All language subtitles for Love 03-04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,523 --> 00:00:12,786 If angels can regret, 2 00:00:17,233 --> 00:00:18,864 my only regret would be... 3 00:00:19,733 --> 00:00:20,925 that day. 4 00:01:08,353 --> 00:01:09,349 (09M 2904) 5 00:01:14,452 --> 00:01:15,575 (Episode 3) 6 00:01:17,023 --> 00:01:20,123 I shouldn't have done that. 7 00:01:45,083 --> 00:01:48,112 I shouldn't have saved her. 8 00:01:49,922 --> 00:01:50,942 I was not... 9 00:01:52,262 --> 00:01:53,722 supposed to do that. 10 00:02:09,172 --> 00:02:10,263 No. 11 00:02:11,112 --> 00:02:12,132 Please! 12 00:02:12,443 --> 00:02:13,463 Darn it! 13 00:02:15,012 --> 00:02:16,103 You're late. 14 00:02:22,452 --> 00:02:24,156 I gave you my final warning. 15 00:02:34,232 --> 00:02:36,201 Hello, there's been a car accident. 16 00:02:36,202 --> 00:02:39,711 I'm on Route Eight heading toward Yangpyeong. 17 00:02:39,772 --> 00:02:40,966 Please hurry. 18 00:02:48,883 --> 00:02:50,453 Mr. Jo... 19 00:02:52,253 --> 00:02:54,334 Please answer me. 20 00:02:55,793 --> 00:02:57,424 I'm scared. 21 00:03:02,693 --> 00:03:03,824 Who are you? 22 00:03:04,663 --> 00:03:07,050 You're okay now. Everything is okay. 23 00:03:08,573 --> 00:03:09,694 I'm here. 24 00:03:14,672 --> 00:03:15,866 Ms. Lee Yeon Seo. 25 00:04:01,793 --> 00:04:02,874 This is the place... 26 00:04:04,823 --> 00:04:05,944 where I'll be... 27 00:04:06,962 --> 00:04:08,187 dissipated like smoke... 28 00:04:11,563 --> 00:04:12,786 and dust. 29 00:04:21,213 --> 00:04:24,854 Listen up, Angel Dan. 30 00:04:43,593 --> 00:04:46,693 "Angels are mere messengers of the deity." 31 00:04:46,963 --> 00:04:50,033 "You were to remain absolutely uninvolved." 32 00:04:50,273 --> 00:04:53,638 "Angel Dan, you often blurred the lines..." 33 00:04:54,112 --> 00:04:55,979 "and overstepped your boundaries." 34 00:04:57,083 --> 00:04:59,052 "However, I had hoped that you'd learn..." 35 00:04:59,242 --> 00:05:00,915 "to do good." 36 00:05:03,353 --> 00:05:04,546 "Despite my hope," 37 00:05:04,723 --> 00:05:06,966 "you had gotten yourself involved in human life." 38 00:05:12,062 --> 00:05:13,691 "It is only just to punish the angel..." 39 00:05:13,692 --> 00:05:15,366 "by dissipation immediately." 40 00:05:16,893 --> 00:05:19,993 "Therefore, Angel Dan..." 41 00:05:20,932 --> 00:05:22,401 "will disappear now." 42 00:05:41,252 --> 00:05:42,314 What are you doing? 43 00:05:56,773 --> 00:05:57,926 I haven't been dissipated? 44 00:05:59,473 --> 00:06:00,534 How? 45 00:06:01,013 --> 00:06:02,033 But... 46 00:06:02,843 --> 00:06:03,903 Why? 47 00:06:04,583 --> 00:06:05,908 Starting now, 48 00:06:06,583 --> 00:06:08,042 you won't be Angel Dan. 49 00:06:09,013 --> 00:06:11,021 You will be a human named Kim Dan. 50 00:06:12,322 --> 00:06:13,954 This is the last chance of your last chances. 51 00:06:14,492 --> 00:06:17,318 Transform into a human and execute a special mission. 52 00:06:19,692 --> 00:06:20,762 Hu! 53 00:06:20,763 --> 00:06:23,414 There's a flood of prayers thanking for protecting... 54 00:06:23,593 --> 00:06:24,962 the animals and people you helped... 55 00:06:24,963 --> 00:06:26,360 which was considered insubordination. 56 00:06:26,763 --> 00:06:29,532 Should I congratulate you for being insubordinate? 57 00:06:29,533 --> 00:06:32,402 Or should I punish you for creating a big mess? 58 00:06:32,403 --> 00:06:34,921 I have no idea what to do with you, moron. 59 00:06:36,973 --> 00:06:38,002 Thank you. 60 00:06:38,612 --> 00:06:40,012 Thank you so much! 61 00:06:40,013 --> 00:06:41,104 You have 100 days. 62 00:06:41,382 --> 00:06:43,085 And I barely managed to get you those 100 days. 63 00:06:43,513 --> 00:06:46,073 You must successfully do a mission for 100 days... 64 00:06:46,453 --> 00:06:48,187 for the door to reopen. 65 00:06:48,552 --> 00:06:50,321 You cannot take more than 100 days. 66 00:06:50,322 --> 00:06:51,618 I'll do whatever it takes. 67 00:06:51,663 --> 00:06:53,392 If you ask me to move a mountain... 68 00:06:53,393 --> 00:06:55,832 or switch oceans, it won't be a problem. 69 00:06:55,833 --> 00:06:57,602 If you ask me to get every single feather, 70 00:06:57,603 --> 00:06:58,684 I'll do it. 71 00:06:59,463 --> 00:07:01,104 What's my mission? 72 00:07:07,513 --> 00:07:08,634 Love. 73 00:07:47,513 --> 00:07:49,083 You want me to find love? 74 00:07:50,583 --> 00:07:51,674 To whom? 75 00:07:57,223 --> 00:07:58,620 It's hurting my eyes. 76 00:08:06,932 --> 00:08:09,014 What? A shadow? 77 00:08:18,482 --> 00:08:19,767 I'm sorry. 78 00:08:26,422 --> 00:08:27,513 It's all right. 79 00:08:27,723 --> 00:08:29,692 You're a nice person. 80 00:08:33,493 --> 00:08:34,583 A person? 81 00:08:36,092 --> 00:08:39,162 That's right. I'm a human now. 82 00:08:49,643 --> 00:08:50,703 (Gildam Hospital, Room 502) 83 00:08:50,983 --> 00:08:52,339 Love? That's a piece of cake. 84 00:08:53,342 --> 00:08:54,506 I'll find it. 85 00:08:55,153 --> 00:08:57,181 I'll get the whole package with belief and hope. 86 00:08:57,182 --> 00:08:59,089 I got you covered! 87 00:09:00,352 --> 00:09:01,414 Yes. 88 00:09:14,672 --> 00:09:17,018 How is it? Can you see well? 89 00:09:18,942 --> 00:09:20,472 The sunset... 90 00:09:21,312 --> 00:09:22,465 It's pretty, right? 91 00:09:23,243 --> 00:09:25,042 The universe must have given us one... 92 00:09:25,043 --> 00:09:26,745 to celebrate regaining of your eyesight. 93 00:09:29,712 --> 00:09:30,774 The sunset glow is very beautiful. 94 00:09:32,082 --> 00:09:33,377 It's very beautiful. 95 00:09:35,722 --> 00:09:37,834 Yeon Seo. Yeon Seo, hold tight! 96 00:09:37,893 --> 00:09:39,493 What? What's going on? 97 00:09:47,403 --> 00:09:49,717 Yeon Seo, are you okay? Yeon Seo. 98 00:09:49,733 --> 00:09:50,864 Oh, no. 99 00:09:51,143 --> 00:09:52,428 Let's lie down. Please? 100 00:10:03,653 --> 00:10:04,908 But why are you... 101 00:10:05,883 --> 00:10:07,728 wearing a black outfit? 102 00:10:16,363 --> 00:10:17,526 What about Mr. Jo? 103 00:10:18,462 --> 00:10:20,676 Bring Mr. Jo to me! 104 00:10:24,102 --> 00:10:26,142 She's going completely insane. 105 00:10:26,143 --> 00:10:28,826 Honey, you're being too harsh on the sick girl. 106 00:10:28,942 --> 00:10:31,085 "Too harsh"? Me? 107 00:10:32,082 --> 00:10:33,612 Look at how she's treating us. 108 00:10:34,153 --> 00:10:36,112 How could she treat us like this... 109 00:10:36,113 --> 00:10:37,754 unless she still looks down on us? 110 00:10:38,182 --> 00:10:39,274 Let's be honest. 111 00:10:39,422 --> 00:10:41,258 We didn't kill Mr. Jo. 112 00:10:41,793 --> 00:10:43,150 Did I kill him? 113 00:10:44,293 --> 00:10:45,292 I'm the one who was shocked... 114 00:10:45,293 --> 00:10:47,061 by the cornea donation. 115 00:10:47,062 --> 00:10:48,061 Honey. 116 00:10:48,062 --> 00:10:50,174 Let's go. We fulfilled our duties. 117 00:10:50,663 --> 00:10:52,030 Go without me. 118 00:10:52,763 --> 00:10:55,456 I will stay with Yeon Seo today. 119 00:10:55,533 --> 00:10:56,571 Will you? 120 00:10:56,572 --> 00:10:57,725 No way. 121 00:10:58,172 --> 00:10:59,631 Come home with us now. 122 00:10:59,643 --> 00:11:01,711 Why stay with her after she humiliated you... 123 00:11:01,712 --> 00:11:02,997 like that two days ago? 124 00:11:04,743 --> 00:11:06,211 I can understand her. 125 00:11:06,212 --> 00:11:08,426 This must be confusing and scary for her. 126 00:11:08,883 --> 00:11:10,181 The fact that she can see again... 127 00:11:10,182 --> 00:11:11,682 and that Mr. Jo passed away. 128 00:11:13,153 --> 00:11:14,723 I would've passed out if I were her. 129 00:11:16,052 --> 00:11:18,745 So we should give her time to accept this. 130 00:11:19,322 --> 00:11:21,679 I asked the staff to take good care of her. 131 00:11:21,692 --> 00:11:22,886 Don't worry too much. 132 00:11:28,102 --> 00:11:30,999 I don't know how I gave birth to a softie. 133 00:11:31,903 --> 00:11:34,320 She takes after me, so she's softhearted. 134 00:11:36,342 --> 00:11:37,709 You should go home first. 135 00:11:37,783 --> 00:11:39,542 I'll stay at the funeral a bit longer. 136 00:11:39,543 --> 00:11:42,102 Why? You already paid your respect earlier. 137 00:11:42,283 --> 00:11:44,670 He has no family, you know. 138 00:11:46,452 --> 00:11:47,982 He's too softhearted. 139 00:11:51,623 --> 00:11:53,458 (Gildam Hospital) 140 00:11:56,062 --> 00:11:58,684 (Gildam Hospital, Room 502) 141 00:11:59,702 --> 00:12:01,099 Room 502. 142 00:12:14,253 --> 00:12:15,814 I need to see it for myself. 143 00:12:17,082 --> 00:12:18,612 I won't believe it until I see it. 144 00:12:19,722 --> 00:12:20,742 I refuse to believe it. 145 00:12:26,023 --> 00:12:27,145 Room 502. 146 00:12:59,893 --> 00:13:00,983 What was that? 147 00:13:19,483 --> 00:13:20,482 Goodness. 148 00:13:20,483 --> 00:13:21,503 My gosh. 149 00:13:21,812 --> 00:13:22,904 You're here. 150 00:13:24,682 --> 00:13:26,851 Is alcohol your nemesis or what? 151 00:13:26,852 --> 00:13:28,759 Why are you drinking as if you ought to beat it? 152 00:13:28,852 --> 00:13:30,046 Don't drink too much. 153 00:13:30,422 --> 00:13:31,892 I remember everything so vividly. 154 00:13:34,533 --> 00:13:36,400 That kindhearted man... 155 00:13:37,462 --> 00:13:39,961 greeted me with a big smile on his face... 156 00:13:39,962 --> 00:13:41,401 every time he saw me. 157 00:13:41,903 --> 00:13:44,076 And saying that he can't let me leave empty-handed, 158 00:13:45,172 --> 00:13:48,580 he always gave me a ton of fruit and cookies. 159 00:13:50,113 --> 00:13:52,223 My fridge is still filled with those things. 160 00:13:54,483 --> 00:13:55,503 Goodness. 161 00:13:55,883 --> 00:13:59,086 We can't blame anyone. Everyone dies eventually. 162 00:14:00,653 --> 00:14:03,856 That kindhearted man did a good deed, 163 00:14:04,722 --> 00:14:06,456 so I'm sure... 164 00:14:07,023 --> 00:14:08,696 he's in a good place now. 165 00:14:08,863 --> 00:14:11,106 - Let's remember him. - Okay. 166 00:14:13,302 --> 00:14:15,201 I'll remember everything, 167 00:14:15,202 --> 00:14:17,344 so you can forget everything now. 168 00:14:19,143 --> 00:14:21,386 The scary, cruel things that you experienced... 169 00:14:23,543 --> 00:14:25,583 and the times when you were wronged. 170 00:14:25,842 --> 00:14:27,719 Forget everything and rest in peace. 171 00:14:30,013 --> 00:14:31,145 "Wronged"? 172 00:14:32,182 --> 00:14:33,682 What do you mean by that, Mr. Park? 173 00:14:48,873 --> 00:14:50,198 I feel so bad... 174 00:14:50,403 --> 00:14:52,280 about what happened with Mr. Jo. 175 00:14:52,503 --> 00:14:53,872 He was used. 176 00:14:53,873 --> 00:14:56,071 She and her dad treated him like their slave, 177 00:14:56,072 --> 00:14:57,714 and he even gave his cornea... 178 00:14:58,013 --> 00:14:59,205 Have you heard that? 179 00:15:01,182 --> 00:15:02,282 It's possible... 180 00:15:02,283 --> 00:15:04,220 that someone caused the accident on purpose. 181 00:15:04,352 --> 00:15:05,851 My gosh! That's crazy. 182 00:15:05,852 --> 00:15:07,252 - But who? - And for what? 183 00:15:07,253 --> 00:15:08,650 That I don't know. 184 00:15:08,893 --> 00:15:11,561 But he had gotten all the tests done... 185 00:15:11,562 --> 00:15:13,602 and even selected a recipient in advance, 186 00:15:13,793 --> 00:15:16,138 and I heard Lee Yeon Seo knew about it. 187 00:15:16,793 --> 00:15:19,352 - No way. - That can't be. 188 00:15:37,376 --> 00:15:42,376 "Yeon Seo Receives Cornea Donation" 189 00:16:01,773 --> 00:16:03,813 Just like how light follows darkness... 190 00:16:04,383 --> 00:16:06,148 and how good and evil coexist, 191 00:16:06,582 --> 00:16:07,837 life can't exist... 192 00:16:08,613 --> 00:16:09,836 without death. 193 00:16:10,552 --> 00:16:11,572 May he... 194 00:16:12,483 --> 00:16:13,503 rest in peace. 195 00:16:55,533 --> 00:16:58,083 I'm sorry I'm late, Mr. Jo. 196 00:16:58,633 --> 00:17:00,845 I want to see you shine brightly... 197 00:17:01,832 --> 00:17:04,698 like you did then... 198 00:17:05,102 --> 00:17:06,704 just one more time. 199 00:17:10,273 --> 00:17:11,303 What is she doing? 200 00:17:11,642 --> 00:17:14,512 - Is she crazy? - What's wrong with her? 201 00:17:14,513 --> 00:17:16,113 - She's weird. - What's with her? 202 00:17:58,193 --> 00:17:59,391 Lee Yeon Seo in Room 502... 203 00:17:59,392 --> 00:18:00,546 was last seen at the mortuary. 204 00:18:02,933 --> 00:18:03,953 Room 502? 205 00:18:04,602 --> 00:18:06,801 I heard she was smiling at the mortuary. 206 00:18:06,802 --> 00:18:07,932 She can't have gone far. 207 00:18:07,933 --> 00:18:09,228 I'll look for her. 208 00:18:09,632 --> 00:18:12,355 "Gildam Hospital Room 502". 209 00:18:14,372 --> 00:18:15,596 Lee Yeon Seo? 210 00:18:42,233 --> 00:18:43,323 Yes, what's the room number? 211 00:18:43,973 --> 00:18:45,064 Room 502? 212 00:18:45,402 --> 00:18:47,310 Okay. How did the surgery go? 213 00:18:47,912 --> 00:18:49,167 It went well, right? 214 00:18:52,412 --> 00:18:53,432 All right, thanks. 215 00:19:04,253 --> 00:19:05,793 Where to, miss? 216 00:19:10,233 --> 00:19:11,559 Please... 217 00:19:12,632 --> 00:19:13,786 take me home. 218 00:21:25,933 --> 00:21:27,161 (The 1999 Elena Ballet School Recital) 219 00:21:27,162 --> 00:21:28,355 (Yeon Seo at age 6) 220 00:21:28,433 --> 00:21:29,453 (The 117th Vision Ballet Competition) 221 00:21:47,453 --> 00:21:48,621 How did I do? 222 00:21:48,622 --> 00:21:50,286 You did an excellent job. 223 00:21:51,763 --> 00:21:53,659 Yeon Seo, you were... 224 00:21:56,933 --> 00:21:59,411 Hey, come here. 225 00:21:59,503 --> 00:22:00,631 All right. 226 00:22:00,632 --> 00:22:03,371 The man I only trust in the world, Seung Hwan. 227 00:22:03,372 --> 00:22:04,730 Ta-da! 228 00:22:05,642 --> 00:22:07,502 Yeon Seo, when I'm not around, 229 00:22:07,503 --> 00:22:09,311 Mr. Jo is like your dad. 230 00:22:09,312 --> 00:22:10,341 Okay? 231 00:22:10,342 --> 00:22:12,242 No way. You're my dad, 232 00:22:12,243 --> 00:22:13,670 and Mr. Jo is Mr. Jo. 233 00:22:13,912 --> 00:22:14,974 Really? 234 00:22:16,382 --> 00:22:19,105 He's Mr. Jo, whom I love the most in this world. 235 00:22:19,453 --> 00:22:20,473 Here... 236 00:22:21,082 --> 00:22:22,112 I go! 237 00:22:32,632 --> 00:22:33,786 If you give me just a little more time, 238 00:22:34,533 --> 00:22:36,409 I will bring you back to your place. 239 00:22:36,572 --> 00:22:37,695 How? 240 00:22:38,273 --> 00:22:39,629 Are you going to give me eyes? 241 00:22:39,703 --> 00:22:40,764 Yeon Seo. 242 00:22:40,902 --> 00:22:42,272 Bring me back? Where? Who says you can? 243 00:22:42,273 --> 00:22:43,611 Who do you think you are? 244 00:22:43,612 --> 00:22:45,072 If you act like my dad once again, 245 00:22:45,882 --> 00:22:47,341 I will really fire you. 246 00:22:50,983 --> 00:22:53,023 How dare you give me your eyes? 247 00:22:53,923 --> 00:22:55,656 Who told you to pass away? 248 00:22:56,953 --> 00:22:58,554 Who told you that you can? 249 00:22:59,793 --> 00:23:01,221 Who said that? 250 00:23:01,533 --> 00:23:06,052 Who said you can leave me and go away by yourself? 251 00:23:30,122 --> 00:23:31,142 What is this? 252 00:23:31,223 --> 00:23:33,405 Hu. Open the door, Hu. 253 00:23:34,493 --> 00:23:36,675 You can't do this to me. This is not right. 254 00:23:36,733 --> 00:23:37,792 She smiled like this... 255 00:23:37,793 --> 00:23:39,772 at the funeral portrait of the donor... 256 00:23:40,862 --> 00:23:42,331 of her corneas! 257 00:23:42,902 --> 00:23:44,232 She was always cold-blooded, 258 00:23:44,233 --> 00:23:45,672 and she isn't normal right now either. 259 00:23:45,673 --> 00:23:47,610 How can someone like her love? 260 00:23:48,342 --> 00:23:49,433 I want to change the mission. 261 00:23:49,713 --> 00:23:51,824 Give me a new mission! 262 00:23:51,983 --> 00:23:53,165 Hey! Come on! 263 00:24:14,632 --> 00:24:15,959 Hello, sir. 264 00:24:16,773 --> 00:24:18,129 Are you here for the morning prayer? 265 00:24:18,703 --> 00:24:20,508 Oh, yes. Right. 266 00:24:24,243 --> 00:24:25,609 You look like a homeless. 267 00:24:27,983 --> 00:24:29,034 Hey. 268 00:24:31,253 --> 00:24:32,343 What? 269 00:24:36,923 --> 00:24:38,249 Goodness. 270 00:24:39,122 --> 00:24:40,214 My gosh. 271 00:24:41,263 --> 00:24:42,762 Humans will die early... 272 00:24:42,763 --> 00:24:44,834 if they sleep in a cold place. 273 00:24:48,773 --> 00:24:49,925 Are you also here... 274 00:24:51,372 --> 00:24:53,141 in human figure too? On a special mission? 275 00:24:53,142 --> 00:24:55,285 This is a piece of cake with my experience. 276 00:24:55,912 --> 00:24:57,035 Gosh. 277 00:24:57,372 --> 00:24:58,442 I'm jealous. 278 00:24:58,443 --> 00:24:59,611 You need all the time that you have. 279 00:24:59,612 --> 00:25:01,010 Why are you sitting here? 280 00:25:03,152 --> 00:25:04,275 I mean, 281 00:25:05,283 --> 00:25:08,037 think of this in a humanistic term. 282 00:25:08,523 --> 00:25:09,522 Okay. 283 00:25:09,523 --> 00:25:12,215 There was this person who was ill-natured. 284 00:25:12,493 --> 00:25:13,621 On top of that, 285 00:25:13,622 --> 00:25:15,661 she became more vicious because she went blind. 286 00:25:15,662 --> 00:25:16,992 One day, she almost died and woke up again, 287 00:25:16,993 --> 00:25:18,217 and she could see again. 288 00:25:18,632 --> 00:25:20,366 She must be grateful. 289 00:25:20,632 --> 00:25:22,002 The world must look rosy to her. 290 00:25:22,003 --> 00:25:23,901 You would think so, right? But her donor was a man... 291 00:25:23,902 --> 00:25:25,371 who always stood on her side, 292 00:25:25,372 --> 00:25:28,260 someone that she always treated harshly. 293 00:25:29,642 --> 00:25:30,841 In that case, how would you feel... 294 00:25:30,842 --> 00:25:32,617 as a human? 295 00:25:33,443 --> 00:25:34,635 As a human? 296 00:25:38,582 --> 00:25:40,112 Even so, wouldn't you still be grateful? 297 00:25:41,223 --> 00:25:43,422 - Why? - It'll drive you crazy. 298 00:25:43,423 --> 00:25:45,321 Humans can go crazy. 299 00:25:45,322 --> 00:25:46,762 I thought about it, 300 00:25:46,763 --> 00:25:48,022 and that must be why she smiled like that. 301 00:25:48,023 --> 00:25:49,861 No. No way. 302 00:25:49,862 --> 00:25:51,462 She's emotionally unavailable. 303 00:25:51,463 --> 00:25:52,462 She's emotionally unavailable... 304 00:25:52,463 --> 00:25:53,483 that I can't get her to love. 305 00:25:53,862 --> 00:25:55,532 I can't. Impossible. I can't do this. 306 00:25:55,533 --> 00:25:57,401 Then you should give up now... 307 00:25:57,402 --> 00:25:58,871 and turn to dust. 308 00:25:59,802 --> 00:26:02,212 Why does it have to be her? Why? 309 00:26:02,213 --> 00:26:04,371 Why did you have to save her, then? 310 00:26:04,372 --> 00:26:05,433 That's because... 311 00:26:15,052 --> 00:26:16,318 Lastly, 312 00:26:17,523 --> 00:26:19,154 shine brightly. 313 00:26:20,493 --> 00:26:21,513 What? 314 00:26:25,332 --> 00:26:26,383 What is this? 315 00:26:28,102 --> 00:26:29,122 Hey, Hu. 316 00:26:30,802 --> 00:26:33,220 Hu. Hu? 317 00:26:48,552 --> 00:26:49,643 Young lady. 318 00:26:50,793 --> 00:26:51,883 Young lady. 319 00:26:58,193 --> 00:26:59,865 We let Mr. Jo go... 320 00:27:00,533 --> 00:27:01,685 this morning. 321 00:27:03,433 --> 00:27:04,494 What? 322 00:27:05,673 --> 00:27:07,478 Were you doing this all night long? 323 00:27:08,372 --> 00:27:09,392 Yes. 324 00:27:12,213 --> 00:27:13,334 What about your eye drops? 325 00:27:13,882 --> 00:27:15,137 Did you put them in? 326 00:27:15,852 --> 00:27:17,137 Of course, you didn't. 327 00:27:17,352 --> 00:27:18,678 Because I had it. 328 00:27:21,683 --> 00:27:23,051 What are you doing? 329 00:27:23,052 --> 00:27:25,032 No, what are you doing? 330 00:27:27,293 --> 00:27:30,016 Those are Mr. Jo's eyes. 331 00:27:30,933 --> 00:27:32,502 I don't care if you starve, get sick, 332 00:27:32,503 --> 00:27:33,732 get sleep, or don't get any sleep. 333 00:27:33,733 --> 00:27:34,988 That's up to you. 334 00:27:35,203 --> 00:27:36,355 But not your eyes. 335 00:27:36,533 --> 00:27:38,133 You got them from Mr. Jo. 336 00:27:40,503 --> 00:27:41,841 I never asked him for them. 337 00:27:41,842 --> 00:27:43,781 Then you can take them back out. 338 00:27:52,523 --> 00:27:54,752 I mean that there is no one who will... 339 00:27:54,753 --> 00:27:56,048 let you whine anymore. 340 00:27:56,993 --> 00:27:58,217 You probably don't know, 341 00:27:58,322 --> 00:28:00,913 but Mr. Jo was special to all of us. 342 00:28:01,023 --> 00:28:02,432 Not only did he celebrate our birthdays, 343 00:28:02,433 --> 00:28:04,228 he even celebrated our families' birthdays. 344 00:28:04,963 --> 00:28:06,661 If you got the eyes of someone like him, 345 00:28:06,662 --> 00:28:08,262 then don't let them go to waste. 346 00:28:08,263 --> 00:28:09,629 I ask of you. 347 00:28:09,703 --> 00:28:10,732 If you liked him that much, 348 00:28:10,733 --> 00:28:12,304 why didn't you treat him better when he was here? 349 00:28:14,342 --> 00:28:16,720 You slacked off because Mr. Jo was here. 350 00:28:17,273 --> 00:28:19,111 All the other employees made Mr. Jo do... 351 00:28:19,112 --> 00:28:20,673 all the tough and tedious work. 352 00:28:21,642 --> 00:28:22,907 And you're getting angry now? 353 00:28:29,052 --> 00:28:30,143 Thanks for the speech. 354 00:28:32,862 --> 00:28:34,832 That really resonated in my heart. 355 00:28:37,392 --> 00:28:38,454 Have you forgotten? 356 00:28:38,832 --> 00:28:41,351 His tough and tedious work was you. 357 00:28:42,973 --> 00:28:44,732 Fine, you can mock me all you want. 358 00:28:44,733 --> 00:28:46,712 That suits you the best. 359 00:29:02,322 --> 00:29:03,516 What's wrong? 360 00:29:07,693 --> 00:29:09,325 I... I can't go. 361 00:29:14,263 --> 00:29:15,701 I know this place. 362 00:29:17,473 --> 00:29:19,135 I can see everything. 363 00:29:20,273 --> 00:29:21,629 But my legs... 364 00:29:22,842 --> 00:29:24,781 My legs won't move. 365 00:29:30,753 --> 00:29:32,182 A psychological trauma? 366 00:29:32,183 --> 00:29:34,051 People usually suffer from this when they lose... 367 00:29:34,052 --> 00:29:35,174 someone who was the closest to them. 368 00:29:35,592 --> 00:29:37,222 They cannot do anything... 369 00:29:37,223 --> 00:29:38,549 that they did with that person. 370 00:29:38,662 --> 00:29:41,222 A husband who lost his wife who played... 371 00:29:41,223 --> 00:29:42,692 bowling with her every Sunday... 372 00:29:42,693 --> 00:29:44,932 has dry heaves when he sees bowling pins, 373 00:29:44,933 --> 00:29:46,800 and even has a panic attack. 374 00:29:47,332 --> 00:29:48,772 The closer they were, 375 00:29:48,773 --> 00:29:50,159 the more severe the symptom is. 376 00:29:50,673 --> 00:29:52,203 You should get hospitalized again. 377 00:29:52,642 --> 00:29:54,376 It only has been days since the accident. 378 00:29:54,443 --> 00:29:56,911 You can see things when you become weak. 379 00:29:56,912 --> 00:29:58,942 I talked to her doctor. 380 00:29:58,943 --> 00:30:00,782 Her inflammation level and leukocyte count... 381 00:30:00,783 --> 00:30:02,007 all look normal. 382 00:30:02,283 --> 00:30:04,182 She can get discharged and rest at home... 383 00:30:04,183 --> 00:30:05,815 to fully recover soon. 384 00:30:06,382 --> 00:30:07,811 So my heart is the problem? 385 00:30:10,253 --> 00:30:12,200 I can't do the things... 386 00:30:13,592 --> 00:30:15,021 that I did with him? 387 00:30:17,533 --> 00:30:21,232 I did everything with him. 388 00:30:21,233 --> 00:30:23,109 I walked, ran, and ate with him. 389 00:30:23,402 --> 00:30:24,494 Everything. 390 00:30:26,973 --> 00:30:28,064 And I can't do... 391 00:30:29,572 --> 00:30:31,205 any of that now? 392 00:30:31,842 --> 00:30:32,903 Although... 393 00:30:34,642 --> 00:30:36,111 Although I can see now? 394 00:30:40,333 --> 00:30:43,521 (Episode 4 will air shortly.) 395 00:30:44,844 --> 00:30:46,241 (Episode 4) 396 00:31:05,864 --> 00:31:06,884 Too fast. 397 00:31:09,675 --> 00:31:10,797 Who are you? 398 00:31:11,074 --> 00:31:12,675 You're a 16th note faster. 399 00:31:12,745 --> 00:31:15,043 If you die, get sad, 400 00:31:15,044 --> 00:31:16,912 and fall in love before the music, 401 00:31:17,574 --> 00:31:19,344 it's rushed and kills the expectations. 402 00:31:19,345 --> 00:31:20,670 I asked who you were. 403 00:31:21,114 --> 00:31:22,134 Corps de ballet. 404 00:31:23,154 --> 00:31:24,323 Your backs aren't straight. 405 00:31:24,324 --> 00:31:26,119 Won't you get tensed up? 406 00:31:26,485 --> 00:31:28,753 Dancers express their emotions with their backs. 407 00:31:28,754 --> 00:31:30,152 Isn't this basic? 408 00:31:30,194 --> 00:31:31,564 One dancer with loose muscles is... 409 00:31:31,565 --> 00:31:33,502 enough to ruin the whole atmosphere of performance. 410 00:31:34,764 --> 00:31:36,906 - Do you not know that? - Hey, hey. 411 00:31:37,135 --> 00:31:39,449 Who are you? 412 00:31:40,635 --> 00:31:41,961 "Swan Lake". 413 00:31:44,504 --> 00:31:45,830 A happy ending? 414 00:31:46,304 --> 00:31:49,069 Is this intended for kids? 415 00:31:50,744 --> 00:31:52,071 I apologize for my late introduction. 416 00:31:52,414 --> 00:31:54,184 I'm a newly appointed artistic director. 417 00:31:54,185 --> 00:31:55,511 My name is Ji Kang Woo. 418 00:31:56,815 --> 00:31:58,182 Director Ji Kang Woo. 419 00:32:00,754 --> 00:32:02,662 I'm Geum Ru Na, the associate director. 420 00:32:03,524 --> 00:32:06,553 Assemble everyone within 30 minutes. 421 00:32:06,965 --> 00:32:08,493 Aren't you tired of doing the same performance... 422 00:32:08,494 --> 00:32:09,794 for three years? 423 00:32:09,795 --> 00:32:11,133 Your program is stuck in a rut. 424 00:32:11,134 --> 00:32:12,363 You only perform these predictable shows... 425 00:32:12,364 --> 00:32:13,833 for the sake of your popularity. 426 00:32:13,834 --> 00:32:16,973 Can you call yourself the best ballet company? 427 00:32:16,974 --> 00:32:19,351 Have you watched our show in person? 428 00:32:20,405 --> 00:32:22,943 Our dance and music might not be... 429 00:32:22,944 --> 00:32:24,583 perfectly synched in a video. 430 00:32:24,584 --> 00:32:26,044 Everyone including myself... 431 00:32:26,045 --> 00:32:27,913 does our best on the stage. 432 00:32:27,914 --> 00:32:30,026 If that's your best, you're in trouble. 433 00:32:30,614 --> 00:32:32,389 I saw your show in person with my own eyes. 434 00:32:33,224 --> 00:32:34,826 The performance for the 20th anniversary. 435 00:32:41,435 --> 00:32:43,098 You must practice more, Ni Na. 436 00:32:43,334 --> 00:32:44,833 Even if you split the music into 32nd notes, 437 00:32:44,834 --> 00:32:46,503 instead of 16th notes, 438 00:32:46,504 --> 00:32:47,973 I'm confident that I'll stay on the beat. 439 00:32:47,974 --> 00:32:49,127 You're ahead of the music. 440 00:32:50,375 --> 00:32:52,203 I'm sure the critics who are sponsored... 441 00:32:52,204 --> 00:32:53,703 by Fantasia never mentioned that. 442 00:32:53,704 --> 00:32:54,874 You should check it now. 443 00:32:54,875 --> 00:32:55,895 Next time. 444 00:32:56,174 --> 00:32:58,868 Right now, I'm discussing the future of Fantasia. 445 00:32:59,245 --> 00:33:00,846 - Play the music. - This year, 446 00:33:01,514 --> 00:33:03,249 we won't be performing "Swan Lake". 447 00:33:03,754 --> 00:33:06,029 - What? - We're not doing that? 448 00:33:06,884 --> 00:33:08,624 - Seriously? - But we practiced. 449 00:33:08,625 --> 00:33:11,564 We've already released the schedule for the year. 450 00:33:11,565 --> 00:33:13,464 We will do a new show on the scheduled date. 451 00:33:13,465 --> 00:33:14,733 Artistic merits, popularity, tradition, 452 00:33:14,734 --> 00:33:16,693 and originality. We'll cover all. 453 00:33:16,694 --> 00:33:17,864 This will be a new kind of "Giselle"... 454 00:33:17,865 --> 00:33:19,497 no one has ever seen before. 455 00:33:19,764 --> 00:33:20,826 - "Giselle"? - "Giselle"? 456 00:33:20,865 --> 00:33:23,966 And the main ballerina for the performance is... 457 00:33:26,245 --> 00:33:28,285 Lee Yeon Seo. 458 00:33:29,574 --> 00:33:33,052 Stop, stop. 459 00:33:33,384 --> 00:33:36,314 Who gave you the right to change the program... 460 00:33:36,315 --> 00:33:39,037 and to select the main ballerina? 461 00:33:39,484 --> 00:33:41,554 This is my turf. 462 00:33:41,555 --> 00:33:43,124 And only one dancer will be the main ballerina. 463 00:33:43,125 --> 00:33:45,002 It's only Geum Ni Na. 464 00:33:45,395 --> 00:33:48,118 Everyone, why are you just standing there? 465 00:33:48,335 --> 00:33:49,590 You should go and practice. 466 00:33:50,664 --> 00:33:51,786 Come with me. 467 00:33:54,164 --> 00:33:55,562 Come with me. 468 00:33:56,504 --> 00:33:58,473 I told you to come with me! 469 00:33:58,474 --> 00:34:00,514 You must practice! You must! 470 00:34:01,115 --> 00:34:02,244 Hey, Geum Ni Na. 471 00:34:02,245 --> 00:34:04,073 Shouldn't you at least follow me? 472 00:34:04,074 --> 00:34:05,573 I raised you. 473 00:34:08,854 --> 00:34:10,955 Oh, my gosh. Goodness. 474 00:34:13,085 --> 00:34:14,207 Bravo! 475 00:34:16,495 --> 00:34:18,463 What a bold introduction! 476 00:34:20,724 --> 00:34:22,367 You should have given me a heads-up. 477 00:34:23,264 --> 00:34:24,458 I was very surprised. 478 00:34:29,204 --> 00:34:30,601 Let me introduce him officially. 479 00:34:30,634 --> 00:34:33,868 He will join Fantasia as a new member today. 480 00:34:34,715 --> 00:34:36,448 He's Director Ji Kang Woo. 481 00:34:46,285 --> 00:34:47,783 I will let this one slide today. 482 00:34:47,954 --> 00:34:50,394 I want you to stop putting on these kinds of... 483 00:34:50,395 --> 00:34:51,689 rash acts from now on. 484 00:34:52,025 --> 00:34:54,004 Well, the situation is very serious. 485 00:34:56,535 --> 00:34:59,014 What you said about Lee Yeon Seo earlier... 486 00:34:59,564 --> 00:35:00,563 You're not serious, are you? 487 00:35:00,564 --> 00:35:01,728 No, I was serious. 488 00:35:03,405 --> 00:35:04,774 Let me make myself very clear. 489 00:35:04,775 --> 00:35:06,574 I, Choi Yeong Ja, am the one... 490 00:35:06,575 --> 00:35:08,173 who hired you, Director Ji. 491 00:35:08,174 --> 00:35:09,398 Let me make myself very clear too. 492 00:35:09,544 --> 00:35:10,574 The contract dictates that I have... 493 00:35:10,575 --> 00:35:11,972 the complete control over... 494 00:35:12,744 --> 00:35:14,084 the program and the appointment of dancers. 495 00:35:14,085 --> 00:35:16,706 Only after discussing it with me. 496 00:35:17,155 --> 00:35:18,384 That will be impossible. 497 00:35:18,385 --> 00:35:21,053 If ballerinas rest for a day, they feel the effect. 498 00:35:21,054 --> 00:35:22,654 If they rest for two days, their partners feel it. 499 00:35:22,655 --> 00:35:23,694 And if they rest for four days, 500 00:35:23,695 --> 00:35:25,153 the audience will see it. 501 00:35:25,794 --> 00:35:27,294 Yeon Seo hasn't danced for three years. 502 00:35:27,395 --> 00:35:30,016 She can't do a fouette because she can see now. 503 00:35:30,164 --> 00:35:31,532 I was going to make her do it... 504 00:35:32,205 --> 00:35:33,735 even when she was blind. 505 00:35:33,804 --> 00:35:35,233 As long as she agrees, 506 00:35:35,234 --> 00:35:37,204 it won't take long for her to get in sharp. 507 00:35:37,205 --> 00:35:39,504 She's truly a talented dancer, 508 00:35:39,505 --> 00:35:41,035 so help me persuade her. 509 00:35:42,474 --> 00:35:43,565 Her aunt... 510 00:35:44,445 --> 00:35:45,637 and her cousin... 511 00:35:46,885 --> 00:35:48,139 should do so with all of their hearts. 512 00:35:52,854 --> 00:35:56,057 I knew it. You don't want to do it... 513 00:35:56,095 --> 00:35:57,353 because your sister will lose her spot. 514 00:35:57,354 --> 00:35:59,423 No. I've made my decision... 515 00:35:59,424 --> 00:36:01,270 as the associate director of Fantasia. 516 00:36:01,395 --> 00:36:03,733 I like your ambition, but that won't happen. 517 00:36:03,734 --> 00:36:05,163 If the prima ballerina's position becomes vacant... 518 00:36:05,164 --> 00:36:06,264 after overhauling our schedule, 519 00:36:06,265 --> 00:36:07,356 we'll be a laughing stock. 520 00:36:07,765 --> 00:36:08,834 Of course, 521 00:36:08,835 --> 00:36:11,353 you will rightly be held responsible for it. 522 00:36:12,705 --> 00:36:13,765 I understand. 523 00:36:15,075 --> 00:36:16,441 I'll do it myself. 524 00:36:16,814 --> 00:36:19,089 Yeon Seo isn't easily persuaded. 525 00:36:19,645 --> 00:36:20,869 It's no fun if she is. 526 00:36:30,155 --> 00:36:31,552 (Baegun-dong, Ivy Mansion) 527 00:36:41,104 --> 00:36:42,156 You're here for an interview, right? 528 00:36:43,075 --> 00:36:45,287 Yes. I think so. 529 00:36:45,405 --> 00:36:47,587 - Don't breathe loudly. - What? 530 00:36:47,604 --> 00:36:50,225 I just got fired for breathing too loudly. 531 00:36:53,845 --> 00:36:55,181 She's so picky. 532 00:36:56,484 --> 00:36:58,053 Hey, are you all right? 533 00:36:58,054 --> 00:37:00,154 Yes, I am. Thank you. Goodbye. 534 00:37:00,155 --> 00:37:02,195 - Thank you. - Sure. 535 00:37:05,424 --> 00:37:06,689 Thank you for your time. 536 00:37:20,544 --> 00:37:22,891 You fired 20 people within 3 hours. 537 00:37:23,044 --> 00:37:24,144 You're impressive indeed. 538 00:37:24,145 --> 00:37:25,944 You know that wasting time isn't how I roll. 539 00:37:25,945 --> 00:37:27,444 You should at least test them. 540 00:37:27,445 --> 00:37:29,454 You should try holding their arms and stand up. 541 00:37:29,455 --> 00:37:31,291 Can't you tell that they're all duds? 542 00:37:32,155 --> 00:37:33,787 No matter how much they resemble him, 543 00:37:34,655 --> 00:37:36,287 no one can be him. 544 00:37:36,494 --> 00:37:37,993 The doctor said... 545 00:37:37,994 --> 00:37:40,921 that it might be better if they had a similar vibe. 546 00:37:41,395 --> 00:37:42,964 Some people use... 547 00:37:42,965 --> 00:37:45,147 teddy bears to replace the deceased. 548 00:37:46,335 --> 00:37:48,103 Instead of fake teddy bears, 549 00:37:48,104 --> 00:37:50,521 I'd rather have a rude butler like you. 550 00:37:51,744 --> 00:37:53,103 - You're holding... - A grudge? If I did, 551 00:37:53,104 --> 00:37:54,373 I would've made you write an apology. 552 00:37:54,374 --> 00:37:56,014 If you keep doing this, you can't hire anyone. 553 00:37:56,015 --> 00:37:57,144 Let's just hire a driver... 554 00:37:57,145 --> 00:37:58,344 and a secretary from the current staff. 555 00:37:58,345 --> 00:37:59,714 No one applied for the position. 556 00:37:59,715 --> 00:38:01,884 Even with the 200-percent bonus, 557 00:38:01,885 --> 00:38:03,853 no one applied thanks to somebody's temper. 558 00:38:05,684 --> 00:38:06,923 Then, keep looking. 559 00:38:06,924 --> 00:38:09,577 You told me not to waste these eyes. 560 00:38:26,174 --> 00:38:27,173 Hello. 561 00:38:27,174 --> 00:38:28,807 I'm Kim Dan, the interviewee. 562 00:38:29,114 --> 00:38:31,083 We just finished with the last interviewee. 563 00:38:32,085 --> 00:38:33,243 I was told... 564 00:38:33,244 --> 00:38:34,785 to be at Ivy Mansion by 3pm. 565 00:38:38,624 --> 00:38:39,853 (Kim Dan) 566 00:38:39,854 --> 00:38:42,271 You're right. I do have your resume. 567 00:38:44,624 --> 00:38:46,024 Mr. Kim Dan? 568 00:38:46,025 --> 00:38:47,024 (Kim Dan) 569 00:38:47,025 --> 00:38:48,494 How could a man in his 20s be here? 570 00:38:55,535 --> 00:38:56,901 What was that guy? 571 00:38:56,974 --> 00:38:58,331 That was upsetting. 572 00:39:03,814 --> 00:39:05,584 Would you like to say anything before we finish? 573 00:39:05,585 --> 00:39:08,206 Please hire me. 574 00:39:09,684 --> 00:39:10,878 I like your enthusiasm. 575 00:39:11,255 --> 00:39:13,365 I'll assist the young lady as best I can... 576 00:39:17,924 --> 00:39:20,067 so that she could shine brightly. 577 00:39:21,635 --> 00:39:23,705 I want to see you... 578 00:39:24,265 --> 00:39:25,355 shine brightly... 579 00:39:25,834 --> 00:39:27,333 like you did then... 580 00:39:27,704 --> 00:39:29,062 just one more time. 581 00:39:34,814 --> 00:39:36,752 What did you just say? 582 00:39:37,444 --> 00:39:40,546 Please. Please be effective. 583 00:39:43,115 --> 00:39:44,512 Shine brightly. 584 00:39:50,824 --> 00:39:51,946 Shine brightly. 585 00:39:52,525 --> 00:39:53,823 You'll shine brightly and sparkle. 586 00:39:53,824 --> 00:39:54,854 Stop. 587 00:40:00,135 --> 00:40:01,257 That's enough. Leave. 588 00:40:04,304 --> 00:40:06,004 Did I do something wrong? 589 00:40:06,005 --> 00:40:07,644 If you tell me what I did... 590 00:40:07,645 --> 00:40:09,582 Your interview is over, so leave. 591 00:40:10,444 --> 00:40:12,453 I have no place to go if I don't get this job. 592 00:40:12,684 --> 00:40:13,913 My dad kicked me out. 593 00:40:13,914 --> 00:40:15,690 And my uncle won't even help. 594 00:40:15,785 --> 00:40:18,202 I'm all alone in this harsh world. 595 00:40:18,725 --> 00:40:19,846 So what? 596 00:40:23,025 --> 00:40:25,544 I was hoping you could help me. 597 00:40:42,914 --> 00:40:44,543 I thought she would be dejected, 598 00:40:44,544 --> 00:40:46,044 but she's still cranky. 599 00:40:46,245 --> 00:40:48,080 They say you can't fix humans. 600 00:40:48,214 --> 00:40:49,611 Gosh, that temper of hers. 601 00:40:50,355 --> 00:40:51,375 Excuse me. 602 00:40:56,594 --> 00:40:58,083 I just said that out loud, didn't I? 603 00:41:02,434 --> 00:41:03,719 I totally forgot for a second. 604 00:41:06,505 --> 00:41:07,933 Since you already heard it, 605 00:41:07,934 --> 00:41:09,097 I'll say one more thing. 606 00:41:09,674 --> 00:41:11,950 Be nice, okay? 607 00:41:12,375 --> 00:41:14,587 Be shiny. Be nice! 608 00:41:21,385 --> 00:41:22,405 What was that about? 609 00:41:24,855 --> 00:41:27,608 Hey! Stop right there! 610 00:41:28,225 --> 00:41:29,245 Young Lady! 611 00:41:30,855 --> 00:41:31,885 You just... 612 00:41:32,725 --> 00:41:33,989 walked on your own, right? 613 00:41:44,405 --> 00:41:45,699 Gosh, I'm in trouble now! 614 00:41:45,875 --> 00:41:47,741 This is crazy. I guess I really am a human now! 615 00:41:47,944 --> 00:41:49,614 Should I go back and apologize? 616 00:41:49,615 --> 00:41:50,614 But I don't want to. 617 00:41:50,615 --> 00:41:52,481 Then I'll dissipate. Gosh! I don't want that. 618 00:41:52,615 --> 00:41:53,635 Yes. 619 00:41:53,885 --> 00:41:55,108 I should go back, apologize to her, 620 00:41:55,584 --> 00:41:56,604 and go to paradise. 621 00:41:57,385 --> 00:41:59,524 Gosh! I don't think I can do this. 622 00:41:59,525 --> 00:42:00,923 - What do I do? - Mr. Kim Dan! 623 00:42:00,924 --> 00:42:02,485 What should I do? I'm so torn! 624 00:42:09,535 --> 00:42:10,555 All right. 625 00:42:11,865 --> 00:42:13,234 Use this phone while on duty. 626 00:42:13,235 --> 00:42:14,303 And put this next to your bed. 627 00:42:14,304 --> 00:42:16,274 Whenever it rings, you must run to Young Lady. 628 00:42:16,275 --> 00:42:17,803 This is an alarm for when she's going out. 629 00:42:17,804 --> 00:42:19,104 When it rings, run to where she is. 630 00:42:19,105 --> 00:42:20,343 This is her baby journal, 631 00:42:20,344 --> 00:42:21,343 and this is the critiques of her ballet. 632 00:42:21,344 --> 00:42:22,843 And this is a list of things that she hates, 633 00:42:22,844 --> 00:42:24,573 and this is for the corneal transplant. 634 00:42:24,574 --> 00:42:26,278 And most importantly, 635 00:42:26,584 --> 00:42:27,911 here's your contract. 636 00:42:32,225 --> 00:42:33,816 I have to go through all of these things? 637 00:42:34,155 --> 00:42:35,175 Yes. 638 00:42:35,454 --> 00:42:36,474 By the way, 639 00:42:37,255 --> 00:42:38,387 where's your stuff? 640 00:42:38,865 --> 00:42:40,150 Is this it? 641 00:42:41,834 --> 00:42:43,933 You must be a terrible son. 642 00:42:43,934 --> 00:42:45,638 I guess you got kicked out empty-handed. 643 00:42:48,735 --> 00:42:50,468 I will return home eventually. 644 00:42:52,645 --> 00:42:53,665 Well, then. 645 00:42:53,875 --> 00:42:55,475 Thanks to you, I can call it a day. 646 00:42:55,674 --> 00:42:56,694 Take it easy. 647 00:43:14,194 --> 00:43:15,622 I got closer to her. 648 00:43:17,064 --> 00:43:18,084 Yes. 649 00:43:27,975 --> 00:43:30,290 Mr. Kim Dan is all moved in now. 650 00:43:32,245 --> 00:43:33,265 You may leave, then. 651 00:43:39,084 --> 00:43:41,369 The exact opposite of Mr. Jo could be better... 652 00:43:41,794 --> 00:43:43,953 than someone who is sort of but not quite like him. 653 00:43:43,954 --> 00:43:45,219 I don't believe it. 654 00:43:45,725 --> 00:43:48,141 The spiel about the teddy bear and so on. 655 00:43:48,664 --> 00:43:51,463 - I don't believe it. - But earlier, you took... 656 00:43:51,464 --> 00:43:52,861 That was it though. 657 00:43:53,905 --> 00:43:55,673 It's all in my mind anyway, 658 00:43:55,674 --> 00:43:57,266 so I should just overcome it. 659 00:43:58,775 --> 00:44:00,948 I will do it on my own. 660 00:44:01,304 --> 00:44:02,334 Then... 661 00:44:03,275 --> 00:44:05,560 why did you hire Mr. Kim? 662 00:44:16,255 --> 00:44:17,275 (Love) 663 00:44:22,464 --> 00:44:23,760 What... What... 664 00:44:23,964 --> 00:44:25,158 What... What's this sound? 665 00:44:25,434 --> 00:44:27,097 Gosh! Where's it coming from? 666 00:44:40,544 --> 00:44:41,813 What can I do for you? 667 00:44:41,814 --> 00:44:43,313 You're too slow. You must show up... 668 00:44:43,314 --> 00:44:44,814 within a minute. 669 00:44:54,225 --> 00:44:55,825 Is it not the right side? 670 00:44:56,265 --> 00:44:57,364 I read that you always stand... 671 00:44:57,365 --> 00:44:59,813 on the right side, so I should offer my left arm. 672 00:45:02,005 --> 00:45:03,668 Gosh, don't. 673 00:45:04,405 --> 00:45:05,873 Come on. 674 00:45:06,505 --> 00:45:08,137 Here, hold my arm. 675 00:45:14,161 --> 00:45:19,161 "Dan Becomes Yeon Seo's Secretary" 676 00:45:24,094 --> 00:45:26,543 Oh, look at you! You're walking! 677 00:45:30,434 --> 00:45:32,036 You don't need to thank me. 678 00:45:32,204 --> 00:45:33,333 Since this already happened, 679 00:45:33,334 --> 00:45:34,803 you should try to recover quickly. 680 00:45:34,804 --> 00:45:36,404 Then you'll feel better, 681 00:45:36,405 --> 00:45:38,543 and with the gentle spring breeze... 682 00:45:38,544 --> 00:45:39,564 Be quiet. 683 00:45:41,275 --> 00:45:42,774 I hate noise. 684 00:45:43,714 --> 00:45:44,734 Just walk. 685 00:45:47,814 --> 00:45:49,079 Where are you going? 686 00:46:03,135 --> 00:46:04,134 You're so bad at this. 687 00:46:04,135 --> 00:46:06,004 Why does a secretary have to learn to do this? 688 00:46:06,005 --> 00:46:07,504 Please teach him well. 689 00:46:07,505 --> 00:46:09,820 His bones will break if he and I have a match. 690 00:46:10,804 --> 00:46:11,998 Teach him the pinning technique. 691 00:46:16,745 --> 00:46:18,652 Let go. Let go of me! 692 00:46:19,645 --> 00:46:20,665 I'm doomed. 693 00:46:20,745 --> 00:46:21,854 There isn't... 694 00:46:21,855 --> 00:46:24,506 a single ounce of love in this woman. 695 00:46:26,554 --> 00:46:27,574 The piano. 696 00:46:33,025 --> 00:46:34,045 Get out. 697 00:46:37,395 --> 00:46:38,517 The corridor! 698 00:46:44,434 --> 00:46:46,303 You call this cleaning? 699 00:46:46,304 --> 00:46:49,028 Do better. Clean properly! 700 00:46:49,844 --> 00:46:51,783 Were human beings really made... 701 00:46:52,084 --> 00:46:54,389 into the reflection of the deity? 702 00:46:59,184 --> 00:47:01,122 You can't even add up the calories correctly? 703 00:47:02,525 --> 00:47:03,545 I won't eat this. 704 00:47:03,554 --> 00:47:06,278 Then why is she so condescending... 705 00:47:06,365 --> 00:47:08,058 and rude? 706 00:47:11,535 --> 00:47:13,605 My, these smell amazing. Smell these flowers. 707 00:47:18,535 --> 00:47:20,004 She doesn't know how to be impressed, 708 00:47:20,005 --> 00:47:21,738 and she's incapable of being marveled. 709 00:47:21,804 --> 00:47:24,671 There are 198 things on her dislike list. 710 00:47:25,615 --> 00:47:29,083 No one in this mansion loves her. 711 00:47:30,015 --> 00:47:31,035 That includes me. 712 00:47:34,584 --> 00:47:35,880 But wait and see. 713 00:47:36,395 --> 00:47:38,292 No matter what happens, 714 00:47:39,424 --> 00:47:40,444 I'll be sure... 715 00:47:40,964 --> 00:47:42,627 to make you fall in love. 716 00:48:42,695 --> 00:48:45,893 When I was the only principal dancer here, 717 00:48:45,894 --> 00:48:48,169 my dear Geum Ni Na was my understudy. 718 00:48:48,324 --> 00:48:49,823 In other words, she was my shadow. 719 00:48:50,894 --> 00:48:52,700 You're a 16th note faster. 720 00:48:54,064 --> 00:48:56,303 If you die, get sad, 721 00:48:56,304 --> 00:48:58,446 and fall in love before the music, 722 00:48:59,175 --> 00:49:01,183 it's rushed and kills the expectations. 723 00:49:10,785 --> 00:49:12,754 I thought being rushed was your only problem, 724 00:49:12,755 --> 00:49:14,214 but you're actually dumb. 725 00:49:28,334 --> 00:49:29,732 Do you want to break your ankle? 726 00:49:29,975 --> 00:49:31,603 You know what "next time" means... 727 00:49:31,604 --> 00:49:33,278 to ballerinas. 728 00:49:34,005 --> 00:49:35,143 "I don't want to see your dance, ever." 729 00:49:35,144 --> 00:49:36,471 "You won't make it." 730 00:49:37,374 --> 00:49:40,679 You don't want to give me another chance. 731 00:49:42,054 --> 00:49:43,645 You've already made your decision. 732 00:49:45,425 --> 00:49:47,184 When I say "next time", I keep my word. 733 00:49:47,185 --> 00:49:48,347 I don't sugarcoat things. 734 00:50:14,614 --> 00:50:15,634 I'm back. 735 00:50:25,594 --> 00:50:27,123 (Principal Dancer of Fantasia Ballet Company) 736 00:50:27,124 --> 00:50:28,323 (Geum Ki Chun, Choi Yeong Ja, Married) 737 00:50:28,324 --> 00:50:30,099 (Geum Ru Na, Associate Director) 738 00:50:31,064 --> 00:50:33,513 (Geum Ni Na, Principal Dancer) 739 00:50:35,775 --> 00:50:38,355 (Lee Yeon Seo, regained her eyesight) 740 00:50:44,475 --> 00:50:45,505 How's she doing? 741 00:50:45,985 --> 00:50:47,311 She still can't walk? 742 00:50:49,215 --> 00:50:50,883 She can move around now... 743 00:50:50,884 --> 00:50:52,313 after she hired a new secretary? 744 00:50:52,654 --> 00:50:53,706 Okay. 745 00:51:00,124 --> 00:51:01,419 Then should I... 746 00:51:02,294 --> 00:51:03,692 get started now? 747 00:51:09,735 --> 00:51:11,510 Don't worry about it. 748 00:51:12,005 --> 00:51:14,320 Yeon Seo just got surgery. 749 00:51:14,574 --> 00:51:16,414 And she took three years off. 750 00:51:16,415 --> 00:51:18,077 It won't be easy for her to return. 751 00:51:18,844 --> 00:51:20,314 That surgery! 752 00:51:22,044 --> 00:51:23,254 How did you manage it that she could... 753 00:51:23,255 --> 00:51:25,734 receive corneas after a car accident? 754 00:51:26,285 --> 00:51:28,424 I had no idea that Mr. Jo designated her... 755 00:51:28,425 --> 00:51:29,923 as the receiver. 756 00:51:29,955 --> 00:51:32,393 You know that I tried to stop her... 757 00:51:32,394 --> 00:51:33,823 from contacting a donor... 758 00:51:33,824 --> 00:51:35,024 whenever there was one available. 759 00:51:35,025 --> 00:51:36,463 The biter is bitten. 760 00:51:37,495 --> 00:51:38,820 My gosh. 761 00:51:38,864 --> 00:51:40,363 The minister is also giving me pressure... 762 00:51:40,364 --> 00:51:41,863 with her regaining eyesight. 763 00:51:42,134 --> 00:51:44,959 I mean, what if she asks for the foundation... 764 00:51:45,544 --> 00:51:47,748 because she can see now? 765 00:51:47,775 --> 00:51:49,681 We should give it back. It was originally hers. 766 00:51:52,485 --> 00:51:54,177 You idiot. 767 00:51:54,415 --> 00:51:56,684 You can go back to your life in debt... 768 00:51:56,685 --> 00:51:59,816 and make points to others for a living. 769 00:51:59,985 --> 00:52:03,014 But for me? I am not going back to that life. 770 00:52:09,465 --> 00:52:10,617 Did you check? 771 00:52:12,535 --> 00:52:14,198 I'm sure you'll find something. 772 00:52:15,334 --> 00:52:16,354 What? 773 00:52:17,205 --> 00:52:19,551 His articles are still left behind? 774 00:52:26,415 --> 00:52:29,168 Then we should clean it out for her. 775 00:52:32,154 --> 00:52:34,398 Hey! 776 00:52:42,025 --> 00:52:43,463 Who's in charge of the garden today? 777 00:52:44,794 --> 00:52:46,833 I just stepped on wet petals, slipped, 778 00:52:46,834 --> 00:52:48,833 and almost cracked my head open. 779 00:52:48,834 --> 00:52:49,998 Who was in charge? 780 00:52:52,844 --> 00:52:54,783 - You should stop. - Don't get into this. 781 00:52:54,804 --> 00:52:56,214 I'll clean up the garden. 782 00:52:56,215 --> 00:52:58,414 I'll pick up every single petal left here. 783 00:52:58,415 --> 00:52:59,537 Happy? 784 00:53:01,285 --> 00:53:02,948 You can go back. 785 00:53:04,285 --> 00:53:05,610 Do not go back. 786 00:53:11,094 --> 00:53:12,424 This is a stretch of your authority. 787 00:53:12,425 --> 00:53:14,123 Do you want me to read over the contract? 788 00:53:14,124 --> 00:53:16,093 I haven't signed it yet anyway. 789 00:53:16,094 --> 00:53:17,994 While we're on it, should we look into the laws... 790 00:53:17,995 --> 00:53:19,234 on the overuse of power by an employer? 791 00:53:19,235 --> 00:53:21,581 I'll go into every single detail on that. 792 00:53:22,874 --> 00:53:25,424 Go back inside. Come on, go back. 793 00:53:26,544 --> 00:53:27,769 Yes, go. 794 00:53:29,675 --> 00:53:30,695 You! 795 00:53:35,044 --> 00:53:36,279 You hate the sunset, don't you? 796 00:53:37,354 --> 00:53:38,353 - What? - You always... 797 00:53:38,354 --> 00:53:39,924 throw a fit during the sunset. 798 00:53:39,925 --> 00:53:42,341 What is it? Were you dumped at sunset? 799 00:53:42,554 --> 00:53:44,424 Did you see your first love having an affair... 800 00:53:44,425 --> 00:53:45,793 under the red sky? 801 00:53:45,794 --> 00:53:46,994 What is it? 802 00:53:46,995 --> 00:53:49,718 Yes, the sunset always drives me crazy. 803 00:53:49,834 --> 00:53:51,363 I want to burn anyone that I see... 804 00:53:51,364 --> 00:53:52,934 with the burning sun. 805 00:53:52,935 --> 00:53:53,955 Happy now? 806 00:53:55,535 --> 00:53:56,974 If you know better, why do you do that? 807 00:53:56,975 --> 00:54:00,239 You can only get over love with another love. 808 00:54:01,205 --> 00:54:02,642 Why don't you meet someone great... 809 00:54:03,675 --> 00:54:05,552 before you go crazier? 810 00:54:06,985 --> 00:54:08,444 There is this saying too. 811 00:54:08,515 --> 00:54:10,284 "Even if we speak with the tongues of angels," 812 00:54:10,285 --> 00:54:11,653 "even if we gain all the world and its knowledge," 813 00:54:11,654 --> 00:54:13,424 "even if we sacrifice ourselves," 814 00:54:13,425 --> 00:54:14,648 "without love," 815 00:54:15,255 --> 00:54:16,479 "we have nothing." 816 00:54:19,094 --> 00:54:20,523 Come to think about it, I regret... 817 00:54:21,165 --> 00:54:22,929 that I didn't ask for your religion in the interview. 818 00:54:24,935 --> 00:54:26,465 Make sure this place is spotless. 819 00:54:53,564 --> 00:54:55,258 Excuse me. I'll take this one. 820 00:55:12,015 --> 00:55:13,371 "Tongues of angels"? 821 00:55:16,185 --> 00:55:17,918 That crazy bogus. 822 00:55:18,384 --> 00:55:20,221 You're neither a pervert nor a pickpocket. 823 00:55:20,384 --> 00:55:21,724 You were a crazy bogus? 824 00:55:21,725 --> 00:55:23,393 Not everyone behaves like you... 825 00:55:23,394 --> 00:55:25,159 after experiencing a tragedy. 826 00:55:26,765 --> 00:55:27,886 Could it be? 827 00:55:41,205 --> 00:55:44,113 This rain is exactly like Lee Yeon Seo. 828 00:55:44,114 --> 00:55:45,744 No matter how much I sweep, this rain is... 829 00:55:45,745 --> 00:55:47,244 making more petals fall down. 830 00:55:47,415 --> 00:55:49,284 In a word, it's useless. 831 00:55:49,285 --> 00:55:50,815 It's all in vain. 832 00:55:51,584 --> 00:55:52,604 I mean, 833 00:55:53,624 --> 00:55:55,185 she has nothing I can work with. 834 00:55:55,685 --> 00:55:58,173 If she likes something, I can start with that. 835 00:55:59,225 --> 00:56:00,856 Her soul is like Sodom and Gomorrah. 836 00:56:20,285 --> 00:56:21,916 What? Why are these out? 837 00:56:22,755 --> 00:56:23,938 What is this? 838 00:56:25,614 --> 00:56:26,808 What's going on? 839 00:56:28,025 --> 00:56:29,105 What is this? 840 00:56:33,294 --> 00:56:34,385 Gosh. 841 00:56:34,725 --> 00:56:36,162 (Noisy Gong) 842 00:56:36,334 --> 00:56:37,660 Darn it. 843 00:56:39,435 --> 00:56:41,577 (Kim Dan) 844 00:57:09,294 --> 00:57:10,488 She's gone. 845 00:57:48,564 --> 00:57:49,962 Gosh, darn it. 846 00:57:51,035 --> 00:57:53,554 Dismissed. Begone. 847 00:57:53,904 --> 00:57:55,913 My gosh, this is driving me crazy. 848 00:57:56,245 --> 00:57:57,414 I need this body fixed in an emergency. 849 00:57:57,415 --> 00:57:59,714 This body is malfunctioning. 850 00:57:59,715 --> 00:58:01,214 My gosh. Seriously. 851 00:58:11,294 --> 00:58:12,448 Lee Yeon Seo. 852 00:58:12,695 --> 00:58:14,806 Oh, gosh, no. 853 00:58:31,775 --> 00:58:33,110 My goodness. 854 00:58:45,025 --> 00:58:46,595 No, please. No. 855 01:01:33,025 --> 01:01:36,605 (Angel's Last Mission - Love) 856 01:01:37,364 --> 01:01:38,384 Humans... 857 01:01:39,094 --> 01:01:40,734 I especially have no idea what Lee Yeon Seo is like. 858 01:01:40,735 --> 01:01:42,034 Okay, 1, 2, 3. 859 01:01:42,035 --> 01:01:43,234 Hey, that hurts. 860 01:01:43,235 --> 01:01:44,373 Pervert. Crazy. 861 01:01:44,374 --> 01:01:46,274 Have you ever liked anyone? 862 01:01:46,275 --> 01:01:49,099 Does just the thought of someone make you happy? 863 01:01:49,304 --> 01:01:51,925 To be honest, I miss him a lot too. 864 01:01:52,114 --> 01:01:53,113 What should I do to make... 865 01:01:53,114 --> 01:01:55,389 Lee Yeon Seo's heart beat again? 866 01:01:55,644 --> 01:01:57,012 I found hope... 867 01:01:57,354 --> 01:01:58,374 in you. 868 01:01:58,654 --> 01:01:59,674 That burns. 869 01:02:00,985 --> 01:02:02,830 I'll be that person for you. 870 01:02:03,554 --> 01:02:05,462 Someone who exists just for you. 54457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.