All language subtitles for Manifest.S02E11.Unaccompanied.Minors.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,645 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,314 Zeke, what is this? 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,249 Frostbite. I may be freezing to death. 4 00:00:06,273 --> 00:00:08,284 Saanvi thinks she can help. She may have a cure. 5 00:00:08,308 --> 00:00:10,086 It was the first one I ever drew, 6 00:00:10,110 --> 00:00:12,689 and I actually never figured out what it meant. 7 00:00:12,713 --> 00:00:14,457 It still kind of creeps me out. 8 00:00:14,481 --> 00:00:15,658 The best way to destroy a hate group 9 00:00:15,682 --> 00:00:16,793 is to blow it up from the inside. 10 00:00:16,817 --> 00:00:18,194 You've been undercover? 11 00:00:18,218 --> 00:00:19,295 Why didn't you tell me? 12 00:00:19,319 --> 00:00:20,530 Because I needed you to believe 13 00:00:20,554 --> 00:00:22,232 I was in so deep that they'd believe. 14 00:00:22,256 --> 00:00:24,567 The minute we release this guy, he's gonna call the cops. 15 00:00:24,591 --> 00:00:26,669 Don't say a word. 16 00:00:26,693 --> 00:00:28,071 My water just broke. 17 00:00:28,095 --> 00:00:29,472 I've done this surgery many times, 18 00:00:29,496 --> 00:00:30,740 but the baby's heart rate has been dropping. 19 00:00:30,764 --> 00:00:32,509 We need to go now. 20 00:00:32,533 --> 00:00:34,344 I don't know how to thank you. If you didn't get here, I... 21 00:00:34,368 --> 00:00:36,079 It was actually something of a miracle that I did. 22 00:00:36,103 --> 00:00:38,114 I was kayaking earlier today in the Harlem River. 23 00:00:38,138 --> 00:00:39,749 Lost my balance, and I flipped over. 24 00:00:39,773 --> 00:00:41,851 A total stranger saved my life. 25 00:00:41,875 --> 00:00:43,353 If you needed any more proof 26 00:00:43,377 --> 00:00:44,787 that the Callings are good, this is it. 27 00:00:44,811 --> 00:00:46,456 "False prophets will arise from the dead 28 00:00:46,480 --> 00:00:48,358 to perform signs and wonders." 29 00:00:48,382 --> 00:00:50,727 You keep assuming we're on the side of good, Ben. 30 00:00:50,751 --> 00:00:52,128 We are returned from the dead 31 00:00:52,152 --> 00:00:54,521 to be agents of the apocalypse. 32 00:01:04,097 --> 00:01:05,775 Ben, you've gone off the deep end. 33 00:01:05,799 --> 00:01:07,744 Just hear me out. What, that we're false prophets 34 00:01:07,768 --> 00:01:09,212 coming back from the dead? 35 00:01:09,236 --> 00:01:10,680 I thought you got off this theory months ago 36 00:01:10,704 --> 00:01:13,116 when the Calling saved Grace and the baby. 37 00:01:13,140 --> 00:01:15,318 Yeah, but pretty much every single night since then, 38 00:01:15,342 --> 00:01:18,254 Cal's been terrorized by these three looming shadows. 39 00:01:18,278 --> 00:01:20,047 Still? 40 00:01:23,650 --> 00:01:26,596 You must really be desperate for answers. 41 00:01:26,620 --> 00:01:28,364 Science guy looking in the Bible. 42 00:01:28,388 --> 00:01:30,300 I just found this in Revelation, 43 00:01:30,324 --> 00:01:33,536 and it weirdly echoes Adrian's apocalypse theory. 44 00:01:33,560 --> 00:01:35,805 "I saw three spirits coming out of the mouth of the dragon," 45 00:01:35,829 --> 00:01:37,340 out of the mouth of the beast, 46 00:01:37,364 --> 00:01:39,609 "out of the mouth of the false prophet." 47 00:01:39,633 --> 00:01:43,279 Okay, that's creepy, but the Callings... 48 00:01:43,303 --> 00:01:44,547 Think about the good, too. 49 00:01:44,571 --> 00:01:46,182 Which I keep reminding myself, 50 00:01:46,206 --> 00:01:48,618 but, Mick, what Cal's seeing is so dark, 51 00:01:48,642 --> 00:01:50,253 I keep coming back to Adrian. 52 00:01:50,277 --> 00:01:53,489 I mean, what if this is all "signs and wonders"? 53 00:01:53,513 --> 00:01:56,426 So, what, we're doing good but for bad reasons? 54 00:01:56,450 --> 00:01:59,619 To lull us into obedience for some end-of-the-world scenario. 55 00:02:00,787 --> 00:02:02,756 It's a really messed-up theory. 56 00:02:07,094 --> 00:02:09,072 I'm sorry. I should have asked. 57 00:02:09,096 --> 00:02:10,807 How's Zeke? 58 00:02:10,831 --> 00:02:13,276 It's hard to tell. 59 00:02:13,300 --> 00:02:15,511 He never complains. 60 00:02:15,535 --> 00:02:17,180 It's not fair, though. 61 00:02:17,204 --> 00:02:18,615 He's at the hospital every single day. 62 00:02:18,639 --> 00:02:20,216 The treatment regimen is relentless. 63 00:02:20,240 --> 00:02:22,051 Saanvi thinks it's helping? 64 00:02:22,075 --> 00:02:25,355 It's slowing the frostbite, but, no, Ben, it's not a cure. 65 00:02:25,379 --> 00:02:28,725 I am hoping for a freaking miracle 66 00:02:28,749 --> 00:02:32,619 'cause if not, he's running out of time. 67 00:02:38,291 --> 00:02:40,837 I can already tell this is gonna be a tough one. 68 00:02:40,861 --> 00:02:42,705 I woke up wanting to use so bad it hurt. 69 00:02:42,729 --> 00:02:46,542 Why today, do you think? 70 00:02:46,566 --> 00:02:48,411 It's... 71 00:02:48,435 --> 00:02:50,704 the anniversary of my sister Chloe's death. 72 00:02:52,506 --> 00:02:56,152 We all dealt with her death in our own messed-up ways. 73 00:02:56,176 --> 00:02:57,520 My dad bailed. 74 00:02:57,544 --> 00:03:00,156 My mom withdrew. 75 00:03:00,180 --> 00:03:03,626 And I-I-I turned to drugs to numb the pain. 76 00:03:03,650 --> 00:03:06,229 So, in a way, this is also the anniversary 77 00:03:06,253 --> 00:03:09,165 of your addiction. 78 00:03:09,189 --> 00:03:11,634 Good news is, you're in recovery now. 79 00:03:11,658 --> 00:03:13,569 How's that going? 80 00:03:13,593 --> 00:03:17,540 If I'm being honest, working the steps 81 00:03:17,564 --> 00:03:19,409 has been feeling a little pointless lately. 82 00:03:19,433 --> 00:03:21,144 Just take it one day at a time. 83 00:03:21,168 --> 00:03:23,737 That's the thing. I may not have many days left. 84 00:03:25,238 --> 00:03:28,718 Look, I don't want sympathy. I mean, it is what it is. 85 00:03:28,742 --> 00:03:30,820 But it's hard to work towards something 86 00:03:30,844 --> 00:03:33,456 when you know you're dying. 87 00:03:33,480 --> 00:03:37,627 It might be about closure now. 88 00:03:37,651 --> 00:03:41,664 Making peace with others and yourself. 89 00:03:41,688 --> 00:03:45,058 You've been so focused on seeking forgiveness. 90 00:03:47,494 --> 00:03:49,429 Who do you need to forgive? 91 00:03:54,468 --> 00:03:58,481 Okay, I still don't know who 92 00:03:58,505 --> 00:04:00,483 or what you are exactly, 93 00:04:00,507 --> 00:04:04,020 other than a voice in my head. 94 00:04:04,044 --> 00:04:06,355 But enough is enough. 95 00:04:06,379 --> 00:04:08,624 Since the plane came back, you have called on me relentlessly, 96 00:04:08,648 --> 00:04:10,259 and I've listened. 97 00:04:10,283 --> 00:04:13,596 I've literally done everything that you wanted 98 00:04:13,620 --> 00:04:16,265 because I believe that what you're asking us to do 99 00:04:16,289 --> 00:04:17,400 is for a purpose. 100 00:04:17,424 --> 00:04:19,526 I mean, it has to be. 101 00:04:24,064 --> 00:04:26,209 So why, after all that I've done, 102 00:04:26,233 --> 00:04:30,213 am I watching the man I love freeze to death? 103 00:04:30,237 --> 00:04:33,649 A good, kind man who also listens to you, 104 00:04:33,673 --> 00:04:39,355 who has worked so hard to redeem himself. 105 00:04:39,379 --> 00:04:41,615 He doesn't deserve this. 106 00:04:44,785 --> 00:04:48,064 How am I supposed to know that this is for some greater good 107 00:04:48,088 --> 00:04:51,734 if you just let him die? 108 00:04:51,758 --> 00:04:54,127 How am I supposed to keep listening? 109 00:04:58,365 --> 00:05:00,143 I need to understand. 110 00:05:00,167 --> 00:05:02,345 I don't want to lose faith. 111 00:05:02,369 --> 00:05:04,404 Don't make me. 112 00:05:18,650 --> 00:05:21,156 Hey! Hey! Stop! Thief! 113 00:05:21,180 --> 00:05:24,050 - Hey! Somebody stop him! - NYPD! Stop! 114 00:05:27,150 --> 00:05:28,136 Ohh! 115 00:05:28,160 --> 00:05:29,396 Ow! 116 00:05:29,420 --> 00:05:30,420 Get up. 117 00:05:31,160 --> 00:05:32,690 Hands up. Hands up. 118 00:05:34,200 --> 00:05:35,436 It's your unlucky day, kid. I'm a cop. 119 00:05:35,460 --> 00:05:36,736 No, no, p-please, ma'am. 120 00:05:36,760 --> 00:05:38,746 It was just a candy bar. 121 00:05:38,770 --> 00:05:40,676 It was the first time ever, I swear. 122 00:05:40,700 --> 00:05:42,376 I'm gonna be in so much trouble. 123 00:05:42,400 --> 00:05:43,816 You don't understand. My mom's gonna kill me. 124 00:05:43,840 --> 00:05:45,546 Well, you should have thought about that be... 125 00:05:45,570 --> 00:05:47,316 Michaela: Let him go. 126 00:05:47,340 --> 00:05:49,080 Let him go. 127 00:05:54,180 --> 00:05:55,796 Look, kid, don't be stupid, okay? 128 00:05:55,820 --> 00:05:57,196 If I catch you doing this again... 129 00:05:57,220 --> 00:05:58,166 Okay. 130 00:05:58,190 --> 00:05:59,190 Go. 131 00:06:11,670 --> 00:06:13,306 What the hell is this? 132 00:06:13,330 --> 00:06:15,516 It's what the kid stole. 133 00:06:15,540 --> 00:06:17,710 No, it isn't. 134 00:06:20,110 --> 00:06:21,316 This is. 135 00:06:21,340 --> 00:06:23,656 20 boxes, maybe. I was restocking. 136 00:06:23,680 --> 00:06:26,456 I turned my back for one second, and, bam. 137 00:06:26,480 --> 00:06:28,696 Bodega down the way got hit a couple days ago. 138 00:06:28,720 --> 00:06:29,796 Same thing. 139 00:06:29,820 --> 00:06:31,266 Cold medicine. 140 00:06:31,290 --> 00:06:32,366 Do you know what they use it for? 141 00:06:32,390 --> 00:06:33,990 To cook meth. 142 00:06:37,190 --> 00:06:38,736 Can I run something by you? 143 00:06:38,760 --> 00:06:40,090 Always. 144 00:06:43,800 --> 00:06:49,116 I, um, caught a kid stealing a candy bar, 145 00:06:49,140 --> 00:06:52,786 and then I get a Calling telling me to let him go. 146 00:06:52,810 --> 00:06:54,816 S-So I did. 147 00:06:54,840 --> 00:06:56,616 And...? 148 00:06:56,640 --> 00:06:58,656 Turns out the candy bar was just a decoy, 149 00:06:58,680 --> 00:07:01,556 and he had half a case of cold medicine in his backpack. 150 00:07:01,580 --> 00:07:03,656 So you think the candy-bar kid's cooking meth? 151 00:07:03,680 --> 00:07:05,326 I don't know. The bodega owner said 152 00:07:05,350 --> 00:07:07,396 a place down the street got hit a few days ago. 153 00:07:07,420 --> 00:07:09,596 So, yeah, it makes me think it was the same kid. 154 00:07:09,620 --> 00:07:13,366 Or he could be part of a bigger operation. 155 00:07:13,390 --> 00:07:15,606 Maybe that's why the Calling told me to let him go, 156 00:07:15,630 --> 00:07:18,146 so that we could catch the bigger fish. 157 00:07:18,170 --> 00:07:19,506 That's a terrible plan. 158 00:07:19,530 --> 00:07:21,116 More helpful would have been to bring him in 159 00:07:21,140 --> 00:07:22,746 so we could interrogate him. 160 00:07:22,770 --> 00:07:24,286 Mick, why does it feel like 161 00:07:24,310 --> 00:07:25,716 you're always trying to justify the Callings? 162 00:07:25,740 --> 00:07:29,116 Because I gotta believe they're good, Jared. 163 00:07:29,140 --> 00:07:33,186 Well, I should probably help you track this kid down. 164 00:07:33,210 --> 00:07:35,356 Unless you want to let her in on your, uh, gift. 165 00:07:35,380 --> 00:07:37,256 - Hey. - Hey. 166 00:07:37,280 --> 00:07:39,566 I'm, uh, probably gonna peel off with Vasquez today. 167 00:07:39,590 --> 00:07:41,366 Really? Yeah, I witnessed a crime. 168 00:07:41,390 --> 00:07:42,666 He thinks it could be related 169 00:07:42,690 --> 00:07:44,196 to a bunch of robberies he's tracking. 170 00:07:44,220 --> 00:07:45,466 Yeah, you sure he's not just trying 171 00:07:45,490 --> 00:07:47,066 to get back in your pants? 172 00:07:47,090 --> 00:07:49,236 Um, no, I asked him to help. 173 00:07:49,260 --> 00:07:51,446 Okay, alright, well, if you're good, I'm good. 174 00:07:51,470 --> 00:07:53,550 It'll give me a chance to catch up on some paperwork. 175 00:07:54,570 --> 00:07:56,776 Hey, Vasquez, this is just a loaner, okay? 176 00:07:56,800 --> 00:07:58,670 Yeah. 177 00:08:01,640 --> 00:08:03,756 Come on, Eden. 178 00:08:03,780 --> 00:08:06,056 Give Daddy a little smile. 179 00:08:06,080 --> 00:08:08,380 Pbht! 180 00:08:10,780 --> 00:08:13,590 I think your daddy's lost it. 181 00:08:15,090 --> 00:08:17,436 She doesn't perform on command... yet. 182 00:08:17,460 --> 00:08:19,666 Ohh. Come here, you little diva. 183 00:08:19,690 --> 00:08:21,506 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 184 00:08:21,530 --> 00:08:23,236 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, 185 00:08:23,260 --> 00:08:25,700 shh, shh, shh, shh, shh, shh. 186 00:08:37,340 --> 00:08:39,786 She likes that one. Where's it from? 187 00:08:39,810 --> 00:08:41,796 You want to hear something so sweet? 188 00:08:41,820 --> 00:08:43,796 Cal was singing it to her. 189 00:08:43,820 --> 00:08:45,490 Oh. 190 00:08:50,260 --> 00:08:51,506 You saw something. 191 00:08:51,530 --> 00:08:55,130 Yeah, it was... some kind of train. 192 00:08:57,300 --> 00:08:59,076 But the Calling, it felt different. 193 00:08:59,100 --> 00:09:01,146 Different how? 194 00:09:01,170 --> 00:09:04,000 Like I was gonna die. 195 00:09:10,380 --> 00:09:13,026 You know what would go really well with this drink? 196 00:09:13,050 --> 00:09:14,526 Dim sum. 197 00:09:14,550 --> 00:09:16,126 There's a killer place around here. 198 00:09:16,150 --> 00:09:17,326 Dim sum? 199 00:09:17,350 --> 00:09:18,496 Alright, bud, I gotta get you home. 200 00:09:18,520 --> 00:09:20,026 I got class tonight. 201 00:09:20,050 --> 00:09:22,436 Fine, but we should all go sometime, as a family. 202 00:09:22,460 --> 00:09:24,706 Wait. 203 00:09:24,730 --> 00:09:26,166 You saying I'm family now? 204 00:09:26,190 --> 00:09:28,676 Uh, yeah, kinda. 205 00:09:28,700 --> 00:09:30,236 Plus, when you order with a big group, 206 00:09:30,260 --> 00:09:32,076 you can order all different kinds. 207 00:09:32,100 --> 00:09:34,100 Yeah, that's a good point. 208 00:09:45,510 --> 00:09:49,326 You didn't just see three dark shadows, did you? 209 00:09:49,350 --> 00:09:50,796 No. 210 00:09:50,820 --> 00:09:53,726 But I did see something. 211 00:09:53,750 --> 00:09:55,536 It was, like, all these little pieces of glass 212 00:09:55,560 --> 00:09:58,466 that came together and formed this huge bird with talons. 213 00:09:58,490 --> 00:10:00,336 A phoenix, I think. 214 00:10:00,360 --> 00:10:02,076 Which represents life and rebirth. 215 00:10:02,100 --> 00:10:03,736 I looked it up. 216 00:10:03,760 --> 00:10:06,246 Cal said you were pretty spooked. 217 00:10:06,270 --> 00:10:07,646 It was weird. 218 00:10:07,670 --> 00:10:09,276 I mean, the picture was bright and cheerful, 219 00:10:09,300 --> 00:10:11,246 but I felt so... sad. 220 00:10:11,270 --> 00:10:14,146 Huh. Hopeless, almost. 221 00:10:14,170 --> 00:10:15,416 It was just different. 222 00:10:15,440 --> 00:10:16,616 Hmm. 223 00:10:16,640 --> 00:10:18,486 This bird with talons... 224 00:10:18,510 --> 00:10:22,526 Could it have been a... a dragon or some other mythical beast? 225 00:10:22,550 --> 00:10:24,626 I mean, it really looked like a phoenix. Why? 226 00:10:24,650 --> 00:10:26,226 Uh, grasping at straws, maybe, 227 00:10:26,250 --> 00:10:28,796 but your picture, my trains, 228 00:10:28,820 --> 00:10:31,436 uh, Cal's shadows all... 229 00:10:31,460 --> 00:10:32,806 felt like doom and gloom. 230 00:10:32,830 --> 00:10:34,536 Hopefully not our doom and gloom. 231 00:10:34,560 --> 00:10:37,336 We've been on a pretty good streak since the baby was born. 232 00:10:37,360 --> 00:10:39,346 True. 233 00:10:39,370 --> 00:10:41,816 What if they're related in some other way? 234 00:10:41,840 --> 00:10:44,376 You said the phoenix looked as though it were made up 235 00:10:44,400 --> 00:10:46,346 of tiny little pieces of glass. 236 00:10:46,370 --> 00:10:48,216 Could it have been a mosaic? 237 00:10:48,240 --> 00:10:50,556 Yeah. I suppose. 238 00:10:50,580 --> 00:10:53,556 Because some of the subway stations have those big murals. 239 00:10:53,580 --> 00:10:54,826 That could have been the train I saw. 240 00:10:54,850 --> 00:10:56,420 There's a bunch of this stuff. 241 00:10:59,550 --> 00:11:01,766 Any of those look familiar? 242 00:11:01,790 --> 00:11:03,496 Yeah, that's the one. 243 00:11:03,520 --> 00:11:04,690 Let's see it. 244 00:11:06,690 --> 00:11:08,606 It's downtown. Bowery. 245 00:11:08,630 --> 00:11:10,530 We should check it out. Yeah. 246 00:11:11,800 --> 00:11:14,146 Baby, she's sleeping. 247 00:11:14,170 --> 00:11:16,100 She's not gonna smile any time soon. 248 00:11:17,670 --> 00:11:19,616 But don't forget we have her four-month checkup later. 249 00:11:19,640 --> 00:11:21,786 I'll be back to pick you up. 250 00:11:21,810 --> 00:11:24,286 I'm gonna do a little more debridement 251 00:11:24,310 --> 00:11:26,586 of the dead skin later, okay? 252 00:11:26,610 --> 00:11:27,587 Oh, joy. 253 00:11:27,611 --> 00:11:29,256 I know it's painful. 254 00:11:29,280 --> 00:11:31,796 We're trying to slow the migration. 255 00:11:31,820 --> 00:11:33,796 MRI will tell us if there's been any deterioration 256 00:11:33,820 --> 00:11:35,536 since your last scan. 257 00:11:35,560 --> 00:11:39,536 I need to, uh, replace your warm fluids with some cold dye. 258 00:11:39,560 --> 00:11:40,736 Sorry. 259 00:11:40,760 --> 00:11:42,736 You love torturing me, don't you? 260 00:11:42,760 --> 00:11:44,506 Not even a little. 261 00:11:44,530 --> 00:11:48,076 What else is going on with you? 262 00:11:48,100 --> 00:11:49,476 At my meeting today, 263 00:11:49,500 --> 00:11:51,346 my sponsor said I should be finding closure 264 00:11:51,370 --> 00:11:54,316 so I'm ready to move on. 265 00:11:54,340 --> 00:11:56,716 Kinda made me mad 'cause I'm not ready. 266 00:11:56,740 --> 00:11:58,386 There's no reason you should be. 267 00:11:58,410 --> 00:11:59,826 It's not fair what's happening to you. 268 00:11:59,850 --> 00:12:01,226 More painful than the treatment 269 00:12:01,250 --> 00:12:03,496 is how it's affecting Michaela. 270 00:12:03,520 --> 00:12:05,266 She really is my soul mate. 271 00:12:05,290 --> 00:12:06,796 I know how you feel. 272 00:12:06,820 --> 00:12:09,696 I mean, it's not the same, but, yeah. 273 00:12:09,720 --> 00:12:11,196 Of course. Alex. 274 00:12:11,220 --> 00:12:13,536 Mm-hmm. Yeah. 275 00:12:13,560 --> 00:12:16,106 Hey, at least there is hope for you. 276 00:12:16,130 --> 00:12:17,576 I have faith in my retrovirus. 277 00:12:17,600 --> 00:12:19,746 We just have to keep the frostbite in check 278 00:12:19,770 --> 00:12:22,146 until I fine-tune the formula. 279 00:12:22,170 --> 00:12:23,476 Wait, you're still experimenting? 280 00:12:23,500 --> 00:12:25,216 Of course. 281 00:12:25,240 --> 00:12:27,086 I mean, a little more carefully 282 00:12:27,110 --> 00:12:28,786 since the little Alex fiasco, but yeah. 283 00:12:28,810 --> 00:12:31,186 Al-Zuras' journal didn't warn you off? 284 00:12:31,210 --> 00:12:33,656 It said the Callings were the only way around the Death Date, 285 00:12:33,680 --> 00:12:36,080 that everything else was a path to disaster. 286 00:12:37,720 --> 00:12:42,166 Medicine has come a long way since bleeding and leeches. 287 00:12:42,190 --> 00:12:44,466 There's so many illnesses that were a death sentence 288 00:12:44,490 --> 00:12:46,436 and now have a cure. Why is this any different? 289 00:12:46,460 --> 00:12:47,790 You really believe that? 290 00:12:51,370 --> 00:12:54,206 Once I figure out how to reverse the DNA anomaly, 291 00:12:54,230 --> 00:12:55,646 we can go back to being ordinary. 292 00:12:55,670 --> 00:12:57,416 No Callings, no more Death Date. 293 00:12:57,440 --> 00:12:58,446 I hope so. 294 00:12:58,470 --> 00:12:59,810 Yeah, me too. 295 00:13:10,250 --> 00:13:12,566 We're trying to track down one of your riders. 296 00:13:12,590 --> 00:13:14,226 Happy to help any way I can. 297 00:13:14,250 --> 00:13:16,736 Got on at 156th and Hewitt a little after 9:00. 298 00:13:16,760 --> 00:13:18,136 You know what? 299 00:13:18,160 --> 00:13:19,466 Right on time. 300 00:13:19,490 --> 00:13:21,436 Do you mind if we talk to the driver? 301 00:13:21,460 --> 00:13:25,276 Um, that would be Kory. 302 00:13:25,300 --> 00:13:28,216 - I'll see if he's here. - Thanks. 303 00:13:28,240 --> 00:13:31,616 I had Diaz put together a map of robberies similar to yours. 304 00:13:31,640 --> 00:13:33,186 It's all across the boroughs. 305 00:13:33,210 --> 00:13:35,716 If this is all the same operation, then it's huge. 306 00:13:35,740 --> 00:13:38,126 You're looking for one of my riders? 307 00:13:38,150 --> 00:13:40,226 Hey, yeah. Uh, he's about 17, 308 00:13:40,250 --> 00:13:42,826 brown hair, backpack, got on a little after 9:00. 309 00:13:42,850 --> 00:13:44,826 A lot of kids get on my bus around that time. 310 00:13:44,850 --> 00:13:46,426 Guy was shoplifting, 311 00:13:46,450 --> 00:13:49,266 probably got on last minute, definitely winded. 312 00:13:49,290 --> 00:13:50,796 Look, no disrespect, 313 00:13:50,820 --> 00:13:54,136 but if I remembered everyone got on my bus, 314 00:13:54,160 --> 00:13:55,736 I'd quit and go to Atlantic City. 315 00:13:55,760 --> 00:13:57,306 Does your bus have security cameras? 316 00:13:57,330 --> 00:13:58,346 We want to see the tapes. 317 00:13:58,370 --> 00:13:59,546 Sure. 318 00:13:59,570 --> 00:14:01,076 Just flash your badges at Sonia. 319 00:14:01,100 --> 00:14:02,146 She'll get you what you need. 320 00:14:02,170 --> 00:14:03,700 Thanks. Thank you. 321 00:14:05,140 --> 00:14:06,316 I guess your Calling's trying 322 00:14:06,340 --> 00:14:08,016 to send us on a wild-goose chase. 323 00:14:08,040 --> 00:14:09,386 There's always a reason, Jared. 324 00:14:09,410 --> 00:14:11,756 Look, you don't have to help if you don't want. 325 00:14:11,780 --> 00:14:13,180 Now I'm curious. 326 00:14:17,280 --> 00:14:19,096 So, those shadows Cal sees... 327 00:14:19,120 --> 00:14:20,196 What about them? 328 00:14:20,220 --> 00:14:21,296 What if they're not supposed 329 00:14:21,320 --> 00:14:23,296 to make us doubt the Callings? 330 00:14:23,320 --> 00:14:25,306 What if they're another warning, 331 00:14:25,330 --> 00:14:27,106 like the fire? 332 00:14:27,130 --> 00:14:28,436 About what? 333 00:14:28,460 --> 00:14:30,506 Something terrible that's coming. 334 00:14:30,530 --> 00:14:32,446 Sir. 335 00:14:32,470 --> 00:14:34,070 Excuse me. Uh... 336 00:14:35,770 --> 00:14:37,170 Here you go. 337 00:14:39,240 --> 00:14:41,086 Thanks, kid. 338 00:14:41,110 --> 00:14:43,156 You raised him well, Dad. 339 00:14:43,180 --> 00:14:45,210 Come on. 340 00:14:50,150 --> 00:14:52,666 The phoenix. 341 00:14:52,690 --> 00:14:54,090 Over there. 342 00:14:57,220 --> 00:14:58,766 So, what now? 343 00:14:58,790 --> 00:15:01,106 I don't know. 344 00:15:01,130 --> 00:15:03,260 Just keep our eyes open. 345 00:15:12,670 --> 00:15:14,016 You know that gloomy feeling? 346 00:15:14,040 --> 00:15:15,486 Yeah, I feel it, too. 347 00:15:15,510 --> 00:15:17,716 Man on P.A.: Approaching express train is not in service. 348 00:15:17,740 --> 00:15:20,750 Please stand away from the platform edge. 349 00:15:24,650 --> 00:15:27,266 Look. Over there. 350 00:15:27,290 --> 00:15:29,190 The guy from the stairs. 351 00:15:31,260 --> 00:15:33,106 Express train is not in service. 352 00:15:33,130 --> 00:15:35,200 Please stand away from the platform. 353 00:15:36,500 --> 00:15:38,230 No, no, no, no, no! Stop! 354 00:15:45,340 --> 00:15:47,570 What the hell? 355 00:15:53,810 --> 00:15:55,526 Best thing about being stuck in a hospital 356 00:15:55,550 --> 00:15:57,196 is the guilt-free junk food. 357 00:15:57,220 --> 00:15:59,696 You always had a sweet tooth. 358 00:15:59,720 --> 00:16:02,236 Should've brought something for you. 359 00:16:02,260 --> 00:16:04,036 Ah, I'm just glad you could come today, Mom. 360 00:16:04,060 --> 00:16:06,306 Mm. What happened? 361 00:16:06,330 --> 00:16:09,236 You were doing so well, taking care of yourself. 362 00:16:09,260 --> 00:16:11,176 I'm not using, Mom. 363 00:16:11,200 --> 00:16:13,176 I promise. 364 00:16:13,200 --> 00:16:17,346 Then why are you so sick? 365 00:16:17,370 --> 00:16:19,016 I told you. I'm... I'm recovering 366 00:16:19,040 --> 00:16:21,716 from burns and smoke inhalation from that fire. 367 00:16:21,740 --> 00:16:24,286 Yeah, I-I know. 368 00:16:24,310 --> 00:16:26,086 I'm sorry. 369 00:16:26,110 --> 00:16:27,726 It's just that, um, 370 00:16:27,750 --> 00:16:30,056 it's been a long time now. 371 00:16:30,080 --> 00:16:32,266 You're all I've got. 372 00:16:32,290 --> 00:16:33,496 So I worry. 373 00:16:33,520 --> 00:16:35,496 You don't need to apologize. 374 00:16:35,520 --> 00:16:36,696 After all the times I lied to you, 375 00:16:36,720 --> 00:16:38,166 you have a right to doubt me. 376 00:16:38,190 --> 00:16:41,406 No, I just feel so lucky to have my son back. 377 00:16:41,430 --> 00:16:46,546 To see you happy and in love. 378 00:16:46,570 --> 00:16:49,716 I really like Michaela. 379 00:16:49,740 --> 00:16:51,046 Me too. 380 00:16:51,070 --> 00:16:52,240 Mm. 381 00:16:54,070 --> 00:16:56,616 Well, I guess I better get going 382 00:16:56,640 --> 00:16:59,050 if I'm gonna make it out there today. 383 00:17:03,420 --> 00:17:04,996 I love you. 384 00:17:05,020 --> 00:17:07,026 Mm. 385 00:17:07,050 --> 00:17:08,560 I love you so much. 386 00:17:11,260 --> 00:17:13,066 I wish you could come with me. 387 00:17:13,090 --> 00:17:14,506 We'll go again when I'm better. 388 00:17:14,530 --> 00:17:16,400 Okay. 389 00:17:23,100 --> 00:17:25,416 My sister loved Jones Beach. 390 00:17:25,440 --> 00:17:27,446 So we go out there every year to remember her. 391 00:17:27,470 --> 00:17:29,286 That's a beautiful tradition. 392 00:17:29,310 --> 00:17:31,486 Unfortunately, my IV doesn't travel further 393 00:17:31,510 --> 00:17:33,656 than the vending machine. 394 00:17:33,680 --> 00:17:35,426 You still haven't told her 395 00:17:35,450 --> 00:17:36,596 what's really going on, have you? 396 00:17:36,620 --> 00:17:38,196 Why torment her? 397 00:17:38,220 --> 00:17:41,066 Thought I'd wait till I was on death's door. 398 00:17:41,090 --> 00:17:44,066 Which I might be, judging by the look on your face. 399 00:17:44,090 --> 00:17:46,190 How bad is it? 400 00:17:48,300 --> 00:17:51,706 Yeah, the MRI results aren't exactly what I'd hoped. 401 00:17:51,730 --> 00:17:55,116 There's some new damage to your muscles. 402 00:17:55,140 --> 00:17:57,176 So I'm still freezing to death. 403 00:17:57,200 --> 00:18:00,216 We are not gonna lose this fight, okay? 404 00:18:00,240 --> 00:18:02,680 You mean too much to all of us. 405 00:18:06,750 --> 00:18:08,656 Hey, you find something? 406 00:18:08,680 --> 00:18:10,556 Yeah, I'm never sitting on a bus again. 407 00:18:10,580 --> 00:18:12,126 People are disgusting. 408 00:18:12,150 --> 00:18:13,996 Thanks for the PSA. 409 00:18:14,020 --> 00:18:15,366 Any leads on the shoplifter? 410 00:18:15,390 --> 00:18:16,696 Yeah, we have three kids 411 00:18:16,720 --> 00:18:18,460 who match your description of the runner. 412 00:18:19,790 --> 00:18:22,176 Yeah, that's him. 413 00:18:22,200 --> 00:18:23,730 Okay. 414 00:18:27,330 --> 00:18:31,146 Alright. He got off at Franklin High. 415 00:18:31,170 --> 00:18:32,546 Alright, forward me a screen shot. 416 00:18:32,570 --> 00:18:35,180 I'll call the principal and send it over for an ID. 417 00:18:39,810 --> 00:18:41,756 So, how was your little walk down memory lane? 418 00:18:41,780 --> 00:18:43,796 It's good to be friends again. Thank you for asking. 419 00:18:43,820 --> 00:18:45,426 I don't have many friends who would infiltrate 420 00:18:45,450 --> 00:18:46,696 a hate group for me. 421 00:18:46,720 --> 00:18:49,296 No, he's a cop. He's just doing his job. 422 00:18:49,320 --> 00:18:51,666 Yeah, well, that maybe explains the undercover part, 423 00:18:51,690 --> 00:18:54,636 but that awful haircut... That's true love. 424 00:18:54,660 --> 00:18:56,476 Okay, let's just forward him the screen shot. 425 00:18:56,500 --> 00:18:58,030 Mm-hmm. 426 00:18:59,130 --> 00:19:00,576 Ah. Hey. 427 00:19:00,600 --> 00:19:02,516 How's he doing? He's sleeping. 428 00:19:02,540 --> 00:19:04,146 Just scrapes and bruises. Nothing serious. 429 00:19:04,170 --> 00:19:06,316 He's lucky you two were on the platform today. 430 00:19:06,340 --> 00:19:07,386 Any ID? 431 00:19:07,410 --> 00:19:09,456 No ID, no phone. 432 00:19:09,480 --> 00:19:10,716 We put him in the database. 433 00:19:10,740 --> 00:19:12,526 If someone misses him, they show up. 434 00:19:12,550 --> 00:19:14,056 Alright. Thank you. 435 00:19:14,080 --> 00:19:15,180 Mm-hmm. 436 00:19:16,350 --> 00:19:18,226 And you're sure he's not a passenger? 437 00:19:18,250 --> 00:19:19,696 I'm positive. 438 00:19:19,720 --> 00:19:21,766 So, that's it? 439 00:19:21,790 --> 00:19:23,596 We save his life and have no idea who he is 440 00:19:23,620 --> 00:19:25,166 or why the Callings led us to him. 441 00:19:25,190 --> 00:19:28,060 Maybe we'll get some answers when he wakes up. 442 00:19:30,230 --> 00:19:32,970 He was holding that matchbox when he tried to end it all. 443 00:19:44,080 --> 00:19:45,480 It's a music box. 444 00:19:56,360 --> 00:19:59,036 It's Grace's lullaby. What? 445 00:19:59,060 --> 00:20:01,036 Grace was singing this lullaby today. 446 00:20:01,060 --> 00:20:02,037 Where'd she learn it? 447 00:20:02,061 --> 00:20:03,506 Cal. 448 00:20:03,530 --> 00:20:06,676 So the lullaby's got to be a Calling, too, right? 449 00:20:06,700 --> 00:20:10,146 A subway, a phoenix mosaic, and a lullaby. 450 00:20:10,170 --> 00:20:11,546 That's a weird puzzle. 451 00:20:11,570 --> 00:20:12,746 The song was about the seasons. 452 00:20:12,770 --> 00:20:14,546 I can't... I can't recall the lyrics. 453 00:20:14,570 --> 00:20:16,056 Maybe that's the key. 454 00:20:16,080 --> 00:20:17,316 Cal knows them. We should talk to him. 455 00:20:17,340 --> 00:20:19,110 Yeah. 456 00:20:20,550 --> 00:20:22,696 He seemed like a nice guy. 457 00:20:22,720 --> 00:20:24,726 Sad he tried to end his life. 458 00:20:24,750 --> 00:20:26,766 Hey. 459 00:20:26,790 --> 00:20:30,096 We gave him a second chance. 460 00:20:30,120 --> 00:20:31,660 Now we just need to figure out why. 461 00:20:32,730 --> 00:20:34,666 It was just a candy bar. 462 00:20:34,690 --> 00:20:36,806 Right. Well, uh, that excuse worked this morning 463 00:20:36,830 --> 00:20:39,106 when you forgot to tell us about the cold medicine you snatched. 464 00:20:39,130 --> 00:20:40,306 Help me understand something, Oscar. 465 00:20:40,330 --> 00:20:41,576 Straight A's, 466 00:20:41,600 --> 00:20:43,816 honor student, and cooks meth? 467 00:20:43,840 --> 00:20:45,346 Meth? 468 00:20:45,370 --> 00:20:47,216 No, no, no. I-I-I don't cook meth. 469 00:20:47,240 --> 00:20:49,656 I-I don't do drugs, alright? I'm on the track team. 470 00:20:49,680 --> 00:20:50,856 Okay, well, it doesn't look like 471 00:20:50,880 --> 00:20:52,226 you have much of a cold, either. 472 00:20:52,250 --> 00:20:53,426 So do you want to help us out here? 473 00:20:53,450 --> 00:20:54,726 Please, you gotta believe me. 474 00:20:54,750 --> 00:20:56,756 I had no idea those were to make meth. 475 00:20:56,780 --> 00:20:59,766 Mm-hmm. Then you work for somebody that does. 476 00:20:59,790 --> 00:21:01,066 Hm. Come on, man. 477 00:21:01,090 --> 00:21:02,696 Don't make us bring you in on this. 478 00:21:02,720 --> 00:21:05,406 I don't know him. 479 00:21:05,430 --> 00:21:06,636 Alright, it was a JoJo. 480 00:21:06,660 --> 00:21:08,306 A what? 481 00:21:08,330 --> 00:21:11,136 JoJo's Delivery Service? 482 00:21:11,160 --> 00:21:12,776 Like a... Like a dark Net TaskRabbit. 483 00:21:12,800 --> 00:21:15,216 As if you were explaining it to your mother... 484 00:21:15,240 --> 00:21:18,116 So, you get a snap of what to steal and where to drop it off, 485 00:21:18,140 --> 00:21:19,416 and then they Venmo you. 486 00:21:19,440 --> 00:21:21,216 Who are "they"? 487 00:21:21,240 --> 00:21:24,216 Uh, I just know the handle's Try3. 488 00:21:24,240 --> 00:21:26,556 Okay, so, you took the bus to the drop-off. 489 00:21:26,580 --> 00:21:28,680 No, the bus is the drop-off. 490 00:21:31,450 --> 00:21:32,796 Ah-ha-ha! 491 00:21:32,820 --> 00:21:35,066 Aha! Oh! Checkmate! 492 00:21:35,090 --> 00:21:36,536 No mercy for a sick patient, huh? 493 00:21:36,560 --> 00:21:37,796 Don't say I didn't warn you. 494 00:21:37,820 --> 00:21:39,206 You should have seen the tournaments 495 00:21:39,230 --> 00:21:40,406 we had in the cancer ward. 496 00:21:40,430 --> 00:21:41,766 Rematch? 497 00:21:41,790 --> 00:21:43,376 I'm a glutton for punishment. 498 00:21:43,400 --> 00:21:44,460 Set up the board. 499 00:21:45,730 --> 00:21:47,176 Hey. Hey. 500 00:21:47,200 --> 00:21:49,246 How you doing? Getting my butt kicked. 501 00:21:49,270 --> 00:21:51,446 Cal, I need you to talk to TJ. 502 00:21:51,470 --> 00:21:53,686 We think your lullaby might be a Calling. 503 00:21:53,710 --> 00:21:55,416 What lullaby? 504 00:21:55,440 --> 00:21:57,840 You know, the one you sing to Eden. 505 00:22:11,490 --> 00:22:13,706 How do you know that? 506 00:22:13,730 --> 00:22:16,236 My dad wrote that. 507 00:22:16,260 --> 00:22:18,506 Was he a songwriter? 508 00:22:18,530 --> 00:22:20,176 No. 509 00:22:20,200 --> 00:22:23,716 He just... He would sing me and my sister to sleep. 510 00:22:23,740 --> 00:22:27,786 He had a little music box he used to make up songs to. 511 00:22:27,810 --> 00:22:29,540 No one else would know them. 512 00:22:32,350 --> 00:22:35,356 Zeke, when's the last time you saw your dad? 513 00:22:35,380 --> 00:22:37,526 He left a few months after my sister died. 514 00:22:37,550 --> 00:22:39,066 Haven't seen him since. 515 00:22:39,090 --> 00:22:42,066 He's dead for all I know. 516 00:22:42,090 --> 00:22:45,236 Actually... 517 00:22:45,260 --> 00:22:47,260 I think he might be downstairs. 518 00:22:54,020 --> 00:22:56,126 Told you the Callings had a plan. 519 00:22:56,150 --> 00:22:57,866 "Let him go." 520 00:22:57,890 --> 00:23:00,036 If I hadn't, then we wouldn't be onto this bus drop-off 521 00:23:00,060 --> 00:23:01,336 or any of this. 522 00:23:01,360 --> 00:23:03,006 If the Callings really wanted to help, 523 00:23:03,030 --> 00:23:04,266 they'd lead us directly to the lab. 524 00:23:04,290 --> 00:23:06,106 Oh, where's the fun in that? 525 00:23:06,130 --> 00:23:07,606 Fun's gonna be an ice-cold beer 526 00:23:07,630 --> 00:23:09,606 once we put these criminals away. 527 00:23:09,630 --> 00:23:12,876 Hey, so, we got access to Try3's payment list, 528 00:23:12,900 --> 00:23:14,746 and it matches most of the bodega thefts 529 00:23:14,770 --> 00:23:15,986 in the five boroughs. 530 00:23:16,010 --> 00:23:17,116 They steal the items, 531 00:23:17,140 --> 00:23:18,816 drop them off on the bus, 532 00:23:18,840 --> 00:23:20,116 and then someone comes and picks them up. 533 00:23:20,140 --> 00:23:21,656 And most of the payments 534 00:23:21,680 --> 00:23:22,856 were made within two hours of the theft. 535 00:23:22,880 --> 00:23:25,026 Never making any direct contact. 536 00:23:25,050 --> 00:23:27,596 So the kids can't ID the dealers. 537 00:23:27,620 --> 00:23:29,696 It's crafty. Do we know who Try3 is? 538 00:23:29,720 --> 00:23:31,826 Mm-hmm. Yeah. Jace Baylor. 539 00:23:31,850 --> 00:23:33,766 History of violence, stint upstate 540 00:23:33,790 --> 00:23:35,766 for possession and sale of meth. 541 00:23:35,790 --> 00:23:37,836 He was busted for buying fertilizer in bulk. 542 00:23:37,860 --> 00:23:40,906 Well, it looks like he found a smarter way to get his supplies. 543 00:23:40,930 --> 00:23:42,906 Didn't take him long. He was released four months ago. 544 00:23:42,930 --> 00:23:44,306 Just when the robberies started. 545 00:23:44,330 --> 00:23:45,916 Might be tricky to find him. 546 00:23:45,940 --> 00:23:47,316 He was evicted from his last-known address 547 00:23:47,340 --> 00:23:48,976 and hasn't checked in with his parole officer. 548 00:23:49,000 --> 00:23:51,016 I have a guy in narcotics who owes me a favor. 549 00:23:51,040 --> 00:23:54,016 - I'll see what he knows. - I'm gonna go check in on Zeke. 550 00:23:54,040 --> 00:23:55,716 I'll text you if I get an address. 551 00:23:55,740 --> 00:23:57,926 What are we waiting for? Let's go find your dad. 552 00:23:57,950 --> 00:23:59,256 I'm not sure that's such a good idea, bud. 553 00:23:59,280 --> 00:24:01,156 Don't you want to see him? 554 00:24:01,180 --> 00:24:02,796 Let's just say I didn't get as lucky as you 555 00:24:02,820 --> 00:24:04,296 in the dad department. 556 00:24:04,320 --> 00:24:05,866 Hey, Calamander, 557 00:24:05,890 --> 00:24:08,696 what do you say you come with me and your sister? 558 00:24:08,720 --> 00:24:10,136 Get us checked in. We'll wait for you. 559 00:24:10,160 --> 00:24:12,836 Thank you. Thanks, buddy. 560 00:24:12,860 --> 00:24:14,300 Bye, guys. See you later. 561 00:24:15,700 --> 00:24:17,646 There has to be a reason 562 00:24:17,670 --> 00:24:19,076 the Calling brought us to your father. 563 00:24:19,100 --> 00:24:21,576 Calling wasted your time. 564 00:24:21,600 --> 00:24:22,946 My dad made it very clear 565 00:24:22,970 --> 00:24:24,646 he wanted nothing to do with me years ago. 566 00:24:24,670 --> 00:24:26,786 I think he maybe changed. 567 00:24:26,810 --> 00:24:29,156 I get the feeling he's got a lot of regrets. 568 00:24:29,180 --> 00:24:30,786 Good. 569 00:24:30,810 --> 00:24:32,010 He should. 570 00:24:35,050 --> 00:24:38,226 You're angry. I get it. 571 00:24:38,250 --> 00:24:41,636 But he's your dad. 572 00:24:41,660 --> 00:24:42,936 Does he not get a second chance? 573 00:24:42,960 --> 00:24:44,366 He's not like you, Ben. 574 00:24:44,390 --> 00:24:46,006 Your kid gets hurt, you pick him up, 575 00:24:46,030 --> 00:24:47,376 you tell him it's gonna be okay. 576 00:24:47,400 --> 00:24:50,806 My dad dumped all the blame on me and bailed. 577 00:24:50,830 --> 00:24:54,076 After your sister died? 578 00:24:54,100 --> 00:24:56,170 There's no excuse for that. 579 00:24:58,340 --> 00:25:00,186 But... 580 00:25:00,210 --> 00:25:02,656 as someone that has a brand-new baby girl, 581 00:25:02,680 --> 00:25:05,126 I can't imagine what I would do 582 00:25:05,150 --> 00:25:08,126 if something happened to her. 583 00:25:08,150 --> 00:25:09,926 You know, grief can make us do crazy things. 584 00:25:09,950 --> 00:25:12,126 You don't have to tell me about grief. 585 00:25:12,150 --> 00:25:13,836 I fell apart. 586 00:25:13,860 --> 00:25:15,136 Where was he? 587 00:25:15,160 --> 00:25:16,266 He moved on. 588 00:25:16,290 --> 00:25:18,606 No note. Nothing. 589 00:25:18,630 --> 00:25:19,876 I never saw him again. 590 00:25:19,900 --> 00:25:22,036 And he's a broken man because of it. 591 00:25:22,060 --> 00:25:26,200 Zeke, he was about to take his own life. 592 00:25:30,710 --> 00:25:34,256 That's not my responsibility. 593 00:25:34,280 --> 00:25:38,726 What if this is your chance 594 00:25:38,750 --> 00:25:41,056 to let go of all of that hurt and anger? 595 00:25:41,080 --> 00:25:44,626 I'm not gonna spend the little time I have left on that man. 596 00:25:44,650 --> 00:25:45,966 But you're not doing this for him. 597 00:25:45,990 --> 00:25:47,090 You're doing this for you. 598 00:25:50,860 --> 00:25:55,136 Maybe it's time that you forgive 599 00:25:55,160 --> 00:25:57,200 so you can find some closure. 600 00:26:15,220 --> 00:26:16,990 You're... 601 00:26:19,720 --> 00:26:22,266 You and your dad were at the subway. 602 00:26:22,290 --> 00:26:26,006 Not my dad, but, uh, yeah. 603 00:26:26,030 --> 00:26:28,636 How you feeling? 604 00:26:28,660 --> 00:26:30,276 You shouldn't have saved me. 605 00:26:30,300 --> 00:26:32,770 Don't say that. It's the truth. 606 00:26:35,200 --> 00:26:39,316 There was a mural of a phoenix in the subway. 607 00:26:39,340 --> 00:26:42,086 Does that mean anything to you? 608 00:26:42,110 --> 00:26:45,786 It's a symbol of rebirth and renewal. 609 00:26:45,810 --> 00:26:47,596 Maybe you got a chance to try again. 610 00:26:47,620 --> 00:26:49,326 What makes you think I deserve one? 611 00:26:49,350 --> 00:26:51,966 Everyone does. What is it to you, anyway? 612 00:26:51,990 --> 00:26:54,136 A lot, actually. 613 00:26:54,160 --> 00:26:55,760 My mother killed herself. 614 00:26:58,890 --> 00:27:02,660 And I would do anything to be able to see her again. 615 00:27:04,630 --> 00:27:06,200 I'm sorry. 616 00:27:08,770 --> 00:27:11,916 I'm sure someone feels the same way about you. 617 00:27:11,940 --> 00:27:14,186 Don't you have a family? 618 00:27:14,210 --> 00:27:16,856 They've forgotten about me by now. 619 00:27:16,880 --> 00:27:18,286 I doubt that. 620 00:27:18,310 --> 00:27:19,756 How do you know they're not out there 621 00:27:19,780 --> 00:27:21,026 looking for you right now? 622 00:27:21,050 --> 00:27:24,966 'Cause what I did was unforgivable. 623 00:27:24,990 --> 00:27:28,190 I abandoned them when they needed me. 624 00:27:38,000 --> 00:27:40,816 Hey, Dad. 625 00:27:40,840 --> 00:27:42,340 Zeke? 626 00:28:14,670 --> 00:28:15,846 I can't believe it. 627 00:28:15,870 --> 00:28:16,916 I can. 628 00:28:16,940 --> 00:28:18,210 Zeke needed this. 629 00:28:49,840 --> 00:28:51,616 Just what the doctor ordered. 630 00:28:51,640 --> 00:28:52,956 - Hey! - Hey. 631 00:28:52,980 --> 00:28:54,716 I didn't expect to see you up and around so soon. 632 00:28:54,740 --> 00:28:57,026 Mm. Mm. Mm. 633 00:28:57,050 --> 00:28:58,756 Are treatments getting easier? 634 00:28:58,780 --> 00:29:00,320 No, I just had to... 635 00:29:02,550 --> 00:29:05,626 My dad's downstairs. 636 00:29:05,650 --> 00:29:06,936 How is that possible? 637 00:29:06,960 --> 00:29:08,166 I thought you guys lost touch. 638 00:29:08,190 --> 00:29:09,906 A Calling. 639 00:29:09,930 --> 00:29:11,306 I don't know how or why, 640 00:29:11,330 --> 00:29:14,206 but it... it led your brother and TJ to him. 641 00:29:14,230 --> 00:29:15,576 They brought him here. 642 00:29:15,600 --> 00:29:16,646 Wow. 643 00:29:16,670 --> 00:29:18,176 Yeah. 644 00:29:18,200 --> 00:29:21,316 How... How was it seeing him? 645 00:29:21,340 --> 00:29:25,316 I've carried so much anger and hurt. 646 00:29:25,340 --> 00:29:29,316 But just now he seemed small. 647 00:29:29,340 --> 00:29:31,056 Just a sad old man. 648 00:29:31,080 --> 00:29:33,656 Are you gonna see him again? 649 00:29:33,680 --> 00:29:36,296 We're gonna take a train out to Chloe's beach. 650 00:29:36,320 --> 00:29:38,026 Give us a chance to at least talk. 651 00:29:38,050 --> 00:29:39,836 Wait. Right now? 652 00:29:39,860 --> 00:29:42,036 What... What about your treatment? 653 00:29:42,060 --> 00:29:44,636 I'm done. 654 00:29:44,660 --> 00:29:45,906 I'm stopping the treatment. 655 00:29:45,930 --> 00:29:47,576 Uh, what do you mean, you're done? 656 00:29:47,600 --> 00:29:48,776 If you don't keep going, then... 657 00:29:48,800 --> 00:29:50,846 Michaela. 658 00:29:50,870 --> 00:29:54,316 I've been staying alive, but I haven't been living. 659 00:29:54,340 --> 00:29:56,646 I don't want to spend my last days hooked up to tubes, 660 00:29:56,670 --> 00:29:59,186 getting my skin scraped off, trapped inside this place. 661 00:29:59,210 --> 00:30:02,686 I want to spend it with you, in your arms. 662 00:30:02,710 --> 00:30:03,956 Yeah, but I don't understand. 663 00:30:03,980 --> 00:30:05,356 You... You went and saw your dad, 664 00:30:05,380 --> 00:30:07,126 and now you're just gonna give up? 665 00:30:07,150 --> 00:30:09,626 No, no, it just... 666 00:30:09,650 --> 00:30:12,866 gave me some clarity. 667 00:30:12,890 --> 00:30:14,166 Believe me, the last thing I want to do 668 00:30:14,190 --> 00:30:15,636 is cause you pain. 669 00:30:15,660 --> 00:30:16,836 It's why I've been fighting so hard. 670 00:30:16,860 --> 00:30:18,266 We're gonna find you a cure, Zeke. 671 00:30:18,290 --> 00:30:20,830 And I hope to God I'm there to take it. 672 00:30:23,700 --> 00:30:26,270 But right now, I need to live every day like it's my last. 673 00:30:27,840 --> 00:30:29,810 Hey. I know. 674 00:30:31,970 --> 00:30:33,056 I'm lucky. 675 00:30:33,080 --> 00:30:34,316 I've... I've been able 676 00:30:34,340 --> 00:30:37,086 to make peace with everyone I needed to. 677 00:30:37,110 --> 00:30:40,356 I feel closure. 678 00:30:40,380 --> 00:30:41,780 I'm ready. 679 00:30:45,220 --> 00:30:47,996 I just need you to be. 680 00:30:48,020 --> 00:30:49,990 Let me go. 681 00:31:14,980 --> 00:31:16,666 Oh, great. 682 00:31:16,690 --> 00:31:18,266 Tim, my badge isn't working. Can you let me in? 683 00:31:18,290 --> 00:31:19,836 I'm sorry, Dr. Bahl, 684 00:31:19,860 --> 00:31:21,136 but I'm afraid we have to ask you to leave. 685 00:31:21,160 --> 00:31:22,936 What? Is this some kind of drill? 686 00:31:22,960 --> 00:31:24,036 Luisa: Your hospital privileges 687 00:31:24,060 --> 00:31:25,306 have been revoked. 688 00:31:25,330 --> 00:31:28,206 That's, uh... 689 00:31:28,230 --> 00:31:30,106 That's not possible. 690 00:31:30,130 --> 00:31:32,276 My research is, uh, in there. How am I supposed to do my job? 691 00:31:32,300 --> 00:31:33,946 Please, if you'll come with us... 692 00:31:33,970 --> 00:31:35,276 Hey. Hey, you don't understand. 693 00:31:35,300 --> 00:31:36,716 People's lives are at stake here. 694 00:31:36,740 --> 00:31:38,116 Please, Dr. Bahl. 695 00:31:38,140 --> 00:31:40,656 Tim, who authorized this? 696 00:31:40,680 --> 00:31:42,656 Who authorized this?! 697 00:31:42,680 --> 00:31:44,286 Jared: You've been awfully quiet. 698 00:31:44,310 --> 00:31:45,786 Are you okay? 699 00:31:45,810 --> 00:31:47,626 Yeah. You sure this is the right place? 700 00:31:47,650 --> 00:31:49,096 Yeah. 701 00:31:49,120 --> 00:31:51,166 My boy in narcotics says Jace has been crashing here 702 00:31:51,190 --> 00:31:53,096 with a brother. 703 00:31:53,120 --> 00:31:54,896 You hungry? 704 00:31:54,920 --> 00:31:57,236 Got you a pastrami and rye from that hole-in-the-wall place 705 00:31:57,260 --> 00:31:58,890 we used to love to go to. 706 00:32:02,200 --> 00:32:05,176 What is this? 707 00:32:05,200 --> 00:32:07,346 A sandwich. Thank you. 708 00:32:07,370 --> 00:32:11,616 Um, it's my favorite sandwich. 709 00:32:11,640 --> 00:32:14,286 And you've gotten on this case with me, and... 710 00:32:14,310 --> 00:32:16,780 You asked for help. 711 00:32:19,350 --> 00:32:21,956 Look, J, I... 712 00:32:21,980 --> 00:32:25,326 I'm beyond grateful for the risks 713 00:32:25,350 --> 00:32:29,060 that you took to protect me and for saving Zeke's life. 714 00:32:30,860 --> 00:32:34,806 But I'm with him now, and... 715 00:32:34,830 --> 00:32:35,930 I love him. 716 00:32:38,370 --> 00:32:41,246 Mick, you're way off base here. 717 00:32:41,270 --> 00:32:42,616 Am I? 718 00:32:42,640 --> 00:32:45,786 I know you're with Zeke. 719 00:32:45,810 --> 00:32:47,780 And I'm happy for you. 720 00:32:49,310 --> 00:32:53,026 Maybe that's an overstatement, but I've accepted it. 721 00:32:53,050 --> 00:32:54,256 And, yeah, you're right. 722 00:32:54,280 --> 00:32:55,856 I did want to work this case with you, 723 00:32:55,880 --> 00:32:59,396 but not 'cause I want to get back with you. 724 00:32:59,420 --> 00:33:03,206 It's 'cause I miss having you in my life. 725 00:33:03,230 --> 00:33:07,636 I can handle not being with you anymore. 726 00:33:07,660 --> 00:33:11,746 I can't handle not having you as a friend. 727 00:33:11,770 --> 00:33:13,576 Me too. 728 00:33:13,600 --> 00:33:15,076 I mean, who knows? 729 00:33:15,100 --> 00:33:18,140 Maybe after all this, Zeke and I will be friends. 730 00:33:20,110 --> 00:33:22,956 What? 731 00:33:22,980 --> 00:33:24,356 He hates me, doesn't he? 732 00:33:24,380 --> 00:33:26,286 Of course he does. 733 00:33:26,310 --> 00:33:27,950 No. 734 00:33:31,020 --> 00:33:34,966 It's just that he might not be around for much longer. 735 00:33:34,990 --> 00:33:36,806 What do you mean? 736 00:33:36,830 --> 00:33:39,666 He's not being treated for burns, Jared. 737 00:33:39,690 --> 00:33:41,836 He's dying. 738 00:33:41,860 --> 00:33:43,376 Being back has a cost, 739 00:33:43,400 --> 00:33:47,076 and, uh, however long we were gone is... 740 00:33:47,100 --> 00:33:49,840 That's how long we have left to live. 741 00:33:51,770 --> 00:33:53,156 Wait, you have this, too? 742 00:33:53,180 --> 00:33:55,116 Yeah. 743 00:33:55,140 --> 00:33:56,826 The Callings made that pretty clear. 744 00:33:56,850 --> 00:33:58,386 How... How can you even be sure that... 745 00:33:58,410 --> 00:34:00,056 We are, Jared. It happened to Griffin. 746 00:34:00,080 --> 00:34:01,656 It's happening to Zeke. 747 00:34:01,680 --> 00:34:03,056 How is this even possible, Mick? 748 00:34:03,080 --> 00:34:05,026 How is any of this possible, Jared?! 749 00:34:05,050 --> 00:34:07,090 How is it possible that... 750 00:34:09,830 --> 00:34:11,606 Zeke's telling me to let him go? 751 00:34:11,630 --> 00:34:13,806 Hold on. Wait, wait, wait. So the Calling was about Zeke? 752 00:34:13,830 --> 00:34:15,576 I don't know. I don't... I don't... 753 00:34:15,600 --> 00:34:17,946 I don't know. I'm... 754 00:34:17,970 --> 00:34:20,116 more confused than I've ever been. 755 00:34:20,140 --> 00:34:22,216 I'm just... 756 00:34:22,240 --> 00:34:25,316 praying that we m-make this meth-ring bust 757 00:34:25,340 --> 00:34:27,186 so that I know that that's what the Callings meant. 758 00:34:27,210 --> 00:34:29,316 Mick, I... 759 00:34:29,340 --> 00:34:31,610 Hey. Hold on. Look. 760 00:34:33,780 --> 00:34:36,026 - That's the bus driver. - He's the courier. 761 00:34:36,050 --> 00:34:37,820 He's making a drop is my guess. 762 00:34:39,720 --> 00:34:42,736 1-29. 85 in progress at 272 Barnell. 763 00:34:42,760 --> 00:34:43,966 Requesting backup. 764 00:34:43,990 --> 00:34:46,390 We got to get in there before he bails. 765 00:34:56,400 --> 00:34:58,970 Gas company! You have a leak! 766 00:35:04,310 --> 00:35:05,810 Clear! 767 00:35:12,950 --> 00:35:15,190 Police! Don't move! 768 00:35:57,230 --> 00:35:59,646 Police! Hands where I can see them! Down on the ground! 769 00:35:59,670 --> 00:36:01,376 Down on the ground! Get over. 770 00:36:01,400 --> 00:36:03,200 Over here right now! Pole. 771 00:36:05,270 --> 00:36:06,786 You don't want to do this. 772 00:36:06,810 --> 00:36:09,016 Jace, shut up. Yeah, I know exactly who you are. 773 00:36:09,040 --> 00:36:11,286 In fact, I came especially to see you. 774 00:36:11,310 --> 00:36:15,196 Ah. Well, now we've been introduced, you best walk away. 775 00:36:15,220 --> 00:36:17,596 Let him go. 776 00:36:17,620 --> 00:36:20,236 You know there'll be hell to pay, don't you, pretty lady? 777 00:36:20,260 --> 00:36:22,166 The pain I'll bring down on you, 778 00:36:22,190 --> 00:36:24,136 a holy vengeance like nothing you've ever seen before. 779 00:36:24,160 --> 00:36:27,036 Shut up. You threatening me is only gonna make it worse for you, okay? 780 00:36:27,060 --> 00:36:28,606 This is bigger than both of us. 781 00:36:28,630 --> 00:36:30,306 Let him go. 782 00:36:30,330 --> 00:36:33,346 Let him go! Let him go! 783 00:36:33,370 --> 00:36:35,116 No! 784 00:36:35,140 --> 00:36:36,946 Jace Baylor, you are under arrest for possession 785 00:36:36,970 --> 00:36:38,646 of an illegal substance with intent to sell. 786 00:36:38,670 --> 00:36:40,156 You have the right to remain silent. 787 00:36:40,180 --> 00:36:41,816 Anything you say can and will be used against you 788 00:36:41,840 --> 00:36:44,550 in a court of law. Do you understand these rights? 789 00:36:49,150 --> 00:36:52,066 Scoop of chocolate on the bottom, 790 00:36:52,090 --> 00:36:54,996 mint on top, with... 791 00:36:55,020 --> 00:36:57,930 sprinkles. 792 00:37:02,600 --> 00:37:05,106 I mean, I know a nursing mother needs her calcium. 793 00:37:05,130 --> 00:37:07,776 But sprinkles? What is the occasion? 794 00:37:07,800 --> 00:37:10,546 Second chances. 795 00:37:10,570 --> 00:37:12,946 You know, today reminded me that I haven't... 796 00:37:12,970 --> 00:37:15,716 exactly been making the most of mine. 797 00:37:15,740 --> 00:37:18,156 So, starting now... 798 00:37:18,180 --> 00:37:21,720 watch out. 799 00:37:23,180 --> 00:37:25,666 Well, I like the sound of that. 800 00:37:25,690 --> 00:37:27,620 But what have you done with my husband? 801 00:37:29,790 --> 00:37:31,966 I've just been trying so hard to make sense of everything, 802 00:37:31,990 --> 00:37:33,666 and I've gotten nowhere. 803 00:37:33,690 --> 00:37:36,136 Meanwhile, the Callings keep... 804 00:37:36,160 --> 00:37:38,706 Keep doing these amazing things. 805 00:37:38,730 --> 00:37:41,240 Yeah, they do. So now what? 806 00:37:42,740 --> 00:37:45,846 Do what the Callings have wanted us to do all along... 807 00:37:45,870 --> 00:37:47,816 Just listen. 808 00:37:47,840 --> 00:37:49,156 Follow and listen. 809 00:37:49,180 --> 00:37:51,650 That's where we're gonna find our answers. 810 00:37:54,210 --> 00:37:56,696 So... 811 00:37:56,720 --> 00:37:58,696 does that mean no more late nights in the garage? 812 00:37:58,720 --> 00:38:00,326 Yeah, I better lock it up 813 00:38:00,350 --> 00:38:02,660 before my skeptical mind rebels. 814 00:38:05,330 --> 00:38:07,166 We're gonna get you back, then. 815 00:38:07,190 --> 00:38:08,736 Are you kidding? 816 00:38:08,760 --> 00:38:10,206 Come on. 817 00:38:10,230 --> 00:38:14,846 I am not missing another milestone with my kids. 818 00:38:14,870 --> 00:38:17,016 Hi! Hi! 819 00:38:17,040 --> 00:38:18,270 Hi! 820 00:38:20,240 --> 00:38:21,940 Hey, baby girl. 821 00:38:24,650 --> 00:38:26,056 There's your smile. 822 00:38:26,080 --> 00:38:28,826 That's my girl. 823 00:38:28,850 --> 00:38:30,780 Hey. 824 00:38:38,130 --> 00:38:41,906 So, uh, this thing Zeke has... 825 00:38:41,930 --> 00:38:44,276 A-and you. 826 00:38:44,300 --> 00:38:45,676 There's no cure? 827 00:38:45,700 --> 00:38:47,600 Not for lack of trying. 828 00:38:50,000 --> 00:38:52,586 Something else wrong? 829 00:38:52,610 --> 00:38:56,280 At the bust, I got a Calling that told me to "let him go." 830 00:38:58,050 --> 00:38:59,656 And I didn't. 831 00:38:59,680 --> 00:39:01,596 Why would it ask you something like that? 832 00:39:01,620 --> 00:39:02,796 Who knows. 833 00:39:02,820 --> 00:39:04,526 Maybe it's talking about Zeke again. 834 00:39:04,550 --> 00:39:07,226 But I'm gonna lose my mind. 835 00:39:07,250 --> 00:39:09,096 Please don't. That'd be terrible timing 836 00:39:09,120 --> 00:39:10,960 now that we're finally friends again. 837 00:39:13,160 --> 00:39:14,976 So what happens now? 838 00:39:15,000 --> 00:39:17,946 I don't know. 839 00:39:17,970 --> 00:39:21,006 I've never defied a Calling before. 840 00:39:21,030 --> 00:39:22,970 I think you made the right choice. 841 00:39:38,290 --> 00:39:41,136 Hey. 842 00:39:41,160 --> 00:39:42,766 I wasn't expecting you'd be home yet. 843 00:39:42,790 --> 00:39:44,790 Mm-hmm. 844 00:39:45,860 --> 00:39:47,636 Ooh. You're freezing. 845 00:39:47,660 --> 00:39:49,300 It was cold at the beach. 846 00:39:50,630 --> 00:39:51,906 How'd it go with your dad? 847 00:39:51,930 --> 00:39:55,046 It was tough, but we muddled through. 848 00:39:55,070 --> 00:39:59,286 I don't know... I don't know what... what comes of it, but... 849 00:39:59,310 --> 00:40:02,040 maybe now neither of us will die with regrets. 850 00:40:05,850 --> 00:40:08,180 Mick, the puppy-dog eyes are not changing my mind. 851 00:40:11,020 --> 00:40:12,896 I know. 852 00:40:12,920 --> 00:40:15,196 But I don't have to agree with you or the Callings 853 00:40:15,220 --> 00:40:16,596 or any of it. 854 00:40:16,620 --> 00:40:19,160 I didn't expect you to. 855 00:40:20,930 --> 00:40:25,876 Pretty much my entire life has been about regret and sadness. 856 00:40:25,900 --> 00:40:29,216 But I don't want to end it like that. 857 00:40:29,240 --> 00:40:32,316 I want to go out on my terms... 858 00:40:32,340 --> 00:40:34,716 with the love of my life, 859 00:40:34,740 --> 00:40:37,310 making one more memory I can take with me. 860 00:40:42,320 --> 00:40:44,080 What are you doing? 861 00:40:48,060 --> 00:40:50,090 Will you marry me, Michaela? 862 00:40:53,260 --> 00:40:55,160 Yes. Yes, I will. 863 00:41:03,670 --> 00:41:05,310 I love you so much. 864 00:41:07,670 --> 00:41:10,316 I love you, too. 865 00:41:10,340 --> 00:41:11,856 There we go. 866 00:41:11,880 --> 00:41:14,026 Did Zeke and his dad make up yet? 867 00:41:14,050 --> 00:41:15,896 They're working on it. 868 00:41:15,920 --> 00:41:17,756 And how about you, bud? 869 00:41:17,780 --> 00:41:20,096 Have you seen any of those scary shadows lately? 870 00:41:20,120 --> 00:41:23,336 No. Why do you think? 871 00:41:23,360 --> 00:41:26,166 I don't know. 872 00:41:26,190 --> 00:41:28,376 But I bet we're gonna figure it out. 873 00:41:28,400 --> 00:41:32,006 As your wise grandma always said... 874 00:41:32,030 --> 00:41:35,240 all things work together for good. 875 00:41:36,970 --> 00:41:39,140 Sleep tight. 876 00:41:43,740 --> 00:41:45,910 - Love you. - Love you, too. 61631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.