All language subtitles for La valla 1x03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,520 Ayer se llevaron a Marta. 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,560 Al parecer, están separando a los niños 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,160 de los padres sin trabajo. Tu madre me consiguió uno. 4 00:00:13,200 --> 00:00:15,120 Hay un problema: es para un matrimonio. 5 00:00:15,160 --> 00:00:17,840 ¿Hacerme pasar por Sara? Lo siento, no te puedo ayudar. 6 00:00:18,600 --> 00:00:19,760 Ahí te pinchan. 7 00:00:24,400 --> 00:00:25,400 Para. 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,280 ¿Sara? 9 00:00:31,320 --> 00:00:32,640 Voy a cruzar esa puta valla. 10 00:00:33,640 --> 00:00:36,440 Y tú vas a ir al registro y vas a averiguar dónde está Marta. 11 00:00:36,480 --> 00:00:37,480 Vuelva mañana. 12 00:00:39,120 --> 00:00:40,120 La han detenido. 13 00:00:40,160 --> 00:00:42,560 A la niña a la que ayudaste la están interrogando. 14 00:00:42,600 --> 00:00:45,280 Cuando salgas del trabajo, vete a los antiguos túneles 15 00:00:45,320 --> 00:00:46,320 de la M40. ¡Hugo! 16 00:00:48,720 --> 00:00:49,720 Perdóname, cariño. 17 00:00:53,560 --> 00:00:55,840 El comandante está investigando el asesinato 18 00:00:55,880 --> 00:00:57,520 de nuestro querido amigo Mérida. 19 00:00:58,720 --> 00:01:01,720 Esta mujer mía, acabará descubriendo 20 00:01:01,760 --> 00:01:03,040 la vacuna contra el virus. 21 00:01:03,080 --> 00:01:05,680 - ¿Probaron ya con seres humanos? - Solo cobayas. 22 00:01:05,720 --> 00:01:09,320 Daniela, prepárale los papeles. Pronto van a tener a su hija. 23 00:01:09,360 --> 00:01:10,680 - Necesito vuestras firmas. 24 00:01:12,480 --> 00:01:14,040 ¿Funcionaron las dosis? 25 00:01:14,080 --> 00:01:16,160 De momento, los resultados son positivos. 26 00:01:16,200 --> 00:01:18,000 Ahora, a descansar con los angelitos 27 00:01:18,040 --> 00:01:19,800 y mañana te vas a sentir mucho mejor. 28 00:01:19,840 --> 00:01:20,840 ¿Y esto? 29 00:01:21,480 --> 00:01:22,480 Yo te lo guardo. 30 00:01:23,040 --> 00:01:24,600 Ya sabes lo que tienes que hacer. 31 00:01:26,040 --> 00:01:28,240 Sé quién es la persona a la que están buscando. 32 00:01:35,160 --> 00:01:37,040 Nunca olvidaré lo que has hecho por mí. 33 00:01:40,800 --> 00:01:42,480 Vivimos tiempos difíciles. 34 00:01:43,120 --> 00:01:44,120 Y tengan por seguro 35 00:01:45,600 --> 00:01:49,120 que a nuestros enemigos les espera únicamente la derrota. 36 00:02:11,680 --> 00:02:12,680 ¡Corred! 37 00:02:34,000 --> 00:02:35,680 Quedan todos detenidos. 38 00:02:35,720 --> 00:02:36,920 Que nadie se mueva. 39 00:02:38,760 --> 00:02:40,440 Vamos por aquí, la Policía, venid. 40 00:02:55,920 --> 00:02:57,600 La Dirección General de Seguridad 41 00:02:57,640 --> 00:03:00,240 acaba de informar, hace tan solo unos instantes, 42 00:03:00,280 --> 00:03:03,360 que el terrorista Carlos Castillo, autor del atentado que acabó 43 00:03:03,400 --> 00:03:06,560 con la vida del comandante Antonio Mérida, ha sido abatido. 44 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 Creo que se han ido. 45 00:03:39,720 --> 00:03:40,920 Qué va. 46 00:03:40,960 --> 00:03:42,040 Si acabamos de llegar. 47 00:03:43,240 --> 00:03:44,760 Le juro que no hemos hecho nada. 48 00:03:44,800 --> 00:03:46,120 Arriba. Se lo juro. 49 00:03:46,121 --> 00:03:47,840 No hemos hecho nada, de verdad se lo digo. 50 00:03:47,880 --> 00:03:50,080 Cállate. Las manos detrás de la nuca. 51 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 Andando. 52 00:03:53,080 --> 00:03:54,760 No tengas miedo, yo estoy contigo. 53 00:03:54,800 --> 00:03:55,800 ¡Silencio, coño! 54 00:03:57,240 --> 00:03:58,240 Vamos, andando. 55 00:04:02,760 --> 00:04:03,760 Por favor. 56 00:04:04,600 --> 00:04:05,600 Vamos, chaval. 57 00:04:06,280 --> 00:04:07,440 Un pie delante del otro. 58 00:04:08,360 --> 00:04:10,120 Es fácil hasta para alguien como tú. 59 00:04:12,600 --> 00:04:14,120 Tranquilo, no, no, no. 60 00:04:43,800 --> 00:04:45,560 Las manos detrás de la nuca, abuelo. 61 00:04:49,240 --> 00:04:51,520 Por favor, por favor. 62 00:04:51,640 --> 00:04:52,640 Quieto, abuelo. 63 00:04:54,960 --> 00:04:56,320 Quieto. 64 00:05:04,600 --> 00:05:05,600 Delante de mí. 65 00:05:22,600 --> 00:05:23,600 ¡Eh! 66 00:05:23,640 --> 00:05:25,520 ¡Eh, eh, no, quieto! 67 00:05:25,560 --> 00:05:27,080 Quieto, no disparen. 68 00:05:27,560 --> 00:05:29,680 No ha hecho nada, es mi mujer. 69 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Es mi mujer. 70 00:05:31,120 --> 00:05:32,680 Las manos donde yo pueda verlas. 71 00:05:32,720 --> 00:05:36,080 Ella no ha hecho nada, trabajamos para el ministro de Sanidad. 72 00:05:37,880 --> 00:05:39,040 Tengo aquí los papeles. 73 00:05:43,080 --> 00:05:44,120 Ella no ha hecho nada. 74 00:05:48,520 --> 00:05:49,520 Documentación. 75 00:05:50,800 --> 00:05:52,360 Acabamos de llegar de Asturias. 76 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 Por eso me perdí. 77 00:05:56,800 --> 00:05:58,120 Es que no conozco la ciudad. 78 00:05:58,600 --> 00:05:59,600 Empecé a andar y... 79 00:06:00,240 --> 00:06:01,560 Y no sé cómo he acabado aquí. 80 00:06:02,360 --> 00:06:03,880 ¿Y esos dos con los que estabas? 81 00:06:05,520 --> 00:06:06,520 No los conocía. 82 00:06:07,520 --> 00:06:11,240 Escuché unos disparos, me asusté y me escondí con ellos. 83 00:06:12,080 --> 00:06:13,720 Permiso de trabajo en el Sector 1. 84 00:06:14,800 --> 00:06:16,800 Trabajamos para el ministro de Sanidad. 85 00:06:17,240 --> 00:06:18,640 Nos están esperando en casa. 86 00:06:21,720 --> 00:06:22,920 Esto no es como el pueblo. 87 00:06:24,240 --> 00:06:25,760 Aquí tenéis que ir con cuidado. 88 00:06:28,600 --> 00:06:30,000 Iremos con cuidado, agente. 89 00:06:30,240 --> 00:06:32,000 A lo mejor, la próxima vez te pierdes 90 00:06:32,040 --> 00:06:33,600 y no tienes tanta suerte. 91 00:06:33,640 --> 00:06:34,640 Y no vuelves a casa. 92 00:06:35,880 --> 00:06:36,880 Muchas gracias. 93 00:06:36,920 --> 00:06:37,920 Largo de aquí. 94 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 Vamos, cariño. 95 00:06:53,880 --> 00:06:55,080 Espera. 96 00:06:55,120 --> 00:06:56,120 Espera. 97 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 No te pares, sigue. 98 00:06:57,200 --> 00:06:58,880 Espera, tengo que avisar a Carlos. 99 00:06:58,920 --> 00:07:00,720 Por favor, vámonos a casa de tu madre. 100 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 ¡Para! 101 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 ¿Qué haces? 102 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 Julia. 103 00:07:08,760 --> 00:07:09,760 ¿Qué? 104 00:07:09,800 --> 00:07:10,840 Carlos no va a venir. 105 00:07:12,120 --> 00:07:13,560 ¿Cómo que Carlos no va a venir? 106 00:07:14,200 --> 00:07:15,480 ¿Tú qué sabes si va a venir? 107 00:07:18,360 --> 00:07:19,360 Lo siento. 108 00:07:46,040 --> 00:07:49,400 ♪ Ya han florecido cipreses 109 00:07:50,040 --> 00:07:52,760 ♪ como gigantes cabezas, 110 00:07:53,120 --> 00:07:55,800 ♪ que con órbitas vacías 111 00:07:56,600 --> 00:07:59,160 ♪ el horizonte contemplan. 112 00:08:00,120 --> 00:08:03,160 ♪ Salen los niños ♪ alegres de la escuela 113 00:08:03,480 --> 00:08:05,240 ♪ poniendo en el aire 114 00:08:05,880 --> 00:08:09,400 ♪ tibio del abril 115 00:08:09,440 --> 00:08:12,520 ♪ canciones tiernas. ♪ 116 00:08:16,120 --> 00:08:18,120 Enrique Jiménez, el nuevo jefe superior 117 00:08:18,160 --> 00:08:20,560 de la Dirección General de Seguridad del Estado, 118 00:08:20,600 --> 00:08:23,400 ha efectuado el arresto y neutralización del terrorista 119 00:08:23,440 --> 00:08:25,040 que asesinó al comandante. 120 00:08:25,080 --> 00:08:26,840 - Pero qué hijo de puta eres. 121 00:08:26,880 --> 00:08:30,080 - Aún así, el caso sigue abierto y el comisario Jiménez ha declarado 122 00:08:30,120 --> 00:08:31,800 que se buscan posibles cómplices. 123 00:08:38,320 --> 00:08:39,320 Hija. 124 00:08:59,760 --> 00:09:00,920 Lo siento mucho, Julia. 125 00:09:01,280 --> 00:09:02,280 Sara. 126 00:09:03,960 --> 00:09:05,760 Desde ahora, todos la llamamos Sara. 127 00:09:05,800 --> 00:09:06,800 ¿De acuerdo? 128 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 Ve a esconderte. 129 00:09:13,200 --> 00:09:14,200 Hugo, ve con ella. 130 00:09:14,400 --> 00:09:15,760 Abre la puerta, abre. 131 00:09:22,200 --> 00:09:23,200 Hola, Begoña. 132 00:09:23,840 --> 00:09:25,600 - Emilia, ¿estáis sordos? 133 00:09:26,360 --> 00:09:27,920 Estábamos viendo las noticias. 134 00:09:28,880 --> 00:09:30,680 Ah, pues entonces, ya lo sabes. 135 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Sí. 136 00:09:32,040 --> 00:09:33,120 Lo del novio de tu hija. 137 00:09:35,160 --> 00:09:36,160 ¿Y dónde está ella? 138 00:09:37,240 --> 00:09:38,240 No lo sé. 139 00:09:40,120 --> 00:09:41,760 ¿Tu hija no te dijo nunca nada? 140 00:09:42,720 --> 00:09:45,880 La pobre, no sospechaba del elemento que tenía al lado. 141 00:09:49,600 --> 00:09:50,760 Buenas noches, Begoña. 142 00:10:02,720 --> 00:10:03,720 ¿Y vuestra hija? 143 00:10:04,600 --> 00:10:06,000 Mañana estará con nosotros. 144 00:10:06,720 --> 00:10:10,040 Pues en cuanto venga, me la traéis, que no la veo desde chiquitita. 145 00:10:10,080 --> 00:10:11,080 ¿Se te parece? 146 00:10:11,880 --> 00:10:12,880 Sí. 147 00:10:13,600 --> 00:10:15,040 Bueno, es igualita a su madre. 148 00:10:15,640 --> 00:10:17,440 Lo que pasa es que la sonrisa es la mía. 149 00:10:17,480 --> 00:10:18,680 Bueno, eso dices tú. 150 00:10:20,600 --> 00:10:22,760 Vaya, qué tarde es. 151 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 Emilia, 152 00:10:26,200 --> 00:10:28,520 si Julia es una chica lista, que lo es, 153 00:10:28,920 --> 00:10:31,520 sabrá que lo mejor que puede hacer es entregarse. 154 00:10:32,600 --> 00:10:34,520 Ojalá la vea y pueda decírselo. 155 00:10:35,000 --> 00:10:36,400 Eso, díselo. 156 00:10:36,440 --> 00:10:39,160 Que nunca es tarde para encontrar el buen camino. 157 00:10:40,280 --> 00:10:41,880 Tú lo sabes mejor que nadie. 158 00:10:47,320 --> 00:10:50,840 - Begoña, si quiere, la acompaño a la puerta. 159 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 - Bueno. 160 00:10:55,480 --> 00:10:56,880 Pues a pasar buena noche. 161 00:10:57,560 --> 00:10:58,720 Buenas noches, Begoña. 162 00:11:02,200 --> 00:11:03,200 Adiós. 163 00:11:30,760 --> 00:11:31,920 - Buenas noches, señora. 164 00:11:31,960 --> 00:11:33,240 Buenas noches, Rosa. 165 00:11:33,280 --> 00:11:35,000 - ¿Mi hijo? - En la piscina. 166 00:11:35,040 --> 00:11:37,040 ¿Quiere que le prepare una infusión? 167 00:11:37,080 --> 00:11:39,360 Un té de manzanilla, gracias. Llévamelo allí. 168 00:11:39,400 --> 00:11:41,600 - Buenas noches, Ray. - Buenas noches, señora. 169 00:11:51,760 --> 00:11:52,760 Mírate. 170 00:11:53,880 --> 00:11:55,160 Pareces una diosa griega. 171 00:11:57,440 --> 00:11:59,000 Caminando hacia el Olimpo. 172 00:12:00,880 --> 00:12:02,520 Es que soy feliz, hijo. 173 00:12:04,440 --> 00:12:08,440 Tu madre está a punto de lograr algo muy, pero muy, importante. 174 00:12:08,480 --> 00:12:09,480 ¿Y eso? 175 00:12:09,520 --> 00:12:10,960 No te puedo contar más. 176 00:12:11,000 --> 00:12:13,640 Pero si todo sale como yo espero, pasaré a la historia. 177 00:12:14,840 --> 00:12:16,880 Y en un puesto más importante que tu padre. 178 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 Te lo mereces. 179 00:12:24,280 --> 00:12:25,280 Mamá. 180 00:12:27,320 --> 00:12:28,520 Tengo que contarte algo. 181 00:12:29,320 --> 00:12:30,320 Dime. 182 00:12:32,520 --> 00:12:34,920 Yo estaba en el club donde mataron al comandante. 183 00:12:35,640 --> 00:12:36,640 ¿Qué hacías tú allí? 184 00:12:36,680 --> 00:12:38,720 Pues lo que se hace en un club, mamá. 185 00:12:38,760 --> 00:12:40,040 Pero ese no es el problema. 186 00:12:40,880 --> 00:12:42,280 Dímelo. 187 00:12:42,320 --> 00:12:43,320 El problema es... 188 00:12:44,280 --> 00:12:45,280 Que papá lo sabe. 189 00:12:48,160 --> 00:12:49,160 ¿Se lo has dicho tú? 190 00:12:49,200 --> 00:12:51,600 No, ni loco, pero aparezco en todos los informes. 191 00:12:52,160 --> 00:12:53,800 Me ha echado una bronca horrible. 192 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 La que te mereces. 193 00:12:59,640 --> 00:13:00,640 Tranquilo. 194 00:13:01,600 --> 00:13:03,240 Tranquilo, yo me encargo de esto. 195 00:13:05,720 --> 00:13:06,720 Me debes una. 196 00:13:06,760 --> 00:13:07,960 Lo que tú me pidas. 197 00:13:10,400 --> 00:13:11,440 Buenas noches, hijo. 198 00:13:11,480 --> 00:13:12,480 Buenas noches. 199 00:13:12,520 --> 00:13:13,840 Te quiero. 200 00:13:13,880 --> 00:13:14,880 Y yo a ti. 201 00:13:16,760 --> 00:13:17,760 Su té, señora. 202 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 Está fría. 203 00:13:23,320 --> 00:13:24,880 Otra vez así y te despido. 204 00:13:38,760 --> 00:13:39,760 Lo siento. 205 00:13:48,640 --> 00:13:50,440 Ah, qué felicidad estar en casa. 206 00:13:51,880 --> 00:13:52,880 Hola, mi vida. 207 00:13:52,920 --> 00:13:54,640 Hola, cariño. ¿Cómo ha ido? 208 00:13:54,760 --> 00:13:55,760 Bien. 209 00:13:56,760 --> 00:13:58,760 Un asunto que solo podía resolver yo. 210 00:13:59,760 --> 00:14:00,760 Hola, mi amor. 211 00:14:05,240 --> 00:14:07,480 Vengo tan cansada, estoy muerta de sueño. 212 00:14:07,840 --> 00:14:08,840 Me duele. 213 00:14:08,880 --> 00:14:10,640 Es que trabajas demasiado. 214 00:14:11,320 --> 00:14:12,880 Y nos estamos haciendo mayores. 215 00:14:12,920 --> 00:14:15,800 Ah, está hablando por usted, ¿no? 216 00:14:16,760 --> 00:14:20,640 Porque en realidad, yo no me siento nada mayor. 217 00:14:20,680 --> 00:14:22,160 Claro, tienes razón. 218 00:14:23,320 --> 00:14:25,320 Aquí, el único que envejece soy yo. 219 00:14:28,080 --> 00:14:30,200 Vos tenés un pacto con el diablo, flaca. 220 00:14:46,320 --> 00:14:49,080 Es una forma de decir que todavía sigo estando muy buena. 221 00:14:51,360 --> 00:14:53,280 No, es una forma de decir... 222 00:14:55,520 --> 00:14:56,520 que te quiero. 223 00:14:59,760 --> 00:15:00,760 Te amo. 224 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 Oye, amor. 225 00:15:11,520 --> 00:15:12,920 Tenemos que cuidar a Iván. 226 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 Nos necesita. 227 00:15:17,600 --> 00:15:18,600 Chorradas. 228 00:15:19,520 --> 00:15:20,920 Nos está tomando el pelo. 229 00:15:21,840 --> 00:15:23,000 Está jugando con fuego. 230 00:15:24,200 --> 00:15:25,280 ¿Te vas a enojar ahora? 231 00:15:27,720 --> 00:15:29,000 Le consientes demasiado. 232 00:15:30,160 --> 00:15:31,560 Y hace contigo lo que quiere. 233 00:16:01,880 --> 00:16:02,880 ¿Qué pasa? 234 00:16:02,920 --> 00:16:05,280 Me ha dicho Edurne que vaya con ella. 235 00:16:05,920 --> 00:16:06,920 ¿Ahora? 236 00:16:07,280 --> 00:16:08,320 ¿Qué es, el desayuno? 237 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Creo que no. 238 00:16:10,720 --> 00:16:11,960 ¿Y entonces, adónde vas? 239 00:16:14,000 --> 00:16:15,280 Pues no sé. 240 00:16:16,600 --> 00:16:18,360 A lo mejor, te llevan con tus padres. 241 00:16:19,320 --> 00:16:21,280 Es verdad, a lo mejor, es eso. 242 00:16:22,640 --> 00:16:23,840 Qué suerte. 243 00:16:24,800 --> 00:16:26,840 Felipe, vamos. 244 00:16:48,760 --> 00:16:51,840 "Por su seguridad, ha terminado el toque de queda. 245 00:16:51,880 --> 00:16:55,040 Pueden circular libremente y recuerden llevar siempre consigo 246 00:16:55,080 --> 00:16:56,480 su documento de identidad". 247 00:17:08,600 --> 00:17:09,600 Julia. 248 00:17:09,640 --> 00:17:11,200 Eh, buenos días. 249 00:17:11,840 --> 00:17:12,840 Buenos días. 250 00:17:15,240 --> 00:17:16,440 ¿Has podido dormir algo? 251 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 No. 252 00:17:19,280 --> 00:17:20,680 ¿Y tú? 253 00:17:20,720 --> 00:17:22,400 No, yo tampoco. 254 00:17:24,000 --> 00:17:26,600 Pues toma, casi sabe a café. 255 00:17:33,280 --> 00:17:35,160 No te preocupes porque te reconozcan, 256 00:17:35,200 --> 00:17:36,240 porque sois iguales. 257 00:17:36,280 --> 00:17:37,960 Y me gusta cómo te queda el pelo así. 258 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 Te queda muy bien. 259 00:17:39,880 --> 00:17:41,760 Sí, la verdad, es que te queda muy bien. 260 00:17:41,800 --> 00:17:42,800 ¿A que sí? 261 00:17:43,720 --> 00:17:44,920 Espectacular, ¿no? 262 00:17:45,880 --> 00:17:47,680 Yo es que soy guapísimo, ya lo sabéis, 263 00:17:47,720 --> 00:17:49,600 el problema es que me saco poco partido 264 00:17:49,640 --> 00:17:51,960 porque no me gusta que hablen. Muchas envidias. 265 00:17:52,480 --> 00:17:54,720 Álex, ¿lo llevas todo? 266 00:17:54,760 --> 00:17:55,760 Sí. 267 00:17:56,360 --> 00:17:57,360 ¿Ah, sí? ¿Seguro? 268 00:17:57,720 --> 00:17:59,520 Sí, lo he comprobado todo tres veces. 269 00:17:59,560 --> 00:18:00,560 ¿Y el contrato? 270 00:18:02,000 --> 00:18:03,960 Bueno, se me ha olvidado. Álex, por favor. 271 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 Hugo, esto es lo más importante que voy a hacer en mi vida. 272 00:18:08,000 --> 00:18:09,320 Necesito que confíes en mí. 273 00:18:10,600 --> 00:18:11,600 Confío en ti. 274 00:18:12,600 --> 00:18:14,320 Esta noche cenamos con la niña. 275 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 Ánimo. 276 00:18:15,400 --> 00:18:16,480 Hasta luego, familia. 277 00:18:16,520 --> 00:18:17,920 Adiós. Mucho ánimo, mi amor. 278 00:18:17,960 --> 00:18:18,960 Gracias. 279 00:18:21,120 --> 00:18:22,680 Me voy contigo, espera, 280 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 que abro abajo. 281 00:18:25,640 --> 00:18:26,880 Cuídala. Claro que sí. 282 00:18:32,760 --> 00:18:33,840 Esto no va a funcionar. 283 00:18:35,240 --> 00:18:37,160 Van a terminar viniendo aquí a buscarme 284 00:18:37,200 --> 00:18:38,840 y os voy a poner en peligro a todos. 285 00:18:40,600 --> 00:18:41,600 Escúchame. 286 00:18:42,200 --> 00:18:44,280 Te están buscando por todas partes. 287 00:18:44,320 --> 00:18:45,720 Es más peligroso huir. 288 00:18:47,840 --> 00:18:50,000 Solo por unos días hasta que la cosa se calme. 289 00:18:54,240 --> 00:18:55,240 Sí. 290 00:18:56,120 --> 00:18:57,360 Hasta que vuelva Marta. 291 00:18:58,720 --> 00:19:00,720 Está bien, hasta que vuelva Marta. 292 00:19:03,720 --> 00:19:05,560 Venga, va, vamos. 293 00:19:05,600 --> 00:19:06,600 Vamos. 294 00:19:06,640 --> 00:19:07,640 ¡Vamos! 295 00:19:08,120 --> 00:19:09,360 Buenos días. 296 00:19:09,800 --> 00:19:11,400 Venga, arriba, dormilones. 297 00:19:11,880 --> 00:19:15,480 Nos levantamos, nos calzamos, cogemos el aseo, 298 00:19:16,120 --> 00:19:19,400 a hacer pipí, a lavarse la cara, lavarse los dientes. 299 00:19:21,880 --> 00:19:23,120 Carlota ya está. 300 00:19:23,640 --> 00:19:25,600 Venga, chicos, que se nos hace tarde. 301 00:19:25,720 --> 00:19:27,000 Triana casi está. 302 00:19:29,720 --> 00:19:31,240 El aseo y nos vamos, venga. 303 00:19:35,240 --> 00:19:37,880 Felipe, ¿al final no te has ido? 304 00:19:41,880 --> 00:19:42,880 Felipe. 305 00:19:43,240 --> 00:19:46,040 Venga, que hay que levantarse. 306 00:19:48,120 --> 00:19:50,000 Felipe, despierta. 307 00:19:50,360 --> 00:19:51,520 Que te van a reñir. 308 00:19:52,000 --> 00:19:53,080 Marta. 309 00:19:53,120 --> 00:19:54,840 Vamos, vamos, que eres la última. 310 00:19:56,360 --> 00:19:57,360 Venga. 311 00:19:58,120 --> 00:19:59,120 Vamos, vamos. 312 00:20:09,000 --> 00:20:10,760 Muy bien, Lucas. Ahora a desayunar. 313 00:20:18,720 --> 00:20:20,240 Lucas, ¿te ha dolido? 314 00:20:20,840 --> 00:20:22,880 Un poco, pero es solo un momentito. 315 00:20:26,280 --> 00:20:27,720 Vamos, Lucas, a desayunar. 316 00:20:31,480 --> 00:20:32,480 Felipe. 317 00:20:35,120 --> 00:20:36,120 ¿Dónde está Felipe? 318 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Felipe. 319 00:20:40,720 --> 00:20:42,040 ¿Alguien ha visto a Felipe? 320 00:20:45,760 --> 00:20:48,480 Está en la habitación, es que no se despierta. 321 00:20:56,360 --> 00:20:57,520 Bueno, Marta, pasa tú. 322 00:21:03,240 --> 00:21:05,360 Las normas de la casa son sencillas. 323 00:21:05,760 --> 00:21:08,080 Prohibido coger comida, prohibido robar agua, 324 00:21:08,120 --> 00:21:11,240 prohibido descansar sin permiso. ¿Está claro? 325 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Sí, sí. 326 00:21:13,720 --> 00:21:16,040 El desayuno se sirve siempre a las ocho en punto. 327 00:21:16,080 --> 00:21:17,960 La señora toma fruta fresca y el señor, 328 00:21:18,000 --> 00:21:20,080 un huevo pasado por agua dos minutos. 329 00:21:20,120 --> 00:21:21,640 La señora ha decidido que tú... 330 00:21:22,360 --> 00:21:23,360 Sara. 331 00:21:23,400 --> 00:21:25,400 Sara, te encargues de su sobrino Sergio. 332 00:21:26,240 --> 00:21:29,000 Luego te daré un papelito con los horarios y el uniforme. 333 00:21:29,720 --> 00:21:32,600 Hugo, respecto a ti, ya te iré diciendo. 334 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Vamos. 335 00:21:42,560 --> 00:21:44,600 Recordad que se sirve por la izquierda. 336 00:21:45,120 --> 00:21:46,520 La señora, leche desnatada. 337 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 Rosa. 338 00:21:53,880 --> 00:21:56,200 Quería darle las gracias por esta oportunidad. 339 00:21:56,720 --> 00:21:58,720 No se puede imaginar lo importante que es 340 00:21:58,760 --> 00:22:00,520 para nuestra familia este trabajo. 341 00:22:00,560 --> 00:22:01,560 ¿Verdad, cariño? 342 00:22:03,120 --> 00:22:04,360 Sí, verdad. 343 00:22:04,960 --> 00:22:05,960 Pues muy bien. 344 00:22:06,480 --> 00:22:08,000 Ni un despiste. Claro. 345 00:22:15,880 --> 00:22:17,160 Buenos días, con permiso. 346 00:22:17,200 --> 00:22:18,200 Buenos días, Rosa. 347 00:22:20,640 --> 00:22:21,920 Muy bien, perfecto. 348 00:22:22,760 --> 00:22:24,960 - Buenos días, Rosa. - Buenos días, señora. 349 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 ¿Y mi hija? 350 00:22:26,040 --> 00:22:28,040 Su hija salió a primera hora de la mañana. 351 00:22:28,080 --> 00:22:29,080 Señor. 352 00:22:30,000 --> 00:22:31,720 Buenos días, tía Alma. 353 00:22:31,760 --> 00:22:32,760 Buenos días. 354 00:22:34,200 --> 00:22:36,000 Buenos días, tío Luis. 355 00:22:36,120 --> 00:22:37,400 Buenos días, campeón. 356 00:22:38,240 --> 00:22:39,240 Hola, Sara. 357 00:22:46,360 --> 00:22:48,480 Hugo, tú eres ingeniero, ¿verdad? 358 00:22:49,720 --> 00:22:50,720 Sí. 359 00:22:51,680 --> 00:22:54,320 Luego quiero que me acompañes, voy a encargarte algo. 360 00:22:55,080 --> 00:22:57,080 Si a Rosa no le importa que te robe un rato. 361 00:22:57,120 --> 00:22:58,440 Lo que usted quiera, señor. 362 00:22:58,480 --> 00:23:00,880 Yo no necesito un ingeniero para cortar patatas. 363 00:23:01,360 --> 00:23:02,360 Buenos días, Rosa. 364 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 Buenos días. 365 00:23:04,480 --> 00:23:05,560 Buenos días, familia. 366 00:23:06,720 --> 00:23:07,760 ¿Sin vestir todavía? 367 00:23:08,600 --> 00:23:10,440 A lo mejor, piensas volver a la cama. 368 00:23:10,480 --> 00:23:12,480 Buenos días, Iván, ¿qué tal has dormido? 369 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Inténtalo, papá. 370 00:23:14,040 --> 00:23:16,080 Al menos, una vez en la vida, a ver qué pasa. 371 00:23:16,120 --> 00:23:18,800 Intenta tú hacer algo de provecho alguna vez en la vida, 372 00:23:18,840 --> 00:23:20,840 - a ver qué pasa. - No empecemos, por favor. 373 00:23:27,720 --> 00:23:28,720 Café, por favor. 374 00:23:33,280 --> 00:23:34,920 ¿Este es el tipo que mató a Mérida? 375 00:23:36,800 --> 00:23:37,800 Qué desgraciado. 376 00:23:40,320 --> 00:23:42,000 Tiene cara de loco. 377 00:23:43,480 --> 00:23:44,480 O de cabrón, ¿no? 378 00:23:44,520 --> 00:23:45,520 Basta, Iván. 379 00:23:46,040 --> 00:23:48,240 Espero que le hayan torturado antes de morir. 380 00:23:48,280 --> 00:23:50,360 ¿Pero qué coño haces? 381 00:23:50,400 --> 00:23:51,400 Por favor. 382 00:23:51,440 --> 00:23:52,640 Que me ha quemado, joder. 383 00:23:52,680 --> 00:23:53,880 Déjame ver. ¿Te lastimó? 384 00:23:53,920 --> 00:23:54,960 ¿Lo has hecho adrede? 385 00:23:55,480 --> 00:23:56,480 Déjame ver. 386 00:23:56,520 --> 00:23:57,560 ¿Lo has hecho adrede? 387 00:23:57,600 --> 00:23:58,880 Iván, suéltala. 388 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 ¿Te arde? 389 00:24:01,360 --> 00:24:02,360 ¿Duele? 390 00:24:02,880 --> 00:24:03,960 Sara, sal ahora mismo. 391 00:24:10,880 --> 00:24:11,880 Con permiso. 392 00:24:23,520 --> 00:24:24,880 Perdóname. 393 00:24:24,920 --> 00:24:26,480 De verdad, lo siento, lo siento. 394 00:24:26,520 --> 00:24:27,840 No pasa nada. 395 00:24:27,880 --> 00:24:28,880 Te juro que... 396 00:24:28,920 --> 00:24:30,440 Señora, si quiere, les echo ya. 397 00:24:30,480 --> 00:24:33,720 Es que ella está muy nerviosa, está pendiente de lo de su hija. 398 00:24:33,760 --> 00:24:35,120 ¿Le vas a defender, Rosa? 399 00:24:35,160 --> 00:24:36,160 No. 400 00:24:36,200 --> 00:24:38,640 No, la decisión de que se queden es de tu madre. 401 00:24:38,680 --> 00:24:40,320 Yo solo digo que fue un accidente. 402 00:24:40,360 --> 00:24:42,880 ¿Un accidente? Sí, Iván, todo el mundo 403 00:24:42,920 --> 00:24:44,400 tiene accidentes, incluso tú. 404 00:24:54,240 --> 00:24:56,560 Se quedan bajo tu responsabilidad, Rosa. 405 00:24:56,600 --> 00:24:59,000 Otro problema con ellos y te despido a ti también. 406 00:25:01,720 --> 00:25:02,720 Sí, señora. 407 00:25:11,600 --> 00:25:12,600 Una y no más. 408 00:25:13,240 --> 00:25:14,880 Os he defendido por vuestra hija. 409 00:25:15,360 --> 00:25:16,880 Pero que no se vuelva a repetir. 410 00:25:17,360 --> 00:25:18,840 Gracias. 411 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Perdóneme. 412 00:25:20,600 --> 00:25:22,040 Llévate al niño y contrólate. 413 00:25:22,880 --> 00:25:24,480 Los problemas se quedan en casa. 414 00:25:26,600 --> 00:25:27,640 Anda, ve a cambiarte. 415 00:25:36,040 --> 00:25:37,040 Perdóname. 416 00:25:37,880 --> 00:25:39,640 Es que te juro que... 417 00:25:41,160 --> 00:25:44,240 Es que no me puedo quitar de la cabeza que lo han matado 418 00:25:44,280 --> 00:25:45,280 como a un perro. 419 00:25:45,320 --> 00:25:46,320 Tranquila. 420 00:25:50,240 --> 00:25:51,360 Hijos de puta. 421 00:26:08,120 --> 00:26:09,120 Ahora sí. 422 00:26:23,720 --> 00:26:25,120 Atención todo el mundo. 423 00:26:27,120 --> 00:26:28,120 ¿Álex Múgica? 424 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Identifíquese. 425 00:26:32,360 --> 00:26:33,720 Álex Múgica. 426 00:26:37,160 --> 00:26:38,480 ¿Estamos sordos o qué? 427 00:26:39,200 --> 00:26:40,200 Álex Múgica. 428 00:26:40,240 --> 00:26:41,240 ¿Me permite? 429 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 He traído unos papeles para Álex Múgica. 430 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Son del permiso de trabajo de su hermano. 431 00:26:51,600 --> 00:26:53,120 Son imprescindibles. 432 00:26:57,520 --> 00:26:58,520 Soy yo. 433 00:27:01,760 --> 00:27:02,760 Perdón. 434 00:27:07,720 --> 00:27:08,720 ¿Tú eres...? 435 00:27:09,880 --> 00:27:11,880 Ayer le di un papel mal a tu hermano. 436 00:27:11,920 --> 00:27:13,000 ¿Cómo que un papel mal? 437 00:27:14,000 --> 00:27:15,880 El adjunto al contrato de trabajo. 438 00:27:15,920 --> 00:27:17,360 La hoja verde en vez de la azul. 439 00:27:17,400 --> 00:27:19,120 Entonces, dame la azul. 440 00:27:19,480 --> 00:27:20,480 - ¿Esta? - Sí. 441 00:27:22,600 --> 00:27:24,760 Y te doy esta. 442 00:27:29,000 --> 00:27:30,720 Bueno, encantada, me voy. 443 00:27:31,480 --> 00:27:32,920 Espera, no puedes irte ahora. 444 00:27:33,480 --> 00:27:34,480 ¿Perdona? 445 00:27:34,520 --> 00:27:38,480 No, quiero decir que a ti, a usted, se le dan bien los papeles, ¿no? 446 00:27:39,360 --> 00:27:41,600 Si me pudiera acompañar a la ventanilla, 447 00:27:42,040 --> 00:27:44,240 es que no me quiero meter en problemas, ¿sabes? 448 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 Es por mi sobrina. 449 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Por favor. 450 00:28:01,360 --> 00:28:02,360 ¡Eh! 451 00:28:16,120 --> 00:28:17,200 Te sorprendería saber 452 00:28:19,000 --> 00:28:20,640 la de gente que traemos aquí 453 00:28:21,760 --> 00:28:23,000 y que no sabe nada. 454 00:28:24,160 --> 00:28:26,480 Mala suerte que tenemos con los detenidos, ¿eh? 455 00:28:38,640 --> 00:28:41,160 ¿Sabes que vas a cantar hasta el carnet de identidad 456 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 de tu abuelo? 457 00:28:42,240 --> 00:28:43,760 No os puedo decir lo que no sé. 458 00:28:45,720 --> 00:28:46,720 Insisto. 459 00:28:48,760 --> 00:28:51,440 ¿Había alguien más cuando mataste al comandante? 460 00:28:53,000 --> 00:28:54,560 Yo no le maté, no sé quién lo hizo. 461 00:29:00,280 --> 00:29:01,920 ¿No conoces a esta mujer? 462 00:29:01,960 --> 00:29:02,960 No. 463 00:29:03,000 --> 00:29:04,120 Sí, sí que lo sabes. 464 00:29:04,160 --> 00:29:05,520 No, ya le he dicho que no. 465 00:29:05,640 --> 00:29:07,800 Sí la conoces, es tu novia. 466 00:29:09,480 --> 00:29:10,480 ¿Cómo lo sabes? 467 00:29:15,240 --> 00:29:17,920 Así que, fue tu novia la que asesinó al comandante. 468 00:29:17,960 --> 00:29:19,280 ¿Qué coño me habéis puesto? 469 00:29:20,480 --> 00:29:21,480 ¿A que es buena? 470 00:29:22,040 --> 00:29:23,040 Fue ella, ¿no? 471 00:29:23,680 --> 00:29:25,960 Fue ella quien mató al comandante, ¿verdad? 472 00:29:26,000 --> 00:29:27,120 Sí, fue ella. 473 00:29:27,160 --> 00:29:28,320 Es una tía de puta madre. 474 00:29:28,360 --> 00:29:30,920 Lo hizo para ayudar a una niña a la que estaba violando 475 00:29:30,960 --> 00:29:32,080 ese cabrón. 476 00:29:32,120 --> 00:29:34,280 Ya podéis correr, que no la vais a encontrar. 477 00:29:34,320 --> 00:29:35,880 Es mucho más lista que vosotros. 478 00:29:35,920 --> 00:29:37,800 Sí, por supuesto, y mucho más guapa. 479 00:29:40,320 --> 00:29:42,640 La pena es que tú no la puedas volver a ver. 480 00:29:43,800 --> 00:29:44,920 Por lo menos, viva. 481 00:29:47,480 --> 00:29:49,480 Pero el cadáver si se lo podemos enseñar, 482 00:29:49,520 --> 00:29:51,200 - ¿no, Navarro? - Sí, el cadáver, sí. 483 00:29:54,040 --> 00:29:55,040 Muy bien, chaval. 484 00:29:57,760 --> 00:29:58,760 ¿Le matamos? 485 00:30:03,240 --> 00:30:04,240 No lo sé. 486 00:30:07,480 --> 00:30:09,000 Señor, el coche está listo. 487 00:30:09,040 --> 00:30:10,840 Sigue a lo tuyo, Ray, aún no nos vamos. 488 00:30:10,880 --> 00:30:12,640 Solo voy a enseñarle a Hugo una cosa. 489 00:30:13,360 --> 00:30:15,120 Tú eres asturiano, ¿verdad? 490 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 Sí, señor. 491 00:30:17,200 --> 00:30:19,000 Pues te voy a enseñar una preciosidad 492 00:30:19,040 --> 00:30:20,560 que también viene de Asturias. 493 00:30:27,040 --> 00:30:28,040 Qué maravilla. 494 00:30:29,080 --> 00:30:30,480 Este era el coche de mi padre. 495 00:30:31,280 --> 00:30:32,280 ¿Qué le pasa? 496 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 No lo sé. 497 00:30:34,480 --> 00:30:35,720 No va. 498 00:30:35,760 --> 00:30:36,960 Hace años que no arranca. 499 00:30:37,440 --> 00:30:39,120 Además, no hay piezas de recambio. 500 00:30:40,240 --> 00:30:42,560 Bueno, no sé, pues vamos a ver qué podemos hacer. 501 00:30:43,240 --> 00:30:44,520 Las llaves están puestas. 502 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 Si eres capaz de hacerlo funcionar, ya no sé lo que hago por ti. 503 00:30:49,600 --> 00:30:50,600 Claro, señor. 504 00:30:51,640 --> 00:30:52,640 A por él. Gracias. 505 00:30:54,120 --> 00:30:56,280 Nos vamos en cinco minutos, Ray. Sí, señor. 506 00:30:56,320 --> 00:30:59,160 Y ayuda a Hugo en lo que necesite. Claro, por supuesto. 507 00:31:03,400 --> 00:31:04,920 ¿Qué? ¿Cómo lo ves? 508 00:31:05,840 --> 00:31:07,520 ¿Crees que lo vas a poder arreglar? 509 00:31:07,560 --> 00:31:08,760 Pues no lo sé. 510 00:31:08,800 --> 00:31:09,800 ¿No lo sabes? 511 00:31:10,440 --> 00:31:12,200 Que no te oiga el ministro decir eso. 512 00:31:14,880 --> 00:31:16,840 ¿Me pasas unos alicates, por favor? 513 00:31:16,880 --> 00:31:17,880 Claro. 514 00:31:20,280 --> 00:31:22,440 Mira, compañero, no sé quién te ha enchufado 515 00:31:22,480 --> 00:31:25,600 en esta casa, pero te lo advierto, este es mi garaje. 516 00:31:25,920 --> 00:31:26,960 ¿Has entendido? 517 00:31:27,200 --> 00:31:28,360 Sí, sí. 518 00:31:28,880 --> 00:31:30,040 Suéltame, por favor. 519 00:31:36,680 --> 00:31:37,840 Muy bien, asturianito. 520 00:31:38,600 --> 00:31:39,680 Vas a ser un buen chico. 521 00:31:40,640 --> 00:31:41,640 No creo. 522 00:31:43,120 --> 00:31:44,120 Escúchame bien. 523 00:31:45,240 --> 00:31:47,800 Tú serás un cabronazo, pero yo puedo serlo mucho más. 524 00:31:47,840 --> 00:31:49,040 ¿Sabes por qué? 525 00:31:49,080 --> 00:31:52,080 Porque tengo una niña que depende de que su padre no se achante 526 00:31:52,120 --> 00:31:53,440 ante gilipollas como tú. 527 00:31:54,520 --> 00:31:57,600 Este también es mi trabajo y me vas a dejar hacerlo en paz. 528 00:31:59,600 --> 00:32:01,120 Por las buenas o por las malas. 529 00:32:01,520 --> 00:32:02,520 ¿Entendido? 530 00:32:03,320 --> 00:32:05,360 Ray, nos vamos. 531 00:32:08,160 --> 00:32:09,160 Voy, señor. 532 00:32:18,280 --> 00:32:19,400 Está todo. 533 00:32:19,440 --> 00:32:20,440 Genial. 534 00:32:21,120 --> 00:32:22,120 Siguiente. 535 00:32:22,160 --> 00:32:23,320 Un momento, un momento. 536 00:32:23,360 --> 00:32:25,080 Perdón, ¿cómo que siguiente? 537 00:32:25,120 --> 00:32:26,560 ¿Y mi sobrina dónde está? 538 00:32:26,600 --> 00:32:29,640 El Gobierno le mandará una carta a su casa tras estudiar su caso 539 00:32:29,680 --> 00:32:30,760 y le informará de todo. 540 00:32:30,800 --> 00:32:32,240 A ver, ¿estudiar? 541 00:32:32,280 --> 00:32:33,920 ¿Qué cojones tienen que estudiar? 542 00:32:33,960 --> 00:32:36,960 - Verá señorita, mi cliente... - Buenos días. Documentación. 543 00:32:37,000 --> 00:32:38,440 Espere un momento, por favor. 544 00:32:38,480 --> 00:32:41,520 Verá, trajimos un contrato de trabajo y toda la documentación 545 00:32:41,560 --> 00:32:44,480 que regulariza a los padres. Solo quiere saber cuándo y cómo 546 00:32:44,520 --> 00:32:46,320 - le devolverán a la niña. - Seguridad. 547 00:32:46,360 --> 00:32:48,240 No me voy a ir sin la niña. 548 00:32:48,280 --> 00:32:49,480 - Vamos. - Que no me puedo ir. 549 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 Hasta luego. 550 00:33:01,560 --> 00:33:02,920 Déjame, joder. 551 00:33:02,960 --> 00:33:05,000 Hay que joderse. Mierda de país, 552 00:33:05,160 --> 00:33:06,920 mierda de Gobierno y mierda de todo. 553 00:33:06,960 --> 00:33:08,440 Es una puta mierda. 554 00:33:08,480 --> 00:33:09,480 Cálmate. 555 00:33:10,120 --> 00:33:12,520 Te entiendo, de verdad, pero os la van a devolver. 556 00:33:13,440 --> 00:33:14,440 ¿Que me entiendes? 557 00:33:16,000 --> 00:33:17,680 Pero tú, ¿qué me vas a entender? 558 00:33:19,080 --> 00:33:20,600 Si tú eres como todos estos. 559 00:33:20,760 --> 00:33:22,200 Aunque vayas de buen rollito. 560 00:33:22,240 --> 00:33:24,160 No me hables así, que te estoy ayudando. 561 00:33:24,200 --> 00:33:26,240 Yo lo que quiero es recuperar a mi sobrina. 562 00:33:26,280 --> 00:33:28,040 No necesito tu puta ayuda. 563 00:33:34,440 --> 00:33:35,440 Mierda. 564 00:33:35,480 --> 00:33:36,480 Mierda. 565 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Joder. 566 00:33:38,480 --> 00:33:39,480 Mierda y mierda. 567 00:33:42,880 --> 00:33:44,360 Estás haciendo el idiota. 568 00:33:44,680 --> 00:33:46,480 Ven conmigo antes de que te detengan. 569 00:33:59,280 --> 00:34:00,560 Eh, qué mal rollo da esto. 570 00:34:08,600 --> 00:34:09,600 Oye, ¿adónde vamos? 571 00:34:18,840 --> 00:34:21,840 "Por su salud, está terminantemente prohibido 572 00:34:21,880 --> 00:34:23,800 el paso a aquellos que no hayan superado 573 00:34:23,840 --> 00:34:26,760 las revisiones médicas obligatorias o presenten síntomas 574 00:34:26,800 --> 00:34:28,160 de enfermedad". 575 00:34:28,200 --> 00:34:29,200 Para emergencias. 576 00:34:29,680 --> 00:34:30,760 Es tabaco del de antes. 577 00:34:35,920 --> 00:34:37,440 Venga, uno para los dos. 578 00:34:40,920 --> 00:34:43,720 "Por su seguridad, tengan los salvoconductos 579 00:34:43,760 --> 00:34:46,320 y sus documentos de identidad visibles y a disposición 580 00:34:46,360 --> 00:34:47,600 de las Fuerzas del Orden". 581 00:34:48,280 --> 00:34:50,720 No te puedes poner como un loco, es peligroso. 582 00:34:51,240 --> 00:34:53,400 Yo solo quiero que me devuelvan a mi sobrina. 583 00:34:54,200 --> 00:34:55,600 Que nos la han robado, joder. 584 00:34:55,640 --> 00:34:57,920 Para darle una educación y una calidad de vida, 585 00:34:57,960 --> 00:35:00,280 que ahora mismo, vosotros no le podéis ofrecer. 586 00:35:00,840 --> 00:35:01,960 ¿Qué tiene de malo? 587 00:35:02,000 --> 00:35:03,200 Me estás vacilando, ¿no? 588 00:35:03,240 --> 00:35:04,240 No. 589 00:35:04,280 --> 00:35:06,680 O sea, que tú estás encantada con todo esto, ¿no? 590 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 Soy feliz. 591 00:35:09,040 --> 00:35:11,480 Tenemos todo lo que necesitamos para vivir. 592 00:35:12,160 --> 00:35:15,440 El Gobierno nos protege, se preocupa por nosotros. 593 00:35:22,480 --> 00:35:25,160 No me quiero imaginar qué haríamos sin este régimen. 594 00:35:38,680 --> 00:35:40,680 Te espero esta tarde en mi casa 595 00:35:41,160 --> 00:35:42,440 para hablar con más calma. 596 00:35:43,160 --> 00:35:44,920 En los bloques de funcionarios. 597 00:35:45,440 --> 00:35:46,440 ¿Te apetece? 598 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 Claro que sí. 599 00:36:07,240 --> 00:36:08,240 Adelante. 600 00:36:41,920 --> 00:36:43,840 Es impresionante, ¿te das cuenta? 601 00:36:43,880 --> 00:36:45,520 ¿Lo que significan estas cifras? 602 00:36:46,680 --> 00:36:47,880 Ya está. 603 00:36:47,920 --> 00:36:48,920 Ya lo tenemos. 604 00:36:52,640 --> 00:36:55,200 No tenemos que usar animales ni fabricar el antígeno 605 00:36:55,240 --> 00:36:56,920 en un laboratorio. Eran los niños. 606 00:36:56,960 --> 00:36:58,280 No todos, Alma, ni siempre. 607 00:36:58,920 --> 00:37:00,480 Y tiene muchos riesgos. 608 00:37:00,520 --> 00:37:02,520 Cuando subimos la dosis, no la aguantan. 609 00:37:03,320 --> 00:37:04,360 Alma, por favor. 610 00:37:04,880 --> 00:37:06,560 Investigar es arriesgar. 611 00:37:07,440 --> 00:37:10,440 Madame Curie y Galileo se jugaron sus propias vidas. 612 00:37:11,040 --> 00:37:13,080 Estamos luchando para salvar a millones. 613 00:37:13,120 --> 00:37:14,120 Son niños, Alma. 614 00:37:15,160 --> 00:37:16,160 Más que eso. 615 00:37:16,920 --> 00:37:17,960 Algunos son ángeles. 616 00:37:19,080 --> 00:37:20,920 Mis ángeles. 617 00:37:21,680 --> 00:37:22,760 Ariadna, ven conmigo. 618 00:37:23,680 --> 00:37:24,680 A ver. 619 00:37:29,120 --> 00:37:30,120 Muy bien. 620 00:37:35,480 --> 00:37:36,760 Dani, vente con nosotras. 621 00:37:38,280 --> 00:37:40,240 Y Triana también se va a venir por aquí 622 00:37:40,280 --> 00:37:41,600 y os vais todos con Carmen. 623 00:37:41,880 --> 00:37:43,440 ¿Vale? Muy bien. 624 00:37:48,720 --> 00:37:51,080 Y ahora todos a merendar, vamos. 625 00:37:51,720 --> 00:37:52,880 ¿Quién quiere un yogur? 626 00:37:56,680 --> 00:37:58,440 Estos son los niños especiales. 627 00:37:58,920 --> 00:37:59,920 Qué maravilla. 628 00:38:01,720 --> 00:38:03,920 Si ellos supieran todo lo que representan. 629 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 ¿Empezamos? 630 00:38:12,440 --> 00:38:13,560 Vamos a empezar. 631 00:38:13,600 --> 00:38:14,600 Vamos, chicos. 632 00:38:14,640 --> 00:38:17,200 Que la directora está aquí y nos va a contar un cuento. 633 00:38:17,240 --> 00:38:18,240 Vamos todos. 634 00:38:18,280 --> 00:38:21,280 Hola, princesa, hermosa, hola. 635 00:38:21,920 --> 00:38:23,160 Hola. 636 00:38:23,200 --> 00:38:25,120 Hola, pequeñín. 637 00:38:31,520 --> 00:38:32,520 ¿Quién falta? 638 00:38:33,160 --> 00:38:34,560 Felipe. 639 00:38:34,600 --> 00:38:37,280 Lo siento, no hemos tenido tiempo de corregir la lista. 640 00:38:39,680 --> 00:38:40,880 ¿Les gustan los cuentos? 641 00:38:40,920 --> 00:38:42,960 ¡Sí! 642 00:38:44,200 --> 00:38:45,480 Les voy a contar un cuento. 643 00:38:46,640 --> 00:38:48,920 Érase una vez unos niños 644 00:38:49,000 --> 00:38:51,680 que eran muy, pero muy valientes. 645 00:38:52,680 --> 00:38:54,320 Y salvaron a muchas personas. 646 00:38:55,320 --> 00:38:57,160 Y esos niños eran muy chiquitos. 647 00:38:57,880 --> 00:39:00,040 Algunos, no tenían más de tres años. 648 00:39:00,080 --> 00:39:01,080 Como tú. 649 00:39:02,760 --> 00:39:05,120 Y no tenían ni mamá ni papá. 650 00:39:06,440 --> 00:39:10,880 Y como estaban solitos en el mundo, se hicieron muy amigos. 651 00:39:11,480 --> 00:39:12,480 Y fuertes. 652 00:39:13,200 --> 00:39:15,160 Y emprendieron un viaje muy largo. 653 00:39:16,080 --> 00:39:17,080 ¿Saben por qué? 654 00:39:19,160 --> 00:39:20,680 Porque llevaban en sus cuerpos 655 00:39:23,880 --> 00:39:25,160 un tesoro que era... 656 00:39:26,320 --> 00:39:29,680 que era muy, muy importante. 657 00:40:05,600 --> 00:40:06,600 Mis ángeles. 658 00:40:41,560 --> 00:40:44,520 Sergio, ¿paramos un poquito por aquí a descansar? 659 00:40:44,560 --> 00:40:45,560 Vale. 660 00:40:52,320 --> 00:40:53,360 ¿Puedo ir a explorar? 661 00:40:54,120 --> 00:40:55,120 Ve a explorar, sí. 662 00:40:55,920 --> 00:40:57,600 Quédate donde te pueda ver, ¿vale? 663 00:41:07,160 --> 00:41:09,040 "El tiempo se ha detenido. 664 00:41:10,440 --> 00:41:12,920 No hay trabajo, no hay obligaciones. 665 00:41:13,680 --> 00:41:15,480 Nunca vamos a envejecer. 666 00:41:17,960 --> 00:41:18,960 Te quiero. 667 00:41:21,440 --> 00:41:23,160 Escucha, no te vas sola. 668 00:41:25,240 --> 00:41:26,240 Yo me voy contigo". 669 00:41:31,880 --> 00:41:32,880 Sergio. 670 00:41:34,880 --> 00:41:35,880 Sergio. 671 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 ¡Sergio! 672 00:41:44,280 --> 00:41:45,280 ¡Sergio! 673 00:41:48,400 --> 00:41:49,400 ¡Sergio! 674 00:41:51,240 --> 00:41:53,160 Pero bueno, qué susto. ¿Dónde estabas? 675 00:41:56,680 --> 00:41:57,760 ¿Qué tienes ahí? A ver. 676 00:41:57,800 --> 00:41:58,920 Un regalo. 677 00:41:58,960 --> 00:41:59,960 ¿Un regalo? 678 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 ¿Para mí? 679 00:42:10,680 --> 00:42:12,080 ¿Dónde has encontrado esto? 680 00:42:18,240 --> 00:42:19,240 ¿Ahí? 681 00:42:22,920 --> 00:42:23,920 ¿Qué haces? 682 00:42:24,760 --> 00:42:27,320 Es que este colgante era de mi hija. 683 00:42:29,480 --> 00:42:30,680 ¿Dónde está tu hija? 684 00:42:32,680 --> 00:42:33,680 No lo sé. 685 00:42:37,280 --> 00:42:39,320 Sergio, ¿tú sabes de qué son estas letras? 686 00:42:40,240 --> 00:42:41,240 Sí. 687 00:42:41,280 --> 00:42:42,280 Ven conmigo. 688 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Mira, mi tía trabaja allí. 689 00:43:06,440 --> 00:43:07,440 Álex, ¿verdad? 690 00:43:07,480 --> 00:43:08,480 Begoña, ¿qué tal? 691 00:43:08,960 --> 00:43:09,960 ¿Cómo está? 692 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 Muy bien, ¿y tú? 693 00:43:11,040 --> 00:43:12,320 Bien, cansado, la verdad. 694 00:43:12,360 --> 00:43:14,920 Llevo todo el día haciendo papeleo para el registro. 695 00:43:14,960 --> 00:43:17,880 O sea, que no estáis de visita. Habéis venido para quedaros. 696 00:43:18,760 --> 00:43:19,760 - Sí. - Hacéis muy bien. 697 00:43:19,800 --> 00:43:21,680 Esta ciudad es próspera y segura. 698 00:43:21,920 --> 00:43:22,920 Ya verás. 699 00:43:22,960 --> 00:43:23,960 Por supuesto. 700 00:43:24,440 --> 00:43:26,160 Si uno hace las cosas como debe 701 00:43:27,160 --> 00:43:29,120 y no se mete en problemas, claro. 702 00:43:29,160 --> 00:43:32,240 Hay mucho cabronazo suelto que quiere acabar con el sistema. 703 00:43:33,680 --> 00:43:34,680 Vaya. 704 00:43:34,720 --> 00:43:36,000 ¿Qué llevas ahí? 705 00:43:36,040 --> 00:43:38,760 ¿Esto? Nada, papeleo para el registro 706 00:43:38,800 --> 00:43:40,160 y nada, cosas aburridas. 707 00:43:40,520 --> 00:43:41,520 A ver. 708 00:43:43,240 --> 00:43:45,320 Solo para asegurarme de que todo está bien. 709 00:43:51,680 --> 00:43:52,880 A ver. 710 00:43:52,920 --> 00:43:53,920 Está todo bien, ¿no? 711 00:43:54,600 --> 00:43:56,960 Hombre, el código de expediente. 712 00:43:58,440 --> 00:44:00,520 Este sí que es importante que no lo perdáis. 713 00:44:01,160 --> 00:44:03,440 Por lo demás, parece que todo está bien. 714 00:44:06,120 --> 00:44:08,120 Pues ya sabéis, si tenéis algún problema 715 00:44:08,160 --> 00:44:10,160 o alguna duda, ya sabéis dónde estoy. 716 00:44:10,200 --> 00:44:11,720 Nosotros se lo decimos. 717 00:44:11,760 --> 00:44:14,080 Me tengo que meter en casa, Begoña. 718 00:44:14,120 --> 00:44:15,120 Perfecto. 719 00:44:17,120 --> 00:44:18,400 Adiós. 720 00:44:18,440 --> 00:44:19,440 Hasta pronto. 721 00:44:21,080 --> 00:44:22,080 Una cosita más. 722 00:44:22,120 --> 00:44:23,120 Dígame usted. 723 00:44:23,160 --> 00:44:25,560 Si por casualidad, la otra hija de Emilia, Julia, 724 00:44:25,600 --> 00:44:27,440 se pone en contacto, cuéntamelo. 725 00:44:27,920 --> 00:44:29,360 Será lo mejor para todos. 726 00:44:30,920 --> 00:44:32,920 No me lo entretengas más, Begoña. 727 00:44:33,240 --> 00:44:35,240 Aquí estábamos, conociéndonos un poco. 728 00:44:35,280 --> 00:44:36,480 Se van a quedar un tiempo. 729 00:44:36,520 --> 00:44:38,160 Es lo que querías saber, ¿verdad? 730 00:44:38,200 --> 00:44:39,200 Ya me ha dicho, ya. 731 00:44:39,680 --> 00:44:41,760 Me gusta ver caras nuevas en este edificio. 732 00:44:41,800 --> 00:44:43,120 Sobre todo, chicos guapos. 733 00:44:43,760 --> 00:44:44,760 Gracias. 734 00:44:44,800 --> 00:44:47,200 Bueno, pues nada, cuando puedas, me das una copia 735 00:44:47,240 --> 00:44:48,520 de sus identificaciones. 736 00:44:48,560 --> 00:44:51,000 Claro, yo, en cuanto los tenga, te los hago llegar. 737 00:44:51,560 --> 00:44:52,720 - Un placer. - Igual. 738 00:44:57,200 --> 00:44:58,200 Adiós. Adiós. 739 00:45:13,160 --> 00:45:14,440 ¿De dónde has sacado esto? 740 00:45:15,240 --> 00:45:17,880 Joder, Emilia, ¿yo cómo iba a saber que se me iba a caer? 741 00:45:17,920 --> 00:45:20,080 ¿De dónde lo has sacado? ¿De dónde ha salido? 742 00:45:21,160 --> 00:45:23,200 De la calle, lo cogí y lo traje. 743 00:45:23,240 --> 00:45:25,880 La próxima vez, no seas tan estúpido de cogerlo. 744 00:45:26,280 --> 00:45:27,920 O por lo menos, no lo traigas aquí, 745 00:45:27,960 --> 00:45:30,400 que nos has puesto en peligro a todos, hombre. 746 00:45:30,440 --> 00:45:31,440 Lo siento. 747 00:45:31,480 --> 00:45:33,480 Ya, pero esto no es un juego, porque aquí, 748 00:45:33,520 --> 00:45:34,840 por menos de esto, te matan. 749 00:45:35,480 --> 00:45:36,480 ¿Entiendes? 750 00:46:03,240 --> 00:46:04,240 Eh. 751 00:46:04,280 --> 00:46:07,240 Pero qué pasada de coche. 752 00:46:07,280 --> 00:46:08,280 ¿Te gusta? 753 00:46:08,880 --> 00:46:09,880 ¿Puedo subir? 754 00:46:09,920 --> 00:46:13,080 Después. Ve a que Manuela te dé la merienda. 755 00:46:13,920 --> 00:46:15,000 Luego subimos, venga. 756 00:46:19,360 --> 00:46:20,360 Hugo. 757 00:46:27,040 --> 00:46:28,160 Mira. 758 00:46:29,360 --> 00:46:31,760 ¿De dónde lo has sacado? Estaba en un contenedor. 759 00:46:31,800 --> 00:46:34,000 Al lado de un centro de investigación médica. 760 00:46:36,000 --> 00:46:37,040 Alma es la directora. 761 00:46:37,960 --> 00:46:38,960 ¿La señora? 762 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 Sí. 763 00:46:40,920 --> 00:46:42,680 Tenemos que hablar con ella. No, no. 764 00:46:44,600 --> 00:46:45,600 No es buena idea. 765 00:47:17,600 --> 00:47:18,600 Hola. 766 00:47:18,640 --> 00:47:19,640 Pasa. 767 00:47:31,040 --> 00:47:32,040 Qué guapa estás. 768 00:47:35,040 --> 00:47:36,480 Oye, ¿te pillo en mal momento? 769 00:47:36,520 --> 00:47:37,720 ¿Quieres vestirte o...? 770 00:47:41,440 --> 00:47:43,560 Tenía miedo a llegar tarde, ¿sabes? 771 00:47:43,600 --> 00:47:44,600 ¿Estamos solos? 772 00:47:44,640 --> 00:47:46,480 De momento, relájate. 773 00:47:47,160 --> 00:47:48,160 Hay tiempo. 774 00:47:50,760 --> 00:47:51,760 ¿Mucho tiempo? 775 00:47:56,440 --> 00:47:58,960 ¿Cuánta gente va a venir? ¿Sabes si seremos muchos? 776 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 Escucha la música. 777 00:48:39,280 --> 00:48:42,160 Oye, esto no irá contra las normas de la organización, ¿no? 778 00:48:44,680 --> 00:48:45,960 Qué bonito está tu cuarto. 779 00:48:47,680 --> 00:48:48,760 Me alegro que te guste. 780 00:49:33,680 --> 00:49:34,680 Oye, ¿tú adónde vas? 781 00:49:35,680 --> 00:49:36,920 A probar el coche. 782 00:49:38,280 --> 00:49:39,440 Me lo ha pedido el señor. 783 00:49:39,920 --> 00:49:43,240 Pues podríamos ahorrar la gasolina y nos llevas al economato. 784 00:49:43,280 --> 00:49:44,680 Vamos, Manuela, monta. 785 00:49:47,000 --> 00:49:48,680 No, no, mejor no. 786 00:49:49,280 --> 00:49:51,720 Mejor vamos andando, que tenemos mucho que hacer, 787 00:49:51,760 --> 00:49:53,400 no vaya a ser que nos deje tirados. 788 00:49:56,240 --> 00:49:57,240 Y tú no tardes, ¿eh? 789 00:49:58,680 --> 00:49:59,760 Claro. 790 00:49:59,800 --> 00:50:00,800 Vamos, Manuela. 791 00:50:11,920 --> 00:50:13,120 Mierda. 792 00:50:13,160 --> 00:50:14,680 Vamos, vamos, vamos. 793 00:50:14,720 --> 00:50:15,760 Vamos, vamos, vamos. 794 00:50:16,680 --> 00:50:18,000 Ni se te ocurra levantarte. 795 00:50:27,440 --> 00:50:28,440 Cómo es la vida, ¿no? 796 00:50:30,160 --> 00:50:33,040 Yo hace dos días estaba en un sitio donde la máxima aventura 797 00:50:33,080 --> 00:50:34,680 era ir a cazar saltamontes. 798 00:50:36,960 --> 00:50:37,960 Y ahora todo es... 799 00:50:38,920 --> 00:50:40,920 imprevisible, emocionante y... 800 00:50:43,680 --> 00:50:46,200 Y terrible, también, porque no nos dan a mi sobrina. 801 00:50:50,440 --> 00:50:52,520 Ya me lo has contado mil veces. 802 00:50:57,520 --> 00:50:59,400 Bueno, es que estoy jodido con eso 803 00:50:59,440 --> 00:51:01,120 y no me lo puedo quitar de la cabeza. 804 00:51:03,720 --> 00:51:05,160 Pero también estoy contento. 805 00:51:06,440 --> 00:51:07,960 Porque nos hemos conocido y... 806 00:51:08,680 --> 00:51:11,360 Y no solo nos gustamos muchísimo, sino que además, 807 00:51:11,400 --> 00:51:12,680 coincidimos en las ideas. 808 00:51:13,880 --> 00:51:15,080 Eso es tan importante... 809 00:51:20,400 --> 00:51:21,800 No coincidimos en las ideas. 810 00:51:22,760 --> 00:51:23,960 Para nada. 811 00:51:24,000 --> 00:51:25,400 ¿Qué haces? 812 00:51:25,440 --> 00:51:26,880 Baja eso, ¿qué haces? 813 00:51:30,680 --> 00:51:33,400 Yo no he hecho nada, por favor, yo no he hecho nada. 814 00:51:33,440 --> 00:51:34,440 De eso se trata. 815 00:51:35,160 --> 00:51:37,160 De impedir que nunca lo hagas. 816 00:51:45,200 --> 00:51:46,200 Quieto. 817 00:51:48,160 --> 00:51:49,440 Ni se te ocurra gritar. 818 00:51:52,680 --> 00:51:53,960 ¿Sí? ¿Quién es? 819 00:51:54,360 --> 00:51:57,160 Soy la tía de Álex, necesito hablar con él, por favor. 820 00:51:58,440 --> 00:51:59,880 No hagas nada, por favor. 821 00:51:59,920 --> 00:52:00,920 Por favor. 822 00:52:06,360 --> 00:52:07,360 Vamos. 823 00:52:11,440 --> 00:52:12,960 Le vas a decir que estás bien 824 00:52:13,160 --> 00:52:14,160 y que se largue. 825 00:52:14,680 --> 00:52:16,000 Y sé convincente. 826 00:52:16,240 --> 00:52:17,640 Si no, también la mato a ella. 827 00:52:27,680 --> 00:52:28,680 Emilia. 828 00:52:28,720 --> 00:52:30,120 Vístete. 829 00:52:33,720 --> 00:52:34,720 Nos vamos. 830 00:52:34,760 --> 00:52:35,920 He venido a llevármelo. 831 00:52:35,960 --> 00:52:36,960 Vístete. 832 00:52:37,000 --> 00:52:39,720 Ya, lo que pasa es que su sobrino no quiere irse. 833 00:52:40,360 --> 00:52:41,680 Nos estamos divirtiendo. 834 00:52:41,720 --> 00:52:43,000 Él no se está divirtiendo. 835 00:52:44,280 --> 00:52:46,120 Es mejor que dejes que nos vayamos. 836 00:52:46,160 --> 00:52:47,440 Por favor. 837 00:52:47,480 --> 00:52:48,480 Lo siento. 838 00:52:50,400 --> 00:52:51,400 Cumplo con mi deber. 839 00:53:02,560 --> 00:53:03,800 Ve a vestirte. 840 00:53:03,840 --> 00:53:04,840 Ve a vestirte, hijo. 841 00:53:27,920 --> 00:53:29,560 ¿Qué haces? Salvarte el culo. 842 00:53:29,920 --> 00:53:30,920 Desordena eso. 843 00:53:42,680 --> 00:53:44,000 ¿Tú eres de la resistencia? 844 00:53:44,040 --> 00:53:46,920 No soy de nada, ahora mismo. Soy de mi familia, incluido tú. 845 00:53:56,440 --> 00:53:57,480 ¿Qué es eso? 846 00:53:57,520 --> 00:53:58,920 El diario de una delatora. 847 00:54:01,120 --> 00:54:02,120 Vámonos. 848 00:54:12,080 --> 00:54:13,440 Para, para, para. 849 00:54:17,560 --> 00:54:18,640 Es ese edificio de ahí. 850 00:54:24,360 --> 00:54:25,360 ¿Qué haces? 851 00:54:27,320 --> 00:54:28,840 Esta zona parece abandonada. 852 00:54:51,160 --> 00:54:52,160 Vamos. 853 00:54:52,680 --> 00:54:54,960 Sábanas fuera y camas hechas rapidito. 854 00:54:55,680 --> 00:54:56,880 Vamos, Carmen, con brío. 855 00:55:41,560 --> 00:55:42,920 Sábanas nuevas. 856 00:55:43,680 --> 00:55:47,720 Quiero todas las camas con sábanas nuevas. 857 00:56:10,240 --> 00:56:11,240 Hugo. 858 00:56:25,560 --> 00:56:26,560 No puede ser. 859 00:56:39,160 --> 00:56:40,160 ¡Marta! 860 00:56:41,160 --> 00:56:42,160 ¡Marta! 861 00:56:42,720 --> 00:56:44,760 ¿Eres capaz de contarme, coherentemente, 862 00:56:44,800 --> 00:56:46,200 lo que está pasando? Sí. 863 00:56:46,240 --> 00:56:47,240 Pues empieza. 864 00:56:47,400 --> 00:56:48,480 No debes hablar de mí. 865 00:56:48,520 --> 00:56:50,280 No digas que me conoces y mucho menos 866 00:56:50,320 --> 00:56:51,480 que eres de mi familia. 867 00:56:51,680 --> 00:56:53,240 No debes hablar de mí jamás. 868 00:56:53,600 --> 00:56:56,280 Si quiere vivir, nos dirá el nombre de su contacto. 869 00:56:56,320 --> 00:56:58,880 Y aquí nadie me dice nada porque estáis todos metidos 870 00:56:58,920 --> 00:57:00,080 en la misma mierda. 871 00:57:00,120 --> 00:57:02,160 Solo cumplía órdenes. ¿De quién? 872 00:57:02,200 --> 00:57:03,480 No le gustará saberlo. 873 00:57:03,720 --> 00:57:06,640 Mi marido es un hombre muy importante para mi país. 874 00:57:06,680 --> 00:57:08,160 Yo soy valiosa, tú no. 875 00:57:19,360 --> 00:57:20,680 Hola. 876 00:57:20,720 --> 00:57:22,160 ¿No me vas a decir ni tu nombre? 877 00:57:22,200 --> 00:57:23,200 Luis. 878 00:57:25,720 --> 00:57:28,160 Yo lo hago por el futuro de este país y tú lo sabes. 879 00:57:28,200 --> 00:57:31,160 No se hará nada sin que yo lo sepa y controle personalmente. 880 00:57:36,800 --> 00:57:38,680 Necesito que me acompañe a comisaría. 881 00:57:39,040 --> 00:57:40,360 Solo vamos a hablar un poco. 882 00:57:40,880 --> 00:57:41,880 Julia. 58750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.