All language subtitles for Love 21-22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,338 --> 00:00:10,812 Do you like me that much? 2 00:00:17,738 --> 00:00:19,565 Funny, isn't it? 3 00:00:27,348 --> 00:00:29,206 A tragedy turns into a comedy. 4 00:00:31,288 --> 00:00:32,926 Then something you thought was a comedy... 5 00:00:32,927 --> 00:00:34,240 turns into a tragedy. 6 00:00:38,528 --> 00:00:39,666 (Lady Yeon Seo) 7 00:00:39,667 --> 00:00:40,738 Yeon Seo. 8 00:00:42,138 --> 00:00:45,239 It would have been great if you continued to be blind. 9 00:00:46,807 --> 00:00:48,827 Receiving those corneas to get your vision back, 10 00:00:49,678 --> 00:00:50,818 that luck is... 11 00:00:51,708 --> 00:00:53,323 actually your tragedy. 12 00:00:55,178 --> 00:00:56,894 If you remained as a pretty doll, 13 00:00:57,047 --> 00:00:59,138 who lived her life like she was dead, 14 00:01:00,248 --> 00:01:02,783 you wouldn't have had to die so soon. 15 00:01:15,297 --> 00:01:16,307 I love you. 16 00:01:17,067 --> 00:01:18,077 Yeon Seo. 17 00:01:18,368 --> 00:01:19,449 What do you want to see? 18 00:01:19,567 --> 00:01:21,766 The river, sea, trees, fields, tell me anything you want. 19 00:01:21,767 --> 00:01:22,950 I'll take you there. Okay? 20 00:01:23,838 --> 00:01:25,292 I have to see... 21 00:01:25,578 --> 00:01:27,265 the river, sea, 22 00:01:27,748 --> 00:01:29,596 trees, and fields. 23 00:01:30,547 --> 00:01:32,406 I wanted to see those things with you. 24 00:01:33,618 --> 00:01:34,729 Dan. 25 00:01:56,338 --> 00:01:57,418 Are you okay? 26 00:02:00,478 --> 00:02:02,498 Look at me, Yeon Seo. 27 00:02:04,618 --> 00:02:05,628 It's me. 28 00:02:07,647 --> 00:02:08,931 Dan. 29 00:02:11,218 --> 00:02:13,208 Yes, it's me. 30 00:02:15,157 --> 00:02:16,268 So... 31 00:02:17,157 --> 00:02:18,238 relax. 32 00:02:19,928 --> 00:02:20,938 It's... 33 00:02:22,567 --> 00:02:23,577 all right. 34 00:02:24,998 --> 00:02:26,118 Is this... 35 00:02:28,238 --> 00:02:29,419 really you? 36 00:02:32,808 --> 00:02:34,120 And these wings. 37 00:02:37,648 --> 00:02:39,739 You flew in... 38 00:02:41,188 --> 00:02:42,298 from over there? 39 00:02:47,127 --> 00:02:48,137 What... 40 00:02:50,298 --> 00:02:51,308 What... 41 00:02:53,697 --> 00:02:54,707 What are... 42 00:03:01,208 --> 00:03:02,289 you? 43 00:03:33,667 --> 00:03:34,779 (Episode 21) 44 00:03:52,028 --> 00:03:53,269 You reported, right? 45 00:03:53,627 --> 00:03:54,726 Where are you? 46 00:03:54,727 --> 00:03:56,777 I do not see anyone who fell down. 47 00:03:58,458 --> 00:04:00,286 I'm sorry, it must be the rain. 48 00:04:00,827 --> 00:04:02,252 I think I saw something wrong. 49 00:04:04,097 --> 00:04:05,147 A wrong call. 50 00:04:05,438 --> 00:04:07,437 No one fell down. Let's go. 51 00:04:07,438 --> 00:04:09,497 - Let's go. - Get moving. 52 00:04:23,517 --> 00:04:24,586 (I'm sorry. I feel too burdened and I do not feel confident.) 53 00:04:24,587 --> 00:04:25,669 (I think this is my limit.) 54 00:04:40,868 --> 00:04:41,978 Where are you? 55 00:04:42,678 --> 00:04:43,749 We need to meet. 56 00:05:27,387 --> 00:05:28,397 I'm sorry... 57 00:05:30,717 --> 00:05:32,203 that I was too late. 58 00:05:33,558 --> 00:05:35,042 That you had to know like this. 59 00:05:41,868 --> 00:05:42,949 Mom? 60 00:05:43,567 --> 00:05:44,679 Dad? 61 00:05:45,507 --> 00:05:46,680 Where are you? 62 00:05:47,408 --> 00:05:48,649 Dan. 63 00:06:12,928 --> 00:06:13,938 Are you done? 64 00:06:14,598 --> 00:06:15,608 Well... 65 00:06:15,897 --> 00:06:17,412 I did push her off, 66 00:06:17,938 --> 00:06:19,149 but she wasn't there. 67 00:06:20,207 --> 00:06:21,506 What do you mean? 68 00:06:21,507 --> 00:06:23,807 I didn't see her there or any traces of someone moving her. 69 00:06:23,808 --> 00:06:25,907 Yes, so what kind of nonsense is this? 70 00:06:25,908 --> 00:06:28,877 I'm not sure what's going on either. 71 00:06:29,048 --> 00:06:30,946 Come here immediately. Come and tell me. 72 00:06:30,947 --> 00:06:33,411 No, I'll take care of this before I go there. 73 00:06:37,058 --> 00:06:38,432 He pushed her off, 74 00:06:40,658 --> 00:06:41,739 but she's not there? 75 00:09:09,408 --> 00:09:11,398 Come to that place this instant. 76 00:09:26,558 --> 00:09:28,952 You really came. Sit down. 77 00:09:29,658 --> 00:09:30,797 Would you like a drink? 78 00:09:30,798 --> 00:09:32,241 Did you make a toast? 79 00:09:33,567 --> 00:09:35,196 - What? - I thought you cared... 80 00:09:35,197 --> 00:09:36,652 about your sister. 81 00:09:36,867 --> 00:09:38,066 You look very relaxed. 82 00:09:38,067 --> 00:09:39,077 Or... 83 00:09:39,707 --> 00:09:42,031 did something good happen? 84 00:09:44,878 --> 00:09:45,958 Director Ji. 85 00:09:47,178 --> 00:09:49,874 Didn't Ni Na do so well today? 86 00:09:50,447 --> 00:09:54,225 Imagine how heartbroken she must be when she gave it her all. 87 00:09:55,217 --> 00:09:56,905 That's why I'm drinking. 88 00:09:57,717 --> 00:09:59,000 Was it wrong of me to do so? 89 00:10:04,398 --> 00:10:06,145 What is this? 90 00:10:10,967 --> 00:10:12,078 Yeon Seo... 91 00:10:12,938 --> 00:10:14,019 Did she really send this? 92 00:10:14,508 --> 00:10:16,907 Where is she? Why are you here? 93 00:10:16,908 --> 00:10:18,696 It must've been General Director Choi's order. 94 00:10:19,148 --> 00:10:20,926 She's always despised Yeon Seo. 95 00:10:21,107 --> 00:10:23,572 And despite all the bribing, Yeon Seo won the audition. 96 00:10:23,878 --> 00:10:27,346 Has she chosen to get rid of her once and for all? 97 00:10:27,347 --> 00:10:29,086 Director Ji, what are you... 98 00:10:29,087 --> 00:10:32,724 Your family's the only one with a good enough reason... 99 00:10:33,227 --> 00:10:34,500 to do something like this. 100 00:10:41,128 --> 00:10:42,208 Did you... 101 00:10:43,497 --> 00:10:44,680 just smile? 102 00:10:45,567 --> 00:10:46,780 Director Ji. 103 00:10:48,107 --> 00:10:50,330 This world isn't that simple. 104 00:10:51,378 --> 00:10:54,408 Resentment and sugarcoating aren't always everything. 105 00:10:54,747 --> 00:10:57,605 There are even some humans who commit murder... 106 00:10:58,018 --> 00:11:01,653 just because they didn't like the way they were looked at. 107 00:11:05,888 --> 00:11:07,201 Is Yeon Seo alive? 108 00:11:07,688 --> 00:11:08,826 Is she badly injured? 109 00:11:08,827 --> 00:11:10,949 You're curious about whether she's alive or not. 110 00:11:11,327 --> 00:11:13,419 I didn't even tell you what happened. 111 00:11:15,168 --> 00:11:16,854 You showed me the text. 112 00:11:18,298 --> 00:11:20,187 She felt too pressured, so she wanted to end it. 113 00:11:23,837 --> 00:11:26,776 This is my last warning. Don't you touch her... 114 00:11:28,077 --> 00:11:29,834 ever again. 115 00:11:39,888 --> 00:11:42,887 You're alive? 116 00:11:53,737 --> 00:11:56,262 What was your plan? Were you going to let the entire world know? 117 00:11:56,607 --> 00:11:59,106 We've been disguising all the incidents as accidents. 118 00:11:59,107 --> 00:12:01,228 But if you kill her yourself, 119 00:12:01,408 --> 00:12:03,235 both of us will go down. 120 00:12:03,278 --> 00:12:05,647 I'm sorry. I just wanted to wrap it... 121 00:12:05,648 --> 00:12:08,243 Enough with your excuses. Lie low for the time being. 122 00:12:08,648 --> 00:12:10,505 Don't try anything rash. 123 00:12:11,457 --> 00:12:14,487 Don't be foolish. Do you understand? 124 00:12:15,857 --> 00:12:16,908 Yes, ma'am. 125 00:12:38,418 --> 00:12:40,943 Why are You so cruel? 126 00:12:46,158 --> 00:12:47,441 Please... 127 00:12:48,388 --> 00:12:50,317 pity them. 128 00:13:21,158 --> 00:13:22,198 Are you awake? 129 00:13:23,128 --> 00:13:25,016 How do you feel? 130 00:13:25,798 --> 00:13:27,009 Can you get up? 131 00:13:27,528 --> 00:13:29,385 Have you been here all night... 132 00:13:30,138 --> 00:13:31,713 because of what happened yesterday? 133 00:13:36,008 --> 00:13:37,088 Yeon Seo. 134 00:13:37,577 --> 00:13:39,466 Listen carefully. Yesterday, you... 135 00:13:39,477 --> 00:13:41,326 What happened? 136 00:13:48,987 --> 00:13:51,643 I can't remember. 137 00:13:52,288 --> 00:13:55,217 The last thing I remember is going to the park with you. 138 00:13:58,357 --> 00:13:59,882 Did I faint? 139 00:14:02,597 --> 00:14:04,658 Do you really not remember? 140 00:14:04,768 --> 00:14:06,221 You don't remember at all? 141 00:14:09,577 --> 00:14:11,699 My body feels sore. 142 00:14:12,237 --> 00:14:15,479 But it's always been sore every morning. 143 00:14:16,717 --> 00:14:18,737 Tell me. What happened? 144 00:14:24,457 --> 00:14:25,569 Young Lady! 145 00:14:27,288 --> 00:14:30,156 Oh, right, the appointment with Ms. Jung. Did you call her? 146 00:14:30,227 --> 00:14:31,237 What? 147 00:14:32,158 --> 00:14:33,279 Yes. 148 00:14:33,697 --> 00:14:35,546 Wait for me outside. I'll take a shower and come out. 149 00:14:42,737 --> 00:14:45,868 Don't treat me like a kid just because I fainted once. 150 00:14:51,977 --> 00:14:53,603 I'll wait outside. 151 00:15:00,627 --> 00:15:05,627 "Yeon Seo's Distorted Memory" 152 00:15:12,538 --> 00:15:14,285 He must be very worried. 153 00:15:25,847 --> 00:15:27,716 Please stay close to her. 154 00:15:27,717 --> 00:15:29,536 Especially when she's at the ballet theatre. 155 00:15:29,587 --> 00:15:32,214 - And about her room... - What's going on? 156 00:15:33,457 --> 00:15:35,726 I've decided to strengthen our security. 157 00:15:35,727 --> 00:15:37,373 They'll be on the watch 24 hours a day in 3 shifts. 158 00:15:38,398 --> 00:15:41,366 I told you. I don't want to be watched 24 hours a day. 159 00:15:41,367 --> 00:15:43,137 I have no choice. 160 00:15:43,138 --> 00:15:45,894 You left me waiting in the rain and didn't even pick up your phone. 161 00:15:46,768 --> 00:15:48,625 Dan told me that he called you. 162 00:15:48,668 --> 00:15:50,829 He did. Extremely late. 163 00:15:51,337 --> 00:15:54,307 And the first thing he said was to strengthen the security. 164 00:15:56,518 --> 00:15:57,992 I knew it was you. 165 00:15:58,378 --> 00:16:00,104 He's overreacting. Don't listen to him. 166 00:16:00,888 --> 00:16:03,017 Still, it's better safe than sorry. 167 00:16:03,018 --> 00:16:04,835 What's so wrong about being careful? 168 00:16:05,058 --> 00:16:07,411 Let's do this for the time being. Just one week, please? 169 00:16:08,528 --> 00:16:11,154 I remembered everything. 170 00:16:12,097 --> 00:16:13,844 I know what happened yesterday. 171 00:16:27,548 --> 00:16:28,846 Let's go inside and talk. 172 00:16:28,847 --> 00:16:29,988 The red balloon. 173 00:16:30,678 --> 00:16:31,960 Yeon Seo! 174 00:16:32,347 --> 00:16:35,075 You were holding it across the street. 175 00:16:37,158 --> 00:16:40,188 That's when I fainted, right? 176 00:16:43,028 --> 00:16:46,058 I only remember up until that part. 177 00:16:46,268 --> 00:16:47,783 I fainted at that moment. 178 00:16:50,138 --> 00:16:52,461 Is she remembering something that didn't even occur? 179 00:16:53,067 --> 00:16:54,218 It can't be. 180 00:16:54,367 --> 00:16:57,508 You don't have to be too worried just because I fainted once. 181 00:16:57,707 --> 00:16:58,747 You see, 182 00:17:00,648 --> 00:17:02,091 all I need is you. 183 00:17:05,518 --> 00:17:07,847 You can whisper sweet nothings in his ear when you're alone. 184 00:17:07,848 --> 00:17:10,486 There's only one of Dan. If you want him next to you, 185 00:17:10,487 --> 00:17:12,609 we need other people to watch the house. 186 00:17:14,658 --> 00:17:18,030 The security team will start their patrol starting today. 187 00:17:31,878 --> 00:17:33,018 Where's Ni Na? 188 00:17:33,878 --> 00:17:36,373 She left to practice at dawn. 189 00:17:36,648 --> 00:17:38,597 She must've cried all night. 190 00:17:39,217 --> 00:17:40,216 And you let her go? 191 00:17:40,217 --> 00:17:42,945 It's not over yet. She needs to practice. 192 00:17:44,388 --> 00:17:45,917 Did you even do your job? 193 00:17:45,918 --> 00:17:48,427 Why were we missing 2 votes when you've acquired 13 of them? 194 00:17:48,428 --> 00:17:50,821 I told you that it couldn't be guaranteed. 195 00:17:51,027 --> 00:17:53,226 Are you saying we'll have to give up... 196 00:17:53,227 --> 00:17:55,550 the foundation and the position of the prima ballerina? 197 00:17:56,267 --> 00:17:58,496 No. I won't allow that. 198 00:17:58,497 --> 00:17:59,766 It's the same for Ni Na. 199 00:17:59,767 --> 00:18:01,706 A dancer who has had a taste of the spotlight... 200 00:18:01,707 --> 00:18:03,907 can never return to being nothing but a shadow. 201 00:18:03,908 --> 00:18:06,836 She will make it. She will perform for "Giselle". 202 00:18:08,507 --> 00:18:09,629 How? 203 00:18:10,148 --> 00:18:11,288 I'll have... 204 00:18:12,078 --> 00:18:13,401 to look for a way. 205 00:18:16,217 --> 00:18:18,742 But for today, let's get ready to meet our new Giselle. 206 00:18:31,598 --> 00:18:33,386 What are you doing? 207 00:18:34,537 --> 00:18:35,607 No. 208 00:18:35,608 --> 00:18:38,907 - I said I'm fine. - You fainted. You need to rest. 209 00:18:38,908 --> 00:18:40,206 How could the prima ballerina... 210 00:18:40,207 --> 00:18:41,577 miss out on her first practice after the audition? 211 00:18:41,578 --> 00:18:43,516 You have your reasons. Don't go there. 212 00:18:43,517 --> 00:18:45,800 - Give it to me. - No, listen to me. 213 00:18:51,618 --> 00:18:53,446 Are you that worried? 214 00:18:55,588 --> 00:18:58,456 It's killing me. 215 00:19:10,108 --> 00:19:11,451 (Ji Kang Woo) 216 00:19:13,878 --> 00:19:15,898 - This is Kim Dan. - Put Yeon Seo on the phone. 217 00:19:16,818 --> 00:19:18,797 You can talk to me. I'm her secretary. 218 00:19:19,588 --> 00:19:20,931 How are you still her secretary? 219 00:19:21,217 --> 00:19:23,277 Did you show her your wings and threaten her? 220 00:19:25,257 --> 00:19:27,580 Stop talking nonsense. If that's all, I'm hanging up. 221 00:19:29,757 --> 00:19:31,627 Director Ji, this is Lee Yeon Seo. 222 00:19:31,628 --> 00:19:33,345 Why didn't you call me directly? 223 00:19:34,267 --> 00:19:36,014 I called you to tell you to take a day off today. 224 00:19:36,297 --> 00:19:38,437 Why? Was the practice canceled? 225 00:19:38,438 --> 00:19:39,736 I'm sure you were shocked. 226 00:19:39,737 --> 00:19:41,567 Take the day off. I'll see you after you rest up. 227 00:19:41,568 --> 00:19:44,709 I'll be looking into what happened yesterday. 228 00:19:46,507 --> 00:19:48,729 What will you be looking into? 229 00:19:49,747 --> 00:19:52,040 Why is everyone making a fuss? I'm all right. 230 00:19:52,578 --> 00:19:54,746 - But yesterday, you... - I just fainted. That's all. 231 00:19:54,747 --> 00:19:57,117 I guess my secretary must have told you what had happened. 232 00:19:57,118 --> 00:19:58,470 Please forget what he told you. 233 00:20:02,727 --> 00:20:03,737 Fainted? 234 00:20:08,697 --> 00:20:09,867 - Yeon Seo. - I must've dropped... 235 00:20:09,868 --> 00:20:11,888 my phone at the park. Let's go back. 236 00:20:12,037 --> 00:20:14,593 - Let's just buy a new one. - No, I have to find it. 237 00:20:16,007 --> 00:20:17,290 Why? 238 00:20:39,027 --> 00:20:40,167 Forget it. I'll go by myself. 239 00:20:40,168 --> 00:20:42,667 You were following me around like a puppy this morning. 240 00:20:42,668 --> 00:20:43,980 Why don't you want to follow me now? 241 00:20:46,438 --> 00:20:47,620 I'll go to the park. 242 00:20:48,138 --> 00:20:49,350 I'll find it. 243 00:20:49,568 --> 00:20:51,496 Stay here until I come back. Don't go anywhere. 244 00:20:52,037 --> 00:20:53,057 Promise me. 245 00:20:54,777 --> 00:20:55,919 Okay. 246 00:20:56,747 --> 00:20:57,930 I promise. 247 00:21:27,648 --> 00:21:29,163 I'm glad that you both are here. 248 00:21:30,178 --> 00:21:31,216 What is this about? 249 00:21:31,217 --> 00:21:32,662 I need to ask something. 250 00:21:35,487 --> 00:21:36,972 "Director Ji, I'm sorry." 251 00:21:37,318 --> 00:21:39,056 "I feel too burdened and I do not feel confident." 252 00:21:39,057 --> 00:21:40,471 "I think this is my limit." 253 00:21:40,688 --> 00:21:42,708 "I will end everything in the ballet theatre..." 254 00:21:43,257 --> 00:21:44,974 "that I loved." 255 00:21:45,527 --> 00:21:46,810 What is that? 256 00:21:47,227 --> 00:21:49,762 Please don't tell me that the text is from Ni Na. 257 00:21:50,737 --> 00:21:52,455 What do you think you're doing? 258 00:21:53,537 --> 00:21:55,124 This is a text message from Lee Yeon Seo. 259 00:21:55,438 --> 00:21:56,690 No, to be accurate, 260 00:21:57,277 --> 00:22:00,379 it's a text message by a kidnapper who took her yesterday. 261 00:22:04,047 --> 00:22:07,684 Ru Na. This is horrendous. What on earth happened? 262 00:22:10,118 --> 00:22:12,108 I thought we were done talking about it yesterday. 263 00:22:12,918 --> 00:22:16,362 Accusing us with a text message is enough for a defamation charge. 264 00:22:16,957 --> 00:22:19,726 So did something happen to Yeon Seo? 265 00:22:19,727 --> 00:22:20,839 Nothing happened. 266 00:22:21,267 --> 00:22:22,509 How do you know that? 267 00:22:22,868 --> 00:22:24,656 Director Ji, you wouldn't be here... 268 00:22:24,838 --> 00:22:26,181 if there was an accident. 269 00:22:28,068 --> 00:22:29,381 So... 270 00:22:29,707 --> 00:22:31,407 Yeon Seo had been kidnapped, 271 00:22:31,408 --> 00:22:33,907 but you're suspecting us that we're behind that? 272 00:22:33,908 --> 00:22:35,847 Bring us the evidence. 273 00:22:35,848 --> 00:22:39,177 No. If you do find evidence, go to the police station right away. 274 00:22:39,178 --> 00:22:40,986 Don't bother me. It's exhausting. 275 00:22:40,987 --> 00:22:42,746 I plan to do that, 276 00:22:42,747 --> 00:22:44,777 but I'm here to warn you in advance. 277 00:22:45,517 --> 00:22:48,627 Director Ji, come to your senses. We're not behind the kidnapping. 278 00:22:48,628 --> 00:22:49,657 Why would you warn us? 279 00:22:49,658 --> 00:22:53,637 I thought about what you two must want... 280 00:22:54,027 --> 00:22:55,341 to go such lengths. 281 00:22:57,668 --> 00:22:58,678 Come in. 282 00:23:07,247 --> 00:23:09,197 Why are you here? 283 00:23:09,477 --> 00:23:11,165 Director Ji asked me to come in. 284 00:23:11,547 --> 00:23:12,831 He said he had to tell me something. 285 00:23:12,977 --> 00:23:16,078 There's something you must know, Ni Na. 286 00:23:16,487 --> 00:23:18,437 Look, Director Ji. 287 00:23:20,527 --> 00:23:21,599 What is it? 288 00:23:21,828 --> 00:23:24,322 You've never contacted me personally. 289 00:23:25,057 --> 00:23:26,269 What is this about? 290 00:23:30,237 --> 00:23:31,479 You were great. 291 00:23:32,237 --> 00:23:33,955 Your performance yesterday was excellent. 292 00:23:34,507 --> 00:23:36,437 You were the Giselle I dreamed of. 293 00:23:36,438 --> 00:23:38,225 You were impressive, Ni Na. 294 00:23:42,547 --> 00:23:43,729 You two... 295 00:23:44,318 --> 00:23:46,746 would do anything for Ni Na. 296 00:23:46,747 --> 00:23:48,504 That's how much you love her. 297 00:23:48,848 --> 00:23:52,089 That's why I wanted to say this in front of you two as well. 298 00:23:52,487 --> 00:23:53,497 Well done. 299 00:23:53,828 --> 00:23:54,838 Bye. 300 00:24:27,757 --> 00:24:29,226 (Kim Dan) 301 00:24:29,227 --> 00:24:30,974 She's adorable. 302 00:24:34,868 --> 00:24:36,397 (Director Ji, I'm sorry. I feel too burdened...) 303 00:24:36,398 --> 00:24:38,488 "Director Ji, I'm sorry." 304 00:24:38,568 --> 00:24:40,759 "I feel too burdened and I do not feel confident." 305 00:24:41,537 --> 00:24:44,335 "I will end everything in the ballet theatre that I loved." 306 00:25:04,098 --> 00:25:05,208 What's your plan? 307 00:25:21,207 --> 00:25:22,288 They tried... 308 00:25:24,247 --> 00:25:25,632 to hurt a person. 309 00:25:26,047 --> 00:25:27,347 They are her family. 310 00:25:27,348 --> 00:25:29,338 They are her only family left. 311 00:25:31,188 --> 00:25:32,268 Her family did that. 312 00:25:32,717 --> 00:25:35,657 So are you going to hurt people just like them? 313 00:25:36,527 --> 00:25:38,556 How long do you think He will put up with you? 314 00:25:38,557 --> 00:25:40,466 "The day of the Lord will come like a thief." 315 00:25:40,467 --> 00:25:41,477 Behave yourself. 316 00:25:45,638 --> 00:25:46,718 You knew, didn't you? 317 00:25:47,207 --> 00:25:48,520 Were you just staring at her? 318 00:25:48,807 --> 00:25:51,868 Weren't you the one who got rid of Yeon Seo's memory? 319 00:26:14,527 --> 00:26:15,867 Why did you erase her memory? 320 00:26:15,868 --> 00:26:17,736 You told me not to do anything to humans! 321 00:26:17,737 --> 00:26:19,567 Why did you spread your wings in front of a human? 322 00:26:19,568 --> 00:26:20,921 This is all your fault. 323 00:26:21,838 --> 00:26:22,937 I was going to tell her. 324 00:26:22,938 --> 00:26:24,695 I was going to tell her the truth anyway. 325 00:26:25,777 --> 00:26:27,494 Whether she accepts me or not, 326 00:26:27,547 --> 00:26:28,976 that depends on Yeon Seo. 327 00:26:28,977 --> 00:26:30,246 Why did you erase her memory? 328 00:26:30,247 --> 00:26:32,347 Instead of trembling in fear with that awful memory, 329 00:26:32,348 --> 00:26:33,863 it's better not to know anything. 330 00:26:34,247 --> 00:26:35,687 The moment she knows that you're an angel, 331 00:26:35,688 --> 00:26:37,880 Noisy Gong and you won't be able to stay together. 332 00:26:44,457 --> 00:26:45,538 That's cowardly of you. 333 00:26:46,098 --> 00:26:47,108 I didn't know... 334 00:26:49,068 --> 00:26:50,452 an angel could be such a coward. 335 00:26:53,507 --> 00:26:55,861 Angels are meant to be only bystanders. 336 00:26:56,537 --> 00:26:57,649 So if... 337 00:26:59,078 --> 00:27:01,876 it is her fate to be murdered by someone, 338 00:27:01,977 --> 00:27:03,260 you must accept it. 339 00:27:05,318 --> 00:27:06,617 That makes no sense. 340 00:27:06,618 --> 00:27:08,840 If I can save her, I should. 341 00:27:09,318 --> 00:27:10,529 That's a good deed. 342 00:27:10,818 --> 00:27:12,574 And that's our job. 343 00:27:16,257 --> 00:27:17,267 No. 344 00:27:17,598 --> 00:27:19,779 Bringing confusion into this world is considered evil. 345 00:27:20,828 --> 00:27:23,868 Someone will be a sacrifice of another's criminal act. 346 00:27:24,068 --> 00:27:27,167 And someone will die at the peak of their life. 347 00:27:27,168 --> 00:27:29,067 And some people will live until 100 years old. 348 00:27:29,068 --> 00:27:31,036 But some people die as soon as they are born. 349 00:27:31,037 --> 00:27:33,532 Those are the fates of humans! 350 00:27:38,017 --> 00:27:39,159 I can't understand this. 351 00:27:39,547 --> 00:27:42,113 I was told everyone is important. 352 00:27:42,487 --> 00:27:43,629 He loves them. 353 00:27:44,158 --> 00:27:46,855 Then, no one should face such an unfair death. 354 00:27:47,257 --> 00:27:48,469 But He... 355 00:27:49,428 --> 00:27:50,670 and angels like us... 356 00:27:53,727 --> 00:27:55,787 won't take responsibility and just watch it happens? 357 00:27:56,128 --> 00:27:58,158 If you think we're irresponsible, 358 00:27:59,737 --> 00:28:01,425 that means you're selfish. 359 00:28:02,007 --> 00:28:03,506 Look into your heart. 360 00:28:03,507 --> 00:28:06,669 You don't want to save everyone who dies in a wrongful death. 361 00:28:07,378 --> 00:28:09,428 You only want to save just one person, Lee Yeon Seo. 362 00:28:14,487 --> 00:28:16,617 Don't try to tell Noisy Gong who you are. 363 00:28:16,618 --> 00:28:19,485 You don't have time to be greedy. 364 00:28:33,243 --> 00:28:35,586 (Episode 22 will air shortly.) 365 00:28:37,731 --> 00:28:39,167 (Episode 22) 366 00:28:53,328 --> 00:28:54,741 Yeon Seo, are you up? 367 00:28:54,969 --> 00:28:56,079 Let's eat breakfast. 368 00:29:23,259 --> 00:29:24,611 I'm going to practice. 369 00:29:38,179 --> 00:29:39,553 Congratulations, Yeon Seo. 370 00:29:40,679 --> 00:29:42,294 Yes, congratulations. 371 00:29:42,578 --> 00:29:44,538 That was an excellent Giselle. 372 00:29:48,119 --> 00:29:49,301 Thank you. 373 00:29:50,459 --> 00:29:51,469 Right. 374 00:29:51,918 --> 00:29:54,827 Are you looking after the health of our corps? 375 00:29:54,828 --> 00:29:56,898 Include physical therapy and massage in their schedule. 376 00:29:56,899 --> 00:29:58,697 - I'm still managing the theatre... - Of course. 377 00:29:58,698 --> 00:30:00,991 Let me know if you want anything. I'll make it happen. 378 00:30:03,369 --> 00:30:04,681 I look forward to working with you. 379 00:30:07,638 --> 00:30:09,255 Me too, Associate Director Geum. 380 00:30:09,608 --> 00:30:11,628 Goodness, did you get hurt? 381 00:30:14,049 --> 00:30:16,200 I heard you took a sick leave yesterday and skipped practice. 382 00:30:16,349 --> 00:30:17,590 Did something happen... 383 00:30:17,849 --> 00:30:19,192 on the day of the audition? 384 00:30:21,319 --> 00:30:23,217 No, nothing happened. 385 00:30:23,218 --> 00:30:24,300 I'll go inside. 386 00:30:25,019 --> 00:30:26,473 Be there on time. 387 00:30:31,328 --> 00:30:33,398 Maybe Director Ji lied. 388 00:30:33,399 --> 00:30:34,928 She looks so indifferent... 389 00:30:34,929 --> 00:30:37,524 after she has been supposedly abducted. 390 00:30:38,239 --> 00:30:39,467 He probably got something wrong. 391 00:30:39,468 --> 00:30:40,967 Don't let it get to you. 392 00:30:40,968 --> 00:30:42,625 We can just ignore this, 393 00:30:43,038 --> 00:30:45,836 but Ni Na is too weakhearted. 394 00:30:55,049 --> 00:30:57,310 Where are you? Why haven't I heard from you in two days? 395 00:30:57,619 --> 00:30:59,003 You told me to go off the grid. 396 00:30:59,119 --> 00:31:01,008 What are you talking about? When? 397 00:31:01,389 --> 00:31:03,358 - On that night, I... - Are you ill? 398 00:31:03,359 --> 00:31:04,470 Are you seeing things? 399 00:31:05,058 --> 00:31:06,398 Yeon Seo is fine. 400 00:31:06,399 --> 00:31:08,168 She fell from a 10-story building, 401 00:31:08,169 --> 00:31:09,916 but she walked in with all of her limbs. 402 00:31:10,098 --> 00:31:12,360 You said you'd take care of this. What did you do? 403 00:31:12,568 --> 00:31:13,578 I'm sorry. 404 00:31:14,109 --> 00:31:15,320 Tell me. 405 00:31:16,109 --> 00:31:17,119 Did she... 406 00:31:17,739 --> 00:31:18,991 see your face? 407 00:31:23,209 --> 00:31:24,390 Okay, I'm hanging up. 408 00:31:40,498 --> 00:31:41,579 I can't believe this. 409 00:31:41,729 --> 00:31:42,967 Yeon Seo is fine. 410 00:31:42,968 --> 00:31:44,638 She fell from a 10-story building, 411 00:31:44,639 --> 00:31:46,467 but she walked in with all of her limbs. 412 00:31:46,468 --> 00:31:48,589 You said you'd take care of this. What did you do? 413 00:31:48,958 --> 00:31:49,968 No. 414 00:31:51,089 --> 00:31:52,099 No. 415 00:31:52,228 --> 00:31:53,572 No! 416 00:31:53,958 --> 00:31:54,968 No. 417 00:31:55,999 --> 00:31:56,998 No. 418 00:31:56,999 --> 00:31:58,009 Hello. 419 00:32:13,879 --> 00:32:14,889 Excuse me. 420 00:32:42,538 --> 00:32:44,730 You dropped your cigarettes. 421 00:32:47,119 --> 00:32:49,503 This ballet theatre is a smoke-free building. 422 00:32:52,018 --> 00:32:53,706 Yes, right. I'm sorry. 423 00:32:59,789 --> 00:33:00,809 I'm your fan. 424 00:33:01,129 --> 00:33:02,139 Keep up your good work. 425 00:33:09,039 --> 00:33:10,049 What was that? 426 00:33:11,539 --> 00:33:12,549 That was odd. 427 00:33:12,638 --> 00:33:13,719 Yeon Seo! 428 00:33:15,908 --> 00:33:18,048 Why did you run over? 429 00:33:18,049 --> 00:33:19,493 Why won't you listen to me? 430 00:33:20,049 --> 00:33:21,837 I thought my heart was going to stop! 431 00:33:22,119 --> 00:33:25,087 I just came to work. Why would that make your heart stop? 432 00:33:25,088 --> 00:33:26,488 I asked you. I pleaded with you. 433 00:33:26,489 --> 00:33:28,609 I told you to take a few days off. Why did you... 434 00:33:30,258 --> 00:33:31,788 You should have told me that you're leaving. 435 00:33:31,789 --> 00:33:33,058 Why did you come here alone? 436 00:33:33,059 --> 00:33:34,411 Because you're like this. 437 00:33:34,658 --> 00:33:36,952 I knew you won't let me go, so how could I tell you? 438 00:33:37,169 --> 00:33:38,397 I was going to call. 439 00:33:38,398 --> 00:33:39,742 But I didn't have a phone, so... 440 00:33:40,198 --> 00:33:42,420 Right, did you find my phone? 441 00:33:46,239 --> 00:33:47,320 I did. 442 00:33:49,508 --> 00:33:51,771 But it's all broken. You should just get a new one. 443 00:33:52,848 --> 00:33:53,858 And? 444 00:33:54,948 --> 00:33:56,029 You threw it out? 445 00:33:56,518 --> 00:33:57,630 On your call? 446 00:33:58,388 --> 00:33:59,988 No, I didn't. 447 00:33:59,989 --> 00:34:01,735 You're unbelievable. 448 00:34:01,919 --> 00:34:03,318 If you're going to do things as you want, 449 00:34:03,319 --> 00:34:04,501 you can't tell me what to do. 450 00:34:04,758 --> 00:34:06,001 Even if we're... 451 00:34:07,629 --> 00:34:09,358 in such a relationship, 452 00:34:09,359 --> 00:34:11,894 I'm not yours. You have no right to do that. 453 00:34:11,999 --> 00:34:13,128 I know. I do know. 454 00:34:13,129 --> 00:34:14,714 You're really weird. 455 00:34:15,198 --> 00:34:17,467 You've been treating me like a three-year-old baby... 456 00:34:17,468 --> 00:34:20,437 who is trying to walk on a tight rope, 457 00:34:20,679 --> 00:34:22,223 and have been angry at me. 458 00:34:24,848 --> 00:34:25,858 You should go. 459 00:34:27,278 --> 00:34:28,430 Hey, Dan. 460 00:34:28,718 --> 00:34:30,436 What's wrong? 461 00:34:31,448 --> 00:34:33,439 What did I do? 462 00:34:39,388 --> 00:34:40,610 It's not you. 463 00:34:41,299 --> 00:34:42,572 I'm not angry at you. 464 00:34:42,729 --> 00:34:43,839 I'm angry at myself. 465 00:34:48,169 --> 00:34:50,158 Come here after work. I'll wait for you. 466 00:34:50,508 --> 00:34:51,953 Don't go home alone. 467 00:34:52,439 --> 00:34:53,621 I'll meet you here. 468 00:34:53,979 --> 00:34:54,989 Okay? 469 00:35:05,348 --> 00:35:07,308 What was that? 470 00:35:14,958 --> 00:35:16,242 It was you people, wasn't it? 471 00:35:17,129 --> 00:35:18,816 What did you do to Yeon Seo? 472 00:35:19,929 --> 00:35:22,867 She just thinks she collapsed on that day. 473 00:35:24,109 --> 00:35:25,467 You messed around with her memory? 474 00:35:25,468 --> 00:35:27,701 It already happened and it was horrendous. 475 00:35:27,778 --> 00:35:28,788 So... 476 00:35:30,408 --> 00:35:31,762 you should be careful too. 477 00:35:32,879 --> 00:35:34,017 This is why I hate it. 478 00:35:34,018 --> 00:35:36,069 Something awful always happens... 479 00:35:36,218 --> 00:35:37,905 when you get involved with an angel. 480 00:35:41,218 --> 00:35:43,157 - Watch your mouth. - You should have left... 481 00:35:43,158 --> 00:35:44,457 when I told you to get lost. 482 00:35:44,458 --> 00:35:45,757 Your senior or that deity of yours is... 483 00:35:45,758 --> 00:35:47,446 messing with things to try to fix everything... 484 00:35:47,929 --> 00:35:49,544 because you've been lurking around her. 485 00:35:50,059 --> 00:35:51,628 Why do you despise angels so much? 486 00:35:51,629 --> 00:35:53,184 What happened to you? 487 00:35:57,869 --> 00:35:59,353 Fantasia is like... 488 00:35:59,768 --> 00:36:02,062 a lion's den to Yeon Seo. So... 489 00:36:03,278 --> 00:36:04,288 please look after her... 490 00:36:05,348 --> 00:36:06,347 when I'm not around. 491 00:36:06,348 --> 00:36:07,847 Who do you think you are to ask me that? 492 00:36:07,848 --> 00:36:08,930 I'll take care of it myself. 493 00:36:39,309 --> 00:36:40,491 I'm not putting this on. 494 00:36:43,549 --> 00:36:45,118 I'm not playing Myrtha. 495 00:36:45,119 --> 00:36:47,108 No, I can't. 496 00:36:49,458 --> 00:36:51,128 Soo Ji is Bathilde. Jung Eun is Mom. 497 00:36:51,129 --> 00:36:53,311 Woo Jin is Hilarion. Yi Geon is Albrecht. 498 00:36:54,028 --> 00:36:55,270 Ni Na is Myrtha. 499 00:36:55,658 --> 00:36:56,928 Didn't you see the announcement? 500 00:36:56,929 --> 00:36:59,454 I don't want to play another role. 501 00:36:59,799 --> 00:37:02,138 - What do you mean? - I want to do Giselle's dance. 502 00:37:02,139 --> 00:37:05,107 So I will not take on any other roles. 503 00:37:05,108 --> 00:37:06,452 I will practice the same dance... 504 00:37:07,309 --> 00:37:09,299 that Yeon Seo dances as her understudy. 505 00:37:14,378 --> 00:37:16,035 Myrtha will perform on stage. 506 00:37:16,179 --> 00:37:17,987 But if you choose to be Giselle's understudy, 507 00:37:17,988 --> 00:37:19,217 you may not end up performing. 508 00:37:19,218 --> 00:37:20,470 And you're okay with that? 509 00:37:21,118 --> 00:37:22,128 Yes. 510 00:37:22,689 --> 00:37:25,052 There can be only one Giselle for the 2019 performance... 511 00:37:25,429 --> 00:37:26,842 for Fantasia. 512 00:37:38,309 --> 00:37:39,319 Ni Na. 513 00:37:42,478 --> 00:37:43,761 What are you thinking? 514 00:37:48,319 --> 00:37:49,894 It's exactly what I just said. 515 00:37:50,149 --> 00:37:52,674 During the audition, I truly felt... 516 00:37:53,289 --> 00:37:55,208 like I was Giselle. 517 00:37:55,718 --> 00:37:59,062 I've never felt that way before. It was as if I came out of my shell. 518 00:37:59,488 --> 00:38:02,357 Yet, you still won't choose me... 519 00:38:02,358 --> 00:38:04,721 even though I was the Giselle you dreamed of. 520 00:38:05,598 --> 00:38:07,084 I'm still not good enough. 521 00:38:10,368 --> 00:38:11,408 I'm going to accept that. 522 00:38:11,409 --> 00:38:13,025 Even if you're not Giselle, 523 00:38:13,779 --> 00:38:16,334 there are many people who are waiting to watch your dance. 524 00:38:16,909 --> 00:38:18,060 You should be Myrtha. 525 00:38:18,378 --> 00:38:19,489 Don't be fooled. 526 00:38:19,779 --> 00:38:22,000 I bet he'll offer a different role. 527 00:38:22,718 --> 00:38:24,233 But you should not accept it. 528 00:38:25,189 --> 00:38:27,788 If I don't, I won't be able to dance on stage. 529 00:38:27,789 --> 00:38:30,757 You can never know beforehand who will not be able to appear. 530 00:38:31,088 --> 00:38:33,957 Insist on Giselle no matter what. 531 00:38:33,958 --> 00:38:35,008 Okay? 532 00:38:36,228 --> 00:38:38,926 No. I want to appear on stage... 533 00:38:39,728 --> 00:38:41,011 as Giselle. 534 00:39:14,698 --> 00:39:17,097 If you see someone, you should greet them first. 535 00:39:17,098 --> 00:39:18,724 Only when they deserve it. 536 00:39:19,968 --> 00:39:21,220 Only when you start acting humanely... 537 00:39:22,009 --> 00:39:23,453 will I show you respect. 538 00:39:24,578 --> 00:39:25,791 What are you saying? 539 00:39:27,348 --> 00:39:30,378 Are you saying that I'm worth less than a human being? 540 00:39:39,259 --> 00:39:41,784 Hey! Where are you going? 541 00:39:50,098 --> 00:39:53,543 Ru Na, what are you trying to do? 542 00:39:59,378 --> 00:40:01,903 It's him. I need to catch him. 543 00:40:36,248 --> 00:40:37,835 What's wrong with you? 544 00:40:38,149 --> 00:40:40,684 It's you, right? Don't you know Lee Yeon Seo? 545 00:40:40,689 --> 00:40:43,011 What are you talking about? She is... 546 00:40:43,389 --> 00:40:44,888 She's a ballerina here. 547 00:40:44,889 --> 00:40:45,928 Don't feign ignorance. 548 00:40:45,929 --> 00:40:47,658 Both on that ship and during the audition, 549 00:40:47,659 --> 00:40:49,213 you were targeting her. 550 00:40:49,228 --> 00:40:51,168 Who sent you? Who gave you the orders? 551 00:40:51,169 --> 00:40:53,016 Seriously, what's wrong with you? 552 00:40:53,368 --> 00:40:56,298 My gosh. What's going on? 553 00:40:56,598 --> 00:40:58,123 Joon Soo... Joon Soo, is that you? 554 00:40:58,338 --> 00:40:59,420 Sir. 555 00:41:00,039 --> 00:41:01,049 Get off me. 556 00:41:04,049 --> 00:41:05,492 What's going on? 557 00:41:09,549 --> 00:41:10,788 Goodness. 558 00:41:10,789 --> 00:41:13,818 So you're saying, he attacked you... 559 00:41:13,819 --> 00:41:15,717 because he thought you were a bad guy? 560 00:41:15,718 --> 00:41:17,647 He started following me, 561 00:41:18,458 --> 00:41:19,701 so I got scared. 562 00:41:20,289 --> 00:41:21,428 That's why I ran. 563 00:41:21,429 --> 00:41:24,529 Where were you from 4pm to 11pm on the day of the audition? 564 00:41:26,098 --> 00:41:28,538 He was working with me. 565 00:41:28,539 --> 00:41:31,134 He wanted to switch shifts with us. 566 00:41:31,909 --> 00:41:35,575 Joon Soo is an angel. 567 00:41:37,448 --> 00:41:38,792 He definitely is. 568 00:41:39,108 --> 00:41:40,391 Are you happy now? 569 00:41:44,088 --> 00:41:45,128 I'm sorry. 570 00:41:46,248 --> 00:41:48,178 It's okay. I understand. 571 00:41:48,659 --> 00:41:51,153 I do hope you catch him though. 572 00:41:54,098 --> 00:41:55,271 I'm really sorry. 573 00:42:54,519 --> 00:42:56,688 Have you gone insane? Why are you here? 574 00:42:56,689 --> 00:42:58,928 Yeon Seo is practicing right now. 575 00:42:58,929 --> 00:43:01,158 I know. That's why I'm here. 576 00:43:01,159 --> 00:43:02,658 In order to find out... 577 00:43:02,659 --> 00:43:04,820 whether she's pretending not to remember or not, 578 00:43:05,169 --> 00:43:06,997 I'll have to show myself to her. 579 00:43:06,998 --> 00:43:08,197 What if you get caught? 580 00:43:08,198 --> 00:43:10,936 Then I'll tell them that I did everything single-handedly. 581 00:43:10,968 --> 00:43:11,978 Joon Soo. 582 00:43:13,208 --> 00:43:15,097 I won't let you end up behind bars ever again. 583 00:43:19,149 --> 00:43:23,361 Anyway, since we know for sure now that Yeon Seo doesn't recognize you, 584 00:43:23,779 --> 00:43:26,616 don't act rashly. Act normally. 585 00:43:26,819 --> 00:43:27,829 Yes, ma'am. 586 00:43:45,309 --> 00:43:48,672 Hello, I'm on my way. It'll take 30 minutes. 587 00:43:48,909 --> 00:43:50,595 I'm only going to look for props. 588 00:43:50,848 --> 00:43:52,262 Okay, I'll see you later. 589 00:44:14,098 --> 00:44:15,209 What was that? 590 00:44:18,439 --> 00:44:19,478 Since when? 591 00:44:20,738 --> 00:44:22,799 Since when were you scheming to harm Yeon Seo? 592 00:44:23,878 --> 00:44:25,393 What are you talking about? 593 00:44:25,848 --> 00:44:29,018 Yeon Seo is dancing in the practice room right now. 594 00:44:29,019 --> 00:44:31,342 So you'll feign ignorance? 595 00:44:32,389 --> 00:44:35,457 What's gotten into you? Are you deluded like she is? 596 00:44:35,458 --> 00:44:37,188 You're the one who's deluded. 597 00:44:37,189 --> 00:44:39,058 You believe you can deceive everyone. 598 00:44:39,059 --> 00:44:41,786 You believe that you'll be happy getting what you want... 599 00:44:43,059 --> 00:44:44,311 even if it's through evil means. 600 00:44:45,628 --> 00:44:47,012 Now, I've finally realized... 601 00:44:47,368 --> 00:44:50,470 that you have a heinous soul within that beautiful shell of yours. 602 00:44:51,608 --> 00:44:52,719 So... 603 00:45:00,179 --> 00:45:01,259 You'll never be able... 604 00:45:02,448 --> 00:45:03,892 to harm her again. 605 00:45:05,218 --> 00:45:06,501 Not on my watch. 606 00:45:22,439 --> 00:45:24,892 - I'll see you tomorrow! - Bye! 607 00:45:37,648 --> 00:45:39,405 He told me not to be alone. 608 00:45:39,949 --> 00:45:41,200 Where is he? 609 00:45:45,158 --> 00:45:46,340 Kim Dan. 610 00:45:47,529 --> 00:45:49,114 Come out, Dan. 611 00:45:50,199 --> 00:45:51,310 Come out. 612 00:45:55,334 --> 00:46:00,334 "Yeon Seo Search for Dan's Secret" 613 00:46:05,709 --> 00:46:07,092 What's with his face? 614 00:46:08,319 --> 00:46:09,794 Is he still upset? 615 00:46:19,529 --> 00:46:21,276 Stop. People might see us. 616 00:46:21,328 --> 00:46:22,641 I'm going to protect you. 617 00:46:23,499 --> 00:46:26,024 You'll never be alone ever again. 618 00:46:26,868 --> 00:46:29,798 I'm really fine. 619 00:47:05,309 --> 00:47:06,968 You should have told me that you're leaving. 620 00:47:06,969 --> 00:47:08,453 Why did you come here alone? 621 00:47:10,979 --> 00:47:11,989 There must be something... 622 00:47:13,178 --> 00:47:15,542 going on. 623 00:48:25,289 --> 00:48:26,501 (Report) 624 00:48:33,358 --> 00:48:36,691 Angel Kim Dan will be back to work from his vacation. 625 00:48:40,098 --> 00:48:42,321 I wanted to tell her that I was an angel. 626 00:48:42,969 --> 00:48:45,463 And she almost found out that I was an angel. 627 00:48:46,269 --> 00:48:47,279 However, 628 00:48:47,938 --> 00:48:49,958 everything stemmed from my greed. 629 00:48:51,009 --> 00:48:52,221 Perhaps, 630 00:48:53,108 --> 00:48:55,038 I might fail my mission. 631 00:48:58,319 --> 00:48:59,904 I might turn into dust. 632 00:49:03,358 --> 00:49:04,368 However, 633 00:49:05,088 --> 00:49:07,148 before that happens, 634 00:49:07,959 --> 00:49:10,927 please allow me to keep my promise... 635 00:49:11,398 --> 00:49:12,610 that I'll protect her. 636 00:49:23,438 --> 00:49:24,459 So... 637 00:49:24,779 --> 00:49:26,347 when you followed a suspicious man, 638 00:49:26,348 --> 00:49:28,268 you saw him meeting with Associate Director Geum? 639 00:49:28,918 --> 00:49:31,718 I'm not certain that he kidnapped Yeon Seo two days ago, 640 00:49:31,719 --> 00:49:33,948 but my suspicion of him won't go away, 641 00:49:33,949 --> 00:49:35,417 so I decided to tell you. 642 00:49:35,418 --> 00:49:36,500 But... 643 00:49:36,989 --> 00:49:38,028 why would she do that? 644 00:49:38,029 --> 00:49:39,776 Not General Director Choi or Ni Na. 645 00:49:41,658 --> 00:49:42,740 Evil behavior... 646 00:49:44,199 --> 00:49:45,744 doesn't need a good reason. 647 00:49:47,368 --> 00:49:49,388 Ji Woong has to confirm this. 648 00:49:50,168 --> 00:49:51,785 Gosh, I'm so stupid. 649 00:49:52,138 --> 00:49:54,260 I should've gotten the files the other day. 650 00:49:54,979 --> 00:49:57,665 - Who? - A guy who vanished into thin air. 651 00:50:03,139 --> 00:50:04,149 Yes? 652 00:50:05,289 --> 00:50:06,662 This is Jung Yu Mi. 653 00:50:09,888 --> 00:50:10,898 What? 654 00:50:12,828 --> 00:50:13,970 I'll be right there. 655 00:50:16,799 --> 00:50:17,879 What is this about? 656 00:50:17,999 --> 00:50:19,211 Please look after her. 657 00:50:24,239 --> 00:50:25,768 Thank you for identifying his body. 658 00:50:25,769 --> 00:50:28,738 We didn't find any belongings and thought this would take a while, 659 00:50:28,739 --> 00:50:32,212 but luckily, we found your business card in his pocket. 660 00:50:32,449 --> 00:50:34,974 The autopsy result shows that he had terminal cancer. 661 00:50:35,819 --> 00:50:38,071 We'll close the case as a suicide due to an unhappy life. 662 00:50:56,868 --> 00:50:58,051 I'm here. What is it? 663 00:50:58,269 --> 00:50:59,924 Are you sick? Do you need anything? 664 00:51:02,309 --> 00:51:05,106 Can you clean my practice room for me? 665 00:51:05,309 --> 00:51:07,347 I'm going to practice all day today at home, 666 00:51:07,348 --> 00:51:09,066 but I hate it when it's dirty. 667 00:51:09,878 --> 00:51:11,448 I'm sure your housekeeper probably did. 668 00:51:11,449 --> 00:51:12,459 Can you do it? 669 00:51:12,848 --> 00:51:14,403 That will help me feel at ease. 670 00:51:15,289 --> 00:51:16,369 You'll do it, right? 671 00:51:19,328 --> 00:51:20,338 Yes. 672 00:51:54,828 --> 00:51:57,586 If you're not telling me what it is, you must have a reason for it. 673 00:51:59,469 --> 00:52:02,600 Then, I'm going to find out why. 674 00:52:29,799 --> 00:52:31,172 He didn't throw it out. 675 00:52:32,799 --> 00:52:34,656 Is it completely broken? 676 00:52:57,489 --> 00:52:58,499 It's all done. 677 00:53:01,828 --> 00:53:03,676 Do you need gloves? Do you want to check? 678 00:53:11,438 --> 00:53:12,520 What's going on? 679 00:53:13,108 --> 00:53:14,220 You don't... 680 00:53:16,678 --> 00:53:18,770 truly love me. 681 00:53:20,949 --> 00:53:22,677 What's gotten into you all of a sudden? 682 00:53:22,678 --> 00:53:23,688 I... 683 00:53:24,749 --> 00:53:26,466 trusted you to the end. 684 00:53:27,489 --> 00:53:28,802 And I wanted to trust you. 685 00:53:31,959 --> 00:53:33,443 Can you explain it? 686 00:53:33,828 --> 00:53:35,298 That way, I can at least give you an explanation. 687 00:53:35,299 --> 00:53:36,309 I don't need it. 688 00:53:37,199 --> 00:53:39,249 Why would I explain it to you when you won't do the same for me? 689 00:53:41,898 --> 00:53:43,252 Don't even talk to me. 690 00:53:44,499 --> 00:53:45,822 Hey, hey. Yeon Seo! 691 00:53:47,338 --> 00:53:48,490 (Ji Kang Woo) 692 00:53:49,779 --> 00:53:50,907 I'm busy. We can talk later. 693 00:53:50,908 --> 00:53:52,020 I'm in front of the house. 694 00:53:59,549 --> 00:54:00,731 Why are you here? 695 00:54:01,319 --> 00:54:02,975 I told you to tell Yeon Seo that I'm here. 696 00:54:03,088 --> 00:54:04,169 I need to talk to you. 697 00:54:07,428 --> 00:54:08,813 I think Associate Director Geum... 698 00:54:09,729 --> 00:54:11,587 is after Yeon Seo. 699 00:54:12,499 --> 00:54:13,680 I knew it. 700 00:54:14,269 --> 00:54:15,884 - What? - I mean... 701 00:54:16,269 --> 00:54:17,784 I suspected that it was her. 702 00:54:18,168 --> 00:54:19,785 But why didn't you tell me? 703 00:54:21,239 --> 00:54:22,854 What can you do? 704 00:54:23,578 --> 00:54:24,720 How much time do you have left? 705 00:54:25,178 --> 00:54:26,825 2 weeks? 1 month? 706 00:54:27,178 --> 00:54:29,748 You'll only stay here for a few days and go back to your realm. 707 00:54:29,749 --> 00:54:32,314 On top of that, you're an angel. 708 00:54:32,519 --> 00:54:35,689 If necessary, I can even kill those people... 709 00:54:36,088 --> 00:54:37,371 for Yeon Seo. 710 00:54:39,158 --> 00:54:40,168 You cannot... 711 00:54:41,699 --> 00:54:43,228 repay evil with evil. 712 00:54:43,229 --> 00:54:44,744 That only applies to angels like you. 713 00:54:44,969 --> 00:54:46,312 A human like myself... 714 00:54:46,969 --> 00:54:49,221 isn't afraid of His Judgement anymore. 715 00:54:49,398 --> 00:54:50,408 You're not... 716 00:54:52,009 --> 00:54:53,080 afraid of it anymore? 717 00:54:53,168 --> 00:54:54,178 There was... 718 00:54:54,608 --> 00:54:57,808 a young angel who thought he was special... 719 00:54:57,809 --> 00:54:59,294 just like you. 720 00:55:00,378 --> 00:55:02,035 I knew it. You were him. 721 00:55:04,578 --> 00:55:05,659 The young angel. 722 00:55:05,719 --> 00:55:07,335 What matters now are the present... 723 00:55:07,749 --> 00:55:12,031 and the man who will stay by Yeon Seo's side to the end. 724 00:55:12,529 --> 00:55:14,307 When did you turn into a human? 725 00:55:15,229 --> 00:55:18,057 No. How did you become a human? 726 00:55:18,628 --> 00:55:19,638 No. 727 00:55:20,428 --> 00:55:21,438 Can an angel... 728 00:55:23,069 --> 00:55:24,483 become a human being? 729 00:55:28,178 --> 00:55:29,350 Answer me now. 730 00:55:29,908 --> 00:55:31,393 What are you talking about... 731 00:55:34,378 --> 00:55:35,561 without me? 732 00:55:37,918 --> 00:55:39,347 I asked him to call you. 733 00:55:39,348 --> 00:55:41,166 I can only contact you through your secretary. 734 00:55:44,888 --> 00:55:46,242 I told him to go back. 735 00:55:46,588 --> 00:55:48,087 You don't have anything to talk about with him. 736 00:55:48,088 --> 00:55:49,108 Let's go. 737 00:55:49,559 --> 00:55:51,549 I need to talk to Director Ji. 738 00:55:53,628 --> 00:55:54,638 Let me come with you. 739 00:55:54,699 --> 00:55:55,849 Stay at home. 740 00:55:56,168 --> 00:55:57,250 Why? 741 00:56:03,878 --> 00:56:05,696 I have a secret just like you. 742 00:56:23,029 --> 00:56:24,271 Darn it. 743 00:56:30,868 --> 00:56:32,407 (Director Ji, I'm sorry. I feel too burdened...) 744 00:56:32,408 --> 00:56:34,591 I've never sent that text message. 745 00:56:35,239 --> 00:56:37,299 But you received that message from me. 746 00:56:40,608 --> 00:56:43,043 I thought that you probably didn't mean it. 747 00:56:43,348 --> 00:56:44,661 Don't lie. 748 00:56:46,588 --> 00:56:48,204 In hindsight, everything is odd. 749 00:56:48,289 --> 00:56:49,299 I'm not the type... 750 00:56:49,618 --> 00:56:53,698 to easily faint because I started to practice again. 751 00:56:54,128 --> 00:56:56,755 I hate that you and Dan are whispering to each other without me. 752 00:56:57,029 --> 00:56:58,786 Tell me everything you know. 753 00:56:59,569 --> 00:57:00,579 Do you remember... 754 00:57:01,898 --> 00:57:03,990 my friend I placed at the temple? 755 00:57:05,039 --> 00:57:06,179 She died... 756 00:57:06,769 --> 00:57:07,981 right in front of me. 757 00:57:10,279 --> 00:57:11,289 And... 758 00:57:17,949 --> 00:57:19,535 this is the photo I took with her. 759 00:57:28,459 --> 00:57:29,469 You two look alike. 760 00:57:30,628 --> 00:57:31,740 The resemblance is uncanny. 761 00:57:34,699 --> 00:57:35,709 Is this why... 762 00:57:36,699 --> 00:57:38,830 you insisted on working with me? 763 00:57:40,969 --> 00:57:42,089 Director Ji, 764 00:57:43,108 --> 00:57:44,321 I'm not her. 765 00:57:44,509 --> 00:57:46,529 I know. At first... 766 00:57:48,519 --> 00:57:50,195 I thought you were her replacement. 767 00:57:50,519 --> 00:57:52,104 But not anymore. 768 00:57:52,319 --> 00:57:54,248 I love Lee Yeon Seo's dance. 769 00:57:54,249 --> 00:57:56,006 And I love you as a person, 770 00:57:57,118 --> 00:57:58,301 Yeon Seo. 771 00:57:59,858 --> 00:58:02,556 You asked me to tell you what happened on that night. 772 00:58:03,259 --> 00:58:04,458 But I cannot tell you. 773 00:58:04,459 --> 00:58:06,387 I will take care of it without you knowing, 774 00:58:06,499 --> 00:58:09,297 and I don't want you to remember a tormenting memory. 775 00:58:09,999 --> 00:58:11,149 A tormenting... 776 00:58:12,168 --> 00:58:13,337 memory? 777 00:58:13,338 --> 00:58:16,368 And above all, I don't want to lose you again... 778 00:58:17,979 --> 00:58:19,322 like that time. 779 00:58:26,989 --> 00:58:30,251 An angel became human. 780 00:58:32,529 --> 00:58:35,226 An angel fell in love... 781 00:58:36,699 --> 00:58:37,910 and became human. 782 00:58:41,428 --> 00:58:42,897 The moment she knows that you're an angel, 783 00:58:42,898 --> 00:58:44,888 Noisy Gong and you won't be able to stay together. 784 00:58:47,509 --> 00:58:50,467 If I become human... 785 00:59:03,158 --> 00:59:04,836 (Lady Yeon Seo) 786 00:59:16,269 --> 00:59:17,713 Hello? 787 00:59:18,098 --> 00:59:20,089 It's me. Noisy Gong. 788 00:59:20,239 --> 00:59:22,096 Where are you? How did you find your phone? 789 00:59:22,279 --> 00:59:25,077 I'm at the park where I fainted. 790 00:59:25,108 --> 00:59:26,577 All alone? Where is Ji Kang Woo? 791 00:59:26,578 --> 00:59:28,801 No one would tell me what happened, so I just came here... 792 00:59:29,019 --> 00:59:30,695 thinking I might remember something. 793 00:59:31,918 --> 00:59:33,948 I'll come over. Stay right there. 794 00:59:33,949 --> 00:59:35,535 Let me ask you one last time. 795 00:59:37,658 --> 00:59:38,668 Do you... 796 00:59:39,759 --> 00:59:41,779 really have nothing to say to me? 797 00:59:45,828 --> 00:59:48,526 I'll tell you when I get there. No. 798 00:59:49,039 --> 00:59:51,268 Let's keep talking on the phone until I get there. 799 00:59:51,269 --> 00:59:52,379 It's too late. 800 00:59:53,469 --> 00:59:54,922 I said it was the last time. 801 00:59:57,078 --> 00:59:59,371 Yeon Seo. Yeon Seo! 802 01:00:18,699 --> 01:00:19,910 Yeon Seo! 803 01:00:31,848 --> 01:00:33,677 May I ask you something? 804 01:00:33,678 --> 01:00:35,597 Sure. Do you want something? 805 01:00:35,719 --> 01:00:38,117 Do you remember the guy who bought a red balloon here... 806 01:00:38,118 --> 01:00:39,533 a couple of days ago? 807 01:00:43,789 --> 01:00:44,971 This guy. 808 01:00:46,428 --> 01:00:47,803 Oh, this man. 809 01:00:48,158 --> 01:00:50,498 He bought an umbrella and a balloon. 810 01:00:50,499 --> 01:00:53,226 Yes, that's him. What happened after that? 811 01:00:53,398 --> 01:00:55,498 He ran around everywhere screaming... 812 01:00:55,499 --> 01:00:59,105 that his girlfriend suddenly went missing. 813 01:00:59,368 --> 01:01:00,722 I wonder if he found her. 814 01:01:01,539 --> 01:01:02,619 He said... 815 01:01:03,878 --> 01:01:05,191 she went missing? 816 01:01:36,338 --> 01:01:37,824 Yeon Seo, are you okay? 817 01:01:38,279 --> 01:01:40,647 Don't go around alone. If anything, be with Ji Kang Woo. 818 01:01:40,648 --> 01:01:42,163 Do you know how much I was worried? 819 01:01:46,388 --> 01:01:47,398 Are you... 820 01:01:48,858 --> 01:01:50,071 I'll tell you everything. 821 01:01:50,759 --> 01:01:52,072 I didn't want to surprise you... 822 01:01:54,158 --> 01:01:55,240 Dan. 823 01:01:58,799 --> 01:01:59,809 Are you... 824 01:02:02,069 --> 01:02:03,483 an angel? 825 01:02:10,009 --> 01:02:11,251 Answer me. 826 01:02:14,809 --> 01:02:16,496 You can't lie. 827 01:02:20,618 --> 01:02:23,518 You don't truly love me. 828 01:02:23,759 --> 01:02:25,258 The moment she knows that you're an angel, 829 01:02:25,259 --> 01:02:27,279 Noisy Gong and you won't be able to stay together. 830 01:02:27,628 --> 01:02:28,668 I... 831 01:02:30,358 --> 01:02:31,913 trusted you to the end. 832 01:02:32,628 --> 01:02:33,911 And I wanted to trust you. 833 01:02:40,538 --> 01:02:41,579 Yes. 834 01:02:44,538 --> 01:02:45,791 I'm an angel. 835 01:03:18,808 --> 01:03:22,515 (Angel's Last Mission - Love) 836 01:03:23,279 --> 01:03:25,875 Do you want me to stay with you tonight? 837 01:03:27,819 --> 01:03:29,318 Pseudo-religious con artists. 838 01:03:29,319 --> 01:03:30,517 That was humiliating. 839 01:03:30,518 --> 01:03:32,658 I came to tell you to stop fooling me. Got it? 840 01:03:32,659 --> 01:03:33,727 - Yes, we got it. - Yes. 841 01:03:33,728 --> 01:03:37,466 I mean, shouldn't she thank me first? 842 01:03:37,898 --> 01:03:40,150 I'll make sure those who hurt you get punished. 843 01:03:40,898 --> 01:03:41,928 I promise. 844 01:03:41,929 --> 01:03:44,667 What do I need to do to become a human? 845 01:03:44,668 --> 01:03:46,138 The deity is very jealous. 846 01:03:46,139 --> 01:03:48,704 Kim Dan will dissipate... 847 01:03:49,478 --> 01:03:51,024 because of your love. 54373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.