All language subtitles for Matador (1986) es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,647 --> 00:02:36,670 Today, the art of killing. 2 00:02:37,547 --> 00:02:41,536 If you've fought the bull well, you must kill it well. 3 00:02:42,047 --> 00:02:44,979 If not, it's a tragedy for both. 4 00:02:45,413 --> 00:02:48,141 The matador doesn't live up to his name 5 00:02:48,513 --> 00:02:51,445 and the bull's bravery is betrayed. 6 00:02:52,914 --> 00:02:58,505 The matador first examines the bull from a distance to decide what to do 7 00:02:59,114 --> 00:03:01,773 and to see which horn the bull favors. 8 00:03:02,980 --> 00:03:06,139 A good kill comes after good passes with a cape, 9 00:03:06,213 --> 00:03:11,236 when the bull stops charging and asks for death. 10 00:03:11,814 --> 00:03:13,712 He shows us his death. 11 00:03:13,780 --> 00:03:17,940 The sword must stab him behind the head 12 00:03:18,014 --> 00:03:20,775 in the cross between his shoulders. 13 00:03:21,980 --> 00:03:25,912 We call this point "the needle's eye." 14 00:03:26,780 --> 00:03:30,803 It can't be crooked, it must go straight 15 00:03:30,914 --> 00:03:33,141 to the heart and lungs. 16 00:03:34,780 --> 00:03:38,008 There are three ways to enter into the kill. 17 00:03:38,647 --> 00:03:40,636 The first is "receiving." 18 00:03:41,346 --> 00:03:47,438 To kill, the sword must be an extension of the arm, which is bent 90 degrees. 19 00:03:47,780 --> 00:03:50,769 The hand should be at heart level. 20 00:03:51,513 --> 00:03:56,502 We must stab him at the cross or fall prey to the devil. 21 00:03:59,047 --> 00:04:04,240 We move the cape towards his face and goad him towards us. 22 00:04:04,547 --> 00:04:06,877 Always watching his snout, 23 00:04:07,246 --> 00:04:10,008 we sink the sword into the cross. 24 00:04:10,747 --> 00:04:12,303 But that's not enough. 25 00:04:12,380 --> 00:04:16,779 To kill a bull like he deserves, he must be killed 26 00:04:17,246 --> 00:04:20,178 not just with the sword, but with the heart. 27 00:04:22,346 --> 00:04:25,107 - And you? - I'm not wearing clothes. 28 00:06:31,246 --> 00:06:32,610 Very good today. 29 00:06:32,680 --> 00:06:34,509 We want a chance. 30 00:06:34,580 --> 00:06:37,068 - We want to fight bulls. - So do I. 31 00:06:37,146 --> 00:06:38,941 It's not my fault you're lame. 32 00:06:39,013 --> 00:06:41,309 - We'll talk later. - Maestro. 33 00:06:41,380 --> 00:06:44,574 We're throwing a really wild party tonight. 34 00:06:45,046 --> 00:06:47,444 - Will you come? - Not tonight. 35 00:06:48,013 --> 00:06:49,445 You're such a drag! 36 00:06:49,513 --> 00:06:51,342 They're wild tonight. 37 00:06:51,946 --> 00:06:54,469 You have to help me pick up girls. 38 00:06:54,547 --> 00:06:59,070 - You can't do it alone? - I've never done it. 39 00:06:59,680 --> 00:07:03,168 - You've never been with a girl? - Never. 40 00:07:03,647 --> 00:07:05,738 Treat a woman like a bull. 41 00:07:05,814 --> 00:07:08,904 Let her know who's boss. 42 00:07:11,747 --> 00:07:14,304 - Give me that. - Don't... 43 00:07:14,380 --> 00:07:16,608 That's my lunch! 44 00:07:16,680 --> 00:07:18,339 It's an amanita. 45 00:07:18,413 --> 00:07:21,743 - What's wrong? - It's very poisonous. 46 00:07:21,814 --> 00:07:23,780 - How do you know? - Look. 47 00:07:24,280 --> 00:07:27,303 The color of the cap and the stalk. 48 00:07:28,814 --> 00:07:31,746 Throw them away, they're dangerous. 49 00:07:33,547 --> 00:07:37,172 You got dizzy when I talked about women. 50 00:07:37,246 --> 00:07:38,939 You're still pale. 51 00:07:39,580 --> 00:07:42,671 No, clouds give me vertigo, you know? 52 00:07:45,580 --> 00:07:47,773 Can I have some water for a pill? 53 00:07:47,847 --> 00:07:50,005 Sure, of course. 54 00:07:51,547 --> 00:07:53,445 Pills don't take away fear. 55 00:07:53,513 --> 00:07:56,967 I'm not afraid of death. Not of mine. 56 00:07:57,413 --> 00:08:00,470 Fear is normal, it gives you courage. 57 00:08:01,547 --> 00:08:06,138 - Did you feel afraid? - Yes, it's part of the game. 58 00:08:06,447 --> 00:08:08,037 Don't fear fear. 59 00:08:12,413 --> 00:08:13,538 Your girlfriend? 60 00:08:14,680 --> 00:08:16,872 Ava Gardner. You don't see movies? 61 00:08:16,946 --> 00:08:19,674 No, my family's very religious. 62 00:08:20,714 --> 00:08:23,578 I've spent my life praying and exercising. 63 00:08:24,246 --> 00:08:25,735 I recognize her. 64 00:08:25,814 --> 00:08:26,972 Really? 65 00:08:27,046 --> 00:08:28,740 She's my neighbor. 66 00:08:29,547 --> 00:08:30,978 You like her? 67 00:08:31,046 --> 00:08:32,740 She's very pretty. 68 00:08:33,146 --> 00:08:35,578 But those models are so stuck-up. 69 00:08:40,046 --> 00:08:41,672 Eva's different. 70 00:08:41,946 --> 00:08:44,504 - You know her? - She is my girlfriend. 71 00:08:45,613 --> 00:08:47,374 What a coincidence. 72 00:08:47,879 --> 00:08:51,471 - How about a game of pool? - Okay. 73 00:08:58,613 --> 00:09:01,078 You do well with women, don't you? 74 00:09:01,714 --> 00:09:04,111 Being an ex-matador excites them. 75 00:09:05,513 --> 00:09:09,275 Why do you want to be a matador? You're not like the others. 76 00:09:11,313 --> 00:09:13,904 Well, I don't know. 77 00:09:16,346 --> 00:09:18,244 I guess I like danger. 78 00:09:19,913 --> 00:09:22,175 And if I have to die, 79 00:09:22,246 --> 00:09:25,905 dying in the bullring is much more exciting. 80 00:09:27,779 --> 00:09:29,075 Isn't it? 81 00:09:29,413 --> 00:09:31,743 You're too young to think about that. 82 00:09:31,813 --> 00:09:33,712 What does that matter? 83 00:09:36,280 --> 00:09:38,905 You should think of killing, 84 00:09:39,680 --> 00:09:41,168 not of dying. 85 00:09:43,113 --> 00:09:44,477 Your turn. 86 00:09:46,480 --> 00:09:48,809 I don't know how to play. 87 00:09:51,613 --> 00:09:55,045 I promised my mom I'd go home and study. 88 00:09:56,346 --> 00:09:57,743 Angel, 89 00:09:57,813 --> 00:09:59,712 - I'm just curious. - Yes? 90 00:09:59,779 --> 00:10:01,405 Do you like guys? 91 00:10:03,680 --> 00:10:04,736 No. 92 00:10:06,013 --> 00:10:07,639 Why did you ask? 93 00:10:08,913 --> 00:10:12,471 Most kids your age have been with a girl. 94 00:10:13,547 --> 00:10:17,411 My age! My age! Why does everyone treat me like an idiot? 95 00:10:17,480 --> 00:10:20,877 - Sorry I asked. - I'll show you I'm no fag! 96 00:10:20,946 --> 00:10:23,912 - You don't have to show me anything. - I will! 97 00:10:25,346 --> 00:10:26,573 Angel. 98 00:11:00,280 --> 00:11:01,473 Angel! 99 00:11:02,280 --> 00:11:04,041 What are you doing? 100 00:11:05,979 --> 00:11:08,502 I told you not to lock yourself in! 101 00:11:11,180 --> 00:11:12,203 Hi. 102 00:11:14,213 --> 00:11:16,111 Where are you going? 103 00:11:16,180 --> 00:11:18,169 To get some air. 104 00:11:18,447 --> 00:11:20,072 Open your window. 105 00:11:20,413 --> 00:11:22,174 I'll be right back. 106 00:11:22,246 --> 00:11:24,837 Dinner's in an hour. Don't be late. 107 00:11:47,246 --> 00:11:49,303 Treat a woman like a bull. 108 00:11:50,180 --> 00:11:52,169 Let her know who's boss. 109 00:12:05,213 --> 00:12:07,644 What are you doing? Let go of me! 110 00:12:51,413 --> 00:12:52,673 You pig! 111 00:13:21,313 --> 00:13:22,676 I'm sorry. 112 00:13:26,280 --> 00:13:27,836 Son of a bitch! 113 00:14:19,679 --> 00:14:21,736 Come on, take your shower! 114 00:14:24,013 --> 00:14:26,104 Hurry up. 115 00:14:26,946 --> 00:14:28,139 Right. 116 00:14:30,146 --> 00:14:32,237 Stop looking in the mirror. 117 00:14:55,013 --> 00:14:57,377 I go through too many pantyhose. 118 00:15:11,846 --> 00:15:16,336 Lord, bless the noodle soup, the filet of sole and... 119 00:15:17,380 --> 00:15:19,005 - And? - Custard. 120 00:15:19,080 --> 00:15:23,808 And the custard we receive through Christ our Lord. 121 00:15:26,813 --> 00:15:28,506 You're a disaster. 122 00:15:29,746 --> 00:15:32,803 Falling down! Did anyone see you? 123 00:15:34,280 --> 00:15:35,745 I don't know. 124 00:15:40,113 --> 00:15:41,601 By the way, 125 00:15:42,713 --> 00:15:45,145 when will you see the priest? 126 00:15:47,446 --> 00:15:48,969 I don't know. 127 00:15:49,046 --> 00:15:52,500 That was a condition for living here again. 128 00:15:53,113 --> 00:15:54,408 Remember? 129 00:15:57,246 --> 00:15:58,734 Why the wait? 130 00:15:59,280 --> 00:16:01,768 Two months without going to church! 131 00:16:08,713 --> 00:16:13,146 This isn't a hotel. There are rules here. 132 00:16:13,946 --> 00:16:18,038 I won't pay for a life of luxury and dissipation. 133 00:16:18,946 --> 00:16:22,503 If you can't be pious, I don't want to see you. 134 00:16:23,046 --> 00:16:24,205 No. 135 00:16:24,280 --> 00:16:25,905 I don't mind being alone 136 00:16:27,080 --> 00:16:28,978 because I'm not alone. 137 00:16:32,113 --> 00:16:33,976 What? Do I bore you? 138 00:16:34,746 --> 00:16:36,712 No, I was just thinking. 139 00:16:37,579 --> 00:16:38,977 About what? 140 00:16:39,946 --> 00:16:41,605 Nothing. About... 141 00:16:42,579 --> 00:16:44,102 The storm. 142 00:16:44,180 --> 00:16:45,509 The storm. 143 00:16:46,679 --> 00:16:48,702 You make my life a storm. 144 00:16:49,679 --> 00:16:52,509 You might be crazy like your father. 145 00:16:52,579 --> 00:16:54,374 May he rest in peace. 146 00:16:57,679 --> 00:16:59,577 I think I'm crazy, too. 147 00:17:01,080 --> 00:17:02,306 You do? 148 00:17:05,146 --> 00:17:07,112 I need a psychiatrist. 149 00:17:07,180 --> 00:17:10,634 You don't need a psychiatrist, 150 00:17:10,713 --> 00:17:13,111 you need a father confessor. 151 00:17:13,646 --> 00:17:16,703 You'll go tomorrow. Now eat. 152 00:17:17,846 --> 00:17:18,903 Eat. 153 00:17:21,679 --> 00:17:25,975 Allow us to feel, Lord our God, upon receiving you, 154 00:17:26,379 --> 00:17:28,709 relief for our body and soul. 155 00:17:29,246 --> 00:17:30,939 Through Christ our Lord. 156 00:17:31,113 --> 00:17:32,908 The Lord is with you. 157 00:17:32,979 --> 00:17:34,410 - And also with you. - And also with you. 158 00:17:34,479 --> 00:17:36,672 The blessing of almighty God, 159 00:17:36,746 --> 00:17:39,212 the Father, Son, and Holy Spirit 160 00:17:39,279 --> 00:17:41,677 - be with you all. - Amen. 161 00:17:41,746 --> 00:17:42,871 Amen. 162 00:17:43,180 --> 00:17:44,509 Go in peace. 163 00:17:44,579 --> 00:17:46,511 Thanks be to God. 164 00:17:46,913 --> 00:17:48,106 Right. 165 00:18:00,213 --> 00:18:02,440 Tell him you want to confess. 166 00:18:03,180 --> 00:18:04,805 He'll like that. 167 00:18:08,245 --> 00:18:10,041 I'll wait at home. 168 00:18:12,546 --> 00:18:13,807 Come on. 169 00:18:14,379 --> 00:18:16,141 Go to the sacristy. 170 00:18:16,813 --> 00:18:18,642 I want to see you go. 171 00:18:19,046 --> 00:18:20,103 Yes. 172 00:18:28,245 --> 00:18:29,768 Hello, Father. 173 00:18:32,312 --> 00:18:35,574 Well! You've finally come back. 174 00:18:37,345 --> 00:18:40,209 We've missed you. 175 00:18:40,279 --> 00:18:41,973 I want to confess. 176 00:18:42,979 --> 00:18:47,570 Good, son, it's about time. Wait for me outside. 177 00:19:11,979 --> 00:19:14,604 POLICE STATION 178 00:19:19,512 --> 00:19:21,944 - Hello. - What do you need? 179 00:19:22,779 --> 00:19:25,540 - I want to see a detective. - What for? 180 00:19:26,479 --> 00:19:29,002 To turn myself in for raping a girl. 181 00:19:30,080 --> 00:19:31,875 Some women are lucky. 182 00:19:32,479 --> 00:19:35,343 Right there, the one with the photo. 183 00:19:36,312 --> 00:19:37,676 Thank you. 184 00:19:58,245 --> 00:19:59,506 Come in. 185 00:20:01,612 --> 00:20:05,010 - Good morning. - What do you want? 186 00:20:06,345 --> 00:20:07,971 To report a rape. 187 00:20:09,080 --> 00:20:13,136 - You were raped? - No, I was the rapist. 188 00:20:14,013 --> 00:20:16,570 - Are you sure? - Yes. 189 00:20:17,746 --> 00:20:21,143 Come in and tell me what you did. 190 00:20:24,713 --> 00:20:26,201 Coming! 191 00:20:26,279 --> 00:20:28,609 It smells good. Wet paint. 192 00:20:32,546 --> 00:20:33,705 What? 193 00:20:33,779 --> 00:20:35,142 - Police. - Police. 194 00:20:35,212 --> 00:20:37,474 - So what? - Eva Soler lives here? 195 00:20:37,546 --> 00:20:39,069 Of course. Why? 196 00:20:39,846 --> 00:20:42,403 She was raped last night. 197 00:20:43,679 --> 00:20:45,975 My daughter? lmpossible. 198 00:20:47,179 --> 00:20:50,407 She would have told me. See you later. 199 00:20:51,112 --> 00:20:52,271 One moment. 200 00:20:52,345 --> 00:20:53,743 Someone's here. 201 00:20:53,813 --> 00:20:55,073 What is it, Mom? 202 00:20:55,145 --> 00:20:58,475 - Nothing. Go to your room. - Nothing? She's hurt. 203 00:20:58,546 --> 00:21:00,102 Come over here. 204 00:21:03,779 --> 00:21:05,574 I slipped on the mud. 205 00:21:05,646 --> 00:21:08,942 Remember the storm? It was huge. 206 00:21:09,013 --> 00:21:12,172 If he goes free, he may rape you again. 207 00:21:12,546 --> 00:21:14,535 First, he didn't rape me. 208 00:21:14,612 --> 00:21:17,601 - See? - And if he touches me again, 209 00:21:17,679 --> 00:21:19,542 - I'll castrate him. - She means it. 210 00:21:19,612 --> 00:21:21,635 Come with us to the station. 211 00:21:21,713 --> 00:21:26,202 How can we come with you with the house like it is? 212 00:21:26,279 --> 00:21:30,268 I'm painting and I have no one to help me with it. 213 00:21:30,345 --> 00:21:32,368 Don't make this difficult. 214 00:21:32,879 --> 00:21:34,936 I have an audition. 215 00:21:35,013 --> 00:21:38,410 We have an audition. And the house is a mess. 216 00:21:38,479 --> 00:21:40,604 That's enough, ma'am. Be quiet. 217 00:21:40,679 --> 00:21:44,475 Don't shout at me or I'll smack you. 218 00:21:46,212 --> 00:21:47,974 It won't take long. 219 00:21:48,479 --> 00:21:52,275 If you don't mind, we'll need to get ready. 220 00:21:52,345 --> 00:21:56,675 We can't go to the station dressed like this. 221 00:21:56,746 --> 00:22:01,041 First they rape you, then you have to talk about it! 222 00:22:01,679 --> 00:22:03,645 Make yourselves at home. 223 00:22:10,746 --> 00:22:13,541 Close the door, let's keep this private. 224 00:22:14,713 --> 00:22:17,440 - Have a seat. - We're in a hurry. 225 00:22:17,813 --> 00:22:19,574 Let's start, please. 226 00:22:21,379 --> 00:22:22,709 Very well. 227 00:22:24,312 --> 00:22:25,642 Are you Eva Soler? 228 00:22:25,713 --> 00:22:27,941 - Yes, I am. - I'm her mother. 229 00:22:28,512 --> 00:22:30,944 - You know Angel Jim�nez? - Yes. 230 00:22:31,379 --> 00:22:32,709 We're neighbors. 231 00:22:32,779 --> 00:22:36,939 You're very bad, Angel. Look at her before her audition! 232 00:22:38,546 --> 00:22:40,808 Ma'am, please don't interrupt. 233 00:22:43,579 --> 00:22:45,306 Did Angel rape you? 234 00:22:46,079 --> 00:22:48,409 No. He tried to. 235 00:22:50,579 --> 00:22:52,067 He says he did. 236 00:22:52,145 --> 00:22:55,134 No. He came between my legs. 237 00:22:56,446 --> 00:22:57,935 I understand. 238 00:23:00,746 --> 00:23:03,405 Tell me exactly what happened. 239 00:23:04,978 --> 00:23:06,035 Ma'am. 240 00:23:06,479 --> 00:23:09,206 - You can wait outside. - Who, me? 241 00:23:09,312 --> 00:23:12,039 This is disagreeable for a mother. 242 00:23:12,379 --> 00:23:16,869 Well, it's not fun, but I'm no child and we have no secrets. 243 00:23:16,945 --> 00:23:19,275 It's not the first time. 244 00:23:19,345 --> 00:23:21,903 We've had three attempted rapes. 245 00:23:21,978 --> 00:23:24,137 - Or four? - Three. 246 00:23:24,212 --> 00:23:25,838 Tell me about it. 247 00:23:28,245 --> 00:23:32,200 I left home, and I imagine Angel followed me... 248 00:23:32,279 --> 00:23:35,507 - What time? - 8:00. 249 00:23:36,212 --> 00:23:40,440 Are you sure? Think about it, it's important. 250 00:23:41,446 --> 00:23:43,139 Yes. I had a date. 251 00:23:44,112 --> 00:23:45,772 Fine. Go on. 252 00:23:48,179 --> 00:23:50,111 He took me to an alley. 253 00:23:51,579 --> 00:23:53,238 He had a knife. 254 00:23:54,245 --> 00:23:56,370 You know the rest. 255 00:23:57,579 --> 00:24:00,204 - While he was trying... - He ejaculated. 256 00:24:00,512 --> 00:24:01,671 He ejaculated. 257 00:24:01,746 --> 00:24:03,268 Anything else? 258 00:24:05,479 --> 00:24:09,707 At the end he apologized, then he fainted. 259 00:24:14,045 --> 00:24:15,409 That cut... 260 00:24:15,912 --> 00:24:17,310 He did that? 261 00:24:18,713 --> 00:24:20,702 No, I slipped in the mud. 262 00:24:21,646 --> 00:24:23,168 Can we go now? 263 00:24:23,546 --> 00:24:27,410 One moment. Do you want to prosecute? 264 00:24:28,312 --> 00:24:30,141 No. What for? 265 00:24:31,579 --> 00:24:33,010 You have to! 266 00:24:33,412 --> 00:24:35,708 Quiet! You've gone too far. 267 00:24:35,779 --> 00:24:37,836 Think about your mother. 268 00:24:37,912 --> 00:24:39,435 She's so pious. 269 00:24:41,212 --> 00:24:44,007 I'm sorry, ma'am, really I am. 270 00:24:44,079 --> 00:24:46,443 Well, control yourself a bit. 271 00:24:46,912 --> 00:24:50,140 If we weren't in the station, I'd tell you a few things. 272 00:24:50,212 --> 00:24:51,269 Goodbye. 273 00:24:51,345 --> 00:24:52,606 Goodbye. 274 00:25:02,878 --> 00:25:06,038 THE MYSTERIOUS DEATH OF A JEWELER 275 00:25:21,345 --> 00:25:25,004 It's strange. He looks so happy. 276 00:25:25,479 --> 00:25:26,944 What's wrong? 277 00:25:28,379 --> 00:25:30,140 Never seen a corpse? 278 00:25:32,878 --> 00:25:34,469 I've seen a lot. 279 00:25:34,945 --> 00:25:36,808 Why are you trembling? 280 00:25:40,746 --> 00:25:42,644 - Did you know him? - Yes. 281 00:25:44,079 --> 00:25:45,306 Really? 282 00:25:47,079 --> 00:25:48,602 Where from? 283 00:25:53,845 --> 00:25:55,311 I killed him. 284 00:25:56,479 --> 00:25:57,604 What? 285 00:26:00,612 --> 00:26:02,077 In his house. 286 00:26:05,546 --> 00:26:07,444 He was very excited. 287 00:26:09,079 --> 00:26:12,204 He just wanted to have me. 288 00:26:16,112 --> 00:26:18,101 He undressed immediately, 289 00:26:19,145 --> 00:26:22,441 and when he tried to penetrate me, 290 00:26:23,713 --> 00:26:25,178 I killed him. 291 00:26:33,579 --> 00:26:35,101 What about him? 292 00:26:36,745 --> 00:26:38,609 Did you know him, too? 293 00:26:40,878 --> 00:26:42,105 Yes. 294 00:26:43,812 --> 00:26:45,937 More or less the same thing. 295 00:26:55,646 --> 00:26:58,873 Tell me about yourself. What do you do? 296 00:27:00,978 --> 00:27:03,672 My mom makes me study agronomics. 297 00:27:04,778 --> 00:27:06,903 But I want to be a bullfighter. 298 00:27:06,978 --> 00:27:09,035 - You like bullfights? - Yes. 299 00:27:15,479 --> 00:27:17,774 I go to Diego Montes' classes. 300 00:27:18,412 --> 00:27:20,401 She thinks I go to a gym. 301 00:27:21,446 --> 00:27:22,911 Diego Montes. 302 00:27:42,646 --> 00:27:43,906 Angel, 303 00:27:46,245 --> 00:27:48,268 I'll show you some photos. 304 00:27:48,912 --> 00:27:51,707 Study them carefully, please. 305 00:27:52,212 --> 00:27:53,734 Take your time. 306 00:27:58,812 --> 00:28:00,472 Do you know them? 307 00:28:05,579 --> 00:28:08,908 Yes, from the bullfighting classes. 308 00:28:10,479 --> 00:28:13,070 I killed them, too. 309 00:28:26,279 --> 00:28:27,472 You! 310 00:28:27,546 --> 00:28:28,943 You know me? 311 00:28:30,579 --> 00:28:32,703 No, I don't think so. 312 00:28:33,245 --> 00:28:36,802 My name is Mar�a Cardenal. I'm your lawyer. 313 00:28:38,379 --> 00:28:40,368 Why are you defending me? 314 00:28:40,778 --> 00:28:42,744 I think you're innocent. 315 00:28:43,645 --> 00:28:45,111 You're wrong. 316 00:28:46,179 --> 00:28:48,644 I'm guiltier than you can imagine. 317 00:28:49,212 --> 00:28:50,700 Ask my mother. 318 00:28:52,245 --> 00:28:57,075 I will. There's only proof you tried to rape Eva Soler. 319 00:28:57,479 --> 00:29:00,740 That's not serious? She's my maestro's girl. 320 00:29:05,212 --> 00:29:06,677 By the way, 321 00:29:07,712 --> 00:29:10,940 call him and tell him I'm sorry. 322 00:29:12,145 --> 00:29:14,043 It won't happen again. 323 00:29:15,379 --> 00:29:18,539 He's Diego Montes, the bullfighter, right? 324 00:29:20,312 --> 00:29:23,301 Yes. Do you know him? 325 00:29:24,412 --> 00:29:26,378 I've seen him bullfight. 326 00:29:28,112 --> 00:29:30,203 Was he as good as they say? 327 00:29:30,279 --> 00:29:31,869 He was the best. 328 00:29:34,945 --> 00:29:37,503 Back to the matter at hand. 329 00:29:38,745 --> 00:29:41,575 I'll make the decisions from now on. 330 00:29:42,312 --> 00:29:44,005 You understand? 331 00:29:44,079 --> 00:29:47,045 Fine. I'll do whatever you tell me. 332 00:29:47,446 --> 00:29:48,934 That's my boy. 333 00:29:50,778 --> 00:29:53,404 Don't accuse yourself of more murders. 334 00:29:54,845 --> 00:29:56,834 Four is enough. 335 00:29:59,878 --> 00:30:01,344 You're right. 336 00:30:26,212 --> 00:30:28,303 Close your eyes. Play dead. 337 00:31:17,112 --> 00:31:20,237 Forty Spaniards are listed as missing. 338 00:31:21,112 --> 00:31:24,237 Police have arrested the man 339 00:31:24,545 --> 00:31:26,943 who raped Eva Soler, Angel Jim�nez. 340 00:31:27,012 --> 00:31:29,171 Bastards! They announced it! 341 00:31:30,279 --> 00:31:33,540 ... and Ana Vela, whose bodies have not been found, 342 00:31:33,611 --> 00:31:35,009 and the murders of 343 00:31:35,079 --> 00:31:37,943 Ra�I Ord��ez and Pedro Soto. 344 00:31:38,012 --> 00:31:41,342 Attorney Mar�a Cardenal will defend him. 345 00:31:44,611 --> 00:31:50,067 Naturally, certain feminists have complained because a woman 346 00:31:50,145 --> 00:31:52,202 is defending this monster. 347 00:31:52,945 --> 00:31:57,900 "The Spanish Constitution guarantees all citizens a defense, " 348 00:31:57,978 --> 00:32:01,206 Ms. Cardenal dared to declare, 349 00:32:01,279 --> 00:32:04,972 showing truly repugnant cynicism. 350 00:32:05,912 --> 00:32:07,105 Jesus. 351 00:32:09,345 --> 00:32:12,243 - Will you take me home? - Yes. 352 00:32:12,312 --> 00:32:14,709 - Amazing. - I don't believe it. 353 00:32:14,778 --> 00:32:16,005 Why not? 354 00:32:16,079 --> 00:32:18,408 If he were a killer, he wouldn't have fainted, 355 00:32:18,511 --> 00:32:20,443 he'd have killed me. 356 00:32:20,745 --> 00:32:23,939 Poor girl. It must have been horrible. 357 00:32:24,378 --> 00:32:28,368 - Let's forget it. - The police will remind me. 358 00:32:28,778 --> 00:32:32,437 - Did they call you? - Not yet, but they will. 359 00:32:33,179 --> 00:32:35,542 Can I have some blood sausage? 360 00:32:36,212 --> 00:32:37,303 Sure. 361 00:32:47,678 --> 00:32:49,473 I feel sorry for Angel. 362 00:32:49,545 --> 00:32:53,069 Don't be naive. He threatened you with a knife. 363 00:32:54,179 --> 00:32:57,043 - Are you jealous? - Angel is crazy. 364 00:32:57,112 --> 00:32:58,839 So am I, about you. 365 00:33:00,545 --> 00:33:01,806 Let's go. 366 00:33:24,045 --> 00:33:25,102 Eva. 367 00:33:45,378 --> 00:33:47,106 Is Mrs. Jim�nez in? 368 00:33:47,511 --> 00:33:50,636 Well... Wait, I'll go and see. 369 00:34:00,812 --> 00:34:04,710 Ma'am, the woman we saw on TV wants to see you. 370 00:34:04,778 --> 00:34:06,539 I can't receive her. 371 00:34:06,945 --> 00:34:08,638 She's already received. 372 00:34:08,712 --> 00:34:11,201 Tell her I'm busy. 373 00:34:11,278 --> 00:34:14,109 I have enough problems as it is. 374 00:34:15,012 --> 00:34:16,341 All right. 375 00:34:22,179 --> 00:34:23,769 Madam isn't in. 376 00:34:24,545 --> 00:34:27,103 What do you mean? I heard her. 377 00:34:27,945 --> 00:34:31,604 She can't receive you, she has a visitor. 378 00:34:33,511 --> 00:34:35,034 I'll wait, then. 379 00:34:41,179 --> 00:34:44,667 All right, then. What do you want? 380 00:34:45,478 --> 00:34:47,138 I'm Mar�a Cardenal. 381 00:34:47,212 --> 00:34:48,234 So? 382 00:34:48,945 --> 00:34:50,911 I'm defending your son. 383 00:34:50,978 --> 00:34:53,307 He must accept God's punishment. 384 00:34:54,012 --> 00:34:56,534 God isn't the one who's trying him. 385 00:34:56,611 --> 00:34:59,100 Are you an atheist, by chance? 386 00:35:00,511 --> 00:35:03,841 Are we going to talk here or sit down? 387 00:35:04,145 --> 00:35:05,940 All right, come in. 388 00:35:06,712 --> 00:35:08,610 I have nothing to say. 389 00:35:10,645 --> 00:35:12,634 And I won't pay you. 390 00:35:13,211 --> 00:35:15,973 I want to talk about Angel, not money. 391 00:35:17,112 --> 00:35:20,044 - Your son... - He's not my son. 392 00:35:20,678 --> 00:35:23,610 A raping, murdering monster can't be my son. 393 00:35:24,411 --> 00:35:26,173 God can't expect that. 394 00:35:26,244 --> 00:35:28,210 Forget God for a moment. 395 00:35:29,645 --> 00:35:31,543 I need information. 396 00:35:31,611 --> 00:35:35,135 I did everything I could to save him. 397 00:35:36,012 --> 00:35:37,910 He wasn't like others, 398 00:35:38,311 --> 00:35:41,073 he had terrible visions as a child. 399 00:35:41,611 --> 00:35:43,736 Evil was already inside him. 400 00:35:44,145 --> 00:35:47,633 I tried to teach him to fear himself, but to no avail. 401 00:35:48,311 --> 00:35:51,971 Ma'am, do you understand your son's situation? 402 00:35:52,611 --> 00:35:54,543 Do you understand mine? 403 00:35:54,812 --> 00:35:56,539 You're not in jail. 404 00:35:57,511 --> 00:36:01,103 Pain and shame can also be a prison. 405 00:36:01,845 --> 00:36:04,743 How can a mother not defend her child? 406 00:36:05,244 --> 00:36:09,768 There are some people that you can't defend. 407 00:36:11,145 --> 00:36:14,633 Right, I'd never defend someone like you. 408 00:36:21,745 --> 00:36:22,938 Father. 409 00:37:45,111 --> 00:37:50,100 DUEL IN THE SUN 410 00:37:52,478 --> 00:37:55,410 I can't see you. Can you see me? 411 00:38:16,144 --> 00:38:20,099 Damned traitor! 412 00:38:28,278 --> 00:38:30,141 I want to see her. 413 00:38:31,578 --> 00:38:32,771 No... 414 00:38:34,311 --> 00:38:35,709 No... 415 00:38:43,478 --> 00:38:46,501 You always said you could be flexible, 416 00:38:47,478 --> 00:38:49,273 I didn't believe you. 417 00:38:50,678 --> 00:38:53,803 - I love you. - Don't cry, Pearl. 418 00:38:54,211 --> 00:38:55,905 Don't cry anymore. 419 00:38:56,411 --> 00:38:59,969 I had to do it. I had to. 420 00:39:01,611 --> 00:39:04,702 Let me... Let me hold you. 421 00:39:05,478 --> 00:39:08,205 - Let me... - Yes, hold me. 422 00:39:08,278 --> 00:39:10,073 Hold me. 423 00:39:10,578 --> 00:39:12,100 Come to me. 424 00:39:49,745 --> 00:39:55,678 If you need an apartment, our classified ads offer a selection... 425 00:40:10,745 --> 00:40:12,370 Why are you following me? 426 00:40:12,445 --> 00:40:15,206 This is the men's. Did you see the sign? 427 00:40:16,411 --> 00:40:18,400 Don't trust appearances. 428 00:40:29,944 --> 00:40:32,570 I'll buy you a drink somewhere nicer. 429 00:40:38,011 --> 00:40:39,705 I'm not thirsty, 430 00:40:41,144 --> 00:40:43,110 but I want to talk, too. 431 00:41:00,712 --> 00:41:02,337 It's all yours? 432 00:41:02,411 --> 00:41:04,434 I bought it from the city. 433 00:41:09,778 --> 00:41:12,608 It's very tranquil. And sinister. 434 00:41:13,812 --> 00:41:16,936 - Do you like it? - Yes, very much. 435 00:41:21,611 --> 00:41:23,736 It must have been expensive. 436 00:41:23,812 --> 00:41:27,505 Money doesn't matter to me. I made a lot then. 437 00:41:29,211 --> 00:41:30,972 But it wasn't easy. 438 00:41:31,944 --> 00:41:34,638 I don't do things because they're easy. 439 00:42:01,278 --> 00:42:02,800 You like bulls? 440 00:42:03,745 --> 00:42:06,176 - I prefer bullfighters. - I'm glad. 441 00:42:10,944 --> 00:42:14,274 - I really like a good bullfight. - Me, too. 442 00:42:21,378 --> 00:42:23,105 - Give it to me. - No. 443 00:42:23,811 --> 00:42:25,800 Some blood sausages? 444 00:42:26,344 --> 00:42:28,310 Something more personal. 445 00:42:28,877 --> 00:42:30,639 If these will do... 446 00:42:31,944 --> 00:42:33,706 They'll have to do. 447 00:42:45,111 --> 00:42:48,441 - You use videos? - I tape their bullfights. 448 00:42:50,611 --> 00:42:54,770 Angel. I was with him today at the prison. 449 00:42:54,844 --> 00:42:56,470 I saw you on TV. 450 00:42:56,911 --> 00:42:59,809 Why defend him? He says he's guilty. 451 00:42:59,877 --> 00:43:02,036 He didn't act consciously. 452 00:43:05,478 --> 00:43:07,807 And when he raped my girlfriend? 453 00:43:09,178 --> 00:43:12,338 He tried to imitate his maestro. 454 00:43:13,344 --> 00:43:15,640 That kid is dangerous. 455 00:43:17,378 --> 00:43:20,242 Maybe, but he's so lonely. 456 00:43:21,311 --> 00:43:22,936 I'm lonely, too. 457 00:43:24,211 --> 00:43:26,074 You're dangerous, too. 458 00:44:04,877 --> 00:44:06,740 You wanted to kill me. 459 00:44:07,711 --> 00:44:10,234 I have a right to defend myself. 460 00:44:14,677 --> 00:44:16,507 Give me back the pin. 461 00:44:22,611 --> 00:44:25,304 No, I think I deserve to have it. 462 00:44:27,911 --> 00:44:31,537 You can't hesitate at the moment of the kill. 463 00:44:34,744 --> 00:44:36,869 Bullfighting's golden rule. 464 00:44:54,278 --> 00:44:57,641 Well, if this is a wedding dress, then... 465 00:44:58,711 --> 00:45:02,041 Cover up the scar. They'll think I beat her. 466 00:45:02,111 --> 00:45:04,770 No. Disfigure this side of her face. 467 00:45:04,844 --> 00:45:07,436 No one disfigures my child! 468 00:45:07,511 --> 00:45:09,272 - She'll be lovely. - Mom! 469 00:45:09,344 --> 00:45:11,537 Is this a fashion show 470 00:45:11,610 --> 00:45:14,667 or examples of anti-cosmetic surgery? 471 00:45:14,744 --> 00:45:16,767 It's a massacre, ma'am. 472 00:45:16,844 --> 00:45:19,242 - Francisco Montesinos? - Yes. 473 00:45:19,311 --> 00:45:21,072 - Great! - How vulgar! 474 00:45:21,144 --> 00:45:23,167 - I heard you. - I know. 475 00:45:23,244 --> 00:45:25,732 I'd like to interview you. 476 00:45:25,811 --> 00:45:27,573 - Tomorrow. - I'll be brief. 477 00:45:27,644 --> 00:45:30,236 - You're not ready! - Very brief. 478 00:45:30,777 --> 00:45:31,834 Go ahead. 479 00:45:31,911 --> 00:45:37,707 First of all, why is the show's title "Divided Spain"? Why? 480 00:45:37,777 --> 00:45:39,902 This country's divided. 481 00:45:39,977 --> 00:45:41,772 Algeria, get dressed! 482 00:45:41,844 --> 00:45:46,038 - Divided in how many parts? - Two, basically. 483 00:45:46,111 --> 00:45:47,236 What are they? 484 00:45:47,311 --> 00:45:49,606 The envious and the intolerant. 485 00:45:49,677 --> 00:45:51,768 Elvira, get ready! 486 00:45:51,844 --> 00:45:54,333 - Which side do you belong to? - Both. 487 00:45:54,644 --> 00:45:56,633 - Interesting. - And you? 488 00:45:57,844 --> 00:46:01,606 I've told you not to shoot up in the dressing rooms! 489 00:46:02,244 --> 00:46:04,403 We're almost finished, man. 490 00:46:04,811 --> 00:46:07,902 If you have to do it, go to the bathrooms. 491 00:46:11,545 --> 00:46:13,272 Why these models... 492 00:46:14,111 --> 00:46:16,668 - Well... - It's not real. 493 00:46:16,744 --> 00:46:21,540 Don't worry, it looks great on you. Go out like that. 494 00:46:21,610 --> 00:46:24,304 - Like that? - Sure, she's a pro. 495 00:46:24,378 --> 00:46:26,139 - It's hot. - Let's see. 496 00:46:26,211 --> 00:46:29,836 Okay, Juan, you stay in the back, 497 00:46:29,911 --> 00:46:33,400 lying down, and make sure we can see the cape. 498 00:46:33,677 --> 00:46:37,041 Why does he get killed? Who kills him? 499 00:46:37,111 --> 00:46:38,770 The girl in red. 500 00:46:38,844 --> 00:46:40,367 - Why? - He beats her. 501 00:46:40,445 --> 00:46:43,638 She doesn't love him and she's cranky. 502 00:46:43,711 --> 00:46:46,575 And that's why she's so bloody? 503 00:46:46,644 --> 00:46:48,769 - That's right. - Interesting. 504 00:46:49,278 --> 00:46:52,176 So you don't believe in marriage? 505 00:46:52,244 --> 00:46:56,233 Marriage is necessary, otherwise there wouldn't be 506 00:46:56,744 --> 00:46:58,607 wedding dresses. 507 00:46:58,677 --> 00:46:59,802 That's beautiful. 508 00:46:59,877 --> 00:47:01,934 I have to go, I'm busy. 509 00:47:02,011 --> 00:47:06,467 - Francis, the gun. - Hide it wherever you can. 510 00:47:06,544 --> 00:47:08,567 At the end, they kill you. 511 00:47:11,044 --> 00:47:13,476 Mom, go look for Diego. 512 00:47:13,544 --> 00:47:16,272 Yes, I can't stand all this genius. 513 00:47:43,044 --> 00:47:44,771 - Hi. - Hi. How are they doing? 514 00:47:44,844 --> 00:47:46,435 It's a madhouse. 515 00:47:46,711 --> 00:47:49,677 I'd never be a model, whatever they say. 516 00:47:51,044 --> 00:47:53,272 - Sunflower seeds? - No, thanks. 517 00:47:55,610 --> 00:47:56,701 What? 518 00:47:57,378 --> 00:47:59,344 The girl with the braid. 519 00:48:00,911 --> 00:48:05,071 I have a braid, too. But not so showy. 520 00:48:05,411 --> 00:48:07,467 - It looks good. - Thank you. 521 00:48:14,344 --> 00:48:16,310 You know who it is? 522 00:48:16,877 --> 00:48:18,706 Angel's lawyer. 523 00:48:19,144 --> 00:48:22,439 I didn't know lawyers liked fashion. 524 00:48:26,911 --> 00:48:28,638 She's a bit slutty. 525 00:48:28,711 --> 00:48:31,871 But she is pretty, I admit that. 526 00:48:32,711 --> 00:48:34,371 Excuse me, Pilar. 527 00:48:42,644 --> 00:48:45,133 I don't like this at all! 528 00:49:24,044 --> 00:49:25,101 Ol�! 529 00:50:43,677 --> 00:50:46,336 I saw a suicide from here once. 530 00:50:49,111 --> 00:50:50,736 I felt strange, 531 00:50:51,444 --> 00:50:55,308 empty and outside my body. 532 00:50:58,811 --> 00:51:00,470 I come here often. 533 00:51:01,844 --> 00:51:05,833 You and I are similar. We're both obsessed with death. 534 00:51:08,977 --> 00:51:10,567 Everyone is. 535 00:51:16,111 --> 00:51:17,872 Not the way you are. 536 00:51:21,677 --> 00:51:26,473 - What if I hadn't grabbed your hand? - And if I hadn't defended myself? 537 00:51:49,711 --> 00:51:50,904 Diego, 538 00:51:51,243 --> 00:51:52,800 are you coming? 539 00:51:54,911 --> 00:51:56,138 Not now. 540 00:52:08,610 --> 00:52:11,735 The goring again? You're so morbid. 541 00:52:12,178 --> 00:52:14,609 - We have to talk. - Some other day. 542 00:52:14,677 --> 00:52:17,268 - It has to be now. - What is it? 543 00:52:17,777 --> 00:52:20,334 I got a job in Japan for two months. 544 00:52:20,711 --> 00:52:24,905 - My mom's happy, but I'm not. - It's good for your career. 545 00:52:25,977 --> 00:52:29,068 Fuck my career. I don't want to leave you alone. 546 00:52:30,011 --> 00:52:31,806 You'd be better off. 547 00:52:33,977 --> 00:52:36,272 - What's wrong? - Nothing's wrong. 548 00:52:37,510 --> 00:52:39,136 It's that woman. 549 00:52:41,144 --> 00:52:42,575 It can't be. 550 00:52:43,811 --> 00:52:45,936 You left the show together. 551 00:52:46,510 --> 00:52:48,738 - Don't deny it. - I don't. 552 00:52:50,177 --> 00:52:52,803 - Don't play games with me. - Don't you. 553 00:52:53,210 --> 00:52:57,041 - Go, I want to be alone. - Fine, I'm going. 554 00:53:12,410 --> 00:53:13,467 Eva! 555 00:53:14,410 --> 00:53:15,569 Hello. 556 00:53:16,078 --> 00:53:18,737 He's had a few bad days, 557 00:53:19,111 --> 00:53:21,440 but he's a good person. 558 00:53:21,911 --> 00:53:25,138 I wouldn't leave him if he asked me to. 559 00:53:26,243 --> 00:53:27,334 Good. 560 00:53:47,310 --> 00:53:48,469 Mar�a! 561 00:54:03,477 --> 00:54:04,670 Who is it? 562 00:54:04,744 --> 00:54:07,676 - Diego. I need to see you. - No. 563 00:54:07,744 --> 00:54:09,403 - Why not? - Because. 564 00:54:10,444 --> 00:54:13,433 Don't call me. I don't want to see you. 565 00:54:13,510 --> 00:54:14,669 Mar�a! 566 00:54:25,410 --> 00:54:27,808 You work here, too? 567 00:54:27,877 --> 00:54:29,968 Yes, twice a week. 568 00:54:31,343 --> 00:54:33,332 - Is Mar�a in? - I think so. 569 00:54:34,077 --> 00:54:36,236 Give this to her when I leave. 570 00:54:36,310 --> 00:54:38,299 - What is it? - A surprise. 571 00:54:38,777 --> 00:54:40,606 I'll take care of it. 572 00:54:41,277 --> 00:54:43,743 - Where's her office? - In the back. 573 00:54:43,811 --> 00:54:45,902 But here's her secretary. 574 00:54:47,177 --> 00:54:49,871 - Yes? - I have an appointment. 575 00:54:49,944 --> 00:54:52,273 - What's your name? - Diego Montes. 576 00:54:52,911 --> 00:54:54,877 She didn't say anything. 577 00:54:55,644 --> 00:54:57,439 She can be reserved. 578 00:54:58,077 --> 00:55:01,737 Wait here, but I doubt she can see you. 579 00:55:07,410 --> 00:55:10,069 This cocky gentleman wants to see you. 580 00:55:10,911 --> 00:55:12,638 I said wait there! 581 00:55:12,711 --> 00:55:15,575 - Just close the door, please. - Okay. 582 00:55:19,177 --> 00:55:22,575 - I didn't want to see you. - We must talk. 583 00:55:22,644 --> 00:55:24,769 - Is it that urgent? - Yes. 584 00:55:25,243 --> 00:55:27,106 Not here, I'm working. 585 00:55:31,911 --> 00:55:33,536 What do you want? 586 00:55:35,110 --> 00:55:36,201 You. 587 00:55:37,744 --> 00:55:39,403 Can I have my pin? 588 00:55:39,744 --> 00:55:42,209 You only care about your damn pin! 589 00:55:42,277 --> 00:55:43,937 Is this blackmail? 590 00:55:44,377 --> 00:55:45,934 Let's be frank. 591 00:55:46,310 --> 00:55:49,470 - Why are you afraid? - You know why. 592 00:55:53,777 --> 00:55:54,902 Please go. 593 00:55:55,477 --> 00:55:57,739 We're condemned to each other. 594 00:55:58,343 --> 00:56:00,901 Not even we can avoid it. 595 00:56:01,744 --> 00:56:05,767 Go. If you don't go, I'll shoot myself. 596 00:56:18,277 --> 00:56:19,368 Yes. 597 00:56:20,844 --> 00:56:22,742 This is from Diego. 598 00:56:23,844 --> 00:56:25,833 He gave it to me before coming in. 599 00:56:26,610 --> 00:56:29,804 - You didn't tell him about... - No. Leave me alone. 600 00:56:39,577 --> 00:56:40,736 Diego. 601 00:56:41,677 --> 00:56:42,836 Diego. 602 00:57:06,343 --> 00:57:10,605 - These are amanitas, right? - They're very poisonous. 603 00:57:11,210 --> 00:57:13,733 Look at the cap, you see? 604 00:57:13,811 --> 00:57:15,572 It holds the poison. 605 00:57:15,943 --> 00:57:19,842 - Can I take one? - Yes, but careful. 606 00:57:19,910 --> 00:57:22,001 - Don't eat it. - Don't worry. 607 00:57:22,711 --> 00:57:25,677 Detective del Valle. Is the maestro in? 608 00:57:26,410 --> 00:57:29,001 He's in the ring with the kids. 609 00:57:29,610 --> 00:57:31,576 - Shall I get him? - No. 610 00:57:31,644 --> 00:57:33,337 Does he live here? 611 00:57:33,410 --> 00:57:35,342 Upstairs. 612 00:57:35,943 --> 00:57:38,501 He gives theory lessons downstairs. 613 00:57:38,811 --> 00:57:40,276 Let's go take a look. 614 00:57:40,644 --> 00:57:42,871 How long have you worked for him? 615 00:57:43,243 --> 00:57:49,574 Since he started bullfighting. After the goring, I came here to help. 616 00:57:50,811 --> 00:57:54,402 I live in the house next to the garden. 617 00:57:55,177 --> 00:57:59,075 - With your family? - Do you live with your family? 618 00:57:59,577 --> 00:58:02,906 They're in Toledo, I go there on weekends. 619 00:58:08,010 --> 00:58:09,340 And this sausage? 620 00:58:09,410 --> 00:58:10,898 "Angel Jim�nez." 621 00:58:19,510 --> 00:58:21,032 "Angel Jim�nez." 622 00:59:19,077 --> 00:59:22,271 Two policemen are here, watching. 623 00:59:22,343 --> 00:59:25,400 - Where? - Behind the leaves. 624 00:59:31,943 --> 00:59:35,239 One's a detective. They snooped around. 625 00:59:45,644 --> 00:59:46,836 Hello. 626 00:59:49,510 --> 00:59:51,032 Good afternoon. 627 00:59:51,410 --> 00:59:55,933 I'm Detective del Valle. I'm on your classmate's case. 628 00:59:56,343 --> 00:59:58,206 I'm Diego Montes. 629 00:59:58,277 --> 00:59:59,675 Yes, I know. 630 01:00:00,810 --> 01:00:04,106 - Will you be long? - No, we finish at 7:00. 631 01:00:05,810 --> 01:00:08,504 Remember the class of the 27th? 632 01:00:11,010 --> 01:00:13,238 Angel's last day at the school. 633 01:00:13,310 --> 01:00:14,503 I remember. 634 01:00:14,577 --> 01:00:18,475 The maestro was showing us how to kill. 635 01:00:18,544 --> 01:00:21,998 Did he go straight home after class? 636 01:00:24,544 --> 01:00:26,873 Did he talk to any of you? 637 01:00:29,010 --> 01:00:31,840 We talked. He said he had to study. 638 01:00:34,177 --> 01:00:35,609 Now, this. 639 01:00:36,910 --> 01:00:38,342 Look at it. 640 01:00:40,343 --> 01:00:42,332 Does it belong to anyone? 641 01:00:43,310 --> 01:00:44,832 Look carefully. 642 01:00:45,277 --> 01:00:47,607 It's nice. You've never seen it? 643 01:00:50,644 --> 01:00:53,803 You haven't seen Anabel and Esther... 644 01:00:53,876 --> 01:00:56,808 - Dom�nguez. ...since they disappeared? 645 01:00:56,876 --> 01:00:59,172 - They're dead. - How do you know? 646 01:00:59,243 --> 01:01:01,141 The newspapers say so. 647 01:01:01,210 --> 01:01:03,176 Maybe. There's no proof. 648 01:01:03,644 --> 01:01:06,700 You must know Angel Jim�nez's situation. 649 01:01:08,377 --> 01:01:12,503 I'd like you to tell me about him, anything you like. 650 01:01:15,943 --> 01:01:16,966 No? 651 01:01:18,043 --> 01:01:21,736 Well, if you suddenly get back your memory, 652 01:01:22,710 --> 01:01:25,733 I'll be at the Tetu�n station, okay? 653 01:01:28,243 --> 01:01:29,334 Okay? 654 01:01:29,410 --> 01:01:31,103 - Yes, yes. - Yes, yes. 655 01:01:31,177 --> 01:01:33,575 Good, you can continue. 656 01:01:34,810 --> 01:01:36,299 You look good. 657 01:01:39,043 --> 01:01:40,373 Maestro, 658 01:01:43,043 --> 01:01:44,906 can I talk to you? 659 01:01:48,410 --> 01:01:50,342 - Wait in the car. - Okay. 660 01:01:58,077 --> 01:02:01,373 - Is that from the goring? - Yes. And yours? 661 01:02:02,043 --> 01:02:03,906 Mine is psychological. 662 01:02:06,343 --> 01:02:08,740 Do you think Angel is homosexual? 663 01:02:09,410 --> 01:02:13,069 - What? - You knew him well, right? 664 01:02:13,544 --> 01:02:16,476 No, I didn't. I just gave him classes. 665 01:02:16,743 --> 01:02:20,574 But he was upstairs that last night. 666 01:02:20,910 --> 01:02:23,240 For some water. What are you getting at? 667 01:02:23,310 --> 01:02:26,798 Nothing. You gave him classes and water. 668 01:02:27,310 --> 01:02:29,798 For a pill. We talked five minutes. 669 01:02:29,910 --> 01:02:31,933 - What about? - Women. 670 01:02:33,743 --> 01:02:36,073 That night he tried to rape Eva. 671 01:02:37,609 --> 01:02:38,836 What about that? 672 01:02:38,910 --> 01:02:40,773 He's a son of a bitch. 673 01:02:42,609 --> 01:02:44,075 I don't know. 674 01:02:44,943 --> 01:02:49,205 It's hard to classify him. He's out of the ordinary. 675 01:02:49,943 --> 01:02:51,341 That's true. 676 01:02:51,776 --> 01:02:55,539 The other day he said he really admired you. 677 01:02:55,943 --> 01:02:57,841 - Really? - Yes. 678 01:02:58,843 --> 01:03:00,570 I don't understand. 679 01:03:05,444 --> 01:03:09,933 Remember when your two girl students disappeared? 680 01:03:10,510 --> 01:03:13,101 One three months ago, the other four. 681 01:03:13,710 --> 01:03:17,972 Do you remember if it was on a weekend? 682 01:03:18,810 --> 01:03:21,174 We don't have class on weekends. 683 01:03:26,043 --> 01:03:27,373 All right. 684 01:03:34,210 --> 01:03:38,142 - Where did you get the amanita? - The bullfighting school. 685 01:03:38,210 --> 01:03:40,005 Citrina or phaloides? 686 01:03:41,110 --> 01:03:43,303 Citrina, can't you tell? 687 01:03:44,043 --> 01:03:47,339 How are you doing with Angel Jim�nez? 688 01:03:47,410 --> 01:03:49,568 The kid has a guilt complex. 689 01:03:50,444 --> 01:03:52,909 No wonder, with that mother. 690 01:03:52,976 --> 01:03:54,908 Could he be a killer? 691 01:03:55,444 --> 01:03:58,001 You only care if he did it or not, 692 01:03:58,377 --> 01:04:00,240 not about his motives. 693 01:04:00,310 --> 01:04:03,605 Motives? Why is this mushroom poisonous? 694 01:04:04,810 --> 01:04:08,265 It's its nature. Just like our nature. 695 01:04:09,043 --> 01:04:10,474 Evil's inside it. 696 01:04:10,543 --> 01:04:12,839 - And good. - But good is boring. 697 01:04:12,910 --> 01:04:14,842 People aren't mushrooms. 698 01:04:14,910 --> 01:04:17,399 No, people are more complicated. 699 01:04:18,476 --> 01:04:22,341 I can't believe you can't feel anything for Angel. 700 01:04:23,743 --> 01:04:27,403 - I feel great curiosity. - Only that? 701 01:04:27,876 --> 01:04:30,899 In all my cases, I wish some people were guilty 702 01:04:30,976 --> 01:04:33,272 and others innocent. 703 01:04:35,476 --> 01:04:39,273 As far as Angel goes, I'd like him to be innocent. 704 01:04:39,643 --> 01:04:42,405 See? You're not as bad as you seem. 705 01:04:43,077 --> 01:04:46,702 - Let's sleep together tonight. - I said no. 706 01:04:46,776 --> 01:04:50,300 We don't have to fuck, just hold me. 707 01:04:50,377 --> 01:04:51,569 Julia! 708 01:06:57,077 --> 01:06:59,043 He can't hear out of one ear, 709 01:06:59,110 --> 01:07:01,541 that gives him vertigo. 710 01:07:02,943 --> 01:07:05,273 - An operation? - There's no need. 711 01:07:06,342 --> 01:07:08,172 The other one's fine. 712 01:07:09,177 --> 01:07:13,200 Don't bother him today, he'll be dizzy. Let him rest. 713 01:07:14,576 --> 01:07:19,531 Doctor, could vertigo make someone so hypersensitive that... 714 01:07:19,609 --> 01:07:24,405 Doctor, people don't kill because they're a bit deaf. 715 01:07:24,476 --> 01:07:28,000 Often mental problems have physical roots. 716 01:07:46,876 --> 01:07:50,001 We have to talk about the pin. 717 01:07:50,077 --> 01:07:52,565 - All right? - Okay. 718 01:07:53,976 --> 01:07:56,407 - Is it really yours? - Yes. 719 01:07:58,110 --> 01:08:00,507 Why would you want that nice pin? 720 01:08:02,710 --> 01:08:04,199 To kill with. 721 01:08:05,743 --> 01:08:09,402 - Where did you buy it? - That doesn't matter. 722 01:08:09,910 --> 01:08:13,467 It does. I need to know in order to help you. 723 01:08:15,443 --> 01:08:17,466 Can't they leave me alone? 724 01:08:22,643 --> 01:08:24,939 I'd like to live in the desert. 725 01:08:25,943 --> 01:08:27,102 Alone. 726 01:08:28,443 --> 01:08:30,171 With no one around. 727 01:08:32,776 --> 01:08:34,264 I can't sleep. 728 01:08:36,409 --> 01:08:40,103 I hear the knives go in and out, 729 01:08:41,609 --> 01:08:43,802 the pins pierce the neck, 730 01:08:44,976 --> 01:08:46,999 the shots echo in my head. 731 01:08:49,676 --> 01:08:52,904 I can't take it anymore, I can't take it. 732 01:08:57,077 --> 01:08:59,634 So much killing in this town! 733 01:09:01,176 --> 01:09:03,734 I don't care about crimes in Madrid. 734 01:09:05,376 --> 01:09:06,899 Only yours. 735 01:09:07,710 --> 01:09:10,801 Angel is in no condition to be questioned. 736 01:09:10,876 --> 01:09:13,501 He knows more than he's saying. 737 01:09:14,876 --> 01:09:18,774 - He's with his lawyer. - "In no condition," eh? 738 01:09:21,910 --> 01:09:23,603 Ana was beautiful. 739 01:09:26,043 --> 01:09:28,440 I trained with her all day 740 01:09:29,043 --> 01:09:30,941 and I got very excited. 741 01:09:33,309 --> 01:09:34,935 After the class, 742 01:09:35,609 --> 01:09:38,302 she waited for me on the platform, 743 01:09:39,710 --> 01:09:40,869 naked. 744 01:09:43,609 --> 01:09:45,041 And there, 745 01:09:46,710 --> 01:09:48,369 I strangled her, 746 01:09:49,643 --> 01:09:51,438 while I had her. 747 01:10:02,443 --> 01:10:04,238 And Esther Dom�nguez? 748 01:10:06,910 --> 01:10:08,899 I killed her in the tub. 749 01:10:09,376 --> 01:10:11,171 Where are the bodies? 750 01:10:12,576 --> 01:10:14,735 I buried them in the garden. 751 01:10:15,242 --> 01:10:18,538 - By yourself? - Yes. 752 01:10:21,776 --> 01:10:23,537 Let's go look, then. 753 01:10:28,309 --> 01:10:30,298 - You were listening. - Yes. 754 01:10:30,976 --> 01:10:33,464 I'll deny it in court. 755 01:10:33,543 --> 01:10:37,771 - I have a witness. - I didn't hear anything. 756 01:10:39,376 --> 01:10:40,569 Women! 757 01:10:41,409 --> 01:10:44,842 You're all ridiculous and sentimental! 758 01:10:44,910 --> 01:10:47,398 At least I have feelings! 759 01:10:47,476 --> 01:10:49,738 And you seem to have too many. 760 01:10:49,810 --> 01:10:52,173 - Too many what? - Feelings. 761 01:10:53,543 --> 01:10:55,338 Come on, Angel. 762 01:10:55,409 --> 01:10:57,739 Show the detective the bodies. 763 01:10:58,443 --> 01:11:00,306 Maybe he'll calm down. 764 01:11:00,376 --> 01:11:03,002 Angel can't leave, he has vertigo. 765 01:11:04,076 --> 01:11:06,043 He needs a shot first. 766 01:11:06,109 --> 01:11:08,473 Go on, what are you waiting for? 767 01:11:12,976 --> 01:11:14,601 Get in, scumbag! 768 01:11:36,342 --> 01:11:38,570 Where did you bury them? 769 01:11:52,443 --> 01:11:54,204 Hurry up! 770 01:12:36,943 --> 01:12:39,374 Look, a russula. 771 01:12:40,543 --> 01:12:43,668 - A russula. - A cyanoxantha. I see. 772 01:13:00,109 --> 01:13:02,473 Come and help him dig. 773 01:13:02,543 --> 01:13:04,475 Start with the picks. 774 01:13:09,042 --> 01:13:10,531 Get back, son. 775 01:13:46,209 --> 01:13:47,698 Here they are. 776 01:13:47,776 --> 01:13:48,968 Right. 777 01:13:52,209 --> 01:13:53,902 Get the body bags. 778 01:14:30,875 --> 01:14:33,706 - Now what can we do? - I don't know. 779 01:14:33,942 --> 01:14:35,965 It's a challenging case. 780 01:14:36,042 --> 01:14:37,474 Maestro, 781 01:14:38,576 --> 01:14:42,099 I want to apologize for what I did to Eva. 782 01:14:42,710 --> 01:14:45,039 Compared to this, it's nothing. 783 01:14:45,509 --> 01:14:46,566 Yes. 784 01:14:48,309 --> 01:14:50,172 - No hard feelings? - No. 785 01:14:53,309 --> 01:14:54,570 Trust me. 786 01:14:55,276 --> 01:14:56,537 - Am I in danger? - Yes. 787 01:14:56,609 --> 01:14:58,507 - Let's go. - But trust me. 788 01:14:58,576 --> 01:15:01,565 - Take Angel to the car. - Let's go, Angel. 789 01:15:02,842 --> 01:15:05,104 Why must you trust him? 790 01:15:05,176 --> 01:15:08,301 - He still thinks I'm his maestro. - Aren't you? 791 01:15:09,509 --> 01:15:11,498 I didn't teach him to dig. 792 01:15:11,576 --> 01:15:15,871 How could he bury two bodies here without your knowledge? 793 01:15:16,309 --> 01:15:18,866 He'd need four hours. I'm not always here. 794 01:15:18,942 --> 01:15:21,465 - That's a bad argument. - So is yours. 795 01:15:22,743 --> 01:15:25,573 - Get better evidence against me. - I will. 796 01:15:25,643 --> 01:15:27,835 I'll get better arguments. 797 01:15:29,443 --> 01:15:30,773 We'll see. 798 01:15:42,676 --> 01:15:45,835 I suspected it, but I wasn't sure until today. 799 01:15:49,076 --> 01:15:51,304 I want to show you something. 800 01:16:16,042 --> 01:16:18,668 I've never brought anyone here before. 801 01:16:19,509 --> 01:16:21,099 It's wonderful. 802 01:16:21,176 --> 01:16:24,767 I have a surprise for you. Close your eyes. 803 01:16:26,909 --> 01:16:28,875 Careful, there's a step. 804 01:16:35,443 --> 01:16:36,840 I can't see. 805 01:16:37,909 --> 01:16:39,000 Wait. 806 01:16:45,443 --> 01:16:47,341 You can open your eyes. 807 01:16:59,809 --> 01:17:01,036 My suit! 808 01:17:04,842 --> 01:17:06,570 How did you get it? 809 01:17:07,209 --> 01:17:09,175 From your sword handler. 810 01:17:11,142 --> 01:17:12,631 And what about all this? 811 01:17:13,742 --> 01:17:16,641 Your maid stole it and sold it to me. 812 01:17:19,643 --> 01:17:21,506 Why didn't I ever see you? 813 01:17:24,842 --> 01:17:27,468 How long have you collected my things? 814 01:17:29,276 --> 01:17:31,367 Since I first saw you kill. 815 01:17:33,109 --> 01:17:34,336 Diego... 816 01:17:35,509 --> 01:17:37,634 I've looked for you in all the men I've loved. 817 01:17:39,975 --> 01:17:42,305 I tried to imitate you while I was killing them. 818 01:17:44,576 --> 01:17:46,599 Why didn't you contact me? 819 01:17:48,276 --> 01:17:51,003 I didn't know you were still a matador. 820 01:17:55,842 --> 01:17:59,331 I tried to avoid it, but I couldn't. 821 01:18:00,942 --> 01:18:02,771 Giving up killing 822 01:18:02,842 --> 01:18:06,002 was like giving up living. 823 01:18:06,975 --> 01:18:09,168 Men think killing is a crime. 824 01:18:12,142 --> 01:18:14,472 We women don't see it that way. 825 01:18:16,176 --> 01:18:18,733 Every criminal has a feminine side. 826 01:18:18,809 --> 01:18:21,241 And every killer, a masculine one. 827 01:18:21,775 --> 01:18:23,968 I've waited so long for this, 828 01:18:24,443 --> 01:18:26,432 I feel like I'm dreaming. 829 01:18:27,842 --> 01:18:31,206 But since I met you I haven't slept. 830 01:18:31,909 --> 01:18:33,704 I can't sleep either. 831 01:18:34,009 --> 01:18:35,975 That means I don't live. 832 01:18:37,875 --> 01:18:40,807 I feel I won't sleep if you exist. 833 01:18:42,709 --> 01:18:44,698 I won't live if you live. 834 01:18:53,076 --> 01:18:57,838 Your son can't be guilty of at least one of the murders. 835 01:18:59,342 --> 01:19:01,103 He was at his class. 836 01:19:01,675 --> 01:19:04,198 You confirm he came home afterwards. 837 01:19:04,942 --> 01:19:07,908 Yes, but what about the other three? 838 01:19:08,476 --> 01:19:10,101 There's evidence. 839 01:19:10,809 --> 01:19:14,333 The more there is, the less guilty I think he is. 840 01:19:14,875 --> 01:19:16,932 Interesting method you have. 841 01:19:17,009 --> 01:19:19,770 - Angel's hiding things. - That's news. 842 01:19:21,543 --> 01:19:24,599 Talk to him, he won't lie to you. 843 01:19:25,076 --> 01:19:29,372 He's been lying to me for the last 22 years. 844 01:19:30,342 --> 01:19:32,240 Just like his father, 845 01:19:32,575 --> 01:19:33,734 may he rest in peace. 846 01:19:33,809 --> 01:19:36,037 Then talk to his psychiatrist. 847 01:19:36,775 --> 01:19:38,764 Let's go to the hospital. 848 01:19:39,276 --> 01:19:41,265 I want to be present. 849 01:19:49,875 --> 01:19:52,568 Come on, bed three is clean. 850 01:19:58,709 --> 01:20:00,505 Jesus, he's fainted. 851 01:20:00,875 --> 01:20:03,068 Slap him a couple of times. 852 01:20:04,909 --> 01:20:06,068 Angel. 853 01:20:09,042 --> 01:20:10,837 - Idiot! - What happened? 854 01:20:10,909 --> 01:20:13,534 - We came in and he fainted. - He's weak. 855 01:20:13,909 --> 01:20:16,137 - Get some smelling salts. - Yes. 856 01:20:17,142 --> 01:20:18,539 He hardly eats. 857 01:20:18,642 --> 01:20:21,165 No, it's seeing that other patient. 858 01:20:21,775 --> 01:20:23,741 He can't stand blood. 859 01:20:24,842 --> 01:20:28,366 He can't stand the sight of blood? 860 01:20:28,443 --> 01:20:30,238 No. He's not like me. 861 01:20:31,176 --> 01:20:34,040 He's a coward, like his father. 862 01:20:34,909 --> 01:20:37,171 He'd never flagellate himself. 863 01:20:37,608 --> 01:20:39,870 One drop of blood, he'd faint. 864 01:20:40,675 --> 01:20:42,903 Do you see what you're saying? 865 01:20:44,009 --> 01:20:46,975 Of course. I'm his mother. 866 01:20:47,742 --> 01:20:51,902 - And you think he's a killer? - I wouldn't be surprised. 867 01:20:52,276 --> 01:20:55,299 How could he be if he can't stand blood? 868 01:20:57,142 --> 01:20:58,630 I don't know. 869 01:21:00,775 --> 01:21:02,798 The devil has many tricks. 870 01:21:04,742 --> 01:21:05,969 Remember that. 871 01:21:06,042 --> 01:21:07,406 Poor Angel. 872 01:21:23,475 --> 01:21:27,101 - The smelling salts. - He doesn't need them. 873 01:21:27,508 --> 01:21:29,134 With the eclipse, 874 01:21:29,575 --> 01:21:31,371 the sky will go dark 875 01:21:31,442 --> 01:21:35,170 and the stars will become visible. 876 01:21:35,775 --> 01:21:38,003 Birds will fly to their nests 877 01:21:38,076 --> 01:21:43,065 and animals return to their lairs, thinking night has come. 878 01:21:43,342 --> 01:21:47,001 They won't suspect the sun will shine again in a few minutes, 879 01:21:47,076 --> 01:21:50,372 upsetting these irrational beings, 880 01:21:50,442 --> 01:21:52,499 slaves to their instincts. 881 01:21:53,142 --> 01:21:54,732 What a universe! 882 01:21:55,408 --> 01:22:01,705 Because of the eclipse, our country will be visited by many scientists... 883 01:22:01,775 --> 01:22:03,673 Want to go to a movie? 884 01:22:05,875 --> 01:22:08,534 - Not getting up today? - No. 885 01:22:08,608 --> 01:22:11,097 - Because of the eclipse? - What? 886 01:22:11,176 --> 01:22:13,108 It was just on TV. 887 01:22:14,342 --> 01:22:16,274 You're a bit out of it. 888 01:22:17,575 --> 01:22:21,008 Is it because of Diego? Forget him. 889 01:22:21,709 --> 01:22:24,267 You could catch something better, 890 01:22:25,209 --> 01:22:27,436 a lawyer, senator, or dentist. 891 01:22:27,809 --> 01:22:29,570 It would be easier. 892 01:22:30,775 --> 01:22:32,570 Get one for yourself. 893 01:22:34,342 --> 01:22:36,205 Don't make my mistake. 894 01:22:36,709 --> 01:22:39,607 At your age, I was pretty, too. 895 01:22:40,709 --> 01:22:43,005 Mom, I love him. 896 01:22:43,076 --> 01:22:45,906 I loved your dad. What good was that? 897 01:22:49,442 --> 01:22:52,567 - Hello? - Eva, it's Diego. 898 01:22:53,042 --> 01:22:55,031 I was thinking about you. 899 01:22:55,375 --> 01:22:59,240 I left your things with Mariano. Come get them. 900 01:23:00,042 --> 01:23:03,099 - We have to talk. - It wouldn't do any good. 901 01:23:04,608 --> 01:23:09,905 - I'm having an awful time. - It would be worse if we stayed together. 902 01:23:10,875 --> 01:23:12,568 - But... - I'm sorry. 903 01:23:14,142 --> 01:23:15,334 Diego? 904 01:23:18,642 --> 01:23:21,234 You have to try harder, honey. 905 01:23:22,309 --> 01:23:24,070 Leave me alone! Go! 906 01:23:29,542 --> 01:23:33,565 Eva, dear, you've been in there for half an hour. 907 01:23:34,276 --> 01:23:36,468 Open up, I'm getting worried. 908 01:23:37,542 --> 01:23:39,508 I made gazpacho for you. 909 01:23:45,076 --> 01:23:49,770 - You look so pale. Are you all right? - It's my makeup. 910 01:23:50,875 --> 01:23:52,738 - You look dead. - Good. 911 01:23:53,308 --> 01:23:54,797 Help me with this. 912 01:23:54,875 --> 01:23:56,864 Here. Don't step on it. 913 01:23:58,209 --> 01:24:01,004 - Where are you going? - For a walk. 914 01:24:02,009 --> 01:24:04,873 Then you wonder why they rape you. 915 01:24:06,975 --> 01:24:10,100 - You're going to him? - None of your business. 916 01:24:10,842 --> 01:24:12,103 Good-bye. 917 01:24:13,608 --> 01:24:15,938 What you put me through! 918 01:24:19,109 --> 01:24:20,699 - Hi. - Hello, Eva. 919 01:24:20,775 --> 01:24:23,502 Diego's not here. He left a bag for you. 920 01:24:24,076 --> 01:24:25,564 I came for it. 921 01:24:25,975 --> 01:24:27,702 I was just leaving. 922 01:24:28,142 --> 01:24:31,437 On the early bus, because of the eclipse. 923 01:24:33,642 --> 01:24:35,108 No, no, wait. 924 01:24:42,142 --> 01:24:46,574 Let me in. I have to talk to him and it's cold out. 925 01:24:47,275 --> 01:24:50,003 How can you go out half-naked? 926 01:24:50,408 --> 01:24:51,897 Let me go in. 927 01:24:53,076 --> 01:24:55,008 He'll be angry with me. 928 01:24:55,608 --> 01:24:58,904 - He told me not to. - Mariano, please. 929 01:25:01,675 --> 01:25:06,471 Go in, and what will be, will be. You two work it out. 930 01:25:40,308 --> 01:25:44,673 DEAR DIEGO: 931 01:25:48,175 --> 01:25:52,267 I CAME 932 01:26:00,175 --> 01:26:05,164 DEAR DIEGO: I LOVE YOU 933 01:26:06,608 --> 01:26:09,199 EVA 934 01:26:42,341 --> 01:26:45,273 - Where's the poster? - Behind the board. 935 01:26:46,909 --> 01:26:50,341 Don't worry. Mariano didn't see you kill or bury them. 936 01:26:50,975 --> 01:26:54,566 No, the girls disappeared on a weekend 937 01:26:54,642 --> 01:26:58,597 and the police know Mariano was in Toledo. 938 01:26:58,675 --> 01:27:02,767 Always worried. They have nothing on you. 939 01:27:03,175 --> 01:27:05,733 - How did Angel know? - I don't know. 940 01:27:06,175 --> 01:27:07,869 But he won't talk. 941 01:27:08,341 --> 01:27:10,204 I know police tactics. 942 01:27:10,642 --> 01:27:14,938 They're waiting for you to get nervous and make a mistake. 943 01:27:15,009 --> 01:27:18,099 So what are we waiting for? Why prolong it? 944 01:27:19,542 --> 01:27:24,066 Since I met you, I'm on the edge of a huge orgasm. 945 01:27:25,775 --> 01:27:27,570 I like prolonging it. 946 01:27:29,241 --> 01:27:33,640 They know now Angel couldn't have killed the men. 947 01:27:34,241 --> 01:27:37,639 They won't suspect me, no one saw me with them. 948 01:27:38,942 --> 01:27:40,464 Only with you. 949 01:27:41,009 --> 01:27:42,872 You're my only danger. 950 01:27:43,542 --> 01:27:47,599 It would be absurd for the police to catch us now. 951 01:27:48,442 --> 01:27:50,203 That's not our plan. 952 01:27:51,341 --> 01:27:54,273 I want you to give Angel a cape. 953 01:27:56,275 --> 01:27:58,605 I'm too excited to think. 954 01:27:59,909 --> 01:28:03,671 - I need a week to get things ready. - Not a minute more. 955 01:28:07,075 --> 01:28:09,371 Do you want it as much as I do? 956 01:28:10,442 --> 01:28:13,704 More. I've waited longer for it than you have. 957 01:28:16,408 --> 01:28:18,101 You'll need a bag. 958 01:28:29,608 --> 01:28:31,801 - What's wrong? - I'm impatient. 959 01:28:34,075 --> 01:28:36,701 - Any message for Angel? - Yes. 960 01:28:38,041 --> 01:28:39,667 Tell him thanks. 961 01:28:40,241 --> 01:28:43,105 Only a desperate man would say that. 962 01:28:43,442 --> 01:28:44,931 I'm desperate. 963 01:28:48,642 --> 01:28:50,608 Call me at the office. 964 01:28:51,809 --> 01:28:54,001 We'll prepare things tonight. 965 01:29:10,842 --> 01:29:12,398 Eva, come out! 966 01:29:18,008 --> 01:29:19,497 I warned you. 967 01:29:20,308 --> 01:29:22,171 Why didn't you listen? 968 01:29:25,508 --> 01:29:27,064 I heard it all. 969 01:29:27,942 --> 01:29:30,203 I shouldn't have trusted you. 970 01:29:30,909 --> 01:29:35,170 You'll have to now. Your future depends on me. 971 01:29:36,241 --> 01:29:37,832 And yours on me. 972 01:29:44,075 --> 01:29:45,769 You're not afraid? 973 01:29:46,608 --> 01:29:49,631 I'm only afraid that you'll leave me. 974 01:29:49,974 --> 01:29:52,839 I never wanted to mix you up in this. 975 01:29:53,875 --> 01:29:55,033 Diego. 976 01:29:56,108 --> 01:29:58,006 Just go and forget me. 977 01:30:00,341 --> 01:30:03,966 I don't want to forget you. I can't. 978 01:30:04,608 --> 01:30:06,971 - I love you. - You'll get over it. 979 01:30:07,542 --> 01:30:09,905 You have your life ahead of you. 980 01:30:12,642 --> 01:30:15,767 I don't want to. It's that woman's fault. 981 01:30:16,175 --> 01:30:19,039 - She drove you crazy. - I am crazy. 982 01:30:19,108 --> 01:30:22,438 - There's no fixing that. - There is, trust me. 983 01:30:22,508 --> 01:30:24,804 Forget me and what you heard. 984 01:30:24,875 --> 01:30:29,432 I will if you stay with me. We'll bullfight together. 985 01:30:29,508 --> 01:30:31,736 Eva, I don't want to hurt you. 986 01:30:32,341 --> 01:30:34,569 Don't make it more difficult. 987 01:30:35,075 --> 01:30:36,904 We can save our love. 988 01:30:37,775 --> 01:30:39,741 - You really believe that? - Yes. 989 01:30:39,809 --> 01:30:43,172 I can rebuild it, trust me. 990 01:30:43,974 --> 01:30:45,838 Just give me a chance. 991 01:30:47,141 --> 01:30:50,733 Fine, rebuild it. 992 01:30:51,974 --> 01:30:53,600 Let me stay here. 993 01:30:54,775 --> 01:30:58,366 No, I'm too nervous today. Come tomorrow. 994 01:30:58,442 --> 01:31:00,431 You'll go to her office. 995 01:31:01,175 --> 01:31:03,505 - No. - Promise me. 996 01:31:04,141 --> 01:31:08,164 I promise, but you promise you'll forget what you heard. 997 01:31:12,775 --> 01:31:15,104 Keep your word, I'll keep mine. 998 01:31:27,775 --> 01:31:29,434 Remember our deal. 999 01:31:31,841 --> 01:31:33,034 Diego. 1000 01:31:33,642 --> 01:31:36,335 Eva was hiding here and heard it all. 1001 01:31:37,275 --> 01:31:39,503 Didn't you break up with that brat? 1002 01:31:39,575 --> 01:31:41,904 - Yes, but... - How did she react? 1003 01:31:42,442 --> 01:31:45,999 I promised to go back to her, but I don't think she believed me. 1004 01:31:46,075 --> 01:31:48,405 I knew she'd bring us problems. 1005 01:31:48,941 --> 01:31:51,533 We can't wait any longer. 1006 01:31:52,642 --> 01:31:55,005 We have to buy something, right? 1007 01:31:56,341 --> 01:32:00,330 I'll see you at the Almirante jewelry store. 1008 01:32:01,008 --> 01:32:02,599 Don't take too long. 1009 01:32:02,675 --> 01:32:04,163 I won't, dear. 1010 01:32:22,941 --> 01:32:24,237 I'm leaving. 1011 01:32:24,308 --> 01:32:26,137 He's waiting for you. 1012 01:32:26,208 --> 01:32:28,106 On Monday. I'm sorry. 1013 01:32:28,175 --> 01:32:30,300 Send this to Angel Jim�nez. 1014 01:32:30,375 --> 01:32:33,000 - Is anything wrong? - No. The eclipse. 1015 01:32:39,709 --> 01:32:42,833 - We must talk. - Come back on Monday. 1016 01:32:43,808 --> 01:32:46,831 You're going to him, you bitch. 1017 01:33:18,642 --> 01:33:20,631 - I heard it all. - So what? 1018 01:33:21,308 --> 01:33:23,240 - You're in my hands. - Really? 1019 01:33:23,308 --> 01:33:24,933 You know you are. 1020 01:33:26,941 --> 01:33:29,907 - What do you want? - Leave him. 1021 01:33:29,974 --> 01:33:31,497 Diego needs me. 1022 01:33:32,208 --> 01:33:35,697 Wouldn't it be dangerous for you to be with him? 1023 01:33:36,608 --> 01:33:39,971 - I'm not afraid. - You have no idea. 1024 01:33:40,041 --> 01:33:42,234 He was fine before he met you. 1025 01:33:42,308 --> 01:33:44,274 Except for the murders. 1026 01:33:44,341 --> 01:33:48,501 He had a crisis after the goring, but he's better. I love him. 1027 01:33:49,508 --> 01:33:52,962 You can't give him what he needs. 1028 01:33:53,908 --> 01:33:57,272 Diego belongs to another species. Mine. 1029 01:33:58,874 --> 01:34:02,671 I'll tell the police. You're lost without me. 1030 01:34:03,508 --> 01:34:07,099 No one will believe you or what's between us. 1031 01:34:23,774 --> 01:34:26,434 "When two heavenly bodies meet, 1032 01:34:26,508 --> 01:34:28,905 "their light seems to go out, 1033 01:34:29,741 --> 01:34:32,037 "but in their brief convergence, 1034 01:34:32,642 --> 01:34:36,096 "they acquire a new luminosity, 1035 01:34:36,641 --> 01:34:39,698 "black and ardent." 1036 01:34:42,874 --> 01:34:45,272 An eclipse. How beautiful! 1037 01:34:45,341 --> 01:34:47,239 Something horrible is going to happen today. 1038 01:34:47,308 --> 01:34:49,467 The eclipse is affecting you. 1039 01:34:50,141 --> 01:34:51,731 We must do something. 1040 01:34:51,808 --> 01:34:54,434 I have a not very scientific theory. 1041 01:34:55,008 --> 01:35:00,532 Every time you have vertigo, you enter an almost hypnotic state. 1042 01:35:03,475 --> 01:35:06,634 I'd like to know what's happening to you. 1043 01:35:07,607 --> 01:35:09,335 We have to stop it. 1044 01:35:09,408 --> 01:35:11,930 We could operate on your ear. 1045 01:35:12,408 --> 01:35:13,805 It's Diego. 1046 01:35:14,508 --> 01:35:16,235 Can you see him? 1047 01:35:16,308 --> 01:35:18,796 He's with Mar�a. They're in danger. 1048 01:35:19,475 --> 01:35:20,804 What else? 1049 01:35:21,542 --> 01:35:24,372 They've stopped to buy flowers. 1050 01:35:24,908 --> 01:35:26,737 The flowers are dangerous? 1051 01:35:26,874 --> 01:35:29,534 I'll buy you a car like that. 1052 01:35:31,208 --> 01:35:34,299 - Buy some flowers, handsome. - Roses. 1053 01:35:34,974 --> 01:35:37,633 Grab them, I'm holding the baby. 1054 01:35:38,508 --> 01:35:41,531 Another bunch, you can afford it. 1055 01:35:45,341 --> 01:35:49,205 Thanks, big spender. I'll read your palm, too. 1056 01:36:02,607 --> 01:36:03,937 What a pity. 1057 01:36:05,841 --> 01:36:09,171 You're his girlfriend. This isn't revenge? 1058 01:36:09,874 --> 01:36:12,931 I told you. Why not go and see? 1059 01:36:13,008 --> 01:36:14,974 Don't worry, I will. 1060 01:36:17,774 --> 01:36:19,468 - Yes? - Hi, it's me. 1061 01:36:19,541 --> 01:36:20,700 Hello. 1062 01:36:21,175 --> 01:36:23,300 Angel says Diego's in danger. 1063 01:36:23,375 --> 01:36:26,568 You too? What's with you women today? 1064 01:36:27,108 --> 01:36:28,733 He's with Mar�a. 1065 01:36:29,375 --> 01:36:31,602 - How do you know? - Angel told me. 1066 01:36:31,674 --> 01:36:34,038 He saw them out the window? 1067 01:36:34,108 --> 01:36:37,097 Angel sees more than we do. 1068 01:36:37,175 --> 01:36:39,198 You'll drive me nuts. 1069 01:36:39,275 --> 01:36:44,401 Eva's here and she accused Diego and Mar�a of the murders. 1070 01:36:45,375 --> 01:36:48,670 So something is happening. Wait for us. 1071 01:36:51,208 --> 01:36:52,833 What's going on? 1072 01:36:53,908 --> 01:36:55,397 I wish I knew. 1073 01:36:56,541 --> 01:36:58,167 So do something. 1074 01:37:11,208 --> 01:37:13,071 - Here they are. - We must hurry. 1075 01:37:13,141 --> 01:37:14,538 - Yes. - Hold on. 1076 01:37:14,607 --> 01:37:16,471 - They're getting away. - Wait. 1077 01:37:16,541 --> 01:37:19,530 Eva says they left half an hour ago. 1078 01:37:19,607 --> 01:37:22,505 - They'd be out of Madrid. - Not yet. 1079 01:37:23,375 --> 01:37:25,932 - You cut your hair! - Don't you like it? 1080 01:37:26,008 --> 01:37:28,838 - Angel, can you really see them? - Yes. 1081 01:37:29,341 --> 01:37:33,239 - Where are they now? - To the left of a tunnel. 1082 01:37:33,308 --> 01:37:36,796 - A tunnel? - Now by a fountain with birds. 1083 01:37:36,874 --> 01:37:38,067 Plaza Mariano de Cavia. 1084 01:37:38,141 --> 01:37:39,970 - The road to Valencia. - Valencia? 1085 01:37:40,041 --> 01:37:43,598 Get an arrest warrant and go to Diego's house. 1086 01:37:43,674 --> 01:37:46,163 - And Mar�a? - Check her office and home. 1087 01:37:46,841 --> 01:37:51,466 I hate making a fool out of myself, so you'd better be right. 1088 01:37:59,008 --> 01:38:02,304 - Now where? - Straight towards Valencia. 1089 01:38:05,375 --> 01:38:09,773 - You still see the car? - Yes. They're near a factory. 1090 01:38:11,874 --> 01:38:13,840 The Chinch�n distillery. 1091 01:38:16,208 --> 01:38:18,140 Why do you believe him? 1092 01:38:19,841 --> 01:38:22,239 The eclipse has hypnotized you. 1093 01:38:22,308 --> 01:38:26,535 Some things are beyond reason. This is one of them. 1094 01:38:43,541 --> 01:38:45,030 Home at last. 1095 01:38:45,641 --> 01:38:47,470 Help me set this up. 1096 01:38:47,541 --> 01:38:49,871 - Sure. - So long planning this 1097 01:38:50,874 --> 01:38:52,863 and now we're unprepared. 1098 01:38:58,808 --> 01:39:01,501 I've felt this scar in me for so long. 1099 01:39:02,008 --> 01:39:04,371 But I've never kissed it before. 1100 01:39:21,208 --> 01:39:26,163 Wait for me in heaven, my love 1101 01:39:27,874 --> 01:39:33,136 If you get there first 1102 01:39:34,275 --> 01:39:38,764 Wait for me, I'll be there soon 1103 01:39:40,108 --> 01:39:45,166 Wherever it is you are 1104 01:39:46,774 --> 01:39:51,934 Wait for me in heaven, my love 1105 01:39:52,974 --> 01:39:57,202 If you get there first 1106 01:39:59,507 --> 01:40:03,564 Wait for me, I'll be there soon 1107 01:40:05,008 --> 01:40:09,940 To start all over again 1108 01:40:13,175 --> 01:40:16,698 Our love is so great 1109 01:40:16,841 --> 01:40:20,274 So great that it will 1110 01:40:20,441 --> 01:40:23,272 Never end 1111 01:40:25,607 --> 01:40:30,539 And life is so short that it's not enough 1112 01:40:31,941 --> 01:40:36,373 For our romance 1113 01:40:37,108 --> 01:40:40,562 That's why I beg you 1114 01:40:40,641 --> 01:40:43,368 Please 1115 01:40:43,441 --> 01:40:47,931 Wait for me in heaven 1116 01:40:49,607 --> 01:40:54,505 There among cotton clouds 1117 01:40:55,274 --> 01:40:59,604 We'll build our nest 1118 01:41:03,941 --> 01:41:06,338 I've never been kissed like that. 1119 01:41:07,474 --> 01:41:09,770 Till now, I've made love alone. 1120 01:41:10,974 --> 01:41:13,838 I love you more than my own death. 1121 01:41:15,340 --> 01:41:17,431 Do you want to see me dead? 1122 01:41:18,741 --> 01:41:22,503 Yes, and for you to see me dead. 1123 01:41:27,041 --> 01:41:28,529 You hear them? 1124 01:41:28,941 --> 01:41:32,169 Yes, she says, 1125 01:41:33,941 --> 01:41:36,372 "I've never been kissed like that. 1126 01:41:38,874 --> 01:41:41,339 "Till now, I've made love alone. 1127 01:41:44,274 --> 01:41:46,797 "I love you more than my own death. 1128 01:41:47,274 --> 01:41:49,502 "Do you want to see me dead?" 1129 01:41:50,874 --> 01:41:52,635 What does he answer? 1130 01:41:54,340 --> 01:41:57,932 "Yes, and for you to see me dead." 1131 01:42:56,441 --> 01:42:57,600 Look at me. 1132 01:42:57,674 --> 01:43:02,163 Look at me, look at me, look at me, look at how I die. 1133 01:43:06,808 --> 01:43:09,535 Look at me, look at me. 1134 01:43:14,507 --> 01:43:15,939 The eclipse! 1135 01:43:46,274 --> 01:43:49,798 - I couldn't save him. - Nobody could have. 1136 01:43:51,174 --> 01:43:53,004 It's better this way. 1137 01:43:55,641 --> 01:43:58,005 I've never seen anyone so happy. 1138 01:44:08,174 --> 01:44:10,106 END 78370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.