Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,191 --> 00:00:16,192
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:16,671 --> 00:00:19,451
PRESIDENT FRANKLIN ROOSEVELT:
The political situation in the world
3
00:00:19,453 --> 00:00:23,748
is such as to cause
grave concern and anxiety.
4
00:00:23,750 --> 00:00:24,787
(CROWD SHOUTING INDISTINCTLY)
5
00:00:24,789 --> 00:00:26,642
It has now reached a stage
6
00:00:26,644 --> 00:00:29,409
where the very foundations
of civilization
7
00:00:29,411 --> 00:00:31,542
are seriously threatened.
8
00:00:31,544 --> 00:00:34,342
- (CROWD SHOUTING INDISTINCTLY)
- War is a contagion.
9
00:00:34,344 --> 00:00:35,870
The peace of the world,
10
00:00:35,872 --> 00:00:38,832
the welfare and security
of every nation,
11
00:00:38,834 --> 00:00:40,151
including our own,
12
00:00:40,153 --> 00:00:42,976
is being threatened
by that very thing.
13
00:00:42,978 --> 00:00:47,958
Let no one imagine
that America will escape.
14
00:00:47,960 --> 00:00:51,110
Yes, we are determined
to keep out of war.
15
00:00:51,112 --> 00:00:53,677
Yet, we cannot
insure ourselves
16
00:00:53,679 --> 00:00:56,443
against the disastrous effects
of war,
17
00:00:56,445 --> 00:00:59,878
and the dangers
of involvement. (ECHOES)
18
00:01:54,016 --> 00:01:55,883
(DUCK QUACKING SOFTLY)
19
00:02:06,117 --> 00:02:08,515
(DUCKS QUACKING)
20
00:02:08,517 --> 00:02:10,148
(CHUCKLES)
21
00:02:10,150 --> 00:02:13,982
This is bloody ridiculous.
22
00:02:13,984 --> 00:02:16,549
Wasn't your empire built
on ridiculous traditions?
23
00:02:16,551 --> 00:02:18,282
Don't defend them, Layton.
24
00:02:18,284 --> 00:02:20,249
You might speak
their language,
25
00:02:20,251 --> 00:02:22,149
but they still think
you're a barbarian.
26
00:02:22,151 --> 00:02:23,616
Be honest.
27
00:02:23,618 --> 00:02:25,618
You won't miss this place
when you're gone?
28
00:02:26,184 --> 00:02:28,383
RAWLINGS: Oh, please.
29
00:02:28,385 --> 00:02:30,383
The next time
I see the little buggers,
30
00:02:30,385 --> 00:02:33,351
I hope it's through the sights
of a 14-inch gun.
31
00:02:34,821 --> 00:02:36,022
(DUCKS QUACKING)
32
00:02:37,127 --> 00:02:38,761
(SPEAKING JAPANESE)
33
00:02:40,669 --> 00:02:42,333
RAWLINGS: (IN ENGLISH)
Gentlemen.
34
00:02:42,335 --> 00:02:44,233
On behalf
of the British Empire,
35
00:02:44,235 --> 00:02:46,935
I wish to thank
Admiral Yamamoto
36
00:02:46,937 --> 00:02:48,201
for this invitation.
37
00:02:48,203 --> 00:02:53,370
May our nations work together
to maintain peace on the seas.
38
00:03:15,720 --> 00:03:16,930
(YAMAMOTO SPEAKING JAPANESE)
39
00:03:20,967 --> 00:03:22,398
(SPEAKING JAPANESE)
40
00:03:27,487 --> 00:03:29,285
(IN ENGLISH)
Which is why I know
41
00:03:29,287 --> 00:03:31,752
that you must
have an opinion.
42
00:03:31,754 --> 00:03:35,053
I was once our naval attache
in Washington.
43
00:03:35,720 --> 00:03:37,251
After you went to Harvard.
44
00:03:37,253 --> 00:03:40,218
Like you,
I thought there was value
45
00:03:40,220 --> 00:03:43,385
in studying
a potential adversary.
46
00:03:43,387 --> 00:03:45,285
There's a rumor that you
told the prime minister
47
00:03:45,287 --> 00:03:47,718
that Japan can't win a war
with the United States.
48
00:03:47,720 --> 00:03:51,352
I said we couldn't win
a long war.
49
00:03:51,354 --> 00:03:54,121
There's another rumor
that your life is in danger.
50
00:03:55,688 --> 00:03:57,686
That the nationalists
think you're too moderate
51
00:03:57,688 --> 00:03:59,254
and have targeted you
for assassination.
52
00:04:10,756 --> 00:04:13,089
Japan is at a crossroads.
53
00:04:13,990 --> 00:04:17,221
We are emboldened
by our invasion of China
54
00:04:17,223 --> 00:04:20,655
and eager to become
a world power.
55
00:04:20,657 --> 00:04:23,323
Yet we get 80% of our oil
from your country.
56
00:04:25,623 --> 00:04:29,621
If that supply is threatened,
57
00:04:29,623 --> 00:04:32,423
it will force us
into drastic measures.
58
00:04:34,790 --> 00:04:36,556
You want me to pass
this information
59
00:04:36,558 --> 00:04:38,222
along to Washington?
60
00:04:38,224 --> 00:04:41,289
Don't push us into a corner.
61
00:04:41,291 --> 00:04:44,522
You must give those of us
who are more reasonable
62
00:04:44,524 --> 00:04:47,324
a chance to carry the day.
63
00:04:48,491 --> 00:04:50,591
Nobody wants a war.
64
00:04:58,158 --> 00:04:59,657
Sayonara.
65
00:04:59,659 --> 00:05:00,826
(SPEAKS JAPANESE)
66
00:05:01,626 --> 00:05:03,159
Sayonara.
67
00:05:49,496 --> 00:05:51,496
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
68
00:06:11,730 --> 00:06:13,664
TRAINING OFFICER: Come on.
Step it up, ladies!
69
00:06:14,730 --> 00:06:16,361
Clear the flight deck.
70
00:06:16,363 --> 00:06:17,664
Let's go.
71
00:06:26,697 --> 00:06:28,264
Prepare to brace!
72
00:06:33,531 --> 00:06:35,596
Why aren't you
using the flaps, sir?
73
00:06:35,598 --> 00:06:37,263
Because someday
we might have to land
74
00:06:37,265 --> 00:06:38,897
with our flaps shot away.
75
00:06:38,899 --> 00:06:41,265
So we might as well
practice now.
76
00:06:45,132 --> 00:06:47,463
This isn't how Ensign Hunt
used to fly.
77
00:06:47,465 --> 00:06:49,730
Which is why Ensign Hunt
is now counting seagulls
78
00:06:49,732 --> 00:06:51,130
in San Diego
79
00:06:51,132 --> 00:06:52,132
and you're here with me.
80
00:06:53,532 --> 00:06:55,465
Looks like we got hit
in our fuel tank, too.
81
00:06:56,365 --> 00:06:57,664
Please don't, sir.
82
00:06:57,666 --> 00:07:00,231
This might save your life
one day, Murray.
83
00:07:00,233 --> 00:07:01,266
Engine's about to die.
84
00:07:02,133 --> 00:07:03,533
(ENGINE TURNS OFF)
85
00:07:05,900 --> 00:07:08,398
MAN ON SPEAKERS:
Stand by to recover aircraft.
86
00:07:08,400 --> 00:07:09,698
McCLUSKY: What the hell
is Best doing?
87
00:07:09,700 --> 00:07:11,131
He's out of the groove.
88
00:07:11,133 --> 00:07:12,865
It looks like
his engine cut out.
89
00:07:12,867 --> 00:07:15,298
Is it a stunt,
or is he in trouble?
90
00:07:15,300 --> 00:07:16,699
I don't know.
91
00:07:16,701 --> 00:07:19,198
But he's going to hit
the first wire like always.
92
00:07:19,200 --> 00:07:20,301
Not with that angle.
93
00:07:23,769 --> 00:07:25,366
Why are we sideways?
94
00:07:25,368 --> 00:07:26,500
DICK: To shave speed
95
00:07:26,502 --> 00:07:28,767
so we don't put a hole
in the deck.
96
00:07:28,769 --> 00:07:30,635
Better not crash
that damn plane.
97
00:07:32,335 --> 00:07:33,800
DICK: Hey, hang in there, kid.
98
00:07:33,802 --> 00:07:34,802
We're almost home.
99
00:07:43,268 --> 00:07:44,268
Brace!
100
00:07:45,402 --> 00:07:46,402
(GRUNTS)
101
00:08:09,637 --> 00:08:12,269
Are you trying
to get court marshalled?
102
00:08:12,271 --> 00:08:13,605
I had electrical issue.
103
00:08:14,905 --> 00:08:16,870
Could have happened to anyone.
104
00:08:16,872 --> 00:08:18,202
Hey!
105
00:08:18,204 --> 00:08:19,772
Good job.
106
00:08:21,405 --> 00:08:23,436
Well, it's not me
you have to convince.
107
00:08:23,438 --> 00:08:25,536
McClusky's about ready
to have your ass.
108
00:08:25,538 --> 00:08:27,536
Then I'll take it upstairs
to the old man.
109
00:08:27,538 --> 00:08:28,836
He knows what's coming.
110
00:08:28,838 --> 00:08:29,703
That's why we've been flying
111
00:08:29,705 --> 00:08:31,703
double scouting missions
this whole trip.
112
00:08:31,705 --> 00:08:33,536
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
113
00:08:33,538 --> 00:08:35,238
(ALARM BLARING)
114
00:08:42,272 --> 00:08:44,370
Going somewhere?
115
00:08:44,372 --> 00:08:45,704
Yeah, they're sending
the whole squadron
116
00:08:45,706 --> 00:08:46,871
into Pearl this morning.
117
00:08:46,873 --> 00:08:50,571
And I'll be drinking a beer
on the beach with Roy by noon.
118
00:08:50,573 --> 00:08:51,871
And I'm not coming?
119
00:08:51,873 --> 00:08:54,505
No. McClusky's holding back
Scouting Six.
120
00:08:54,507 --> 00:08:56,073
It's probably 'cause
you're such an asshole.
121
00:08:57,473 --> 00:09:00,306
Yeah, you're lovin' this,
right?
122
00:09:00,308 --> 00:09:02,406
Morning, sir.
Aircraft is spotted.
123
00:09:02,408 --> 00:09:04,406
Hey, take it easy on Miller.
124
00:09:04,408 --> 00:09:06,306
He's having a tough morning.
125
00:09:06,308 --> 00:09:08,339
It's my last day
of sea duty, sir.
126
00:09:08,341 --> 00:09:10,673
And I'm the only one from my
radio class who hasn't crashed.
127
00:09:10,675 --> 00:09:12,439
Don't worry, Miller.
128
00:09:12,441 --> 00:09:14,406
I'm sure even
Mr. Dickinson can fly you
129
00:09:14,408 --> 00:09:16,172
from here to Pearl
without getting you wet.
130
00:09:16,174 --> 00:09:18,839
(LAUGHS) Hey. Me and Roy,
131
00:09:18,841 --> 00:09:21,241
we'll pour a little beer
out on the beach for ya.
132
00:09:42,443 --> 00:09:44,508
PEARCE: Well, you boys
are taking your sweet time.
133
00:09:44,510 --> 00:09:46,875
Chaplain's gonna
be here any minute.
134
00:09:46,877 --> 00:09:48,909
It's another hot one, sir.
135
00:09:48,911 --> 00:09:51,676
- Are you complaining, Sully?
- No, sir.
136
00:09:51,678 --> 00:09:52,742
I just can't help wondering
137
00:09:52,744 --> 00:09:54,709
why I have to set up
chairs for church,
138
00:09:54,711 --> 00:09:57,809
even though
I don't believe in God.
139
00:09:57,811 --> 00:10:00,678
Well, that's because your
only religion is chasing tail.
140
00:10:02,711 --> 00:10:04,576
And the Navy ain't gonna
pay you for that.
141
00:10:04,578 --> 00:10:06,844
(AIRPLANE ENGINES WHIRRING)
142
00:10:11,210 --> 00:10:12,545
(GUNFIRE)
143
00:10:19,579 --> 00:10:20,612
Incoming!
144
00:10:28,546 --> 00:10:30,279
(AIRPLANE ENGINES WHIRRING)
145
00:10:32,313 --> 00:10:33,444
(GUNS FIRING)
146
00:10:33,446 --> 00:10:34,513
(RUMBLING)
147
00:10:40,280 --> 00:10:41,447
(EXPLOSION)
148
00:10:42,414 --> 00:10:44,414
ANN: Barbara!
149
00:10:44,914 --> 00:10:46,447
Barbara!
150
00:10:48,714 --> 00:10:50,647
Barbara, come here!
151
00:10:51,514 --> 00:10:53,412
Come on, sweetheart.
152
00:10:53,414 --> 00:10:54,847
(AIRPLANES APPROACHING)
153
00:11:06,748 --> 00:11:08,246
Get the wounded below deck!
154
00:11:08,248 --> 00:11:09,748
Everyone else,
battle stations!
155
00:11:11,515 --> 00:11:12,848
(PANTING)
156
00:11:24,584 --> 00:11:25,815
(PROJECTILE WHISTLING)
157
00:11:25,817 --> 00:11:27,283
- (EXPLOSION)
- Get down!
158
00:11:35,183 --> 00:11:36,815
DAGNE: Comin' to church?
159
00:11:36,817 --> 00:11:38,483
EDWIN: I have to go
to the office.
160
00:11:39,216 --> 00:11:40,417
It's Sunday.
161
00:11:42,417 --> 00:11:44,181
You work too hard.
162
00:11:44,183 --> 00:11:45,584
(PHONE RINGING)
163
00:11:52,851 --> 00:11:54,516
Layton residence.
164
00:11:54,518 --> 00:11:56,384
(AIR RAID SIREN BLARING)
165
00:11:57,284 --> 00:11:59,182
I'll meet you outside.
166
00:11:59,184 --> 00:12:00,683
Edwin, what's happening?
167
00:12:00,685 --> 00:12:02,284
The Japanese are attacking us.
168
00:12:03,851 --> 00:12:05,283
CROSLEY:
Did you reach the office?
169
00:12:05,285 --> 00:12:07,483
No. The switchboard
was jammed.
170
00:12:07,485 --> 00:12:09,619
- (SIREN CONTINUES)
- Go.
171
00:12:19,853 --> 00:12:22,119
PEARCE: Sully, get up!
Come on!
172
00:12:23,753 --> 00:12:25,184
We need to get
to the gun directors.
173
00:12:25,186 --> 00:12:26,787
They're firing way too low.
174
00:12:28,486 --> 00:12:30,353
(PROJECTILE WHISTLING)
175
00:12:33,386 --> 00:12:35,321
Take cover! Get down!
176
00:12:40,387 --> 00:12:42,087
(BRAKES SCREECH)
177
00:12:51,387 --> 00:12:52,655
Drive!
178
00:12:54,922 --> 00:12:57,186
Hey. Hey.
179
00:12:57,188 --> 00:12:59,121
- (GROANS)
- Are you okay?
180
00:13:04,790 --> 00:13:06,156
(GROANS)
181
00:13:09,556 --> 00:13:11,256
(MAN SCREAMING)
182
00:13:12,856 --> 00:13:15,089
(METAL CREAKING)
183
00:13:17,289 --> 00:13:19,421
PEARCE: We have to get off
the ship. Come on.
184
00:13:19,423 --> 00:13:20,423
Hurry up, kid.
185
00:13:23,390 --> 00:13:24,655
BROWN: We gotta jump.
186
00:13:24,657 --> 00:13:25,857
You go in that water,
you're dead.
187
00:13:31,190 --> 00:13:32,689
Sully! You first, Sully!
188
00:13:32,691 --> 00:13:34,555
I can't! My hands...
189
00:13:34,557 --> 00:13:35,889
You wanna live?
190
00:13:35,891 --> 00:13:38,424
You get to that goddamned
ship, you hear me?
191
00:13:46,258 --> 00:13:47,559
(DISTANT GUNFIRE, EXPLOSION)
192
00:13:49,826 --> 00:13:51,457
What is it, sir?
193
00:13:51,459 --> 00:13:54,390
Looks like Coastal Artillery
went stark mad.
194
00:13:54,392 --> 00:13:56,192
I bet you somebody's gonna
catch hell for it.
195
00:13:56,759 --> 00:13:57,759
(GUNFIRE)
196
00:13:58,593 --> 00:14:00,326
Incoming!
197
00:14:04,159 --> 00:14:06,857
Miller, break radio silence.
Get that gun working!
198
00:14:06,859 --> 00:14:08,859
Pearl is under attack.
This is no shit.
199
00:14:21,794 --> 00:14:23,093
Miller, you okay?
200
00:14:27,160 --> 00:14:28,227
Miller, bail out!
201
00:14:35,862 --> 00:14:38,427
Miller! Miller!
202
00:14:38,429 --> 00:14:39,796
Miller!
203
00:14:45,629 --> 00:14:47,260
DICK: What the hell
is going on?
204
00:14:47,262 --> 00:14:48,860
Pearl is shooting at our guys,
sir.
205
00:14:48,862 --> 00:14:50,360
Then maybe it isn't Pearl.
206
00:14:50,362 --> 00:14:51,560
Look, call Dickinson.
207
00:14:51,562 --> 00:14:53,293
We had a transmission
that he was under attack
208
00:14:53,295 --> 00:14:54,362
and then nothing.
209
00:14:57,295 --> 00:14:58,295
Sir.
210
00:15:01,330 --> 00:15:02,797
Get this to the admiral.
211
00:15:11,229 --> 00:15:12,430
(SCREAMS)
212
00:15:17,664 --> 00:15:19,331
Keep going, Sully.
213
00:15:23,332 --> 00:15:24,398
(GRUNTS)
214
00:15:32,665 --> 00:15:34,365
Get down!
215
00:15:41,398 --> 00:15:43,330
(ALL CLAMORING)
216
00:15:43,332 --> 00:15:44,732
Oh, come on.
217
00:15:47,933 --> 00:15:50,164
There's the man
who tried to warn us.
218
00:15:50,166 --> 00:15:52,898
If it's any satisfaction to
you, Layton, you were right.
219
00:15:52,900 --> 00:15:55,497
Sir, it's no satisfaction
to me whatsoever.
220
00:15:55,499 --> 00:15:56,499
(EXPLOSION)
221
00:16:08,467 --> 00:16:09,667
You bastard.
222
00:16:11,168 --> 00:16:12,234
(GRUNTS)
223
00:16:14,668 --> 00:16:16,201
(MAN SCREAMS)
224
00:16:20,802 --> 00:16:22,668
(SAILOR GRUNTING)
225
00:16:23,568 --> 00:16:25,101
(PANTING)
226
00:16:39,636 --> 00:16:41,434
Sir, where are they going?
227
00:16:41,436 --> 00:16:42,601
EDWIN: Back to their carriers.
228
00:16:42,603 --> 00:16:44,434
Drive out
to the radio direction finder
229
00:16:44,436 --> 00:16:45,567
and report back to me.
230
00:16:45,569 --> 00:16:46,669
Yes, sir.
231
00:16:47,169 --> 00:16:49,202
(ALL CLAMORING)
232
00:16:53,704 --> 00:16:55,337
MAN: Admiral Halsey on deck.
233
00:16:57,570 --> 00:16:58,768
Pearl found something?
234
00:16:58,770 --> 00:17:00,769
Intelligence managed
to get a line of bearing
235
00:17:00,771 --> 00:17:01,871
on the attacking fleet.
236
00:17:03,538 --> 00:17:05,469
But it's a bilateral reading.
237
00:17:05,471 --> 00:17:09,202
The Japanese are
either at 343 degrees
238
00:17:09,204 --> 00:17:10,903
or 163 degrees.
239
00:17:10,905 --> 00:17:12,636
Oh, for Christ's sake.
240
00:17:12,638 --> 00:17:14,536
Pearl is under attack
and we don't even know
241
00:17:14,538 --> 00:17:16,336
if the bastards
are north or south?
242
00:17:16,338 --> 00:17:19,605
Army bombers also reported
a possible ship sighting here.
243
00:17:21,605 --> 00:17:22,771
We're gonna place our bet
244
00:17:23,739 --> 00:17:25,370
right there.
245
00:17:25,372 --> 00:17:28,537
McCLUSKY: We have a possible
location on the Jap fleet.
246
00:17:28,539 --> 00:17:30,537
Fly a grid on bearing 185.
247
00:17:30,539 --> 00:17:31,537
If you make contact,
248
00:17:31,539 --> 00:17:33,503
Best and his men
will put down a smokescreen
249
00:17:33,505 --> 00:17:36,170
and then the torpedo bombers
will make their runs.
250
00:17:36,172 --> 00:17:37,604
Lindsey has command.
251
00:17:37,606 --> 00:17:39,705
Eh, to hell with smoke.
252
00:17:39,707 --> 00:17:42,204
Let me go after those carriers
with a real bomb.
253
00:17:42,206 --> 00:17:43,938
Torpedoes sink ships,
not bombs,
254
00:17:43,940 --> 00:17:46,471
- and my men need a screen.
- DICK: Yeah, even if you get close enough,
255
00:17:46,473 --> 00:17:47,872
your torpedoes don't work.
256
00:17:47,874 --> 00:17:49,405
- That's a rumor.
- Yeah, it's a rumor,
257
00:17:49,407 --> 00:17:51,606
'cause the damn things
have never been tested.
258
00:17:51,608 --> 00:17:54,305
Look, the Japs are out there
killing our friends.
259
00:17:54,307 --> 00:17:55,772
Let me put a 500-pound bomb
260
00:17:55,774 --> 00:17:57,739
right down
their goddamn smokestack.
261
00:17:57,741 --> 00:18:00,841
We're not changing tactics
just because you want revenge.
262
00:18:12,208 --> 00:18:14,406
MURRAY:
Going after the Japs, sir?
263
00:18:14,408 --> 00:18:15,875
Yeah, we're gonna
smoke 'em to death.
264
00:18:41,177 --> 00:18:43,275
EDWIN: Japanese are attacking
on multiple fronts.
265
00:18:43,277 --> 00:18:45,375
We captured a radio log
from a downed Japanese plane.
266
00:18:45,377 --> 00:18:47,909
They hit us with all six
of their fleet carriers.
267
00:18:47,911 --> 00:18:50,308
At least they didn't destroy
our oil tanks.
268
00:18:50,310 --> 00:18:53,208
The whole fleet would have had
to withdraw to the West Coast.
269
00:18:53,210 --> 00:18:54,942
You are the best
intelligence officer
270
00:18:54,944 --> 00:18:56,375
I've ever known, Layton.
271
00:18:56,377 --> 00:18:58,210
They'll probably
burn you for this, too.
272
00:18:58,877 --> 00:19:00,244
But if they don't,
273
00:19:00,945 --> 00:19:02,610
swear to me,
274
00:19:02,612 --> 00:19:05,244
you'll make the next man
in this chair listen to you.
275
00:19:06,211 --> 00:19:07,845
(AIRPLANE ENGINES WHIRRING)
276
00:19:10,178 --> 00:19:11,843
See anything, sir?
277
00:19:11,845 --> 00:19:13,578
Not even a goddamn whale.
278
00:19:22,479 --> 00:19:24,545
Six baker 10,
this is six torpedo one.
279
00:19:24,547 --> 00:19:26,411
Lead us back to Enterprise.
280
00:19:26,413 --> 00:19:28,578
Six torpedo one,
your pilots aren't trained
281
00:19:28,580 --> 00:19:30,945
for a night carrier landing
with live ordnance.
282
00:19:30,947 --> 00:19:32,445
Go land at Pearl.
283
00:19:32,447 --> 00:19:33,778
We can't clear the mountains.
284
00:19:33,780 --> 00:19:35,712
Take us back to Enterprise,
lieutenant.
285
00:19:35,714 --> 00:19:37,712
That's an order.
286
00:19:37,714 --> 00:19:40,211
Six torpedo one,
I'm dropping my smoke tanks
287
00:19:40,213 --> 00:19:41,612
and returning to Enterprise.
288
00:19:41,614 --> 00:19:42,614
Follow me if you want.
289
00:20:03,415 --> 00:20:05,180
We got word from Pearl.
290
00:20:05,182 --> 00:20:06,547
The Jap fleet was north,
291
00:20:06,549 --> 00:20:07,549
not south.
292
00:20:08,315 --> 00:20:09,415
God damn it!
293
00:20:18,183 --> 00:20:19,183
(GRUNTING)
294
00:20:21,350 --> 00:20:22,683
(CHEERING)
295
00:20:23,450 --> 00:20:24,750
(APPLAUSE)
296
00:20:29,249 --> 00:20:32,247
DICK: Hey, Lindsey,
this is what I was afraid of.
297
00:20:32,249 --> 00:20:33,881
One of your men almost
blows up the damn carrier,
298
00:20:33,883 --> 00:20:34,949
because you were too afraid
299
00:20:34,951 --> 00:20:36,649
to get shot down
flying into Pearl.
300
00:20:36,651 --> 00:20:38,248
Do I have to remind you
301
00:20:38,250 --> 00:20:40,549
that I am your
superior officer, lieutenant?
302
00:20:40,551 --> 00:20:42,449
You gonna hide
behind your rank?
303
00:20:42,451 --> 00:20:43,549
Save it for the Japs.
304
00:20:43,551 --> 00:20:44,816
DICK: We're at war now,
McClusky.
305
00:20:44,818 --> 00:20:47,248
- When that guy screws up, people die!
- McCLUSKY: Listen to me.
306
00:20:47,250 --> 00:20:48,949
You wanna keep flying?
307
00:20:48,951 --> 00:20:52,316
I suggest you knock off
the cowboy bullshit.
308
00:20:52,318 --> 00:20:53,452
DICK: Come on, Murray.
309
00:21:17,419 --> 00:21:18,419
Jesus.
310
00:21:20,453 --> 00:21:21,519
What are they doing?
311
00:21:22,854 --> 00:21:24,852
When she went over,
everyone below deck
312
00:21:24,854 --> 00:21:26,687
was probably trapped inside.
313
00:21:31,687 --> 00:21:33,654
MURRAY: Did you know anyone
aboard Arizona?
314
00:21:34,687 --> 00:21:35,687
DICK: Yeah,
315
00:21:37,554 --> 00:21:39,555
my roommate from the Academy.
316
00:21:40,521 --> 00:21:42,355
Lieutenant Roy Pearce.
317
00:21:55,489 --> 00:21:57,687
I heard you jumped out
of a perfectly good plane.
318
00:21:57,689 --> 00:21:59,354
Well, it was on fire.
319
00:21:59,356 --> 00:22:00,556
And the controls were dead.
320
00:22:02,189 --> 00:22:03,255
Where's Miller?
321
00:22:05,756 --> 00:22:07,122
Ah, hell.
322
00:22:07,856 --> 00:22:08,856
Yeah.
323
00:22:09,689 --> 00:22:11,256
Hey, Ann's by the gate.
324
00:22:12,590 --> 00:22:13,590
Are you okay?
325
00:22:14,790 --> 00:22:16,290
Yeah, I'm all right.
326
00:22:19,523 --> 00:22:20,624
- Hi.
- Hey.
327
00:22:21,957 --> 00:22:24,188
- Come home tonight.
- I wish.
328
00:22:24,190 --> 00:22:26,555
We sail as soon
as we're refueled.
329
00:22:26,557 --> 00:22:27,956
Look, I want you and Barb
to go back
330
00:22:27,958 --> 00:22:29,589
to your parents' place
in Jersey.
331
00:22:29,591 --> 00:22:31,756
- No.
- It's not safe here.
332
00:22:31,758 --> 00:22:33,856
Everyone is saying
this is gonna be a long war.
333
00:22:33,858 --> 00:22:35,624
- What if...
- You're not shipping us
334
00:22:35,626 --> 00:22:37,459
off to Jersey
and that's final.
335
00:22:39,459 --> 00:22:40,626
Did you talk to Sarah?
336
00:22:42,225 --> 00:22:43,492
Was Roy aboard the Arizona?
337
00:22:44,592 --> 00:22:45,592
Yes.
338
00:22:48,859 --> 00:22:50,390
We're checking
all the hospitals,
339
00:22:50,392 --> 00:22:51,826
but nothing yet.
340
00:22:54,258 --> 00:22:55,492
Tell her I'll find him.
341
00:23:04,193 --> 00:23:05,193
Thank you.
342
00:23:06,326 --> 00:23:07,326
Hey.
343
00:23:10,259 --> 00:23:11,925
I heard you were
with Lieutenant Pearce
344
00:23:11,927 --> 00:23:13,426
during the attack.
345
00:23:19,661 --> 00:23:20,694
Sully...
346
00:23:21,928 --> 00:23:23,428
what happened to him?
347
00:23:25,795 --> 00:23:26,795
I don't know.
348
00:23:27,428 --> 00:23:28,660
(SNIFFLING)
349
00:23:28,662 --> 00:23:29,662
I don't know.
350
00:23:44,328 --> 00:23:45,226
LT. JG: We're doing our best.
351
00:23:45,228 --> 00:23:47,129
But they've been
bringing body parts...
352
00:23:47,630 --> 00:23:48,896
in pillow cases.
353
00:23:49,930 --> 00:23:51,129
There's too many.
354
00:23:54,429 --> 00:23:55,928
He was a blond guy.
355
00:23:55,930 --> 00:23:58,694
Tall. Probably wearing
an officer's uniform.
356
00:23:58,696 --> 00:23:59,830
Officers are down here.
357
00:24:05,530 --> 00:24:08,295
Is there anything else
you can give me?
358
00:24:08,297 --> 00:24:10,763
Identifying features? Tattoos?
359
00:24:10,765 --> 00:24:14,563
Well, he would have been
wearing our class ring
360
00:24:14,565 --> 00:24:15,598
from Annapolis.
361
00:24:36,232 --> 00:24:37,864
We, uh...
362
00:24:37,866 --> 00:24:40,666
took this off the body
when he came in.
363
00:24:48,366 --> 00:24:49,366
I'm sorry.
364
00:24:50,232 --> 00:24:51,266
I'll give you a moment.
365
00:25:00,968 --> 00:25:05,232
PRESIDENT FRANKLIN ROOSEVELT:
December 7th, 1941...
366
00:25:05,234 --> 00:25:09,265
a date
which will live in infamy.
367
00:25:09,267 --> 00:25:11,199
The United States of America
368
00:25:11,201 --> 00:25:13,966
was suddenly
and deliberately attacked
369
00:25:13,968 --> 00:25:19,399
by naval and air forces
of the Empire of Japan.
370
00:25:19,401 --> 00:25:23,533
The United States was at peace
with that nation...
371
00:25:23,535 --> 00:25:25,834
and, at the solicitation
of Japan...
372
00:25:25,836 --> 00:25:27,467
(SPEAKS JAPANESE)
373
00:25:27,469 --> 00:25:29,867
...was still in conversation
374
00:25:29,869 --> 00:25:31,869
with its government and its...
375
00:25:33,869 --> 00:25:35,135
(SPEAKING JAPANESE)
376
00:26:05,838 --> 00:26:07,371
(YAMAGUCHI SPEAKING)
377
00:26:46,273 --> 00:26:47,340
(CHUCKLES)
378
00:27:03,642 --> 00:27:05,508
(YAMAMOTO SPEAKING JAPANESE)
379
00:27:23,310 --> 00:27:24,775
NIMITZ: (IN ENGLISH)
Congratulations, sir.
380
00:27:24,777 --> 00:27:26,577
You're the right man
to run the Navy.
381
00:27:28,410 --> 00:27:29,875
When they get in trouble,
382
00:27:29,877 --> 00:27:31,541
they send
for the sons of bitches.
383
00:27:31,543 --> 00:27:32,710
(NIMITZ CHUCKLES)
384
00:27:36,477 --> 00:27:37,810
(SPEAKING JAPANESE)
385
00:28:00,745 --> 00:28:03,744
(IN ENGLISH) The situation
in the Pacific is far worse
386
00:28:03,746 --> 00:28:05,543
than has been reported.
387
00:28:05,545 --> 00:28:06,877
We have three carriers.
388
00:28:06,879 --> 00:28:08,744
The Japs have ten.
389
00:28:08,746 --> 00:28:10,578
We have zero
functional battleships,
390
00:28:10,580 --> 00:28:12,411
they have nine.
391
00:28:12,413 --> 00:28:15,480
They have more cruisers,
more bombers, more fighters...
392
00:28:16,446 --> 00:28:19,544
and much of their equipment
is more modern.
393
00:28:19,546 --> 00:28:20,778
We'll just have to
count on the men
394
00:28:20,780 --> 00:28:22,313
that we have out there
395
00:28:23,313 --> 00:28:24,978
to hold the line.
396
00:28:24,980 --> 00:28:27,279
I don't envy
the new commander.
397
00:28:34,748 --> 00:28:36,314
It's me, isn't it?
398
00:28:38,314 --> 00:28:40,714
The president asked
for you himself.
399
00:28:41,814 --> 00:28:42,814
(EXHALES)
400
00:28:45,681 --> 00:28:47,512
He said
401
00:28:47,514 --> 00:28:50,214
that you should get the hell
out to Pearl and stay there
402
00:28:51,615 --> 00:28:53,749
until our ships
sail into Tokyo Bay.
403
00:29:01,282 --> 00:29:03,683
Welcome to the most
difficult job in the world.
404
00:29:08,916 --> 00:29:10,516
(YAMAGUCHI SPEAKING JAPANESE)
405
00:29:35,817 --> 00:29:38,484
OFFICER: (IN ENGLISH)
Detail. A-ten-hut!
406
00:29:41,818 --> 00:29:42,818
Ready.
407
00:29:43,585 --> 00:29:44,716
Aim.
408
00:29:44,718 --> 00:29:45,718
Fire.
409
00:29:46,653 --> 00:29:48,384
Aim.
410
00:29:48,386 --> 00:29:49,651
- Fire.
- (GUNS FIRE)
411
00:29:49,653 --> 00:29:50,686
I'll be right back.
412
00:29:51,853 --> 00:29:53,452
- Fire.
- (GUNS FIRE)
413
00:29:58,252 --> 00:29:59,319
I'm so sorry.
414
00:30:00,619 --> 00:30:02,519
Roy wanted to be a pilot
like you.
415
00:30:03,719 --> 00:30:05,584
But I talked him out of it.
416
00:30:05,586 --> 00:30:07,285
I said it was too dangerous.
417
00:30:10,920 --> 00:30:12,551
I'll see you
at the next funeral.
418
00:30:12,553 --> 00:30:13,818
You don't have to go.
419
00:30:13,820 --> 00:30:14,920
Yes, I do.
420
00:30:16,353 --> 00:30:17,420
We're family.
421
00:30:21,453 --> 00:30:22,852
GAY: Hey, hey, hey!
422
00:30:22,854 --> 00:30:24,284
I just wanna say...
423
00:30:24,286 --> 00:30:26,718
Roy Pearce was
one of the finest bastards
424
00:30:26,720 --> 00:30:28,319
that I've ever met.
425
00:30:28,321 --> 00:30:30,319
And I could talk about the man
for an hour.
426
00:30:30,321 --> 00:30:32,252
But I think that's a job I'll
leave up to one of you boys
427
00:30:32,254 --> 00:30:33,488
that went to the Academy
with him.
428
00:30:34,889 --> 00:30:36,854
What do you say?
429
00:30:36,856 --> 00:30:40,487
Yeah, well, I can't let some
torpedo jockey speak for Roy.
430
00:30:40,489 --> 00:30:42,553
Especially one not good enough
to fly from Enterprise.
431
00:30:42,555 --> 00:30:45,288
- ALL: Ooh!
- Okay. Okay.
432
00:30:50,789 --> 00:30:53,353
Summer after plebe year,
me, Roy and Dickie
433
00:30:53,355 --> 00:30:56,420
went up to visit Roy's uncle,
up in the Great Lakes.
434
00:30:56,422 --> 00:30:57,687
It was the peak
of Prohibition,
435
00:30:57,689 --> 00:30:59,588
so one night,
we decide to sail to Canada
436
00:30:59,590 --> 00:31:01,421
to buy a keg of beer.
437
00:31:01,423 --> 00:31:03,390
On our way back,
right before the sun comes up,
438
00:31:04,323 --> 00:31:06,254
the wind dies.
439
00:31:06,256 --> 00:31:07,888
So, there we are,
440
00:31:07,890 --> 00:31:09,755
just floating
in the middle of the lake,
441
00:31:09,757 --> 00:31:12,287
waiting for the Border Patrol
to show up.
442
00:31:12,289 --> 00:31:14,556
I said we should just ditch
the booze, but Roy...
443
00:31:15,624 --> 00:31:16,822
Hey, Dickie,
444
00:31:16,824 --> 00:31:17,956
what did Roy say?
445
00:31:17,958 --> 00:31:20,288
"Hell, no.
446
00:31:20,290 --> 00:31:21,824
- "We'll drink it all."
- (LAUGHTER)
447
00:31:26,392 --> 00:31:27,859
Roy was my best man.
448
00:31:31,291 --> 00:31:33,258
He was the godfather
to my daughter.
449
00:31:34,625 --> 00:31:35,759
I thought someday...
450
00:31:37,358 --> 00:31:38,890
we'd be on a porch,
drinking beers,
451
00:31:38,892 --> 00:31:41,425
telling lies about what we did
in the big war.
452
00:31:48,960 --> 00:31:50,491
To Roy.
453
00:31:50,493 --> 00:31:52,224
To Roy.
454
00:31:52,226 --> 00:31:53,259
ALL: To Roy.
455
00:31:55,860 --> 00:31:57,224
DICKINSON: Man, oh, man.
456
00:31:57,226 --> 00:31:58,891
Why'd you make me drink
so much?
457
00:31:58,893 --> 00:32:00,457
You might have to carry me
home, darling.
458
00:32:00,459 --> 00:32:01,958
(HORN HONKS)
459
00:32:01,960 --> 00:32:03,527
Oh, shit. Shore Patrol.
460
00:32:04,894 --> 00:32:07,458
No, that's the admiral's flag.
461
00:32:07,460 --> 00:32:09,291
Hey, I bet
it's the new commander.
462
00:32:09,293 --> 00:32:10,626
Who do you think it is?
463
00:32:10,628 --> 00:32:11,893
That looks like Nimitz.
464
00:32:11,895 --> 00:32:13,726
I hear he's true-blue.
465
00:32:13,728 --> 00:32:14,993
Hey, Nimitz!
466
00:32:14,995 --> 00:32:16,862
When are you going to let us
at those Japs?
467
00:32:17,762 --> 00:32:19,259
I'm sorry, sir. (SIGHS)
468
00:32:19,261 --> 00:32:20,428
Do you want me
to get their names?
469
00:32:21,261 --> 00:32:22,393
No.
470
00:32:22,395 --> 00:32:23,526
I think he might have
heard you.
471
00:32:23,528 --> 00:32:24,660
(BOTH LAUGH)
472
00:32:24,662 --> 00:32:28,161
I'm glad at least some of
the boys still want to fight.
473
00:32:41,462 --> 00:32:42,761
(KNOCKS ON DOOR)
474
00:32:42,763 --> 00:32:44,293
EDWIN: Welcome to Pearl, sir.
475
00:32:44,295 --> 00:32:45,663
I'm Lieutenant Commander
Layton.
476
00:32:47,262 --> 00:32:48,661
I know who you are.
477
00:32:48,663 --> 00:32:50,594
Well, then you'll understand
my request.
478
00:32:50,596 --> 00:32:53,595
I wish to be reassigned
to a destroyer.
479
00:32:53,597 --> 00:32:55,828
Didn't you try to warn
my predecessor
480
00:32:55,830 --> 00:32:57,495
about the impending attack?
481
00:32:57,497 --> 00:32:59,529
Well, not exactly. I said
482
00:32:59,531 --> 00:33:01,729
that we had lost track
of the enemy carriers
483
00:33:01,731 --> 00:33:03,164
and needed to be prepared.
484
00:33:04,431 --> 00:33:05,765
I should've pushed harder.
485
00:33:07,297 --> 00:33:09,362
A lesson, I assume,
486
00:33:09,364 --> 00:33:10,863
you have taken to heart.
487
00:33:10,865 --> 00:33:12,262
Sir...
488
00:33:12,264 --> 00:33:14,362
I'm the intelligence officer
responsible
489
00:33:14,364 --> 00:33:15,763
for overseeing the greatest
490
00:33:15,765 --> 00:33:18,464
intelligence failure
in American history.
491
00:33:19,898 --> 00:33:20,898
Close the door.
492
00:33:23,732 --> 00:33:25,597
Morale is at an all-time low
493
00:33:25,599 --> 00:33:26,666
and for good reason.
494
00:33:28,499 --> 00:33:30,930
The Japanese are advancing
on all fronts
495
00:33:30,932 --> 00:33:32,597
at a terrifying pace.
496
00:33:32,599 --> 00:33:33,997
I, nevertheless,
497
00:33:33,999 --> 00:33:36,666
know the fighting spirit
of our men.
498
00:33:37,799 --> 00:33:39,931
And I have faith in them.
499
00:33:39,933 --> 00:33:43,297
But I also need to know
500
00:33:43,299 --> 00:33:45,333
that they have faith
in themselves.
501
00:33:46,135 --> 00:33:48,632
I need you to be
my Admiral Yamamoto.
502
00:33:48,634 --> 00:33:51,399
Get in his head. Tell me what
he's going to do next.
503
00:33:51,401 --> 00:33:53,432
Your first assignment...
504
00:33:53,434 --> 00:33:54,966
we need to throw a punch.
505
00:33:54,968 --> 00:33:56,133
Not just for morale,
506
00:33:56,135 --> 00:34:00,532
but so the Japanese know
what it feels like to be hit.
507
00:34:00,534 --> 00:34:03,832
I'm sending Halsey to attack
the Marshall Islands.
508
00:34:03,834 --> 00:34:04,899
But I need to know
509
00:34:04,901 --> 00:34:06,834
that they're not
walking into a trap.
510
00:34:17,535 --> 00:34:19,366
OFFICER:
The target is Roi Island.
511
00:34:19,368 --> 00:34:22,266
Our submarines have reported
shipping traffic
512
00:34:22,268 --> 00:34:23,967
and one military airfield.
513
00:34:23,969 --> 00:34:25,600
We don't know
what we're facing,
514
00:34:25,602 --> 00:34:26,834
so hit 'em as hard as possible
515
00:34:26,836 --> 00:34:28,467
and then get the hell out.
516
00:34:28,469 --> 00:34:30,367
So what about
the enemy carrier?
517
00:34:30,369 --> 00:34:32,768
Intelligence says
they're 2,000 miles away.
518
00:34:32,770 --> 00:34:34,368
You mean the same group
of geniuses
519
00:34:34,370 --> 00:34:36,335
who didn't know the Japs
were gunning for Pearl?
520
00:34:36,337 --> 00:34:37,568
Like I said,
521
00:34:37,570 --> 00:34:39,437
be prepared for anything.
522
00:34:43,237 --> 00:34:46,468
LINDSEY: The early bird
catches the worm, gentlemen.
523
00:34:46,470 --> 00:34:47,769
We're gonna hit that anchorage
524
00:34:47,771 --> 00:34:50,268
before the Japs have even
rolled out of bed.
525
00:34:50,270 --> 00:34:53,535
Looks like he spit polished
his shoes.
526
00:34:53,537 --> 00:34:55,268
Hey, guys,
let's get home in one piece.
527
00:34:55,270 --> 00:34:56,370
DICKINSON:
Oh, don't you worry.
528
00:34:59,438 --> 00:35:00,670
What's the plan, sir?
529
00:35:00,672 --> 00:35:02,870
The other squadrons
will strike first.
530
00:35:02,872 --> 00:35:05,469
Then we go in and clean up
the remaining targets.
531
00:35:05,471 --> 00:35:06,970
Japs will know we're coming.
532
00:35:06,972 --> 00:35:08,603
What happens
if we get shot down?
533
00:35:08,605 --> 00:35:11,436
Look, I'm not gonna
end up as a POW.
534
00:35:11,438 --> 00:35:12,505
And neither are you.
535
00:35:20,806 --> 00:35:22,905
I've got a large target
in my sight.
536
00:35:22,907 --> 00:35:24,306
Get close enough
to make it count.
537
00:35:25,707 --> 00:35:27,240
(SHOUTING IN JAPANESE)
538
00:35:31,340 --> 00:35:33,507
Start your runs, boys.
Engage torpedoes.
539
00:35:51,908 --> 00:35:52,908
(SHOUTING IN JAPANESE)
540
00:36:05,009 --> 00:36:08,208
Looks like our boys on Roi
poked a hornet's nest.
541
00:36:14,543 --> 00:36:15,675
We got a problem.
542
00:36:15,677 --> 00:36:18,775
I got eyes on a second enemy
airfield on Taroa Island.
543
00:36:18,777 --> 00:36:21,643
I'm counting maybe 30 bombers
and heavy fighter cover.
544
00:36:22,743 --> 00:36:24,274
You hear that, boys?
545
00:36:24,276 --> 00:36:25,908
If we don't knock out
that airfield,
546
00:36:25,910 --> 00:36:27,708
they'll go after Enterprise.
547
00:36:27,710 --> 00:36:29,943
And I want a place to land
when this is over.
548
00:36:44,711 --> 00:36:46,575
Enemy fighters, 11 o'clock!
549
00:36:46,577 --> 00:36:48,444
We got company.
Start your runs!
550
00:37:13,880 --> 00:37:15,346
3,000!
551
00:37:23,447 --> 00:37:24,945
2,000!
552
00:37:24,947 --> 00:37:26,512
1,900!
553
00:37:26,514 --> 00:37:27,679
1,800!
554
00:37:27,681 --> 00:37:28,681
1,600!
555
00:38:08,282 --> 00:38:10,717
Get those bastards off me,
Murray!
556
00:39:15,454 --> 00:39:17,487
Let's get out of here, Murray.
557
00:39:25,655 --> 00:39:28,553
We got most of the bombers,
but not all of them.
558
00:39:28,555 --> 00:39:30,453
DICKINSON: Looks like
they almost got you.
559
00:39:30,455 --> 00:39:31,789
Yeah, not enough lead.
560
00:39:35,955 --> 00:39:37,787
What, too much excitement
for ya?
561
00:39:37,789 --> 00:39:39,653
I'm not looking
to win a medal.
562
00:39:39,655 --> 00:39:41,286
DICKINSON: You know,
the Navy's gonna
563
00:39:41,288 --> 00:39:43,286
make you pay
for this aircraft.
564
00:39:43,288 --> 00:39:44,687
How'd you boys do?
565
00:39:44,689 --> 00:39:46,222
We lost Hopping.
566
00:39:47,289 --> 00:39:48,854
He never pulled out
of his dive.
567
00:39:48,856 --> 00:39:49,856
(ALARM BLARING)
568
00:39:51,423 --> 00:39:52,921
That can't be good.
569
00:39:52,923 --> 00:39:54,456
(MAN SHOUTING OVER PA)
570
00:39:57,923 --> 00:39:59,823
HALSEY: Twin-engine bombers,
five o'clock.
571
00:40:13,258 --> 00:40:14,222
DICKINSON: Goddamn gunners.
572
00:40:14,224 --> 00:40:16,958
Don't they know
they gotta lead those planes?
573
00:40:23,358 --> 00:40:25,391
- Right standard rudder.
- BROWNING: Brace!
574
00:40:29,925 --> 00:40:31,391
Brace for impact!
575
00:40:52,493 --> 00:40:54,326
What the hell is he doing?
576
00:40:55,427 --> 00:40:57,460
He's turning himself
into a bomb.
577
00:41:15,494 --> 00:41:16,728
Come on! Come on!
578
00:41:19,528 --> 00:41:20,594
(YELLS)
579
00:41:31,862 --> 00:41:33,460
(LAUGHS)
580
00:41:33,462 --> 00:41:34,796
(MEN CHEERING)
581
00:41:39,830 --> 00:41:40,695
Damn, Bruno.
582
00:41:40,697 --> 00:41:42,530
Aren't they paying us
to kill Japs?
583
00:41:44,763 --> 00:41:46,230
Admiral Halsey
wants to see you.
584
00:41:56,264 --> 00:41:58,429
(SIGHS)
585
00:41:58,431 --> 00:42:00,931
That's the bravest damn thing
I think I've ever seen.
586
00:42:02,297 --> 00:42:03,595
What's your name, son?
587
00:42:03,597 --> 00:42:04,996
Bruno Gaido, sir.
588
00:42:04,998 --> 00:42:07,328
Aviation Machinist's Mate,
Third Class.
589
00:42:07,330 --> 00:42:08,929
Well, Bruno, you are now
590
00:42:08,931 --> 00:42:11,799
an Aviation Machinist's Mate,
First Class.
591
00:42:18,465 --> 00:42:19,363
Signal the fleet.
592
00:42:19,365 --> 00:42:21,496
Tell 'em it's time
to haul ass with Halsey.
593
00:42:21,498 --> 00:42:22,897
Yes, sir.
594
00:42:22,899 --> 00:42:24,932
You heard the man.
Signal the fleet.
595
00:42:41,734 --> 00:42:43,865
Are you really sure
you want your wife
596
00:42:43,867 --> 00:42:45,300
flying wingman
for you tonight?
597
00:42:46,467 --> 00:42:47,532
Yeah, nobody told me
598
00:42:47,534 --> 00:42:49,265
there'd be USO girls
here tonight.
599
00:42:49,267 --> 00:42:50,365
- Hey.
- Hey.
600
00:42:50,367 --> 00:42:51,367
Hi.
601
00:42:51,967 --> 00:42:53,267
I got us a table.
602
00:42:57,500 --> 00:42:59,399
Wade, have you met Ann?
603
00:42:59,401 --> 00:43:00,700
Wade McClusky.
604
00:43:00,702 --> 00:43:01,935
McCLUSKY:
I fly with your husband.
605
00:43:04,368 --> 00:43:06,433
Hey, uh, you want a drink?
606
00:43:06,435 --> 00:43:08,268
I do, if you want me to dance.
607
00:43:11,002 --> 00:43:13,268
- Thank you.
- You're welcome.
608
00:43:14,903 --> 00:43:16,734
How long
have you been married?
609
00:43:16,736 --> 00:43:20,267
Long enough to know
my husband's talents.
610
00:43:20,269 --> 00:43:22,236
Why isn't he commanding
a squadron?
611
00:43:23,737 --> 00:43:25,035
I don't make those decisions.
612
00:43:25,037 --> 00:43:27,301
- DICK: Two Mai Tai, please.
- BARTENDER: Yes, sir.
613
00:43:27,303 --> 00:43:28,735
ANN: I understand
before the war,
614
00:43:28,737 --> 00:43:30,470
when it was about politics,
but now?
615
00:43:31,236 --> 00:43:33,435
I told you
she was a firecracker.
616
00:43:33,437 --> 00:43:34,768
(McCLUSKY CHUCKLES)
617
00:43:34,770 --> 00:43:36,535
McCLUSKY: I have to say,
618
00:43:36,537 --> 00:43:38,868
I often wondered
what kind of woman
619
00:43:38,870 --> 00:43:40,470
would marry Dick Best...
620
00:43:42,370 --> 00:43:43,737
and, well,
you have not disappointed.
621
00:43:47,271 --> 00:43:48,371
Dick Best.
622
00:43:48,971 --> 00:43:51,003
- Hey, Layton.
- Hey.
623
00:43:51,005 --> 00:43:52,602
How was the Marshall Islands?
624
00:43:52,604 --> 00:43:54,204
Yeah, we got our feet wet.
625
00:43:56,471 --> 00:43:57,769
You keeping tabs on me?
626
00:43:57,771 --> 00:43:59,604
Ah, I'm with
Fleet Intelligence.
627
00:44:00,304 --> 00:44:01,536
Thank God.
628
00:44:01,538 --> 00:44:03,806
Yeah, we're gonna need someone
as smart as you after Pearl.
629
00:44:05,305 --> 00:44:06,837
You gonna straighten
those boys out?
630
00:44:06,839 --> 00:44:08,336
I'll do my best.
631
00:44:08,338 --> 00:44:09,938
BARMAN: Your Mai Tai, sir.
632
00:44:09,940 --> 00:44:11,773
Well, I'm rooting for you.
633
00:44:12,807 --> 00:44:14,573
- Hey, say hi to the wife.
- You as well.
634
00:44:15,506 --> 00:44:17,404
ANN: Just be straight with me.
635
00:44:17,406 --> 00:44:18,606
What am I missing?
636
00:44:20,373 --> 00:44:23,239
Every time we go up
in one of those planes,
637
00:44:24,473 --> 00:44:25,840
there's a chance
we won't come back.
638
00:44:26,940 --> 00:44:30,807
Now, it's hard to follow a man
who doesn't know that.
639
00:44:31,940 --> 00:44:33,306
Or even worse...
640
00:44:33,908 --> 00:44:34,908
doesn't care.
641
00:44:40,274 --> 00:44:41,505
DICK: Let's dance.
642
00:44:41,507 --> 00:44:42,672
Okay.
643
00:44:42,674 --> 00:44:43,839
Excuse me.
644
00:44:43,841 --> 00:44:45,874
(SLOW DANCE MUSIC PLAYING)
645
00:45:42,344 --> 00:45:43,344
(WHISPERS) Come to bed.
646
00:45:58,946 --> 00:46:00,479
(DOOR OPENS)
647
00:46:05,846 --> 00:46:07,479
Welcome aboard Enterprise.
648
00:46:08,345 --> 00:46:10,445
You're replacing good men.
649
00:46:10,447 --> 00:46:12,780
Much earlier than me
or the Navy wanted, but...
650
00:46:14,547 --> 00:46:15,947
Well, that's the hand
we've been dealt.
651
00:46:16,980 --> 00:46:18,611
Now, you're going
in the rotation,
652
00:46:18,613 --> 00:46:20,511
and as XO,
it's my job to make sure
653
00:46:20,513 --> 00:46:22,647
you're worth more than
a bucket of warm spit.
654
00:46:23,513 --> 00:46:25,411
The Japs are waiting for us,
655
00:46:25,413 --> 00:46:27,512
so we need pilots
who can hold their own.
656
00:46:27,514 --> 00:46:28,846
(DOOR OPENS)
657
00:46:28,848 --> 00:46:30,579
Hey.
658
00:46:30,581 --> 00:46:31,748
(SIGHS) You gotta see this.
659
00:46:37,649 --> 00:46:38,982
(THUNDER RUMBLING)
660
00:46:57,817 --> 00:47:01,216
What the hell are army planes
doing on a carrier?
661
00:47:03,050 --> 00:47:04,681
(THUNDER RUMBLING)
662
00:47:04,683 --> 00:47:06,448
HALSEY: Well, Mr. Browning,
663
00:47:06,450 --> 00:47:08,881
the commander
of those bombers?
664
00:47:08,883 --> 00:47:11,281
Lieutenant Colonel
James Doolittle.
665
00:47:11,283 --> 00:47:13,414
Maybe the best pilot
in the world.
666
00:47:13,416 --> 00:47:16,882
And he intends to launch
his planes off the Hornet,
667
00:47:16,884 --> 00:47:20,315
strike Tokyo,
and then land in Free China.
668
00:47:20,317 --> 00:47:21,318
Captain?
669
00:47:25,752 --> 00:47:27,917
Enemy pickets 50 miles out.
670
00:47:27,919 --> 00:47:29,383
They're gonna blow our cover.
671
00:47:29,385 --> 00:47:31,717
Every mile we get Doolittle
closer to Japan,
672
00:47:31,719 --> 00:47:34,516
is fuel he can use
to get the hell out of there.
673
00:47:34,518 --> 00:47:36,652
But I'm not gonna
risk these carriers.
674
00:47:37,752 --> 00:47:39,450
What do we tell Doolittle?
675
00:47:39,452 --> 00:47:40,685
The truth.
676
00:47:43,785 --> 00:47:45,319
(THUNDER RUMBLING)
677
00:47:50,686 --> 00:47:52,352
We got the order to launch.
678
00:47:53,053 --> 00:47:54,453
How far out are we?
679
00:47:55,853 --> 00:47:57,984
Too far.
680
00:47:57,986 --> 00:48:00,553
We'll probably end up ditching
in the East China Sea.
681
00:48:01,686 --> 00:48:04,285
But if we bomb Tokyo,
682
00:48:04,287 --> 00:48:07,019
we'll be the first enemy
in Japan's history
683
00:48:07,021 --> 00:48:09,686
to hit their home territory.
684
00:48:09,688 --> 00:48:11,588
If any of you want to bow out,
685
00:48:12,588 --> 00:48:13,855
now's your chance.
686
00:48:16,722 --> 00:48:18,788
We all wanna fly, sir.
687
00:48:20,922 --> 00:48:22,553
Man your planes.
688
00:48:22,555 --> 00:48:23,888
I'll see you all in China.
689
00:48:28,421 --> 00:48:30,519
They can't take off.
690
00:48:30,521 --> 00:48:31,820
Certainly not with a load.
691
00:48:31,822 --> 00:48:34,353
And they sure as hell
can't land.
692
00:48:34,355 --> 00:48:36,854
Ten bucks says they don't
make it off the deck.
693
00:48:36,856 --> 00:48:37,989
Yeah, I'll take that bet.
694
00:48:52,490 --> 00:48:53,557
(MOUTHING)
695
00:49:21,692 --> 00:49:22,890
TOKYO ROSE ON RADIO:
Hello, everyone.
696
00:49:22,892 --> 00:49:23,957
This is Radio Tokyo,
697
00:49:23,959 --> 00:49:25,924
talking about the collapse
of American forces
698
00:49:25,926 --> 00:49:27,157
in the Philippines.
699
00:49:27,159 --> 00:49:29,323
Our glorious Japanese forces
have captured thousands...
700
00:49:29,325 --> 00:49:30,457
Evening, gents.
701
00:49:30,459 --> 00:49:31,690
(CHANGING RADIO CHANNEL)
702
00:49:31,692 --> 00:49:33,826
- (MEN SHOUTING ON RADIO)
- (SIREN BLARING ON RADIO)
703
00:49:36,459 --> 00:49:38,324
What's going on, Captain?
704
00:49:38,326 --> 00:49:39,993
Those sound like
air raid sirens to me.
705
00:49:42,526 --> 00:49:44,960
- (AIR RAID SIREN BLARING)
- (DISTANT EXPLOSIONS)
706
00:49:47,461 --> 00:49:49,227
(CHANDELIER CLINKING)
707
00:49:53,561 --> 00:49:54,728
(SPEAKING JAPANESE)
708
00:50:08,728 --> 00:50:10,027
(IN ENGLISH) Bombs away, sir.
709
00:50:10,029 --> 00:50:11,428
Let's get out of here.
710
00:50:36,864 --> 00:50:38,795
- No.
- Taking these hostage.
711
00:50:38,797 --> 00:50:40,729
Just half an hour.
712
00:50:40,731 --> 00:50:42,328
Does America winning the war
713
00:50:42,330 --> 00:50:45,562
really depend on Edwin Layton
working himself to death?
714
00:50:45,564 --> 00:50:47,831
Some of our boys
bombed Tokyo today.
715
00:50:50,031 --> 00:50:52,428
They were supposed
to land in Free China.
716
00:50:52,430 --> 00:50:53,729
But they're probably gonna
run out of fuel
717
00:50:53,731 --> 00:50:55,630
and have to ditch
in the China Sea.
718
00:50:56,597 --> 00:50:58,696
If, by some miracle,
they actually make it
719
00:50:58,698 --> 00:51:00,796
into Japanese
occupied territory,
720
00:51:00,798 --> 00:51:02,398
they'll be tortured
and executed.
721
00:51:04,364 --> 00:51:05,465
What can you do?
722
00:51:06,364 --> 00:51:07,465
Most likely nothing.
723
00:51:08,698 --> 00:51:10,063
But we're not gonna
lose any more men
724
00:51:10,065 --> 00:51:11,631
because I didn't
dig deep enough.
725
00:51:18,566 --> 00:51:19,733
I'll fix you a sandwich.
726
00:51:26,934 --> 00:51:28,467
(ENGINE RUMBLING)
727
00:51:31,500 --> 00:51:32,865
I keep recalculating,
728
00:51:32,867 --> 00:51:34,765
but with this
steady tailwind...
729
00:51:34,767 --> 00:51:35,934
You think we're over land?
730
00:51:36,800 --> 00:51:38,298
Yeah. Maybe.
731
00:51:38,300 --> 00:51:39,533
(THUNDER CRACKING)
732
00:51:40,967 --> 00:51:42,233
Only one way to find out.
733
00:51:47,001 --> 00:51:49,365
(THUNDER CRACKING)
734
00:51:49,367 --> 00:51:50,468
(METAL CLANGING)
735
00:51:53,768 --> 00:51:54,835
Everyone. We gotta bail out.
736
00:52:01,468 --> 00:52:02,802
(WIND WHOOSHING)
737
00:52:07,569 --> 00:52:10,301
I don't know if we're
over Chinese or Jap territory.
738
00:52:10,303 --> 00:52:11,568
So, watch yourselves.
739
00:52:11,570 --> 00:52:12,870
I'll see you all in Quzhou.
740
00:52:14,037 --> 00:52:15,570
(THUNDER CRACKING)
741
00:52:23,436 --> 00:52:24,470
You're next, Potter.
742
00:52:52,672 --> 00:52:54,803
(YAMAGUCHI SPEAKING JAPANESE)
743
00:52:54,805 --> 00:52:56,338
(YAMAMOTO SPEAKING JAPANESE)
744
00:53:34,424 --> 00:53:36,555
NIMITZ: The Japanese
are sending their carriers
745
00:53:36,557 --> 00:53:38,124
into the Coral Sea.
746
00:53:38,558 --> 00:53:39,623
Yes, sir.
747
00:53:39,625 --> 00:53:42,291
They're trying to break
our lifeline with Australia.
748
00:53:46,593 --> 00:53:49,190
Send a secure message
to Admiral Halsey.
749
00:53:49,192 --> 00:53:50,324
I want Enterprise to join
750
00:53:50,326 --> 00:53:52,657
Yorktown and Lexington
in the Coral Sea.
751
00:53:52,659 --> 00:53:55,257
And tell Halsey
time is a factor.
752
00:53:55,259 --> 00:53:56,457
There's something else.
753
00:53:56,459 --> 00:53:58,157
There always is.
754
00:53:58,159 --> 00:53:59,324
I heard a theory.
755
00:53:59,326 --> 00:54:00,691
What kind of theory?
756
00:54:00,693 --> 00:54:02,023
According to
one of my officers,
757
00:54:02,025 --> 00:54:03,190
Coral Sea
is just a warm-up.
758
00:54:03,192 --> 00:54:05,457
He thinks that the Japanese
are planning something bigger.
759
00:54:05,459 --> 00:54:06,591
Much bigger.
760
00:54:06,593 --> 00:54:08,190
What makes him think that?
761
00:54:08,192 --> 00:54:10,991
Little bits and pieces
that we've intercepted.
762
00:54:10,993 --> 00:54:12,558
A message about a
battleship not being ready
763
00:54:12,560 --> 00:54:14,024
for an upcoming operation.
764
00:54:14,026 --> 00:54:16,091
Request for maps
of the Aleutian Islands.
765
00:54:16,093 --> 00:54:17,258
What's the target?
766
00:54:17,260 --> 00:54:18,260
We don't know yet.
767
00:54:19,260 --> 00:54:21,658
Do you trust this officer?
768
00:54:21,660 --> 00:54:24,091
He's the most brilliant man
I know.
769
00:54:24,093 --> 00:54:25,894
Well, have him figure it out.
770
00:54:30,513 --> 00:54:32,280
XUESAN: Always no match.
771
00:54:42,820 --> 00:54:43,954
Keep it.
772
00:54:44,587 --> 00:54:45,620
Thank you.
773
00:54:48,090 --> 00:54:49,957
(AIRPLANE ENGINES WHIRRING)
774
00:54:50,920 --> 00:54:52,221
(MEN SHOUTING)
775
00:55:01,988 --> 00:55:03,255
(MEN SCREAMING)
776
00:55:05,288 --> 00:55:06,721
(AIRPLANE ENGINE ROARING)
777
00:55:14,922 --> 00:55:16,522
There are
no installations here.
778
00:55:18,023 --> 00:55:19,653
What's their target?
779
00:55:19,655 --> 00:55:21,055
People are target.
780
00:55:21,057 --> 00:55:22,923
(PANTING) People.
781
00:55:25,623 --> 00:55:27,188
People.
782
00:55:27,190 --> 00:55:28,757
And we just made it worse.
783
00:55:37,890 --> 00:55:40,888
HALSEY: 24 hours too late.
784
00:55:40,890 --> 00:55:42,890
Damn it. Why couldn't
we have been here?
785
00:55:44,023 --> 00:55:45,189
This leaves us and Hornet
786
00:55:45,191 --> 00:55:46,857
as the only carriers
in the Pacific.
787
00:55:53,558 --> 00:55:54,891
COMMANDING OFFICER:
Attention on deck.
788
00:55:58,391 --> 00:56:01,325
I wanna talk
to McClusky and Best.
789
00:56:06,392 --> 00:56:08,025
As you were.
790
00:56:11,126 --> 00:56:12,993
(SIGHS) Oh, for Christ's sake.
791
00:56:14,226 --> 00:56:15,957
You okay, Admiral?
792
00:56:15,959 --> 00:56:17,460
I got this damn rash.
793
00:56:18,560 --> 00:56:21,291
Listen up.
I'm done playing politics.
794
00:56:21,293 --> 00:56:22,325
The Navy...
795
00:56:22,327 --> 00:56:26,124
hell, the whole damn country
is counting on us.
796
00:56:26,126 --> 00:56:28,558
And I need my best men
in the right spots.
797
00:56:28,560 --> 00:56:30,160
So, McClusky,
798
00:56:31,493 --> 00:56:33,860
you are now in charge
of the air group.
799
00:56:34,628 --> 00:56:36,259
I don't have
a lick of confidence
800
00:56:36,261 --> 00:56:37,958
in those damn torpedoes.
801
00:56:37,960 --> 00:56:39,328
So, I want you
in a dive bomber.
802
00:56:41,294 --> 00:56:42,426
And, Best,
803
00:56:42,428 --> 00:56:44,194
I'm bumping you up from XO.
804
00:56:46,227 --> 00:56:48,461
You're the new skipper
of Bombing Six.
805
00:56:50,562 --> 00:56:51,895
Good luck, boys.
806
00:56:55,195 --> 00:56:57,563
Well, I guess you're gonna
have to learn to fly an SBD.
807
00:56:58,530 --> 00:57:01,161
I've logged plenty of hours
in the Dauntless.
808
00:57:01,163 --> 00:57:03,294
Not diving at a live target.
809
00:57:03,296 --> 00:57:04,594
Can't be that hard.
810
00:57:04,596 --> 00:57:06,829
I mean, you do it.
811
00:57:11,463 --> 00:57:13,330
(MAN SHOUTING IN JAPANESE)
812
00:57:23,930 --> 00:57:25,164
(SPEAKING JAPANESE)
813
00:58:31,134 --> 00:58:33,367
(IN ENGLISH) So, I just got
off the phone with Washington,
814
00:58:33,369 --> 00:58:35,033
and their intelligence guys
815
00:58:35,035 --> 00:58:37,534
think you're wrong
about this big operation.
816
00:58:37,536 --> 00:58:39,534
They think that the Japs
are sending their carriers
817
00:58:39,536 --> 00:58:40,933
back into the Coral Sea.
818
00:58:40,935 --> 00:58:43,567
Yeah, and they've ordered me
to keep Enterprise down there.
819
00:58:43,569 --> 00:58:44,534
That's a mistake.
820
00:58:44,536 --> 00:58:47,100
Washington is starting
from a faulty assumption
821
00:58:47,102 --> 00:58:49,534
and looking for evidence
to corroborate it.
822
00:58:49,536 --> 00:58:51,469
So, what's
the Japs' real target?
823
00:58:52,035 --> 00:58:53,900
We believe it's Midway.
824
00:58:53,902 --> 00:58:55,933
They see our base there
as a step towards Hawaii
825
00:58:55,935 --> 00:58:57,470
and eventually the West Coast.
826
00:58:58,570 --> 00:58:59,901
When?
827
00:58:59,903 --> 00:59:01,036
In a few weeks.
828
00:59:03,437 --> 00:59:05,034
I think it's time
to pay a visit
829
00:59:05,036 --> 00:59:06,535
to your friends
in Station HYPO.
830
00:59:06,537 --> 00:59:08,303
Matt, bring the car around.
831
00:59:10,236 --> 00:59:11,236
(FENCE RATTLES)
832
00:59:19,271 --> 00:59:22,036
I have to warn you, sir,
codebreakers are a rare breed.
833
00:59:22,038 --> 00:59:24,370
Rochefort's way of doing
things is especially...
834
00:59:24,372 --> 00:59:25,603
particular.
835
00:59:25,605 --> 00:59:28,070
I don't care if he consults
coffee grounds
836
00:59:28,072 --> 00:59:29,270
while doing the boogie-woogie
837
00:59:29,272 --> 00:59:31,337
as long as the intel is good.
838
00:59:31,339 --> 00:59:32,472
OFFICER: Attention on deck.
839
00:59:33,639 --> 00:59:34,938
Carry on, gentlemen.
840
00:59:37,505 --> 00:59:38,539
EDWIN: Where's Rochefort?
841
00:59:41,038 --> 00:59:42,936
If you'll follow me, sir.
842
00:59:42,938 --> 00:59:44,203
Didn't realize that the Navy
843
00:59:44,205 --> 00:59:46,604
had so many
trained codebreakers.
844
00:59:46,606 --> 00:59:47,805
We don't.
845
00:59:47,807 --> 00:59:50,504
Most of these men were
in the band on the California.
846
00:59:50,506 --> 00:59:53,538
But since we don't have
much use for bands these days,
847
00:59:53,540 --> 00:59:55,304
Rochefort thought that
their musical abilities
848
00:59:55,306 --> 00:59:56,404
might make them naturals
849
00:59:56,406 --> 00:59:58,340
at breaking the rhythms
of ciphers.
850
01:00:02,374 --> 01:00:03,441
(CLEARS THROAT)
851
01:00:11,308 --> 01:00:13,306
Sorry, Admiral, it, uh,
852
01:00:13,308 --> 01:00:15,442
gets cold down here
in the dungeon.
853
01:00:16,642 --> 01:00:18,241
I'm told you're brilliant.
854
01:00:21,275 --> 01:00:23,006
Well,
Lieutenant Commander Layton
855
01:00:23,008 --> 01:00:25,306
has been known to exaggerate.
856
01:00:25,308 --> 01:00:27,173
I hope not.
857
01:00:27,175 --> 01:00:28,972
He told me
he's absolutely certain
858
01:00:28,974 --> 01:00:30,206
the Japs are gonna hit Midway
859
01:00:30,208 --> 01:00:31,375
and I need to know
860
01:00:32,141 --> 01:00:34,441
whether or not
I can believe him.
861
01:00:34,443 --> 01:00:35,907
Well, if you don't
believe him,
862
01:00:35,909 --> 01:00:37,009
we'll all be
speaking Japanese.
863
01:00:38,543 --> 01:00:40,543
Or, most likely,
we'll be dead.
864
01:00:45,042 --> 01:00:46,142
Show me how this works.
865
01:00:46,676 --> 01:00:48,307
You mean, like a tour?
866
01:00:48,309 --> 01:00:49,377
Exactly.
867
01:00:50,110 --> 01:00:51,475
Like a tour.
868
01:00:51,477 --> 01:00:52,941
ROCHEFORT:
So, this is where it starts.
869
01:00:52,943 --> 01:00:54,974
We intercept roughly 60%
870
01:00:54,976 --> 01:00:56,543
of secure Japanese
radio traffic
871
01:00:56,545 --> 01:00:58,176
and we've cracked
enough of their code
872
01:00:58,178 --> 01:01:01,142
to be able to break about 40%
of those messages.
873
01:01:01,144 --> 01:01:03,376
So, we're able to read
about a quarter
874
01:01:03,378 --> 01:01:05,242
of their secure
communications?
875
01:01:05,244 --> 01:01:07,476
Uh, no, not exactly.
876
01:01:07,478 --> 01:01:09,309
Here's some of our, uh,
877
01:01:09,311 --> 01:01:11,011
cracked messages.
878
01:01:13,111 --> 01:01:15,042
NIMITZ: It's gibberish to me.
879
01:01:15,044 --> 01:01:17,476
Yes, but if you read
enough of it...
880
01:01:17,478 --> 01:01:19,509
Rochefort has a gift
for assembling the fragments.
881
01:01:19,511 --> 01:01:21,577
He can recall a message
from two months ago,
882
01:01:21,579 --> 01:01:24,110
and plug it
into today's intercept.
883
01:01:24,112 --> 01:01:26,012
Explain the disagreement
with Washington.
884
01:01:27,079 --> 01:01:28,043
Well,
885
01:01:28,045 --> 01:01:31,577
we all have access
to the same raw information,
886
01:01:31,579 --> 01:01:34,945
but, uh, over here,
is where our paths diverge.
887
01:01:35,912 --> 01:01:37,211
Translation and analysis.
888
01:01:37,213 --> 01:01:38,378
Now, Washington agrees with us
889
01:01:38,380 --> 01:01:41,378
that Japs are gonna attack
a major target codenamed AF.
890
01:01:41,380 --> 01:01:43,211
But Washington believes
that AF
891
01:01:43,213 --> 01:01:44,646
is located
in the South Pacific,
892
01:01:44,648 --> 01:01:48,012
which is why they ordered you
to keep Enterprise down there.
893
01:01:48,014 --> 01:01:50,579
Do you have any direct proof
that they're wrong?
894
01:01:50,581 --> 01:01:51,947
Direct proof? No, but...
895
01:01:53,281 --> 01:01:54,481
(SIGHS) Sir.
896
01:01:55,947 --> 01:01:58,045
Imagine that
you're throwing a wedding.
897
01:01:58,047 --> 01:02:00,212
And maybe I've never seen
the invitation,
898
01:02:00,214 --> 01:02:01,346
but I hear from the caterers
899
01:02:01,348 --> 01:02:03,279
that they have an event
on a certain date.
900
01:02:03,281 --> 01:02:05,379
The flower guy is buying up
all the roses
901
01:02:05,381 --> 01:02:06,512
on the island.
902
01:02:06,514 --> 01:02:08,447
The best band is booked.
903
01:02:08,449 --> 01:02:11,182
That's what signal
intelligence can give you.
904
01:02:11,615 --> 01:02:13,246
Clues.
905
01:02:13,248 --> 01:02:15,113
Not a definitive answer.
906
01:02:15,115 --> 01:02:18,113
Sir? After Pearl, you told me
to stick to my guns.
907
01:02:18,115 --> 01:02:20,315
I swear to you,
Joe's right about this.
908
01:02:22,215 --> 01:02:23,979
(SIGHS)
909
01:02:23,981 --> 01:02:26,381
I'm not generally predisposed
910
01:02:26,383 --> 01:02:29,181
to trust a bunch
of tuba players
911
01:02:29,183 --> 01:02:32,515
led by a man
wearing fuzzy slippers.
912
01:02:32,517 --> 01:02:34,315
But...
913
01:02:34,317 --> 01:02:36,649
I'll figure a way to get
the Enterprise back here.
914
01:02:36,651 --> 01:02:41,117
Meantime, you gentlemen
need to convince Washington
915
01:02:42,517 --> 01:02:45,549
that the Japs' real target
is Midway.
916
01:02:45,551 --> 01:02:46,449
How, sir?
917
01:02:46,451 --> 01:02:48,449
Washington doesn't
exactly have a habit
918
01:02:48,451 --> 01:02:49,617
of listening to us.
919
01:02:51,317 --> 01:02:52,850
Well, I'm sure
you'll think of something.
920
01:02:57,951 --> 01:02:59,018
(KNOCK AT DOOR)
921
01:03:01,518 --> 01:03:02,518
HALSEY: Come in.
922
01:03:06,318 --> 01:03:08,385
An eyes-only message
from Pearl.
923
01:03:15,453 --> 01:03:16,453
Nimitz.
924
01:03:17,619 --> 01:03:19,983
He wants us to be spotted.
925
01:03:19,985 --> 01:03:21,951
Because if the Japs see us,
926
01:03:21,953 --> 01:03:23,518
we can break
our standing orders
927
01:03:23,520 --> 01:03:25,620
with Washington
and return to Pearl.
928
01:03:27,087 --> 01:03:29,151
(LIGHTER CLICKS)
929
01:03:29,153 --> 01:03:31,320
We never received
this message.
930
01:03:35,253 --> 01:03:36,953
OFFICER: Sir?
The admiral needs you.
931
01:03:40,420 --> 01:03:41,420
NIMITZ: Okay.
932
01:03:42,053 --> 01:03:44,353
Yeah. Okay.
933
01:03:44,355 --> 01:03:45,621
Well, keep me informed.
934
01:03:47,054 --> 01:03:48,386
That was Washington.
935
01:03:48,388 --> 01:03:51,186
They've intercepted
several Japanese messages
936
01:03:51,188 --> 01:03:53,588
claiming that the target
of their upcoming attack
937
01:03:54,154 --> 01:03:56,086
is out of fresh water.
938
01:03:56,088 --> 01:03:58,186
Interesting, sir.
939
01:03:58,188 --> 01:04:01,087
I heard that
Midway accidentally sent out
940
01:04:01,089 --> 01:04:02,654
an unencrypted transmission
941
01:04:02,656 --> 01:04:05,120
that their water plant
was broken.
942
01:04:05,122 --> 01:04:06,589
And is their water plant
broken?
943
01:04:08,122 --> 01:04:09,987
Not that I know of, sir.
944
01:04:09,989 --> 01:04:12,023
But that proves Midway is AF.
945
01:04:15,923 --> 01:04:17,688
Okay, tell your man, Rochefort
946
01:04:17,690 --> 01:04:19,088
that everyone now agrees
947
01:04:19,090 --> 01:04:21,121
on where his wedding
is gonna be held.
948
01:04:21,123 --> 01:04:24,121
We just need to know
how many guests are coming
949
01:04:24,123 --> 01:04:26,989
and when they plan to arrive.
950
01:04:46,257 --> 01:04:47,489
(FORD LAUGHS)
951
01:04:47,491 --> 01:04:49,357
FORD: Mack, I think
we found the spot.
952
01:04:49,359 --> 01:04:50,423
MARINE CAPTAIN: Can't say,
Mr. Ford,
953
01:04:50,425 --> 01:04:52,523
that I've ever helped
a big-time Hollywood director
954
01:04:52,525 --> 01:04:54,290
scout for a movie before.
955
01:04:54,292 --> 01:04:55,590
What kind of film
you planning to make
956
01:04:55,592 --> 01:04:57,691
in a godforsaken place
like this?
957
01:04:57,693 --> 01:04:59,558
Friend of mine
in the Navy said
958
01:04:59,560 --> 01:05:02,624
that I might be able
to find some real action here.
959
01:05:02,626 --> 01:05:04,658
I think I've been hoodwinked.
960
01:05:04,660 --> 01:05:05,558
I don't know, sir.
From the way
961
01:05:05,560 --> 01:05:07,524
we've been fortifying
this little island,
962
01:05:07,526 --> 01:05:09,959
I'd say your friend
has some good intel.
963
01:05:12,460 --> 01:05:14,093
DICKINSON: Attention on deck.
964
01:05:16,293 --> 01:05:17,293
Very funny.
965
01:05:18,393 --> 01:05:19,526
Sit the hell down.
966
01:05:22,960 --> 01:05:24,625
I'm gonna keep this short.
967
01:05:24,627 --> 01:05:25,692
I know some of you thought
968
01:05:25,694 --> 01:05:28,625
I was a pain in the ass
as XO...
969
01:05:28,627 --> 01:05:30,592
Well, that's about
to get worse.
970
01:05:30,594 --> 01:05:32,592
We're headed back to Pearl
to resupply,
971
01:05:32,594 --> 01:05:34,158
and it's probably
because something big
972
01:05:34,160 --> 01:05:36,192
is coming down the pipe.
973
01:05:36,194 --> 01:05:38,159
I'm therefore doubling
our scouting flights
974
01:05:38,161 --> 01:05:40,159
and I expect you
to practice diving runs
975
01:05:40,161 --> 01:05:42,059
whenever you get a chance.
976
01:05:42,061 --> 01:05:43,959
Don't be the man
who lets down the squadron
977
01:05:43,961 --> 01:05:45,563
when we finally face the Japs.
978
01:05:47,463 --> 01:05:48,463
Dismissed.
979
01:05:57,062 --> 01:05:58,262
Can I talk to you, sir?
980
01:06:02,029 --> 01:06:03,329
I don't know
if I can do this, sir.
981
01:06:03,995 --> 01:06:05,962
I thought I was a good pilot,
982
01:06:07,196 --> 01:06:09,297
but I've lost my confidence.
983
01:06:10,930 --> 01:06:12,328
(SIGHS)
984
01:06:12,330 --> 01:06:14,030
Why did you become a pilot?
985
01:06:15,697 --> 01:06:19,028
Your dad wanted you
to be an officer, huh?
986
01:06:19,030 --> 01:06:22,330
Actually, my dad didn't have
much respect for officers.
987
01:06:23,397 --> 01:06:24,528
Said that most of them
didn't know
988
01:06:24,530 --> 01:06:25,897
their ass from their elbow.
989
01:06:28,031 --> 01:06:30,196
You know, my dad was
a tough son of a bitch.
990
01:06:30,198 --> 01:06:32,430
You know
how I got his respect?
991
01:06:32,432 --> 01:06:34,065
By always staying
in the fight.
992
01:06:35,499 --> 01:06:36,664
I wish I had the luxury
993
01:06:36,666 --> 01:06:38,664
of worrying
about your confidence,
994
01:06:38,666 --> 01:06:40,065
but we're short on pilots,
995
01:06:41,099 --> 01:06:42,132
so, you gotta suck it up.
996
01:06:44,332 --> 01:06:45,332
Yes, sir.
997
01:06:46,332 --> 01:06:47,332
Wait.
998
01:06:51,932 --> 01:06:54,230
From now on,
you're my wingman.
999
01:06:54,232 --> 01:06:56,264
I'll be lookin' out for you.
1000
01:06:56,266 --> 01:06:58,233
Now go suit up
for a scouting flight.
1001
01:07:01,467 --> 01:07:02,467
Tell me.
1002
01:07:03,433 --> 01:07:04,433
What's your secret?
1003
01:07:05,333 --> 01:07:06,598
My secret?
1004
01:07:06,600 --> 01:07:08,533
He wants to know
why nothing bothers you.
1005
01:07:10,300 --> 01:07:13,000
My uncle was a welder
on the Empire State Building.
1006
01:07:13,501 --> 01:07:14,499
He'd walk on a beam,
1007
01:07:14,501 --> 01:07:17,366
1,000 feet up in the sky,
no ropes, nothing.
1008
01:07:17,368 --> 01:07:19,332
And everyone thought
he was crazy,
1009
01:07:19,334 --> 01:07:21,233
but to him,
he was just doing a job.
1010
01:07:21,235 --> 01:07:23,266
And one Sunday,
he's walking home from church.
1011
01:07:23,268 --> 01:07:24,533
He's a block
away from his house,
1012
01:07:24,535 --> 01:07:27,400
when a cab
jumps over the curb,
1013
01:07:27,402 --> 01:07:29,200
splatters him like a bug.
1014
01:07:29,202 --> 01:07:30,569
You never know
what's gonna get you.
1015
01:07:31,469 --> 01:07:33,001
So, why worry about it?
1016
01:07:35,369 --> 01:07:37,469
Hey. Let's go.
1017
01:07:39,235 --> 01:07:41,033
Simple scouting mission.
1018
01:07:41,035 --> 01:07:43,400
On the way home, we'll
practice the dive, you got it?
1019
01:07:43,402 --> 01:07:44,468
Yes, sir.
1020
01:07:44,470 --> 01:07:45,934
We'll be going deeper
this time,
1021
01:07:45,936 --> 01:07:47,701
so don't pull up too fast
on the bottom
1022
01:07:47,703 --> 01:07:48,967
or you'll black out.
1023
01:07:48,969 --> 01:07:50,636
(ENGINE WHIRRING)
1024
01:08:08,971 --> 01:08:10,303
Oh, shit.
1025
01:08:10,305 --> 01:08:12,171
The ship's moving too slow.
1026
01:08:39,139 --> 01:08:41,506
Abort! Abort takeoff!
1027
01:08:44,005 --> 01:08:45,306
(ON RADIO)
The ship's too slow!
1028
01:08:46,573 --> 01:08:48,705
We're not generating
enough wind for launch.
1029
01:08:48,707 --> 01:08:51,073
DICKINSON: No, stop! Stop!
1030
01:09:05,308 --> 01:09:06,439
Plane in water.
1031
01:09:06,441 --> 01:09:07,706
Plane in water.
1032
01:09:07,708 --> 01:09:09,506
Turn starboard, God damn it!
1033
01:09:09,508 --> 01:09:10,874
Turn starboard.
1034
01:09:49,077 --> 01:09:51,576
Guess you don't like
the chokers either.
1035
01:09:51,578 --> 01:09:55,376
I'd get grease on that thing
just trying to button it up.
1036
01:09:55,378 --> 01:09:58,042
Makes me look
like a damn waiter.
1037
01:09:58,044 --> 01:10:00,642
Nobody would ever confuse you
for a waiter.
1038
01:10:00,644 --> 01:10:01,910
(CHUCKLES)
1039
01:10:03,711 --> 01:10:05,077
You look like hell, Bill.
1040
01:10:05,611 --> 01:10:07,277
I'm fine.
1041
01:10:08,245 --> 01:10:09,943
Tired.
1042
01:10:09,945 --> 01:10:11,577
Every man on the ship's tired.
1043
01:10:11,579 --> 01:10:13,510
We've been out six months
without a break.
1044
01:10:13,512 --> 01:10:14,510
There's a big difference
1045
01:10:14,512 --> 01:10:17,677
between tired
and whatever the hell you are.
1046
01:10:17,679 --> 01:10:20,543
You're going ashore
to the hospital.
1047
01:10:20,545 --> 01:10:22,677
Does this look like
a battle wound to you?
1048
01:10:22,679 --> 01:10:24,377
It's a damn rash.
1049
01:10:24,379 --> 01:10:26,444
Now, what are my men
gonna think
1050
01:10:26,446 --> 01:10:28,277
when their admiral
up and decides
1051
01:10:28,279 --> 01:10:29,578
he needs a vacation?
1052
01:10:29,580 --> 01:10:31,179
It's a direct order, Bill.
1053
01:10:40,581 --> 01:10:42,247
And we keep losing men.
1054
01:10:42,814 --> 01:10:44,147
It's not even the Japs.
1055
01:10:45,214 --> 01:10:46,645
Herman crashed on takeoff.
1056
01:10:46,647 --> 01:10:48,347
Tom Durkin disappeared
on patrol.
1057
01:10:49,013 --> 01:10:50,514
And there's this other kid...
1058
01:10:52,214 --> 01:10:53,481
Willie West.
1059
01:10:54,581 --> 01:10:56,480
He didn't think
he could cut it.
1060
01:10:56,482 --> 01:10:58,248
I figured it was
just the usual jitters.
1061
01:10:59,215 --> 01:11:00,881
I take him under my wing.
1062
01:11:03,615 --> 01:11:05,979
I wrote a letter
to his mother yesterday
1063
01:11:05,981 --> 01:11:07,515
telling her I failed him.
1064
01:11:16,716 --> 01:11:18,316
It's not your fault.
1065
01:11:19,316 --> 01:11:20,617
He was right to be scared.
1066
01:11:22,517 --> 01:11:25,215
Everybody knows
something big is coming.
1067
01:11:25,217 --> 01:11:26,682
We're talking about
a couple dozen planes
1068
01:11:26,684 --> 01:11:29,014
against the whole
Japanese fleet.
1069
01:11:29,016 --> 01:11:31,050
And if we lose,
they own the Pacific,
1070
01:11:31,717 --> 01:11:34,482
and they raid the West Coast.
1071
01:11:34,484 --> 01:11:37,250
Seattle, San Francisco,
Los Angeles...
1072
01:11:38,484 --> 01:11:40,115
will burn.
1073
01:11:40,117 --> 01:11:42,250
And this damn war
will last a decade.
1074
01:11:44,951 --> 01:11:46,884
I've never seen you
this worried before.
1075
01:11:48,017 --> 01:11:50,485
I never had to worry when
it was just me and my plane...
1076
01:11:53,351 --> 01:11:55,418
but, Ann, it's different now.
I have to lead these men.
1077
01:11:57,585 --> 01:11:59,516
What do I say to them?
1078
01:11:59,518 --> 01:12:00,552
Just...
1079
01:12:01,452 --> 01:12:02,486
be honest.
1080
01:12:04,119 --> 01:12:06,252
And let them
see what I can see.
1081
01:12:08,720 --> 01:12:11,286
They'll follow you anywhere,
Dick Best.
1082
01:12:21,953 --> 01:12:23,286
(DICK SIGHS)
1083
01:12:31,420 --> 01:12:33,152
NAVY YARD INSPECTOR: Sir, the Yorktown was hit
1084
01:12:33,154 --> 01:12:34,686
by a 500-pound bomb.
1085
01:12:34,688 --> 01:12:36,686
We need at least two weeks
for repairs.
1086
01:12:36,688 --> 01:12:38,419
NIMITZ: Not acceptable.
1087
01:12:38,421 --> 01:12:41,454
Our initial estimate was three
months in dry dock in Seattle.
1088
01:12:42,987 --> 01:12:44,987
- (METAL CLANGING)
- (TOOLS WHIRRING)
1089
01:12:46,488 --> 01:12:48,620
NIMITZ: I need this ship.
1090
01:12:48,622 --> 01:12:52,986
I don't care if you need to
patch the deck with plywood.
1091
01:12:52,988 --> 01:12:55,589
Yorktown sails in 72 hours.
1092
01:12:58,256 --> 01:13:00,020
Halsey is out.
1093
01:13:00,022 --> 01:13:01,654
He's in the hospital
with shingles.
1094
01:13:01,656 --> 01:13:04,321
So I've given command
of Task Force 16
1095
01:13:04,323 --> 01:13:05,621
to Admiral Spruance.
1096
01:13:05,623 --> 01:13:07,054
We're setting a trap.
1097
01:13:07,056 --> 01:13:08,721
Our carriers
will lie in wait
1098
01:13:08,723 --> 01:13:10,321
northeast of Midway.
1099
01:13:10,323 --> 01:13:14,287
Now, we have set up a picket
line of submarines here.
1100
01:13:14,289 --> 01:13:15,521
As for Midway itself,
1101
01:13:15,523 --> 01:13:18,721
we have crammed every plane
we can spare onto that runway.
1102
01:13:18,723 --> 01:13:21,222
But this time, if we're lucky,
1103
01:13:21,224 --> 01:13:23,157
surprise will be on our side.
1104
01:13:25,591 --> 01:13:28,055
Layton, how reliable
are these estimates
1105
01:13:28,057 --> 01:13:29,522
of the Japanese positions?
1106
01:13:29,524 --> 01:13:31,288
They represent our best guess,
1107
01:13:31,290 --> 01:13:33,188
based on the intelligence
that we have.
1108
01:13:33,190 --> 01:13:36,590
I can't plan
around your guess.
1109
01:13:36,592 --> 01:13:39,456
I understand that we're asking
the impossible,
1110
01:13:39,458 --> 01:13:41,623
but we need you
to be specific.
1111
01:13:41,625 --> 01:13:44,224
(SIGHS)
1112
01:13:44,226 --> 01:13:46,957
The Japanese will attack
on the morning of June 4th
1113
01:13:46,959 --> 01:13:50,957
from the northwest,
at a bearing of 325 degrees.
1114
01:13:50,959 --> 01:13:53,657
They will be sighted 175 miles
from Midway
1115
01:13:53,659 --> 01:13:55,459
at 0700 local time.
1116
01:13:58,259 --> 01:14:00,359
I trust Layton and his team.
1117
01:14:01,226 --> 01:14:02,659
Make your plans accordingly.
1118
01:14:03,626 --> 01:14:04,659
Dismissed.
1119
01:14:06,526 --> 01:14:07,991
(ALARM BLARING)
1120
01:14:07,993 --> 01:14:09,024
MAN ON SPEAKERS:
Clear the deck.
1121
01:14:09,026 --> 01:14:12,058
Torpedo Squadron Six
coming in from Pearl.
1122
01:14:12,060 --> 01:14:13,091
Clear the deck.
1123
01:14:13,093 --> 01:14:15,660
Torpedo Squadron Six
coming in from Pearl.
1124
01:14:19,560 --> 01:14:20,560
(RATTLES)
1125
01:14:22,527 --> 01:14:24,127
BROWNING: He's in trouble.
1126
01:14:26,728 --> 01:14:27,927
Shit.
1127
01:14:31,294 --> 01:14:33,660
MAN ON SPEAKERS:
We need a rescue team!
1128
01:14:33,662 --> 01:14:35,660
- Easy. Easy. Easy.
- Easy, boys. Easy.
1129
01:14:35,662 --> 01:14:37,360
(LINDSEY GROANING)
1130
01:14:37,362 --> 01:14:38,627
Get him over.
1131
01:14:38,629 --> 01:14:40,127
Hand him off. One, two, three.
1132
01:14:40,129 --> 01:14:42,227
- (LINDSEY SCREAMS)
- Easy, Lieutenant.
1133
01:14:42,229 --> 01:14:43,396
How's your back doing,
Lieutenant?
1134
01:14:44,396 --> 01:14:46,928
It feels like someone dropped
a tractor on it.
1135
01:14:49,362 --> 01:14:52,193
McCLUSKY: So, that's what
your squadrons are up against?
1136
01:14:52,195 --> 01:14:53,694
Four carriers.
1137
01:14:53,696 --> 01:14:56,061
Approximately 250 aircraft,
1138
01:14:56,063 --> 01:14:57,695
plus the biggest battleship
in the world.
1139
01:14:57,697 --> 01:15:00,328
Yeah, not to mention
the Japs are unbeatable.
1140
01:15:00,330 --> 01:15:02,263
We've got the drop
on the bastards.
1141
01:15:03,363 --> 01:15:04,397
Make it count.
1142
01:15:07,363 --> 01:15:08,628
How's Lindsey?
1143
01:15:08,630 --> 01:15:09,663
Not good, sir.
1144
01:15:11,163 --> 01:15:12,263
(DOOR OPENS)
1145
01:15:14,731 --> 01:15:15,930
(DOOR CLOSES)
1146
01:15:17,431 --> 01:15:19,062
(DICK SIGHS)
1147
01:15:19,064 --> 01:15:20,663
Do you trust the intelligence?
1148
01:15:20,665 --> 01:15:21,797
McCLUSKY: I'm trying.
1149
01:15:21,799 --> 01:15:24,563
Because we're betting
a hell of a lot on this hand.
1150
01:15:24,565 --> 01:15:25,563
Yeah.
1151
01:15:25,565 --> 01:15:27,898
I can't believe
I'm saying this, but, uh...
1152
01:15:29,599 --> 01:15:31,397
I liked you better
when you were cocky.
1153
01:15:31,399 --> 01:15:32,996
Hey, you don't
have to worry about me.
1154
01:15:32,998 --> 01:15:34,430
Oh, really?
1155
01:15:34,432 --> 01:15:36,998
You've been blaming yourself
for that kid who went down.
1156
01:15:38,532 --> 01:15:41,096
How do I make it right?
1157
01:15:41,098 --> 01:15:44,064
Make sure your men
are ready for tomorrow.
1158
01:15:44,066 --> 01:15:46,231
And you bring back
as many of 'em as you can.
1159
01:15:46,233 --> 01:15:47,932
(DOOR OPENS)
1160
01:15:48,366 --> 01:15:49,366
Ship sighted.
1161
01:15:52,700 --> 01:15:54,431
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
1162
01:15:54,433 --> 01:15:56,698
(SHIP HORN BLOWS)
1163
01:15:56,700 --> 01:15:58,364
DECK OFFICER:
It's the Yorktown!
1164
01:15:58,366 --> 01:16:00,233
(ALL CHEERING AND APPLAUDING)
1165
01:16:01,501 --> 01:16:02,365
DICKINSON: How the hell
1166
01:16:02,367 --> 01:16:04,267
did she get out of dry dock
in time?
1167
01:16:05,000 --> 01:16:06,632
I don't know.
1168
01:16:06,634 --> 01:16:09,066
I guess every battle
needs a miracle.
1169
01:16:09,068 --> 01:16:10,068
Whoo!
1170
01:16:11,568 --> 01:16:13,566
You've memorized
every position
1171
01:16:13,568 --> 01:16:15,299
on that board, Layton.
1172
01:16:15,301 --> 01:16:16,366
Go home.
1173
01:16:16,368 --> 01:16:18,733
I think I'm going
to spend the night here, sir,
1174
01:16:18,735 --> 01:16:20,268
just in case
anything comes up.
1175
01:16:21,235 --> 01:16:23,133
Your wife doesn't mind?
1176
01:16:23,135 --> 01:16:25,032
Well, she knows the drill.
1177
01:16:25,034 --> 01:16:27,602
My wife knows the drill, too,
but she still minds.
1178
01:16:29,568 --> 01:16:30,466
And when the war's over,
1179
01:16:30,468 --> 01:16:32,167
I plan on spending
the rest of my life
1180
01:16:32,169 --> 01:16:33,169
making it up to her.
1181
01:16:34,669 --> 01:16:36,200
Get some rest.
1182
01:16:36,202 --> 01:16:37,202
Good night.
1183
01:16:46,002 --> 01:16:47,669
(BUGLE PLAYING)
1184
01:17:01,538 --> 01:17:03,736
MARINE CAPTAIN: They've
scrambled all the squadrons.
1185
01:17:03,738 --> 01:17:06,269
Radar must've
picked up something.
1186
01:17:06,271 --> 01:17:09,102
That's great, Mikey,
that's great.
1187
01:17:09,104 --> 01:17:11,302
Next time, get the horn up
a little higher, all right?
1188
01:17:11,304 --> 01:17:12,703
- MIKEY: All right, sir.
- A little higher. Good.
1189
01:17:12,705 --> 01:17:14,271
All right. Lower the flag,
we're going again.
1190
01:17:18,204 --> 01:17:19,606
Get something
in your stomachs.
1191
01:17:21,139 --> 01:17:22,539
It's gonna be a long day.
1192
01:17:30,406 --> 01:17:32,504
I'm not gonna sugarcoat it,
boys.
1193
01:17:32,506 --> 01:17:35,339
Nobody thinks we can go
toe-to-toe with the Japanese.
1194
01:17:36,172 --> 01:17:37,407
Not in a fair fight.
1195
01:17:39,140 --> 01:17:41,140
Today, we're gonna
be big underdogs.
1196
01:17:41,573 --> 01:17:42,571
Me?
1197
01:17:42,573 --> 01:17:45,539
I think the men in this room
can fly with anyone.
1198
01:17:45,541 --> 01:17:47,907
Maybe that's 'cause
I'm a cocky son of a bitch.
1199
01:17:50,007 --> 01:17:52,241
But it's also because
I've seen what you can do.
1200
01:17:55,674 --> 01:17:57,141
You're ready for this.
1201
01:18:05,241 --> 01:18:07,573
We're gonna give 'em
a shellackin'.
1202
01:18:07,575 --> 01:18:09,442
(ALL CHUCKLE)
1203
01:18:17,075 --> 01:18:18,941
(AIRPLANE ENGINES ROARING)
1204
01:18:46,377 --> 01:18:48,742
They're coming!
The Japs are coming!
1205
01:18:48,744 --> 01:18:51,108
Mr. Ford, we have
incoming aircrafts.
1206
01:18:51,110 --> 01:18:52,375
We need to get you
to a bunker.
1207
01:18:52,377 --> 01:18:54,041
(AIR RAID SIREN BLARING)
1208
01:18:54,043 --> 01:18:56,176
Incoming aircrafts?
1209
01:18:56,178 --> 01:18:57,645
Sir, you have to take cover,
sir.
1210
01:18:59,978 --> 01:19:01,976
Holy shit! To the roof!
1211
01:19:01,978 --> 01:19:03,543
MARINE CAPTAIN:
Mr. Ford, wait!
1212
01:19:03,545 --> 01:19:05,143
With all due respect, sir,
1213
01:19:05,145 --> 01:19:06,309
there isn't going to be
a movie, sir,
1214
01:19:06,311 --> 01:19:07,176
if we don't get you to cover.
1215
01:19:07,178 --> 01:19:09,676
FORD: I'm gonna shoot
the damn picture.
1216
01:19:09,678 --> 01:19:10,678
Got it, Jackie?
1217
01:19:11,345 --> 01:19:12,546
Beautiful!
1218
01:19:31,514 --> 01:19:32,645
Are you okay?
1219
01:19:32,647 --> 01:19:34,647
Keep shooting. Keep shooting!
1220
01:19:39,980 --> 01:19:41,712
Japanese air attack
reported on Midway.
1221
01:19:41,714 --> 01:19:43,681
And one of our scout planes
just sighted the enemy fleet.
1222
01:19:44,114 --> 01:19:45,446
Spotted where?
1223
01:19:45,448 --> 01:19:47,613
He reports carriers
bearing 320 degrees,
1224
01:19:47,615 --> 01:19:50,679
180 miles northwest of Midway.
1225
01:19:50,681 --> 01:19:53,246
Well, Layton, you
and Rochefort were only off
1226
01:19:53,248 --> 01:19:55,679
five minutes,
five miles and five degrees.
1227
01:19:55,681 --> 01:19:57,581
Well, we'll endeavor
to do better next time, sir.
1228
01:19:59,248 --> 01:20:01,013
Give our pilots
the enemy position.
1229
01:20:01,015 --> 01:20:02,147
Tell them to attack.
1230
01:20:02,149 --> 01:20:03,282
Yes, sir.
1231
01:20:20,983 --> 01:20:22,316
(SPEAKING JAPANESE)
1232
01:20:40,718 --> 01:20:42,251
(YAMAGUCHI SPEAKING JAPANESE)
1233
01:20:50,152 --> 01:20:51,652
(CONVERSING IN JAPANESE)
1234
01:22:14,056 --> 01:22:15,157
DICK: Hey, Lindsey,
1235
01:22:16,323 --> 01:22:18,422
you still owe me 10 bucks.
1236
01:22:18,424 --> 01:22:21,455
You trying to collect
before I get myself shot down?
1237
01:22:21,457 --> 01:22:23,555
Nah, I know you're good
for it, Lindsey.
1238
01:22:23,557 --> 01:22:25,523
You don't have to fly today.
1239
01:22:25,525 --> 01:22:27,723
Nobody would doubt
your courage.
1240
01:22:27,725 --> 01:22:29,625
I will lead my squadron in.
1241
01:22:35,426 --> 01:22:36,657
Good luck, sir.
1242
01:22:36,659 --> 01:22:38,257
I'll be right behind you.
1243
01:22:38,259 --> 01:22:40,459
I'll meet you
at the Japanese fleet.
1244
01:22:55,260 --> 01:22:56,491
(STATIC ON RADIO)
1245
01:22:56,493 --> 01:22:58,093
(SPEAKING JAPANESE)
1246
01:23:06,059 --> 01:23:07,393
(CONVERSING IN JAPANESE)
1247
01:24:08,298 --> 01:24:10,096
(IN ENGLISH) They got
a Jintsu type cruiser.
1248
01:24:10,098 --> 01:24:11,296
Range 2,500 yards.
1249
01:24:11,298 --> 01:24:13,263
I'm not wasting a torpedo
on a cruiser.
1250
01:24:13,265 --> 01:24:14,265
Where are the carriers?
1251
01:24:18,998 --> 01:24:20,665
(METAL CREAKING)
1252
01:24:23,765 --> 01:24:25,329
Sir, we need to go deep.
1253
01:24:25,331 --> 01:24:26,331
Man battle stations.
1254
01:24:27,732 --> 01:24:30,229
Battle stations.
Everybody, in your bunks.
1255
01:24:30,231 --> 01:24:31,699
(ALARM BLARING)
1256
01:24:37,032 --> 01:24:38,266
Well, Murray,
1257
01:24:39,032 --> 01:24:40,299
this is it.
1258
01:25:19,001 --> 01:25:20,567
The Enterprise has launched
its SBDs
1259
01:25:20,569 --> 01:25:22,500
and their squadrons
of marine dive bombers
1260
01:25:22,502 --> 01:25:24,636
following a new
sighting report out of Midway.
1261
01:25:29,102 --> 01:25:31,300
McCLUSKY: (ON RADIO)
We gotta climb higher, boys.
1262
01:25:31,302 --> 01:25:32,968
We need to conserve fuel.
1263
01:25:35,169 --> 01:25:37,768
MURRAY: Approaching altitude
14,000 feet.
1264
01:25:37,770 --> 01:25:39,470
Release your oxygen, sir.
1265
01:25:44,471 --> 01:25:45,571
(COUGHING)
1266
01:25:49,304 --> 01:25:51,068
Are you okay, sir?
1267
01:25:51,070 --> 01:25:53,002
DICK: It's my oxygen.
1268
01:25:53,004 --> 01:25:54,736
Must've gotten a bad mix.
1269
01:25:54,738 --> 01:25:56,202
We have to go back.
1270
01:25:56,204 --> 01:25:57,602
It'll tear up your lungs.
1271
01:25:57,604 --> 01:25:59,536
DICK: I'm not sending
the squadron out there
1272
01:25:59,538 --> 01:26:01,304
without their commander.
1273
01:26:02,538 --> 01:26:04,502
BROCKMAN: There she is.
1274
01:26:04,504 --> 01:26:06,702
We got a carrier,
maybe 4,000 yards.
1275
01:26:06,704 --> 01:26:08,537
Sir, the Japs are right on us.
1276
01:26:08,539 --> 01:26:10,170
Make tubes one and two ready.
1277
01:26:10,172 --> 01:26:12,236
Make tubes one and two
ready in all respects.
1278
01:26:12,238 --> 01:26:14,203
Make tubes one and two
ready in all respects.
1279
01:26:14,205 --> 01:26:15,338
Tubes one and two ready, aye.
1280
01:26:20,439 --> 01:26:21,670
TORPEDO ROOM CHIEF:
Flood down tube one.
1281
01:26:21,672 --> 01:26:22,672
Flood down tube one, aye.
1282
01:26:27,706 --> 01:26:29,273
(MEN SHOUTING IN JAPANESE)
1283
01:26:30,673 --> 01:26:32,207
(SPEAKING JAPANESE)
1284
01:26:36,741 --> 01:26:37,940
(IN ENGLISH) Bearing.
1285
01:26:40,407 --> 01:26:41,407
Mark.
1286
01:26:49,174 --> 01:26:50,507
(SPEAKING JAPANESE)
1287
01:26:54,174 --> 01:26:55,706
- (IN ENGLISH) Matched.
- Tube one.
1288
01:26:55,708 --> 01:26:56,974
Fire!
1289
01:27:01,375 --> 01:27:02,708
(STOPWATCH TICKING)
1290
01:27:19,477 --> 01:27:21,076
(SPEAKING JAPANESE)
1291
01:27:30,076 --> 01:27:32,241
McCLUSKY: Six Baker 10,
do you have visual?
1292
01:27:32,243 --> 01:27:33,577
(COUGHING)
1293
01:27:35,343 --> 01:27:36,508
Nothin'.
1294
01:27:36,510 --> 01:27:39,642
Must've gotten
a bum sighting report.
1295
01:27:39,644 --> 01:27:41,677
McCLUSKY: Or maybe
they've changed course.
1296
01:27:43,244 --> 01:27:44,944
Let's do a back search.
1297
01:27:47,111 --> 01:27:48,144
Here they come again.
1298
01:28:13,146 --> 01:28:14,711
Target spotted.
1299
01:28:14,713 --> 01:28:16,146
(SHOUTS IN JAPANESE)
1300
01:29:11,516 --> 01:29:13,116
(CONVERSING IN JAPANESE)
1301
01:29:26,517 --> 01:29:27,717
DAVIS: The screws are fading.
1302
01:29:29,184 --> 01:29:30,515
I think they're leaving, sir.
1303
01:29:30,517 --> 01:29:32,050
Take us to periscope depth.
1304
01:29:42,518 --> 01:29:44,985
Enemy destroyer's
headed back to her fleet.
1305
01:29:57,219 --> 01:29:58,651
I've got a ship.
1306
01:29:58,653 --> 01:30:00,484
Jap destroyer at flank speed.
1307
01:30:00,486 --> 01:30:01,384
What do you wanna bet
1308
01:30:01,386 --> 01:30:03,083
she's trying to catch up
with the carriers?
1309
01:30:03,085 --> 01:30:04,417
McCLUSKY'S RADIOMAN:
Sir, we've been up here
1310
01:30:04,419 --> 01:30:05,484
for almost two hours.
1311
01:30:05,486 --> 01:30:07,084
What if we run out of fuel
1312
01:30:07,086 --> 01:30:08,554
and the whole squadron
has to ditch?
1313
01:30:09,520 --> 01:30:10,785
Then I'll probably end up
1314
01:30:10,787 --> 01:30:12,387
scrubbing potatoes
at Leavenworth.
1315
01:30:13,687 --> 01:30:15,118
To hell with it.
1316
01:30:15,120 --> 01:30:16,120
(ON RADIO) Follow me, boys.
1317
01:30:25,588 --> 01:30:27,719
I hope you're right, McClusky.
1318
01:30:27,721 --> 01:30:29,954
Bombing Six on me.
1319
01:30:47,022 --> 01:30:48,754
Think they've seen us?
1320
01:30:48,756 --> 01:30:51,222
When they see us, we'll know.
1321
01:30:52,322 --> 01:30:53,656
(GUNFIRE)
1322
01:30:58,256 --> 01:30:59,256
(SCREAMS)
1323
01:31:03,790 --> 01:31:06,023
(GRUNTING)
1324
01:31:07,790 --> 01:31:09,490
Brace for impact!
1325
01:31:14,691 --> 01:31:16,224
(YAMAGUCHI SPEAKING JAPANESE)
1326
01:31:42,425 --> 01:31:43,959
(OFFICER SPEAKING JAPANESE)
1327
01:31:48,226 --> 01:31:49,226
(SCOFFS)
1328
01:31:56,259 --> 01:31:57,259
(GENDA SPEAKING)
1329
01:32:06,127 --> 01:32:07,462
(MEN CLAMORING)
1330
01:32:20,562 --> 01:32:22,793
God damn it. That magnificent
son of a bitch
1331
01:32:22,795 --> 01:32:24,259
actually found them.
1332
01:32:24,261 --> 01:32:25,726
(ON RADIO) All right, boys.
1333
01:32:25,728 --> 01:32:28,462
Bombing Six, we've got
the first bastard in line.
1334
01:32:36,429 --> 01:32:37,962
(CONVERSING IN JAPANESE)
1335
01:32:43,029 --> 01:32:45,696
(AIRPLANE ENGINES ROARING)
1336
01:32:46,696 --> 01:32:48,230
(MEN SHOUTING IN JAPANESE)
1337
01:32:52,363 --> 01:32:54,297
MURRAY: Mr. Best, watch out!
1338
01:32:58,398 --> 01:32:59,529
What the hell?
1339
01:32:59,531 --> 01:33:02,129
McClusky was supposed
to go for the far carrier.
1340
01:33:02,131 --> 01:33:03,331
Stay on me.
1341
01:33:23,566 --> 01:33:25,098
McCLUSKY'S RADIOMAN: At 4,000.
1342
01:33:42,200 --> 01:33:43,432
3,000!
1343
01:33:43,434 --> 01:33:45,098
Do it, baby, come on!
1344
01:33:45,100 --> 01:33:46,100
Come on!
1345
01:33:52,167 --> 01:33:53,301
McCLUSKY'S RADIOMAN: 2,000!
1346
01:33:58,401 --> 01:34:00,167
1,800!
1347
01:34:43,270 --> 01:34:45,735
Come on, Dickinson,
do what you're paid to do.
1348
01:34:45,737 --> 01:34:46,737
(GRUNTS)
1349
01:34:57,438 --> 01:34:58,503
Whoo!
1350
01:34:58,505 --> 01:35:01,169
GAY: (WHOOPING) Yeah!
1351
01:35:01,171 --> 01:35:03,169
(LAUGHING)
1352
01:35:03,171 --> 01:35:05,371
(EXPLOSIONS)
1353
01:35:06,305 --> 01:35:07,305
(SPEAKING JAPANESE)
1354
01:35:36,707 --> 01:35:39,338
KROEGER ON RADIO:
Feeling a little lonely, sir?
1355
01:35:39,340 --> 01:35:41,438
Wish we'd brought
more planes to the party.
1356
01:35:41,440 --> 01:35:44,105
DICK: You always wanted
to be a hero, Kroeger.
1357
01:35:44,107 --> 01:35:45,508
Now's your chance.
1358
01:35:46,708 --> 01:35:48,274
(SHOUTING IN JAPANESE)
1359
01:36:18,310 --> 01:36:19,541
DICK: Okay, Murray.
1360
01:36:19,543 --> 01:36:21,608
We put that carrier
out of action
1361
01:36:21,610 --> 01:36:23,577
even if we have to crash
on her deck.
1362
01:36:33,678 --> 01:36:34,678
4,000!
1363
01:36:35,444 --> 01:36:36,977
(SPEAKING JAPANESE)
1364
01:36:52,579 --> 01:36:54,245
3,000!
1365
01:37:30,247 --> 01:37:31,247
1,800!
1366
01:37:34,314 --> 01:37:35,448
1,600!
1367
01:37:40,348 --> 01:37:42,181
1,500!
1368
01:38:07,484 --> 01:38:09,415
That was a beauty, sir!
1369
01:38:09,417 --> 01:38:11,150
Right on her deck!
1370
01:38:28,551 --> 01:38:30,284
Any fighters on our tail?
1371
01:38:31,819 --> 01:38:33,150
No, sir.
1372
01:38:33,152 --> 01:38:34,452
They must be chasing
someone else.
1373
01:39:23,155 --> 01:39:24,188
O'FLAHERTY: We're going in!
1374
01:39:32,689 --> 01:39:35,353
O'Flaherty and Gaido
are down, sir.
1375
01:39:35,355 --> 01:39:37,220
If you don't hit
them damn Zeros,
1376
01:39:37,222 --> 01:39:38,255
we're gonna be joining 'em.
1377
01:39:47,723 --> 01:39:48,723
(GRUNTS)
1378
01:39:54,156 --> 01:39:55,323
Are you okay, sir?
1379
01:39:57,122 --> 01:39:58,688
Radio our position.
1380
01:39:58,690 --> 01:39:59,822
We gotta get a ship out here
1381
01:39:59,824 --> 01:40:01,524
to pick up Gaido
and O'Flaherty.
1382
01:40:22,225 --> 01:40:24,091
(ALARM BLARING)
1383
01:40:27,525 --> 01:40:28,758
(SPEAKING JAPANESE)
1384
01:41:21,095 --> 01:41:23,260
Do you want us
to contact Admiral Spruance?
1385
01:41:23,262 --> 01:41:25,529
No, he can't break
radio silence.
1386
01:41:28,229 --> 01:41:29,229
For me?
1387
01:41:33,762 --> 01:41:37,194
Rochefort intercepted
a Japanese signal.
1388
01:41:37,196 --> 01:41:40,127
He can't translate the body,
but look at the call sign.
1389
01:41:40,129 --> 01:41:41,461
That's from Admiral Nagumo.
1390
01:41:41,463 --> 01:41:43,062
But he's not transmitting
from the Akagi.
1391
01:41:43,064 --> 01:41:44,429
He's transmitting
from a cruiser.
1392
01:41:44,431 --> 01:41:46,564
Now, why the hell would
Nagumo leave his flagship?
1393
01:41:56,698 --> 01:41:58,231
(THUNDER RUMBLING)
1394
01:41:58,764 --> 01:42:00,631
(CONVERSING IN JAPANESE)
1395
01:42:47,400 --> 01:42:49,065
O'FLAHERTY: They taught us
about dehydration
1396
01:42:49,067 --> 01:42:50,133
in flight school.
1397
01:42:50,734 --> 01:42:52,632
Your skin starts to crack,
1398
01:42:52,634 --> 01:42:53,765
liver fails...
1399
01:42:53,767 --> 01:42:56,099
Knock it off.
1400
01:42:56,101 --> 01:42:57,134
What if nobody finds us?
1401
01:42:58,235 --> 01:42:59,401
We swim back to Pearl.
1402
01:43:01,201 --> 01:43:02,335
Good luck with sharks.
1403
01:43:03,268 --> 01:43:04,702
We'll need something to eat.
1404
01:43:08,468 --> 01:43:10,101
Wait. Wait, I see something.
1405
01:43:11,836 --> 01:43:13,801
Looks like a destroyer.
1406
01:43:13,803 --> 01:43:15,336
American or Jap?
1407
01:43:29,470 --> 01:43:31,337
(SPEAKING JAPANESE)
1408
01:43:32,704 --> 01:43:35,768
(IN ENGLISH)
You, tell us your ship,
1409
01:43:35,770 --> 01:43:37,637
or we throw you overboard.
1410
01:43:39,103 --> 01:43:40,103
Cigarette?
1411
01:43:42,571 --> 01:43:44,104
(LIEUTENANT SPEAKING JAPANESE)
1412
01:43:55,571 --> 01:43:58,171
You know, I had a lot
of friends at Pearl Harbor.
1413
01:44:00,706 --> 01:44:03,239
So how about
you go fuck yourself?
1414
01:44:04,672 --> 01:44:05,672
(SNAPS FINGERS)
1415
01:44:21,273 --> 01:44:22,273
(GASPS)
1416
01:44:42,107 --> 01:44:43,474
(BREATHING HEAVILY)
1417
01:44:51,242 --> 01:44:52,575
(SPEAKING JAPANESE)
1418
01:45:14,309 --> 01:45:17,107
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON SPEAKERS)
1419
01:45:17,109 --> 01:45:18,242
(ALARM BLARING)
1420
01:45:18,244 --> 01:45:20,842
Murray, get something to eat.
1421
01:45:20,844 --> 01:45:23,141
I bet we're going back
out there.
1422
01:45:23,143 --> 01:45:25,177
We have to go upstairs
to report.
1423
01:45:25,711 --> 01:45:27,075
Hey, what happened?
1424
01:45:27,077 --> 01:45:28,775
I got strafed by a Zero.
1425
01:45:28,777 --> 01:45:31,775
DICK: Hey, how'd you know
to follow that Jap destroyer?
1426
01:45:31,777 --> 01:45:33,609
I played a hunch.
1427
01:45:33,611 --> 01:45:36,276
Well, your hunch might have
won us this battle.
1428
01:45:36,278 --> 01:45:38,543
But I gotta tell ya,
1429
01:45:38,545 --> 01:45:42,077
that looked like some
cowboy bullshit to me.
1430
01:45:42,079 --> 01:45:44,210
Well, if you can't beat 'em,
join 'em.
1431
01:45:44,212 --> 01:45:45,511
(DISTANT GUNFIRE)
1432
01:45:45,513 --> 01:45:46,746
SPRUANCE: Yorktown's hit.
1433
01:45:48,279 --> 01:45:49,477
What have we got left?
1434
01:45:49,479 --> 01:45:51,344
Couple of SBDs just returned.
1435
01:45:51,346 --> 01:45:52,744
The pilots are coming up
to report.
1436
01:45:52,746 --> 01:45:54,677
(DOOR OPENS)
1437
01:45:54,679 --> 01:45:57,210
SPRUANCE: What's the news
from the enemy fleet?
1438
01:45:57,212 --> 01:45:59,077
Three carriers down.
One to go.
1439
01:45:59,079 --> 01:46:00,344
And our air group?
1440
01:46:00,346 --> 01:46:02,277
Only three torpedo bombers
came back,
1441
01:46:02,279 --> 01:46:03,477
and they're all shot up.
1442
01:46:03,479 --> 01:46:05,277
What about the dive bombers?
1443
01:46:05,279 --> 01:46:07,645
We can probably scrounge up
a dozen.
1444
01:46:07,647 --> 01:46:09,845
McClusky, you've been shot.
1445
01:46:09,847 --> 01:46:12,111
- I can fly, sir.
- The hell you can.
1446
01:46:12,113 --> 01:46:13,580
Get your ass down to sick bay.
1447
01:46:16,647 --> 01:46:18,545
Put the pilots you trust
1448
01:46:18,547 --> 01:46:20,445
in any plane that can fly.
1449
01:46:20,447 --> 01:46:21,480
Yes, sir.
1450
01:46:24,214 --> 01:46:25,613
(COUGHING)
1451
01:46:25,615 --> 01:46:27,379
- (RETCHING)
- You okay, sir?
1452
01:46:27,381 --> 01:46:29,515
I'm fine. (COUGHS)
1453
01:46:33,082 --> 01:46:34,415
(PANTING)
1454
01:46:44,616 --> 01:46:46,649
Has anybody heard
from Dickinson?
1455
01:46:47,315 --> 01:46:48,680
No.
1456
01:46:48,682 --> 01:46:50,380
Not yet.
1457
01:46:50,382 --> 01:46:53,280
Look, I know you boys
have just been through hell.
1458
01:46:53,282 --> 01:46:55,517
But we gotta go back
and hit the last carrier.
1459
01:47:08,483 --> 01:47:10,250
I'll see
if I can find more men.
1460
01:47:20,185 --> 01:47:21,519
(COUGHING)
1461
01:47:28,085 --> 01:47:29,085
Hey.
1462
01:47:30,552 --> 01:47:31,552
Strap up.
1463
01:47:32,685 --> 01:47:35,083
We're going back out.
1464
01:47:35,085 --> 01:47:36,183
I'm sorry, sir, but I think
1465
01:47:36,185 --> 01:47:38,550
you need to find
somebody else.
1466
01:47:38,552 --> 01:47:41,416
You don't know what it's like
to be in the back seat, sir.
1467
01:47:41,418 --> 01:47:43,353
You fly like you don't care
if we come home.
1468
01:47:49,219 --> 01:47:50,553
(COUGHING)
1469
01:47:52,086 --> 01:47:53,253
(SIGHS)
1470
01:47:55,353 --> 01:47:57,518
I wanna go home, too.
1471
01:47:57,520 --> 01:48:00,420
I wanna spend more than a few
days at a time with my wife.
1472
01:48:01,320 --> 01:48:03,287
See my little girl grow up.
1473
01:48:03,854 --> 01:48:05,187
And you're right.
1474
01:48:06,822 --> 01:48:08,786
If we go out there,
1475
01:48:08,788 --> 01:48:10,722
we probably
aren't coming back.
1476
01:48:11,622 --> 01:48:13,419
But this is our job,
1477
01:48:13,421 --> 01:48:15,419
and we're the guys
who have to hold the fort
1478
01:48:15,421 --> 01:48:17,088
till the cavalry arrives.
1479
01:48:20,822 --> 01:48:22,788
Look, if you really can't fly,
1480
01:48:23,722 --> 01:48:25,486
I'll find someone else.
1481
01:48:25,488 --> 01:48:28,620
But you should get back
in that plane.
1482
01:48:28,622 --> 01:48:31,721
You'll remember this moment
for the rest of your life.
1483
01:48:31,723 --> 01:48:33,621
And if you know
that you came through
1484
01:48:33,623 --> 01:48:35,554
when people
were counting on you,
1485
01:48:35,556 --> 01:48:37,389
you'll be able
to face anything.
1486
01:48:49,724 --> 01:48:51,524
We've come this far, Murray.
1487
01:48:52,790 --> 01:48:54,725
Don't make me go back
out there without you.
1488
01:49:08,324 --> 01:49:09,591
I'll warm her up, sir.
1489
01:49:14,458 --> 01:49:15,791
(CONVERSING IN JAPANESE)
1490
01:49:36,193 --> 01:49:37,460
(OFFICER SPEAKING)
1491
01:50:07,695 --> 01:50:08,860
Get ready, Murray.
1492
01:50:08,862 --> 01:50:11,161
We're not sneaking up
on them this time.
1493
01:50:13,729 --> 01:50:15,362
Here they come!
1494
01:50:51,497 --> 01:50:52,764
(SHOUTING IN JAPANESE)
1495
01:51:11,132 --> 01:51:12,197
(GRUNTS)
1496
01:51:12,199 --> 01:51:13,366
(SCREAMING)
1497
01:51:24,133 --> 01:51:25,365
Altitude.
1498
01:51:25,367 --> 01:51:27,200
We've got Zeroes on our tail.
1499
01:51:37,267 --> 01:51:38,267
(SHOUTING INDISTINCTLY)
1500
01:52:06,870 --> 01:52:08,370
(STRAINING)
1501
01:52:19,837 --> 01:52:21,036
DICK: This is for Pearl.
1502
01:52:30,871 --> 01:52:32,671
(YELLING)
1503
01:52:59,373 --> 01:53:01,373
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
1504
01:53:04,406 --> 01:53:05,406
You're gonna be okay.
1505
01:53:07,706 --> 01:53:08,773
Thanks, boys.
1506
01:53:11,306 --> 01:53:12,538
What happened to you?
1507
01:53:12,540 --> 01:53:14,706
I ran out of fuel
about 20 miles out.
1508
01:53:15,840 --> 01:53:17,339
Ditched next to the Phelps.
1509
01:53:19,374 --> 01:53:20,507
Where's Best?
1510
01:53:21,507 --> 01:53:23,073
That's one of his wingmen.
1511
01:53:23,807 --> 01:53:25,574
He hasn't come back yet.
1512
01:53:27,107 --> 01:53:29,774
He's probably just taking
a victory lap.
1513
01:53:34,608 --> 01:53:35,608
Yeah.
1514
01:53:39,341 --> 01:53:40,341
Hey.
1515
01:53:42,676 --> 01:53:44,274
Men like Dick Best
are the reason
1516
01:53:44,276 --> 01:53:45,376
we're gonna win this war.
1517
01:53:50,409 --> 01:53:52,743
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON SPEAKERS)
1518
01:54:01,209 --> 01:54:02,643
Come on, Best.
1519
01:54:14,343 --> 01:54:15,608
Any news?
1520
01:54:15,610 --> 01:54:16,875
The kids are out back.
1521
01:54:16,877 --> 01:54:18,076
Go, go.
1522
01:54:19,477 --> 01:54:20,477
Hi.
1523
01:54:22,344 --> 01:54:24,278
Cindy heard a rumor
from the base.
1524
01:54:25,111 --> 01:54:26,476
There's a big battle
1525
01:54:26,478 --> 01:54:28,676
and one of our carriers
is sinking.
1526
01:54:28,678 --> 01:54:30,610
And the pilots?
1527
01:54:30,612 --> 01:54:33,110
It sounds like we lost
a lot of them.
1528
01:54:33,112 --> 01:54:35,779
I am gonna go
powder my nose quickly.
1529
01:54:43,245 --> 01:54:45,112
(BREATHING HEAVILY)
1530
01:54:55,179 --> 01:54:58,144
(BREATHES DEEPLY)
1531
01:54:58,146 --> 01:55:01,144
The Japanese might charge
with their battleships.
1532
01:55:01,146 --> 01:55:04,144
So we will withdraw
for the night.
1533
01:55:04,146 --> 01:55:06,411
But their fleet might be
out of range in the morning.
1534
01:55:06,413 --> 01:55:08,678
Nimitz ordered us
to be judicious.
1535
01:55:08,680 --> 01:55:10,581
We won a great victory today.
1536
01:55:12,147 --> 01:55:13,414
Let's not blow it.
1537
01:55:25,682 --> 01:55:27,215
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
1538
01:55:34,649 --> 01:55:36,815
(DISTANT AIRPLANE ENGINE
RATTLING)
1539
01:55:42,116 --> 01:55:43,816
(ENGINE SPUTTERING)
1540
01:55:48,550 --> 01:55:50,082
(ENGINE STOPS)
1541
01:55:53,550 --> 01:55:55,116
DICKINSON:
God damn it! Dick Best!
1542
01:55:59,784 --> 01:56:01,382
Hang in there, kid.
1543
01:56:01,384 --> 01:56:02,684
We're almost home.
1544
01:56:20,485 --> 01:56:22,216
I thought you were dead.
1545
01:56:22,218 --> 01:56:23,818
Yeah. They said the same thing
about you.
1546
01:56:25,585 --> 01:56:26,685
I'm glad they were wrong.
1547
01:56:29,519 --> 01:56:31,183
Admiral's orders.
1548
01:56:31,185 --> 01:56:32,319
DICK: Give it to Murray.
1549
01:56:32,819 --> 01:56:33,819
He earned it.
1550
01:56:36,619 --> 01:56:38,185
Give me your hand.
1551
01:56:39,819 --> 01:56:41,183
(COUGHS)
1552
01:56:41,185 --> 01:56:42,352
You okay?
1553
01:56:42,786 --> 01:56:44,319
(COUGHING)
1554
01:56:45,719 --> 01:56:46,720
Yeah.
1555
01:56:47,787 --> 01:56:49,118
Corpsman!
1556
01:56:49,120 --> 01:56:50,487
I need a corpsman!
1557
01:56:54,621 --> 01:56:55,655
I got you.
1558
01:56:56,555 --> 01:56:57,555
Here we go.
1559
01:57:06,855 --> 01:57:08,388
(YAMAGUCHI SPEAKING JAPANESE)
1560
01:57:46,558 --> 01:57:48,090
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
1561
01:58:38,527 --> 01:58:39,794
What happened to Bruno?
1562
01:58:40,894 --> 01:58:43,825
PBY flew over
his last known position.
1563
01:58:43,827 --> 01:58:46,093
They spotted
an empty life raft.
1564
01:59:03,461 --> 01:59:05,328
(MAN SPEAKING JAPANESE
ON SPEAKERS)
1565
01:59:36,397 --> 01:59:37,730
(KNOCK AT DOOR)
1566
01:59:39,463 --> 01:59:40,497
(YAMAMOTO SPEAKING JAPANESE)
1567
02:01:15,436 --> 02:01:16,703
The Japanese are retreating.
1568
02:01:28,170 --> 02:01:29,671
- We won.
- Yeah.
1569
02:02:02,773 --> 02:02:04,306
(PHONE RINGING)
1570
02:02:06,840 --> 02:02:08,373
(SIGHS DEEPLY)
1571
02:02:09,373 --> 02:02:11,371
God bless those boys.
1572
02:02:11,373 --> 02:02:14,106
Turns out all they needed
was a fair fight.
1573
02:02:58,343 --> 02:03:00,109
(SOLDIER SPEAKING JAPANESE)
1574
02:03:39,579 --> 02:03:40,745
DICK: Half our men,
1575
02:03:41,913 --> 02:03:43,746
dead or missing.
1576
02:03:44,780 --> 02:03:46,411
Yeah.
1577
02:03:46,413 --> 02:03:48,146
Hey, whatever happened
to that whiskey?
1578
02:03:49,446 --> 02:03:51,711
I was waiting for you
to sneak out of sick bay.
1579
02:03:51,713 --> 02:03:52,780
(DICK EXHALES)
1580
02:04:03,147 --> 02:04:04,480
(COUGHING)
1581
02:04:14,515 --> 02:04:15,682
We did it.
1582
02:05:00,651 --> 02:05:01,651
EDWIN: Hang on, boys.
1583
02:05:07,184 --> 02:05:09,416
- Thanks.
- EDWIN: Of course.
1584
02:05:09,418 --> 02:05:10,749
DICK: Hey, Layton.
1585
02:05:10,751 --> 02:05:12,151
Hell of a job.
1586
02:05:15,818 --> 02:05:17,619
You boys really came through
for us.
1587
02:05:21,152 --> 02:05:22,485
(COUGHING)
1588
02:05:47,254 --> 02:05:48,254
There's Daddy!
1589
02:05:50,254 --> 02:05:51,254
Come on, baby.
1590
02:05:58,220 --> 02:05:59,721
- Hey!
- Daddy! Daddy!
1591
02:06:00,888 --> 02:06:02,487
Hey, sweetie.
1592
02:06:06,155 --> 02:06:07,255
(COUGHING)
1593
02:06:08,889 --> 02:06:10,488
Oh, thank God.
1594
02:06:11,422 --> 02:06:12,422
What happened?
1595
02:06:13,789 --> 02:06:16,720
Apparently,
I inhaled caustic soda.
1596
02:06:16,722 --> 02:06:17,887
What does that mean?
1597
02:06:17,889 --> 02:06:19,286
My lungs are shot.
1598
02:06:19,288 --> 02:06:22,187
The Navy's never gonna
let me fly again.
1599
02:06:22,189 --> 02:06:23,821
Well, get good
at something else.
1600
02:06:23,823 --> 02:06:26,489
You have the rest of your life
to figure it out.
1601
02:06:27,423 --> 02:06:28,489
Oh.
1602
02:07:05,216 --> 02:07:10,216
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
110763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.