All language subtitles for Kingdom.2019.S02E06.WEBRip.x264-ION10.TR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:07,552
NETFLIX OR�J�NAL D�Z�S�
2
00:00:14,973 --> 00:00:17,603
THE KINGDOM OF THE GODS�DAN UYARLANMI�TIR
3
00:01:38,848 --> 00:01:39,848
Ne yapaca��z?
4
00:01:43,436 --> 00:01:46,476
Prens Hazretleri'ni
kesinlikle buradan ��karmal�y�z.
5
00:01:46,564 --> 00:01:48,364
S�rf hayatta kalmak i�in
6
00:01:48,817 --> 00:01:50,357
hepinizi feda m� edeyim?
7
00:01:50,777 --> 00:01:51,647
Olmaz.
8
00:01:51,736 --> 00:01:52,776
Prens Hazretleri.
9
00:01:54,280 --> 00:01:56,530
Birinin saraydan ��k�p
10
00:01:58,409 --> 00:02:00,079
halka haber vermesi laz�m.
11
00:02:30,650 --> 00:02:32,990
Ate�. Ate�ten korkuyorlar!
12
00:03:10,815 --> 00:03:12,605
�u an bunu izliyor musun baba?
13
00:03:16,988 --> 00:03:18,108
Taht�...
14
00:03:22,035 --> 00:03:24,535
...kimsenin benden �almas�na
izin vermedim.
15
00:04:49,998 --> 00:04:52,958
Arka bah�e bu binaya uzak de�il.
16
00:04:54,460 --> 00:04:58,170
Ana kap�ya gidemeyiz
ama arka bah�eden ka�abiliriz.
17
00:04:58,923 --> 00:05:00,553
Kaybedecek vakit yok.
18
00:05:00,633 --> 00:05:02,553
Sizi arka bah�eye g�t�relim.
19
00:05:09,726 --> 00:05:10,846
Arka bah�e...
20
00:05:19,277 --> 00:05:20,527
Ka� mermi kald�?
21
00:05:20,611 --> 00:05:24,371
Elimizdeki t�m mermileri kullansak bile
hepsini �ld�remeyiz.
22
00:05:26,576 --> 00:05:28,156
Onlara s�kmayaca��z.
23
00:05:41,424 --> 00:05:43,304
Kendimizi yem gibi kullan�rsak
24
00:05:43,551 --> 00:05:45,141
bu, i�e yarayabilir.
25
00:06:49,325 --> 00:06:51,445
A�a�� bakmay�n!
26
00:07:21,649 --> 00:07:23,069
Acele etmeliyiz.
27
00:09:44,166 --> 00:09:45,876
T�m saray kap�lar� kapal�.
28
00:09:49,547 --> 00:09:50,667
Saray�n i�inde
29
00:09:51,674 --> 00:09:53,974
neler oluyor yahu?
30
00:10:45,770 --> 00:10:47,020
Ne Dongnae'de
31
00:10:47,938 --> 00:10:49,228
ne de Sangju'da
32
00:10:50,232 --> 00:10:51,902
salg�n� durduramad�k.
33
00:10:53,736 --> 00:10:55,396
Bu kez durduraca��z.
34
00:10:56,781 --> 00:10:58,871
Ne yap�p edip durdurmal�y�z.
35
00:12:32,626 --> 00:12:34,796
�imdi yapmam�z laz�m. Ate�!
36
00:13:19,965 --> 00:13:22,175
B�rak beni. Gelme!
37
00:13:22,259 --> 00:13:24,549
Yakla�ma. Yakla�ma dedim!
38
00:13:24,637 --> 00:13:25,887
Gelme...
39
00:18:53,507 --> 00:18:54,927
Biz nas�l hayattay�z?
40
00:18:55,801 --> 00:18:57,011
Biz de �s�r�lm��t�k.
41
00:18:57,803 --> 00:18:59,223
Ne oldu�unu
42
00:18:59,304 --> 00:19:00,684
ben de bilmiyorum.
43
00:19:46,310 --> 00:19:49,400
Selam olsun size Prens Hazretleri.
44
00:19:51,523 --> 00:19:54,863
- Selam olsun size Prens Hazretleri.
- Selam olsun size.
45
00:19:56,570 --> 00:19:58,360
Prens Hazretleri, iyi misiniz?
46
00:19:59,489 --> 00:20:01,619
Saray�n i�inde neler oldu?
47
00:20:02,201 --> 00:20:04,241
Surlardaki t�m askerleri
48
00:20:04,328 --> 00:20:05,908
saraya geri �a��r.
49
00:20:06,288 --> 00:20:07,118
Acele etmeliyiz.
50
00:20:17,674 --> 00:20:20,434
G�ldeki t�m cesetleri ��kard�n�z m�?
51
00:20:20,594 --> 00:20:21,554
Evet, efendim.
52
00:20:45,619 --> 00:20:46,949
Seo-bi...
53
00:20:58,590 --> 00:21:01,720
Salg�n sarayda m� yay�ld�?
54
00:21:01,802 --> 00:21:03,222
Kimler hayatta kald�?
55
00:21:05,013 --> 00:21:08,773
Prens Hazretleri'yle sa� ��kanlar d���nda
herkes �ld� m�?
56
00:21:11,728 --> 00:21:13,148
Krali�e Hazretleri
57
00:21:14,314 --> 00:21:16,074
ve t�m bakanlar da m�?
58
00:21:16,149 --> 00:21:17,189
Evet.
59
00:21:20,946 --> 00:21:21,856
Ne oldu?
60
00:21:23,115 --> 00:21:25,655
Prens'in cesedi hi�bir yerde yok.
61
00:21:27,536 --> 00:21:28,906
Onu bulmal�y�z.
62
00:21:30,122 --> 00:21:31,872
Ne yap�p edip onu bulmal�y�z.
63
00:21:31,957 --> 00:21:34,707
Baz� saray muhaf�zlar�
kaleyi terk edip gitti.
64
00:21:34,793 --> 00:21:39,173
Ayr�ca k�rsaldaki valilerin �o�u
Haewon Cho Klan�'n� destekliyor.
65
00:21:39,756 --> 00:21:41,216
E�er Prens ya��yorsa
66
00:21:41,508 --> 00:21:44,758
onu destekleyenler,
ileride kesinlikle isyan edecektir.
67
00:21:45,470 --> 00:21:47,100
Prens Hazretleri'nin ya�amas� i�in
68
00:21:47,889 --> 00:21:51,479
yeni do�an prensin �ld�r�lmesi gerek.
69
00:22:41,735 --> 00:22:44,195
YEONGYEONG KAPISI
70
00:23:00,170 --> 00:23:01,460
Bu yerde...
71
00:23:05,008 --> 00:23:07,468
...asil kan�m� miras edindi�im
72
00:23:09,179 --> 00:23:11,929
eski krallar�n portreleri saklan�r.
73
00:23:12,766 --> 00:23:14,556
T�pk� hayattalarm�� gibi
74
00:23:15,769 --> 00:23:17,899
portreleri burada tahtlar�nda durur.
75
00:23:17,979 --> 00:23:20,229
Bir de atalar�m�z� onurland�rmak i�in
76
00:23:22,401 --> 00:23:24,361
onlar� and���m�z ayinler yapar�z.
77
00:23:24,945 --> 00:23:27,445
Sahiplerini bekleyen
iki tane sunak vard�.
78
00:23:30,867 --> 00:23:34,117
Biri babam i�indi,
79
00:23:34,871 --> 00:23:36,291
sonuncusu da...
80
00:23:40,460 --> 00:23:42,750
Benim i�indi.
81
00:23:47,134 --> 00:23:48,264
O y�zden...
82
00:23:50,971 --> 00:23:52,931
...oradan derh�l ��k.
83
00:24:18,874 --> 00:24:20,424
Bebe�i g�ster bana.
84
00:24:23,920 --> 00:24:25,460
Onu g�ster bana dedim.
85
00:24:35,891 --> 00:24:37,181
Canavarlar m� �s�rd� onu?
86
00:24:37,267 --> 00:24:40,097
Is�r�ld� ama bu �ocuk bir canavar de�il.
87
00:24:41,521 --> 00:24:42,361
L�tfen inan�n.
88
00:24:42,481 --> 00:24:44,771
Bu �ocu�a salg�n bula�mad�.
89
00:24:45,942 --> 00:24:47,362
Onu �ld�rmemelisiniz.
90
00:24:49,362 --> 00:24:53,282
Prens Hazretleri, sizin de
can�n� ba���lamay� istedi�inize eminim.
91
00:24:53,950 --> 00:24:56,450
Bu �ocu�u g�vende tutmam�
92
00:24:57,913 --> 00:25:00,043
bana siz s�ylemi�tiniz.
93
00:25:00,123 --> 00:25:01,583
Krali�e'nin saray�na git
94
00:25:02,375 --> 00:25:03,835
ve �ocu�a g�z kulak ol.
95
00:25:04,294 --> 00:25:07,134
Yeni do�an prense mi, Prens Hazretleri?
96
00:25:08,006 --> 00:25:10,126
Size s�ylemem gereken bir �ey var.
97
00:25:10,383 --> 00:25:12,723
Krali�e ve yeni do�an o�luyla ilgili.
98
00:25:14,679 --> 00:25:15,559
�ocuk...
99
00:25:15,805 --> 00:25:17,385
Mu-yeong'un o�lu...
100
00:25:19,976 --> 00:25:22,056
...Krali�e'nin saray�na g�t�r�lm��.
101
00:25:23,313 --> 00:25:24,443
O y�zden...
102
00:25:26,900 --> 00:25:29,400
...onu koruman� istiyorum.
103
00:25:30,445 --> 00:25:34,655
Prens Hazretleri,
kimseye zarar verilmemeli, demi�tiniz.
104
00:25:35,325 --> 00:25:38,155
O y�zden l�tfen
bu �ocu�un can�n� ba���lay�n.
105
00:25:39,037 --> 00:25:40,907
Salg�n son bulacak.
106
00:25:41,206 --> 00:25:43,246
K��tan bahara ge�erken
107
00:25:43,750 --> 00:25:45,090
bu k�bus da
108
00:25:45,961 --> 00:25:47,551
sona erecek.
109
00:25:58,640 --> 00:25:59,720
Hay�r.
110
00:26:01,768 --> 00:26:03,348
Bu �ocuk ya�ad�k�a...
111
00:26:05,605 --> 00:26:07,515
...bu felaket bitmeyecek.
112
00:26:12,237 --> 00:26:14,657
HONGCHI KAPISI
113
00:26:15,949 --> 00:26:19,239
SANGJU KALES�
114
00:26:19,327 --> 00:26:22,707
3 AY SONRA
115
00:27:00,535 --> 00:27:04,785
JONGMYO MABED�, 7 YIL SONRA
116
00:27:12,005 --> 00:27:13,875
Ba�lay�n!
117
00:28:40,552 --> 00:28:41,802
Majesteleri.
118
00:28:47,559 --> 00:28:49,389
Art�k geri d�nme vakti.
119
00:29:01,781 --> 00:29:03,701
Yedi y�l �nceki tarih ar�ivini
120
00:29:03,783 --> 00:29:05,793
g�rmek istemi�siniz, Majesteleri.
121
00:29:06,911 --> 00:29:08,661
Ama sizin de bildi�iniz �zere
122
00:29:09,330 --> 00:29:11,670
tarih ar�ivi, krallar da d�hil
123
00:29:11,750 --> 00:29:13,750
kimseye g�sterilemez.
124
00:29:13,835 --> 00:29:16,085
Bana kimse ne oldu�unu s�ylemiyor.
125
00:29:18,465 --> 00:29:21,835
Yedi y�l �nce annem
ve babamla birlikte biricik abim
126
00:29:23,720 --> 00:29:26,010
salg�ndan dolay� vefat etmi�ler.
127
00:29:26,097 --> 00:29:29,057
Salg�n b�t�n nedimeleri de �ld�rm��.
128
00:29:29,642 --> 00:29:32,352
Ama ne sen ne de amcam...
129
00:29:33,521 --> 00:29:36,321
Do�rusu kimse
onlarla ilgili bir �ey s�ylemiyor.
130
00:29:37,901 --> 00:29:39,821
Peki kime soray�m?
131
00:29:46,534 --> 00:29:48,794
Kraliyet dersiniz birazdan ba�layacak.
132
00:29:51,498 --> 00:29:55,038
G�rd���n�z ve i�itti�iniz her �ey,
�lkenin b�y�mesine yard�mc� olacak.
133
00:29:55,335 --> 00:29:57,545
Majesteleri, ne kadar �ey ��renirseniz
134
00:29:57,629 --> 00:29:59,759
saray� ve halk� o kadar iyi y�netirsiniz.
135
00:30:06,721 --> 00:30:07,851
Majesteleri'ne e�lik et.
136
00:30:16,731 --> 00:30:20,531
Anla��lan Kral, anne ve babas�n�
her g�n daha �ok �zl�yor.
137
00:30:20,610 --> 00:30:21,900
Anne ve babas�n�n
138
00:30:22,612 --> 00:30:24,822
nas�l vefat ettiklerini ��renirse
139
00:30:25,156 --> 00:30:26,696
b�y�k deh�ete d��er.
140
00:30:26,950 --> 00:30:29,580
Majesteleri'nin ��renmesini
kesinlikle engellemeliyiz.
141
00:30:37,502 --> 00:30:40,632
HANYANG
142
00:30:48,847 --> 00:30:50,677
Bekleyin, durun!
143
00:30:52,517 --> 00:30:54,807
Yeong-sin? Sensin, de�il mi?
144
00:30:55,520 --> 00:30:56,940
Ne zamand�r g�r��emedik,
145
00:30:58,106 --> 00:30:59,146
lordum.
146
00:31:07,490 --> 00:31:09,620
Benimle senli benli konu�abilirsin.
147
00:31:09,701 --> 00:31:11,581
Beni arkada��n olarak g�r.
148
00:31:11,661 --> 00:31:12,951
Daha fazla i�meyin.
149
00:31:13,037 --> 00:31:14,497
Zaten baya�� i�tiniz.
150
00:31:14,914 --> 00:31:16,124
Sen vars�n diye
151
00:31:16,207 --> 00:31:17,917
bu kadar �ok i�iyorum.
152
00:31:18,042 --> 00:31:21,462
Benimle senli benli konu�sana art�k yahu!
153
00:31:23,172 --> 00:31:24,422
Pek�l�,
154
00:31:24,757 --> 00:31:25,587
kendin istedin.
155
00:31:26,342 --> 00:31:29,262
Ben ��ra Ba�kan� Yard�mc�s�'y�m.
156
00:31:29,637 --> 00:31:33,017
Bak�n! Bu zibidi, ��ra Ba�kan�
Yard�mc�s�'na sayg�s�zl�k ediyor!
157
00:31:34,058 --> 00:31:35,308
Bu konuyu a�man iyi oldu.
158
00:31:35,894 --> 00:31:38,694
En �st d�zey memurlardan biri
a� gibi yiyor.
159
00:31:38,771 --> 00:31:39,901
Ne kadar kabaca.
160
00:31:43,067 --> 00:31:44,437
Hakl�s�n.
161
00:31:44,777 --> 00:31:46,857
Ben nas�l bu mevkiye gelebildim ki?
162
00:31:47,196 --> 00:31:50,276
Dongnae valili�ini bile
s�rf amcam beni had�m etmekle
163
00:31:50,700 --> 00:31:52,580
tehdit etti�i i�in
164
00:31:52,744 --> 00:31:54,664
kabul etmi�tim.
165
00:31:54,746 --> 00:31:56,866
Ama art�k ��ra Ba�kan� Yard�mc�s�'y�m.
166
00:31:58,333 --> 00:32:01,633
Bu mevkinin yan�nda getirdi�i
bir�ok sorumluluk var.
167
00:32:01,794 --> 00:32:03,384
Bir de hep d�zg�n olmam laz�m.
168
00:32:03,463 --> 00:32:05,593
Asl�nda b�yle i�meye hi� vaktim yok.
169
00:32:08,051 --> 00:32:11,351
Eme�in sayesinde
bu �lkede d�zen yeniden kuruluyor.
170
00:32:11,930 --> 00:32:13,470
Gyeongsang'daki halk da
171
00:32:14,140 --> 00:32:16,140
hastal��� yenmeyi ba�ard�.
172
00:32:16,893 --> 00:32:18,103
G�zlerimle g�rd�m.
173
00:32:19,187 --> 00:32:20,477
Yeter.
174
00:32:21,272 --> 00:32:24,782
Hadi ama. Seninle bile
b�yle ciddi meseleler mi konu�aca��m?
175
00:32:25,151 --> 00:32:26,401
�arab�m�z� i�elim.
176
00:32:32,867 --> 00:32:35,577
Majesteleri iyi, de�il mi?
177
00:32:40,416 --> 00:32:42,036
�yi e�itim al�yor do�rusu.
178
00:32:42,335 --> 00:32:43,625
K���k ya��na kar��n
179
00:32:43,711 --> 00:32:45,841
�oktan
D�rt Kitap'�
ve
�� Klasik'i bitirdi.
180
00:32:45,922 --> 00:32:49,432
B�y�y�nce bilge bir kral
olaca��na eminim. Hi� ��phem yok.
181
00:32:52,512 --> 00:32:54,062
Ona yard�mc� olaca��m.
182
00:32:55,181 --> 00:32:57,431
Bu, Prens Hazretleri'nin iste�iydi.
183
00:33:23,710 --> 00:33:26,000
Sana g�venebilir miyim?
184
00:33:27,088 --> 00:33:28,508
Bu �ocu�a
185
00:33:29,674 --> 00:33:31,434
hastal�k bula�mad���na emin misin?
186
00:33:32,093 --> 00:33:33,513
Evet, Prens Hazretleri.
187
00:33:34,303 --> 00:33:37,313
Canavarlar ellerini
ve ayaklar�n� �s�rd�. Onu suya sokunca
188
00:33:37,390 --> 00:33:38,810
b�t�n solucanlar ��kt�.
189
00:33:39,475 --> 00:33:41,385
Bu �ocuk hasta de�il.
190
00:33:41,477 --> 00:33:42,977
Can�n� ba���lamamal�s�n�z.
191
00:33:43,896 --> 00:33:46,816
Yeni do�an prens, taht�n me�ru v�risidir.
192
00:33:47,608 --> 00:33:49,238
Can�n� ba���lamak
193
00:33:49,944 --> 00:33:52,364
bu krall��� tam bir kaosa s�r�kler.
194
00:33:55,366 --> 00:33:58,446
Tahta sadece bir prens ��kabilir.
195
00:33:58,953 --> 00:34:00,373
L�tfen onu hemen �ld�r�n.
196
00:34:05,585 --> 00:34:07,375
Hakl�s�n.
197
00:34:09,630 --> 00:34:11,220
�kimizden biri
198
00:34:12,675 --> 00:34:14,755
�lmek zorunda.
199
00:34:19,057 --> 00:34:20,017
Ancak...
200
00:34:23,561 --> 00:34:25,561
...�lmeyi esas hak eden hangimiz?
201
00:34:27,482 --> 00:34:30,072
O, bir prens ve taht�n tek me�ru v�risi.
202
00:34:30,943 --> 00:34:32,073
Ben ise...
203
00:34:34,280 --> 00:34:36,030
...kendi babas�n�n boynunu vuran,
204
00:34:37,992 --> 00:34:40,412
vatan haini bir pi�im.
205
00:34:43,581 --> 00:34:45,921
�kimizden birini se�ecekseniz...
206
00:34:49,837 --> 00:34:52,627
...ve sava�larla
salg�n�n mahvetti�i bu �lkenin
207
00:34:53,049 --> 00:34:55,429
hangimize ihtiyac� var diye sorsam
208
00:34:57,178 --> 00:34:59,558
kimi se�ersiniz?
209
00:35:04,852 --> 00:35:06,062
Bu �ocuk,
210
00:35:07,146 --> 00:35:09,566
bu krall���n kalan son umudu.
211
00:35:10,233 --> 00:35:12,613
Onu kullanarak g�� elde etmek isteyen
212
00:35:12,693 --> 00:35:14,613
t�m k�t�ler �ld���ne g�re...
213
00:35:17,115 --> 00:35:18,315
...Prens'e...
214
00:35:21,702 --> 00:35:23,162
...yol g�sterin ki...
215
00:35:25,748 --> 00:35:28,208
...iyi bir kral olabilsin.
216
00:35:41,973 --> 00:35:43,473
Sana...
217
00:35:46,227 --> 00:35:47,767
...ve sana sad�k olan
218
00:35:49,355 --> 00:35:51,605
t�m erdemli bakanlara g�venim tam.
219
00:36:06,205 --> 00:36:07,035
Olmaz.
220
00:36:07,623 --> 00:36:08,923
Ya Prens
221
00:36:09,542 --> 00:36:11,592
merhum Kral'�n o�lu de�ilse?
222
00:36:13,838 --> 00:36:15,128
Bu �ocuk,
223
00:36:17,091 --> 00:36:18,431
Prens...
224
00:36:20,720 --> 00:36:23,560
...babam�n o�lu ve benim karde�imdir.
225
00:36:26,058 --> 00:36:28,848
L�tfen babam�n,
anne dedi�im Krali�e'nin ve benim...
226
00:36:31,230 --> 00:36:34,110
...ac�mas�z sava�ta...
227
00:36:36,819 --> 00:36:38,359
...�ld���m�z� yaz�n.
228
00:36:41,324 --> 00:36:43,414
Vakayinameye b�yle yaz�n.
229
00:36:46,787 --> 00:36:49,707
Kraliyet soyundan biri olarak...
230
00:36:52,293 --> 00:36:54,633
...en son yapabilece�im �ey bu.
231
00:38:03,239 --> 00:38:05,529
Acaba Prens Hazretleri iyi mi?
232
00:38:06,575 --> 00:38:07,405
Evet, tabii.
233
00:38:07,493 --> 00:38:11,003
Yan� ba��nda Seo-bi var,
iyi oldu�una eminim.
234
00:38:21,090 --> 00:38:22,300
O ne?
235
00:38:22,383 --> 00:38:25,473
Onun salg�na dair
t�m notlar�n�n bir derlemesi.
236
00:38:31,684 --> 00:38:36,274
Salg�n� ba�latan, �l�leri diriltmek i�in
dirili� bitkisinin kullan�lmas� oldu.
237
00:38:36,856 --> 00:38:39,936
�i�ekteki solucan yumurtalar�,
beyni ele ge�iriyor
238
00:38:40,359 --> 00:38:41,859
ve �l�y� diriltiyor.
239
00:38:42,361 --> 00:38:43,781
Dirilen �l�ler
240
00:38:44,113 --> 00:38:46,823
ak�llar�n� kaybediyor, ac� hissedemiyor
241
00:38:47,408 --> 00:38:50,118
ve sadece insan eti
ve kan�n�n kokusunu ar�yor.
242
00:38:51,162 --> 00:38:53,462
Dirilenlerin �s�rd�klar�n� da
243
00:38:53,748 --> 00:38:55,708
v�cuda giren solucanlar hasta ediyor
244
00:38:56,042 --> 00:38:57,672
ama canavara d�n��m�yorlar.
245
00:38:58,294 --> 00:39:00,464
Bunun yerine v�cut �s�lar� devaml� d���yor
246
00:39:00,546 --> 00:39:03,216
ve sonunda hastalan�p �l�yorlar.
247
00:39:04,550 --> 00:39:09,100
Hastal�k Dongnae'de, Jiyulheon Klini�inde
yay�lmaya ba�lad�.
248
00:39:10,181 --> 00:39:12,521
Birisi bir salg�n hastas�n�n
�s�rmas�yla �lm��t�.
249
00:39:12,600 --> 00:39:14,940
Baz�lar� bu ki�inin etini pi�irip yedi.
250
00:39:15,019 --> 00:39:18,939
Havale ge�irdikten sonra �ld�ler
ve sonunda canavara d�n��t�ler.
251
00:39:19,523 --> 00:39:22,693
Ondan sonra
bu canavarlar�n �s�rd�klar� ki�iler de
252
00:39:22,860 --> 00:39:24,240
canavarlara d�n��t�ler.
253
00:39:25,905 --> 00:39:29,485
Ancak her �s�r�lan, canavara d�n��m�yor.
254
00:39:30,284 --> 00:39:34,124
Is�r�lsan�z bile �lmeden �nce suya dalarak
255
00:39:34,497 --> 00:39:37,917
solucanlar beyninize eri�meden
onlar� v�cudunuzdan atabilir
256
00:39:38,000 --> 00:39:39,590
ve b�ylece iyile�irsiniz.
257
00:39:40,086 --> 00:39:44,336
Ayr�ca yenido�anlar da �s�r�ld�klar� h�lde
salg�na yakalanm�yorlar
258
00:39:44,423 --> 00:39:47,893
��nk� beyinleri
hen�z tam geli�memi� oluyor.
259
00:39:49,470 --> 00:39:54,390
Solucanlar, so�uk havada geli�tikleri i�in
ilkbahar ve yazda uykuda bekliyorlar.
260
00:39:54,934 --> 00:39:58,694
Sonbaharda ve k���n ba��nda
sadece g�ne� varken faal olmuyorlar.
261
00:39:59,230 --> 00:40:02,230
Sonra k�� g�n d�n�m�nden nevruza kadar
262
00:40:02,316 --> 00:40:04,526
gece g�nd�z faal oluyorlar.
263
00:40:06,153 --> 00:40:09,913
Bununla beraber
h�l� ��zemedi�im bir sorun var.
264
00:40:11,242 --> 00:40:14,502
Solucanlar�n so�uk havay�
sevdi�ine eminim.
265
00:40:14,745 --> 00:40:16,955
Ama nedense �s�, daha h�zl� yay�lmalar�na
266
00:40:17,039 --> 00:40:18,459
sebep oldu.
267
00:40:18,541 --> 00:40:20,331
D�R�L�� B�TK�S�
268
00:40:20,501 --> 00:40:24,671
Dirili� bitkisiyle ilgili
daha derin bir s�r olmas� laz�m.
269
00:40:28,008 --> 00:40:30,388
Seo-bi h�l�
hastal���n sebebini mi ara�t�r�yor?
270
00:40:35,015 --> 00:40:36,885
Salg�n yedi sene �nce bitti.
271
00:40:36,976 --> 00:40:38,556
Hay�r, tamamen de�il.
272
00:40:39,770 --> 00:40:41,690
Bitki, Sangju d���nda
273
00:40:42,106 --> 00:40:43,646
ba�ka yerlerde de yeti�iyor.
274
00:40:43,732 --> 00:40:44,822
Hangi b�lgede?
275
00:40:44,900 --> 00:40:46,530
Birden fazla b�lgede.
276
00:40:46,944 --> 00:40:49,664
Gyeongsang, �� Vilayet, Gyeonggi,
Gangwon ve Hwanghae'de.
277
00:40:49,738 --> 00:40:52,828
Dirili� bitkisine
�lkenin her yerinde rastlad�k.
278
00:40:52,908 --> 00:40:54,698
D�R�L�� B�TK�S�
279
00:41:26,609 --> 00:41:28,489
Bu, kesinlikle dirili� bitkisi.
280
00:41:35,784 --> 00:41:36,794
Lordum.
281
00:41:46,295 --> 00:41:48,375
Bunlar civardaki bir k�y�n
muhtar�yla o�lu.
282
00:41:50,633 --> 00:41:51,723
Bu bitkiler...
283
00:41:52,218 --> 00:41:54,138
Ne zaman burada ��kt�lar?
284
00:41:54,720 --> 00:41:55,970
Onlar�...
285
00:41:56,555 --> 00:41:57,885
�ey...
286
00:41:59,058 --> 00:42:00,888
Onlar� biz diktik.
287
00:42:01,810 --> 00:42:03,230
Nas�l yani?
288
00:42:03,312 --> 00:42:04,442
Siz mi diktiniz?
289
00:42:05,648 --> 00:42:07,188
Peki nereden ald�n�z?
290
00:42:07,775 --> 00:42:08,605
�ey,
291
00:42:09,443 --> 00:42:12,743
o�lum para kazanmak i�in
bir t�ccarla �in'e gitmi�ti.
292
00:42:12,821 --> 00:42:15,121
O bitkileri �in'den eve d�nerken
293
00:42:15,282 --> 00:42:17,622
Yalu Nehri'nin yan�nda sat�n alm��.
294
00:42:17,701 --> 00:42:21,371
Onlardan para kazan�r�z diye diktik.
295
00:42:22,164 --> 00:42:23,174
Do�ru mu bu?
296
00:42:23,249 --> 00:42:24,919
Evet, do�ru.
297
00:42:25,417 --> 00:42:27,547
Bitki, �l�leri diriltiyormu�,
298
00:42:27,878 --> 00:42:29,708
o y�zden para kazan�r�z dedim.
299
00:42:30,381 --> 00:42:33,591
Ama kimse bana inanmad��� i�in
onlar� burada b�rakt�m.
300
00:42:44,395 --> 00:42:46,855
Ona bitkiyi birinin satt���na emin misin?
301
00:42:47,439 --> 00:42:48,569
Evet, eminim.
302
00:42:49,066 --> 00:42:52,696
Bitkiyi kullanarak �l�leri
nas�l diriltece�ini bile biliyordu.
303
00:42:53,070 --> 00:42:55,780
Ona bitkiyi satan ki�i
t�m talimatlar� vermi�.
304
00:42:59,743 --> 00:43:01,373
�yle bir bitkiyi kim satar?
305
00:43:01,453 --> 00:43:05,333
Prens Hazretleri bu konuda
seni bilgilendirmem i�in beni g�nderdi.
306
00:43:06,000 --> 00:43:07,750
Ba�ka bir salg�n ihtimaline kar��n
307
00:43:07,835 --> 00:43:09,625
bu kitab� sana vermemi emretti.
308
00:43:11,547 --> 00:43:12,627
Prens Hazretleri
309
00:43:13,173 --> 00:43:14,223
�imdi nerede?
310
00:43:14,925 --> 00:43:16,715
O �ahs�n izini bulmak i�in...
311
00:43:19,179 --> 00:43:21,139
...Kuzey B�lgesi'ne gitti.
312
00:43:23,267 --> 00:43:24,597
HWANGHAE V�LAYET�
313
00:43:25,519 --> 00:43:26,559
HAMGYONG V�LAYET�
314
00:43:41,201 --> 00:43:42,041
Nerede?
315
00:43:42,119 --> 00:43:43,079
Buras�.
316
00:43:43,162 --> 00:43:46,712
E�yalar ve ara�lar h�l� yerinde
ama insanlar gitmi�.
317
00:44:59,905 --> 00:45:01,445
Dirili� bitkisini buldum.
318
00:45:07,746 --> 00:45:09,826
"Dirili� bitkisiyle ilgili
319
00:45:11,792 --> 00:45:15,052
daha derin bir s�r olmas� laz�m."
320
00:51:26,291 --> 00:51:28,291
LEE JINHYUK'UN ANISINA
23844