All language subtitles for Manifest.S02E11.720P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,645 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,314 Zeke, what is this? 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,249 Frostbite. I may be freezing to death. 4 00:00:06,273 --> 00:00:08,284 Saanvi thinks she can help. She may have a cure. 5 00:00:08,308 --> 00:00:10,086 It was the first one I ever drew, 6 00:00:10,110 --> 00:00:12,689 and I actually never figured out what it meant. 7 00:00:12,713 --> 00:00:14,457 It still kind of creeps me out. 8 00:00:14,481 --> 00:00:15,658 The best way to destroy a hate group 9 00:00:15,682 --> 00:00:16,793 is to blow it up from the inside. 10 00:00:16,817 --> 00:00:18,194 You've been undercover? 11 00:00:18,218 --> 00:00:19,295 Why didn't you tell me? 12 00:00:19,319 --> 00:00:20,530 Because I needed you to believe 13 00:00:20,554 --> 00:00:22,232 I was in so deep that they'd believe. 14 00:00:22,256 --> 00:00:24,567 The minute we release this guy, he's gonna call the cops. 15 00:00:24,591 --> 00:00:26,669 Don't say a word. 16 00:00:26,693 --> 00:00:28,071 My water just broke. 17 00:00:28,095 --> 00:00:29,472 I've done this surgery many times, 18 00:00:29,496 --> 00:00:30,740 but the baby's heart rate has been dropping. 19 00:00:30,764 --> 00:00:32,509 We need to go now. 20 00:00:32,533 --> 00:00:34,344 I don't know how to thank you. If you didn't get here, I... 21 00:00:34,368 --> 00:00:36,079 It was actually something of a miracle that I did. 22 00:00:36,103 --> 00:00:38,114 I was kayaking earlier today in the Harlem River. 23 00:00:38,138 --> 00:00:39,749 Lost my balance, and I flipped over. 24 00:00:39,773 --> 00:00:41,851 A total stranger saved my life. 25 00:00:41,875 --> 00:00:43,353 If you needed any more proof 26 00:00:43,377 --> 00:00:44,787 that the Callings are good, this is it. 27 00:00:44,811 --> 00:00:46,456 "False prophets will arise from the dead 28 00:00:46,480 --> 00:00:48,358 to perform signs and wonders." 29 00:00:48,382 --> 00:00:50,727 You keep assuming we're on the side of good, Ben. 30 00:00:50,751 --> 00:00:52,128 We are returned from the dead 31 00:00:52,152 --> 00:00:54,521 to be agents of the apocalypse. 32 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 33 00:01:04,097 --> 00:01:05,775 Ben, you've gone off the deep end. 34 00:01:05,799 --> 00:01:07,744 Just hear me out. What, that we're false prophets 35 00:01:07,768 --> 00:01:09,212 coming back from the dead? 36 00:01:09,236 --> 00:01:10,680 I thought you got off this theory months ago 37 00:01:10,704 --> 00:01:13,116 when the Calling saved Grace and the baby. 38 00:01:13,140 --> 00:01:15,318 Yeah, but pretty much every single night since then, 39 00:01:15,342 --> 00:01:18,254 Cal's been terrorized by these three looming shadows. 40 00:01:18,278 --> 00:01:20,047 Still? 41 00:01:23,650 --> 00:01:26,596 You must really be desperate for answers. 42 00:01:26,620 --> 00:01:28,364 Science guy looking in the Bible. 43 00:01:28,388 --> 00:01:30,300 I just found this in Revelation, 44 00:01:30,324 --> 00:01:33,536 and it weirdly echoes Adrian's apocalypse theory. 45 00:01:33,560 --> 00:01:35,805 "I saw three spirits coming out of the mouth of the dragon," 46 00:01:35,829 --> 00:01:37,340 out of the mouth of the beast, 47 00:01:37,364 --> 00:01:39,609 "out of the mouth of the false prophet." 48 00:01:39,633 --> 00:01:43,279 Okay, that's creepy, but the Callings... 49 00:01:43,303 --> 00:01:44,547 Think about the good, too. 50 00:01:44,571 --> 00:01:46,182 Which I keep reminding myself, 51 00:01:46,206 --> 00:01:48,618 but, Mick, what Cal's seeing is so dark, 52 00:01:48,642 --> 00:01:50,253 I keep coming back to Adrian. 53 00:01:50,277 --> 00:01:53,489 I mean, what if this is all "signs and wonders"? 54 00:01:53,513 --> 00:01:56,426 So, what, we're doing good but for bad reasons? 55 00:01:56,450 --> 00:01:59,619 To lull us into obedience for some end-of-the-world scenario. 56 00:02:00,787 --> 00:02:02,756 It's a really messed-up theory. 57 00:02:07,094 --> 00:02:09,072 I'm sorry. I should have asked. 58 00:02:09,096 --> 00:02:10,807 How's Zeke? 59 00:02:10,831 --> 00:02:13,276 It's hard to tell. 60 00:02:13,300 --> 00:02:15,511 He never complains. 61 00:02:15,535 --> 00:02:17,180 It's not fair, though. 62 00:02:17,204 --> 00:02:18,615 He's at the hospital every single day. 63 00:02:18,639 --> 00:02:20,216 The treatment regimen is relentless. 64 00:02:20,240 --> 00:02:22,051 Saanvi thinks it's helping? 65 00:02:22,075 --> 00:02:25,355 It's slowing the frostbite, but, no, Ben, it's not a cure. 66 00:02:25,379 --> 00:02:28,725 I am hoping for a freaking miracle 67 00:02:28,749 --> 00:02:32,619 'cause if not, he's running out of time. 68 00:02:38,291 --> 00:02:40,837 I can already tell this is gonna be a tough one. 69 00:02:40,861 --> 00:02:42,705 I woke up wanting to use so bad it hurt. 70 00:02:42,729 --> 00:02:46,542 Why today, do you think? 71 00:02:46,566 --> 00:02:48,411 It's... 72 00:02:48,435 --> 00:02:50,704 the anniversary of my sister Chloe's death. 73 00:02:52,506 --> 00:02:56,152 We all dealt with her death in our own messed-up ways. 74 00:02:56,176 --> 00:02:57,520 My dad bailed. 75 00:02:57,544 --> 00:03:00,156 My mom withdrew. 76 00:03:00,180 --> 00:03:03,626 And I-I-I turned to drugs to numb the pain. 77 00:03:03,650 --> 00:03:06,229 So, in a way, this is also the anniversary 78 00:03:06,253 --> 00:03:09,165 of your addiction. 79 00:03:09,189 --> 00:03:11,634 Good news is, you're in recovery now. 80 00:03:11,658 --> 00:03:13,569 How's that going? 81 00:03:13,593 --> 00:03:17,540 If I'm being honest, working the steps 82 00:03:17,564 --> 00:03:19,409 has been feeling a little pointless lately. 83 00:03:19,433 --> 00:03:21,144 Just take it one day at a time. 84 00:03:21,168 --> 00:03:23,737 That's the thing. I may not have many days left. 85 00:03:25,238 --> 00:03:28,718 Look, I don't want sympathy. I mean, it is what it is. 86 00:03:28,742 --> 00:03:30,820 But it's hard to work towards something 87 00:03:30,844 --> 00:03:33,456 when you know you're dying. 88 00:03:33,480 --> 00:03:37,627 It might be about closure now. 89 00:03:37,651 --> 00:03:41,664 Making peace with others and yourself. 90 00:03:41,688 --> 00:03:45,058 You've been so focused on seeking forgiveness. 91 00:03:47,494 --> 00:03:49,429 Who do you need to forgive? 92 00:03:54,468 --> 00:03:58,481 Okay, I still don't know who 93 00:03:58,505 --> 00:04:00,483 or what you are exactly, 94 00:04:00,507 --> 00:04:04,020 other than a voice in my head. 95 00:04:04,044 --> 00:04:06,355 But enough is enough. 96 00:04:06,379 --> 00:04:08,624 Since the plane came back, you have called on me relentlessly, 97 00:04:08,648 --> 00:04:10,259 and I've listened. 98 00:04:10,283 --> 00:04:13,596 I've literally done everything that you wanted 99 00:04:13,620 --> 00:04:16,265 because I believe that what you're asking us to do 100 00:04:16,289 --> 00:04:17,400 is for a purpose. 101 00:04:17,424 --> 00:04:19,526 I mean, it has to be. 102 00:04:24,064 --> 00:04:26,209 So why, after all that I've done, 103 00:04:26,233 --> 00:04:30,213 am I watching the man I love freeze to death? 104 00:04:30,237 --> 00:04:33,649 A good, kind man who also listens to you, 105 00:04:33,673 --> 00:04:39,355 who has worked so hard to redeem himself. 106 00:04:39,379 --> 00:04:41,615 He doesn't deserve this. 107 00:04:44,785 --> 00:04:48,064 How am I supposed to know that this is for some greater good 108 00:04:48,088 --> 00:04:51,734 if you just let him die? 109 00:04:51,758 --> 00:04:54,127 How am I supposed to keep listening? 110 00:04:58,365 --> 00:05:00,143 I need to understand. 111 00:05:00,167 --> 00:05:02,345 I don't want to lose faith. 112 00:05:02,369 --> 00:05:04,404 Don't make me. 113 00:05:18,650 --> 00:05:21,156 Hey! Hey! Stop! Thief! 114 00:05:21,180 --> 00:05:24,050 - Hey! Somebody stop him! - NYPD! Stop! 115 00:05:27,150 --> 00:05:28,136 Ohh! 116 00:05:28,160 --> 00:05:29,396 Ow! 117 00:05:29,420 --> 00:05:30,420 Get up. 118 00:05:31,160 --> 00:05:32,690 Hands up. Hands up. 119 00:05:34,200 --> 00:05:35,436 It's your unlucky day, kid. I'm a cop. 120 00:05:35,460 --> 00:05:36,736 No, no, p-please, ma'am. 121 00:05:36,760 --> 00:05:38,746 It was just a candy bar. 122 00:05:38,770 --> 00:05:40,676 It was the first time ever, I swear. 123 00:05:40,700 --> 00:05:42,376 I'm gonna be in so much trouble. 124 00:05:42,400 --> 00:05:43,816 You don't understand. My mom's gonna kill me. 125 00:05:43,840 --> 00:05:45,546 Well, you should have thought about that be... 126 00:05:45,570 --> 00:05:47,316 Michaela: Let him go. 127 00:05:47,340 --> 00:05:49,080 Let him go. 128 00:05:54,180 --> 00:05:55,796 Look, kid, don't be stupid, okay? 129 00:05:55,820 --> 00:05:57,196 If I catch you doing this again... 130 00:05:57,220 --> 00:05:58,166 Okay. 131 00:05:58,190 --> 00:05:59,190 Go. 132 00:06:11,670 --> 00:06:13,306 What the hell is this? 133 00:06:13,330 --> 00:06:15,516 It's what the kid stole. 134 00:06:15,540 --> 00:06:17,710 No, it isn't. 135 00:06:20,110 --> 00:06:21,316 This is. 136 00:06:21,340 --> 00:06:23,656 20 boxes, maybe. I was restocking. 137 00:06:23,680 --> 00:06:26,456 I turned my back for one second, and, bam. 138 00:06:26,480 --> 00:06:28,696 Bodega down the way got hit a couple days ago. 139 00:06:28,720 --> 00:06:29,796 Same thing. 140 00:06:29,820 --> 00:06:31,266 Cold medicine. 141 00:06:31,290 --> 00:06:32,366 Do you know what they use it for? 142 00:06:32,390 --> 00:06:33,990 To cook meth. 143 00:06:37,190 --> 00:06:38,736 Can I run something by you? 144 00:06:38,760 --> 00:06:40,090 Always. 145 00:06:43,800 --> 00:06:49,116 I, um, caught a kid stealing a candy bar, 146 00:06:49,140 --> 00:06:52,786 and then I get a Calling telling me to let him go. 147 00:06:52,810 --> 00:06:54,816 S-So I did. 148 00:06:54,840 --> 00:06:56,616 And...? 149 00:06:56,640 --> 00:06:58,656 Turns out the candy bar was just a decoy, 150 00:06:58,680 --> 00:07:01,556 and he had half a case of cold medicine in his backpack. 151 00:07:01,580 --> 00:07:03,656 So you think the candy-bar kid's cooking meth? 152 00:07:03,680 --> 00:07:05,326 I don't know. The bodega owner said 153 00:07:05,350 --> 00:07:07,396 a place down the street got hit a few days ago. 154 00:07:07,420 --> 00:07:09,596 So, yeah, it makes me think it was the same kid. 155 00:07:09,620 --> 00:07:13,366 Or he could be part of a bigger operation. 156 00:07:13,390 --> 00:07:15,606 Maybe that's why the Calling told me to let him go, 157 00:07:15,630 --> 00:07:18,146 so that we could catch the bigger fish. 158 00:07:18,170 --> 00:07:19,506 That's a terrible plan. 159 00:07:19,530 --> 00:07:21,116 More helpful would have been to bring him in 160 00:07:21,140 --> 00:07:22,746 so we could interrogate him. 161 00:07:22,770 --> 00:07:24,286 Mick, why does it feel like 162 00:07:24,310 --> 00:07:25,716 you're always trying to justify the Callings? 163 00:07:25,740 --> 00:07:29,116 Because I gotta believe they're good, Jared. 164 00:07:29,140 --> 00:07:33,186 Well, I should probably help you track this kid down. 165 00:07:33,210 --> 00:07:35,356 Unless you want to let her in on your, uh, gift. 166 00:07:35,380 --> 00:07:37,256 - Hey. - Hey. 167 00:07:37,280 --> 00:07:39,566 I'm, uh, probably gonna peel off with Vasquez today. 168 00:07:39,590 --> 00:07:41,366 Really? Yeah, I witnessed a crime. 169 00:07:41,390 --> 00:07:42,666 He thinks it could be related 170 00:07:42,690 --> 00:07:44,196 to a bunch of robberies he's tracking. 171 00:07:44,220 --> 00:07:45,466 Yeah, you sure he's not just trying 172 00:07:45,490 --> 00:07:47,066 to get back in your pants? 173 00:07:47,090 --> 00:07:49,236 Um, no, I asked him to help. 174 00:07:49,260 --> 00:07:51,446 Okay, alright, well, if you're good, I'm good. 175 00:07:51,470 --> 00:07:53,550 It'll give me a chance to catch up on some paperwork. 176 00:07:54,570 --> 00:07:56,776 Hey, Vasquez, this is just a loaner, okay? 177 00:07:56,800 --> 00:07:58,670 Yeah. 178 00:08:01,640 --> 00:08:03,756 Come on, Eden. 179 00:08:03,780 --> 00:08:06,056 Give Daddy a little smile. 180 00:08:06,080 --> 00:08:08,380 Pbht! 181 00:08:10,780 --> 00:08:13,590 I think your daddy's lost it. 182 00:08:15,090 --> 00:08:17,436 She doesn't perform on command... yet. 183 00:08:17,460 --> 00:08:19,666 Ohh. Come here, you little diva. 184 00:08:19,690 --> 00:08:21,506 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 185 00:08:21,530 --> 00:08:23,236 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, 186 00:08:23,260 --> 00:08:25,700 shh, shh, shh, shh, shh, shh. 187 00:08:37,340 --> 00:08:39,786 She likes that one. Where's it from? 188 00:08:39,810 --> 00:08:41,796 You want to hear something so sweet? 189 00:08:41,820 --> 00:08:43,796 Cal was singing it to her. 190 00:08:43,820 --> 00:08:45,490 Oh. 191 00:08:50,260 --> 00:08:51,506 You saw something. 192 00:08:51,530 --> 00:08:55,130 Yeah, it was... some kind of train. 193 00:08:57,300 --> 00:08:59,076 But the Calling, it felt different. 194 00:08:59,100 --> 00:09:01,146 Different how? 195 00:09:01,170 --> 00:09:04,000 Like I was gonna die. 196 00:09:10,380 --> 00:09:13,026 You know what would go really well with this drink? 197 00:09:13,050 --> 00:09:14,526 Dim sum. 198 00:09:14,550 --> 00:09:16,126 There's a killer place around here. 199 00:09:16,150 --> 00:09:17,326 Dim sum? 200 00:09:17,350 --> 00:09:18,496 Alright, bud, I gotta get you home. 201 00:09:18,520 --> 00:09:20,026 I got class tonight. 202 00:09:20,050 --> 00:09:22,436 Fine, but we should all go sometime, as a family. 203 00:09:22,460 --> 00:09:24,706 Wait. 204 00:09:24,730 --> 00:09:26,166 You saying I'm family now? 205 00:09:26,190 --> 00:09:28,676 Uh, yeah, kinda. 206 00:09:28,700 --> 00:09:30,236 Plus, when you order with a big group, 207 00:09:30,260 --> 00:09:32,076 you can order all different kinds. 208 00:09:32,100 --> 00:09:34,100 Yeah, that's a good point. 209 00:09:45,510 --> 00:09:49,326 You didn't just see three dark shadows, did you? 210 00:09:49,350 --> 00:09:50,796 No. 211 00:09:50,820 --> 00:09:53,726 But I did see something. 212 00:09:53,750 --> 00:09:55,536 It was, like, all these little pieces of glass 213 00:09:55,560 --> 00:09:58,466 that came together and formed this huge bird with talons. 214 00:09:58,490 --> 00:10:00,336 A phoenix, I think. 215 00:10:00,360 --> 00:10:02,076 Which represents life and rebirth. 216 00:10:02,100 --> 00:10:03,736 I looked it up. 217 00:10:03,760 --> 00:10:06,246 Cal said you were pretty spooked. 218 00:10:06,270 --> 00:10:07,646 It was weird. 219 00:10:07,670 --> 00:10:09,276 I mean, the picture was bright and cheerful, 220 00:10:09,300 --> 00:10:11,246 but I felt so... sad. 221 00:10:11,270 --> 00:10:14,146 Huh. Hopeless, almost. 222 00:10:14,170 --> 00:10:15,416 It was just different. 223 00:10:15,440 --> 00:10:16,616 Hmm. 224 00:10:16,640 --> 00:10:18,486 This bird with talons... 225 00:10:18,510 --> 00:10:22,526 Could it have been a... a dragon or some other mythical beast? 226 00:10:22,550 --> 00:10:24,626 I mean, it really looked like a phoenix. Why? 227 00:10:24,650 --> 00:10:26,226 Uh, grasping at straws, maybe, 228 00:10:26,250 --> 00:10:28,796 but your picture, my trains, 229 00:10:28,820 --> 00:10:31,436 uh, Cal's shadows all... 230 00:10:31,460 --> 00:10:32,806 felt like doom and gloom. 231 00:10:32,830 --> 00:10:34,536 Hopefully not our doom and gloom. 232 00:10:34,560 --> 00:10:37,336 We've been on a pretty good streak since the baby was born. 233 00:10:37,360 --> 00:10:39,346 True. 234 00:10:39,370 --> 00:10:41,816 What if they're related in some other way? 235 00:10:41,840 --> 00:10:44,376 You said the phoenix looked as though it were made up 236 00:10:44,400 --> 00:10:46,346 of tiny little pieces of glass. 237 00:10:46,370 --> 00:10:48,216 Could it have been a mosaic? 238 00:10:48,240 --> 00:10:50,556 Yeah. I suppose. 239 00:10:50,580 --> 00:10:53,556 Because some of the subway stations have those big murals. 240 00:10:53,580 --> 00:10:54,826 That could have been the train I saw. 241 00:10:54,850 --> 00:10:56,420 There's a bunch of this stuff. 242 00:10:59,550 --> 00:11:01,766 Any of those look familiar? 243 00:11:01,790 --> 00:11:03,496 Yeah, that's the one. 244 00:11:03,520 --> 00:11:04,690 Let's see it. 245 00:11:06,690 --> 00:11:08,606 It's downtown. Bowery. 246 00:11:08,630 --> 00:11:10,530 We should check it out. Yeah. 247 00:11:11,800 --> 00:11:14,146 Baby, she's sleeping. 248 00:11:14,170 --> 00:11:16,100 She's not gonna smile any time soon. 249 00:11:17,670 --> 00:11:19,616 But don't forget we have her four-month checkup later. 250 00:11:19,640 --> 00:11:21,786 I'll be back to pick you up. 251 00:11:21,810 --> 00:11:24,286 I'm gonna do a little more debridement 252 00:11:24,310 --> 00:11:26,586 of the dead skin later, okay? 253 00:11:26,610 --> 00:11:27,587 Oh, joy. 254 00:11:27,611 --> 00:11:29,256 I know it's painful. 255 00:11:29,280 --> 00:11:31,796 We're trying to slow the migration. 256 00:11:31,820 --> 00:11:33,796 MRI will tell us if there's been any deterioration 257 00:11:33,820 --> 00:11:35,536 since your last scan. 258 00:11:35,560 --> 00:11:39,536 I need to, uh, replace your warm fluids with some cold dye. 259 00:11:39,560 --> 00:11:40,736 Sorry. 260 00:11:40,760 --> 00:11:42,736 You love torturing me, don't you? 261 00:11:42,760 --> 00:11:44,506 Not even a little. 262 00:11:44,530 --> 00:11:48,076 What else is going on with you? 263 00:11:48,100 --> 00:11:49,476 At my meeting today, 264 00:11:49,500 --> 00:11:51,346 my sponsor said I should be finding closure 265 00:11:51,370 --> 00:11:54,316 so I'm ready to move on. 266 00:11:54,340 --> 00:11:56,716 Kinda made me mad 'cause I'm not ready. 267 00:11:56,740 --> 00:11:58,386 There's no reason you should be. 268 00:11:58,410 --> 00:11:59,826 It's not fair what's happening to you. 269 00:11:59,850 --> 00:12:01,226 More painful than the treatment 270 00:12:01,250 --> 00:12:03,496 is how it's affecting Michaela. 271 00:12:03,520 --> 00:12:05,266 She really is my soul mate. 272 00:12:05,290 --> 00:12:06,796 I know how you feel. 273 00:12:06,820 --> 00:12:09,696 I mean, it's not the same, but, yeah. 274 00:12:09,720 --> 00:12:11,196 Of course. Alex. 275 00:12:11,220 --> 00:12:13,536 Mm-hmm. Yeah. 276 00:12:13,560 --> 00:12:16,106 Hey, at least there is hope for you. 277 00:12:16,130 --> 00:12:17,576 I have faith in my retrovirus. 278 00:12:17,600 --> 00:12:19,746 We just have to keep the frostbite in check 279 00:12:19,770 --> 00:12:22,146 until I fine-tune the formula. 280 00:12:22,170 --> 00:12:23,476 Wait, you're still experimenting? 281 00:12:23,500 --> 00:12:25,216 Of course. 282 00:12:25,240 --> 00:12:27,086 I mean, a little more carefully 283 00:12:27,110 --> 00:12:28,786 since the little Alex fiasco, but yeah. 284 00:12:28,810 --> 00:12:31,186 Al-Zuras' journal didn't warn you off? 285 00:12:31,210 --> 00:12:33,656 It said the Callings were the only way around the Death Date, 286 00:12:33,680 --> 00:12:36,080 that everything else was a path to disaster. 287 00:12:37,720 --> 00:12:42,166 Medicine has come a long way since bleeding and leeches. 288 00:12:42,190 --> 00:12:44,466 There's so many illnesses that were a death sentence 289 00:12:44,490 --> 00:12:46,436 and now have a cure. Why is this any different? 290 00:12:46,460 --> 00:12:47,790 You really believe that? 291 00:12:51,370 --> 00:12:54,206 Once I figure out how to reverse the DNA anomaly, 292 00:12:54,230 --> 00:12:55,646 we can go back to being ordinary. 293 00:12:55,670 --> 00:12:57,416 No Callings, no more Death Date. 294 00:12:57,440 --> 00:12:58,446 I hope so. 295 00:12:58,470 --> 00:12:59,810 Yeah, me too. 296 00:13:10,250 --> 00:13:12,566 We're trying to track down one of your riders. 297 00:13:12,590 --> 00:13:14,226 Happy to help any way I can. 298 00:13:14,250 --> 00:13:16,736 Got on at 156th and Hewitt a little after 9:00. 299 00:13:16,760 --> 00:13:18,136 You know what? 300 00:13:18,160 --> 00:13:19,466 Right on time. 301 00:13:19,490 --> 00:13:21,436 Do you mind if we talk to the driver? 302 00:13:21,460 --> 00:13:25,276 Um, that would be Kory. 303 00:13:25,300 --> 00:13:28,216 - I'll see if he's here. - Thanks. 304 00:13:28,240 --> 00:13:31,616 I had Diaz put together a map of robberies similar to yours. 305 00:13:31,640 --> 00:13:33,186 It's all across the boroughs. 306 00:13:33,210 --> 00:13:35,716 If this is all the same operation, then it's huge. 307 00:13:35,740 --> 00:13:38,126 You're looking for one of my riders? 308 00:13:38,150 --> 00:13:40,226 Hey, yeah. Uh, he's about 17, 309 00:13:40,250 --> 00:13:42,826 brown hair, backpack, got on a little after 9:00. 310 00:13:42,850 --> 00:13:44,826 A lot of kids get on my bus around that time. 311 00:13:44,850 --> 00:13:46,426 Guy was shoplifting, 312 00:13:46,450 --> 00:13:49,266 probably got on last minute, definitely winded. 313 00:13:49,290 --> 00:13:50,796 Look, no disrespect, 314 00:13:50,820 --> 00:13:54,136 but if I remembered everyone got on my bus, 315 00:13:54,160 --> 00:13:55,736 I'd quit and go to Atlantic City. 316 00:13:55,760 --> 00:13:57,306 Does your bus have security cameras? 317 00:13:57,330 --> 00:13:58,346 We want to see the tapes. 318 00:13:58,370 --> 00:13:59,546 Sure. 319 00:13:59,570 --> 00:14:01,076 Just flash your badges at Sonia. 320 00:14:01,100 --> 00:14:02,146 She'll get you what you need. 321 00:14:02,170 --> 00:14:03,700 Thanks. Thank you. 322 00:14:05,140 --> 00:14:06,316 I guess your Calling's trying 323 00:14:06,340 --> 00:14:08,016 to send us on a wild-goose chase. 324 00:14:08,040 --> 00:14:09,386 There's always a reason, Jared. 325 00:14:09,410 --> 00:14:11,756 Look, you don't have to help if you don't want. 326 00:14:11,780 --> 00:14:13,180 Now I'm curious. 327 00:14:17,280 --> 00:14:19,096 So, those shadows Cal sees... 328 00:14:19,120 --> 00:14:20,196 What about them? 329 00:14:20,220 --> 00:14:21,296 What if they're not supposed 330 00:14:21,320 --> 00:14:23,296 to make us doubt the Callings? 331 00:14:23,320 --> 00:14:25,306 What if they're another warning, 332 00:14:25,330 --> 00:14:27,106 like the fire? 333 00:14:27,130 --> 00:14:28,436 About what? 334 00:14:28,460 --> 00:14:30,506 Something terrible that's coming. 335 00:14:30,530 --> 00:14:32,446 Sir. 336 00:14:32,470 --> 00:14:34,070 Excuse me. Uh... 337 00:14:35,770 --> 00:14:37,170 Here you go. 338 00:14:39,240 --> 00:14:41,086 Thanks, kid. 339 00:14:41,110 --> 00:14:43,156 You raised him well, Dad. 340 00:14:43,180 --> 00:14:45,210 Come on. 341 00:14:50,150 --> 00:14:52,666 The phoenix. 342 00:14:52,690 --> 00:14:54,090 Over there. 343 00:14:57,220 --> 00:14:58,766 So, what now? 344 00:14:58,790 --> 00:15:01,106 I don't know. 345 00:15:01,130 --> 00:15:03,260 Just keep our eyes open. 346 00:15:12,670 --> 00:15:14,016 You know that gloomy feeling? 347 00:15:14,040 --> 00:15:15,486 Yeah, I feel it, too. 348 00:15:15,510 --> 00:15:17,716 Man on P.A.: Approaching express train is not in service. 349 00:15:17,740 --> 00:15:20,750 Please stand away from the platform edge. 350 00:15:24,650 --> 00:15:27,266 Look. Over there. 351 00:15:27,290 --> 00:15:29,190 The guy from the stairs. 352 00:15:31,260 --> 00:15:33,106 Express train is not in service. 353 00:15:33,130 --> 00:15:35,200 Please stand away from the platform. 354 00:15:36,500 --> 00:15:38,230 No, no, no, no, no! Stop! 355 00:15:45,340 --> 00:15:47,570 What the hell? 356 00:15:53,810 --> 00:15:55,526 Best thing about being stuck in a hospital 357 00:15:55,550 --> 00:15:57,196 is the guilt-free junk food. 358 00:15:57,220 --> 00:15:59,696 You always had a sweet tooth. 359 00:15:59,720 --> 00:16:02,236 Should've brought something for you. 360 00:16:02,260 --> 00:16:04,036 Ah, I'm just glad you could come today, Mom. 361 00:16:04,060 --> 00:16:06,306 Mm. What happened? 362 00:16:06,330 --> 00:16:09,236 You were doing so well, taking care of yourself. 363 00:16:09,260 --> 00:16:11,176 I'm not using, Mom. 364 00:16:11,200 --> 00:16:13,176 I promise. 365 00:16:13,200 --> 00:16:17,346 Then why are you so sick? 366 00:16:17,370 --> 00:16:19,016 I told you. I'm... I'm recovering 367 00:16:19,040 --> 00:16:21,716 from burns and smoke inhalation from that fire. 368 00:16:21,740 --> 00:16:24,286 Yeah, I-I know. 369 00:16:24,310 --> 00:16:26,086 I'm sorry. 370 00:16:26,110 --> 00:16:27,726 It's just that, um, 371 00:16:27,750 --> 00:16:30,056 it's been a long time now. 372 00:16:30,080 --> 00:16:32,266 You're all I've got. 373 00:16:32,290 --> 00:16:33,496 So I worry. 374 00:16:33,520 --> 00:16:35,496 You don't need to apologize. 375 00:16:35,520 --> 00:16:36,696 After all the times I lied to you, 376 00:16:36,720 --> 00:16:38,166 you have a right to doubt me. 377 00:16:38,190 --> 00:16:41,406 No, I just feel so lucky to have my son back. 378 00:16:41,430 --> 00:16:46,546 To see you happy and in love. 379 00:16:46,570 --> 00:16:49,716 I really like Michaela. 380 00:16:49,740 --> 00:16:51,046 Me too. 381 00:16:51,070 --> 00:16:52,240 Mm. 382 00:16:54,070 --> 00:16:56,616 Well, I guess I better get going 383 00:16:56,640 --> 00:16:59,050 if I'm gonna make it out there today. 384 00:17:03,420 --> 00:17:04,996 I love you. 385 00:17:05,020 --> 00:17:07,026 Mm. 386 00:17:07,050 --> 00:17:08,560 I love you so much. 387 00:17:11,260 --> 00:17:13,066 I wish you could come with me. 388 00:17:13,090 --> 00:17:14,506 We'll go again when I'm better. 389 00:17:14,530 --> 00:17:16,400 Okay. 390 00:17:23,100 --> 00:17:25,416 My sister loved Jones Beach. 391 00:17:25,440 --> 00:17:27,446 So we go out there every year to remember her. 392 00:17:27,470 --> 00:17:29,286 That's a beautiful tradition. 393 00:17:29,310 --> 00:17:31,486 Unfortunately, my IV doesn't travel further 394 00:17:31,510 --> 00:17:33,656 than the vending machine. 395 00:17:33,680 --> 00:17:35,426 You still haven't told her 396 00:17:35,450 --> 00:17:36,596 what's really going on, have you? 397 00:17:36,620 --> 00:17:38,196 Why torment her? 398 00:17:38,220 --> 00:17:41,066 Thought I'd wait till I was on death's door. 399 00:17:41,090 --> 00:17:44,066 Which I might be, judging by the look on your face. 400 00:17:44,090 --> 00:17:46,190 How bad is it? 401 00:17:48,300 --> 00:17:51,706 Yeah, the MRI results aren't exactly what I'd hoped. 402 00:17:51,730 --> 00:17:55,116 There's some new damage to your muscles. 403 00:17:55,140 --> 00:17:57,176 So I'm still freezing to death. 404 00:17:57,200 --> 00:18:00,216 We are not gonna lose this fight, okay? 405 00:18:00,240 --> 00:18:02,680 You mean too much to all of us. 406 00:18:06,750 --> 00:18:08,656 Hey, you find something? 407 00:18:08,680 --> 00:18:10,556 Yeah, I'm never sitting on a bus again. 408 00:18:10,580 --> 00:18:12,126 People are disgusting. 409 00:18:12,150 --> 00:18:13,996 Thanks for the PSA. 410 00:18:14,020 --> 00:18:15,366 Any leads on the shoplifter? 411 00:18:15,390 --> 00:18:16,696 Yeah, we have three kids 412 00:18:16,720 --> 00:18:18,460 who match your description of the runner. 413 00:18:19,790 --> 00:18:22,176 Yeah, that's him. 414 00:18:22,200 --> 00:18:23,730 Okay. 415 00:18:27,330 --> 00:18:31,146 Alright. He got off at Franklin High. 416 00:18:31,170 --> 00:18:32,546 Alright, forward me a screen shot. 417 00:18:32,570 --> 00:18:35,180 I'll call the principal and send it over for an ID. 418 00:18:39,810 --> 00:18:41,756 So, how was your little walk down memory lane? 419 00:18:41,780 --> 00:18:43,796 It's good to be friends again. Thank you for asking. 420 00:18:43,820 --> 00:18:45,426 I don't have many friends who would infiltrate 421 00:18:45,450 --> 00:18:46,696 a hate group for me. 422 00:18:46,720 --> 00:18:49,296 No, he's a cop. He's just doing his job. 423 00:18:49,320 --> 00:18:51,666 Yeah, well, that maybe explains the undercover part, 424 00:18:51,690 --> 00:18:54,636 but that awful haircut... That's true love. 425 00:18:54,660 --> 00:18:56,476 Okay, let's just forward him the screen shot. 426 00:18:56,500 --> 00:18:58,030 Mm-hmm. 427 00:18:59,130 --> 00:19:00,576 Ah. Hey. 428 00:19:00,600 --> 00:19:02,516 How's he doing? He's sleeping. 429 00:19:02,540 --> 00:19:04,146 Just scrapes and bruises. Nothing serious. 430 00:19:04,170 --> 00:19:06,316 He's lucky you two were on the platform today. 431 00:19:06,340 --> 00:19:07,386 Any ID? 432 00:19:07,410 --> 00:19:09,456 No ID, no phone. 433 00:19:09,480 --> 00:19:10,716 We put him in the database. 434 00:19:10,740 --> 00:19:12,526 If someone misses him, they show up. 435 00:19:12,550 --> 00:19:14,056 Alright. Thank you. 436 00:19:14,080 --> 00:19:15,180 Mm-hmm. 437 00:19:16,350 --> 00:19:18,226 And you're sure he's not a passenger? 438 00:19:18,250 --> 00:19:19,696 I'm positive. 439 00:19:19,720 --> 00:19:21,766 So, that's it? 440 00:19:21,790 --> 00:19:23,596 We save his life and have no idea who he is 441 00:19:23,620 --> 00:19:25,166 or why the Callings led us to him. 442 00:19:25,190 --> 00:19:28,060 Maybe we'll get some answers when he wakes up. 443 00:19:30,230 --> 00:19:32,970 He was holding that matchbox when he tried to end it all. 444 00:19:44,080 --> 00:19:45,480 It's a music box. 445 00:19:56,360 --> 00:19:59,036 It's Grace's lullaby. What? 446 00:19:59,060 --> 00:20:01,036 Grace was singing this lullaby today. 447 00:20:01,060 --> 00:20:02,037 Where'd she learn it? 448 00:20:02,061 --> 00:20:03,506 Cal. 449 00:20:03,530 --> 00:20:06,676 So the lullaby's got to be a Calling, too, right? 450 00:20:06,700 --> 00:20:10,146 A subway, a phoenix mosaic, and a lullaby. 451 00:20:10,170 --> 00:20:11,546 That's a weird puzzle. 452 00:20:11,570 --> 00:20:12,746 The song was about the seasons. 453 00:20:12,770 --> 00:20:14,546 I can't... I can't recall the lyrics. 454 00:20:14,570 --> 00:20:16,056 Maybe that's the key. 455 00:20:16,080 --> 00:20:17,316 Cal knows them. We should talk to him. 456 00:20:17,340 --> 00:20:19,110 Yeah. 457 00:20:20,550 --> 00:20:22,696 He seemed like a nice guy. 458 00:20:22,720 --> 00:20:24,726 Sad he tried to end his life. 459 00:20:24,750 --> 00:20:26,766 Hey. 460 00:20:26,790 --> 00:20:30,096 We gave him a second chance. 461 00:20:30,120 --> 00:20:31,660 Now we just need to figure out why. 462 00:20:32,730 --> 00:20:34,666 It was just a candy bar. 463 00:20:34,690 --> 00:20:36,806 Right. Well, uh, that excuse worked this morning 464 00:20:36,830 --> 00:20:39,106 when you forgot to tell us about the cold medicine you snatched. 465 00:20:39,130 --> 00:20:40,306 Help me understand something, Oscar. 466 00:20:40,330 --> 00:20:41,576 Straight A's, 467 00:20:41,600 --> 00:20:43,816 honor student, and cooks meth? 468 00:20:43,840 --> 00:20:45,346 Meth? 469 00:20:45,370 --> 00:20:47,216 No, no, no. I-I-I don't cook meth. 470 00:20:47,240 --> 00:20:49,656 I-I don't do drugs, alright? I'm on the track team. 471 00:20:49,680 --> 00:20:50,856 Okay, well, it doesn't look like 472 00:20:50,880 --> 00:20:52,226 you have much of a cold, either. 473 00:20:52,250 --> 00:20:53,426 So do you want to help us out here? 474 00:20:53,450 --> 00:20:54,726 Please, you gotta believe me. 475 00:20:54,750 --> 00:20:56,756 I had no idea those were to make meth. 476 00:20:56,780 --> 00:20:59,766 Mm-hmm. Then you work for somebody that does. 477 00:20:59,790 --> 00:21:01,066 Hm. Come on, man. 478 00:21:01,090 --> 00:21:02,696 Don't make us bring you in on this. 479 00:21:02,720 --> 00:21:05,406 I don't know him. 480 00:21:05,430 --> 00:21:06,636 Alright, it was a JoJo. 481 00:21:06,660 --> 00:21:08,306 A what? 482 00:21:08,330 --> 00:21:11,136 JoJo's Delivery Service? 483 00:21:11,160 --> 00:21:12,776 Like a... Like a dark Net TaskRabbit. 484 00:21:12,800 --> 00:21:15,216 As if you were explaining it to your mother... 485 00:21:15,240 --> 00:21:18,116 So, you get a snap of what to steal and where to drop it off, 486 00:21:18,140 --> 00:21:19,416 and then they Venmo you. 487 00:21:19,440 --> 00:21:21,216 Who are "they"? 488 00:21:21,240 --> 00:21:24,216 Uh, I just know the handle's Try3. 489 00:21:24,240 --> 00:21:26,556 Okay, so, you took the bus to the drop-off. 490 00:21:26,580 --> 00:21:28,680 No, the bus is the drop-off. 491 00:21:31,450 --> 00:21:32,796 Ah-ha-ha! 492 00:21:32,820 --> 00:21:35,066 Aha! Oh! Checkmate! 493 00:21:35,090 --> 00:21:36,536 No mercy for a sick patient, huh? 494 00:21:36,560 --> 00:21:37,796 Don't say I didn't warn you. 495 00:21:37,820 --> 00:21:39,206 You should have seen the tournaments 496 00:21:39,230 --> 00:21:40,406 we had in the cancer ward. 497 00:21:40,430 --> 00:21:41,766 Rematch? 498 00:21:41,790 --> 00:21:43,376 I'm a glutton for punishment. 499 00:21:43,400 --> 00:21:44,460 Set up the board. 500 00:21:45,730 --> 00:21:47,176 Hey. Hey. 501 00:21:47,200 --> 00:21:49,246 How you doing? Getting my butt kicked. 502 00:21:49,270 --> 00:21:51,446 Cal, I need you to talk to TJ. 503 00:21:51,470 --> 00:21:53,686 We think your lullaby might be a Calling. 504 00:21:53,710 --> 00:21:55,416 What lullaby? 505 00:21:55,440 --> 00:21:57,840 You know, the one you sing to Eden. 506 00:22:11,490 --> 00:22:13,706 How do you know that? 507 00:22:13,730 --> 00:22:16,236 My dad wrote that. 508 00:22:16,260 --> 00:22:18,506 Was he a songwriter? 509 00:22:18,530 --> 00:22:20,176 No. 510 00:22:20,200 --> 00:22:23,716 He just... He would sing me and my sister to sleep. 511 00:22:23,740 --> 00:22:27,786 He had a little music box he used to make up songs to. 512 00:22:27,810 --> 00:22:29,540 No one else would know them. 513 00:22:32,350 --> 00:22:35,356 Zeke, when's the last time you saw your dad? 514 00:22:35,380 --> 00:22:37,526 He left a few months after my sister died. 515 00:22:37,550 --> 00:22:39,066 Haven't seen him since. 516 00:22:39,090 --> 00:22:42,066 He's dead for all I know. 517 00:22:42,090 --> 00:22:45,236 Actually... 518 00:22:45,260 --> 00:22:47,260 I think he might be downstairs. 519 00:22:54,020 --> 00:22:56,126 Told you the Callings had a plan. 520 00:22:56,150 --> 00:22:57,866 "Let him go." 521 00:22:57,890 --> 00:23:00,036 If I hadn't, then we wouldn't be onto this bus drop-off 522 00:23:00,060 --> 00:23:01,336 or any of this. 523 00:23:01,360 --> 00:23:03,006 If the Callings really wanted to help, 524 00:23:03,030 --> 00:23:04,266 they'd lead us directly to the lab. 525 00:23:04,290 --> 00:23:06,106 Oh, where's the fun in that? 526 00:23:06,130 --> 00:23:07,606 Fun's gonna be an ice-cold beer 527 00:23:07,630 --> 00:23:09,606 once we put these criminals away. 528 00:23:09,630 --> 00:23:12,876 Hey, so, we got access to Try3's payment list, 529 00:23:12,900 --> 00:23:14,746 and it matches most of the bodega thefts 530 00:23:14,770 --> 00:23:15,986 in the five boroughs. 531 00:23:16,010 --> 00:23:17,116 They steal the items, 532 00:23:17,140 --> 00:23:18,816 drop them off on the bus, 533 00:23:18,840 --> 00:23:20,116 and then someone comes and picks them up. 534 00:23:20,140 --> 00:23:21,656 And most of the payments 535 00:23:21,680 --> 00:23:22,856 were made within two hours of the theft. 536 00:23:22,880 --> 00:23:25,026 Never making any direct contact. 537 00:23:25,050 --> 00:23:27,596 So the kids can't ID the dealers. 538 00:23:27,620 --> 00:23:29,696 It's crafty. Do we know who Try3 is? 539 00:23:29,720 --> 00:23:31,826 Mm-hmm. Yeah. Jace Baylor. 540 00:23:31,850 --> 00:23:33,766 History of violence, stint upstate 541 00:23:33,790 --> 00:23:35,766 for possession and sale of meth. 542 00:23:35,790 --> 00:23:37,836 He was busted for buying fertilizer in bulk. 543 00:23:37,860 --> 00:23:40,906 Well, it looks like he found a smarter way to get his supplies. 544 00:23:40,930 --> 00:23:42,906 Didn't take him long. He was released four months ago. 545 00:23:42,930 --> 00:23:44,306 Just when the robberies started. 546 00:23:44,330 --> 00:23:45,916 Might be tricky to find him. 547 00:23:45,940 --> 00:23:47,316 He was evicted from his last-known address 548 00:23:47,340 --> 00:23:48,976 and hasn't checked in with his parole officer. 549 00:23:49,000 --> 00:23:51,016 I have a guy in narcotics who owes me a favor. 550 00:23:51,040 --> 00:23:54,016 - I'll see what he knows. - I'm gonna go check in on Zeke. 551 00:23:54,040 --> 00:23:55,716 I'll text you if I get an address. 552 00:23:55,740 --> 00:23:57,926 What are we waiting for? Let's go find your dad. 553 00:23:57,950 --> 00:23:59,256 I'm not sure that's such a good idea, bud. 554 00:23:59,280 --> 00:24:01,156 Don't you want to see him? 555 00:24:01,180 --> 00:24:02,796 Let's just say I didn't get as lucky as you 556 00:24:02,820 --> 00:24:04,296 in the dad department. 557 00:24:04,320 --> 00:24:05,866 Hey, Calamander, 558 00:24:05,890 --> 00:24:08,696 what do you say you come with me and your sister? 559 00:24:08,720 --> 00:24:10,136 Get us checked in. We'll wait for you. 560 00:24:10,160 --> 00:24:12,836 Thank you. Thanks, buddy. 561 00:24:12,860 --> 00:24:14,300 Bye, guys. See you later. 562 00:24:15,700 --> 00:24:17,646 There has to be a reason 563 00:24:17,670 --> 00:24:19,076 the Calling brought us to your father. 564 00:24:19,100 --> 00:24:21,576 Calling wasted your time. 565 00:24:21,600 --> 00:24:22,946 My dad made it very clear 566 00:24:22,970 --> 00:24:24,646 he wanted nothing to do with me years ago. 567 00:24:24,670 --> 00:24:26,786 I think he maybe changed. 568 00:24:26,810 --> 00:24:29,156 I get the feeling he's got a lot of regrets. 569 00:24:29,180 --> 00:24:30,786 Good. 570 00:24:30,810 --> 00:24:32,010 He should. 571 00:24:35,050 --> 00:24:38,226 You're angry. I get it. 572 00:24:38,250 --> 00:24:41,636 But he's your dad. 573 00:24:41,660 --> 00:24:42,936 Does he not get a second chance? 574 00:24:42,960 --> 00:24:44,366 He's not like you, Ben. 575 00:24:44,390 --> 00:24:46,006 Your kid gets hurt, you pick him up, 576 00:24:46,030 --> 00:24:47,376 you tell him it's gonna be okay. 577 00:24:47,400 --> 00:24:50,806 My dad dumped all the blame on me and bailed. 578 00:24:50,830 --> 00:24:54,076 After your sister died? 579 00:24:54,100 --> 00:24:56,170 There's no excuse for that. 580 00:24:58,340 --> 00:25:00,186 But... 581 00:25:00,210 --> 00:25:02,656 as someone that has a brand-new baby girl, 582 00:25:02,680 --> 00:25:05,126 I can't imagine what I would do 583 00:25:05,150 --> 00:25:08,126 if something happened to her. 584 00:25:08,150 --> 00:25:09,926 You know, grief can make us do crazy things. 585 00:25:09,950 --> 00:25:12,126 You don't have to tell me about grief. 586 00:25:12,150 --> 00:25:13,836 I fell apart. 587 00:25:13,860 --> 00:25:15,136 Where was he? 588 00:25:15,160 --> 00:25:16,266 He moved on. 589 00:25:16,290 --> 00:25:18,606 No note. Nothing. 590 00:25:18,630 --> 00:25:19,876 I never saw him again. 591 00:25:19,900 --> 00:25:22,036 And he's a broken man because of it. 592 00:25:22,060 --> 00:25:26,200 Zeke, he was about to take his own life. 593 00:25:30,710 --> 00:25:34,256 That's not my responsibility. 594 00:25:34,280 --> 00:25:38,726 What if this is your chance 595 00:25:38,750 --> 00:25:41,056 to let go of all of that hurt and anger? 596 00:25:41,080 --> 00:25:44,626 I'm not gonna spend the little time I have left on that man. 597 00:25:44,650 --> 00:25:45,966 But you're not doing this for him. 598 00:25:45,990 --> 00:25:47,090 You're doing this for you. 599 00:25:50,860 --> 00:25:55,136 Maybe it's time that you forgive 600 00:25:55,160 --> 00:25:57,200 so you can find some closure. 601 00:26:15,220 --> 00:26:16,990 You're... 602 00:26:19,720 --> 00:26:22,266 You and your dad were at the subway. 603 00:26:22,290 --> 00:26:26,006 Not my dad, but, uh, yeah. 604 00:26:26,030 --> 00:26:28,636 How you feeling? 605 00:26:28,660 --> 00:26:30,276 You shouldn't have saved me. 606 00:26:30,300 --> 00:26:32,770 Don't say that. It's the truth. 607 00:26:35,200 --> 00:26:39,316 There was a mural of a phoenix in the subway. 608 00:26:39,340 --> 00:26:42,086 Does that mean anything to you? 609 00:26:42,110 --> 00:26:45,786 It's a symbol of rebirth and renewal. 610 00:26:45,810 --> 00:26:47,596 Maybe you got a chance to try again. 611 00:26:47,620 --> 00:26:49,326 What makes you think I deserve one? 612 00:26:49,350 --> 00:26:51,966 Everyone does. What is it to you, anyway? 613 00:26:51,990 --> 00:26:54,136 A lot, actually. 614 00:26:54,160 --> 00:26:55,760 My mother killed herself. 615 00:26:58,890 --> 00:27:02,660 And I would do anything to be able to see her again. 616 00:27:04,630 --> 00:27:06,200 I'm sorry. 617 00:27:08,770 --> 00:27:11,916 I'm sure someone feels the same way about you. 618 00:27:11,940 --> 00:27:14,186 Don't you have a family? 619 00:27:14,210 --> 00:27:16,856 They've forgotten about me by now. 620 00:27:16,880 --> 00:27:18,286 I doubt that. 621 00:27:18,310 --> 00:27:19,756 How do you know they're not out there 622 00:27:19,780 --> 00:27:21,026 looking for you right now? 623 00:27:21,050 --> 00:27:24,966 'Cause what I did was unforgivable. 624 00:27:24,990 --> 00:27:28,190 I abandoned them when they needed me. 625 00:27:38,000 --> 00:27:40,816 Hey, Dad. 626 00:27:40,840 --> 00:27:42,340 Zeke? 627 00:28:14,670 --> 00:28:15,846 I can't believe it. 628 00:28:15,870 --> 00:28:16,916 I can. 629 00:28:16,940 --> 00:28:18,210 Zeke needed this. 630 00:28:49,840 --> 00:28:51,616 Just what the doctor ordered. 631 00:28:51,640 --> 00:28:52,956 - Hey! - Hey. 632 00:28:52,980 --> 00:28:54,716 I didn't expect to see you up and around so soon. 633 00:28:54,740 --> 00:28:57,026 Mm. Mm. Mm. 634 00:28:57,050 --> 00:28:58,756 Are treatments getting easier? 635 00:28:58,780 --> 00:29:00,320 No, I just had to... 636 00:29:02,550 --> 00:29:05,626 My dad's downstairs. 637 00:29:05,650 --> 00:29:06,936 How is that possible? 638 00:29:06,960 --> 00:29:08,166 I thought you guys lost touch. 639 00:29:08,190 --> 00:29:09,906 A Calling. 640 00:29:09,930 --> 00:29:11,306 I don't know how or why, 641 00:29:11,330 --> 00:29:14,206 but it... it led your brother and TJ to him. 642 00:29:14,230 --> 00:29:15,576 They brought him here. 643 00:29:15,600 --> 00:29:16,646 Wow. 644 00:29:16,670 --> 00:29:18,176 Yeah. 645 00:29:18,200 --> 00:29:21,316 How... How was it seeing him? 646 00:29:21,340 --> 00:29:25,316 I've carried so much anger and hurt. 647 00:29:25,340 --> 00:29:29,316 But just now he seemed small. 648 00:29:29,340 --> 00:29:31,056 Just a sad old man. 649 00:29:31,080 --> 00:29:33,656 Are you gonna see him again? 650 00:29:33,680 --> 00:29:36,296 We're gonna take a train out to Chloe's beach. 651 00:29:36,320 --> 00:29:38,026 Give us a chance to at least talk. 652 00:29:38,050 --> 00:29:39,836 Wait. Right now? 653 00:29:39,860 --> 00:29:42,036 What... What about your treatment? 654 00:29:42,060 --> 00:29:44,636 I'm done. 655 00:29:44,660 --> 00:29:45,906 I'm stopping the treatment. 656 00:29:45,930 --> 00:29:47,576 Uh, what do you mean, you're done? 657 00:29:47,600 --> 00:29:48,776 If you don't keep going, then... 658 00:29:48,800 --> 00:29:50,846 Michaela. 659 00:29:50,870 --> 00:29:54,316 I've been staying alive, but I haven't been living. 660 00:29:54,340 --> 00:29:56,646 I don't want to spend my last days hooked up to tubes, 661 00:29:56,670 --> 00:29:59,186 getting my skin scraped off, trapped inside this place. 662 00:29:59,210 --> 00:30:02,686 I want to spend it with you, in your arms. 663 00:30:02,710 --> 00:30:03,956 Yeah, but I don't understand. 664 00:30:03,980 --> 00:30:05,356 You... You went and saw your dad, 665 00:30:05,380 --> 00:30:07,126 and now you're just gonna give up? 666 00:30:07,150 --> 00:30:09,626 No, no, it just... 667 00:30:09,650 --> 00:30:12,866 gave me some clarity. 668 00:30:12,890 --> 00:30:14,166 Believe me, the last thing I want to do 669 00:30:14,190 --> 00:30:15,636 is cause you pain. 670 00:30:15,660 --> 00:30:16,836 It's why I've been fighting so hard. 671 00:30:16,860 --> 00:30:18,266 We're gonna find you a cure, Zeke. 672 00:30:18,290 --> 00:30:20,830 And I hope to God I'm there to take it. 673 00:30:23,700 --> 00:30:26,270 But right now, I need to live every day like it's my last. 674 00:30:27,840 --> 00:30:29,810 Hey. I know. 675 00:30:31,970 --> 00:30:33,056 I'm lucky. 676 00:30:33,080 --> 00:30:34,316 I've... I've been able 677 00:30:34,340 --> 00:30:37,086 to make peace with everyone I needed to. 678 00:30:37,110 --> 00:30:40,356 I feel closure. 679 00:30:40,380 --> 00:30:41,780 I'm ready. 680 00:30:45,220 --> 00:30:47,996 I just need you to be. 681 00:30:48,020 --> 00:30:49,990 Let me go. 682 00:31:14,980 --> 00:31:16,666 Oh, great. 683 00:31:16,690 --> 00:31:18,266 Tim, my badge isn't working. Can you let me in? 684 00:31:18,290 --> 00:31:19,836 I'm sorry, Dr. Bahl, 685 00:31:19,860 --> 00:31:21,136 but I'm afraid we have to ask you to leave. 686 00:31:21,160 --> 00:31:22,936 What? Is this some kind of drill? 687 00:31:22,960 --> 00:31:24,036 Luisa: Your hospital privileges 688 00:31:24,060 --> 00:31:25,306 have been revoked. 689 00:31:25,330 --> 00:31:28,206 That's, uh... 690 00:31:28,230 --> 00:31:30,106 That's not possible. 691 00:31:30,130 --> 00:31:32,276 My research is, uh, in there. How am I supposed to do my job? 692 00:31:32,300 --> 00:31:33,946 Please, if you'll come with us... 693 00:31:33,970 --> 00:31:35,276 Hey. Hey, you don't understand. 694 00:31:35,300 --> 00:31:36,716 People's lives are at stake here. 695 00:31:36,740 --> 00:31:38,116 Please, Dr. Bahl. 696 00:31:38,140 --> 00:31:40,656 Tim, who authorized this? 697 00:31:40,680 --> 00:31:42,656 Who authorized this?! 698 00:31:42,680 --> 00:31:44,286 Jared: You've been awfully quiet. 699 00:31:44,310 --> 00:31:45,786 Are you okay? 700 00:31:45,810 --> 00:31:47,626 Yeah. You sure this is the right place? 701 00:31:47,650 --> 00:31:49,096 Yeah. 702 00:31:49,120 --> 00:31:51,166 My boy in narcotics says Jace has been crashing here 703 00:31:51,190 --> 00:31:53,096 with a brother. 704 00:31:53,120 --> 00:31:54,896 You hungry? 705 00:31:54,920 --> 00:31:57,236 Got you a pastrami and rye from that hole-in-the-wall place 706 00:31:57,260 --> 00:31:58,890 we used to love to go to. 707 00:32:02,200 --> 00:32:05,176 What is this? 708 00:32:05,200 --> 00:32:07,346 A sandwich. Thank you. 709 00:32:07,370 --> 00:32:11,616 Um, it's my favorite sandwich. 710 00:32:11,640 --> 00:32:14,286 And you've gotten on this case with me, and... 711 00:32:14,310 --> 00:32:16,780 You asked for help. 712 00:32:19,350 --> 00:32:21,956 Look, J, I... 713 00:32:21,980 --> 00:32:25,326 I'm beyond grateful for the risks 714 00:32:25,350 --> 00:32:29,060 that you took to protect me and for saving Zeke's life. 715 00:32:30,860 --> 00:32:34,806 But I'm with him now, and... 716 00:32:34,830 --> 00:32:35,930 I love him. 717 00:32:38,370 --> 00:32:41,246 Mick, you're way off base here. 718 00:32:41,270 --> 00:32:42,616 Am I? 719 00:32:42,640 --> 00:32:45,786 I know you're with Zeke. 720 00:32:45,810 --> 00:32:47,780 And I'm happy for you. 721 00:32:49,310 --> 00:32:53,026 Maybe that's an overstatement, but I've accepted it. 722 00:32:53,050 --> 00:32:54,256 And, yeah, you're right. 723 00:32:54,280 --> 00:32:55,856 I did want to work this case with you, 724 00:32:55,880 --> 00:32:59,396 but not 'cause I want to get back with you. 725 00:32:59,420 --> 00:33:03,206 It's 'cause I miss having you in my life. 726 00:33:03,230 --> 00:33:07,636 I can handle not being with you anymore. 727 00:33:07,660 --> 00:33:11,746 I can't handle not having you as a friend. 728 00:33:11,770 --> 00:33:13,576 Me too. 729 00:33:13,600 --> 00:33:15,076 I mean, who knows? 730 00:33:15,100 --> 00:33:18,140 Maybe after all this, Zeke and I will be friends. 731 00:33:20,110 --> 00:33:22,956 What? 732 00:33:22,980 --> 00:33:24,356 He hates me, doesn't he? 733 00:33:24,380 --> 00:33:26,286 Of course he does. 734 00:33:26,310 --> 00:33:27,950 No. 735 00:33:31,020 --> 00:33:34,966 It's just that he might not be around for much longer. 736 00:33:34,990 --> 00:33:36,806 What do you mean? 737 00:33:36,830 --> 00:33:39,666 He's not being treated for burns, Jared. 738 00:33:39,690 --> 00:33:41,836 He's dying. 739 00:33:41,860 --> 00:33:43,376 Being back has a cost, 740 00:33:43,400 --> 00:33:47,076 and, uh, however long we were gone is... 741 00:33:47,100 --> 00:33:49,840 That's how long we have left to live. 742 00:33:51,770 --> 00:33:53,156 Wait, you have this, too? 743 00:33:53,180 --> 00:33:55,116 Yeah. 744 00:33:55,140 --> 00:33:56,826 The Callings made that pretty clear. 745 00:33:56,850 --> 00:33:58,386 How... How can you even be sure that... 746 00:33:58,410 --> 00:34:00,056 We are, Jared. It happened to Griffin. 747 00:34:00,080 --> 00:34:01,656 It's happening to Zeke. 748 00:34:01,680 --> 00:34:03,056 How is this even possible, Mick? 749 00:34:03,080 --> 00:34:05,026 How is any of this possible, Jared?! 750 00:34:05,050 --> 00:34:07,090 How is it possible that... 751 00:34:09,830 --> 00:34:11,606 Zeke's telling me to let him go? 752 00:34:11,630 --> 00:34:13,806 Hold on. Wait, wait, wait. So the Calling was about Zeke? 753 00:34:13,830 --> 00:34:15,576 I don't know. I don't... I don't... 754 00:34:15,600 --> 00:34:17,946 I don't know. I'm... 755 00:34:17,970 --> 00:34:20,116 more confused than I've ever been. 756 00:34:20,140 --> 00:34:22,216 I'm just... 757 00:34:22,240 --> 00:34:25,316 praying that we m-make this meth-ring bust 758 00:34:25,340 --> 00:34:27,186 so that I know that that's what the Callings meant. 759 00:34:27,210 --> 00:34:29,316 Mick, I... 760 00:34:29,340 --> 00:34:31,610 Hey. Hold on. Look. 761 00:34:33,780 --> 00:34:36,026 - That's the bus driver. - He's the courier. 762 00:34:36,050 --> 00:34:37,820 He's making a drop is my guess. 763 00:34:39,720 --> 00:34:42,736 1-29. 85 in progress at 272 Barnell. 764 00:34:42,760 --> 00:34:43,966 Requesting backup. 765 00:34:43,990 --> 00:34:46,390 We got to get in there before he bails. 766 00:34:56,400 --> 00:34:58,970 Gas company! You have a leak! 767 00:35:04,310 --> 00:35:05,810 Clear! 768 00:35:12,950 --> 00:35:15,190 Police! Don't move! 769 00:35:57,230 --> 00:35:59,646 Police! Hands where I can see them! Down on the ground! 770 00:35:59,670 --> 00:36:01,376 Down on the ground! Get over. 771 00:36:01,400 --> 00:36:03,200 Over here right now! Pole. 772 00:36:05,270 --> 00:36:06,786 You don't want to do this. 773 00:36:06,810 --> 00:36:09,016 Jace, shut up. Yeah, I know exactly who you are. 774 00:36:09,040 --> 00:36:11,286 In fact, I came especially to see you. 775 00:36:11,310 --> 00:36:15,196 Ah. Well, now we've been introduced, you best walk away. 776 00:36:15,220 --> 00:36:17,596 Let him go. 777 00:36:17,620 --> 00:36:20,236 You know there'll be hell to pay, don't you, pretty lady? 778 00:36:20,260 --> 00:36:22,166 The pain I'll bring down on you, 779 00:36:22,190 --> 00:36:24,136 a holy vengeance like nothing you've ever seen before. 780 00:36:24,160 --> 00:36:27,036 Shut up. You threatening me is only gonna make it worse for you, okay? 781 00:36:27,060 --> 00:36:28,606 This is bigger than both of us. 782 00:36:28,630 --> 00:36:30,306 Let him go. 783 00:36:30,330 --> 00:36:33,346 Let him go! Let him go! 784 00:36:33,370 --> 00:36:35,116 No! 785 00:36:35,140 --> 00:36:36,946 Jace Baylor, you are under arrest for possession 786 00:36:36,970 --> 00:36:38,646 of an illegal substance with intent to sell. 787 00:36:38,670 --> 00:36:40,156 You have the right to remain silent. 788 00:36:40,180 --> 00:36:41,816 Anything you say can and will be used against you 789 00:36:41,840 --> 00:36:44,550 in a court of law. Do you understand these rights? 790 00:36:49,150 --> 00:36:52,066 Scoop of chocolate on the bottom, 791 00:36:52,090 --> 00:36:54,996 mint on top, with... 792 00:36:55,020 --> 00:36:57,930 sprinkles. 793 00:37:02,600 --> 00:37:05,106 I mean, I know a nursing mother needs her calcium. 794 00:37:05,130 --> 00:37:07,776 But sprinkles? What is the occasion? 795 00:37:07,800 --> 00:37:10,546 Second chances. 796 00:37:10,570 --> 00:37:12,946 You know, today reminded me that I haven't... 797 00:37:12,970 --> 00:37:15,716 exactly been making the most of mine. 798 00:37:15,740 --> 00:37:18,156 So, starting now... 799 00:37:18,180 --> 00:37:21,720 watch out. 800 00:37:23,180 --> 00:37:25,666 Well, I like the sound of that. 801 00:37:25,690 --> 00:37:27,620 But what have you done with my husband? 802 00:37:29,790 --> 00:37:31,966 I've just been trying so hard to make sense of everything, 803 00:37:31,990 --> 00:37:33,666 and I've gotten nowhere. 804 00:37:33,690 --> 00:37:36,136 Meanwhile, the Callings keep... 805 00:37:36,160 --> 00:37:38,706 Keep doing these amazing things. 806 00:37:38,730 --> 00:37:41,240 Yeah, they do. So now what? 807 00:37:42,740 --> 00:37:45,846 Do what the Callings have wanted us to do all along... 808 00:37:45,870 --> 00:37:47,816 Just listen. 809 00:37:47,840 --> 00:37:49,156 Follow and listen. 810 00:37:49,180 --> 00:37:51,650 That's where we're gonna find our answers. 811 00:37:54,210 --> 00:37:56,696 So... 812 00:37:56,720 --> 00:37:58,696 does that mean no more late nights in the garage? 813 00:37:58,720 --> 00:38:00,326 Yeah, I better lock it up 814 00:38:00,350 --> 00:38:02,660 before my skeptical mind rebels. 815 00:38:05,330 --> 00:38:07,166 We're gonna get you back, then. 816 00:38:07,190 --> 00:38:08,736 Are you kidding? 817 00:38:08,760 --> 00:38:10,206 Come on. 818 00:38:10,230 --> 00:38:14,846 I am not missing another milestone with my kids. 819 00:38:14,870 --> 00:38:17,016 Hi! Hi! 820 00:38:17,040 --> 00:38:18,270 Hi! 821 00:38:20,240 --> 00:38:21,940 Hey, baby girl. 822 00:38:24,650 --> 00:38:26,056 There's your smile. 823 00:38:26,080 --> 00:38:28,826 That's my girl. 824 00:38:28,850 --> 00:38:30,780 Hey. 825 00:38:38,130 --> 00:38:41,906 So, uh, this thing Zeke has... 826 00:38:41,930 --> 00:38:44,276 A-and you. 827 00:38:44,300 --> 00:38:45,676 There's no cure? 828 00:38:45,700 --> 00:38:47,600 Not for lack of trying. 829 00:38:50,000 --> 00:38:52,586 Something else wrong? 830 00:38:52,610 --> 00:38:56,280 At the bust, I got a Calling that told me to "let him go." 831 00:38:58,050 --> 00:38:59,656 And I didn't. 832 00:38:59,680 --> 00:39:01,596 Why would it ask you something like that? 833 00:39:01,620 --> 00:39:02,796 Who knows. 834 00:39:02,820 --> 00:39:04,526 Maybe it's talking about Zeke again. 835 00:39:04,550 --> 00:39:07,226 But I'm gonna lose my mind. 836 00:39:07,250 --> 00:39:09,096 Please don't. That'd be terrible timing 837 00:39:09,120 --> 00:39:10,960 now that we're finally friends again. 838 00:39:13,160 --> 00:39:14,976 So what happens now? 839 00:39:15,000 --> 00:39:17,946 I don't know. 840 00:39:17,970 --> 00:39:21,006 I've never defied a Calling before. 841 00:39:21,030 --> 00:39:22,970 I think you made the right choice. 842 00:39:38,290 --> 00:39:41,136 Hey. 843 00:39:41,160 --> 00:39:42,766 I wasn't expecting you'd be home yet. 844 00:39:42,790 --> 00:39:44,790 Mm-hmm. 845 00:39:45,860 --> 00:39:47,636 Ooh. You're freezing. 846 00:39:47,660 --> 00:39:49,300 It was cold at the beach. 847 00:39:50,630 --> 00:39:51,906 How'd it go with your dad? 848 00:39:51,930 --> 00:39:55,046 It was tough, but we muddled through. 849 00:39:55,070 --> 00:39:59,286 I don't know... I don't know what... what comes of it, but... 850 00:39:59,310 --> 00:40:02,040 maybe now neither of us will die with regrets. 851 00:40:05,850 --> 00:40:08,180 Mick, the puppy-dog eyes are not changing my mind. 852 00:40:11,020 --> 00:40:12,896 I know. 853 00:40:12,920 --> 00:40:15,196 But I don't have to agree with you or the Callings 854 00:40:15,220 --> 00:40:16,596 or any of it. 855 00:40:16,620 --> 00:40:19,160 I didn't expect you to. 856 00:40:20,930 --> 00:40:25,876 Pretty much my entire life has been about regret and sadness. 857 00:40:25,900 --> 00:40:29,216 But I don't want to end it like that. 858 00:40:29,240 --> 00:40:32,316 I want to go out on my terms... 859 00:40:32,340 --> 00:40:34,716 with the love of my life, 860 00:40:34,740 --> 00:40:37,310 making one more memory I can take with me. 861 00:40:42,320 --> 00:40:44,080 What are you doing? 862 00:40:48,060 --> 00:40:50,090 Will you marry me, Michaela? 863 00:40:53,260 --> 00:40:55,160 Yes. Yes, I will. 864 00:41:03,670 --> 00:41:05,310 I love you so much. 865 00:41:07,670 --> 00:41:10,316 I love you, too. 866 00:41:10,340 --> 00:41:11,856 There we go. 867 00:41:11,880 --> 00:41:14,026 Did Zeke and his dad make up yet? 868 00:41:14,050 --> 00:41:15,896 They're working on it. 869 00:41:15,920 --> 00:41:17,756 And how about you, bud? 870 00:41:17,780 --> 00:41:20,096 Have you seen any of those scary shadows lately? 871 00:41:20,120 --> 00:41:23,336 No. Why do you think? 872 00:41:23,360 --> 00:41:26,166 I don't know. 873 00:41:26,190 --> 00:41:28,376 But I bet we're gonna figure it out. 874 00:41:28,400 --> 00:41:32,006 As your wise grandma always said... 875 00:41:32,030 --> 00:41:35,240 all things work together for good. 876 00:41:36,970 --> 00:41:39,140 Sleep tight. 877 00:41:43,740 --> 00:41:45,910 - Love you. - Love you, too. 877 00:41:46,305 --> 00:41:52,781 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.