All language subtitles for La.Casa.de.Papel.S01E02.480p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:09,000 "Very careful, because the moment there is a single drop of blood, 2 00:00:09,080 --> 00:00:12,640 we’ll stop being Robin Hoods and we’ll simply become sons of a bitch." 3 00:00:20,960 --> 00:00:22,360 Rio, Rio! 4 00:00:29,240 --> 00:00:30,520 Holy shit, man! 5 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 6 00:01:06,560 --> 00:01:08,400 Holy shit, Tokyo! 7 00:01:08,480 --> 00:01:11,040 This couldn’t have started, fucking worse, man! 8 00:01:11,200 --> 00:01:12,280 Jesus Christ! 9 00:01:15,480 --> 00:01:16,400 Fuck! 10 00:01:18,720 --> 00:01:19,760 Let’s see... 11 00:01:20,720 --> 00:01:23,320 Paula, you need a purple flower there. 12 00:01:24,440 --> 00:01:25,320 Paula. 13 00:01:26,120 --> 00:01:27,080 Paula. 14 00:01:27,880 --> 00:01:30,800 I don’t understand why dad can’t come tomorrow 15 00:01:30,880 --> 00:01:34,280 -to my birthday party. -I already told you, Paula. 16 00:01:34,440 --> 00:01:36,840 A judge took custody away from him and now it’s me 17 00:01:36,920 --> 00:01:39,000 -who will take care of you. -It wasn’t a judge. 18 00:01:39,160 --> 00:01:40,400 -Really? -No. 19 00:01:40,480 --> 00:01:41,560 And who was that? 20 00:01:41,640 --> 00:01:44,280 It was you. You don’t want him to come to my party. 21 00:01:44,800 --> 00:01:46,040 Am I right, grandma? 22 00:01:46,120 --> 00:01:50,120 Huh... Well, listen, dad and mum are upset now. 23 00:01:51,080 --> 00:01:53,480 -Things will get better, you’ll see. -Mum, please! 24 00:02:00,240 --> 00:02:01,160 Inspector. 25 00:02:02,160 --> 00:02:06,760 "Raquel, I know it’s your day off, but there’s a robbery with hostages. 26 00:02:07,120 --> 00:02:10,400 The robbers tried to go out with the money, but they couldn’t. 27 00:02:10,600 --> 00:02:11,960 They’ve hurt two officers. 28 00:02:12,600 --> 00:02:14,920 It’s in the Fábrica Nacional de Moneda y Timbre. 29 00:02:15,000 --> 00:02:16,880 I want you to take care of the negotiation." 30 00:02:23,040 --> 00:02:25,720 -Send me a car. -"It’s parked outside." 31 00:02:30,320 --> 00:02:32,960 Explain me what the fucking shit was that! 32 00:02:33,040 --> 00:02:35,840 Explain me what the fuck was that! Are you crazy? 33 00:02:36,000 --> 00:02:38,760 8 HOURS OF ROBBERY 34 00:02:38,920 --> 00:02:40,920 -You’ve riddled two policemen! -Calm down. 35 00:02:41,280 --> 00:02:44,040 A fucking officer appeared and shot at me. 36 00:02:44,120 --> 00:02:45,920 What would you have done, would you have spat at him? 37 00:02:46,000 --> 00:02:48,680 -Fucking shit! -What can you do, man, 38 00:02:48,760 --> 00:02:51,000 what can you do, stick to the fucking plan, jeez, 39 00:02:51,080 --> 00:02:53,240 we went over it 400 million times. 40 00:02:53,400 --> 00:02:55,600 FRIDAY 6:25 P.M. 41 00:02:55,680 --> 00:02:58,160 We said that, we weren’t going to shoot anyone. 42 00:02:58,760 --> 00:03:01,520 -I fell, blocked by the impacts... -Shut up! 43 00:03:01,720 --> 00:03:04,440 We also covered you, but shooting at the ground, 44 00:03:04,680 --> 00:03:06,480 not point-blank to their bodies. 45 00:03:14,160 --> 00:03:16,320 They’re taking away the injured officers. 46 00:03:17,360 --> 00:03:19,040 Are the phones connected? 47 00:03:21,400 --> 00:03:23,960 Cut off any wireless or radio signal. 48 00:03:26,320 --> 00:03:27,760 Let’s pass to analogue. 49 00:03:37,840 --> 00:03:39,240 Call the Professor. 50 00:03:47,040 --> 00:03:48,800 What are you wearing? 51 00:03:50,720 --> 00:03:52,160 What are you wearing? 52 00:03:54,160 --> 00:03:55,520 What are you wearing? 53 00:04:01,680 --> 00:04:04,200 -What happened? -"Two officers were hurt." 54 00:04:04,920 --> 00:04:06,240 Who shot? 55 00:04:06,800 --> 00:04:07,840 "Tokyo." 56 00:04:09,040 --> 00:04:10,960 Connect the Professor’s cameras. 57 00:04:11,480 --> 00:04:13,600 "A bullet went near Rio and Tokyo shot." 58 00:04:15,400 --> 00:04:17,080 It seems they have an affair. 59 00:04:19,440 --> 00:04:20,440 Put her through. 60 00:04:31,120 --> 00:04:32,840 -"What?" -Is that true? 61 00:04:33,720 --> 00:04:36,520 -So you have an affair with Rio? -What the fuck are you saying? 62 00:04:37,360 --> 00:04:38,240 No. 63 00:04:38,960 --> 00:04:40,680 The love of my life died because of me, 64 00:04:40,760 --> 00:04:43,320 the last thing I would think about is having an affair with a kid. 65 00:04:43,480 --> 00:04:46,680 "I shot to protect myself and my partner." 66 00:04:46,840 --> 00:04:50,280 And, Mr Professor, even if you think them over a lot, things 67 00:04:50,440 --> 00:04:52,240 "don’t always turn out the way you expect." 68 00:06:09,920 --> 00:06:11,840 -What happened? -They opened a vault 69 00:06:11,920 --> 00:06:15,520 in the Fábrica de Moneda to take the latest banknotes. 70 00:06:15,640 --> 00:06:18,680 -Why didn’t the alarms set off? -There was a manual alarm, 71 00:06:18,760 --> 00:06:21,400 -we guess it must have been a worker. -How many hostages? 72 00:06:21,480 --> 00:06:24,000 It’s impossible to know, the museum was open. 73 00:06:24,080 --> 00:06:25,040 Give me a number. 74 00:06:25,120 --> 00:06:29,960 Confirmed: 35 workers, 11 security guards and 17 children from the British School. 75 00:06:30,040 --> 00:06:32,520 -What the fuck were they doing there? -It was a school visit. 76 00:06:33,120 --> 00:06:35,200 -Do the media know about it yet? -No, not yet. 77 00:06:35,880 --> 00:06:37,640 -The robbers? -We don’t know yet. 78 00:06:37,720 --> 00:06:40,440 We’re getting images from the nearby shops. 79 00:06:40,520 --> 00:06:42,360 -He’s lost a lot of blood. -How many can they be? 80 00:06:42,440 --> 00:06:45,840 Four went outside, we think six at least. 81 00:06:46,360 --> 00:06:49,280 -Weapons? -We know they have at least three M16. 82 00:06:49,360 --> 00:06:52,160 -And they’re extremely aggressive. -The GEO are already here. 83 00:06:52,240 --> 00:06:54,000 Yes, they came here in the first place. 84 00:06:56,280 --> 00:06:58,120 Please, give me some good news. 85 00:06:59,240 --> 00:07:02,800 The officers who were shot are alive. 86 00:07:04,960 --> 00:07:06,040 Thank goodness. 87 00:07:08,360 --> 00:07:09,240 Let’s go. 88 00:07:15,520 --> 00:07:17,520 What’s up with the cameras inside the building? 89 00:07:17,600 --> 00:07:19,360 -Where’s the signal? -There’s no signal. 90 00:07:19,440 --> 00:07:21,080 -Why not? -There isn’t, I don’t know. 91 00:07:21,160 --> 00:07:23,920 They must have broken or diverted it. We’re working on it. 92 00:07:24,000 --> 00:07:25,240 What about the network? 93 00:07:25,320 --> 00:07:28,080 They cut off the optical fibre, we can’t hack them. 94 00:07:30,160 --> 00:07:33,520 Listen carefully, all of you, Police, Civil Protection, 95 00:07:33,720 --> 00:07:36,080 I want all the phones switched off. 96 00:07:36,280 --> 00:07:39,000 We’re going to use the repeater on the roof of the building 97 00:07:39,080 --> 00:07:40,520 in case they make any calls. 98 00:07:40,600 --> 00:07:42,680 I want any phone signal in the whole perimeter 99 00:07:42,760 --> 00:07:44,400 to get straight here. 100 00:07:45,240 --> 00:07:47,920 Okay, I want all the listening analysts here, 101 00:07:48,000 --> 00:07:49,400 in two seconds. All right? 102 00:07:49,920 --> 00:07:53,720 -Do we have the building layout? -I’m considering a possible intervention. 103 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 Intense "volluto". 104 00:08:04,880 --> 00:08:07,280 The public servants are well taken care of. 105 00:08:08,240 --> 00:08:09,480 What the fuck are you doing? 106 00:08:10,680 --> 00:08:12,160 We have some free time. 107 00:08:12,640 --> 00:08:16,480 They have to set up the camp, send us a drone, 108 00:08:16,720 --> 00:08:18,280 find the building layout. 109 00:08:18,360 --> 00:08:20,880 We must give them some time so they organize. 110 00:08:23,440 --> 00:08:26,840 Hey, why did Tokyo say you’re not together? 111 00:08:27,920 --> 00:08:28,880 Because we’re not. 112 00:08:31,480 --> 00:08:34,080 Then why did I hear every night her headboard 113 00:08:34,160 --> 00:08:37,080 banging like a slide hammer? Is she learning to dance samba 114 00:08:37,160 --> 00:08:38,640 -at 5 in the morning? -I don’t know, 115 00:08:38,720 --> 00:08:41,720 haven’t got a fucking clue. Don’t know if she dances or she’s restless. 116 00:08:44,760 --> 00:08:51,040 Tell me, do I look like a prick to you? Do you think you can lie to me non-stop? 117 00:08:57,440 --> 00:08:58,760 I’m kidding. 118 00:09:04,760 --> 00:09:06,520 I would have fucked her, too. 119 00:09:07,880 --> 00:09:09,360 In fact, I might try to. 120 00:09:10,360 --> 00:09:12,000 I think you’re wrong. 121 00:09:12,800 --> 00:09:14,560 I’m very serious with her. 122 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 Very serious? 123 00:09:18,840 --> 00:09:22,560 But, seriously as having a garden and doing home improvement 124 00:09:22,640 --> 00:09:24,600 -on Sundays? -That’s right. 125 00:09:25,120 --> 00:09:26,400 And fill it with children. 126 00:09:33,560 --> 00:09:34,520 Sit down. 127 00:09:42,600 --> 00:09:46,400 Look, boy, women will give you sex and fun 128 00:09:46,480 --> 00:09:50,880 because... they’re programmed to subdue so you impregnate them. 129 00:09:51,880 --> 00:09:53,280 Later you’ll cease to exist. 130 00:09:54,360 --> 00:09:56,200 During childbirth you’ll notice that. 131 00:09:57,560 --> 00:10:00,360 Childbirth must be the most exciting event in a father’s life. 132 00:10:00,520 --> 00:10:04,280 In childbirth, whatever comes out from between her legs 133 00:10:04,360 --> 00:10:07,080 is a nuclear warhead that will destroy everything. 134 00:10:08,760 --> 00:10:11,480 First of all, the wonderful cave where you used to put your thingy 135 00:10:11,560 --> 00:10:12,800 will never be the same again. 136 00:10:13,520 --> 00:10:16,320 And while she’s cursing you and asks for the epidural, 137 00:10:16,400 --> 00:10:17,960 she’ll have a bowel movement. 138 00:10:20,840 --> 00:10:22,640 Do you know what she means by that? 139 00:10:23,720 --> 00:10:25,840 That she’ll never be a sexy woman again. 140 00:10:27,560 --> 00:10:29,680 And that from now on that sucker is becoming 141 00:10:30,000 --> 00:10:32,080 the centre of the universe. 142 00:10:33,280 --> 00:10:34,440 They’re all the same. 143 00:10:36,840 --> 00:10:40,440 Believe me, I’ve had five divorces. Do you know what five divorces are? 144 00:10:43,360 --> 00:10:45,080 Five times I believed in love. 145 00:10:49,280 --> 00:10:51,320 What fucking shit have you got in your head? 146 00:10:54,040 --> 00:10:54,920 Huh? 147 00:10:55,800 --> 00:10:58,040 How the hell could Professor put you in charge? 148 00:11:00,960 --> 00:11:03,160 Due to my sensitivity dealing with people. 149 00:11:09,560 --> 00:11:12,440 Take the little lamb out of the group and take her to an office. 150 00:11:12,520 --> 00:11:13,640 And don’t leave her alone. 151 00:11:13,720 --> 00:11:15,800 If she needs to change her towel, stand next to her. 152 00:11:17,040 --> 00:11:17,920 Okay. 153 00:11:34,360 --> 00:11:37,200 We’ll be back in 30 minutes. 30 minutes, Denver. 154 00:11:39,200 --> 00:11:40,200 Excuse me. 155 00:11:47,360 --> 00:11:50,160 Huh... Well, I’m going to jog for a while, 156 00:11:50,880 --> 00:11:52,240 to stretch my legs a bit. 157 00:11:52,760 --> 00:11:54,400 Do it. You have enough space. 158 00:11:54,560 --> 00:11:57,560 Learning a language is much easier than it seems, 159 00:11:57,640 --> 00:12:00,680 but you have to lay semantics aside. 160 00:13:23,160 --> 00:13:24,040 Let’s go. 161 00:13:25,320 --> 00:13:29,160 Don’t worry. I’m taking you elsewhere so you can rest, that’s all. 162 00:13:29,240 --> 00:13:30,120 Okay? 163 00:13:37,040 --> 00:13:39,600 Raquel, all the communications we keep from the inside 164 00:13:39,760 --> 00:13:43,000 must be done from this phone or the radio, not cell phones, okay? 165 00:13:43,440 --> 00:13:46,520 Put me through with the interior, I want to talk to the robbers. 166 00:13:47,520 --> 00:13:50,680 Ángel, what the fuck is colonel Prieto doing here? 167 00:13:52,200 --> 00:13:53,920 I don’t know. I don’t know. 168 00:13:55,760 --> 00:13:59,240 There are people shooting their guns in the place where money is made. 169 00:14:00,400 --> 00:14:02,680 Don’t you think Intelligence should be aware? 170 00:14:03,040 --> 00:14:05,440 Calling the Fábrica de Moneda y Timbre, Raquel. 171 00:14:06,240 --> 00:14:08,320 Boss, call to the interior in progress. 172 00:14:35,120 --> 00:14:36,040 "Hello." 173 00:14:36,240 --> 00:14:38,400 -Good afternoon. -"I’m Raquel Murillo," 174 00:14:38,560 --> 00:14:41,360 the inspector in charge of the robbery. Who am I talking to? 175 00:14:41,640 --> 00:14:43,880 "To the robber in charge of the assault." 176 00:14:44,520 --> 00:14:46,840 -He’s got a voice changer. -Cleaning the signal. 177 00:14:46,920 --> 00:14:48,920 How are your mates doing? 178 00:14:51,760 --> 00:14:54,360 So far we haven’t had any casualties. 179 00:14:55,280 --> 00:14:56,160 "I’m glad." 180 00:14:58,680 --> 00:15:00,040 "Really, sincerely." 181 00:15:03,600 --> 00:15:05,960 Excuse me, I can’t hear you well. 182 00:15:06,200 --> 00:15:08,920 Yes, I’m sorry about this hateful metallic voice, 183 00:15:09,200 --> 00:15:12,640 "but you must understand I have to protect my identity," 184 00:15:12,720 --> 00:15:15,520 just in case one day you give us a helicopter and we go to Brazil. 185 00:15:16,000 --> 00:15:18,200 Is that what you want, a helicopter? 186 00:15:18,280 --> 00:15:20,480 "What I want right now is to negotiate with someone" 187 00:15:20,640 --> 00:15:23,840 who doesn’t give us the runaround, who doesn’t need to ask a superior, 188 00:15:23,920 --> 00:15:27,040 Intelligence or their mum to give me a yes or a no. 189 00:15:27,440 --> 00:15:31,920 Then you should talk to the president, but since he’s busy running the country, 190 00:15:32,000 --> 00:15:33,320 I’ll try to stand in for him, 191 00:15:33,480 --> 00:15:34,800 "if you don’t mind." 192 00:15:36,880 --> 00:15:39,360 -Any further questions? -"Yes." 193 00:15:41,760 --> 00:15:42,800 What are you wearing? 194 00:15:46,880 --> 00:15:49,080 -Pardon? -"What are you wearing? 195 00:15:50,160 --> 00:15:51,560 Don’t you think our clothes" 196 00:15:51,720 --> 00:15:53,400 say a lot about our personality? 197 00:15:55,840 --> 00:15:59,120 Look, I have no objection to answer your question, 198 00:15:59,200 --> 00:16:01,160 but I think I should inform you 199 00:16:01,240 --> 00:16:04,120 "this conversation is being heard by several members 200 00:16:04,200 --> 00:16:06,000 of the UDEF, the UIT, the CNI" 201 00:16:06,160 --> 00:16:10,240 and their liaison office, the chief of the GEO and some other officers. 202 00:16:11,440 --> 00:16:14,840 In that case, I think I should say hello and introduce myself. 203 00:16:15,120 --> 00:16:16,960 It’s nice to meet you. 204 00:16:17,120 --> 00:16:19,680 "I regret I can’t tell you my name, but you can call me" 205 00:16:19,760 --> 00:16:22,840 Professor, everybody calls me so. 206 00:16:27,880 --> 00:16:30,680 Hello. I’m Ángel, Deputy Inspector of Police. 207 00:16:30,760 --> 00:16:32,840 Nice to meet you, Ángel. How are you doing? 208 00:16:34,320 --> 00:16:36,240 -"Hello, good morning." -Good morning. 209 00:16:36,400 --> 00:16:37,720 Hello, how are you? 210 00:16:37,880 --> 00:16:40,760 Very well. I’m very well, thanks a lot. And you? 211 00:16:42,400 --> 00:16:46,320 After this emotional moment, tell me, 212 00:16:47,360 --> 00:16:49,800 -what do you want? -Time... 213 00:16:51,960 --> 00:16:53,400 "to try and clarify things. 214 00:16:53,560 --> 00:16:55,000 Listen to me, Inspector. 215 00:16:55,160 --> 00:16:57,640 We couldn’t go out only for a matter of seconds, but we’re" 216 00:16:57,800 --> 00:17:00,120 perfectly ready to defend ourselves, 217 00:17:00,280 --> 00:17:02,920 "so try to avoid any kind of intervention." 218 00:17:05,760 --> 00:17:08,200 -Can I trust you? -Of course. 219 00:17:10,000 --> 00:17:13,440 But in order for me to trust you, you must make a gesture towards me. 220 00:17:14,960 --> 00:17:17,000 Release those children from the school, they’re minors. 221 00:17:17,080 --> 00:17:18,760 Everything will be much better that way. 222 00:17:19,880 --> 00:17:23,000 But, Inspector, you still haven’t told me what you’re wearing. 223 00:17:26,680 --> 00:17:30,640 A grey suit jacket, a blue shirt, 224 00:17:31,720 --> 00:17:33,680 "black high heel boots and..." 225 00:17:34,160 --> 00:17:36,760 Well, I think so far that’s enough, right? 226 00:17:36,840 --> 00:17:39,200 "So I can picture you a lot better." 227 00:17:39,360 --> 00:17:43,720 But, Inspector, a suit jacket for women can have a skirt or trousers, 228 00:17:43,880 --> 00:17:46,600 "so I’ll ask you that next time you are" 229 00:17:47,320 --> 00:17:48,680 a bit more specific. 230 00:17:51,400 --> 00:17:53,080 Let me think about your request. 231 00:17:57,560 --> 00:17:59,680 Tell me, what sort of lunatic with 60 hostages 232 00:17:59,760 --> 00:18:01,560 thinks about teasing his negotiator? 233 00:18:04,840 --> 00:18:08,760 No, he’s too calm to be a lunatic. 234 00:18:09,920 --> 00:18:12,960 I want helicopters flying all day long over their heads! 235 00:18:13,040 --> 00:18:16,240 No food, water or any other type of request. Am I clear? 236 00:18:16,400 --> 00:18:17,880 Excuse me, Inspector. 237 00:18:18,440 --> 00:18:21,720 Just because you leave them without dessert I don’t think they’ll surrender. 238 00:18:22,720 --> 00:18:25,080 Both the chief of the GEO, here present, and me 239 00:18:25,520 --> 00:18:27,960 believe it’s necessary an immediate intervention. 240 00:18:29,240 --> 00:18:31,960 If they wanted a massacre like in Moscow’s Opera House, 241 00:18:32,120 --> 00:18:34,000 they’d have called you straightaway, 242 00:18:34,640 --> 00:18:37,600 but unfortunately you’re here only to opine and bug. 243 00:18:37,760 --> 00:18:41,080 Please, Inspector, don’t be on the defensive. 244 00:18:41,240 --> 00:18:42,560 I’m here to help you. 245 00:18:42,840 --> 00:18:44,960 I know you’re not going through your best moment. 246 00:18:45,280 --> 00:18:49,160 If you mean my period, it’s not the case, but thanks for asking. 247 00:18:49,760 --> 00:18:53,680 I mean the complaint of ill-treatment you’ve filed against your ex-husband. 248 00:19:01,520 --> 00:19:03,920 Wow, I see Intelligence did their homework. 249 00:19:04,840 --> 00:19:07,600 There isn’t a single room where they don’t stick their nose, right? 250 00:19:07,680 --> 00:19:09,480 Internal Affairs also do it. 251 00:19:10,120 --> 00:19:12,920 They think you’ve brought a false report. 252 00:19:14,440 --> 00:19:16,040 Your ex-husband has rebuilt his life 253 00:19:16,120 --> 00:19:18,640 both personally and professionally in the police, 254 00:19:19,560 --> 00:19:21,960 but some women don’t always turn the page. 255 00:19:23,320 --> 00:19:26,000 Look, I don’t know if you’re miserable 256 00:19:26,080 --> 00:19:28,760 or... just stupid. 257 00:19:30,680 --> 00:19:33,080 If somebody’s interested in my personal life, 258 00:19:33,280 --> 00:19:36,040 I must say that matter has been totally got past 259 00:19:36,120 --> 00:19:37,600 and it’s in the hands of a judge. 260 00:19:41,480 --> 00:19:44,560 Thanks for your sensitivity, colonel. 261 00:19:49,680 --> 00:19:52,240 There’s an incoming call in the museum’s repeater. 262 00:19:52,840 --> 00:19:54,400 -Record it. -Yes, we’re recording. 263 00:19:54,480 --> 00:19:57,200 Turn up the volume. Silence, please! 264 00:19:58,320 --> 00:20:00,560 -"Why aren’t you coming for dinner? -I’m working. 265 00:20:00,640 --> 00:20:03,080 My apologies to your mother and sister. 266 00:20:03,160 --> 00:20:04,320 -Why aren’t you coming?" 267 00:20:04,400 --> 00:20:07,880 There’s a good mess here. My apologies to them. Believe me. 268 00:20:07,960 --> 00:20:10,400 -Don’t yell at me, honey, please. -Almansa! 269 00:20:10,480 --> 00:20:12,280 I have to go, okay, sweetheart? 270 00:20:12,360 --> 00:20:14,880 Okay, I love you so much. Bye. 271 00:20:17,200 --> 00:20:18,160 Cut. 272 00:20:19,160 --> 00:20:20,360 It’s Almansa. 273 00:20:51,800 --> 00:20:52,960 Why did you bring me here? 274 00:20:59,400 --> 00:21:00,360 No, don’t worry. 275 00:21:01,280 --> 00:21:02,760 They brought me here to protect you. 276 00:21:04,600 --> 00:21:05,480 Just that. 277 00:21:06,360 --> 00:21:08,560 When you get naked, please, put on the red overalls. 278 00:21:09,520 --> 00:21:10,400 Fine. 279 00:21:43,640 --> 00:21:44,960 What if it goes wrong? 280 00:21:45,280 --> 00:21:47,760 -What’s up if it goes wrong? -Well, darling, 281 00:21:47,840 --> 00:21:50,240 the usual things: back in prison, 282 00:21:50,360 --> 00:21:54,320 the cigarette in the yard, four langoustines at Christmas, 283 00:21:54,680 --> 00:21:57,160 -the vis-à-vis, sometimes. -A real luxury. 284 00:21:57,240 --> 00:22:00,560 It’s worst if it goes well. What the fuck are we going to do with so much dough? 285 00:22:00,640 --> 00:22:02,240 I’ll buy a Maserati, 286 00:22:02,400 --> 00:22:05,480 the colour of a clear blue sky, huh? 287 00:22:05,840 --> 00:22:07,760 -Sure. -And a martial arts gym. 288 00:22:08,200 --> 00:22:09,080 I can see it. 289 00:22:09,200 --> 00:22:11,680 And a bar, with three floors, huh? 290 00:22:11,760 --> 00:22:13,840 With loudspeakers that make your ears bleed. 291 00:22:13,920 --> 00:22:17,160 -Boom, boom, pam, pim pam pum. -Sure. 292 00:22:17,240 --> 00:22:20,240 -He’s got enough with three million. -And a pair of lungs for you, 293 00:22:20,320 --> 00:22:22,040 because you fucked them up in the mine. 294 00:22:22,200 --> 00:22:24,560 Are you spending your money on a pair of lungs? 295 00:22:24,720 --> 00:22:26,080 Good heavens! 296 00:22:26,880 --> 00:22:29,480 And where the fuck are you going to find some lungs? 297 00:22:29,640 --> 00:22:32,480 Some people sell their kidneys. There must be people who sell lungs, 298 00:22:32,560 --> 00:22:33,440 I think. 299 00:22:33,720 --> 00:22:36,720 Well, I... a winery in Provence. 300 00:22:36,880 --> 00:22:40,040 A hundred hectares of vineyards to cultivate my own wine, 301 00:22:41,800 --> 00:22:45,560 -oak casks... -But, man, you can go to any supermarket 302 00:22:45,640 --> 00:22:47,600 and buy whatever fucking bottle you want. 303 00:22:47,920 --> 00:22:51,120 -Why do you want a winery? -For the art. 304 00:22:53,080 --> 00:22:55,040 Well, I want an island. 305 00:22:56,200 --> 00:22:58,560 -I want another one. -And a third one. 306 00:22:58,920 --> 00:23:01,440 -Three’s a crowd. -An archipelago. 307 00:23:01,800 --> 00:23:05,640 No, I want a little island that has a huge house, 308 00:23:05,800 --> 00:23:07,960 you know?, with a small balcony next to the sea. 309 00:23:08,600 --> 00:23:11,600 I’ll wake up every morning and dive into the water. 310 00:23:11,680 --> 00:23:13,880 At last someone’s intelligent. 311 00:23:13,960 --> 00:23:16,320 I think some of us have to sort 312 00:23:16,400 --> 00:23:20,400 some things out first, right? Well, at least I have. 313 00:23:20,960 --> 00:23:24,040 And then, with what’s left, I’ll buy a plane. 314 00:23:24,760 --> 00:23:27,400 -And I’ll pilot it. -You could have a hot pilot. 315 00:23:27,560 --> 00:23:29,760 No, you don’t get it, the best thing is to show off 316 00:23:29,840 --> 00:23:32,200 at the man at the control tower: "I need a runway 317 00:23:32,280 --> 00:23:33,520 to go to Broadway." 318 00:23:35,120 --> 00:23:38,480 If we buy all those things let’s say for a price... 319 00:23:38,560 --> 00:23:41,560 I don’t know, an expensive price, a very expensive price. 320 00:23:42,600 --> 00:23:46,280 However, we’d still have a lot of money left. 321 00:23:46,560 --> 00:23:48,080 If we’re robbing big, 322 00:23:50,600 --> 00:23:51,800 dream big. 323 00:23:51,960 --> 00:23:54,480 I’d record an album, singing "corridos". 324 00:23:55,040 --> 00:23:57,280 And my face on the cover. 325 00:23:58,720 --> 00:24:01,520 You’ll be like Bertín Osborne, but 30 kilos fatter. 326 00:24:01,600 --> 00:24:03,320 -Whoa! -What are you saying? 327 00:24:03,400 --> 00:24:05,480 Bertín sings "rancheras", I said "corridos", 328 00:24:05,560 --> 00:24:06,960 it’s very different. 329 00:24:07,040 --> 00:24:09,200 Show him what a "corrido" is, dad. Show him. 330 00:24:09,280 --> 00:24:10,600 -No way... -Come on. 331 00:24:10,760 --> 00:24:11,880 -Come on! -Come on, man. 332 00:24:12,040 --> 00:24:14,480 -But you love it. -I’m not going to sing! 333 00:24:14,640 --> 00:24:17,720 -Sing, sing. -He’s stood up. 334 00:24:18,520 --> 00:24:22,840 "Because I didn’t have your lips I cried for the first time" 335 00:24:23,240 --> 00:24:29,640 "And I cursed knowing you to not stop loving you" 336 00:24:30,040 --> 00:24:32,680 "I wanted to make you my wife" 337 00:24:33,080 --> 00:24:35,920 "I looked for luck loveless" 338 00:24:36,160 --> 00:24:39,080 "I took out my gun" 339 00:24:39,520 --> 00:24:43,200 "And fate brought death" 340 00:24:43,960 --> 00:24:47,840 "María, my life, my love" 341 00:24:48,240 --> 00:24:52,480 "I won’t stop loving you" 342 00:24:52,600 --> 00:24:56,320 "I lost you due to bullets" 343 00:24:56,800 --> 00:25:00,880 "You won’t see me again" 344 00:25:21,240 --> 00:25:22,120 Stand up. 345 00:25:23,520 --> 00:25:25,400 Come on, come on. 346 00:25:29,280 --> 00:25:30,960 Take out your masks. 347 00:25:32,760 --> 00:25:34,400 Take out your masks! 348 00:25:34,560 --> 00:25:35,720 What’s the matter? 349 00:25:36,360 --> 00:25:37,720 We’re going to be good. 350 00:25:40,680 --> 00:25:42,600 Something has come up, 351 00:25:43,440 --> 00:25:45,280 but, in spite of helicopters, 352 00:25:45,360 --> 00:25:47,800 I’m aware we’re going to have some quiet hours 353 00:25:48,240 --> 00:25:49,920 and you’ll be able to rest. 354 00:25:50,640 --> 00:25:53,400 In a few minutes we’ll give you sleeping bags, 355 00:25:53,840 --> 00:25:57,760 water and a sandwich. Oh, and let me ask you a favour. 356 00:25:59,320 --> 00:26:00,640 I want you to get naked. 357 00:26:02,880 --> 00:26:05,440 I want to give you red overalls like ours 358 00:26:05,760 --> 00:26:07,360 so you feel more comfortable. 359 00:26:07,920 --> 00:26:10,360 Excuse me, sir, I don’t want to bother you. 360 00:26:11,000 --> 00:26:14,640 Among these people there are people with heart conditions, 361 00:26:14,960 --> 00:26:18,280 pregnant women, diabetics, teenagers... 362 00:26:19,840 --> 00:26:22,920 I beg you, please, release those who are more vulnerable. 363 00:26:23,000 --> 00:26:25,560 I don’t think they can stand this anguish all night long. 364 00:26:25,720 --> 00:26:29,040 -Do you think you’re fucking Gandhi? -Denver, calm down. 365 00:26:29,200 --> 00:26:33,120 He’s a friend of mine. We share our love for cinema. 366 00:26:43,440 --> 00:26:44,520 Take the gun. 367 00:26:46,120 --> 00:26:47,680 I’m not asking you if you want, 368 00:26:47,840 --> 00:26:51,320 I’m telling you to take the gun. Take the gun. Take the gun. 369 00:26:54,640 --> 00:26:56,480 -And now aim at me. -No, please. 370 00:26:56,560 --> 00:26:58,080 I’m telling you to aim at me. 371 00:26:59,520 --> 00:27:01,320 A fucking order. Aim at me, jeez. 372 00:27:01,480 --> 00:27:02,840 -Here. Fine. -No, please. 373 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 And now you shoot me. 374 00:27:05,200 --> 00:27:06,480 -Pardon? -Shoot me. 375 00:27:07,600 --> 00:27:08,800 -Shoot me. -Please. 376 00:27:09,360 --> 00:27:11,640 -Please, no! -Either you shoot me 377 00:27:11,720 --> 00:27:13,640 or I’ll shoot you. I give you ten seconds. 378 00:27:13,720 --> 00:27:16,920 One, two, three, four, five, 379 00:27:17,120 --> 00:27:19,280 six, seven, eight, nine... 380 00:27:25,480 --> 00:27:27,960 They’re fake, Arturito, but you did very well. 381 00:27:28,080 --> 00:27:31,280 You did very well. It’s a present, you can keep it. 382 00:27:31,360 --> 00:27:34,120 Now we’re giving you some fake guns. 383 00:27:34,320 --> 00:27:36,640 In a few hours we’ll need your cooperation. 384 00:27:37,160 --> 00:27:40,440 As you’ve seen, the only thing you have to do is obey. 385 00:27:42,320 --> 00:27:45,760 Trust us... and obey. 386 00:27:47,920 --> 00:27:49,480 Come on, get naked. 387 00:27:50,760 --> 00:27:51,720 Come on. 388 00:28:01,760 --> 00:28:02,960 "What are you wearing?" 389 00:28:03,320 --> 00:28:06,400 Raquel, no walkie-talkie, no phones, no electronic devices. 390 00:28:06,480 --> 00:28:08,920 We haven’t located any radiofrequency inside. 391 00:28:09,360 --> 00:28:12,280 Are you telling me they communicate using an empty yogurt and a string 392 00:28:12,360 --> 00:28:14,640 -so we don’t detect them? -I don’t know if it’s a yogurt 393 00:28:14,720 --> 00:28:17,360 or it’s a gang of deaf-mutes, but we can’t find any frequencies. 394 00:29:12,520 --> 00:29:14,760 What the fuck are those armoured vehicles doing here? 395 00:29:18,280 --> 00:29:20,320 We’re getting in with everything. 396 00:29:21,640 --> 00:29:25,520 That’ll be if I give the order. I’m in charge but I still haven’t done it. 397 00:29:28,760 --> 00:29:30,080 They’re orders from above. 398 00:29:32,280 --> 00:29:34,680 Is anyone going to tell me what the fuck is going on here 399 00:29:34,760 --> 00:29:37,080 or do I have to phone the Minister of Interior Affairs? 400 00:29:40,160 --> 00:29:42,240 -What the fuck is going on? -Let’s go. 401 00:29:51,920 --> 00:29:53,800 Inside there’s a priority 1 person. 402 00:29:53,880 --> 00:29:56,280 -Do you know what "priority 1" is? -No. 403 00:29:56,360 --> 00:29:59,840 I’m not with your Intelligence gang, I don’t know. 404 00:30:00,080 --> 00:30:03,680 They’ll get in. They’ll get in because we have our little lamb. 405 00:30:06,120 --> 00:30:07,440 Alison Parker. 406 00:30:08,080 --> 00:30:10,520 "Sir Benjamin Parker’s daughter. he’s the UK ambassador" 407 00:30:10,680 --> 00:30:12,880 and a close friend to the Queen of England. 408 00:30:12,960 --> 00:30:15,080 That’s why we have no choice but getting in, 409 00:30:15,160 --> 00:30:18,400 because, if we don’t do it now, the whole country will know tomorrow. 410 00:30:19,360 --> 00:30:23,360 They’ll think we don’t know. They’ll think they managed to hide 411 00:30:23,440 --> 00:30:25,960 all that information from the public opinion. 412 00:30:26,160 --> 00:30:29,920 Today she’s just another hostage, but tomorrow she’ll be the main bullseye 413 00:30:30,000 --> 00:30:32,440 and all the guns will aim at her head. 414 00:30:32,800 --> 00:30:34,640 Is that what you want? Huh? 415 00:30:35,800 --> 00:30:40,480 That’s why they’ll get in the first night. And they’ll do it before 04:15 am. 416 00:30:41,440 --> 00:30:44,080 Because at 6:30 begins to get light. 417 00:30:44,240 --> 00:30:47,280 Do you imagine what it’d be for Spain a hostage crisis 418 00:30:47,360 --> 00:30:49,120 managed by the United Kingdom? 419 00:30:50,120 --> 00:30:52,560 And it’s better if they don’t hesitate to get in 420 00:30:52,640 --> 00:30:56,800 because then we’ll have more possibilities to win the first battle. 421 00:31:04,800 --> 00:31:05,880 Inspector Murillo, 422 00:31:05,960 --> 00:31:09,480 we’re getting in now and we’re taking out that girl alive. 423 00:31:30,480 --> 00:31:34,000 I have to talk to you... You’ve ignored me all the time. 424 00:31:34,280 --> 00:31:36,320 Shut up, they’ll kill us all and it’s your fault. 425 00:31:38,240 --> 00:31:39,120 Sorry. 426 00:31:55,720 --> 00:31:57,600 It seems you don’t like your boss much, right? 427 00:32:00,000 --> 00:32:01,400 How do you know he’s my boss? 428 00:32:04,880 --> 00:32:06,720 Because I know everything about you. 429 00:32:07,480 --> 00:32:08,480 I’ve studied that. 430 00:32:10,760 --> 00:32:12,880 I’ve also seen the pregnancy test on your table. 431 00:32:15,680 --> 00:32:17,720 And now I guess who the father must be. 432 00:32:21,200 --> 00:32:22,520 He didn’t like the present. 433 00:32:25,880 --> 00:32:26,840 What did he say? 434 00:32:27,640 --> 00:32:29,000 He doesn’t want to deal with it? 435 00:32:36,160 --> 00:32:38,080 It’s not easy saying goodbye to a baby. 436 00:32:47,000 --> 00:32:48,240 What are you going to do? 437 00:32:53,680 --> 00:32:54,600 Abort. 438 00:33:12,640 --> 00:33:15,360 Intervention units 1, 2 and 3, ready. 439 00:33:16,240 --> 00:33:18,080 -We’re getting in. -Let’s go! 440 00:33:18,160 --> 00:33:20,800 -Come on, come on! -"Teams 1, 2 and 3, ready." 441 00:33:22,960 --> 00:33:23,840 Now. 442 00:33:37,000 --> 00:33:39,640 Team 1, hidden at the front door. 443 00:33:39,800 --> 00:33:41,640 Watch the flat roof and the high flanks. 444 00:33:51,480 --> 00:33:52,400 Hello? 445 00:33:52,760 --> 00:33:53,720 Berlin, 446 00:33:54,960 --> 00:33:57,080 -they’re getting in. -There we go. 447 00:33:59,240 --> 00:34:02,120 People, the time has come! 448 00:34:02,600 --> 00:34:04,840 It’s the moment to follow my orders! 449 00:34:12,920 --> 00:34:13,960 Follow us. 450 00:34:22,240 --> 00:34:25,040 "And that’s how the State security forces 451 00:34:25,120 --> 00:34:28,280 did exactly what the Professor told us they’d do, 452 00:34:28,800 --> 00:34:30,440 only that afternoon, when he said that, 453 00:34:30,520 --> 00:34:33,200 we were in the countryside and we didn’t have the feeling 454 00:34:33,360 --> 00:34:35,200 they were going to shoot us in the head." 455 00:34:35,280 --> 00:34:38,360 They’ll get in through the four places they can use to access: 456 00:34:38,440 --> 00:34:41,960 the main door, the load area, the emergency exit and the rooftop. 457 00:34:42,120 --> 00:34:44,360 Watch the rearguard of the overtaken doors. 458 00:34:44,440 --> 00:34:45,440 Don’t let anyone out. 459 00:34:46,680 --> 00:34:51,520 But they’ll wait. They’ll wait for Technical Intervention officers 460 00:34:51,680 --> 00:34:53,440 to examine the place. 461 00:34:54,240 --> 00:34:56,040 They’ll do that from the load access. 462 00:35:13,240 --> 00:35:14,480 Come on, come on. 463 00:35:19,040 --> 00:35:20,600 Come on, they’re already at the door. 464 00:35:32,800 --> 00:35:33,760 Okay? 465 00:35:35,240 --> 00:35:36,800 Insert the periscope. 466 00:35:38,800 --> 00:35:39,880 Let’s go. 467 00:35:48,560 --> 00:35:51,680 Raquel, there’s an incoming call from one hostage’s phone, 468 00:35:51,760 --> 00:35:52,800 Alison Parker. 469 00:35:53,000 --> 00:35:55,440 "As you know, a group of kidnappers..." 470 00:35:55,760 --> 00:35:56,480 Turn it up. 471 00:35:56,560 --> 00:36:00,080 "We have another listener on the phone to give us her opinion. 472 00:36:00,160 --> 00:36:03,160 I’m not a listener. I’m a hostage and I’m kidnapped." 473 00:36:03,320 --> 00:36:06,480 My name’s Alison Parker. I’m the United Kingdom’s ambassador’s daughter. 474 00:36:06,560 --> 00:36:08,280 -Live, in Onda Cero. -"I’m calling you" 475 00:36:08,360 --> 00:36:10,520 from the interior of the Fábrica de Moneda y Timbre. 476 00:36:10,600 --> 00:36:12,400 End that call right now! 477 00:36:12,560 --> 00:36:15,280 -Now! End it now! -End the call! 478 00:36:15,440 --> 00:36:17,520 We’re dressed just like the kidnappers. 479 00:36:18,120 --> 00:36:19,200 Colonel, we have images. 480 00:36:22,960 --> 00:36:24,200 What the fuck is that? 481 00:36:28,640 --> 00:36:30,720 They gave us guns and we’re wearing the same masks. 482 00:36:30,800 --> 00:36:34,320 -Enlarge. Stop there. -Nobody knows who is who. 483 00:36:34,680 --> 00:36:37,960 -He’s got a Browning machine gun. -Motherfuckers. 484 00:36:38,560 --> 00:36:40,480 If the police come in, innocents will get hurt. 485 00:36:40,560 --> 00:36:43,080 Entrenched with the hostages, all with the same clothes. 486 00:36:43,160 --> 00:36:45,360 It’s impossible to know who they’re going to shoot. 487 00:36:46,280 --> 00:36:48,480 -Don’t get in. -Stop this, Suárez. 488 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Stop it! 489 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 -Don’t get in, for God’s sake. -Stop it. 490 00:36:59,600 --> 00:37:02,040 Abandon positions. Abort the operation. 491 00:37:20,440 --> 00:37:21,400 Inspector... 492 00:37:23,480 --> 00:37:25,120 Finish what you started, colonel. 493 00:37:28,120 --> 00:37:30,120 I don’t want to have anything to do with this. 494 00:37:41,920 --> 00:37:45,920 "And that’s how we won our first battle the first night there, 495 00:37:46,600 --> 00:37:48,920 without entering a combat and thanks to common sense. 496 00:37:50,520 --> 00:37:51,920 And 20 minutes later... 497 00:37:52,960 --> 00:37:55,160 we started to do what we were there for." 498 00:37:56,240 --> 00:38:00,440 This is the nicest part, we’re going to work. 499 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 With me: 500 00:38:02,520 --> 00:38:06,640 Torres, Sánchez, Biedma, 501 00:38:07,440 --> 00:38:08,320 "Lennon, 502 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Guatsani, 503 00:38:10,280 --> 00:38:12,800 Molina, García, 504 00:38:13,200 --> 00:38:16,760 Domingo, De Gorza, Mateo." 505 00:38:16,840 --> 00:38:18,040 Come on, that way. 506 00:38:18,240 --> 00:38:20,560 "Rodrigo, Molla, Pérez." 507 00:38:21,320 --> 00:38:22,200 Come on. 508 00:38:26,400 --> 00:38:29,480 Listen, I want the machines working 509 00:38:29,640 --> 00:38:33,080 24 hours a day, as if it was one of Pocholo’s raves. 510 00:38:33,160 --> 00:38:34,080 You know what I mean? 511 00:38:36,080 --> 00:38:39,800 "Every time we stop we’ll lose a million, so we’re not stopping." 512 00:38:40,400 --> 00:38:43,080 We’ll do the technical amendments every three hours, 513 00:38:43,240 --> 00:38:44,680 "both from the ink and the offset." 514 00:38:45,800 --> 00:38:50,000 So you know: joy, party and excitement. 515 00:38:53,120 --> 00:38:55,800 "The best paid job ever: 516 00:38:55,880 --> 00:38:59,000 2,400 million euros, maybe more. 517 00:38:59,080 --> 00:39:01,800 It all depended on the time we could hold on inside." 518 00:39:01,880 --> 00:39:05,280 Oh my goodness! This is wonderful, man! 519 00:39:07,680 --> 00:39:10,320 This is wonderful, "coquinoqui"! 520 00:39:10,600 --> 00:39:12,600 Our money, man! 521 00:39:13,320 --> 00:39:14,520 Jeez! 522 00:39:19,120 --> 00:39:22,320 We’re making our own dough, people! 523 00:39:36,080 --> 00:39:37,680 Can I have a decaf, please? 524 00:39:44,040 --> 00:39:45,920 "Hello. This is Mariví’s answering machine. 525 00:39:46,000 --> 00:39:48,160 When you hear the beep, you can leave a message." 526 00:39:49,320 --> 00:39:50,920 Mum, I’ve just finished, it’s six... 527 00:39:56,360 --> 00:39:59,560 -Excuse me, do you have a phone charger? -No. 528 00:40:05,240 --> 00:40:06,600 Do you want to use mine? 529 00:40:10,440 --> 00:40:11,760 Really? Don’t you mind? 530 00:40:11,960 --> 00:40:13,640 -No. -Are you sure? 531 00:40:15,240 --> 00:40:16,120 Thanks. 532 00:40:17,400 --> 00:40:18,880 I have to make a couple of calls. 533 00:40:19,840 --> 00:40:21,360 -It’s all right. -Thanks a lot. 534 00:40:22,305 --> 00:40:28,802 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.