All language subtitles for La valla 1x01 Otro mundo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,480 --> 00:00:38,480 Julia, vete a hacer a maleta. 2 00:00:38,680 --> 00:00:39,680 Corre. 3 00:00:54,560 --> 00:00:56,720 Buenas noches, ciudadanos y ciudadanas. 4 00:00:57,560 --> 00:00:58,760 Gracias por atenderme. 5 00:00:59,760 --> 00:01:01,000 Este es mi primer discurso 6 00:01:01,040 --> 00:01:03,240 como nuevo presidente del gobierno de España 7 00:01:04,120 --> 00:01:05,440 y sin duda, el más difícil. 8 00:01:06,800 --> 00:01:09,840 Nuestro país y el mundo entero se enfrentan a su hora más crítica. 9 00:01:10,520 --> 00:01:12,480 La reciente Tercera Guerra Mundial 10 00:01:12,840 --> 00:01:15,480 ha destruido nuestro entorno tal y como lo conocíamos. 11 00:01:16,720 --> 00:01:18,000 La economía se ha hundido. 12 00:01:18,040 --> 00:01:19,760 - Papá. - Sara. 13 00:01:19,800 --> 00:01:22,680 - Y los recursos del planeta se ven gravemente comprometidos. 14 00:01:23,160 --> 00:01:25,480 - ¿Puedo meter los peluches en la maleta? 15 00:01:25,840 --> 00:01:28,480 - Los suministros imprescindibles como el agua, 16 00:01:29,120 --> 00:01:30,800 la energía eléctrica y el gas, 17 00:01:31,320 --> 00:01:33,840 han de ser drásticamente racionados y controlados. 18 00:01:33,880 --> 00:01:35,040 - Haz tu maleta, corre. 19 00:01:35,080 --> 00:01:37,240 - La salud, la seguridad 20 00:01:37,920 --> 00:01:40,240 e incluso la supervivencia de nuestra población 21 00:01:41,000 --> 00:01:42,520 se ven seriamente amenazadas. 22 00:01:43,840 --> 00:01:46,520 En horas como esta, los terroristas aprovechan 23 00:01:46,560 --> 00:01:48,880 la debilidad del sistema para socavarlo 24 00:01:49,360 --> 00:01:52,960 y la aparición de nuevos virus que ha colapsado los hospitales, 25 00:01:53,800 --> 00:01:55,640 desafía nuestro conocimiento médico. 26 00:01:56,720 --> 00:01:57,720 ¡Julia! 27 00:01:58,640 --> 00:02:00,480 Te dije que no te acercaras a la ventana. 28 00:02:00,520 --> 00:02:01,520 Coge tus cosas. 29 00:02:01,560 --> 00:02:04,160 - Pero no es tiempo de estériles disputas políticas. 30 00:02:04,560 --> 00:02:05,640 ¡Mamá! 31 00:02:05,680 --> 00:02:06,680 Julia, cariño. 32 00:02:08,960 --> 00:02:11,080 Desde este momento queda constituido 33 00:02:11,120 --> 00:02:13,400 un gobierno de concentración nacional 34 00:02:13,640 --> 00:02:16,920 formado por técnicos expertos y expertas de todos los campos... 35 00:02:16,960 --> 00:02:18,800 Me ha costado muchísimo encontrarlas. 36 00:02:18,840 --> 00:02:20,640 La gente está desesperada ahí fuera. 37 00:02:20,680 --> 00:02:21,680 Menos mal. 38 00:02:21,720 --> 00:02:22,720 Es horrible. 39 00:02:22,760 --> 00:02:24,680 Dada la gravedad de las circunstancias, 40 00:02:25,280 --> 00:02:27,280 se declara el estado de excepción. 41 00:02:28,080 --> 00:02:32,280 Y la monarquía parlamentaria, por el momento, queda suspendida. 42 00:02:32,920 --> 00:02:34,280 No quiero engañarles. 43 00:02:35,280 --> 00:02:37,400 Esta transición exigirá cambios radicales 44 00:02:37,440 --> 00:02:38,640 en nuestro modo de vida. 45 00:02:39,760 --> 00:02:43,040 Pero es el único camino y debemos hacerlo juntos. 46 00:02:44,680 --> 00:02:47,560 Se lo pido desde el convencimiento de que todos compartimos 47 00:02:47,600 --> 00:02:48,680 un mismo objetivo. 48 00:02:48,960 --> 00:02:49,960 Sobrevivir. 49 00:02:50,840 --> 00:02:52,920 Este es un momento extremadamente difícil. 50 00:02:52,960 --> 00:02:54,720 Debemos salir de aquí cuanto antes. 51 00:02:55,520 --> 00:02:57,280 Llena el depósito y arranca el coche. 52 00:02:58,480 --> 00:02:59,480 No tardes. 53 00:02:59,520 --> 00:03:01,160 Con la ayuda de todos les aseguro 54 00:03:01,200 --> 00:03:03,040 que el futuro volverá a ser nuestro. 55 00:03:04,680 --> 00:03:07,280 Muchas gracias y buenas noches. 56 00:03:10,760 --> 00:03:13,440 Despejen la zona. Repito, despejen la zona. 57 00:03:14,040 --> 00:03:15,760 Apártense de la vía. 58 00:03:15,800 --> 00:03:17,920 Apártense de la vía. 59 00:03:19,840 --> 00:03:22,640 Se ha declarado el estado de excepción. 60 00:03:23,200 --> 00:03:25,080 Regresen a sus casas. 61 00:03:59,760 --> 00:04:01,040 Niñas, venid aquí. 62 00:04:01,480 --> 00:04:02,760 Venid conmigo, por favor. 63 00:04:04,840 --> 00:04:06,360 Esto es por vuestro cumpleaños. 64 00:04:06,400 --> 00:04:07,880 Rojo de fuego y azul de agua. 65 00:04:11,000 --> 00:04:14,280 - Es muy bonito, pero no es nuestro cumpleaños. 66 00:04:14,320 --> 00:04:15,560 - Ponéoslo, mi amor. 67 00:04:15,600 --> 00:04:16,600 Venga. 68 00:04:20,920 --> 00:04:21,920 ¡Abran la puerta! 69 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 ¿Qué pasa, papá? 70 00:04:25,320 --> 00:04:26,960 Os quiero más que a nada en el mundo. 71 00:04:27,160 --> 00:04:28,800 Nosotras a ti más. 72 00:04:28,840 --> 00:04:30,600 Nosotras a ti más, papá. 73 00:04:32,160 --> 00:04:34,400 Sabemos que están dentro, abran la puerta. 74 00:04:35,720 --> 00:04:37,640 Daos la vuelta, que tengo otra sorpresa. 75 00:04:43,880 --> 00:04:44,880 Cogeos la mano. 76 00:04:47,240 --> 00:04:48,680 ¡Abran la puerta! 77 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 ¡Abran! 78 00:04:57,040 --> 00:04:58,040 ¡Abran la puerta! 79 00:05:17,000 --> 00:05:18,240 ¡Ramón! 80 00:05:18,280 --> 00:05:20,240 Ramón, por favor, Ramón. 81 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 Ya está. 82 00:05:22,240 --> 00:05:23,240 - Apártese, señora. 83 00:05:23,280 --> 00:05:25,520 ¡No, no, suelten! ¡Ah! 84 00:05:25,560 --> 00:05:27,160 ¡No, Emilia! 85 00:05:27,200 --> 00:05:28,960 ¡Hijo de puta! 86 00:05:29,800 --> 00:05:30,800 ¡Emilia! 87 00:05:31,840 --> 00:05:32,840 Mis niñas. 88 00:05:32,880 --> 00:05:33,880 ¡Hijas! 89 00:05:37,960 --> 00:05:39,080 Julia. 90 00:05:39,360 --> 00:05:40,360 Sara. 91 00:05:40,400 --> 00:05:41,400 Niñas. 92 00:05:41,440 --> 00:05:42,440 ¿Dónde estáis? 93 00:05:43,960 --> 00:05:45,080 Mamá. 94 00:05:45,360 --> 00:05:46,360 ¡Julia! 95 00:05:46,400 --> 00:05:48,400 ¿Dónde está tu hermana? 96 00:05:48,640 --> 00:05:49,640 Sara. 97 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 Ven aquí, cariño. 98 00:05:50,720 --> 00:05:51,920 Mamá. 99 00:05:51,960 --> 00:05:53,720 Estáis bien. Gracias, gracias. 100 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 ¿Estáis bien? 101 00:05:55,640 --> 00:05:57,320 Mami, me duele. 102 00:05:57,520 --> 00:05:58,520 ¿Dónde, cariño? 103 00:05:58,560 --> 00:06:01,000 Papá nos dijo que no dijéramos nada. 104 00:06:01,040 --> 00:06:03,520 Vale, no pasa nada. ¿Dónde os lo ha puesto? 105 00:06:04,600 --> 00:06:05,600 ¿Aquí atrás? 106 00:06:06,280 --> 00:06:08,640 Ya te vale. 107 00:06:13,320 --> 00:06:14,640 ¿Me enseñas el tuyo, Julia? 108 00:06:22,240 --> 00:06:24,080 Pues papá os lo ha puesto muy bien. 109 00:06:24,120 --> 00:06:26,680 Así que no os va a doler mucho rato. 110 00:06:27,400 --> 00:06:28,960 ¿Dónde está papá? 111 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 Pues... 112 00:06:32,440 --> 00:06:33,800 A papá se lo han llevado. 113 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Pero va a volver. 114 00:06:37,520 --> 00:06:38,600 Seguro que va a volver. 115 00:06:40,520 --> 00:06:41,520 Ven aquí. 116 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 Venid aquí. 117 00:07:11,000 --> 00:07:13,320 "Nuestra plaza de Madrid usa luz fluorescente. 118 00:07:13,440 --> 00:07:16,280 Tiene una longitud de onda con el fin de que..." 119 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 Adiós, mamá. 120 00:08:14,840 --> 00:08:15,840 Ya nos vamos. 121 00:08:17,080 --> 00:08:18,080 Como tú querías. 122 00:08:25,080 --> 00:08:26,520 Cariño, es tarde. Vamos. 123 00:08:30,880 --> 00:08:32,920 Me da mucha pena dejarla, papá. 124 00:09:00,320 --> 00:09:01,880 Te llevo conmigo, mi amor. 125 00:09:40,320 --> 00:09:41,320 Hola. 126 00:09:42,320 --> 00:09:43,320 ¿Hay alguien? 127 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 El alcohol. 128 00:09:51,120 --> 00:09:52,520 Qué alegría me das, cariño. 129 00:09:52,560 --> 00:09:54,320 Tengo al personal seco y desatado. 130 00:09:56,520 --> 00:09:58,720 Me vas a hacer un favorcito ¿verdad, cariño? 131 00:09:58,760 --> 00:10:00,760 Vas a subir arriba, donde los reservados. 132 00:10:02,320 --> 00:10:03,960 Gracias, corazón. 133 00:10:22,320 --> 00:10:24,520 ♪ Que siga, siga. 134 00:10:24,560 --> 00:10:27,000 ♪ La ignorancia ♪ siempre es atrevida. 135 00:10:29,280 --> 00:10:31,960 ♪ Todo es más fácil, ♪ comida resuelta. 136 00:10:32,000 --> 00:10:34,440 ♪ Familias sin comer ♪ y la real absuelta. 137 00:10:34,480 --> 00:10:36,920 ♪ No salgan a la calle ♪ por si está revuelta. 138 00:10:52,320 --> 00:10:54,440 Habrá que pedir otra botella de champán, ¿no? 139 00:10:54,480 --> 00:10:55,480 - Claro. 140 00:11:36,600 --> 00:11:37,920 ¿Qué te han hecho? 141 00:11:53,200 --> 00:11:54,640 Te voy a sacar de aquí. 142 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 ¿Puedes caminar? 143 00:11:59,960 --> 00:12:01,720 Te ayudo, vamos. 144 00:12:02,320 --> 00:12:03,720 Vamos. 145 00:12:03,760 --> 00:12:04,760 Muy bien. 146 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 Vámonos de aquí. 147 00:12:10,040 --> 00:12:12,440 ¿Y tú? ¿Quién cojones eres tú? 148 00:12:14,080 --> 00:12:15,320 Nadie. 149 00:12:16,160 --> 00:12:17,160 Me voy a ir de aquí. 150 00:12:18,440 --> 00:12:20,160 Y me la voy a llevar conmigo. 151 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 ¿De acuerdo? 152 00:12:28,520 --> 00:12:29,520 ¡Oh! 153 00:12:32,320 --> 00:12:33,600 ¡Déjala! 154 00:12:41,080 --> 00:12:43,000 Cálmate, zorra. 155 00:13:17,240 --> 00:13:18,240 Eh. 156 00:13:19,320 --> 00:13:20,880 Nos vamos de aquí. 157 00:13:27,760 --> 00:13:29,080 Mírame, ¿cómo te llamas? 158 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 ¿Cómo te llamas? 159 00:13:30,160 --> 00:13:31,640 Sol. 160 00:13:31,680 --> 00:13:32,720 Sol, vámonos de aquí. 161 00:13:39,000 --> 00:13:40,280 Espera. 162 00:13:42,200 --> 00:13:43,640 Mi colgante. 163 00:13:44,880 --> 00:13:46,200 Espérame aquí, Sol. 164 00:13:46,520 --> 00:13:47,760 No te muevas, ¿de acuerdo? 165 00:13:48,160 --> 00:13:49,160 Vengo ahora mismo. 166 00:14:06,720 --> 00:14:07,720 Sol. 167 00:14:09,720 --> 00:14:10,880 ¿Sol? 168 00:14:12,440 --> 00:14:15,480 Por su seguridad, en cinco minutos comienza 169 00:14:15,520 --> 00:14:16,520 el toque de queda. 170 00:14:16,560 --> 00:14:18,080 Se ruega a los ciudadanos 171 00:14:18,120 --> 00:14:20,720 que se retiren ordenadamente a sus casas. 172 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 ¿Qué pasa? 173 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 ¿Qué? 174 00:15:05,080 --> 00:15:07,640 Eh, mi vida, ¿qué? 175 00:15:09,880 --> 00:15:11,200 He matado a un hombre. 176 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 ¿Qué dices? 177 00:15:13,080 --> 00:15:14,200 Un militar. 178 00:15:15,800 --> 00:15:16,800 ¿Qué? 179 00:15:42,520 --> 00:15:44,600 Hugo, ¿cuánto queda para Madrid? 180 00:15:45,840 --> 00:15:47,880 Pues ahora quedarán como dos horas. 181 00:15:48,440 --> 00:15:50,240 Y no des más el coñazo, relájate. 182 00:15:53,440 --> 00:15:56,320 Oye, ¿has visto las armas que llevan? 183 00:15:57,400 --> 00:15:58,760 Me dan mal rollo. 184 00:15:59,520 --> 00:16:01,200 Oye, no quiero que asustes a Marta. 185 00:16:01,880 --> 00:16:02,880 Para ya. 186 00:16:11,160 --> 00:16:12,520 ¿Qué tal? 187 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Oye. 188 00:16:22,440 --> 00:16:25,440 ¿No te has enterado de la noticia de última hora? 189 00:16:29,160 --> 00:16:32,600 Sí, me acaba de comunicar el equipo por línea interna 190 00:16:32,640 --> 00:16:34,520 que me acabo de cagar encima. 191 00:16:34,560 --> 00:16:35,640 Ha sido terrible, 192 00:16:35,680 --> 00:16:37,760 una catástrofe nuclear sobre el plató. 193 00:16:37,800 --> 00:16:39,720 Se me están durmiendo los... 194 00:16:39,760 --> 00:16:40,760 Para ya. 195 00:16:43,040 --> 00:16:45,120 Vais a morir todos como no me encerréis 196 00:16:45,160 --> 00:16:46,640 en un cuarto de seguridad. 197 00:16:46,680 --> 00:16:48,000 Eh, ¿qué está pasando aquí? 198 00:16:49,200 --> 00:16:51,320 Disculpe, agente, que le hayamos molestado. 199 00:16:51,360 --> 00:16:52,720 Mi hermano, es la primera vez 200 00:16:52,760 --> 00:16:54,640 que viaja a la capital. Usted cállese. 201 00:16:54,680 --> 00:16:55,680 Ve con cuidado. 202 00:17:04,240 --> 00:17:07,160 Estoy muy estreñido y yo también estoy enfadado. 203 00:17:32,640 --> 00:17:34,600 - Buenas noches, Navarro. - Mi comandante. 204 00:17:35,880 --> 00:17:36,880 - ¿Qué sabemos? 205 00:17:37,720 --> 00:17:41,360 - Parece que la persona que le mató huyó después de un forcejeo. 206 00:17:42,000 --> 00:17:45,880 El cadáver tiene rastros de tejido epitelial bajo las uñas. 207 00:17:46,520 --> 00:17:49,280 Seguramente el comandante ejerció violencia sobre ella 208 00:17:49,320 --> 00:17:50,360 y esta le asestó... 209 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 - Me da absolutamente igual 210 00:17:52,360 --> 00:17:53,400 las circunstancias. 211 00:17:54,360 --> 00:17:56,640 Quiero saber quién lo hizo. 212 00:17:57,720 --> 00:17:59,160 - Ahí está la madama. 213 00:18:05,000 --> 00:18:06,240 Escúcheme bien. 214 00:18:06,280 --> 00:18:09,000 El comandante Mérida era uno de los hombres de confianza 215 00:18:09,040 --> 00:18:10,240 de nuestro presidente. 216 00:18:10,520 --> 00:18:13,120 Nadie, absolutamente nadie, 217 00:18:13,160 --> 00:18:16,600 puede saber que ha fallecido en estas circunstancias. 218 00:18:17,240 --> 00:18:19,520 - ¿Me entiende? - Por supuesto, mi comandante. 219 00:18:20,120 --> 00:18:21,640 Cuente con mi total discreción. 220 00:18:22,000 --> 00:18:23,480 - Estaba con una de sus chicas. 221 00:18:24,600 --> 00:18:25,600 - No. 222 00:18:26,280 --> 00:18:27,280 La trajo él. 223 00:18:28,000 --> 00:18:30,480 El comandante las prefería sin experiencia. 224 00:18:35,640 --> 00:18:37,360 ¿Conoce usted a toda esta gente? 225 00:18:37,760 --> 00:18:38,760 - A todos. 226 00:18:38,800 --> 00:18:41,680 - Y aparte de la joven que trajo el comandante, 227 00:18:41,720 --> 00:18:43,360 ¿alguien más ha pisado esta zona? 228 00:18:43,400 --> 00:18:44,400 - ¿Hoy? 229 00:18:45,120 --> 00:18:47,320 La chica que trajo el alcohol, pero no me fijé. 230 00:18:47,360 --> 00:18:49,080 - Lo siento de verdad. - ¡Comandante! 231 00:18:54,120 --> 00:18:56,000 Mira a quién tenemos aquí. 232 00:18:56,720 --> 00:18:58,480 Lo contento que se va a poner tu padre. 233 00:18:58,720 --> 00:19:01,360 - Comandante Jiménez, la nueva estrella de la policía. 234 00:19:02,360 --> 00:19:03,640 ¿Has venido a divertirte? 235 00:19:04,160 --> 00:19:05,640 ¿O solo a jodernos la fiesta? 236 00:19:06,000 --> 00:19:07,760 - Putas, alcohol, drogas. 237 00:19:08,600 --> 00:19:09,600 Y un cadáver. 238 00:19:12,480 --> 00:19:14,160 ¿A esto lo llamas tú una fiesta? 239 00:19:54,520 --> 00:19:56,000 Te vas a tener que ir, Julia. 240 00:19:58,000 --> 00:19:59,640 Antes o después te van a encontrar. 241 00:20:00,040 --> 00:20:01,480 ¿Cómo que me voy a tener que ir? 242 00:20:01,520 --> 00:20:03,000 ¿Adónde me voy a ir, Carlos? 243 00:20:03,640 --> 00:20:04,640 A un lugar seguro. 244 00:20:05,360 --> 00:20:06,360 Y libre. 245 00:20:08,120 --> 00:20:10,480 Hay salidas organizadas para cruzar el Estrecho. 246 00:20:11,000 --> 00:20:13,960 Conozco a alguien, un compañero que también dejó el ejército. 247 00:20:20,440 --> 00:20:21,440 Escucha. 248 00:20:23,320 --> 00:20:24,480 No te vas sola. 249 00:20:24,920 --> 00:20:26,040 Me voy contigo. 250 00:20:37,720 --> 00:20:39,000 ¿Y mi madre? 251 00:20:40,880 --> 00:20:42,720 No puedo dejar sola a mi madre, Carlos. 252 00:20:44,160 --> 00:20:47,120 ¿Sabes lo que pasará cuando encuentren a la chica que salvaste? 253 00:20:48,600 --> 00:20:50,280 Tu madre preferirá que estés viva. 254 00:20:55,920 --> 00:20:57,720 ¿Crees que la tía estará muy cambiada? 255 00:20:59,640 --> 00:21:00,640 No lo sé. 256 00:21:01,480 --> 00:21:02,720 Pronto lo verás tú misma. 257 00:21:10,360 --> 00:21:11,640 ¡Nos vamos a Madrid! 258 00:21:20,720 --> 00:21:23,000 Control policial de acceso a Madrid. 259 00:21:23,360 --> 00:21:24,880 Tienen que bajar. 260 00:21:26,120 --> 00:21:28,600 Lleven la documentación donde sea visible. 261 00:21:30,280 --> 00:21:31,680 Permanezcan en sus asientos 262 00:21:31,720 --> 00:21:34,480 hasta que el vehículo se haya detenido completamente. 263 00:21:43,920 --> 00:21:44,920 Allí. 264 00:21:44,960 --> 00:21:46,240 Vamos, vayan pasando. 265 00:21:46,280 --> 00:21:47,600 Venga, rápido. 266 00:21:47,880 --> 00:21:49,800 Colóquense en una fila, rápido. 267 00:21:51,400 --> 00:21:52,720 ¡Rápido! 268 00:21:52,760 --> 00:21:53,760 Marta. 269 00:21:54,880 --> 00:21:55,920 No te separes de mí. 270 00:21:55,960 --> 00:21:57,600 Vamos, por allí. 271 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 Por favor, tengan la documentación preparada. 272 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 - ¡Quietos! 273 00:22:02,960 --> 00:22:04,120 Posible evidencia. 274 00:22:04,360 --> 00:22:05,960 - Tiene que acompañarnos, señor. 275 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 - ¿Adónde? 276 00:22:07,040 --> 00:22:09,240 - ¿Es usted su mujer? - También tiene que venir. 277 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 - No, a ella no. 278 00:22:10,320 --> 00:22:12,120 - No se puede pasar si se está enfermo 279 00:22:12,160 --> 00:22:14,240 o se ha estado en contacto con un enfermo. 280 00:22:17,640 --> 00:22:18,640 Si tuviera el virus, 281 00:22:18,680 --> 00:22:20,520 quiero que vayáis a Madrid igualmente. 282 00:22:20,560 --> 00:22:21,560 ¿De acuerdo? 283 00:22:22,120 --> 00:22:23,120 ¿Me lo prometes? 284 00:22:28,720 --> 00:22:30,000 Vamos, prosigan. 285 00:22:30,240 --> 00:22:31,440 Prosigan. 286 00:22:31,480 --> 00:22:32,480 Documentación. 287 00:22:34,040 --> 00:22:35,320 ¿A qué van a la ciudad? 288 00:22:35,360 --> 00:22:37,360 Vamos a cuidar de mi suegra. 289 00:22:37,400 --> 00:22:38,600 Reagrupación familiar. 290 00:22:39,240 --> 00:22:40,240 Somos hermanos. 291 00:22:42,720 --> 00:22:43,720 ¿Y tu madre? 292 00:22:44,440 --> 00:22:45,440 Mi mujer... 293 00:22:45,480 --> 00:22:46,520 Que responda la niña. 294 00:22:50,400 --> 00:22:52,360 - Está trabajando, pero vendrá pronto. 295 00:22:57,120 --> 00:22:58,200 Diríjanse al autobús. 296 00:22:58,880 --> 00:23:01,840 Al llegar deben registrarse y solicitar el permiso de trabajo. 297 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 Gracias. 298 00:23:03,880 --> 00:23:04,880 Gracias. 299 00:23:04,920 --> 00:23:05,920 Documentación. 300 00:23:11,480 --> 00:23:14,960 Por su seguridad, recuerden llevar siempre consigo 301 00:23:15,000 --> 00:23:16,600 sus documentos de identidad. 302 00:23:22,400 --> 00:23:23,840 Ten mucho cuidado, por favor. 303 00:23:23,880 --> 00:23:25,000 Tranquilo. 304 00:23:25,240 --> 00:23:27,480 Voy directa a casa de mi madre, no te preocupes. 305 00:23:28,360 --> 00:23:29,880 ¿Quedamos luego? Te recojo. 306 00:23:29,920 --> 00:23:31,600 No, quiero pasar la noche ahí. 307 00:23:32,440 --> 00:23:33,440 Con ella. 308 00:23:36,160 --> 00:23:37,160 No le digas nada. 309 00:23:37,880 --> 00:23:39,120 Cuanto menos sepa, mejor. 310 00:23:40,120 --> 00:23:41,120 De acuerdo. 311 00:23:49,120 --> 00:23:51,120 Por su seguridad... 312 00:23:51,160 --> 00:23:52,160 ¿Qué os parece? 313 00:23:54,160 --> 00:23:55,160 ¡Hala! 314 00:23:57,600 --> 00:23:59,360 Lo vamos a ver, ¿no? Sí. 315 00:24:00,240 --> 00:24:01,480 No te separes de tu tío. 316 00:24:32,280 --> 00:24:33,920 ¿Así es como funciona lo del agua? 317 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 Así es. 318 00:24:35,920 --> 00:24:36,920 Siguiente. 319 00:25:10,040 --> 00:25:11,040 La abuela. 320 00:25:11,080 --> 00:25:12,080 ¡Abuela! 321 00:25:13,720 --> 00:25:15,480 ¡Marta! 322 00:25:19,600 --> 00:25:21,520 Estás preciosa. 323 00:25:22,000 --> 00:25:23,680 Y tan mayor, mi amor. 324 00:25:24,760 --> 00:25:25,760 Hugo. 325 00:25:25,800 --> 00:25:26,960 Emilia. 326 00:25:32,920 --> 00:25:33,920 Abuela. 327 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 Sí. 328 00:25:36,360 --> 00:25:38,160 Mira, este es mi tío, Álex. 329 00:25:38,200 --> 00:25:39,200 ¡Álex! 330 00:25:39,240 --> 00:25:40,400 No sé si se acuerda de mí. 331 00:25:40,440 --> 00:25:42,240 No te veo desde que eras como ella. 332 00:25:43,240 --> 00:25:44,320 Estás hecho un hombre. 333 00:25:44,360 --> 00:25:45,360 Bueno. 334 00:25:47,480 --> 00:25:49,240 Espero que tengas sitio para todos. 335 00:25:49,280 --> 00:25:51,200 De sobra, y el que no, se hace, ¿a que sí? 336 00:25:51,240 --> 00:25:52,440 No quiero molestar, ¿eh? 337 00:25:52,480 --> 00:25:53,480 Eso será difícil. 338 00:25:53,520 --> 00:25:54,560 Bueno, no empecemos. 339 00:25:54,600 --> 00:25:57,120 A ver, Álex, tengo una caja que he dejado ahí. 340 00:25:57,160 --> 00:25:59,200 Hoy no abrimos la tienda. Nos vamos a casa. 341 00:26:00,120 --> 00:26:01,120 A comer. 342 00:26:02,000 --> 00:26:03,240 Nos vas siguiendo. 343 00:26:05,000 --> 00:26:07,840 Ay, qué feliz que estemos juntos. 344 00:26:07,880 --> 00:26:09,560 Mira lo que tiene la abuela para ti. 345 00:26:09,600 --> 00:26:11,120 Esto no es fácil, ¿eh? 346 00:26:11,360 --> 00:26:13,160 Normalmente no hay casi nunca dulces. 347 00:26:13,360 --> 00:26:15,320 Pero esto sí que son caramelos. ¡Gracias! 348 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Hola. 349 00:26:17,040 --> 00:26:18,040 Mira, papá. 350 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 ¿Qué? 351 00:26:39,640 --> 00:26:40,840 ¿Os da pena vuestra jefa? 352 00:26:50,360 --> 00:26:52,120 Qué lástima, ¿verdad? 353 00:26:53,760 --> 00:26:55,400 Una mujer tan guapa. 354 00:26:58,160 --> 00:27:01,600 Pues hasta que aparezca la putita que estaba con el comandante, 355 00:27:02,400 --> 00:27:04,600 cada una de vosotras va a pasar por esto mismo. 356 00:27:08,640 --> 00:27:10,000 ¿No decís nada? 357 00:27:14,000 --> 00:27:15,120 Vale. 358 00:27:15,720 --> 00:27:17,560 Pues vamos a ver quién es la siguiente. 359 00:27:23,600 --> 00:27:24,600 Hola. 360 00:27:26,240 --> 00:27:27,240 Mamá. 361 00:27:28,720 --> 00:27:29,720 ¡Mamá! 362 00:27:35,400 --> 00:27:36,400 Julia. 363 00:27:41,600 --> 00:27:43,360 No me puedo creer que estéis aquí. 364 00:27:45,240 --> 00:27:46,480 ¿Y la niña? 365 00:27:47,480 --> 00:27:48,480 ¡Marta! 366 00:27:49,800 --> 00:27:52,240 Qué guapa y qué mayor estás. 367 00:27:54,160 --> 00:27:57,000 Qué fuerte, eres igualita a mi mamá. 368 00:27:57,040 --> 00:27:58,480 Pero igual, igual. 369 00:27:58,520 --> 00:27:59,720 ¿No te lo ha dicho papá? 370 00:28:04,600 --> 00:28:06,640 ¿Qué pasa, que para mí no quedan besos o qué? 371 00:28:07,200 --> 00:28:08,480 Me voy a poner celoso. 372 00:28:08,520 --> 00:28:09,520 Ven aquí. 373 00:28:36,240 --> 00:28:38,000 - Toma, que está muy rico. 374 00:28:38,760 --> 00:28:40,440 Está rico, ¿verdad? 375 00:28:40,920 --> 00:28:42,600 ¿A que tenías mucha hambre? 376 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Carlota. 377 00:28:51,040 --> 00:28:52,360 - ¡Hermana! 378 00:28:56,720 --> 00:28:57,720 - Sol. 379 00:29:00,520 --> 00:29:02,120 Sol, cariño. 380 00:29:03,880 --> 00:29:05,640 ¿Cómo has tardado tanto? 381 00:29:06,720 --> 00:29:08,160 - Abuela, vamos dentro mejor. 382 00:29:17,040 --> 00:29:18,680 Estás perfectamente, Hugo. 383 00:29:19,360 --> 00:29:20,360 Gracias. 384 00:29:23,240 --> 00:29:25,360 A ver, mi niña preciosa cómo está. 385 00:29:25,400 --> 00:29:26,520 Te toca. 386 00:29:29,200 --> 00:29:30,600 ¿Te ayudo? Sí. 387 00:29:30,760 --> 00:29:31,760 ¿Me dejas? 388 00:29:33,800 --> 00:29:35,880 A ver, quitamos este. 389 00:29:35,920 --> 00:29:37,400 Y este, fuera también. 390 00:29:37,640 --> 00:29:39,560 Oye, mira. 391 00:29:41,080 --> 00:29:42,200 Iguales. 392 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 Me lo dio mamá. 393 00:29:44,160 --> 00:29:45,160 Cuando me puso esto. 394 00:29:51,640 --> 00:29:53,360 Es para que estemos siempre unidas. 395 00:29:53,400 --> 00:29:55,680 Me dijo que no se lo tenía que decir a nadie. 396 00:29:57,240 --> 00:29:58,760 Mamá era muy lista. 397 00:29:59,280 --> 00:30:00,440 Y muy buena. 398 00:30:01,960 --> 00:30:02,960 A ver. 399 00:30:03,480 --> 00:30:05,120 Ahora vas a coger aire muy fuerte. 400 00:30:05,160 --> 00:30:08,200 La Dirección General de Seguridad acaba de hacer público 401 00:30:08,240 --> 00:30:10,280 el fallecimiento en atentado terrorista 402 00:30:10,320 --> 00:30:11,880 del comandante Antonio Mérida. 403 00:30:11,920 --> 00:30:13,600 De momento no se han dado a conocer... 404 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 Otra vez. 405 00:30:16,280 --> 00:30:17,440 Bien. 406 00:30:17,480 --> 00:30:18,480 Perfecto. 407 00:30:19,880 --> 00:30:21,400 ¿Quieres cambiarte? Sí. 408 00:30:21,480 --> 00:30:23,200 ¿Quieres ponerte un pijama? Vale. 409 00:30:23,240 --> 00:30:24,320 Está en tu habitación. 410 00:30:24,360 --> 00:30:25,360 Vale. 411 00:30:26,920 --> 00:30:28,120 ¿Cómo la ves? 412 00:30:28,840 --> 00:30:29,840 Está muy bien. 413 00:30:31,520 --> 00:30:33,120 Su madre le salvó la vida. 414 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 A cambio de la suya. 415 00:30:37,160 --> 00:30:40,400 Ahora lo más importante, Hugo, es que nadie descubra 416 00:30:40,440 --> 00:30:42,040 que Sara murió del virus. 417 00:30:42,080 --> 00:30:43,960 Porque si no, os van a aislar a vosotros. 418 00:30:45,400 --> 00:30:47,520 ¿Qué dijisteis en el pueblo que había pasado? 419 00:30:48,280 --> 00:30:49,920 Que se había vuelto antes a Madrid. 420 00:30:49,960 --> 00:30:51,760 Que la necesitabais aquí, en casa. 421 00:30:51,800 --> 00:30:52,800 Bien. 422 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 Emilia. 423 00:30:57,720 --> 00:31:00,120 ¿Crees que si hubiéramos vuelto antes...? No sé. 424 00:31:00,160 --> 00:31:01,160 No, Hugo. 425 00:31:03,160 --> 00:31:04,720 No habría podido hacer nada. 426 00:31:04,920 --> 00:31:07,360 Hijo, no hay cura. 427 00:31:07,880 --> 00:31:11,480 Por su seguridad comienza el toque de queda. 428 00:31:12,360 --> 00:31:14,480 ¿Cómo que toque de queda? 429 00:31:15,320 --> 00:31:17,000 No se puede salir a la calle. 430 00:31:17,880 --> 00:31:18,880 Y apagan la luz. 431 00:31:24,520 --> 00:31:25,520 Cuidado, que quemo. 432 00:31:26,040 --> 00:31:27,040 Uy, qué bien. 433 00:31:27,880 --> 00:31:29,640 Hala, a cenar. 434 00:31:30,280 --> 00:31:31,720 Qué ganas. 435 00:31:32,720 --> 00:31:35,400 Cómo huele eso, Emilia, por favor. 436 00:31:35,440 --> 00:31:36,800 Qué buena pinta, por favor. 437 00:31:36,840 --> 00:31:39,040 Este era el plato favorito de tu madre, Marta, 438 00:31:39,080 --> 00:31:40,080 patatas con carne. 439 00:31:40,520 --> 00:31:42,640 Claro que lo de la carne es una forma de hablar. 440 00:31:42,680 --> 00:31:44,360 Pero antes había. 441 00:31:44,600 --> 00:31:46,160 ¿Y qué más teníais antes? 442 00:31:48,000 --> 00:31:49,360 ¿Antes cuándo, amor? 443 00:31:49,400 --> 00:31:51,280 No sé, cuando yo no estaba. 444 00:31:52,120 --> 00:31:54,080 Teníamos muchas cosas, buenas y malas. 445 00:31:54,480 --> 00:31:56,760 Teníamos un río que atravesaba Madrid. 446 00:31:56,920 --> 00:31:58,240 Parques enormes. 447 00:31:58,560 --> 00:32:00,880 Pero también teníamos muchísimos coches. 448 00:32:00,920 --> 00:32:02,400 Y mucha contaminación. 449 00:32:03,560 --> 00:32:04,600 Y ruido. 450 00:32:04,640 --> 00:32:05,880 Plato. No, sírvete tú. 451 00:32:06,120 --> 00:32:07,200 Mucho ruido, Marta. 452 00:32:07,240 --> 00:32:09,320 Todo el tiempo había ruido, hasta de noche. 453 00:32:09,360 --> 00:32:10,360 ¿A que sí? 454 00:32:10,400 --> 00:32:12,240 Mamá me contó que había unos teléfonos 455 00:32:12,280 --> 00:32:13,920 que cada uno podía tener el suyo. 456 00:32:13,960 --> 00:32:15,160 Es cierto. Sí, es verdad. 457 00:32:15,200 --> 00:32:16,520 Bueno, me contaste que había 458 00:32:16,560 --> 00:32:18,360 muchos canales en la televisión, ¿no? 459 00:32:21,240 --> 00:32:22,320 ¿Por qué ya no hay nada? 460 00:32:23,800 --> 00:32:24,800 A ver, cariño. 461 00:32:26,000 --> 00:32:28,120 Va a parecer que nunca hemos hablado de esto. 462 00:32:30,040 --> 00:32:33,240 Bueno, Marta sabe que antes de que naciera 463 00:32:33,280 --> 00:32:36,600 hubo un enfrentamiento global muy fuerte. 464 00:32:37,040 --> 00:32:38,040 Una guerra mundial. 465 00:32:39,400 --> 00:32:41,000 Sí, una guerra mundial. 466 00:32:41,560 --> 00:32:43,160 Y en esa guerra murió mucha gente. 467 00:32:43,480 --> 00:32:46,720 Y a raíz de esas muertes, nacieron unas enfermedades 468 00:32:46,760 --> 00:32:48,240 que todavía no sabemos curar. 469 00:32:49,120 --> 00:32:51,320 Y el planeta también se puso muy enfermo. 470 00:32:51,960 --> 00:32:52,960 Sin agua. 471 00:32:53,760 --> 00:32:55,920 Había radiaciones en muchos países. 472 00:32:56,680 --> 00:33:00,920 Y las personas tenían mucho miedo y querían gobiernos muy fuertes 473 00:33:00,960 --> 00:33:03,480 que garantizasen su seguridad, ¿entiendes? 474 00:33:04,400 --> 00:33:06,400 Pero eso es normal, ¿no? 475 00:33:07,160 --> 00:33:08,840 Bueno, sí. 476 00:33:09,600 --> 00:33:11,400 Pero lo malo es que esos gobiernos 477 00:33:12,280 --> 00:33:14,360 fueron los que provocaron la guerra, hija. 478 00:33:15,120 --> 00:33:17,040 Y en nombre de esa seguridad 479 00:33:17,680 --> 00:33:20,600 nos quitaron lo más importante que tenemos las personas. 480 00:33:21,880 --> 00:33:22,880 ¿Sabes lo que es? 481 00:33:26,400 --> 00:33:28,280 ¿Sabes lo que es, mi amor? 482 00:33:28,320 --> 00:33:29,320 ¿El qué? 483 00:33:31,480 --> 00:33:32,480 La libertad. 484 00:33:36,600 --> 00:33:38,160 Pero la vamos a recuperar. 485 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 ¿A que sí, mamá? 486 00:33:42,640 --> 00:33:43,640 Sí. 487 00:33:44,440 --> 00:33:45,840 La abuela siempre lo ha dicho. 488 00:33:48,040 --> 00:33:49,360 Yo te ayudaré, abuela. 489 00:33:51,360 --> 00:33:52,360 Pues yo también. 490 00:33:52,400 --> 00:33:54,480 Voy a proponer un brindis por la libertad. 491 00:33:55,600 --> 00:33:56,600 Por la vida. 492 00:33:57,600 --> 00:33:59,600 Que no nos olvidemos nunca de los que amamos 493 00:33:59,640 --> 00:34:00,920 y ya no están con nosotros. 494 00:34:01,320 --> 00:34:03,000 Y que sigamos siempre unidos. 495 00:34:04,400 --> 00:34:05,400 Salud. 496 00:34:06,440 --> 00:34:07,680 Salud. 497 00:34:07,720 --> 00:34:08,720 Salud. 498 00:34:13,400 --> 00:34:15,280 Vamos a comer, ¿no? Esto se enfría. 499 00:34:15,760 --> 00:34:17,520 Emilia, está buenísimo, de verdad. 500 00:34:18,440 --> 00:34:19,440 Buenísimo. 501 00:34:25,440 --> 00:34:28,920 Por su seguridad, no se detengan en la calle 502 00:34:28,960 --> 00:34:30,160 y no formen grupos. 503 00:34:30,360 --> 00:34:32,040 Tengan a mano su documentación. 504 00:34:32,080 --> 00:34:33,480 Uf, vaya cola. Vamos, vamos. 505 00:34:38,440 --> 00:34:39,840 Cojo sitio. Vale. 506 00:34:41,880 --> 00:34:44,600 A ver cómo le cuentas a tu hija lo que ha pasado en este país. 507 00:34:44,640 --> 00:34:46,680 Lo contaré de forma que no pueda decir algo 508 00:34:46,720 --> 00:34:47,880 que la meta en problemas. 509 00:34:47,920 --> 00:34:49,120 Y tú ten cuidado. Vale. 510 00:34:49,160 --> 00:34:51,200 Tengo claro que no es mi hija, solo digo... 511 00:34:51,240 --> 00:34:52,240 ¿Te quieres callar? 512 00:34:52,280 --> 00:34:54,440 Si fuera mi hija, la tendría informada. 513 00:34:55,160 --> 00:34:56,160 Siguiente. 514 00:34:56,200 --> 00:34:57,200 Vale, vamos. 515 00:35:01,680 --> 00:35:02,680 Hola, ¿qué tal? 516 00:35:02,720 --> 00:35:03,720 Hola. 517 00:35:05,440 --> 00:35:06,440 Tranquila, ¿eh? 518 00:35:21,920 --> 00:35:22,920 Siguiente. 519 00:35:30,040 --> 00:35:31,120 Usted sin prisa, ¿eh? 520 00:35:31,160 --> 00:35:33,200 Llevo toda la vida esperando este momento. 521 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 ¿Qué momento? 522 00:35:35,680 --> 00:35:38,600 La aparición de una enfermera tan... Lista. 523 00:35:39,160 --> 00:35:40,440 Tan simpática. 524 00:35:43,200 --> 00:35:44,200 Tan guapa. 525 00:35:45,920 --> 00:35:47,960 Una lástima que vaya a pincharme, ¿verdad? 526 00:35:48,000 --> 00:35:49,920 Pero no todo en la vida puede ser... ¡Ay! 527 00:35:50,440 --> 00:35:52,480 Eso te pasa porque no has relajado el brazo. 528 00:35:53,200 --> 00:35:54,240 Mira a tu hija. 529 00:35:54,600 --> 00:35:56,520 - No soy su hija, es mi tío. 530 00:35:57,160 --> 00:35:59,080 Se llama Álex y no tiene novia. 531 00:35:59,920 --> 00:36:00,920 Exacto. 532 00:36:00,960 --> 00:36:02,520 Y no es porque no tenga ganas, ¿eh? 533 00:36:02,560 --> 00:36:04,160 Soy un romántico. 534 00:36:04,320 --> 00:36:07,080 Tan romántico, que estoy por pedirte ya que te cases conmigo 535 00:36:07,120 --> 00:36:08,440 y seas la madre de mis hijos. 536 00:36:08,480 --> 00:36:09,480 ¿Qué te parece? 537 00:36:09,720 --> 00:36:10,920 Que has terminado. 538 00:36:11,440 --> 00:36:12,920 Ahora pasas a la entrevista. 539 00:36:13,440 --> 00:36:14,440 Vaya. 540 00:36:14,840 --> 00:36:16,760 Me hieres y luego me abandonas. 541 00:36:36,160 --> 00:36:37,600 ¿La tengo en el bote o no? 542 00:36:58,720 --> 00:37:00,160 ¿Es un niño? 543 00:37:01,160 --> 00:37:02,920 - Marta Múgica, diez años. 544 00:37:21,680 --> 00:37:22,680 Familia Múgica. 545 00:37:23,800 --> 00:37:25,240 Sí. Por favor. 546 00:37:33,680 --> 00:37:34,680 Buenos días. 547 00:37:34,720 --> 00:37:36,480 Nos separamos para las fichas médicas 548 00:37:36,520 --> 00:37:38,000 y las entrevistas personales. 549 00:37:38,160 --> 00:37:39,320 La niña irá con ella. 550 00:37:39,360 --> 00:37:41,040 - Y ustedes me acompañan a mí. - Papá. 551 00:37:41,680 --> 00:37:43,320 ¿No puede quedarse con nosotros? 552 00:37:43,360 --> 00:37:45,240 No, tranquilos, será solo un momento. 553 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 Vete con ella. 554 00:37:50,240 --> 00:37:51,240 ¿Me acompañan? 555 00:38:05,440 --> 00:38:07,000 Es usted Hugo Múgica. 556 00:38:07,640 --> 00:38:08,640 Sí. 557 00:38:09,680 --> 00:38:10,680 ¿Y su mujer? 558 00:38:11,920 --> 00:38:13,240 Sara Pérez Nogal. 559 00:38:14,160 --> 00:38:15,440 Sé leer, gracias. 560 00:38:15,920 --> 00:38:17,920 Le pregunto dónde está su mujer. 561 00:38:18,680 --> 00:38:19,680 En Asturias. 562 00:38:19,720 --> 00:38:20,720 Vendrá en unos días. 563 00:38:21,680 --> 00:38:23,200 ¿Por qué no ha venido con usted? 564 00:38:23,840 --> 00:38:25,240 Me he adelantado con mi hija. 565 00:38:25,760 --> 00:38:27,680 Tenía muchas ganas de ver a la abuela. 566 00:38:28,760 --> 00:38:30,240 Ya sabe cómo son los críos. 567 00:38:30,640 --> 00:38:31,800 No, no lo sé. 568 00:38:32,280 --> 00:38:33,440 Le repito la pregunta. 569 00:38:33,480 --> 00:38:35,280 ¿Por qué no han venido los tres juntos? 570 00:38:36,520 --> 00:38:38,640 Sara tenía que cerrar unas cosas de trabajo. 571 00:38:39,320 --> 00:38:40,600 Estará aquí en una semana. 572 00:38:40,640 --> 00:38:42,800 O sea, que la niña está sola con usted. 573 00:38:42,840 --> 00:38:43,840 Y con su abuela. 574 00:38:43,880 --> 00:38:46,120 Solo por esta semana, hasta que llegue su madre. 575 00:38:48,440 --> 00:38:51,200 ¿Y ha venido con alguna oferta de trabajo? 576 00:38:51,240 --> 00:38:53,400 No, acabamos de llegar. 577 00:39:09,920 --> 00:39:10,920 Siguiente. 578 00:39:10,960 --> 00:39:11,960 Muchas gracias. 579 00:39:14,040 --> 00:39:16,600 Un segundo, creo que falta la documentación de mi hija. 580 00:39:16,640 --> 00:39:17,960 No, no, ya hemos terminado. 581 00:39:18,440 --> 00:39:19,760 ¿Cómo que hemos terminado? 582 00:39:19,800 --> 00:39:20,800 Ya está todo. 583 00:39:20,840 --> 00:39:23,360 No pienso irme de aquí sin la documentación de mi hija. 584 00:39:23,400 --> 00:39:24,440 Joder. 585 00:39:24,760 --> 00:39:25,760 ¡Marta! 586 00:39:25,800 --> 00:39:26,800 ¡Tío Álex! 587 00:39:26,840 --> 00:39:28,280 ¿Dónde vas, cariño? Eh, oiga. 588 00:39:28,320 --> 00:39:29,320 Oiga, ¿dónde...? 589 00:39:30,680 --> 00:39:32,040 Hugo, que se llevan a la niña. 590 00:39:32,080 --> 00:39:33,440 ¡Se llevan a la niña, joder! 591 00:39:33,480 --> 00:39:34,920 ¡Marta, Marta! 592 00:39:35,440 --> 00:39:36,440 Sujeta esto. 593 00:39:36,560 --> 00:39:37,840 ¡Marta! 594 00:39:39,680 --> 00:39:40,680 ¿Cuál es? 595 00:39:41,200 --> 00:39:42,200 Puta escalera. 596 00:39:45,160 --> 00:39:46,160 ¡Marta! 597 00:39:49,400 --> 00:39:50,400 ¡Eh, Marta! 598 00:39:50,440 --> 00:39:51,440 ¡Eh! 599 00:39:51,480 --> 00:39:52,480 ¡Papá, papá! 600 00:39:52,520 --> 00:39:53,720 ¡Suelta a mi hija! 601 00:40:05,240 --> 00:40:06,240 ¡Marta! 602 00:40:07,200 --> 00:40:08,960 Marta, cariño. 603 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 ¡Para este autobús! 604 00:40:13,400 --> 00:40:14,960 Te quiero, papá. 605 00:40:22,520 --> 00:40:23,680 ¡Marta! 606 00:40:23,960 --> 00:40:25,720 ¡Marta, Marta! 607 00:40:26,600 --> 00:40:27,600 ¡Marta! 608 00:40:28,160 --> 00:40:29,160 ¡No! 609 00:40:29,200 --> 00:40:30,200 ¡No! 610 00:40:35,960 --> 00:40:37,080 ¡Eh! 611 00:40:37,720 --> 00:40:39,160 ¡Eh, mi hija! ¡Alto! 612 00:40:39,200 --> 00:40:40,280 ¡Mi hija! ¿Adónde vas? 613 00:40:40,320 --> 00:40:42,320 Mi hija va en ese furgón. Salvoconducto. 614 00:40:42,360 --> 00:40:43,760 No tengo, necesito pasar. 615 00:40:43,800 --> 00:40:45,920 Escúcheme, no sé qué ha podido pasar. 616 00:40:45,960 --> 00:40:48,400 Ha debido haber un error. Déjeme pasar, por favor. 617 00:40:48,440 --> 00:40:49,440 ¡Por favor! 618 00:40:49,480 --> 00:40:51,320 ¡Eh, vale, vale! 619 00:40:51,360 --> 00:40:53,000 Nos vamos, nos vamos. 620 00:40:55,640 --> 00:40:56,680 Vamos. ¡Marta! 621 00:40:56,720 --> 00:40:57,720 ¡Marta! Vamos. 622 00:40:57,760 --> 00:40:58,800 Que nos matan, joder. 623 00:40:58,840 --> 00:41:00,240 ¡Marta! Que nos matan, coño. 624 00:41:01,280 --> 00:41:02,440 ¡Suéltame! 625 00:41:03,480 --> 00:41:04,480 Marta. 626 00:41:14,480 --> 00:41:15,680 ¡Mierda! 627 00:41:19,840 --> 00:41:21,760 ¡Emilia, Emilia! 628 00:41:22,120 --> 00:41:23,920 Emilia, se han llevado a Marta. 629 00:41:24,480 --> 00:41:27,400 Escúchame, le han hecho una prueba de sangre, ¿crees que...? 630 00:41:27,440 --> 00:41:28,720 ¿Perdona? 631 00:41:28,760 --> 00:41:30,400 ¿A quién dices que se han llevado? 632 00:41:30,440 --> 00:41:31,880 A mi sobrina, ese pedazo de... 633 00:41:31,920 --> 00:41:35,320 Álex, ella es la jefa de bloque, Begoña. 634 00:41:35,640 --> 00:41:37,720 A vuestro servicio y el de toda la comunidad. 635 00:41:39,920 --> 00:41:41,480 Eres el marido de Sara, ¿no? 636 00:41:41,880 --> 00:41:42,880 Sí. 637 00:41:42,920 --> 00:41:44,840 ¿Y a quién dices que se han llevado, hijo? 638 00:41:45,320 --> 00:41:46,440 A mi hija. 639 00:41:46,760 --> 00:41:47,960 Mi hija de diez años. 640 00:41:48,440 --> 00:41:50,800 Estábamos en el Registro y nos han separado, 641 00:41:50,840 --> 00:41:51,840 se la han llevado. 642 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 Entiendo. 643 00:41:53,520 --> 00:41:55,320 ¿Tu mujer y tú tenéis trabajo? 644 00:41:55,360 --> 00:41:56,920 No, por eso han ido a registrarse. 645 00:41:56,960 --> 00:41:58,240 Pues ya está. 646 00:41:58,280 --> 00:41:59,800 Solucionado el misterio. 647 00:42:00,440 --> 00:42:02,160 A tu niña la han llevado a las colonias 648 00:42:02,200 --> 00:42:03,640 para hijos de desempleados. 649 00:42:03,680 --> 00:42:05,800 ¿Y no suelen dar un plazo, un aviso? 650 00:42:06,320 --> 00:42:08,520 Habrán decidido que era lo mejor para la niña. 651 00:42:08,560 --> 00:42:09,960 Lo evalúan especialistas. 652 00:42:10,000 --> 00:42:12,240 ¿Cómo va a ser mejor separar a los niños de los padres? 653 00:42:12,280 --> 00:42:13,760 Cálmate. Tranquilo, Hugo. 654 00:42:16,560 --> 00:42:18,920 Tu hija estará perfectamente cuidada y protegida. 655 00:42:18,960 --> 00:42:19,960 Claro. 656 00:42:20,000 --> 00:42:22,160 Hasta que tu mujer y tú tengáis un trabajo. 657 00:42:22,920 --> 00:42:25,600 Además, seguro que la niña estará disfrutando de lo lindo, 658 00:42:25,640 --> 00:42:28,320 porque las colonias para críos son como unas vacaciones. 659 00:42:28,360 --> 00:42:29,360 Mira qué bien. 660 00:42:29,400 --> 00:42:30,400 Qué alegría. 661 00:42:31,680 --> 00:42:33,680 ¿Y dónde están esas colonias tan bonitas? 662 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Por todo el país. 663 00:42:35,760 --> 00:42:38,840 Por desgracia son muchos los niños que necesitan protección. 664 00:42:38,880 --> 00:42:41,160 Nos dejas mucho más tranquilos, Begoña. 665 00:42:42,000 --> 00:42:43,240 Te acompaño, si quieres. 666 00:42:43,800 --> 00:42:45,680 Bueno, pues ya sabes. 667 00:42:45,720 --> 00:42:46,840 Si se van a quedar, 668 00:42:46,880 --> 00:42:48,800 necesito que pasen a firmar el registro. 669 00:42:48,840 --> 00:42:50,200 Que es muy importante, ¿eh? 670 00:42:50,240 --> 00:42:51,240 Claro. 671 00:42:51,280 --> 00:42:53,280 Y tu hija Sara, cuando venga, también, ¿eh? 672 00:42:53,320 --> 00:42:54,880 Sí. Y nada, lo dicho. 673 00:42:54,920 --> 00:42:56,760 Todo está perfectamente controlado. 674 00:42:57,440 --> 00:42:59,000 Así que pasad buen día. 675 00:42:59,040 --> 00:43:00,040 Así lo harán. 676 00:43:00,080 --> 00:43:02,200 Adiós, Emilia. Adiós, Begoña. 677 00:43:02,240 --> 00:43:03,240 Gracias. 678 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 Qué hija de puta. 679 00:43:08,160 --> 00:43:09,760 Como le pase algo a Marta... 680 00:43:09,800 --> 00:43:11,840 Te juro que lo vamos a arreglar, te lo juro. 681 00:43:12,160 --> 00:43:13,600 Por las buenas o por las malas. 682 00:43:16,160 --> 00:43:17,760 Tengo que encontrar trabajo. 683 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Como sea. 684 00:43:19,040 --> 00:43:20,040 Hugo. 685 00:43:20,080 --> 00:43:21,080 ¡Hugo! 686 00:43:21,760 --> 00:43:24,120 Creo que conozco a alguien que puede ayudarnos. 687 00:43:47,320 --> 00:43:48,320 Gracias. 688 00:43:50,920 --> 00:43:52,720 Cierre la puerta al salir, por favor. 689 00:44:23,920 --> 00:44:25,000 Quieto. 690 00:44:43,200 --> 00:44:45,440 Emilia. Hola, Luis. 691 00:44:47,840 --> 00:44:48,840 ¿Cómo estás? 692 00:44:49,640 --> 00:44:50,800 Más o menos. 693 00:44:52,600 --> 00:44:53,720 Más mayor. 694 00:44:55,160 --> 00:44:56,160 Como tú. 695 00:44:59,280 --> 00:45:01,960 Cuando he oído la llamada y escuché tu voz, 696 00:45:02,000 --> 00:45:03,320 no me lo podía creer. 697 00:45:07,320 --> 00:45:08,680 ¿Te va bien? 698 00:45:08,960 --> 00:45:09,960 Sí. 699 00:45:11,160 --> 00:45:12,160 ¿Y tus hijas? 700 00:45:15,160 --> 00:45:16,160 Bien. 701 00:45:16,720 --> 00:45:18,920 Tengo que pedirte un favor, Luis. 702 00:45:22,400 --> 00:45:23,800 Tengo una nieta. 703 00:45:26,160 --> 00:45:27,800 Acaba de llegar de Asturias. 704 00:45:28,280 --> 00:45:30,600 Y esta mañana, cuando han ido al Registro, 705 00:45:31,680 --> 00:45:33,400 se la han llevado a las colonias. 706 00:45:36,440 --> 00:45:37,880 ¿Podrías devolvérmela? 707 00:45:38,680 --> 00:45:40,600 Cuánto poder me atribuyes. 708 00:45:40,920 --> 00:45:42,200 El que tiene un ministro. 709 00:45:50,160 --> 00:45:51,680 ¿Su padre tiene trabajo? 710 00:45:51,720 --> 00:45:52,760 No. 711 00:45:53,160 --> 00:45:54,160 Acaba de llegar. 712 00:45:54,200 --> 00:45:56,000 Si no tiene trabajo... Es ingeniero. 713 00:45:56,040 --> 00:45:57,040 Ingeniero. 714 00:45:57,760 --> 00:46:01,520 Puedo tratar de encontrar algo de lo suyo, pero llevará un tiempo. 715 00:46:01,560 --> 00:46:04,280 Puede hacer cualquier cosa. Es urgente, Luis. 716 00:46:04,760 --> 00:46:05,760 ¿Cualquier cosa? 717 00:46:10,960 --> 00:46:14,360 Mi mujer está buscando a alguien para la casa, pero no un ingeniero. 718 00:46:14,400 --> 00:46:15,920 Cualquier cosa, es trabajo. 719 00:46:20,160 --> 00:46:21,560 Déjame que haga una llamada. 720 00:46:22,440 --> 00:46:23,480 Gracias. 721 00:46:23,800 --> 00:46:24,800 Te espero fuera. 722 00:46:43,160 --> 00:46:44,840 Dile que venga a casa a las siete. 723 00:46:45,000 --> 00:46:46,920 Ahí tienes la dirección. Allí estará. 724 00:46:46,960 --> 00:46:48,200 Tendrá un pase en la Valla. 725 00:46:49,120 --> 00:46:50,760 ¿Te acercamos a algún sitio? 726 00:46:50,800 --> 00:46:51,800 No, está bien. 727 00:46:52,440 --> 00:46:53,440 Gracias. 728 00:46:57,680 --> 00:46:58,680 Emilia. 729 00:47:02,920 --> 00:47:05,440 Le he dicho a mi mujer que fuimos buenos amigos. 730 00:47:06,760 --> 00:47:08,120 ¿Lo fuimos? 731 00:47:08,920 --> 00:47:10,160 Sí, lo fuimos. 732 00:47:11,840 --> 00:47:12,840 Pero ya no. 733 00:47:39,120 --> 00:47:40,720 Por favor, tengo que entrar. 734 00:47:40,760 --> 00:47:42,080 - Tengo que entrar. - ¡Vamos! 735 00:47:54,160 --> 00:47:56,040 Por su salud y seguridad, 736 00:47:56,080 --> 00:47:58,080 está terminantemente prohibido el paso 737 00:47:58,120 --> 00:48:00,320 a cualquier persona enferma, indocumentada 738 00:48:00,360 --> 00:48:01,760 o incorrectamente vestida. 739 00:48:57,960 --> 00:48:58,960 Hola. 740 00:49:00,520 --> 00:49:02,200 ¿Quién eres, qué haces aquí? 741 00:49:03,080 --> 00:49:04,920 Vengo a una entrevista de trabajo. 742 00:49:05,880 --> 00:49:06,880 ¡Ah! 743 00:49:07,800 --> 00:49:10,520 Pues por la puerta de servicio. 744 00:49:10,680 --> 00:49:11,680 Por allí. 745 00:49:11,720 --> 00:49:13,240 ¿Por la puerta de servicio? Sí. 746 00:49:13,840 --> 00:49:14,840 Anda, ven. 747 00:49:15,760 --> 00:49:17,800 Como te vean aquí, te quedas sin entrevista. 748 00:49:17,960 --> 00:49:18,960 Vamos. 749 00:49:19,680 --> 00:49:21,520 Por cierto, soy Manuela. 750 00:49:21,560 --> 00:49:22,960 Encantado. Hugo. 751 00:49:28,680 --> 00:49:30,000 Enséñame las manos. 752 00:49:35,720 --> 00:49:37,240 Me las he lavado antes de venir. 753 00:49:37,280 --> 00:49:38,400 Te las vuelves a lavar. 754 00:49:38,680 --> 00:49:40,600 Y te las frotas con el estropajo. 755 00:49:40,960 --> 00:49:42,160 Ahí tienes el fregadero. 756 00:49:42,760 --> 00:49:44,040 Voy a avisar a la señora. 757 00:49:44,560 --> 00:49:45,560 Sí, gracias. 758 00:49:48,000 --> 00:49:49,920 Que no se le ocurra tocar nada. 759 00:49:50,320 --> 00:49:51,320 - Sí. 760 00:49:54,800 --> 00:49:56,160 Ahí tienes el jabón. 761 00:49:56,920 --> 00:49:58,520 Sí, gracias. De nada. 762 00:50:07,080 --> 00:50:08,440 Buenas tardes. 763 00:50:22,560 --> 00:50:24,160 - Guapa. - Iván. 764 00:50:27,560 --> 00:50:29,360 Ana, una copa de vino. 765 00:50:33,480 --> 00:50:34,800 ¿Y tú quién eres? 766 00:50:34,840 --> 00:50:36,240 Vengo a una entrevista. 767 00:50:36,280 --> 00:50:38,200 Pues a ver si tienes suerte y no te cogen. 768 00:50:39,920 --> 00:50:42,160 Esta casa es más bonita por fuera que por dentro. 769 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 ¿Quieres lo blanco? 770 00:50:48,440 --> 00:50:49,440 Yo no me lo como. 771 00:50:50,440 --> 00:50:51,760 No, no, muchas gracias. 772 00:50:54,920 --> 00:50:57,680 Señorito Iván, enseguida le preparo algo de merienda. 773 00:50:57,720 --> 00:50:58,720 - Gracias, Rosa. 774 00:50:58,760 --> 00:51:00,160 - Tú vente conmigo. - Sí. 775 00:51:03,440 --> 00:51:04,440 Suerte. 776 00:51:13,960 --> 00:51:16,200 Que parezco una muñeca, un pollo amarillo. 777 00:51:16,240 --> 00:51:18,280 - Vas a estar hermosa, hazme caso. 778 00:51:19,160 --> 00:51:20,920 - Rosa, ¿qué opinas, para la cena? 779 00:51:21,240 --> 00:51:22,440 - Es lindísimo, Daniela, 780 00:51:22,480 --> 00:51:24,080 como todo lo que te compra tu madre. 781 00:51:25,800 --> 00:51:27,600 - En fin, me lo pondré. - Muy bien. 782 00:51:27,720 --> 00:51:29,320 - Pero qué manía con disfrazarme. 783 00:51:29,880 --> 00:51:30,880 Yo no soy así. 784 00:51:30,920 --> 00:51:33,360 - No importa lo que sos, amor, sino lo que pareces. 785 00:51:33,400 --> 00:51:35,680 Es más, uno siempre acaba siendo lo que parece. 786 00:51:43,920 --> 00:51:45,120 Encantada. 787 00:51:45,160 --> 00:51:46,160 Igualmente. 788 00:51:46,680 --> 00:51:48,440 Hugo Múgica, ¿verdad? 789 00:51:48,480 --> 00:51:50,160 Sí. Adelante, por favor. 790 00:51:59,440 --> 00:52:02,040 Mi marido me ha hablado estupendamente de usted. 791 00:52:02,080 --> 00:52:04,440 No tengo mucho para decirle, tengo poco tiempo. 792 00:52:04,480 --> 00:52:05,880 Me están esperando. 793 00:52:05,920 --> 00:52:06,920 ¿Ingeniero? 794 00:52:06,960 --> 00:52:07,960 Sí. 795 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 ¿Ingeniero de qué? 796 00:52:09,040 --> 00:52:10,440 Ingeniero agrónomo. 797 00:52:11,160 --> 00:52:12,680 Malos tiempo para la tierra. 798 00:52:13,800 --> 00:52:15,080 Sí, muy malos. 799 00:52:16,440 --> 00:52:19,480 Debo advertirle que aquí necesitamos gente inteligente, 800 00:52:19,520 --> 00:52:21,080 pero ante todo, trabajadora. 801 00:52:21,440 --> 00:52:23,280 Es un empleo de servicio doméstico. 802 00:52:23,320 --> 00:52:26,440 Hay que fregar, servir, acatar las órdenes de Rosa 803 00:52:26,480 --> 00:52:27,960 y son muchas horas, realmente. 804 00:52:28,200 --> 00:52:30,160 No hay problema. Es lo que estoy buscando. 805 00:52:30,560 --> 00:52:31,760 Muy bien, perfecto. 806 00:52:32,680 --> 00:52:35,200 Mañana ofrecemos una cena para pocos invitados 807 00:52:35,240 --> 00:52:37,440 y necesitábamos a alguien con urgencia. 808 00:52:38,120 --> 00:52:40,400 Quiero que sepa que tendrá su contrato 809 00:52:40,440 --> 00:52:42,160 y todos los papeles en orden. 810 00:52:42,200 --> 00:52:43,680 Aquí somos gente legal. 811 00:52:43,960 --> 00:52:45,040 Perfecto. 812 00:52:45,400 --> 00:52:48,960 Mañana por la tarde preséntese. Rosa le va a explicar todo. 813 00:52:49,760 --> 00:52:52,600 ¿Su mujer es delgada como usted? 814 00:52:52,920 --> 00:52:54,160 Por el uniforme, digo. 815 00:52:55,400 --> 00:52:56,560 Mi mujer. 816 00:52:56,600 --> 00:52:58,680 ¿No sabía que necesitábamos un matrimonio? 817 00:52:59,200 --> 00:53:02,680 Sí, lo que pasa es que mi mujer ya tiene apalabrada otra casa. 818 00:53:02,720 --> 00:53:03,960 Ah, lo lamento. 819 00:53:04,000 --> 00:53:05,240 Es imprescindible. 820 00:53:05,280 --> 00:53:06,720 Seguimos buscando, Rosa. No. 821 00:53:08,600 --> 00:53:11,480 Seguro que mi mujer puede cambiar los planes, no hay problema. 822 00:53:11,520 --> 00:53:12,520 Muy bien. 823 00:53:13,240 --> 00:53:14,600 Les espero mañana entonces. 824 00:53:33,800 --> 00:53:35,000 Soy yo. 825 00:53:35,960 --> 00:53:36,960 ¿Qué? 826 00:53:37,640 --> 00:53:38,640 ¿Los tienes o no? 827 00:53:52,600 --> 00:53:54,040 Miguel Uribe. 828 00:53:54,960 --> 00:53:56,440 Encantada, Miguel. 829 00:53:56,680 --> 00:53:58,160 Igualmente, María José Gómez. 830 00:53:58,440 --> 00:53:59,520 ¿María José? 831 00:54:01,320 --> 00:54:04,520 ¿O debería llamarte señora de Uribe? 832 00:54:05,400 --> 00:54:08,480 Como me llames así, este va a ser el matrimonio más corto 833 00:54:08,520 --> 00:54:10,400 de la historia de los matrimonios. 834 00:54:10,440 --> 00:54:11,440 Que te quede claro. 835 00:54:12,680 --> 00:54:14,160 Qué poco me quieres. 836 00:54:21,680 --> 00:54:23,000 Carlos. 837 00:54:25,000 --> 00:54:26,840 ¿Estás seguro de lo que estás haciendo? 838 00:54:28,320 --> 00:54:29,880 ¿No te vas a arrepentir? 839 00:54:31,400 --> 00:54:32,800 Me preocupa tu madre. 840 00:54:32,840 --> 00:54:34,840 Olvídate de eso. De eso me encargo yo. 841 00:54:35,760 --> 00:54:36,920 Primero, salir de aquí. 842 00:54:40,520 --> 00:54:41,880 Eh, eh. 843 00:54:44,000 --> 00:54:45,680 Nunca te dejaría sola, Julia. 844 00:54:46,680 --> 00:54:47,680 Jamás. 845 00:54:49,480 --> 00:54:51,880 Si me quieres echar de tu lado, me echas a patadas. 846 00:55:16,680 --> 00:55:19,840 "Han pasado 20 años desde que acabó la III Guerra Mundial 847 00:55:19,880 --> 00:55:22,320 y España, que formó parte del bando ganador, 848 00:55:22,360 --> 00:55:23,920 tiene mucho que celebrar." 849 00:55:23,960 --> 00:55:26,640 "Pocos podían imaginar que este país al acabar la guerra 850 00:55:26,680 --> 00:55:28,760 creciera y alcanzara el nivel de bienestar 851 00:55:28,800 --> 00:55:30,920 que disfrutamos dos décadas después." 852 00:55:36,440 --> 00:55:37,440 Marta. 853 00:55:53,800 --> 00:55:55,440 Estos son vuestros uniformes. 854 00:55:55,480 --> 00:55:57,040 Tenéis que llevarlos siempre. 855 00:55:57,080 --> 00:55:59,960 Se lavan una vez por semana. Procurad no ensuciarlos. 856 00:56:00,440 --> 00:56:02,440 Y tratadlos con mucho cuidado, por favor. 857 00:56:07,280 --> 00:56:08,600 Esto me lo tendrás que dar 858 00:56:08,640 --> 00:56:11,440 porque aquí no se puede tener ningún objeto personal. 859 00:56:11,920 --> 00:56:14,880 Ni peluches ni muñecos ni colgantes ni fotos. 860 00:56:15,240 --> 00:56:16,600 Porque esas son las reglas. 861 00:56:17,160 --> 00:56:19,240 Y las reglas hay que cumplirlas, ¿a que sí? 862 00:56:19,680 --> 00:56:20,680 - Sí. 863 00:56:20,720 --> 00:56:21,720 - Eso es, muy bien. 864 00:56:22,520 --> 00:56:23,520 Así que dámelo. 865 00:56:24,800 --> 00:56:25,800 Vamos. 866 00:56:31,480 --> 00:56:33,160 Chicos, poneos de pie en el banco. 867 00:56:33,200 --> 00:56:35,680 Viene la señora directora. Dejad los uniformes. 868 00:56:35,720 --> 00:56:36,720 Todos bien rectos. 869 00:56:36,760 --> 00:56:37,760 Muy bien. 870 00:56:37,800 --> 00:56:40,120 Vamos a decir: buenas noches, señora directora. 871 00:56:40,160 --> 00:56:41,160 Vamos. 872 00:56:41,200 --> 00:56:43,280 Buenas noches, señora directora. 873 00:56:43,680 --> 00:56:44,680 - Bienvenidos. 874 00:56:48,600 --> 00:56:50,080 Así que ustedes son los nuevos. 875 00:56:51,040 --> 00:56:52,040 Qué guapos. 876 00:56:53,440 --> 00:56:54,920 Qué cara de inteligentes. 877 00:56:59,160 --> 00:57:02,360 Están aquí porque son muy especiales. 878 00:57:02,400 --> 00:57:03,720 Lo saben, ¿no? 879 00:57:04,520 --> 00:57:05,520 ¿No? 880 00:57:05,560 --> 00:57:06,560 Claro que sí. 881 00:57:08,160 --> 00:57:09,440 Muy especiales. 882 00:57:11,280 --> 00:57:12,440 Todos. 883 00:57:15,240 --> 00:57:17,400 Por eso espero mucho de ustedes. 884 00:57:23,680 --> 00:57:25,720 ¿Sabes por qué no conseguimos resultados? 885 00:57:25,760 --> 00:57:29,000 Sos un cobarde y no aumentaste la dosis que yo te pedí. 886 00:57:29,040 --> 00:57:31,160 - Pero... - Escúchame una cosa. 887 00:57:32,160 --> 00:57:35,520 Estos niños especiales son nuestra última esperanza. 888 00:57:36,360 --> 00:57:39,360 O te arriesgas con ellos o abandonas la investigación. 889 00:57:39,680 --> 00:57:41,360 ¿Te despido? Te vas fuera. 890 00:57:41,400 --> 00:57:42,720 Fuera de todo y ya está. 891 00:57:42,760 --> 00:57:44,840 - Alma, son muy pequeños. 892 00:57:46,200 --> 00:57:47,760 Tengo miedo de que no lo aguanten. 893 00:57:49,160 --> 00:57:51,840 - Estos niños están en la calle, son desgraciados. 894 00:57:53,120 --> 00:57:54,320 Y si no aguantan la dosis, 895 00:57:55,960 --> 00:57:57,920 hay un sitio que es mucho mejor para ellos. 896 00:57:59,520 --> 00:58:01,280 - No entiendo, Alma. - ¿Un sitio mejor? 897 00:58:02,200 --> 00:58:03,560 - El Cielo, Tomás. 898 00:58:04,520 --> 00:58:05,960 Ellos ya están en el infierno. 899 00:58:11,440 --> 00:58:13,120 Vamos, vamos. 900 00:58:13,160 --> 00:58:14,160 Eso es. 901 00:58:26,480 --> 00:58:27,960 Venga, venga. 902 00:58:33,200 --> 00:58:35,120 Venid por aquí, que ya estamos llegando. 903 00:58:35,680 --> 00:58:36,680 Vamos. 904 00:58:44,320 --> 00:58:46,040 Han llegado compañeros nuevos. 905 00:58:46,080 --> 00:58:48,400 Vamos a decirles todos hola. 906 00:58:48,440 --> 00:58:50,120 Hola a los nuevos compañeros. 907 00:58:50,160 --> 00:58:51,400 - Hola. - Muy bien. 908 00:58:52,680 --> 00:58:53,760 Marta, esta es tu cama. 909 00:58:54,440 --> 00:58:55,440 - Vale. 910 00:59:09,080 --> 00:59:10,080 ¿Cómo te llamas? 911 00:59:11,280 --> 00:59:12,280 - Marta. 912 00:59:12,320 --> 00:59:13,520 - ¿Y tú? - Felipe. 913 00:59:13,880 --> 00:59:15,440 - ¿Y cuánto tiempo llevas aquí? 914 00:59:16,160 --> 00:59:17,160 - No sé. 915 00:59:17,200 --> 00:59:19,880 - Bueno, chicos, es la hora de dormir, pero antes, 916 00:59:19,920 --> 00:59:21,080 ¿qué vamos a cantar? 917 00:59:21,120 --> 00:59:22,120 - El himno. 918 00:59:22,160 --> 00:59:23,480 - Eso es. 919 00:59:23,520 --> 00:59:25,680 Todos delante de vuestras camas, por favor. 920 00:59:26,960 --> 00:59:27,960 Delante de tu cama. 921 00:59:28,960 --> 00:59:30,160 Y tú, delante de la tuya. 922 00:59:30,840 --> 00:59:33,960 Esta noche va a empezar Lucas a cantar el himno. 923 00:59:34,560 --> 00:59:35,680 Que canta muy bien. 924 00:59:36,440 --> 00:59:40,520 A la de una, a la de dos y a la de tres. 925 00:59:40,840 --> 00:59:45,000 ♪ Volveremos a escuchar el nombre 926 00:59:45,640 --> 00:59:49,240 ♪ de la patria ♪ en todo su esplendor. 927 00:59:50,400 --> 00:59:54,560 ♪ Pues la historia ♪ que nos ha forjado 928 00:59:55,280 --> 00:59:59,200 ♪ hoy nos brinda un camino ♪ junto al sol. 929 01:00:00,200 --> 01:00:04,360 ♪ Ahora el cielo se abre en dos ♪ a nuestro paso. 930 01:00:05,080 --> 01:00:08,760 ♪ Con más gloria, con justicia ♪ y con tesón. 931 01:00:09,720 --> 01:00:14,000 ♪ Volverán aquellos días ♪ de un pasado 932 01:00:14,680 --> 01:00:18,320 ♪ que jamás nuestra bandera ♪ traicionó. 933 01:00:19,360 --> 01:00:23,920 ♪ Marcharemos hoy unidos ♪ como pueblo. 934 01:00:24,160 --> 01:00:27,760 ♪ Todos juntos construyendo ♪ esta nación. 935 01:00:29,000 --> 01:00:32,960 ♪ Y en lo bueno que este viaje ♪ nos depare. 936 01:00:33,760 --> 01:00:38,200 ♪ Dos rajas de nuestra sangre ♪ escoltarán al sol. 937 01:00:38,560 --> 01:00:43,160 ♪ Volveremos a escuchar el nombre 938 01:00:43,680 --> 01:00:47,040 ♪ de la patria ♪ en todo su esplendor. 939 01:00:48,200 --> 01:00:52,280 ♪ Pues la historia ♪ que nos ha forjado 940 01:00:52,960 --> 01:00:56,720 ♪ hoy nos brinda un camino ♪ junto al sol. 941 01:00:57,720 --> 01:01:01,840 ♪ Ahora el cielo se abre en dos ♪ a nuestro paso. 942 01:01:02,520 --> 01:01:06,240 ♪ Con más gloria, con justicia ♪ y con tesón. 943 01:01:07,440 --> 01:01:11,520 ♪ Volverán aquellos días ♪ de un pasado 944 01:01:12,120 --> 01:01:15,800 ♪ que jamás nuestra bandera ♪ traicionó. 945 01:01:16,640 --> 01:01:21,040 ♪ Marcharemos hoy unidos ♪ como pueblo. 946 01:01:21,640 --> 01:01:25,360 ♪ Todos juntos construyendo ♪ esta nación. 947 01:01:26,520 --> 01:01:30,680 ♪ Y en lo bueno que este viaje ♪ nos depare. 948 01:01:31,280 --> 01:01:36,040 ♪ Dos rajas de nuestra sangre ♪ escoltarán al sol. ♪ 949 01:01:36,480 --> 01:01:37,480 Mis ángeles. 950 01:01:46,400 --> 01:01:47,600 Ayer se llevaron a Marta. 951 01:01:47,640 --> 01:01:49,440 Es que tenemos un problema muy grave. 952 01:01:49,480 --> 01:01:50,520 Y nos tenemos que ir. 953 01:01:50,560 --> 01:01:52,360 ¿Es más importante que la vida de tu sobrina? 954 01:01:52,400 --> 01:01:53,400 Joder, Hugo. 955 01:01:53,440 --> 01:01:54,640 Esa niña es nuestra vida. 956 01:01:55,680 --> 01:01:56,760 Lo entiende, ¿verdad? 957 01:01:59,800 --> 01:02:02,360 Los policías y los militares tienen cada vez más poder. 958 01:02:02,560 --> 01:02:05,440 Cuando se vengan arriba, ¿quién nos va a proteger de ellos? 959 01:02:06,920 --> 01:02:07,920 La han detenido. 960 01:02:07,960 --> 01:02:08,960 ¡Joder! 961 01:02:09,000 --> 01:02:10,200 Tú eres la siguiente. 962 01:02:10,240 --> 01:02:12,600 ¿Quién estaba contigo esa noche? 963 01:02:14,920 --> 01:02:18,040 Voy a cruzar esa puta valla y voy a conseguir ese trabajo. 964 01:02:18,720 --> 01:02:20,240 ¿De dónde sacan tanta agua? 965 01:02:20,280 --> 01:02:21,280 Del mar. 966 01:02:21,320 --> 01:02:24,120 Esos cabrones no tienen los mismos problemas que nosotros. 967 01:02:25,000 --> 01:02:26,840 Nunca olvidaré lo que has hecho por mí. 968 01:02:33,080 --> 01:02:34,360 ¡Corred! 969 01:02:35,720 --> 01:02:36,800 ¡Corred! 970 01:02:37,840 --> 01:02:40,480 Y recuerden, el futuro nos pertenece. 64707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.