:17:48,146 --> 00:17:49,833 Yeah. Sure, buddy. It was super brave. 516 00:17:49,857 --> 00:17:51,259 Excuse me. 517 00:17:51,283 --> 00:17:52,628 Aaaaah! 518 00:17:52,652 --> 00:17:54,896 - [SWORDS CLANGING] - [SHOUTING] 519 00:17:54,920 --> 00:17:56,130 Aaaaah! 520 00:17:56,154 --> 00:17:57,251 Ahhhh! 521 00:17:57,275 --> 00:17:58,590 And now, for the rest of her life, 522 00:17:58,614 --> 00:18:01,453 she's gonna think of me as this crazy nut job. 523 00:18:01,478 --> 00:18:03,649 Oh, come on, Dad. That's not true. 524 00:18:03,963 --> 00:18:06,027 I just wish I could apologize. 525 00:18:06,932 --> 00:18:08,233 It's too late. 526 00:18:08,401 --> 00:18:09,802 I'm never gonna see her again 527 00:18:09,827 --> 00:18:10,826 in my entire life. 528 00:18:10,851 --> 00:18:12,174 Dad! 529 00:18:12,324 --> 00:18:13,590 Al! 530 00:18:13,615 --> 00:18:16,352 Oh, my god! 531 00:18:16,377 --> 00:18:17,609 Oh. 532 00:18:17,634 --> 00:18:19,302 - Al! - Mikey! 533 00:18:19,678 --> 00:18:22,234 Ah. Sweetheart, I'm so sorry 534 00:18:22,259 --> 00:18:24,161 I didn't show up to say goodbye, 535 00:18:24,186 --> 00:18:25,787 and then that thing with the wagon. 536 00:18:25,812 --> 00:18:27,312 I was just so scared of losing you, 537 00:18:27,337 --> 00:18:28,738 I-I kinda lost my mind. 538 00:18:28,763 --> 00:18:30,747 It's okay. I love you, Dad. 539 00:18:30,772 --> 00:18:32,261 I love you, too. 540 00:18:32,570 --> 00:18:34,604 Oh, everything's all right now. 541 00:18:34,629 --> 00:18:36,097 [LAUGHTER] 542 00:18:36,122 --> 00:18:38,091 [BELL RINGING] Hear ye! Hear ye! 543 00:18:38,116 --> 00:18:40,315 I'm the town crier! 544 00:18:40,340 --> 00:18:41,842 And this just in: 545 00:18:41,867 --> 00:18:43,201 We're all gonna die. 546 00:18:43,226 --> 00:18:45,393 [BELL CONTINUES RINGING] 547 00:18:45,418 --> 00:18:47,418 [ARROWS WHIPPING] 548 00:18:47,538 --> 00:18:57,524 ♪♪ 549 00:18:57,548 --> 00:19:07,534 ♪♪ 550 00:19:07,558 --> 00:19:17,544 ♪♪ 551 00:19:17,568 --> 00:19:22,841 ♪♪ 36109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.