Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:02,645
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,314
Zeke, what is this?
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,249
Frostbite.
I may be freezing to death.
4
00:00:06,273 --> 00:00:08,284
Saanvi thinks she can help.
She may have a cure.
5
00:00:08,308 --> 00:00:10,086
It was the first one
I ever drew,
6
00:00:10,110 --> 00:00:12,689
and I actually never
figured out what it meant.
7
00:00:12,713 --> 00:00:14,457
It still kind of creeps me out.
8
00:00:14,481 --> 00:00:15,658
The best way
to destroy a hate group
9
00:00:15,682 --> 00:00:16,793
is to blow it up
from the inside.
10
00:00:16,817 --> 00:00:18,194
You've been undercover?
11
00:00:18,218 --> 00:00:19,295
Why didn't you tell me?
12
00:00:19,319 --> 00:00:20,530
Because I needed you to believe
13
00:00:20,554 --> 00:00:22,232
I was in so deep
that they'd believe.
14
00:00:22,256 --> 00:00:24,567
The minute we release this guy,
he's gonna call the cops.
15
00:00:24,591 --> 00:00:26,669
Don't say a word.
16
00:00:26,693 --> 00:00:28,071
My water just broke.
17
00:00:28,095 --> 00:00:29,472
I've done this surgery
many times,
18
00:00:29,496 --> 00:00:30,740
but the baby's heart rate
has been dropping.
19
00:00:30,764 --> 00:00:32,509
We need to go now.
20
00:00:32,533 --> 00:00:34,344
I don't know how to thank you.
If you didn't get here, I...
21
00:00:34,368 --> 00:00:36,079
It was actually something
of a miracle that I did.
22
00:00:36,103 --> 00:00:38,114
I was kayaking earlier today
in the Harlem River.
23
00:00:38,138 --> 00:00:39,749
Lost my balance,
and I flipped over.
24
00:00:39,773 --> 00:00:41,851
A total stranger saved my life.
25
00:00:41,875 --> 00:00:43,353
If you needed any more proof
26
00:00:43,377 --> 00:00:44,787
that the Callings are good,
this is it.
27
00:00:44,811 --> 00:00:46,456
"False prophets will arise
from the dead
28
00:00:46,480 --> 00:00:48,358
to perform signs and wonders."
29
00:00:48,382 --> 00:00:50,727
You keep assuming
we're on the side of good, Ben.
30
00:00:50,751 --> 00:00:52,128
We are returned from the dead
31
00:00:52,152 --> 00:00:54,521
to be agents of the apocalypse.
32
00:01:04,097 --> 00:01:05,775
Ben, you've gone off
the deep end.
33
00:01:05,799 --> 00:01:07,744
Just hear me out.
What, that we're false prophets
34
00:01:07,768 --> 00:01:09,212
coming back from the dead?
35
00:01:09,236 --> 00:01:10,680
I thought you got off
this theory months ago
36
00:01:10,704 --> 00:01:13,116
when the Calling
saved Grace and the baby.
37
00:01:13,140 --> 00:01:15,318
Yeah, but pretty much
every single night since then,
38
00:01:15,342 --> 00:01:18,254
Cal's been terrorized
by these three looming shadows.
39
00:01:18,278 --> 00:01:20,047
Still?
40
00:01:23,650 --> 00:01:26,596
You must really be
desperate for answers.
41
00:01:26,620 --> 00:01:28,364
Science guy
looking in the Bible.
42
00:01:28,388 --> 00:01:30,300
I just found this in Revelation,
43
00:01:30,324 --> 00:01:33,536
and it weirdly echoes
Adrian's apocalypse theory.
44
00:01:33,560 --> 00:01:35,805
"I saw three spirits coming out
of the mouth of the dragon,"
45
00:01:35,829 --> 00:01:37,340
out of the mouth of the beast,
46
00:01:37,364 --> 00:01:39,609
"out of the mouth
of the false prophet."
47
00:01:39,633 --> 00:01:43,279
Okay, that's creepy,
but the Callings...
48
00:01:43,303 --> 00:01:44,547
Think about the good, too.
49
00:01:44,571 --> 00:01:46,182
Which I keep reminding myself,
50
00:01:46,206 --> 00:01:48,618
but, Mick, what Cal's seeing
is so dark,
51
00:01:48,642 --> 00:01:50,253
I keep coming back to Adrian.
52
00:01:50,277 --> 00:01:53,489
I mean, what if this is
all "signs and wonders"?
53
00:01:53,513 --> 00:01:56,426
So, what, we're doing good
but for bad reasons?
54
00:01:56,450 --> 00:01:59,619
To lull us into obedience for
some end-of-the-world scenario.
55
00:02:00,787 --> 00:02:02,756
It's a really messed-up theory.
56
00:02:07,094 --> 00:02:09,072
I'm sorry. I should have asked.
57
00:02:09,096 --> 00:02:10,807
How's Zeke?
58
00:02:10,831 --> 00:02:13,276
It's hard to tell.
59
00:02:13,300 --> 00:02:15,511
He never complains.
60
00:02:15,535 --> 00:02:17,180
It's not fair, though.
61
00:02:17,204 --> 00:02:18,615
He's at the hospital
every single day.
62
00:02:18,639 --> 00:02:20,216
The treatment regimen
is relentless.
63
00:02:20,240 --> 00:02:22,051
Saanvi thinks it's helping?
64
00:02:22,075 --> 00:02:25,355
It's slowing the frostbite,
but, no, Ben, it's not a cure.
65
00:02:25,379 --> 00:02:28,725
I am hoping
for a freaking miracle
66
00:02:28,749 --> 00:02:32,619
'cause if not,
he's running out of time.
67
00:02:38,291 --> 00:02:40,837
I can already tell
this is gonna be a tough one.
68
00:02:40,861 --> 00:02:42,705
I woke up wanting to use
so bad it hurt.
69
00:02:42,729 --> 00:02:46,542
Why today, do you think?
70
00:02:46,566 --> 00:02:48,411
It's...
71
00:02:48,435 --> 00:02:50,704
the anniversary
of my sister Chloe's death.
72
00:02:52,506 --> 00:02:56,152
We all dealt with her death
in our own messed-up ways.
73
00:02:56,176 --> 00:02:57,520
My dad bailed.
74
00:02:57,544 --> 00:03:00,156
My mom withdrew.
75
00:03:00,180 --> 00:03:03,626
And I-I-I turned to drugs
to numb the pain.
76
00:03:03,650 --> 00:03:06,229
So, in a way, this is
also the anniversary
77
00:03:06,253 --> 00:03:09,165
of your addiction.
78
00:03:09,189 --> 00:03:11,634
Good news is,
you're in recovery now.
79
00:03:11,658 --> 00:03:13,569
How's that going?
80
00:03:13,593 --> 00:03:17,540
If I'm being honest,
working the steps
81
00:03:17,564 --> 00:03:19,409
has been feeling
a little pointless lately.
82
00:03:19,433 --> 00:03:21,144
Just take it one day at a time.
83
00:03:21,168 --> 00:03:23,737
That's the thing.
I may not have many days left.
84
00:03:25,238 --> 00:03:28,718
Look, I don't want sympathy.
I mean, it is what it is.
85
00:03:28,742 --> 00:03:30,820
But it's hard to work
towards something
86
00:03:30,844 --> 00:03:33,456
when you know you're dying.
87
00:03:33,480 --> 00:03:37,627
It might be about closure now.
88
00:03:37,651 --> 00:03:41,664
Making peace
with others and yourself.
89
00:03:41,688 --> 00:03:45,058
You've been so focused
on seeking forgiveness.
90
00:03:47,494 --> 00:03:49,429
Who do you need to forgive?
91
00:03:54,468 --> 00:03:58,481
Okay, I still don't know who
92
00:03:58,505 --> 00:04:00,483
or what you are exactly,
93
00:04:00,507 --> 00:04:04,020
other than a voice in my head.
94
00:04:04,044 --> 00:04:06,355
But enough is enough.
95
00:04:06,379 --> 00:04:08,624
Since the plane came back, you
have called on me relentlessly,
96
00:04:08,648 --> 00:04:10,259
and I've listened.
97
00:04:10,283 --> 00:04:13,596
I've literally done everything
that you wanted
98
00:04:13,620 --> 00:04:16,265
because I believe that
what you're asking us to do
99
00:04:16,289 --> 00:04:17,400
is for a purpose.
100
00:04:17,424 --> 00:04:19,526
I mean, it has to be.
101
00:04:24,064 --> 00:04:26,209
So why,
after all that I've done,
102
00:04:26,233 --> 00:04:30,213
am I watching the man I love
freeze to death?
103
00:04:30,237 --> 00:04:33,649
A good, kind man
who also listens to you,
104
00:04:33,673 --> 00:04:39,355
who has worked so hard
to redeem himself.
105
00:04:39,379 --> 00:04:41,615
He doesn't deserve this.
106
00:04:44,785 --> 00:04:48,064
How am I supposed to know that
this is for some greater good
107
00:04:48,088 --> 00:04:51,734
if you just let him die?
108
00:04:51,758 --> 00:04:54,127
How am I supposed
to keep listening?
109
00:04:58,365 --> 00:05:00,143
I need to understand.
110
00:05:00,167 --> 00:05:02,345
I don't want to lose faith.
111
00:05:02,369 --> 00:05:04,404
Don't make me.
112
00:05:18,650 --> 00:05:21,156
Hey! Hey! Stop! Thief!
113
00:05:21,180 --> 00:05:24,050
- Hey! Somebody stop him!
- NYPD! Stop!
114
00:05:27,150 --> 00:05:28,136
Ohh!
115
00:05:28,160 --> 00:05:29,396
Ow!
116
00:05:29,420 --> 00:05:30,420
Get up.
117
00:05:31,160 --> 00:05:32,690
Hands up. Hands up.
118
00:05:34,200 --> 00:05:35,436
It's your unlucky day, kid.
I'm a cop.
119
00:05:35,460 --> 00:05:36,736
No, no, p-please, ma'am.
120
00:05:36,760 --> 00:05:38,746
It was just a candy bar.
121
00:05:38,770 --> 00:05:40,676
It was the first time ever,
I swear.
122
00:05:40,700 --> 00:05:42,376
I'm gonna be in so much trouble.
123
00:05:42,400 --> 00:05:43,816
You don't understand.
My mom's gonna kill me.
124
00:05:43,840 --> 00:05:45,546
Well, you should have
thought about that be...
125
00:05:45,570 --> 00:05:47,316
Michaela: Let him go.
126
00:05:47,340 --> 00:05:49,080
Let him go.
127
00:05:54,180 --> 00:05:55,796
Look, kid,
don't be stupid, okay?
128
00:05:55,820 --> 00:05:57,196
If I catch you
doing this again...
129
00:05:57,220 --> 00:05:58,166
Okay.
130
00:05:58,190 --> 00:05:59,190
Go.
131
00:06:11,670 --> 00:06:13,306
What the hell is this?
132
00:06:13,330 --> 00:06:15,516
It's what the kid stole.
133
00:06:15,540 --> 00:06:17,710
No, it isn't.
134
00:06:20,110 --> 00:06:21,316
This is.
135
00:06:21,340 --> 00:06:23,656
20 boxes, maybe.
I was restocking.
136
00:06:23,680 --> 00:06:26,456
I turned my back
for one second, and, bam.
137
00:06:26,480 --> 00:06:28,696
Bodega down the way
got hit a couple days ago.
138
00:06:28,720 --> 00:06:29,796
Same thing.
139
00:06:29,820 --> 00:06:31,266
Cold medicine.
140
00:06:31,290 --> 00:06:32,366
Do you know
what they use it for?
141
00:06:32,390 --> 00:06:33,990
To cook meth.
142
00:06:37,190 --> 00:06:38,736
Can I run something by you?
143
00:06:38,760 --> 00:06:40,090
Always.
144
00:06:43,800 --> 00:06:49,116
I, um, caught a kid
stealing a candy bar,
145
00:06:49,140 --> 00:06:52,786
and then I get a Calling
telling me to let him go.
146
00:06:52,810 --> 00:06:54,816
S-So I did.
147
00:06:54,840 --> 00:06:56,616
And...?
148
00:06:56,640 --> 00:06:58,656
Turns out the candy bar
was just a decoy,
149
00:06:58,680 --> 00:07:01,556
and he had half a case of
cold medicine in his backpack.
150
00:07:01,580 --> 00:07:03,656
So you think the candy-bar
kid's cooking meth?
151
00:07:03,680 --> 00:07:05,326
I don't know.
The bodega owner said
152
00:07:05,350 --> 00:07:07,396
a place down the street
got hit a few days ago.
153
00:07:07,420 --> 00:07:09,596
So, yeah, it makes me think
it was the same kid.
154
00:07:09,620 --> 00:07:13,366
Or he could be part
of a bigger operation.
155
00:07:13,390 --> 00:07:15,606
Maybe that's why the Calling
told me to let him go,
156
00:07:15,630 --> 00:07:18,146
so that we could catch
the bigger fish.
157
00:07:18,170 --> 00:07:19,506
That's a terrible plan.
158
00:07:19,530 --> 00:07:21,116
More helpful would have been
to bring him in
159
00:07:21,140 --> 00:07:22,746
so we could interrogate him.
160
00:07:22,770 --> 00:07:24,286
Mick, why does it feel like
161
00:07:24,310 --> 00:07:25,716
you're always trying
to justify the Callings?
162
00:07:25,740 --> 00:07:29,116
Because I gotta believe
they're good, Jared.
163
00:07:29,140 --> 00:07:33,186
Well, I should probably
help you track this kid down.
164
00:07:33,210 --> 00:07:35,356
Unless you want to let her in
on your, uh, gift.
165
00:07:35,380 --> 00:07:37,256
- Hey.
- Hey.
166
00:07:37,280 --> 00:07:39,566
I'm, uh, probably gonna
peel off with Vasquez today.
167
00:07:39,590 --> 00:07:41,366
Really?
Yeah, I witnessed a crime.
168
00:07:41,390 --> 00:07:42,666
He thinks it could be related
169
00:07:42,690 --> 00:07:44,196
to a bunch of robberies
he's tracking.
170
00:07:44,220 --> 00:07:45,466
Yeah, you sure
he's not just trying
171
00:07:45,490 --> 00:07:47,066
to get back in your pants?
172
00:07:47,090 --> 00:07:49,236
Um, no, I asked him to help.
173
00:07:49,260 --> 00:07:51,446
Okay, alright, well,
if you're good, I'm good.
174
00:07:51,470 --> 00:07:53,550
It'll give me a chance to
catch up on some paperwork.
175
00:07:54,570 --> 00:07:56,776
Hey, Vasquez, this is
just a loaner, okay?
176
00:07:56,800 --> 00:07:58,670
Yeah.
177
00:08:01,640 --> 00:08:03,756
Come on, Eden.
178
00:08:03,780 --> 00:08:06,056
Give Daddy a little smile.
179
00:08:06,080 --> 00:08:08,380
Pbht!
180
00:08:10,780 --> 00:08:13,590
I think your daddy's lost it.
181
00:08:15,090 --> 00:08:17,436
She doesn't perform
on command... yet.
182
00:08:17,460 --> 00:08:19,666
Ohh. Come here, you little diva.
183
00:08:19,690 --> 00:08:21,506
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
184
00:08:21,530 --> 00:08:23,236
Shh, shh, shh, shh, shh, shh,
185
00:08:23,260 --> 00:08:25,700
shh, shh, shh, shh, shh, shh.
186
00:08:37,340 --> 00:08:39,786
She likes that one.
Where's it from?
187
00:08:39,810 --> 00:08:41,796
You want to hear
something so sweet?
188
00:08:41,820 --> 00:08:43,796
Cal was singing it to her.
189
00:08:43,820 --> 00:08:45,490
Oh.
190
00:08:50,260 --> 00:08:51,506
You saw something.
191
00:08:51,530 --> 00:08:55,130
Yeah, it was...
some kind of train.
192
00:08:57,300 --> 00:08:59,076
But the Calling,
it felt different.
193
00:08:59,100 --> 00:09:01,146
Different how?
194
00:09:01,170 --> 00:09:04,000
Like I was gonna die.
195
00:09:10,380 --> 00:09:13,026
You know what would go
really well with this drink?
196
00:09:13,050 --> 00:09:14,526
Dim sum.
197
00:09:14,550 --> 00:09:16,126
There's a killer place
around here.
198
00:09:16,150 --> 00:09:17,326
Dim sum?
199
00:09:17,350 --> 00:09:18,496
Alright, bud,
I gotta get you home.
200
00:09:18,520 --> 00:09:20,026
I got class tonight.
201
00:09:20,050 --> 00:09:22,436
Fine, but we should all go
sometime, as a family.
202
00:09:22,460 --> 00:09:24,706
Wait.
203
00:09:24,730 --> 00:09:26,166
You saying I'm family now?
204
00:09:26,190 --> 00:09:28,676
Uh, yeah, kinda.
205
00:09:28,700 --> 00:09:30,236
Plus, when you order
with a big group,
206
00:09:30,260 --> 00:09:32,076
you can order
all different kinds.
207
00:09:32,100 --> 00:09:34,100
Yeah, that's a good point.
208
00:09:45,510 --> 00:09:49,326
You didn't just see
three dark shadows, did you?
209
00:09:49,350 --> 00:09:50,796
No.
210
00:09:50,820 --> 00:09:53,726
But I did see something.
211
00:09:53,750 --> 00:09:55,536
It was, like, all these
little pieces of glass
212
00:09:55,560 --> 00:09:58,466
that came together and formed
this huge bird with talons.
213
00:09:58,490 --> 00:10:00,336
A phoenix, I think.
214
00:10:00,360 --> 00:10:02,076
Which represents
life and rebirth.
215
00:10:02,100 --> 00:10:03,736
I looked it up.
216
00:10:03,760 --> 00:10:06,246
Cal said
you were pretty spooked.
217
00:10:06,270 --> 00:10:07,646
It was weird.
218
00:10:07,670 --> 00:10:09,276
I mean, the picture
was bright and cheerful,
219
00:10:09,300 --> 00:10:11,246
but I felt so... sad.
220
00:10:11,270 --> 00:10:14,146
Huh. Hopeless, almost.
221
00:10:14,170 --> 00:10:15,416
It was just different.
222
00:10:15,440 --> 00:10:16,616
Hmm.
223
00:10:16,640 --> 00:10:18,486
This bird with talons...
224
00:10:18,510 --> 00:10:22,526
Could it have been a... a dragon
or some other mythical beast?
225
00:10:22,550 --> 00:10:24,626
I mean, it really looked
like a phoenix. Why?
226
00:10:24,650 --> 00:10:26,226
Uh, grasping at straws, maybe,
227
00:10:26,250 --> 00:10:28,796
but your picture, my trains,
228
00:10:28,820 --> 00:10:31,436
uh, Cal's shadows all...
229
00:10:31,460 --> 00:10:32,806
felt like doom and gloom.
230
00:10:32,830 --> 00:10:34,536
Hopefully not
our doom and gloom.
231
00:10:34,560 --> 00:10:37,336
We've been on a pretty good
streak since the baby was born.
232
00:10:37,360 --> 00:10:39,346
True.
233
00:10:39,370 --> 00:10:41,816
What if they're related
in some other way?
234
00:10:41,840 --> 00:10:44,376
You said the phoenix looked
as though it were made up
235
00:10:44,400 --> 00:10:46,346
of tiny little pieces of glass.
236
00:10:46,370 --> 00:10:48,216
Could it have been a mosaic?
237
00:10:48,240 --> 00:10:50,556
Yeah. I suppose.
238
00:10:50,580 --> 00:10:53,556
Because some of the subway
stations have those big murals.
239
00:10:53,580 --> 00:10:54,826
That could have been
the train I saw.
240
00:10:54,850 --> 00:10:56,420
There's a bunch of this stuff.
241
00:10:59,550 --> 00:11:01,766
Any of those look familiar?
242
00:11:01,790 --> 00:11:03,496
Yeah, that's the one.
243
00:11:03,520 --> 00:11:04,690
Let's see it.
244
00:11:06,690 --> 00:11:08,606
It's downtown. Bowery.
245
00:11:08,630 --> 00:11:10,530
We should check it out. Yeah.
246
00:11:11,800 --> 00:11:14,146
Baby, she's sleeping.
247
00:11:14,170 --> 00:11:16,100
She's not gonna smile
any time soon.
248
00:11:17,670 --> 00:11:19,616
But don't forget we have
her four-month checkup later.
249
00:11:19,640 --> 00:11:21,786
I'll be back to pick you up.
250
00:11:21,810 --> 00:11:24,286
I'm gonna do
a little more debridement
251
00:11:24,310 --> 00:11:26,586
of the dead skin later, okay?
252
00:11:26,610 --> 00:11:27,587
Oh, joy.
253
00:11:27,611 --> 00:11:29,256
I know it's painful.
254
00:11:29,280 --> 00:11:31,796
We're trying to slow
the migration.
255
00:11:31,820 --> 00:11:33,796
MRI will tell us if there's
been any deterioration
256
00:11:33,820 --> 00:11:35,536
since your last scan.
257
00:11:35,560 --> 00:11:39,536
I need to, uh, replace your
warm fluids with some cold dye.
258
00:11:39,560 --> 00:11:40,736
Sorry.
259
00:11:40,760 --> 00:11:42,736
You love torturing me,
don't you?
260
00:11:42,760 --> 00:11:44,506
Not even a little.
261
00:11:44,530 --> 00:11:48,076
What else is going on with you?
262
00:11:48,100 --> 00:11:49,476
At my meeting today,
263
00:11:49,500 --> 00:11:51,346
my sponsor said
I should be finding closure
264
00:11:51,370 --> 00:11:54,316
so I'm ready to move on.
265
00:11:54,340 --> 00:11:56,716
Kinda made me mad
'cause I'm not ready.
266
00:11:56,740 --> 00:11:58,386
There's no reason you should be.
267
00:11:58,410 --> 00:11:59,826
It's not fair
what's happening to you.
268
00:11:59,850 --> 00:12:01,226
More painful than the treatment
269
00:12:01,250 --> 00:12:03,496
is how it's affecting Michaela.
270
00:12:03,520 --> 00:12:05,266
She really is my soul mate.
271
00:12:05,290 --> 00:12:06,796
I know how you feel.
272
00:12:06,820 --> 00:12:09,696
I mean, it's not the same,
but, yeah.
273
00:12:09,720 --> 00:12:11,196
Of course. Alex.
274
00:12:11,220 --> 00:12:13,536
Mm-hmm. Yeah.
275
00:12:13,560 --> 00:12:16,106
Hey, at least
there is hope for you.
276
00:12:16,130 --> 00:12:17,576
I have faith in my retrovirus.
277
00:12:17,600 --> 00:12:19,746
We just have to keep
the frostbite in check
278
00:12:19,770 --> 00:12:22,146
until I fine-tune the formula.
279
00:12:22,170 --> 00:12:23,476
Wait, you're still
experimenting?
280
00:12:23,500 --> 00:12:25,216
Of course.
281
00:12:25,240 --> 00:12:27,086
I mean, a little more carefully
282
00:12:27,110 --> 00:12:28,786
since the little Alex fiasco,
but yeah.
283
00:12:28,810 --> 00:12:31,186
Al-Zuras' journal
didn't warn you off?
284
00:12:31,210 --> 00:12:33,656
It said the Callings were the
only way around the Death Date,
285
00:12:33,680 --> 00:12:36,080
that everything else
was a path to disaster.
286
00:12:37,720 --> 00:12:42,166
Medicine has come a long way
since bleeding and leeches.
287
00:12:42,190 --> 00:12:44,466
There's so many illnesses
that were a death sentence
288
00:12:44,490 --> 00:12:46,436
and now have a cure.
Why is this any different?
289
00:12:46,460 --> 00:12:47,790
You really believe that?
290
00:12:51,370 --> 00:12:54,206
Once I figure out how
to reverse the DNA anomaly,
291
00:12:54,230 --> 00:12:55,646
we can go back
to being ordinary.
292
00:12:55,670 --> 00:12:57,416
No Callings, no more Death Date.
293
00:12:57,440 --> 00:12:58,446
I hope so.
294
00:12:58,470 --> 00:12:59,810
Yeah, me too.
295
00:13:10,250 --> 00:13:12,566
We're trying to track down
one of your riders.
296
00:13:12,590 --> 00:13:14,226
Happy to help any way I can.
297
00:13:14,250 --> 00:13:16,736
Got on at 156th and Hewitt
a little after 9:00.
298
00:13:16,760 --> 00:13:18,136
You know what?
299
00:13:18,160 --> 00:13:19,466
Right on time.
300
00:13:19,490 --> 00:13:21,436
Do you mind
if we talk to the driver?
301
00:13:21,460 --> 00:13:25,276
Um, that would be Kory.
302
00:13:25,300 --> 00:13:28,216
- I'll see if he's here.
- Thanks.
303
00:13:28,240 --> 00:13:31,616
I had Diaz put together a map
of robberies similar to yours.
304
00:13:31,640 --> 00:13:33,186
It's all across the boroughs.
305
00:13:33,210 --> 00:13:35,716
If this is all the same
operation, then it's huge.
306
00:13:35,740 --> 00:13:38,126
You're looking for one
of my riders?
307
00:13:38,150 --> 00:13:40,226
Hey, yeah. Uh, he's about 17,
308
00:13:40,250 --> 00:13:42,826
brown hair, backpack,
got on a little after 9:00.
309
00:13:42,850 --> 00:13:44,826
A lot of kids get on my bus
around that time.
310
00:13:44,850 --> 00:13:46,426
Guy was shoplifting,
311
00:13:46,450 --> 00:13:49,266
probably got on last minute,
definitely winded.
312
00:13:49,290 --> 00:13:50,796
Look, no disrespect,
313
00:13:50,820 --> 00:13:54,136
but if I remembered
everyone got on my bus,
314
00:13:54,160 --> 00:13:55,736
I'd quit and go
to Atlantic City.
315
00:13:55,760 --> 00:13:57,306
Does your bus
have security cameras?
316
00:13:57,330 --> 00:13:58,346
We want to see the tapes.
317
00:13:58,370 --> 00:13:59,546
Sure.
318
00:13:59,570 --> 00:14:01,076
Just flash your badges at Sonia.
319
00:14:01,100 --> 00:14:02,146
She'll get you what you need.
320
00:14:02,170 --> 00:14:03,700
Thanks. Thank you.
321
00:14:05,140 --> 00:14:06,316
I guess your Calling's trying
322
00:14:06,340 --> 00:14:08,016
to send us
on a wild-goose chase.
323
00:14:08,040 --> 00:14:09,386
There's always a reason, Jared.
324
00:14:09,410 --> 00:14:11,756
Look, you don't have to help
if you don't want.
325
00:14:11,780 --> 00:14:13,180
Now I'm curious.
326
00:14:17,280 --> 00:14:19,096
So, those shadows Cal sees...
327
00:14:19,120 --> 00:14:20,196
What about them?
328
00:14:20,220 --> 00:14:21,296
What if they're not supposed
329
00:14:21,320 --> 00:14:23,296
to make us doubt the Callings?
330
00:14:23,320 --> 00:14:25,306
What if they're another warning,
331
00:14:25,330 --> 00:14:27,106
like the fire?
332
00:14:27,130 --> 00:14:28,436
About what?
333
00:14:28,460 --> 00:14:30,506
Something terrible
that's coming.
334
00:14:30,530 --> 00:14:32,446
Sir.
335
00:14:32,470 --> 00:14:34,070
Excuse me. Uh...
336
00:14:35,770 --> 00:14:37,170
Here you go.
337
00:14:39,240 --> 00:14:41,086
Thanks, kid.
338
00:14:41,110 --> 00:14:43,156
You raised him well, Dad.
339
00:14:43,180 --> 00:14:45,210
Come on.
340
00:14:50,150 --> 00:14:52,666
The phoenix.
341
00:14:52,690 --> 00:14:54,090
Over there.
342
00:14:57,220 --> 00:14:58,766
So, what now?
343
00:14:58,790 --> 00:15:01,106
I don't know.
344
00:15:01,130 --> 00:15:03,260
Just keep our eyes open.
345
00:15:12,670 --> 00:15:14,016
You know that gloomy feeling?
346
00:15:14,040 --> 00:15:15,486
Yeah, I feel it, too.
347
00:15:15,510 --> 00:15:17,716
Man on P.A.: Approaching
express train is not in service.
348
00:15:17,740 --> 00:15:20,750
Please stand away
from the platform edge.
349
00:15:24,650 --> 00:15:27,266
Look. Over there.
350
00:15:27,290 --> 00:15:29,190
The guy from the stairs.
351
00:15:31,260 --> 00:15:33,106
Express train is not in service.
352
00:15:33,130 --> 00:15:35,200
Please stand away
from the platform.
353
00:15:36,500 --> 00:15:38,230
No, no, no, no, no! Stop!
354
00:15:45,340 --> 00:15:47,570
What the hell?
355
00:15:53,810 --> 00:15:55,526
Best thing about
being stuck in a hospital
356
00:15:55,550 --> 00:15:57,196
is the guilt-free junk food.
357
00:15:57,220 --> 00:15:59,696
You always had a sweet tooth.
358
00:15:59,720 --> 00:16:02,236
Should've brought
something for you.
359
00:16:02,260 --> 00:16:04,036
Ah, I'm just glad
you could come today, Mom.
360
00:16:04,060 --> 00:16:06,306
Mm. What happened?
361
00:16:06,330 --> 00:16:09,236
You were doing so well,
taking care of yourself.
362
00:16:09,260 --> 00:16:11,176
I'm not using, Mom.
363
00:16:11,200 --> 00:16:13,176
I promise.
364
00:16:13,200 --> 00:16:17,346
Then why are you so sick?
365
00:16:17,370 --> 00:16:19,016
I told you.
I'm... I'm recovering
366
00:16:19,040 --> 00:16:21,716
from burns and smoke inhalation
from that fire.
367
00:16:21,740 --> 00:16:24,286
Yeah, I-I know.
368
00:16:24,310 --> 00:16:26,086
I'm sorry.
369
00:16:26,110 --> 00:16:27,726
It's just that, um,
370
00:16:27,750 --> 00:16:30,056
it's been a long time now.
371
00:16:30,080 --> 00:16:32,266
You're all I've got.
372
00:16:32,290 --> 00:16:33,496
So I worry.
373
00:16:33,520 --> 00:16:35,496
You don't need to apologize.
374
00:16:35,520 --> 00:16:36,696
After all the times
I lied to you,
375
00:16:36,720 --> 00:16:38,166
you have a right to doubt me.
376
00:16:38,190 --> 00:16:41,406
No, I just feel so lucky
to have my son back.
377
00:16:41,430 --> 00:16:46,546
To see you happy and in love.
378
00:16:46,570 --> 00:16:49,716
I really like Michaela.
379
00:16:49,740 --> 00:16:51,046
Me too.
380
00:16:51,070 --> 00:16:52,240
Mm.
381
00:16:54,070 --> 00:16:56,616
Well, I guess I better get going
382
00:16:56,640 --> 00:16:59,050
if I'm gonna make it
out there today.
383
00:17:03,420 --> 00:17:04,996
I love you.
384
00:17:05,020 --> 00:17:07,026
Mm.
385
00:17:07,050 --> 00:17:08,560
I love you so much.
386
00:17:11,260 --> 00:17:13,066
I wish you could come with me.
387
00:17:13,090 --> 00:17:14,506
We'll go again when I'm better.
388
00:17:14,530 --> 00:17:16,400
Okay.
389
00:17:23,100 --> 00:17:25,416
My sister loved Jones Beach.
390
00:17:25,440 --> 00:17:27,446
So we go out there every year
to remember her.
391
00:17:27,470 --> 00:17:29,286
That's a beautiful tradition.
392
00:17:29,310 --> 00:17:31,486
Unfortunately, my IV
doesn't travel further
393
00:17:31,510 --> 00:17:33,656
than the vending machine.
394
00:17:33,680 --> 00:17:35,426
You still haven't told her
395
00:17:35,450 --> 00:17:36,596
what's really going on,
have you?
396
00:17:36,620 --> 00:17:38,196
Why torment her?
397
00:17:38,220 --> 00:17:41,066
Thought I'd wait
till I was on death's door.
398
00:17:41,090 --> 00:17:44,066
Which I might be, judging
by the look on your face.
399
00:17:44,090 --> 00:17:46,190
How bad is it?
400
00:17:48,300 --> 00:17:51,706
Yeah, the MRI results
aren't exactly what I'd hoped.
401
00:17:51,730 --> 00:17:55,116
There's some new damage
to your muscles.
402
00:17:55,140 --> 00:17:57,176
So I'm still freezing to death.
403
00:17:57,200 --> 00:18:00,216
We are not gonna lose
this fight, okay?
404
00:18:00,240 --> 00:18:02,680
You mean too much to all of us.
405
00:18:06,750 --> 00:18:08,656
Hey, you find something?
406
00:18:08,680 --> 00:18:10,556
Yeah, I'm never sitting
on a bus again.
407
00:18:10,580 --> 00:18:12,126
People are disgusting.
408
00:18:12,150 --> 00:18:13,996
Thanks for the PSA.
409
00:18:14,020 --> 00:18:15,366
Any leads on the shoplifter?
410
00:18:15,390 --> 00:18:16,696
Yeah, we have three kids
411
00:18:16,720 --> 00:18:18,460
who match your description
of the runner.
412
00:18:19,790 --> 00:18:22,176
Yeah, that's him.
413
00:18:22,200 --> 00:18:23,730
Okay.
414
00:18:27,330 --> 00:18:31,146
Alright.
He got off at Franklin High.
415
00:18:31,170 --> 00:18:32,546
Alright, forward me
a screen shot.
416
00:18:32,570 --> 00:18:35,180
I'll call the principal
and send it over for an ID.
417
00:18:39,810 --> 00:18:41,756
So, how was your little
walk down memory lane?
418
00:18:41,780 --> 00:18:43,796
It's good to be friends again.
Thank you for asking.
419
00:18:43,820 --> 00:18:45,426
I don't have many friends
who would infiltrate
420
00:18:45,450 --> 00:18:46,696
a hate group for me.
421
00:18:46,720 --> 00:18:49,296
No, he's a cop.
He's just doing his job.
422
00:18:49,320 --> 00:18:51,666
Yeah, well, that maybe
explains the undercover part,
423
00:18:51,690 --> 00:18:54,636
but that awful haircut...
That's true love.
424
00:18:54,660 --> 00:18:56,476
Okay, let's just forward him
the screen shot.
425
00:18:56,500 --> 00:18:58,030
Mm-hmm.
426
00:18:59,130 --> 00:19:00,576
Ah. Hey.
427
00:19:00,600 --> 00:19:02,516
How's he doing? He's sleeping.
428
00:19:02,540 --> 00:19:04,146
Just scrapes and bruises.
Nothing serious.
429
00:19:04,170 --> 00:19:06,316
He's lucky you two were
on the platform today.
430
00:19:06,340 --> 00:19:07,386
Any ID?
431
00:19:07,410 --> 00:19:09,456
No ID, no phone.
432
00:19:09,480 --> 00:19:10,716
We put him in the database.
433
00:19:10,740 --> 00:19:12,526
If someone misses him,
they show up.
434
00:19:12,550 --> 00:19:14,056
Alright. Thank you.
435
00:19:14,080 --> 00:19:15,180
Mm-hmm.
436
00:19:16,350 --> 00:19:18,226
And you're sure
he's not a passenger?
437
00:19:18,250 --> 00:19:19,696
I'm positive.
438
00:19:19,720 --> 00:19:21,766
So, that's it?
439
00:19:21,790 --> 00:19:23,596
We save his life
and have no idea who he is
440
00:19:23,620 --> 00:19:25,166
or why the Callings
led us to him.
441
00:19:25,190 --> 00:19:28,060
Maybe we'll get some answers
when he wakes up.
442
00:19:30,230 --> 00:19:32,970
He was holding that matchbox
when he tried to end it all.
443
00:19:44,080 --> 00:19:45,480
It's a music box.
444
00:19:56,360 --> 00:19:59,036
It's Grace's lullaby. What?
445
00:19:59,060 --> 00:20:01,036
Grace was singing
this lullaby today.
446
00:20:01,060 --> 00:20:02,037
Where'd she learn it?
447
00:20:02,061 --> 00:20:03,506
Cal.
448
00:20:03,530 --> 00:20:06,676
So the lullaby's got to be
a Calling, too, right?
449
00:20:06,700 --> 00:20:10,146
A subway, a phoenix mosaic,
and a lullaby.
450
00:20:10,170 --> 00:20:11,546
That's a weird puzzle.
451
00:20:11,570 --> 00:20:12,746
The song was about the seasons.
452
00:20:12,770 --> 00:20:14,546
I can't...
I can't recall the lyrics.
453
00:20:14,570 --> 00:20:16,056
Maybe that's the key.
454
00:20:16,080 --> 00:20:17,316
Cal knows them.
We should talk to him.
455
00:20:17,340 --> 00:20:19,110
Yeah.
456
00:20:20,550 --> 00:20:22,696
He seemed like a nice guy.
457
00:20:22,720 --> 00:20:24,726
Sad he tried to end his life.
458
00:20:24,750 --> 00:20:26,766
Hey.
459
00:20:26,790 --> 00:20:30,096
We gave him a second chance.
460
00:20:30,120 --> 00:20:31,660
Now we just need
to figure out why.
461
00:20:32,730 --> 00:20:34,666
It was just a candy bar.
462
00:20:34,690 --> 00:20:36,806
Right. Well, uh, that excuse
worked this morning
463
00:20:36,830 --> 00:20:39,106
when you forgot to tell us about
the cold medicine you snatched.
464
00:20:39,130 --> 00:20:40,306
Help me understand something,
Oscar.
465
00:20:40,330 --> 00:20:41,576
Straight A's,
466
00:20:41,600 --> 00:20:43,816
honor student, and cooks meth?
467
00:20:43,840 --> 00:20:45,346
Meth?
468
00:20:45,370 --> 00:20:47,216
No, no, no.
I-I-I don't cook meth.
469
00:20:47,240 --> 00:20:49,656
I-I don't do drugs, alright?
I'm on the track team.
470
00:20:49,680 --> 00:20:50,856
Okay, well, it doesn't look like
471
00:20:50,880 --> 00:20:52,226
you have much of a cold, either.
472
00:20:52,250 --> 00:20:53,426
So do you want
to help us out here?
473
00:20:53,450 --> 00:20:54,726
Please, you gotta believe me.
474
00:20:54,750 --> 00:20:56,756
I had no idea
those were to make meth.
475
00:20:56,780 --> 00:20:59,766
Mm-hmm. Then you work
for somebody that does.
476
00:20:59,790 --> 00:21:01,066
Hm. Come on, man.
477
00:21:01,090 --> 00:21:02,696
Don't make us bring you in
on this.
478
00:21:02,720 --> 00:21:05,406
I don't know him.
479
00:21:05,430 --> 00:21:06,636
Alright, it was a JoJo.
480
00:21:06,660 --> 00:21:08,306
A what?
481
00:21:08,330 --> 00:21:11,136
JoJo's Delivery Service?
482
00:21:11,160 --> 00:21:12,776
Like a...
Like a dark Net TaskRabbit.
483
00:21:12,800 --> 00:21:15,216
As if you were explaining it
to your mother...
484
00:21:15,240 --> 00:21:18,116
So, you get a snap of what to
steal and where to drop it off,
485
00:21:18,140 --> 00:21:19,416
and then they Venmo you.
486
00:21:19,440 --> 00:21:21,216
Who are "they"?
487
00:21:21,240 --> 00:21:24,216
Uh, I just know
the handle's Try3.
488
00:21:24,240 --> 00:21:26,556
Okay, so, you took the bus
to the drop-off.
489
00:21:26,580 --> 00:21:28,680
No, the bus is the drop-off.
490
00:21:31,450 --> 00:21:32,796
Ah-ha-ha!
491
00:21:32,820 --> 00:21:35,066
Aha! Oh! Checkmate!
492
00:21:35,090 --> 00:21:36,536
No mercy for a sick patient,
huh?
493
00:21:36,560 --> 00:21:37,796
Don't say I didn't warn you.
494
00:21:37,820 --> 00:21:39,206
You should have seen
the tournaments
495
00:21:39,230 --> 00:21:40,406
we had in the cancer ward.
496
00:21:40,430 --> 00:21:41,766
Rematch?
497
00:21:41,790 --> 00:21:43,376
I'm a glutton for punishment.
498
00:21:43,400 --> 00:21:44,460
Set up the board.
499
00:21:45,730 --> 00:21:47,176
Hey. Hey.
500
00:21:47,200 --> 00:21:49,246
How you doing?
Getting my butt kicked.
501
00:21:49,270 --> 00:21:51,446
Cal, I need you to talk to TJ.
502
00:21:51,470 --> 00:21:53,686
We think your lullaby
might be a Calling.
503
00:21:53,710 --> 00:21:55,416
What lullaby?
504
00:21:55,440 --> 00:21:57,840
You know,
the one you sing to Eden.
505
00:22:11,490 --> 00:22:13,706
How do you know that?
506
00:22:13,730 --> 00:22:16,236
My dad wrote that.
507
00:22:16,260 --> 00:22:18,506
Was he a songwriter?
508
00:22:18,530 --> 00:22:20,176
No.
509
00:22:20,200 --> 00:22:23,716
He just... He would sing
me and my sister to sleep.
510
00:22:23,740 --> 00:22:27,786
He had a little music box
he used to make up songs to.
511
00:22:27,810 --> 00:22:29,540
No one else would know them.
512
00:22:32,350 --> 00:22:35,356
Zeke, when's the last time
you saw your dad?
513
00:22:35,380 --> 00:22:37,526
He left a few months
after my sister died.
514
00:22:37,550 --> 00:22:39,066
Haven't seen him since.
515
00:22:39,090 --> 00:22:42,066
He's dead for all I know.
516
00:22:42,090 --> 00:22:45,236
Actually...
517
00:22:45,260 --> 00:22:47,260
I think he might be downstairs.
518
00:22:54,020 --> 00:22:56,126
Told you the Callings
had a plan.
519
00:22:56,150 --> 00:22:57,866
"Let him go."
520
00:22:57,890 --> 00:23:00,036
If I hadn't, then we wouldn't
be onto this bus drop-off
521
00:23:00,060 --> 00:23:01,336
or any of this.
522
00:23:01,360 --> 00:23:03,006
If the Callings
really wanted to help,
523
00:23:03,030 --> 00:23:04,266
they'd lead us
directly to the lab.
524
00:23:04,290 --> 00:23:06,106
Oh, where's the fun in that?
525
00:23:06,130 --> 00:23:07,606
Fun's gonna be an ice-cold beer
526
00:23:07,630 --> 00:23:09,606
once we put
these criminals away.
527
00:23:09,630 --> 00:23:12,876
Hey, so, we got
access to Try3's payment list,
528
00:23:12,900 --> 00:23:14,746
and it matches
most of the bodega thefts
529
00:23:14,770 --> 00:23:15,986
in the five boroughs.
530
00:23:16,010 --> 00:23:17,116
They steal the items,
531
00:23:17,140 --> 00:23:18,816
drop them off on the bus,
532
00:23:18,840 --> 00:23:20,116
and then someone comes
and picks them up.
533
00:23:20,140 --> 00:23:21,656
And most of the payments
534
00:23:21,680 --> 00:23:22,856
were made within
two hours of the theft.
535
00:23:22,880 --> 00:23:25,026
Never making any direct contact.
536
00:23:25,050 --> 00:23:27,596
So the kids
can't ID the dealers.
537
00:23:27,620 --> 00:23:29,696
It's crafty.
Do we know who Try3 is?
538
00:23:29,720 --> 00:23:31,826
Mm-hmm. Yeah. Jace Baylor.
539
00:23:31,850 --> 00:23:33,766
History of violence,
stint upstate
540
00:23:33,790 --> 00:23:35,766
for possession and sale of meth.
541
00:23:35,790 --> 00:23:37,836
He was busted for buying
fertilizer in bulk.
542
00:23:37,860 --> 00:23:40,906
Well, it looks like he found a
smarter way to get his supplies.
543
00:23:40,930 --> 00:23:42,906
Didn't take him long. He was
released four months ago.
544
00:23:42,930 --> 00:23:44,306
Just when the robberies started.
545
00:23:44,330 --> 00:23:45,916
Might be tricky to find him.
546
00:23:45,940 --> 00:23:47,316
He was evicted
from his last-known address
547
00:23:47,340 --> 00:23:48,976
and hasn't checked in
with his parole officer.
548
00:23:49,000 --> 00:23:51,016
I have a guy in narcotics
who owes me a favor.
549
00:23:51,040 --> 00:23:54,016
- I'll see what he knows.
- I'm gonna go check in on Zeke.
550
00:23:54,040 --> 00:23:55,716
I'll text you
if I get an address.
551
00:23:55,740 --> 00:23:57,926
What are we waiting for?
Let's go find your dad.
552
00:23:57,950 --> 00:23:59,256
I'm not sure that's
such a good idea, bud.
553
00:23:59,280 --> 00:24:01,156
Don't you want to see him?
554
00:24:01,180 --> 00:24:02,796
Let's just say I didn't get
as lucky as you
555
00:24:02,820 --> 00:24:04,296
in the dad department.
556
00:24:04,320 --> 00:24:05,866
Hey, Calamander,
557
00:24:05,890 --> 00:24:08,696
what do you say you come
with me and your sister?
558
00:24:08,720 --> 00:24:10,136
Get us checked in.
We'll wait for you.
559
00:24:10,160 --> 00:24:12,836
Thank you. Thanks, buddy.
560
00:24:12,860 --> 00:24:14,300
Bye, guys. See you later.
561
00:24:15,700 --> 00:24:17,646
There has to be a reason
562
00:24:17,670 --> 00:24:19,076
the Calling
brought us to your father.
563
00:24:19,100 --> 00:24:21,576
Calling wasted your time.
564
00:24:21,600 --> 00:24:22,946
My dad made it very clear
565
00:24:22,970 --> 00:24:24,646
he wanted nothing to do
with me years ago.
566
00:24:24,670 --> 00:24:26,786
I think he maybe changed.
567
00:24:26,810 --> 00:24:29,156
I get the feeling
he's got a lot of regrets.
568
00:24:29,180 --> 00:24:30,786
Good.
569
00:24:30,810 --> 00:24:32,010
He should.
570
00:24:35,050 --> 00:24:38,226
You're angry. I get it.
571
00:24:38,250 --> 00:24:41,636
But he's your dad.
572
00:24:41,660 --> 00:24:42,936
Does he not get a second chance?
573
00:24:42,960 --> 00:24:44,366
He's not like you, Ben.
574
00:24:44,390 --> 00:24:46,006
Your kid gets hurt,
you pick him up,
575
00:24:46,030 --> 00:24:47,376
you tell him it's gonna be okay.
576
00:24:47,400 --> 00:24:50,806
My dad dumped all the blame
on me and bailed.
577
00:24:50,830 --> 00:24:54,076
After your sister died?
578
00:24:54,100 --> 00:24:56,170
There's no excuse for that.
579
00:24:58,340 --> 00:25:00,186
But...
580
00:25:00,210 --> 00:25:02,656
as someone that has
a brand-new baby girl,
581
00:25:02,680 --> 00:25:05,126
I can't imagine what I would do
582
00:25:05,150 --> 00:25:08,126
if something happened to her.
583
00:25:08,150 --> 00:25:09,926
You know, grief can make us
do crazy things.
584
00:25:09,950 --> 00:25:12,126
You don't have to tell me
about grief.
585
00:25:12,150 --> 00:25:13,836
I fell apart.
586
00:25:13,860 --> 00:25:15,136
Where was he?
587
00:25:15,160 --> 00:25:16,266
He moved on.
588
00:25:16,290 --> 00:25:18,606
No note. Nothing.
589
00:25:18,630 --> 00:25:19,876
I never saw him again.
590
00:25:19,900 --> 00:25:22,036
And he's a broken man
because of it.
591
00:25:22,060 --> 00:25:26,200
Zeke, he was about
to take his own life.
592
00:25:30,710 --> 00:25:34,256
That's not my responsibility.
593
00:25:34,280 --> 00:25:38,726
What if this is your chance
594
00:25:38,750 --> 00:25:41,056
to let go of all
of that hurt and anger?
595
00:25:41,080 --> 00:25:44,626
I'm not gonna spend the little
time I have left on that man.
596
00:25:44,650 --> 00:25:45,966
But you're not doing this
for him.
597
00:25:45,990 --> 00:25:47,090
You're doing this for you.
598
00:25:50,860 --> 00:25:55,136
Maybe it's time that you forgive
599
00:25:55,160 --> 00:25:57,200
so you can find some closure.
600
00:26:15,220 --> 00:26:16,990
You're...
601
00:26:19,720 --> 00:26:22,266
You and your dad
were at the subway.
602
00:26:22,290 --> 00:26:26,006
Not my dad, but, uh, yeah.
603
00:26:26,030 --> 00:26:28,636
How you feeling?
604
00:26:28,660 --> 00:26:30,276
You shouldn't have saved me.
605
00:26:30,300 --> 00:26:32,770
Don't say that. It's the truth.
606
00:26:35,200 --> 00:26:39,316
There was a mural
of a phoenix in the subway.
607
00:26:39,340 --> 00:26:42,086
Does that mean anything to you?
608
00:26:42,110 --> 00:26:45,786
It's a symbol
of rebirth and renewal.
609
00:26:45,810 --> 00:26:47,596
Maybe you got a chance
to try again.
610
00:26:47,620 --> 00:26:49,326
What makes
you think I deserve one?
611
00:26:49,350 --> 00:26:51,966
Everyone does.
What is it to you, anyway?
612
00:26:51,990 --> 00:26:54,136
A lot, actually.
613
00:26:54,160 --> 00:26:55,760
My mother killed herself.
614
00:26:58,890 --> 00:27:02,660
And I would do anything to
be able to see her again.
615
00:27:04,630 --> 00:27:06,200
I'm sorry.
616
00:27:08,770 --> 00:27:11,916
I'm sure someone feels
the same way about you.
617
00:27:11,940 --> 00:27:14,186
Don't you have a family?
618
00:27:14,210 --> 00:27:16,856
They've forgotten about me
by now.
619
00:27:16,880 --> 00:27:18,286
I doubt that.
620
00:27:18,310 --> 00:27:19,756
How do you know
they're not out there
621
00:27:19,780 --> 00:27:21,026
looking for you right now?
622
00:27:21,050 --> 00:27:24,966
'Cause what I did
was unforgivable.
623
00:27:24,990 --> 00:27:28,190
I abandoned
them when they needed me.
624
00:27:38,000 --> 00:27:40,816
Hey, Dad.
625
00:27:40,840 --> 00:27:42,340
Zeke?
626
00:28:14,670 --> 00:28:15,846
I can't believe it.
627
00:28:15,870 --> 00:28:16,916
I can.
628
00:28:16,940 --> 00:28:18,210
Zeke needed this.
629
00:28:49,840 --> 00:28:51,616
Just what the doctor ordered.
630
00:28:51,640 --> 00:28:52,956
- Hey!
- Hey.
631
00:28:52,980 --> 00:28:54,716
I didn't expect to see you
up and around so soon.
632
00:28:54,740 --> 00:28:57,026
Mm. Mm. Mm.
633
00:28:57,050 --> 00:28:58,756
Are treatments getting easier?
634
00:28:58,780 --> 00:29:00,320
No, I just had to...
635
00:29:02,550 --> 00:29:05,626
My dad's downstairs.
636
00:29:05,650 --> 00:29:06,936
How is that possible?
637
00:29:06,960 --> 00:29:08,166
I thought you guys lost touch.
638
00:29:08,190 --> 00:29:09,906
A Calling.
639
00:29:09,930 --> 00:29:11,306
I don't know how or why,
640
00:29:11,330 --> 00:29:14,206
but it... it led
your brother and TJ to him.
641
00:29:14,230 --> 00:29:15,576
They brought him here.
642
00:29:15,600 --> 00:29:16,646
Wow.
643
00:29:16,670 --> 00:29:18,176
Yeah.
644
00:29:18,200 --> 00:29:21,316
How... How was it seeing him?
645
00:29:21,340 --> 00:29:25,316
I've carried
so much anger and hurt.
646
00:29:25,340 --> 00:29:29,316
But just now he seemed small.
647
00:29:29,340 --> 00:29:31,056
Just a sad old man.
648
00:29:31,080 --> 00:29:33,656
Are you gonna see him again?
649
00:29:33,680 --> 00:29:36,296
We're gonna take a train
out to Chloe's beach.
650
00:29:36,320 --> 00:29:38,026
Give us a chance
to at least talk.
651
00:29:38,050 --> 00:29:39,836
Wait. Right now?
652
00:29:39,860 --> 00:29:42,036
What... What about
your treatment?
653
00:29:42,060 --> 00:29:44,636
I'm done.
654
00:29:44,660 --> 00:29:45,906
I'm stopping the treatment.
655
00:29:45,930 --> 00:29:47,576
Uh, what do you mean,
you're done?
656
00:29:47,600 --> 00:29:48,776
If you don't keep going, then...
657
00:29:48,800 --> 00:29:50,846
Michaela.
658
00:29:50,870 --> 00:29:54,316
I've been staying alive,
but I haven't been living.
659
00:29:54,340 --> 00:29:56,646
I don't want to spend
my last days hooked up to tubes,
660
00:29:56,670 --> 00:29:59,186
getting my skin scraped off,
trapped inside this place.
661
00:29:59,210 --> 00:30:02,686
I want to spend it with you,
in your arms.
662
00:30:02,710 --> 00:30:03,956
Yeah, but I don't understand.
663
00:30:03,980 --> 00:30:05,356
You... You went
and saw your dad,
664
00:30:05,380 --> 00:30:07,126
and now you're just gonna
give up?
665
00:30:07,150 --> 00:30:09,626
No, no, it just...
666
00:30:09,650 --> 00:30:12,866
gave me some clarity.
667
00:30:12,890 --> 00:30:14,166
Believe me,
the last thing I want to do
668
00:30:14,190 --> 00:30:15,636
is cause you pain.
669
00:30:15,660 --> 00:30:16,836
It's why I've been
fighting so hard.
670
00:30:16,860 --> 00:30:18,266
We're gonna find you
a cure, Zeke.
671
00:30:18,290 --> 00:30:20,830
And I hope to God
I'm there to take it.
672
00:30:23,700 --> 00:30:26,270
But right now, I need to live
every day like it's my last.
673
00:30:27,840 --> 00:30:29,810
Hey. I know.
674
00:30:31,970 --> 00:30:33,056
I'm lucky.
675
00:30:33,080 --> 00:30:34,316
I've... I've been able
676
00:30:34,340 --> 00:30:37,086
to make peace
with everyone I needed to.
677
00:30:37,110 --> 00:30:40,356
I feel closure.
678
00:30:40,380 --> 00:30:41,780
I'm ready.
679
00:30:45,220 --> 00:30:47,996
I just need you to be.
680
00:30:48,020 --> 00:30:49,990
Let me go.
681
00:31:14,980 --> 00:31:16,666
Oh, great.
682
00:31:16,690 --> 00:31:18,266
Tim, my badge isn't working.
Can you let me in?
683
00:31:18,290 --> 00:31:19,836
I'm sorry, Dr. Bahl,
684
00:31:19,860 --> 00:31:21,136
but I'm afraid we have
to ask you to leave.
685
00:31:21,160 --> 00:31:22,936
What?
Is this some kind of drill?
686
00:31:22,960 --> 00:31:24,036
Luisa: Your hospital privileges
687
00:31:24,060 --> 00:31:25,306
have been revoked.
688
00:31:25,330 --> 00:31:28,206
That's, uh...
689
00:31:28,230 --> 00:31:30,106
That's not possible.
690
00:31:30,130 --> 00:31:32,276
My research is, uh, in there.
How am I supposed to do my job?
691
00:31:32,300 --> 00:31:33,946
Please, if you'll come
with us...
692
00:31:33,970 --> 00:31:35,276
Hey. Hey, you don't understand.
693
00:31:35,300 --> 00:31:36,716
People's lives
are at stake here.
694
00:31:36,740 --> 00:31:38,116
Please, Dr. Bahl.
695
00:31:38,140 --> 00:31:40,656
Tim, who authorized this?
696
00:31:40,680 --> 00:31:42,656
Who authorized this?!
697
00:31:42,680 --> 00:31:44,286
Jared:
You've been awfully quiet.
698
00:31:44,310 --> 00:31:45,786
Are you okay?
699
00:31:45,810 --> 00:31:47,626
Yeah. You sure
this is the right place?
700
00:31:47,650 --> 00:31:49,096
Yeah.
701
00:31:49,120 --> 00:31:51,166
My boy in narcotics says
Jace has been crashing here
702
00:31:51,190 --> 00:31:53,096
with a brother.
703
00:31:53,120 --> 00:31:54,896
You hungry?
704
00:31:54,920 --> 00:31:57,236
Got you a pastrami and rye
from that hole-in-the-wall place
705
00:31:57,260 --> 00:31:58,890
we used to love to go to.
706
00:32:02,200 --> 00:32:05,176
What is this?
707
00:32:05,200 --> 00:32:07,346
A sandwich. Thank you.
708
00:32:07,370 --> 00:32:11,616
Um, it's my favorite sandwich.
709
00:32:11,640 --> 00:32:14,286
And you've gotten on this case
with me, and...
710
00:32:14,310 --> 00:32:16,780
You asked for help.
711
00:32:19,350 --> 00:32:21,956
Look, J, I...
712
00:32:21,980 --> 00:32:25,326
I'm beyond grateful
for the risks
713
00:32:25,350 --> 00:32:29,060
that you took to protect me
and for saving Zeke's life.
714
00:32:30,860 --> 00:32:34,806
But I'm with him now, and...
715
00:32:34,830 --> 00:32:35,930
I love him.
716
00:32:38,370 --> 00:32:41,246
Mick, you're way off base here.
717
00:32:41,270 --> 00:32:42,616
Am I?
718
00:32:42,640 --> 00:32:45,786
I know you're with Zeke.
719
00:32:45,810 --> 00:32:47,780
And I'm happy for you.
720
00:32:49,310 --> 00:32:53,026
Maybe that's an overstatement,
but I've accepted it.
721
00:32:53,050 --> 00:32:54,256
And, yeah, you're right.
722
00:32:54,280 --> 00:32:55,856
I did want to work this case
with you,
723
00:32:55,880 --> 00:32:59,396
but not 'cause I want
to get back with you.
724
00:32:59,420 --> 00:33:03,206
It's 'cause I miss
having you in my life.
725
00:33:03,230 --> 00:33:07,636
I can handle
not being with you anymore.
726
00:33:07,660 --> 00:33:11,746
I can't handle
not having you as a friend.
727
00:33:11,770 --> 00:33:13,576
Me too.
728
00:33:13,600 --> 00:33:15,076
I mean, who knows?
729
00:33:15,100 --> 00:33:18,140
Maybe after all this,
Zeke and I will be friends.
730
00:33:20,110 --> 00:33:22,956
What?
731
00:33:22,980 --> 00:33:24,356
He hates me, doesn't he?
732
00:33:24,380 --> 00:33:26,286
Of course he does.
733
00:33:26,310 --> 00:33:27,950
No.
734
00:33:31,020 --> 00:33:34,966
It's just that he might not
be around for much longer.
735
00:33:34,990 --> 00:33:36,806
What do you mean?
736
00:33:36,830 --> 00:33:39,666
He's not being treated
for burns, Jared.
737
00:33:39,690 --> 00:33:41,836
He's dying.
738
00:33:41,860 --> 00:33:43,376
Being back has a cost,
739
00:33:43,400 --> 00:33:47,076
and, uh, however long
we were gone is...
740
00:33:47,100 --> 00:33:49,840
That's how long
we have left to live.
741
00:33:51,770 --> 00:33:53,156
Wait, you have this, too?
742
00:33:53,180 --> 00:33:55,116
Yeah.
743
00:33:55,140 --> 00:33:56,826
The Callings
made that pretty clear.
744
00:33:56,850 --> 00:33:58,386
How... How can you
even be sure that...
745
00:33:58,410 --> 00:34:00,056
We are, Jared.
It happened to Griffin.
746
00:34:00,080 --> 00:34:01,656
It's happening to Zeke.
747
00:34:01,680 --> 00:34:03,056
How is this even possible, Mick?
748
00:34:03,080 --> 00:34:05,026
How is any of this
possible, Jared?!
749
00:34:05,050 --> 00:34:07,090
How is it possible that...
750
00:34:09,830 --> 00:34:11,606
Zeke's telling me to let him go?
751
00:34:11,630 --> 00:34:13,806
Hold on. Wait, wait, wait.
So the Calling was about Zeke?
752
00:34:13,830 --> 00:34:15,576
I don't know.
I don't... I don't...
753
00:34:15,600 --> 00:34:17,946
I don't know. I'm...
754
00:34:17,970 --> 00:34:20,116
more confused
than I've ever been.
755
00:34:20,140 --> 00:34:22,216
I'm just...
756
00:34:22,240 --> 00:34:25,316
praying that we m-make this
meth-ring bust
757
00:34:25,340 --> 00:34:27,186
so that I know that that's
what the Callings meant.
758
00:34:27,210 --> 00:34:29,316
Mick, I...
759
00:34:29,340 --> 00:34:31,610
Hey. Hold on. Look.
760
00:34:33,780 --> 00:34:36,026
- That's the bus driver.
- He's the courier.
761
00:34:36,050 --> 00:34:37,820
He's making a drop is my guess.
762
00:34:39,720 --> 00:34:42,736
1-29. 85 in progress
at 272 Barnell.
763
00:34:42,760 --> 00:34:43,966
Requesting backup.
764
00:34:43,990 --> 00:34:46,390
We got to get in there
before he bails.
765
00:34:56,400 --> 00:34:58,970
Gas company! You have a leak!
766
00:35:04,310 --> 00:35:05,810
Clear!
767
00:35:12,950 --> 00:35:15,190
Police! Don't move!
768
00:35:57,230 --> 00:35:59,646
Police! Hands where I can
see them! Down on the ground!
769
00:35:59,670 --> 00:36:01,376
Down on the ground! Get over.
770
00:36:01,400 --> 00:36:03,200
Over here right now! Pole.
771
00:36:05,270 --> 00:36:06,786
You don't want to do this.
772
00:36:06,810 --> 00:36:09,016
Jace, shut up. Yeah,
I know exactly who you are.
773
00:36:09,040 --> 00:36:11,286
In fact, I came especially
to see you.
774
00:36:11,310 --> 00:36:15,196
Ah. Well, now we've been
introduced, you best walk away.
775
00:36:15,220 --> 00:36:17,596
Let him go.
776
00:36:17,620 --> 00:36:20,236
You know there'll be hell to
pay, don't you, pretty lady?
777
00:36:20,260 --> 00:36:22,166
The pain I'll bring down on you,
778
00:36:22,190 --> 00:36:24,136
a holy vengeance like nothing
you've ever seen before.
779
00:36:24,160 --> 00:36:27,036
Shut up. You threatening me is only
gonna make it worse for you, okay?
780
00:36:27,060 --> 00:36:28,606
This is bigger than both of us.
781
00:36:28,630 --> 00:36:30,306
Let him go.
782
00:36:30,330 --> 00:36:33,346
Let him go! Let him go!
783
00:36:33,370 --> 00:36:35,116
No!
784
00:36:35,140 --> 00:36:36,946
Jace Baylor, you are
under arrest for possession
785
00:36:36,970 --> 00:36:38,646
of an illegal substance
with intent to sell.
786
00:36:38,670 --> 00:36:40,156
You have the right
to remain silent.
787
00:36:40,180 --> 00:36:41,816
Anything you say can and will
be used against you
788
00:36:41,840 --> 00:36:44,550
in a court of law. Do you
understand these rights?
789
00:36:49,150 --> 00:36:52,066
Scoop of chocolate
on the bottom,
790
00:36:52,090 --> 00:36:54,996
mint on top, with...
791
00:36:55,020 --> 00:36:57,930
sprinkles.
792
00:37:02,600 --> 00:37:05,106
I mean, I know a nursing mother
needs her calcium.
793
00:37:05,130 --> 00:37:07,776
But sprinkles?
What is the occasion?
794
00:37:07,800 --> 00:37:10,546
Second chances.
795
00:37:10,570 --> 00:37:12,946
You know, today reminded me
that I haven't...
796
00:37:12,970 --> 00:37:15,716
exactly been making
the most of mine.
797
00:37:15,740 --> 00:37:18,156
So, starting now...
798
00:37:18,180 --> 00:37:21,720
watch out.
799
00:37:23,180 --> 00:37:25,666
Well, I like the sound of that.
800
00:37:25,690 --> 00:37:27,620
But what have you done
with my husband?
801
00:37:29,790 --> 00:37:31,966
I've just been trying so hard
to make sense of everything,
802
00:37:31,990 --> 00:37:33,666
and I've gotten nowhere.
803
00:37:33,690 --> 00:37:36,136
Meanwhile, the Callings keep...
804
00:37:36,160 --> 00:37:38,706
Keep doing these amazing things.
805
00:37:38,730 --> 00:37:41,240
Yeah, they do. So now what?
806
00:37:42,740 --> 00:37:45,846
Do what the Callings have
wanted us to do all along...
807
00:37:45,870 --> 00:37:47,816
Just listen.
808
00:37:47,840 --> 00:37:49,156
Follow and listen.
809
00:37:49,180 --> 00:37:51,650
That's where we're gonna
find our answers.
810
00:37:54,210 --> 00:37:56,696
So...
811
00:37:56,720 --> 00:37:58,696
does that mean no more
late nights in the garage?
812
00:37:58,720 --> 00:38:00,326
Yeah, I better lock it up
813
00:38:00,350 --> 00:38:02,660
before my skeptical mind rebels.
814
00:38:05,330 --> 00:38:07,166
We're gonna get you back, then.
815
00:38:07,190 --> 00:38:08,736
Are you kidding?
816
00:38:08,760 --> 00:38:10,206
Come on.
817
00:38:10,230 --> 00:38:14,846
I am not missing another
milestone with my kids.
818
00:38:14,870 --> 00:38:17,016
Hi! Hi!
819
00:38:17,040 --> 00:38:18,270
Hi!
820
00:38:20,240 --> 00:38:21,940
Hey, baby girl.
821
00:38:24,650 --> 00:38:26,056
There's your smile.
822
00:38:26,080 --> 00:38:28,826
That's my girl.
823
00:38:28,850 --> 00:38:30,780
Hey.
824
00:38:38,130 --> 00:38:41,906
So, uh, this thing Zeke has...
825
00:38:41,930 --> 00:38:44,276
A-and you.
826
00:38:44,300 --> 00:38:45,676
There's no cure?
827
00:38:45,700 --> 00:38:47,600
Not for lack of trying.
828
00:38:50,000 --> 00:38:52,586
Something else wrong?
829
00:38:52,610 --> 00:38:56,280
At the bust, I got a Calling
that told me to "let him go."
830
00:38:58,050 --> 00:38:59,656
And I didn't.
831
00:38:59,680 --> 00:39:01,596
Why would it ask you
something like that?
832
00:39:01,620 --> 00:39:02,796
Who knows.
833
00:39:02,820 --> 00:39:04,526
Maybe it's talking
about Zeke again.
834
00:39:04,550 --> 00:39:07,226
But I'm gonna lose my mind.
835
00:39:07,250 --> 00:39:09,096
Please don't.
That'd be terrible timing
836
00:39:09,120 --> 00:39:10,960
now that we're
finally friends again.
837
00:39:13,160 --> 00:39:14,976
So what happens now?
838
00:39:15,000 --> 00:39:17,946
I don't know.
839
00:39:17,970 --> 00:39:21,006
I've never defied
a Calling before.
840
00:39:21,030 --> 00:39:22,970
I think you made
the right choice.
841
00:39:38,290 --> 00:39:41,136
Hey.
842
00:39:41,160 --> 00:39:42,766
I wasn't expecting
you'd be home yet.
843
00:39:42,790 --> 00:39:44,790
Mm-hmm.
844
00:39:45,860 --> 00:39:47,636
Ooh. You're freezing.
845
00:39:47,660 --> 00:39:49,300
It was cold at the beach.
846
00:39:50,630 --> 00:39:51,906
How'd it go with your dad?
847
00:39:51,930 --> 00:39:55,046
It was tough,
but we muddled through.
848
00:39:55,070 --> 00:39:59,286
I don't know... I don't know
what... what comes of it, but...
849
00:39:59,310 --> 00:40:02,040
maybe now neither of us
will die with regrets.
850
00:40:05,850 --> 00:40:08,180
Mick, the puppy-dog eyes
are not changing my mind.
851
00:40:11,020 --> 00:40:12,896
I know.
852
00:40:12,920 --> 00:40:15,196
But I don't have to agree
with you or the Callings
853
00:40:15,220 --> 00:40:16,596
or any of it.
854
00:40:16,620 --> 00:40:19,160
I didn't expect you to.
855
00:40:20,930 --> 00:40:25,876
Pretty much my entire life has
been about regret and sadness.
856
00:40:25,900 --> 00:40:29,216
But I don't want
to end it like that.
857
00:40:29,240 --> 00:40:32,316
I want to go out on my terms...
858
00:40:32,340 --> 00:40:34,716
with the love of my life,
859
00:40:34,740 --> 00:40:37,310
making one more memory
I can take with me.
860
00:40:42,320 --> 00:40:44,080
What are you doing?
861
00:40:48,060 --> 00:40:50,090
Will you marry me, Michaela?
862
00:40:53,260 --> 00:40:55,160
Yes. Yes, I will.
863
00:41:03,670 --> 00:41:05,310
I love you so much.
864
00:41:07,670 --> 00:41:10,316
I love you, too.
865
00:41:10,340 --> 00:41:11,856
There we go.
866
00:41:11,880 --> 00:41:14,026
Did Zeke and his dad
make up yet?
867
00:41:14,050 --> 00:41:15,896
They're working on it.
868
00:41:15,920 --> 00:41:17,756
And how about you, bud?
869
00:41:17,780 --> 00:41:20,096
Have you seen any of those
scary shadows lately?
870
00:41:20,120 --> 00:41:23,336
No. Why do you think?
871
00:41:23,360 --> 00:41:26,166
I don't know.
872
00:41:26,190 --> 00:41:28,376
But I bet we're gonna
figure it out.
873
00:41:28,400 --> 00:41:32,006
As your wise grandma
always said...
874
00:41:32,030 --> 00:41:35,240
all things work together
for good.
875
00:41:36,970 --> 00:41:39,140
Sleep tight.
876
00:41:43,740 --> 00:41:45,910
- Love you.
- Love you, too.
61631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.