Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:02,645
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,314
Zeke, what is this?
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,249
Frostbite.
I may be freezing to death.
4
00:00:06,273 --> 00:00:08,284
Saanvi thinks she can help.
She may have a cure.
5
00:00:08,308 --> 00:00:10,086
It was the first one
I ever drew,
6
00:00:10,110 --> 00:00:12,689
and I actually never
figured out what it meant.
7
00:00:12,713 --> 00:00:14,457
It still kind of creeps me out.
8
00:00:14,481 --> 00:00:15,658
The best way
to destroy a hate group
9
00:00:15,682 --> 00:00:16,793
is to blow it up
from the inside.
10
00:00:16,817 --> 00:00:18,194
You've been undercover?
11
00:00:18,218 --> 00:00:19,295
Why didn't you tell me?
12
00:00:19,319 --> 00:00:20,530
Because I needed you to believe
13
00:00:20,554 --> 00:00:22,232
I was in so deep
that they'd believe.
14
00:00:22,256 --> 00:00:24,567
The minute we release this guy,
he's gonna call the cops.
15
00:00:24,591 --> 00:00:26,669
Don't say a word.
16
00:00:26,693 --> 00:00:28,071
My water just broke.
17
00:00:28,095 --> 00:00:29,472
I've done this surgery
many times,
18
00:00:29,496 --> 00:00:30,740
but the baby's heart rate
has been dropping.
19
00:00:30,764 --> 00:00:32,509
We need to go now.
20
00:00:32,533 --> 00:00:34,344
I don't know how to thank you.
If you didn't get here, I...
21
00:00:34,368 --> 00:00:36,079
It was actually something
of a miracle that I did.
22
00:00:36,103 --> 00:00:38,114
I was kayaking earlier today
in the Harlem River.
23
00:00:38,138 --> 00:00:39,749
Lost my balance,
and I flipped over.
24
00:00:39,773 --> 00:00:41,851
A total stranger saved my life.
25
00:00:41,875 --> 00:00:43,353
If you needed any more proof
26
00:00:43,377 --> 00:00:44,787
that the Callings are good,
this is it.
27
00:00:44,811 --> 00:00:46,456
"False prophets will arise
from the dead
28
00:00:46,480 --> 00:00:48,358
to perform signs and wonders."
29
00:00:48,382 --> 00:00:50,727
You keep assuming
we're on the side of good, Ben.
30
00:00:50,751 --> 00:00:52,128
We are returned from the dead
31
00:00:52,152 --> 00:00:54,521
to be agents of the apocalypse.
32
00:00:56,000 --> 00:01:02,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
33
00:01:04,097 --> 00:01:05,775
Ben, you've gone off
the deep end.
34
00:01:05,799 --> 00:01:07,744
Just hear me out.
What, that we're false prophets
35
00:01:07,768 --> 00:01:09,212
coming back from the dead?
36
00:01:09,236 --> 00:01:10,680
I thought you got off
this theory months ago
37
00:01:10,704 --> 00:01:13,116
when the Calling
saved Grace and the baby.
38
00:01:13,140 --> 00:01:15,318
Yeah, but pretty much
every single night since then,
39
00:01:15,342 --> 00:01:18,254
Cal's been terrorized
by these three looming shadows.
40
00:01:18,278 --> 00:01:20,047
Still?
41
00:01:23,650 --> 00:01:26,596
You must really be
desperate for answers.
42
00:01:26,620 --> 00:01:28,364
Science guy
looking in the Bible.
43
00:01:28,388 --> 00:01:30,300
I just found this in Revelation,
44
00:01:30,324 --> 00:01:33,536
and it weirdly echoes
Adrian's apocalypse theory.
45
00:01:33,560 --> 00:01:35,805
"I saw three spirits coming out
of the mouth of the dragon,"
46
00:01:35,829 --> 00:01:37,340
out of the mouth of the beast,
47
00:01:37,364 --> 00:01:39,609
"out of the mouth
of the false prophet."
48
00:01:39,633 --> 00:01:43,279
Okay, that's creepy,
but the Callings...
49
00:01:43,303 --> 00:01:44,547
Think about the good, too.
50
00:01:44,571 --> 00:01:46,182
Which I keep reminding myself,
51
00:01:46,206 --> 00:01:48,618
but, Mick, what Cal's seeing
is so dark,
52
00:01:48,642 --> 00:01:50,253
I keep coming back to Adrian.
53
00:01:50,277 --> 00:01:53,489
I mean, what if this is
all "signs and wonders"?
54
00:01:53,513 --> 00:01:56,426
So, what, we're doing good
but for bad reasons?
55
00:01:56,450 --> 00:01:59,619
To lull us into obedience for
some end-of-the-world scenario.
56
00:02:00,787 --> 00:02:02,756
It's a really messed-up theory.
57
00:02:07,094 --> 00:02:09,072
I'm sorry. I should have asked.
58
00:02:09,096 --> 00:02:10,807
How's Zeke?
59
00:02:10,831 --> 00:02:13,276
It's hard to tell.
60
00:02:13,300 --> 00:02:15,511
He never complains.
61
00:02:15,535 --> 00:02:17,180
It's not fair, though.
62
00:02:17,204 --> 00:02:18,615
He's at the hospital
every single day.
63
00:02:18,639 --> 00:02:20,216
The treatment regimen
is relentless.
64
00:02:20,240 --> 00:02:22,051
Saanvi thinks it's helping?
65
00:02:22,075 --> 00:02:25,355
It's slowing the frostbite,
but, no, Ben, it's not a cure.
66
00:02:25,379 --> 00:02:28,725
I am hoping
for a freaking miracle
67
00:02:28,749 --> 00:02:32,619
'cause if not,
he's running out of time.
68
00:02:38,291 --> 00:02:40,837
I can already tell
this is gonna be a tough one.
69
00:02:40,861 --> 00:02:42,705
I woke up wanting to use
so bad it hurt.
70
00:02:42,729 --> 00:02:46,542
Why today, do you think?
71
00:02:46,566 --> 00:02:48,411
It's...
72
00:02:48,435 --> 00:02:50,704
the anniversary
of my sister Chloe's death.
73
00:02:52,506 --> 00:02:56,152
We all dealt with her death
in our own messed-up ways.
74
00:02:56,176 --> 00:02:57,520
My dad bailed.
75
00:02:57,544 --> 00:03:00,156
My mom withdrew.
76
00:03:00,180 --> 00:03:03,626
And I-I-I turned to drugs
to numb the pain.
77
00:03:03,650 --> 00:03:06,229
So, in a way, this is
also the anniversary
78
00:03:06,253 --> 00:03:09,165
of your addiction.
79
00:03:09,189 --> 00:03:11,634
Good news is,
you're in recovery now.
80
00:03:11,658 --> 00:03:13,569
How's that going?
81
00:03:13,593 --> 00:03:17,540
If I'm being honest,
working the steps
82
00:03:17,564 --> 00:03:19,409
has been feeling
a little pointless lately.
83
00:03:19,433 --> 00:03:21,144
Just take it one day at a time.
84
00:03:21,168 --> 00:03:23,737
That's the thing.
I may not have many days left.
85
00:03:25,238 --> 00:03:28,718
Look, I don't want sympathy.
I mean, it is what it is.
86
00:03:28,742 --> 00:03:30,820
But it's hard to work
towards something
87
00:03:30,844 --> 00:03:33,456
when you know you're dying.
88
00:03:33,480 --> 00:03:37,627
It might be about closure now.
89
00:03:37,651 --> 00:03:41,664
Making peace
with others and yourself.
90
00:03:41,688 --> 00:03:45,058
You've been so focused
on seeking forgiveness.
91
00:03:47,494 --> 00:03:49,429
Who do you need to forgive?
92
00:03:54,468 --> 00:03:58,481
Okay, I still don't know who
93
00:03:58,505 --> 00:04:00,483
or what you are exactly,
94
00:04:00,507 --> 00:04:04,020
other than a voice in my head.
95
00:04:04,044 --> 00:04:06,355
But enough is enough.
96
00:04:06,379 --> 00:04:08,624
Since the plane came back, you
have called on me relentlessly,
97
00:04:08,648 --> 00:04:10,259
and I've listened.
98
00:04:10,283 --> 00:04:13,596
I've literally done everything
that you wanted
99
00:04:13,620 --> 00:04:16,265
because I believe that
what you're asking us to do
100
00:04:16,289 --> 00:04:17,400
is for a purpose.
101
00:04:17,424 --> 00:04:19,526
I mean, it has to be.
102
00:04:24,064 --> 00:04:26,209
So why,
after all that I've done,
103
00:04:26,233 --> 00:04:30,213
am I watching the man I love
freeze to death?
104
00:04:30,237 --> 00:04:33,649
A good, kind man
who also listens to you,
105
00:04:33,673 --> 00:04:39,355
who has worked so hard
to redeem himself.
106
00:04:39,379 --> 00:04:41,615
He doesn't deserve this.
107
00:04:44,785 --> 00:04:48,064
How am I supposed to know that
this is for some greater good
108
00:04:48,088 --> 00:04:51,734
if you just let him die?
109
00:04:51,758 --> 00:04:54,127
How am I supposed
to keep listening?
110
00:04:58,365 --> 00:05:00,143
I need to understand.
111
00:05:00,167 --> 00:05:02,345
I don't want to lose faith.
112
00:05:02,369 --> 00:05:04,404
Don't make me.
113
00:05:18,650 --> 00:05:21,156
Hey! Hey! Stop! Thief!
114
00:05:21,180 --> 00:05:24,050
- Hey! Somebody stop him!
- NYPD! Stop!
115
00:05:27,150 --> 00:05:28,136
Ohh!
116
00:05:28,160 --> 00:05:29,396
Ow!
117
00:05:29,420 --> 00:05:30,420
Get up.
118
00:05:31,160 --> 00:05:32,690
Hands up. Hands up.
119
00:05:34,200 --> 00:05:35,436
It's your unlucky day, kid.
I'm a cop.
120
00:05:35,460 --> 00:05:36,736
No, no, p-please, ma'am.
121
00:05:36,760 --> 00:05:38,746
It was just a candy bar.
122
00:05:38,770 --> 00:05:40,676
It was the first time ever,
I swear.
123
00:05:40,700 --> 00:05:42,376
I'm gonna be in so much trouble.
124
00:05:42,400 --> 00:05:43,816
You don't understand.
My mom's gonna kill me.
125
00:05:43,840 --> 00:05:45,546
Well, you should have
thought about that be...
126
00:05:45,570 --> 00:05:47,316
Michaela: Let him go.
127
00:05:47,340 --> 00:05:49,080
Let him go.
128
00:05:54,180 --> 00:05:55,796
Look, kid,
don't be stupid, okay?
129
00:05:55,820 --> 00:05:57,196
If I catch you
doing this again...
130
00:05:57,220 --> 00:05:58,166
Okay.
131
00:05:58,190 --> 00:05:59,190
Go.
132
00:06:11,670 --> 00:06:13,306
What the hell is this?
133
00:06:13,330 --> 00:06:15,516
It's what the kid stole.
134
00:06:15,540 --> 00:06:17,710
No, it isn't.
135
00:06:20,110 --> 00:06:21,316
This is.
136
00:06:21,340 --> 00:06:23,656
20 boxes, maybe.
I was restocking.
137
00:06:23,680 --> 00:06:26,456
I turned my back
for one second, and, bam.
138
00:06:26,480 --> 00:06:28,696
Bodega down the way
got hit a couple days ago.
139
00:06:28,720 --> 00:06:29,796
Same thing.
140
00:06:29,820 --> 00:06:31,266
Cold medicine.
141
00:06:31,290 --> 00:06:32,366
Do you know
what they use it for?
142
00:06:32,390 --> 00:06:33,990
To cook meth.
143
00:06:37,190 --> 00:06:38,736
Can I run something by you?
144
00:06:38,760 --> 00:06:40,090
Always.
145
00:06:43,800 --> 00:06:49,116
I, um, caught a kid
stealing a candy bar,
146
00:06:49,140 --> 00:06:52,786
and then I get a Calling
telling me to let him go.
147
00:06:52,810 --> 00:06:54,816
S-So I did.
148
00:06:54,840 --> 00:06:56,616
And...?
149
00:06:56,640 --> 00:06:58,656
Turns out the candy bar
was just a decoy,
150
00:06:58,680 --> 00:07:01,556
and he had half a case of
cold medicine in his backpack.
151
00:07:01,580 --> 00:07:03,656
So you think the candy-bar
kid's cooking meth?
152
00:07:03,680 --> 00:07:05,326
I don't know.
The bodega owner said
153
00:07:05,350 --> 00:07:07,396
a place down the street
got hit a few days ago.
154
00:07:07,420 --> 00:07:09,596
So, yeah, it makes me think
it was the same kid.
155
00:07:09,620 --> 00:07:13,366
Or he could be part
of a bigger operation.
156
00:07:13,390 --> 00:07:15,606
Maybe that's why the Calling
told me to let him go,
157
00:07:15,630 --> 00:07:18,146
so that we could catch
the bigger fish.
158
00:07:18,170 --> 00:07:19,506
That's a terrible plan.
159
00:07:19,530 --> 00:07:21,116
More helpful would have been
to bring him in
160
00:07:21,140 --> 00:07:22,746
so we could interrogate him.
161
00:07:22,770 --> 00:07:24,286
Mick, why does it feel like
162
00:07:24,310 --> 00:07:25,716
you're always trying
to justify the Callings?
163
00:07:25,740 --> 00:07:29,116
Because I gotta believe
they're good, Jared.
164
00:07:29,140 --> 00:07:33,186
Well, I should probably
help you track this kid down.
165
00:07:33,210 --> 00:07:35,356
Unless you want to let her in
on your, uh, gift.
166
00:07:35,380 --> 00:07:37,256
- Hey.
- Hey.
167
00:07:37,280 --> 00:07:39,566
I'm, uh, probably gonna
peel off with Vasquez today.
168
00:07:39,590 --> 00:07:41,366
Really?
Yeah, I witnessed a crime.
169
00:07:41,390 --> 00:07:42,666
He thinks it could be related
170
00:07:42,690 --> 00:07:44,196
to a bunch of robberies
he's tracking.
171
00:07:44,220 --> 00:07:45,466
Yeah, you sure
he's not just trying
172
00:07:45,490 --> 00:07:47,066
to get back in your pants?
173
00:07:47,090 --> 00:07:49,236
Um, no, I asked him to help.
174
00:07:49,260 --> 00:07:51,446
Okay, alright, well,
if you're good, I'm good.
175
00:07:51,470 --> 00:07:53,550
It'll give me a chance to
catch up on some paperwork.
176
00:07:54,570 --> 00:07:56,776
Hey, Vasquez, this is
just a loaner, okay?
177
00:07:56,800 --> 00:07:58,670
Yeah.
178
00:08:01,640 --> 00:08:03,756
Come on, Eden.
179
00:08:03,780 --> 00:08:06,056
Give Daddy a little smile.
180
00:08:06,080 --> 00:08:08,380
Pbht!
181
00:08:10,780 --> 00:08:13,590
I think your daddy's lost it.
182
00:08:15,090 --> 00:08:17,436
She doesn't perform
on command... yet.
183
00:08:17,460 --> 00:08:19,666
Ohh. Come here, you little diva.
184
00:08:19,690 --> 00:08:21,506
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
185
00:08:21,530 --> 00:08:23,236
Shh, shh, shh, shh, shh, shh,
186
00:08:23,260 --> 00:08:25,700
shh, shh, shh, shh, shh, shh.
187
00:08:37,340 --> 00:08:39,786
She likes that one.
Where's it from?
188
00:08:39,810 --> 00:08:41,796
You want to hear
something so sweet?
189
00:08:41,820 --> 00:08:43,796
Cal was singing it to her.
190
00:08:43,820 --> 00:08:45,490
Oh.
191
00:08:50,260 --> 00:08:51,506
You saw something.
192
00:08:51,530 --> 00:08:55,130
Yeah, it was...
some kind of train.
193
00:08:57,300 --> 00:08:59,076
But the Calling,
it felt different.
194
00:08:59,100 --> 00:09:01,146
Different how?
195
00:09:01,170 --> 00:09:04,000
Like I was gonna die.
196
00:09:10,380 --> 00:09:13,026
You know what would go
really well with this drink?
197
00:09:13,050 --> 00:09:14,526
Dim sum.
198
00:09:14,550 --> 00:09:16,126
There's a killer place
around here.
199
00:09:16,150 --> 00:09:17,326
Dim sum?
200
00:09:17,350 --> 00:09:18,496
Alright, bud,
I gotta get you home.
201
00:09:18,520 --> 00:09:20,026
I got class tonight.
202
00:09:20,050 --> 00:09:22,436
Fine, but we should all go
sometime, as a family.
203
00:09:22,460 --> 00:09:24,706
Wait.
204
00:09:24,730 --> 00:09:26,166
You saying I'm family now?
205
00:09:26,190 --> 00:09:28,676
Uh, yeah, kinda.
206
00:09:28,700 --> 00:09:30,236
Plus, when you order
with a big group,
207
00:09:30,260 --> 00:09:32,076
you can order
all different kinds.
208
00:09:32,100 --> 00:09:34,100
Yeah, that's a good point.
209
00:09:45,510 --> 00:09:49,326
You didn't just see
three dark shadows, did you?
210
00:09:49,350 --> 00:09:50,796
No.
211
00:09:50,820 --> 00:09:53,726
But I did see something.
212
00:09:53,750 --> 00:09:55,536
It was, like, all these
little pieces of glass
213
00:09:55,560 --> 00:09:58,466
that came together and formed
this huge bird with talons.
214
00:09:58,490 --> 00:10:00,336
A phoenix, I think.
215
00:10:00,360 --> 00:10:02,076
Which represents
life and rebirth.
216
00:10:02,100 --> 00:10:03,736
I looked it up.
217
00:10:03,760 --> 00:10:06,246
Cal said
you were pretty spooked.
218
00:10:06,270 --> 00:10:07,646
It was weird.
219
00:10:07,670 --> 00:10:09,276
I mean, the picture
was bright and cheerful,
220
00:10:09,300 --> 00:10:11,246
but I felt so... sad.
221
00:10:11,270 --> 00:10:14,146
Huh. Hopeless, almost.
222
00:10:14,170 --> 00:10:15,416
It was just different.
223
00:10:15,440 --> 00:10:16,616
Hmm.
224
00:10:16,640 --> 00:10:18,486
This bird with talons...
225
00:10:18,510 --> 00:10:22,526
Could it have been a... a dragon
or some other mythical beast?
226
00:10:22,550 --> 00:10:24,626
I mean, it really looked
like a phoenix. Why?
227
00:10:24,650 --> 00:10:26,226
Uh, grasping at straws, maybe,
228
00:10:26,250 --> 00:10:28,796
but your picture, my trains,
229
00:10:28,820 --> 00:10:31,436
uh, Cal's shadows all...
230
00:10:31,460 --> 00:10:32,806
felt like doom and gloom.
231
00:10:32,830 --> 00:10:34,536
Hopefully not
our doom and gloom.
232
00:10:34,560 --> 00:10:37,336
We've been on a pretty good
streak since the baby was born.
233
00:10:37,360 --> 00:10:39,346
True.
234
00:10:39,370 --> 00:10:41,816
What if they're related
in some other way?
235
00:10:41,840 --> 00:10:44,376
You said the phoenix looked
as though it were made up
236
00:10:44,400 --> 00:10:46,346
of tiny little pieces of glass.
237
00:10:46,370 --> 00:10:48,216
Could it have been a mosaic?
238
00:10:48,240 --> 00:10:50,556
Yeah. I suppose.
239
00:10:50,580 --> 00:10:53,556
Because some of the subway
stations have those big murals.
240
00:10:53,580 --> 00:10:54,826
That could have been
the train I saw.
241
00:10:54,850 --> 00:10:56,420
There's a bunch of this stuff.
242
00:10:59,550 --> 00:11:01,766
Any of those look familiar?
243
00:11:01,790 --> 00:11:03,496
Yeah, that's the one.
244
00:11:03,520 --> 00:11:04,690
Let's see it.
245
00:11:06,690 --> 00:11:08,606
It's downtown. Bowery.
246
00:11:08,630 --> 00:11:10,530
We should check it out. Yeah.
247
00:11:11,800 --> 00:11:14,146
Baby, she's sleeping.
248
00:11:14,170 --> 00:11:16,100
She's not gonna smile
any time soon.
249
00:11:17,670 --> 00:11:19,616
But don't forget we have
her four-month checkup later.
250
00:11:19,640 --> 00:11:21,786
I'll be back to pick you up.
251
00:11:21,810 --> 00:11:24,286
I'm gonna do
a little more debridement
252
00:11:24,310 --> 00:11:26,586
of the dead skin later, okay?
253
00:11:26,610 --> 00:11:27,587
Oh, joy.
254
00:11:27,611 --> 00:11:29,256
I know it's painful.
255
00:11:29,280 --> 00:11:31,796
We're trying to slow
the migration.
256
00:11:31,820 --> 00:11:33,796
MRI will tell us if there's
been any deterioration
257
00:11:33,820 --> 00:11:35,536
since your last scan.
258
00:11:35,560 --> 00:11:39,536
I need to, uh, replace your
warm fluids with some cold dye.
259
00:11:39,560 --> 00:11:40,736
Sorry.
260
00:11:40,760 --> 00:11:42,736
You love torturing me,
don't you?
261
00:11:42,760 --> 00:11:44,506
Not even a little.
262
00:11:44,530 --> 00:11:48,076
What else is going on with you?
263
00:11:48,100 --> 00:11:49,476
At my meeting today,
264
00:11:49,500 --> 00:11:51,346
my sponsor said
I should be finding closure
265
00:11:51,370 --> 00:11:54,316
so I'm ready to move on.
266
00:11:54,340 --> 00:11:56,716
Kinda made me mad
'cause I'm not ready.
267
00:11:56,740 --> 00:11:58,386
There's no reason you should be.
268
00:11:58,410 --> 00:11:59,826
It's not fair
what's happening to you.
269
00:11:59,850 --> 00:12:01,226
More painful than the treatment
270
00:12:01,250 --> 00:12:03,496
is how it's affecting Michaela.
271
00:12:03,520 --> 00:12:05,266
She really is my soul mate.
272
00:12:05,290 --> 00:12:06,796
I know how you feel.
273
00:12:06,820 --> 00:12:09,696
I mean, it's not the same,
but, yeah.
274
00:12:09,720 --> 00:12:11,196
Of course. Alex.
275
00:12:11,220 --> 00:12:13,536
Mm-hmm. Yeah.
276
00:12:13,560 --> 00:12:16,106
Hey, at least
there is hope for you.
277
00:12:16,130 --> 00:12:17,576
I have faith in my retrovirus.
278
00:12:17,600 --> 00:12:19,746
We just have to keep
the frostbite in check
279
00:12:19,770 --> 00:12:22,146
until I fine-tune the formula.
280
00:12:22,170 --> 00:12:23,476
Wait, you're still
experimenting?
281
00:12:23,500 --> 00:12:25,216
Of course.
282
00:12:25,240 --> 00:12:27,086
I mean, a little more carefully
283
00:12:27,110 --> 00:12:28,786
since the little Alex fiasco,
but yeah.
284
00:12:28,810 --> 00:12:31,186
Al-Zuras' journal
didn't warn you off?
285
00:12:31,210 --> 00:12:33,656
It said the Callings were the
only way around the Death Date,
286
00:12:33,680 --> 00:12:36,080
that everything else
was a path to disaster.
287
00:12:37,720 --> 00:12:42,166
Medicine has come a long way
since bleeding and leeches.
288
00:12:42,190 --> 00:12:44,466
There's so many illnesses
that were a death sentence
289
00:12:44,490 --> 00:12:46,436
and now have a cure.
Why is this any different?
290
00:12:46,460 --> 00:12:47,790
You really believe that?
291
00:12:51,370 --> 00:12:54,206
Once I figure out how
to reverse the DNA anomaly,
292
00:12:54,230 --> 00:12:55,646
we can go back
to being ordinary.
293
00:12:55,670 --> 00:12:57,416
No Callings, no more Death Date.
294
00:12:57,440 --> 00:12:58,446
I hope so.
295
00:12:58,470 --> 00:12:59,810
Yeah, me too.
296
00:13:10,250 --> 00:13:12,566
We're trying to track down
one of your riders.
297
00:13:12,590 --> 00:13:14,226
Happy to help any way I can.
298
00:13:14,250 --> 00:13:16,736
Got on at 156th and Hewitt
a little after 9:00.
299
00:13:16,760 --> 00:13:18,136
You know what?
300
00:13:18,160 --> 00:13:19,466
Right on time.
301
00:13:19,490 --> 00:13:21,436
Do you mind
if we talk to the driver?
302
00:13:21,460 --> 00:13:25,276
Um, that would be Kory.
303
00:13:25,300 --> 00:13:28,216
- I'll see if he's here.
- Thanks.
304
00:13:28,240 --> 00:13:31,616
I had Diaz put together a map
of robberies similar to yours.
305
00:13:31,640 --> 00:13:33,186
It's all across the boroughs.
306
00:13:33,210 --> 00:13:35,716
If this is all the same
operation, then it's huge.
307
00:13:35,740 --> 00:13:38,126
You're looking for one
of my riders?
308
00:13:38,150 --> 00:13:40,226
Hey, yeah. Uh, he's about 17,
309
00:13:40,250 --> 00:13:42,826
brown hair, backpack,
got on a little after 9:00.
310
00:13:42,850 --> 00:13:44,826
A lot of kids get on my bus
around that time.
311
00:13:44,850 --> 00:13:46,426
Guy was shoplifting,
312
00:13:46,450 --> 00:13:49,266
probably got on last minute,
definitely winded.
313
00:13:49,290 --> 00:13:50,796
Look, no disrespect,
314
00:13:50,820 --> 00:13:54,136
but if I remembered
everyone got on my bus,
315
00:13:54,160 --> 00:13:55,736
I'd quit and go
to Atlantic City.
316
00:13:55,760 --> 00:13:57,306
Does your bus
have security cameras?
317
00:13:57,330 --> 00:13:58,346
We want to see the tapes.
318
00:13:58,370 --> 00:13:59,546
Sure.
319
00:13:59,570 --> 00:14:01,076
Just flash your badges at Sonia.
320
00:14:01,100 --> 00:14:02,146
She'll get you what you need.
321
00:14:02,170 --> 00:14:03,700
Thanks. Thank you.
322
00:14:05,140 --> 00:14:06,316
I guess your Calling's trying
323
00:14:06,340 --> 00:14:08,016
to send us
on a wild-goose chase.
324
00:14:08,040 --> 00:14:09,386
There's always a reason, Jared.
325
00:14:09,410 --> 00:14:11,756
Look, you don't have to help
if you don't want.
326
00:14:11,780 --> 00:14:13,180
Now I'm curious.
327
00:14:17,280 --> 00:14:19,096
So, those shadows Cal sees...
328
00:14:19,120 --> 00:14:20,196
What about them?
329
00:14:20,220 --> 00:14:21,296
What if they're not supposed
330
00:14:21,320 --> 00:14:23,296
to make us doubt the Callings?
331
00:14:23,320 --> 00:14:25,306
What if they're another warning,
332
00:14:25,330 --> 00:14:27,106
like the fire?
333
00:14:27,130 --> 00:14:28,436
About what?
334
00:14:28,460 --> 00:14:30,506
Something terrible
that's coming.
335
00:14:30,530 --> 00:14:32,446
Sir.
336
00:14:32,470 --> 00:14:34,070
Excuse me. Uh...
337
00:14:35,770 --> 00:14:37,170
Here you go.
338
00:14:39,240 --> 00:14:41,086
Thanks, kid.
339
00:14:41,110 --> 00:14:43,156
You raised him well, Dad.
340
00:14:43,180 --> 00:14:45,210
Come on.
341
00:14:50,150 --> 00:14:52,666
The phoenix.
342
00:14:52,690 --> 00:14:54,090
Over there.
343
00:14:57,220 --> 00:14:58,766
So, what now?
344
00:14:58,790 --> 00:15:01,106
I don't know.
345
00:15:01,130 --> 00:15:03,260
Just keep our eyes open.
346
00:15:12,670 --> 00:15:14,016
You know that gloomy feeling?
347
00:15:14,040 --> 00:15:15,486
Yeah, I feel it, too.
348
00:15:15,510 --> 00:15:17,716
Man on P.A.: Approaching
express train is not in service.
349
00:15:17,740 --> 00:15:20,750
Please stand away
from the platform edge.
350
00:15:24,650 --> 00:15:27,266
Look. Over there.
351
00:15:27,290 --> 00:15:29,190
The guy from the stairs.
352
00:15:31,260 --> 00:15:33,106
Express train is not in service.
353
00:15:33,130 --> 00:15:35,200
Please stand away
from the platform.
354
00:15:36,500 --> 00:15:38,230
No, no, no, no, no! Stop!
355
00:15:45,340 --> 00:15:47,570
What the hell?
356
00:15:53,810 --> 00:15:55,526
Best thing about
being stuck in a hospital
357
00:15:55,550 --> 00:15:57,196
is the guilt-free junk food.
358
00:15:57,220 --> 00:15:59,696
You always had a sweet tooth.
359
00:15:59,720 --> 00:16:02,236
Should've brought
something for you.
360
00:16:02,260 --> 00:16:04,036
Ah, I'm just glad
you could come today, Mom.
361
00:16:04,060 --> 00:16:06,306
Mm. What happened?
362
00:16:06,330 --> 00:16:09,236
You were doing so well,
taking care of yourself.
363
00:16:09,260 --> 00:16:11,176
I'm not using, Mom.
364
00:16:11,200 --> 00:16:13,176
I promise.
365
00:16:13,200 --> 00:16:17,346
Then why are you so sick?
366
00:16:17,370 --> 00:16:19,016
I told you.
I'm... I'm recovering
367
00:16:19,040 --> 00:16:21,716
from burns and smoke inhalation
from that fire.
368
00:16:21,740 --> 00:16:24,286
Yeah, I-I know.
369
00:16:24,310 --> 00:16:26,086
I'm sorry.
370
00:16:26,110 --> 00:16:27,726
It's just that, um,
371
00:16:27,750 --> 00:16:30,056
it's been a long time now.
372
00:16:30,080 --> 00:16:32,266
You're all I've got.
373
00:16:32,290 --> 00:16:33,496
So I worry.
374
00:16:33,520 --> 00:16:35,496
You don't need to apologize.
375
00:16:35,520 --> 00:16:36,696
After all the times
I lied to you,
376
00:16:36,720 --> 00:16:38,166
you have a right to doubt me.
377
00:16:38,190 --> 00:16:41,406
No, I just feel so lucky
to have my son back.
378
00:16:41,430 --> 00:16:46,546
To see you happy and in love.
379
00:16:46,570 --> 00:16:49,716
I really like Michaela.
380
00:16:49,740 --> 00:16:51,046
Me too.
381
00:16:51,070 --> 00:16:52,240
Mm.
382
00:16:54,070 --> 00:16:56,616
Well, I guess I better get going
383
00:16:56,640 --> 00:16:59,050
if I'm gonna make it
out there today.
384
00:17:03,420 --> 00:17:04,996
I love you.
385
00:17:05,020 --> 00:17:07,026
Mm.
386
00:17:07,050 --> 00:17:08,560
I love you so much.
387
00:17:11,260 --> 00:17:13,066
I wish you could come with me.
388
00:17:13,090 --> 00:17:14,506
We'll go again when I'm better.
389
00:17:14,530 --> 00:17:16,400
Okay.
390
00:17:23,100 --> 00:17:25,416
My sister loved Jones Beach.
391
00:17:25,440 --> 00:17:27,446
So we go out there every year
to remember her.
392
00:17:27,470 --> 00:17:29,286
That's a beautiful tradition.
393
00:17:29,310 --> 00:17:31,486
Unfortunately, my IV
doesn't travel further
394
00:17:31,510 --> 00:17:33,656
than the vending machine.
395
00:17:33,680 --> 00:17:35,426
You still haven't told her
396
00:17:35,450 --> 00:17:36,596
what's really going on,
have you?
397
00:17:36,620 --> 00:17:38,196
Why torment her?
398
00:17:38,220 --> 00:17:41,066
Thought I'd wait
till I was on death's door.
399
00:17:41,090 --> 00:17:44,066
Which I might be, judging
by the look on your face.
400
00:17:44,090 --> 00:17:46,190
How bad is it?
401
00:17:48,300 --> 00:17:51,706
Yeah, the MRI results
aren't exactly what I'd hoped.
402
00:17:51,730 --> 00:17:55,116
There's some new damage
to your muscles.
403
00:17:55,140 --> 00:17:57,176
So I'm still freezing to death.
404
00:17:57,200 --> 00:18:00,216
We are not gonna lose
this fight, okay?
405
00:18:00,240 --> 00:18:02,680
You mean too much to all of us.
406
00:18:06,750 --> 00:18:08,656
Hey, you find something?
407
00:18:08,680 --> 00:18:10,556
Yeah, I'm never sitting
on a bus again.
408
00:18:10,580 --> 00:18:12,126
People are disgusting.
409
00:18:12,150 --> 00:18:13,996
Thanks for the PSA.
410
00:18:14,020 --> 00:18:15,366
Any leads on the shoplifter?
411
00:18:15,390 --> 00:18:16,696
Yeah, we have three kids
412
00:18:16,720 --> 00:18:18,460
who match your description
of the runner.
413
00:18:19,790 --> 00:18:22,176
Yeah, that's him.
414
00:18:22,200 --> 00:18:23,730
Okay.
415
00:18:27,330 --> 00:18:31,146
Alright.
He got off at Franklin High.
416
00:18:31,170 --> 00:18:32,546
Alright, forward me
a screen shot.
417
00:18:32,570 --> 00:18:35,180
I'll call the principal
and send it over for an ID.
418
00:18:39,810 --> 00:18:41,756
So, how was your little
walk down memory lane?
419
00:18:41,780 --> 00:18:43,796
It's good to be friends again.
Thank you for asking.
420
00:18:43,820 --> 00:18:45,426
I don't have many friends
who would infiltrate
421
00:18:45,450 --> 00:18:46,696
a hate group for me.
422
00:18:46,720 --> 00:18:49,296
No, he's a cop.
He's just doing his job.
423
00:18:49,320 --> 00:18:51,666
Yeah, well, that maybe
explains the undercover part,
424
00:18:51,690 --> 00:18:54,636
but that awful haircut...
That's true love.
425
00:18:54,660 --> 00:18:56,476
Okay, let's just forward him
the screen shot.
426
00:18:56,500 --> 00:18:58,030
Mm-hmm.
427
00:18:59,130 --> 00:19:00,576
Ah. Hey.
428
00:19:00,600 --> 00:19:02,516
How's he doing? He's sleeping.
429
00:19:02,540 --> 00:19:04,146
Just scrapes and bruises.
Nothing serious.
430
00:19:04,170 --> 00:19:06,316
He's lucky you two were
on the platform today.
431
00:19:06,340 --> 00:19:07,386
Any ID?
432
00:19:07,410 --> 00:19:09,456
No ID, no phone.
433
00:19:09,480 --> 00:19:10,716
We put him in the database.
434
00:19:10,740 --> 00:19:12,526
If someone misses him,
they show up.
435
00:19:12,550 --> 00:19:14,056
Alright. Thank you.
436
00:19:14,080 --> 00:19:15,180
Mm-hmm.
437
00:19:16,350 --> 00:19:18,226
And you're sure
he's not a passenger?
438
00:19:18,250 --> 00:19:19,696
I'm positive.
439
00:19:19,720 --> 00:19:21,766
So, that's it?
440
00:19:21,790 --> 00:19:23,596
We save his life
and have no idea who he is
441
00:19:23,620 --> 00:19:25,166
or why the Callings
led us to him.
442
00:19:25,190 --> 00:19:28,060
Maybe we'll get some answers
when he wakes up.
443
00:19:30,230 --> 00:19:32,970
He was holding that matchbox
when he tried to end it all.
444
00:19:44,080 --> 00:19:45,480
It's a music box.
445
00:19:56,360 --> 00:19:59,036
It's Grace's lullaby. What?
446
00:19:59,060 --> 00:20:01,036
Grace was singing
this lullaby today.
447
00:20:01,060 --> 00:20:02,037
Where'd she learn it?
448
00:20:02,061 --> 00:20:03,506
Cal.
449
00:20:03,530 --> 00:20:06,676
So the lullaby's got to be
a Calling, too, right?
450
00:20:06,700 --> 00:20:10,146
A subway, a phoenix mosaic,
and a lullaby.
451
00:20:10,170 --> 00:20:11,546
That's a weird puzzle.
452
00:20:11,570 --> 00:20:12,746
The song was about the seasons.
453
00:20:12,770 --> 00:20:14,546
I can't...
I can't recall the lyrics.
454
00:20:14,570 --> 00:20:16,056
Maybe that's the key.
455
00:20:16,080 --> 00:20:17,316
Cal knows them.
We should talk to him.
456
00:20:17,340 --> 00:20:19,110
Yeah.
457
00:20:20,550 --> 00:20:22,696
He seemed like a nice guy.
458
00:20:22,720 --> 00:20:24,726
Sad he tried to end his life.
459
00:20:24,750 --> 00:20:26,766
Hey.
460
00:20:26,790 --> 00:20:30,096
We gave him a second chance.
461
00:20:30,120 --> 00:20:31,660
Now we just need
to figure out why.
462
00:20:32,730 --> 00:20:34,666
It was just a candy bar.
463
00:20:34,690 --> 00:20:36,806
Right. Well, uh, that excuse
worked this morning
464
00:20:36,830 --> 00:20:39,106
when you forgot to tell us about
the cold medicine you snatched.
465
00:20:39,130 --> 00:20:40,306
Help me understand something,
Oscar.
466
00:20:40,330 --> 00:20:41,576
Straight A's,
467
00:20:41,600 --> 00:20:43,816
honor student, and cooks meth?
468
00:20:43,840 --> 00:20:45,346
Meth?
469
00:20:45,370 --> 00:20:47,216
No, no, no.
I-I-I don't cook meth.
470
00:20:47,240 --> 00:20:49,656
I-I don't do drugs, alright?
I'm on the track team.
471
00:20:49,680 --> 00:20:50,856
Okay, well, it doesn't look like
472
00:20:50,880 --> 00:20:52,226
you have much of a cold, either.
473
00:20:52,250 --> 00:20:53,426
So do you want
to help us out here?
474
00:20:53,450 --> 00:20:54,726
Please, you gotta believe me.
475
00:20:54,750 --> 00:20:56,756
I had no idea
those were to make meth.
476
00:20:56,780 --> 00:20:59,766
Mm-hmm. Then you work
for somebody that does.
477
00:20:59,790 --> 00:21:01,066
Hm. Come on, man.
478
00:21:01,090 --> 00:21:02,696
Don't make us bring you in
on this.
479
00:21:02,720 --> 00:21:05,406
I don't know him.
480
00:21:05,430 --> 00:21:06,636
Alright, it was a JoJo.
481
00:21:06,660 --> 00:21:08,306
A what?
482
00:21:08,330 --> 00:21:11,136
JoJo's Delivery Service?
483
00:21:11,160 --> 00:21:12,776
Like a...
Like a dark Net TaskRabbit.
484
00:21:12,800 --> 00:21:15,216
As if you were explaining it
to your mother...
485
00:21:15,240 --> 00:21:18,116
So, you get a snap of what to
steal and where to drop it off,
486
00:21:18,140 --> 00:21:19,416
and then they Venmo you.
487
00:21:19,440 --> 00:21:21,216
Who are "they"?
488
00:21:21,240 --> 00:21:24,216
Uh, I just know
the handle's Try3.
489
00:21:24,240 --> 00:21:26,556
Okay, so, you took the bus
to the drop-off.
490
00:21:26,580 --> 00:21:28,680
No, the bus is the drop-off.
491
00:21:31,450 --> 00:21:32,796
Ah-ha-ha!
492
00:21:32,820 --> 00:21:35,066
Aha! Oh! Checkmate!
493
00:21:35,090 --> 00:21:36,536
No mercy for a sick patient,
huh?
494
00:21:36,560 --> 00:21:37,796
Don't say I didn't warn you.
495
00:21:37,820 --> 00:21:39,206
You should have seen
the tournaments
496
00:21:39,230 --> 00:21:40,406
we had in the cancer ward.
497
00:21:40,430 --> 00:21:41,766
Rematch?
498
00:21:41,790 --> 00:21:43,376
I'm a glutton for punishment.
499
00:21:43,400 --> 00:21:44,460
Set up the board.
500
00:21:45,730 --> 00:21:47,176
Hey. Hey.
501
00:21:47,200 --> 00:21:49,246
How you doing?
Getting my butt kicked.
502
00:21:49,270 --> 00:21:51,446
Cal, I need you to talk to TJ.
503
00:21:51,470 --> 00:21:53,686
We think your lullaby
might be a Calling.
504
00:21:53,710 --> 00:21:55,416
What lullaby?
505
00:21:55,440 --> 00:21:57,840
You know,
the one you sing to Eden.
506
00:22:11,490 --> 00:22:13,706
How do you know that?
507
00:22:13,730 --> 00:22:16,236
My dad wrote that.
508
00:22:16,260 --> 00:22:18,506
Was he a songwriter?
509
00:22:18,530 --> 00:22:20,176
No.
510
00:22:20,200 --> 00:22:23,716
He just... He would sing
me and my sister to sleep.
511
00:22:23,740 --> 00:22:27,786
He had a little music box
he used to make up songs to.
512
00:22:27,810 --> 00:22:29,540
No one else would know them.
513
00:22:32,350 --> 00:22:35,356
Zeke, when's the last time
you saw your dad?
514
00:22:35,380 --> 00:22:37,526
He left a few months
after my sister died.
515
00:22:37,550 --> 00:22:39,066
Haven't seen him since.
516
00:22:39,090 --> 00:22:42,066
He's dead for all I know.
517
00:22:42,090 --> 00:22:45,236
Actually...
518
00:22:45,260 --> 00:22:47,260
I think he might be downstairs.
519
00:22:54,020 --> 00:22:56,126
Told you the Callings
had a plan.
520
00:22:56,150 --> 00:22:57,866
"Let him go."
521
00:22:57,890 --> 00:23:00,036
If I hadn't, then we wouldn't
be onto this bus drop-off
522
00:23:00,060 --> 00:23:01,336
or any of this.
523
00:23:01,360 --> 00:23:03,006
If the Callings
really wanted to help,
524
00:23:03,030 --> 00:23:04,266
they'd lead us
directly to the lab.
525
00:23:04,290 --> 00:23:06,106
Oh, where's the fun in that?
526
00:23:06,130 --> 00:23:07,606
Fun's gonna be an ice-cold beer
527
00:23:07,630 --> 00:23:09,606
once we put
these criminals away.
528
00:23:09,630 --> 00:23:12,876
Hey, so, we got
access to Try3's payment list,
529
00:23:12,900 --> 00:23:14,746
and it matches
most of the bodega thefts
530
00:23:14,770 --> 00:23:15,986
in the five boroughs.
531
00:23:16,010 --> 00:23:17,116
They steal the items,
532
00:23:17,140 --> 00:23:18,816
drop them off on the bus,
533
00:23:18,840 --> 00:23:20,116
and then someone comes
and picks them up.
534
00:23:20,140 --> 00:23:21,656
And most of the payments
535
00:23:21,680 --> 00:23:22,856
were made within
two hours of the theft.
536
00:23:22,880 --> 00:23:25,026
Never making any direct contact.
537
00:23:25,050 --> 00:23:27,596
So the kids
can't ID the dealers.
538
00:23:27,620 --> 00:23:29,696
It's crafty.
Do we know who Try3 is?
539
00:23:29,720 --> 00:23:31,826
Mm-hmm. Yeah. Jace Baylor.
540
00:23:31,850 --> 00:23:33,766
History of violence,
stint upstate
541
00:23:33,790 --> 00:23:35,766
for possession and sale of meth.
542
00:23:35,790 --> 00:23:37,836
He was busted for buying
fertilizer in bulk.
543
00:23:37,860 --> 00:23:40,906
Well, it looks like he found a
smarter way to get his supplies.
544
00:23:40,930 --> 00:23:42,906
Didn't take him long. He was
released four months ago.
545
00:23:42,930 --> 00:23:44,306
Just when the robberies started.
546
00:23:44,330 --> 00:23:45,916
Might be tricky to find him.
547
00:23:45,940 --> 00:23:47,316
He was evicted
from his last-known address
548
00:23:47,340 --> 00:23:48,976
and hasn't checked in
with his parole officer.
549
00:23:49,000 --> 00:23:51,016
I have a guy in narcotics
who owes me a favor.
550
00:23:51,040 --> 00:23:54,016
- I'll see what he knows.
- I'm gonna go check in on Zeke.
551
00:23:54,040 --> 00:23:55,716
I'll text you
if I get an address.
552
00:23:55,740 --> 00:23:57,926
What are we waiting for?
Let's go find your dad.
553
00:23:57,950 --> 00:23:59,256
I'm not sure that's
such a good idea, bud.
554
00:23:59,280 --> 00:24:01,156
Don't you want to see him?
555
00:24:01,180 --> 00:24:02,796
Let's just say I didn't get
as lucky as you
556
00:24:02,820 --> 00:24:04,296
in the dad department.
557
00:24:04,320 --> 00:24:05,866
Hey, Calamander,
558
00:24:05,890 --> 00:24:08,696
what do you say you come
with me and your sister?
559
00:24:08,720 --> 00:24:10,136
Get us checked in.
We'll wait for you.
560
00:24:10,160 --> 00:24:12,836
Thank you. Thanks, buddy.
561
00:24:12,860 --> 00:24:14,300
Bye, guys. See you later.
562
00:24:15,700 --> 00:24:17,646
There has to be a reason
563
00:24:17,670 --> 00:24:19,076
the Calling
brought us to your father.
564
00:24:19,100 --> 00:24:21,576
Calling wasted your time.
565
00:24:21,600 --> 00:24:22,946
My dad made it very clear
566
00:24:22,970 --> 00:24:24,646
he wanted nothing to do
with me years ago.
567
00:24:24,670 --> 00:24:26,786
I think he maybe changed.
568
00:24:26,810 --> 00:24:29,156
I get the feeling
he's got a lot of regrets.
569
00:24:29,180 --> 00:24:30,786
Good.
570
00:24:30,810 --> 00:24:32,010
He should.
571
00:24:35,050 --> 00:24:38,226
You're angry. I get it.
572
00:24:38,250 --> 00:24:41,636
But he's your dad.
573
00:24:41,660 --> 00:24:42,936
Does he not get a second chance?
574
00:24:42,960 --> 00:24:44,366
He's not like you, Ben.
575
00:24:44,390 --> 00:24:46,006
Your kid gets hurt,
you pick him up,
576
00:24:46,030 --> 00:24:47,376
you tell him it's gonna be okay.
577
00:24:47,400 --> 00:24:50,806
My dad dumped all the blame
on me and bailed.
578
00:24:50,830 --> 00:24:54,076
After your sister died?
579
00:24:54,100 --> 00:24:56,170
There's no excuse for that.
580
00:24:58,340 --> 00:25:00,186
But...
581
00:25:00,210 --> 00:25:02,656
as someone that has
a brand-new baby girl,
582
00:25:02,680 --> 00:25:05,126
I can't imagine what I would do
583
00:25:05,150 --> 00:25:08,126
if something happened to her.
584
00:25:08,150 --> 00:25:09,926
You know, grief can make us
do crazy things.
585
00:25:09,950 --> 00:25:12,126
You don't have to tell me
about grief.
586
00:25:12,150 --> 00:25:13,836
I fell apart.
587
00:25:13,860 --> 00:25:15,136
Where was he?
588
00:25:15,160 --> 00:25:16,266
He moved on.
589
00:25:16,290 --> 00:25:18,606
No note. Nothing.
590
00:25:18,630 --> 00:25:19,876
I never saw him again.
591
00:25:19,900 --> 00:25:22,036
And he's a broken man
because of it.
592
00:25:22,060 --> 00:25:26,200
Zeke, he was about
to take his own life.
593
00:25:30,710 --> 00:25:34,256
That's not my responsibility.
594
00:25:34,280 --> 00:25:38,726
What if this is your chance
595
00:25:38,750 --> 00:25:41,056
to let go of all
of that hurt and anger?
596
00:25:41,080 --> 00:25:44,626
I'm not gonna spend the little
time I have left on that man.
597
00:25:44,650 --> 00:25:45,966
But you're not doing this
for him.
598
00:25:45,990 --> 00:25:47,090
You're doing this for you.
599
00:25:50,860 --> 00:25:55,136
Maybe it's time that you forgive
600
00:25:55,160 --> 00:25:57,200
so you can find some closure.
601
00:26:15,220 --> 00:26:16,990
You're...
602
00:26:19,720 --> 00:26:22,266
You and your dad
were at the subway.
603
00:26:22,290 --> 00:26:26,006
Not my dad, but, uh, yeah.
604
00:26:26,030 --> 00:26:28,636
How you feeling?
605
00:26:28,660 --> 00:26:30,276
You shouldn't have saved me.
606
00:26:30,300 --> 00:26:32,770
Don't say that. It's the truth.
607
00:26:35,200 --> 00:26:39,316
There was a mural
of a phoenix in the subway.
608
00:26:39,340 --> 00:26:42,086
Does that mean anything to you?
609
00:26:42,110 --> 00:26:45,786
It's a symbol
of rebirth and renewal.
610
00:26:45,810 --> 00:26:47,596
Maybe you got a chance
to try again.
611
00:26:47,620 --> 00:26:49,326
What makes
you think I deserve one?
612
00:26:49,350 --> 00:26:51,966
Everyone does.
What is it to you, anyway?
613
00:26:51,990 --> 00:26:54,136
A lot, actually.
614
00:26:54,160 --> 00:26:55,760
My mother killed herself.
615
00:26:58,890 --> 00:27:02,660
And I would do anything to
be able to see her again.
616
00:27:04,630 --> 00:27:06,200
I'm sorry.
617
00:27:08,770 --> 00:27:11,916
I'm sure someone feels
the same way about you.
618
00:27:11,940 --> 00:27:14,186
Don't you have a family?
619
00:27:14,210 --> 00:27:16,856
They've forgotten about me
by now.
620
00:27:16,880 --> 00:27:18,286
I doubt that.
621
00:27:18,310 --> 00:27:19,756
How do you know
they're not out there
622
00:27:19,780 --> 00:27:21,026
looking for you right now?
623
00:27:21,050 --> 00:27:24,966
'Cause what I did
was unforgivable.
624
00:27:24,990 --> 00:27:28,190
I abandoned
them when they needed me.
625
00:27:38,000 --> 00:27:40,816
Hey, Dad.
626
00:27:40,840 --> 00:27:42,340
Zeke?
627
00:28:14,670 --> 00:28:15,846
I can't believe it.
628
00:28:15,870 --> 00:28:16,916
I can.
629
00:28:16,940 --> 00:28:18,210
Zeke needed this.
630
00:28:49,840 --> 00:28:51,616
Just what the doctor ordered.
631
00:28:51,640 --> 00:28:52,956
- Hey!
- Hey.
632
00:28:52,980 --> 00:28:54,716
I didn't expect to see you
up and around so soon.
633
00:28:54,740 --> 00:28:57,026
Mm. Mm. Mm.
634
00:28:57,050 --> 00:28:58,756
Are treatments getting easier?
635
00:28:58,780 --> 00:29:00,320
No, I just had to...
636
00:29:02,550 --> 00:29:05,626
My dad's downstairs.
637
00:29:05,650 --> 00:29:06,936
How is that possible?
638
00:29:06,960 --> 00:29:08,166
I thought you guys lost touch.
639
00:29:08,190 --> 00:29:09,906
A Calling.
640
00:29:09,930 --> 00:29:11,306
I don't know how or why,
641
00:29:11,330 --> 00:29:14,206
but it... it led
your brother and TJ to him.
642
00:29:14,230 --> 00:29:15,576
They brought him here.
643
00:29:15,600 --> 00:29:16,646
Wow.
644
00:29:16,670 --> 00:29:18,176
Yeah.
645
00:29:18,200 --> 00:29:21,316
How... How was it seeing him?
646
00:29:21,340 --> 00:29:25,316
I've carried
so much anger and hurt.
647
00:29:25,340 --> 00:29:29,316
But just now he seemed small.
648
00:29:29,340 --> 00:29:31,056
Just a sad old man.
649
00:29:31,080 --> 00:29:33,656
Are you gonna see him again?
650
00:29:33,680 --> 00:29:36,296
We're gonna take a train
out to Chloe's beach.
651
00:29:36,320 --> 00:29:38,026
Give us a chance
to at least talk.
652
00:29:38,050 --> 00:29:39,836
Wait. Right now?
653
00:29:39,860 --> 00:29:42,036
What... What about
your treatment?
654
00:29:42,060 --> 00:29:44,636
I'm done.
655
00:29:44,660 --> 00:29:45,906
I'm stopping the treatment.
656
00:29:45,930 --> 00:29:47,576
Uh, what do you mean,
you're done?
657
00:29:47,600 --> 00:29:48,776
If you don't keep going, then...
658
00:29:48,800 --> 00:29:50,846
Michaela.
659
00:29:50,870 --> 00:29:54,316
I've been staying alive,
but I haven't been living.
660
00:29:54,340 --> 00:29:56,646
I don't want to spend
my last days hooked up to tubes,
661
00:29:56,670 --> 00:29:59,186
getting my skin scraped off,
trapped inside this place.
662
00:29:59,210 --> 00:30:02,686
I want to spend it with you,
in your arms.
663
00:30:02,710 --> 00:30:03,956
Yeah, but I don't understand.
664
00:30:03,980 --> 00:30:05,356
You... You went
and saw your dad,
665
00:30:05,380 --> 00:30:07,126
and now you're just gonna
give up?
666
00:30:07,150 --> 00:30:09,626
No, no, it just...
667
00:30:09,650 --> 00:30:12,866
gave me some clarity.
668
00:30:12,890 --> 00:30:14,166
Believe me,
the last thing I want to do
669
00:30:14,190 --> 00:30:15,636
is cause you pain.
670
00:30:15,660 --> 00:30:16,836
It's why I've been
fighting so hard.
671
00:30:16,860 --> 00:30:18,266
We're gonna find you
a cure, Zeke.
672
00:30:18,290 --> 00:30:20,830
And I hope to God
I'm there to take it.
673
00:30:23,700 --> 00:30:26,270
But right now, I need to live
every day like it's my last.
674
00:30:27,840 --> 00:30:29,810
Hey. I know.
675
00:30:31,970 --> 00:30:33,056
I'm lucky.
676
00:30:33,080 --> 00:30:34,316
I've... I've been able
677
00:30:34,340 --> 00:30:37,086
to make peace
with everyone I needed to.
678
00:30:37,110 --> 00:30:40,356
I feel closure.
679
00:30:40,380 --> 00:30:41,780
I'm ready.
680
00:30:45,220 --> 00:30:47,996
I just need you to be.
681
00:30:48,020 --> 00:30:49,990
Let me go.
682
00:31:14,980 --> 00:31:16,666
Oh, great.
683
00:31:16,690 --> 00:31:18,266
Tim, my badge isn't working.
Can you let me in?
684
00:31:18,290 --> 00:31:19,836
I'm sorry, Dr. Bahl,
685
00:31:19,860 --> 00:31:21,136
but I'm afraid we have
to ask you to leave.
686
00:31:21,160 --> 00:31:22,936
What?
Is this some kind of drill?
687
00:31:22,960 --> 00:31:24,036
Luisa: Your hospital privileges
688
00:31:24,060 --> 00:31:25,306
have been revoked.
689
00:31:25,330 --> 00:31:28,206
That's, uh...
690
00:31:28,230 --> 00:31:30,106
That's not possible.
691
00:31:30,130 --> 00:31:32,276
My research is, uh, in there.
How am I supposed to do my job?
692
00:31:32,300 --> 00:31:33,946
Please, if you'll come
with us...
693
00:31:33,970 --> 00:31:35,276
Hey. Hey, you don't understand.
694
00:31:35,300 --> 00:31:36,716
People's lives
are at stake here.
695
00:31:36,740 --> 00:31:38,116
Please, Dr. Bahl.
696
00:31:38,140 --> 00:31:40,656
Tim, who authorized this?
697
00:31:40,680 --> 00:31:42,656
Who authorized this?!
698
00:31:42,680 --> 00:31:44,286
Jared:
You've been awfully quiet.
699
00:31:44,310 --> 00:31:45,786
Are you okay?
700
00:31:45,810 --> 00:31:47,626
Yeah. You sure
this is the right place?
701
00:31:47,650 --> 00:31:49,096
Yeah.
702
00:31:49,120 --> 00:31:51,166
My boy in narcotics says
Jace has been crashing here
703
00:31:51,190 --> 00:31:53,096
with a brother.
704
00:31:53,120 --> 00:31:54,896
You hungry?
705
00:31:54,920 --> 00:31:57,236
Got you a pastrami and rye
from that hole-in-the-wall place
706
00:31:57,260 --> 00:31:58,890
we used to love to go to.
707
00:32:02,200 --> 00:32:05,176
What is this?
708
00:32:05,200 --> 00:32:07,346
A sandwich. Thank you.
709
00:32:07,370 --> 00:32:11,616
Um, it's my favorite sandwich.
710
00:32:11,640 --> 00:32:14,286
And you've gotten on this case
with me, and...
711
00:32:14,310 --> 00:32:16,780
You asked for help.
712
00:32:19,350 --> 00:32:21,956
Look, J, I...
713
00:32:21,980 --> 00:32:25,326
I'm beyond grateful
for the risks
714
00:32:25,350 --> 00:32:29,060
that you took to protect me
and for saving Zeke's life.
715
00:32:30,860 --> 00:32:34,806
But I'm with him now, and...
716
00:32:34,830 --> 00:32:35,930
I love him.
717
00:32:38,370 --> 00:32:41,246
Mick, you're way off base here.
718
00:32:41,270 --> 00:32:42,616
Am I?
719
00:32:42,640 --> 00:32:45,786
I know you're with Zeke.
720
00:32:45,810 --> 00:32:47,780
And I'm happy for you.
721
00:32:49,310 --> 00:32:53,026
Maybe that's an overstatement,
but I've accepted it.
722
00:32:53,050 --> 00:32:54,256
And, yeah, you're right.
723
00:32:54,280 --> 00:32:55,856
I did want to work this case
with you,
724
00:32:55,880 --> 00:32:59,396
but not 'cause I want
to get back with you.
725
00:32:59,420 --> 00:33:03,206
It's 'cause I miss
having you in my life.
726
00:33:03,230 --> 00:33:07,636
I can handle
not being with you anymore.
727
00:33:07,660 --> 00:33:11,746
I can't handle
not having you as a friend.
728
00:33:11,770 --> 00:33:13,576
Me too.
729
00:33:13,600 --> 00:33:15,076
I mean, who knows?
730
00:33:15,100 --> 00:33:18,140
Maybe after all this,
Zeke and I will be friends.
731
00:33:20,110 --> 00:33:22,956
What?
732
00:33:22,980 --> 00:33:24,356
He hates me, doesn't he?
733
00:33:24,380 --> 00:33:26,286
Of course he does.
734
00:33:26,310 --> 00:33:27,950
No.
735
00:33:31,020 --> 00:33:34,966
It's just that he might not
be around for much longer.
736
00:33:34,990 --> 00:33:36,806
What do you mean?
737
00:33:36,830 --> 00:33:39,666
He's not being treated
for burns, Jared.
738
00:33:39,690 --> 00:33:41,836
He's dying.
739
00:33:41,860 --> 00:33:43,376
Being back has a cost,
740
00:33:43,400 --> 00:33:47,076
and, uh, however long
we were gone is...
741
00:33:47,100 --> 00:33:49,840
That's how long
we have left to live.
742
00:33:51,770 --> 00:33:53,156
Wait, you have this, too?
743
00:33:53,180 --> 00:33:55,116
Yeah.
744
00:33:55,140 --> 00:33:56,826
The Callings
made that pretty clear.
745
00:33:56,850 --> 00:33:58,386
How... How can you
even be sure that...
746
00:33:58,410 --> 00:34:00,056
We are, Jared.
It happened to Griffin.
747
00:34:00,080 --> 00:34:01,656
It's happening to Zeke.
748
00:34:01,680 --> 00:34:03,056
How is this even possible, Mick?
749
00:34:03,080 --> 00:34:05,026
How is any of this
possible, Jared?!
750
00:34:05,050 --> 00:34:07,090
How is it possible that...
751
00:34:09,830 --> 00:34:11,606
Zeke's telling me to let him go?
752
00:34:11,630 --> 00:34:13,806
Hold on. Wait, wait, wait.
So the Calling was about Zeke?
753
00:34:13,830 --> 00:34:15,576
I don't know.
I don't... I don't...
754
00:34:15,600 --> 00:34:17,946
I don't know. I'm...
755
00:34:17,970 --> 00:34:20,116
more confused
than I've ever been.
756
00:34:20,140 --> 00:34:22,216
I'm just...
757
00:34:22,240 --> 00:34:25,316
praying that we m-make this
meth-ring bust
758
00:34:25,340 --> 00:34:27,186
so that I know that that's
what the Callings meant.
759
00:34:27,210 --> 00:34:29,316
Mick, I...
760
00:34:29,340 --> 00:34:31,610
Hey. Hold on. Look.
761
00:34:33,780 --> 00:34:36,026
- That's the bus driver.
- He's the courier.
762
00:34:36,050 --> 00:34:37,820
He's making a drop is my guess.
763
00:34:39,720 --> 00:34:42,736
1-29. 85 in progress
at 272 Barnell.
764
00:34:42,760 --> 00:34:43,966
Requesting backup.
765
00:34:43,990 --> 00:34:46,390
We got to get in there
before he bails.
766
00:34:56,400 --> 00:34:58,970
Gas company! You have a leak!
767
00:35:04,310 --> 00:35:05,810
Clear!
768
00:35:12,950 --> 00:35:15,190
Police! Don't move!
769
00:35:57,230 --> 00:35:59,646
Police! Hands where I can
see them! Down on the ground!
770
00:35:59,670 --> 00:36:01,376
Down on the ground! Get over.
771
00:36:01,400 --> 00:36:03,200
Over here right now! Pole.
772
00:36:05,270 --> 00:36:06,786
You don't want to do this.
773
00:36:06,810 --> 00:36:09,016
Jace, shut up. Yeah,
I know exactly who you are.
774
00:36:09,040 --> 00:36:11,286
In fact, I came especially
to see you.
775
00:36:11,310 --> 00:36:15,196
Ah. Well, now we've been
introduced, you best walk away.
776
00:36:15,220 --> 00:36:17,596
Let him go.
777
00:36:17,620 --> 00:36:20,236
You know there'll be hell to
pay, don't you, pretty lady?
778
00:36:20,260 --> 00:36:22,166
The pain I'll bring down on you,
779
00:36:22,190 --> 00:36:24,136
a holy vengeance like nothing
you've ever seen before.
780
00:36:24,160 --> 00:36:27,036
Shut up. You threatening me is only
gonna make it worse for you, okay?
781
00:36:27,060 --> 00:36:28,606
This is bigger than both of us.
782
00:36:28,630 --> 00:36:30,306
Let him go.
783
00:36:30,330 --> 00:36:33,346
Let him go! Let him go!
784
00:36:33,370 --> 00:36:35,116
No!
785
00:36:35,140 --> 00:36:36,946
Jace Baylor, you are
under arrest for possession
786
00:36:36,970 --> 00:36:38,646
of an illegal substance
with intent to sell.
787
00:36:38,670 --> 00:36:40,156
You have the right
to remain silent.
788
00:36:40,180 --> 00:36:41,816
Anything you say can and will
be used against you
789
00:36:41,840 --> 00:36:44,550
in a court of law. Do you
understand these rights?
790
00:36:49,150 --> 00:36:52,066
Scoop of chocolate
on the bottom,
791
00:36:52,090 --> 00:36:54,996
mint on top, with...
792
00:36:55,020 --> 00:36:57,930
sprinkles.
793
00:37:02,600 --> 00:37:05,106
I mean, I know a nursing mother
needs her calcium.
794
00:37:05,130 --> 00:37:07,776
But sprinkles?
What is the occasion?
795
00:37:07,800 --> 00:37:10,546
Second chances.
796
00:37:10,570 --> 00:37:12,946
You know, today reminded me
that I haven't...
797
00:37:12,970 --> 00:37:15,716
exactly been making
the most of mine.
798
00:37:15,740 --> 00:37:18,156
So, starting now...
799
00:37:18,180 --> 00:37:21,720
watch out.
800
00:37:23,180 --> 00:37:25,666
Well, I like the sound of that.
801
00:37:25,690 --> 00:37:27,620
But what have you done
with my husband?
802
00:37:29,790 --> 00:37:31,966
I've just been trying so hard
to make sense of everything,
803
00:37:31,990 --> 00:37:33,666
and I've gotten nowhere.
804
00:37:33,690 --> 00:37:36,136
Meanwhile, the Callings keep...
805
00:37:36,160 --> 00:37:38,706
Keep doing these amazing things.
806
00:37:38,730 --> 00:37:41,240
Yeah, they do. So now what?
807
00:37:42,740 --> 00:37:45,846
Do what the Callings have
wanted us to do all along...
808
00:37:45,870 --> 00:37:47,816
Just listen.
809
00:37:47,840 --> 00:37:49,156
Follow and listen.
810
00:37:49,180 --> 00:37:51,650
That's where we're gonna
find our answers.
811
00:37:54,210 --> 00:37:56,696
So...
812
00:37:56,720 --> 00:37:58,696
does that mean no more
late nights in the garage?
813
00:37:58,720 --> 00:38:00,326
Yeah, I better lock it up
814
00:38:00,350 --> 00:38:02,660
before my skeptical mind rebels.
815
00:38:05,330 --> 00:38:07,166
We're gonna get you back, then.
816
00:38:07,190 --> 00:38:08,736
Are you kidding?
817
00:38:08,760 --> 00:38:10,206
Come on.
818
00:38:10,230 --> 00:38:14,846
I am not missing another
milestone with my kids.
819
00:38:14,870 --> 00:38:17,016
Hi! Hi!
820
00:38:17,040 --> 00:38:18,270
Hi!
821
00:38:20,240 --> 00:38:21,940
Hey, baby girl.
822
00:38:24,650 --> 00:38:26,056
There's your smile.
823
00:38:26,080 --> 00:38:28,826
That's my girl.
824
00:38:28,850 --> 00:38:30,780
Hey.
825
00:38:38,130 --> 00:38:41,906
So, uh, this thing Zeke has...
826
00:38:41,930 --> 00:38:44,276
A-and you.
827
00:38:44,300 --> 00:38:45,676
There's no cure?
828
00:38:45,700 --> 00:38:47,600
Not for lack of trying.
829
00:38:50,000 --> 00:38:52,586
Something else wrong?
830
00:38:52,610 --> 00:38:56,280
At the bust, I got a Calling
that told me to "let him go."
831
00:38:58,050 --> 00:38:59,656
And I didn't.
832
00:38:59,680 --> 00:39:01,596
Why would it ask you
something like that?
833
00:39:01,620 --> 00:39:02,796
Who knows.
834
00:39:02,820 --> 00:39:04,526
Maybe it's talking
about Zeke again.
835
00:39:04,550 --> 00:39:07,226
But I'm gonna lose my mind.
836
00:39:07,250 --> 00:39:09,096
Please don't.
That'd be terrible timing
837
00:39:09,120 --> 00:39:10,960
now that we're
finally friends again.
838
00:39:13,160 --> 00:39:14,976
So what happens now?
839
00:39:15,000 --> 00:39:17,946
I don't know.
840
00:39:17,970 --> 00:39:21,006
I've never defied
a Calling before.
841
00:39:21,030 --> 00:39:22,970
I think you made
the right choice.
842
00:39:38,290 --> 00:39:41,136
Hey.
843
00:39:41,160 --> 00:39:42,766
I wasn't expecting
you'd be home yet.
844
00:39:42,790 --> 00:39:44,790
Mm-hmm.
845
00:39:45,860 --> 00:39:47,636
Ooh. You're freezing.
846
00:39:47,660 --> 00:39:49,300
It was cold at the beach.
847
00:39:50,630 --> 00:39:51,906
How'd it go with your dad?
848
00:39:51,930 --> 00:39:55,046
It was tough,
but we muddled through.
849
00:39:55,070 --> 00:39:59,286
I don't know... I don't know
what... what comes of it, but...
850
00:39:59,310 --> 00:40:02,040
maybe now neither of us
will die with regrets.
851
00:40:05,850 --> 00:40:08,180
Mick, the puppy-dog eyes
are not changing my mind.
852
00:40:11,020 --> 00:40:12,896
I know.
853
00:40:12,920 --> 00:40:15,196
But I don't have to agree
with you or the Callings
854
00:40:15,220 --> 00:40:16,596
or any of it.
855
00:40:16,620 --> 00:40:19,160
I didn't expect you to.
856
00:40:20,930 --> 00:40:25,876
Pretty much my entire life has
been about regret and sadness.
857
00:40:25,900 --> 00:40:29,216
But I don't want
to end it like that.
858
00:40:29,240 --> 00:40:32,316
I want to go out on my terms...
859
00:40:32,340 --> 00:40:34,716
with the love of my life,
860
00:40:34,740 --> 00:40:37,310
making one more memory
I can take with me.
861
00:40:42,320 --> 00:40:44,080
What are you doing?
862
00:40:48,060 --> 00:40:50,090
Will you marry me, Michaela?
863
00:40:53,260 --> 00:40:55,160
Yes. Yes, I will.
864
00:41:03,670 --> 00:41:05,310
I love you so much.
865
00:41:07,670 --> 00:41:10,316
I love you, too.
866
00:41:10,340 --> 00:41:11,856
There we go.
867
00:41:11,880 --> 00:41:14,026
Did Zeke and his dad
make up yet?
868
00:41:14,050 --> 00:41:15,896
They're working on it.
869
00:41:15,920 --> 00:41:17,756
And how about you, bud?
870
00:41:17,780 --> 00:41:20,096
Have you seen any of those
scary shadows lately?
871
00:41:20,120 --> 00:41:23,336
No. Why do you think?
872
00:41:23,360 --> 00:41:26,166
I don't know.
873
00:41:26,190 --> 00:41:28,376
But I bet we're gonna
figure it out.
874
00:41:28,400 --> 00:41:32,006
As your wise grandma
always said...
875
00:41:32,030 --> 00:41:35,240
all things work together
for good.
876
00:41:36,970 --> 00:41:39,140
Sleep tight.
877
00:41:43,740 --> 00:41:45,910
- Love you.
- Love you, too.
877
00:41:46,305 --> 00:41:52,781
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
61759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.