All language subtitles for Kim Ji Young, Born 1982

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,900 --> 00:01:12,449 Rain clouds from the west brought rain and snow overnight. 2 00:01:12,533 --> 00:01:16,328 Shouldn't we solve the problem? 3 00:01:18,997 --> 00:01:22,751 Watch the traffic and drive safely. 4 00:01:22,835 --> 00:01:25,295 Here's a story we've received. 5 00:01:25,379 --> 00:01:27,130 "I dream of flying in space..." 6 00:01:40,978 --> 00:01:41,937 Mommy! 7 00:01:46,316 --> 00:01:47,276 Mommy! 8 00:01:59,079 --> 00:02:03,292 (KIM JI-YOUNG, BORN 1982) 9 00:02:04,960 --> 00:02:06,169 Hello. 10 00:02:08,880 --> 00:02:10,716 How may I help you? 11 00:02:15,178 --> 00:02:21,560 Well, it's not me but my wife... 12 00:02:22,060 --> 00:02:24,855 Then she has to come herself. 13 00:02:26,523 --> 00:02:29,609 I'd like more information first. 14 00:02:38,285 --> 00:02:39,828 Ah-young. 15 00:02:40,287 --> 00:02:41,705 What are you doing, babe? 16 00:02:42,706 --> 00:02:44,666 He's stressing me out. 17 00:02:44,750 --> 00:02:46,042 Maybe he likes you. 18 00:02:46,126 --> 00:02:48,295 Isn't he divorced? 19 00:02:48,378 --> 00:02:51,548 - He has a kid. - What a nightmare. 20 00:02:51,631 --> 00:02:56,011 What a comfortable life. 21 00:02:56,094 --> 00:02:57,429 She'll hear you. 22 00:02:58,388 --> 00:02:59,890 I'm just jealous. 23 00:02:59,973 --> 00:03:01,516 I wish I could drink coffee 24 00:03:01,600 --> 00:03:03,643 and rest on my husband's paycheck. 25 00:03:03,894 --> 00:03:05,562 Then find a husband. 26 00:03:05,645 --> 00:03:08,023 That's insane. 27 00:03:08,899 --> 00:03:11,526 I hate work. Should I get married instead? 28 00:03:11,610 --> 00:03:12,986 How about Mr. Kim? 29 00:03:17,532 --> 00:03:19,951 Mommy! 30 00:03:20,035 --> 00:03:22,037 Ah-young, Mommy's coming. 31 00:03:23,830 --> 00:03:25,624 Mommy! 32 00:03:25,707 --> 00:03:26,917 Ah-young! 33 00:03:28,043 --> 00:03:30,670 - Mommy! - Say "ah"! 34 00:03:31,546 --> 00:03:35,050 Swallow. That's it. Good girl! 35 00:03:35,508 --> 00:03:36,384 Daddy's here! 36 00:03:36,468 --> 00:03:37,927 - Daddy? - Yes! 37 00:03:38,011 --> 00:03:40,347 - Let's wash up quickly. - Okay. 38 00:03:42,891 --> 00:03:44,684 I came home early to do it. 39 00:03:44,768 --> 00:03:47,020 Thanks. You must be hungry. 40 00:03:47,103 --> 00:03:49,939 - I'll do it. - Thanks. 41 00:03:50,398 --> 00:03:52,525 Daddy's here! 42 00:03:53,568 --> 00:03:55,695 - Want me to bathe you? - Okay. 43 00:04:08,124 --> 00:04:11,086 - I forgot your soup. - It's okay. Just eat. 44 00:04:12,087 --> 00:04:13,129 Hands together. 45 00:04:14,297 --> 00:04:15,173 There. 46 00:04:18,384 --> 00:04:20,261 Your wrist isn't feeling any better? 47 00:04:20,345 --> 00:04:22,597 It's because I use it a lot. 48 00:04:23,389 --> 00:04:25,183 Know what's upsetting? 49 00:04:25,266 --> 00:04:26,601 The doctor asked 50 00:04:26,684 --> 00:04:29,229 why it hurts when machines make rice 51 00:04:29,312 --> 00:04:31,022 and do the laundry. 52 00:04:31,105 --> 00:04:32,524 What? 53 00:04:32,607 --> 00:04:33,900 Work didn't get easier 54 00:04:33,983 --> 00:04:35,485 with electronic approvals. 55 00:04:36,069 --> 00:04:36,945 Exactly. 56 00:04:37,028 --> 00:04:39,364 I get upset about everything these days. 57 00:04:39,447 --> 00:04:40,657 It's weird. 58 00:04:41,825 --> 00:04:43,535 That's not weird. 59 00:04:43,618 --> 00:04:44,744 How can you ask a sick person 60 00:04:44,827 --> 00:04:46,412 why she's sick? 61 00:04:55,922 --> 00:04:57,257 At New Year's... 62 00:04:58,466 --> 00:04:59,759 How about traveling? 63 00:05:00,635 --> 00:05:02,011 Let's not visit our parents. 64 00:05:02,095 --> 00:05:04,222 Or just rest at home? 65 00:05:04,305 --> 00:05:05,974 I'm really tired these days. 66 00:05:06,057 --> 00:05:08,059 Your mother will be furious. 67 00:05:08,518 --> 00:05:10,645 And I do all the work, not you. 68 00:05:10,728 --> 00:05:12,772 We can go next time. 69 00:05:12,855 --> 00:05:15,817 I'm too tired to drive all the way to Busan. 70 00:05:15,900 --> 00:05:17,777 The traffic will be nuts. 71 00:05:20,071 --> 00:05:21,864 You're too late. 72 00:05:21,948 --> 00:05:24,409 - What? - When we first got married, 73 00:05:24,492 --> 00:05:26,786 I said going down for your parents' birthdays 74 00:05:26,869 --> 00:05:29,122 and major holidays was tough. 75 00:05:29,539 --> 00:05:32,709 But you said it's a few times a year and we should go. 76 00:05:32,792 --> 00:05:34,293 Why change now? 77 00:05:34,377 --> 00:05:36,587 I went down even when I was at full term. 78 00:05:38,506 --> 00:05:39,507 If we don't go, 79 00:05:39,590 --> 00:05:41,134 who will be blamed? 80 00:05:41,217 --> 00:05:44,637 Not their precious son, but me. 81 00:05:51,185 --> 00:05:53,312 Good girl! 82 00:05:53,855 --> 00:05:55,440 It's the first day of the New Year holiday. 83 00:05:55,523 --> 00:06:00,319 There is less traffic congestion compared to other years. 84 00:06:00,403 --> 00:06:02,280 As the holiday is five days long, 85 00:06:02,363 --> 00:06:04,782 traffic appears to be dispersed. 86 00:06:04,866 --> 00:06:08,703 Highway tolls are waived this year as well. 87 00:06:08,786 --> 00:06:11,581 Finish up, and let's start making dumplings. 88 00:06:11,664 --> 00:06:12,957 Yes, Mother. 89 00:06:13,040 --> 00:06:16,294 Why so much? Are we selling dumplings? 90 00:06:16,377 --> 00:06:17,920 Who will eat all that? 91 00:06:18,004 --> 00:06:19,964 What's wrong with you? 92 00:06:20,047 --> 00:06:22,884 They have great take-out food these days. 93 00:06:22,967 --> 00:06:24,677 I heard it's delicious. 94 00:06:24,760 --> 00:06:26,596 We only eat together once a year. 95 00:06:26,679 --> 00:06:29,348 Why order it? 96 00:06:29,432 --> 00:06:31,726 Well, it's a lot of work. 97 00:06:32,268 --> 00:06:33,185 Be honest. 98 00:06:33,269 --> 00:06:35,563 Are you worrying about me? 99 00:06:40,109 --> 00:06:41,736 Look at all the dishes! 100 00:06:48,159 --> 00:06:50,161 - It's okay, I'll do it. - Just go. 101 00:06:50,244 --> 00:06:55,041 My son is a modern husband. 102 00:06:55,124 --> 00:06:57,627 I do it all at home, Mother. 103 00:06:57,710 --> 00:06:59,462 I didn't say anything. 104 00:06:59,545 --> 00:07:02,089 Why question me complimenting my son? 105 00:07:02,173 --> 00:07:04,133 That's not what I meant. 106 00:07:04,884 --> 00:07:05,843 If you had another son, 107 00:07:05,926 --> 00:07:08,346 you could've worked less. 108 00:07:08,429 --> 00:07:11,390 Why didn't you try harder with Dad? 109 00:07:12,266 --> 00:07:15,895 Go at it day and night, you know? 110 00:07:16,562 --> 00:07:18,189 Are you crazy? 111 00:07:20,107 --> 00:07:20,983 Ah-young. 112 00:07:21,067 --> 00:07:22,943 Want an uncle? 113 00:07:24,820 --> 00:07:26,447 Cut it out! 114 00:07:26,530 --> 00:07:29,075 What's with you two? 115 00:07:59,146 --> 00:08:00,231 Mother? 116 00:08:00,648 --> 00:08:03,234 Why not sleep more? 117 00:08:04,276 --> 00:08:05,778 I'm wide awake. 118 00:08:11,867 --> 00:08:14,787 - Should I boil the spinach? - Yes. 119 00:08:16,288 --> 00:08:18,958 Wait! I have something for you. 120 00:08:22,711 --> 00:08:24,755 I hope you like it. 121 00:08:24,838 --> 00:08:26,715 What's this, Mother? 122 00:08:27,216 --> 00:08:29,259 (Busan Construction Bank) 123 00:08:36,266 --> 00:08:39,019 Mother, it's so pretty! 124 00:08:39,103 --> 00:08:40,604 - Isn't it? - Yes. 125 00:08:40,688 --> 00:08:42,731 - You like flowers, right? - Yes. 126 00:08:42,815 --> 00:08:45,442 I stood in line for hours to get it for you. 127 00:08:45,526 --> 00:08:47,277 Thank you. 128 00:09:11,176 --> 00:09:13,053 It's your friend, Pororo! 129 00:09:25,190 --> 00:09:26,859 Don't like it? 130 00:09:30,028 --> 00:09:32,072 See this, Grandpa? 131 00:09:32,156 --> 00:09:34,616 I packed everything. Let's go once you're done. 132 00:09:34,700 --> 00:09:36,285 Okay. I'll hurry. 133 00:09:41,164 --> 00:09:43,208 Mother! We're here! 134 00:09:43,292 --> 00:09:44,334 Let's go in. 135 00:09:44,418 --> 00:09:46,211 - My son-in-law! - Grandma! 136 00:09:46,587 --> 00:09:47,796 Don't run. 137 00:09:47,880 --> 00:09:51,675 We bought this on the way. It's really cool! 138 00:09:51,758 --> 00:09:53,885 - My baby is here! - You're here. 139 00:09:53,969 --> 00:09:56,221 Still here, Ji-young? I was worried you'd be gone. 140 00:09:56,305 --> 00:09:59,057 Of course, they're still here! 141 00:09:59,141 --> 00:10:02,311 What's the point of New Year's without seeing family? 142 00:10:02,394 --> 00:10:06,064 Ah-young! My niece! 143 00:10:06,148 --> 00:10:11,528 Ta-da! Isn't it pretty? Look! 144 00:10:11,611 --> 00:10:13,238 When did you buy that? 145 00:10:13,322 --> 00:10:15,240 Anything for my little niece. 146 00:10:15,324 --> 00:10:19,786 I bought this, too! 147 00:10:19,870 --> 00:10:22,831 - Isn't it cute? - So pretty! 148 00:10:22,914 --> 00:10:24,791 - Daughters are the best! - Right. 149 00:10:24,875 --> 00:10:27,002 She's so pretty! 150 00:10:27,085 --> 00:10:29,963 Lucky you, Ah-young. 151 00:10:30,047 --> 00:10:32,299 Auntie bought you pretty dresses! 152 00:10:32,382 --> 00:10:33,759 Right! 153 00:10:35,469 --> 00:10:37,554 - Yes, Mother! - My granddaughter is the best! 154 00:10:37,637 --> 00:10:41,850 - So pretty. - She's so cute. 155 00:10:41,933 --> 00:10:46,062 - That's great. - It's good to be home. 156 00:10:46,146 --> 00:10:47,773 It has hard at my in-laws'. 157 00:10:47,856 --> 00:10:50,358 Right. Poor thing. 158 00:10:50,442 --> 00:10:54,613 Bring some food and dessert over? 159 00:10:54,696 --> 00:10:56,490 I can get it myself, Mom. 160 00:10:56,573 --> 00:10:59,826 Don't bother. You worked at your in-laws'. 161 00:11:00,076 --> 00:11:03,038 Ji-young! Go rest if you're tired, too! 162 00:11:06,208 --> 00:11:08,543 - Isn't it cute? - It's perfect! 163 00:11:09,377 --> 00:11:11,505 She's a princess! 164 00:11:13,924 --> 00:11:16,176 The pin is pretty, too. 165 00:11:18,428 --> 00:11:22,390 - So pretty. - Of course! 166 00:11:23,642 --> 00:11:25,644 Mom, be honest. Is it me or Dae-hyeon? 167 00:11:25,727 --> 00:11:27,729 Don't ask that. 168 00:11:28,521 --> 00:11:32,067 - Buy me some clothes, too. - Really? 169 00:11:32,400 --> 00:11:33,735 Mrs. Jeong. 170 00:11:37,989 --> 00:11:42,202 If you want Ji-young to rest, send her home. 171 00:11:43,161 --> 00:11:44,829 Think about it. 172 00:11:45,330 --> 00:11:48,124 You're happy to see your daughter, aren't you? 173 00:11:49,334 --> 00:11:51,336 I miss my daughter, too. 174 00:11:53,129 --> 00:11:54,964 What's she saying? 175 00:11:55,382 --> 00:12:00,845 My daughter should've left before yours came. 176 00:12:01,846 --> 00:12:06,976 Why make Ji-young serve your daughter, too? 177 00:12:07,060 --> 00:12:10,063 Ji-young? What's wrong with you? 178 00:12:10,438 --> 00:12:11,731 Mr. Jeong. 179 00:12:12,774 --> 00:12:14,901 My daughter means the world to me. 180 00:12:16,945 --> 00:12:20,073 She's not feeling well. I'll explain later. 181 00:12:37,132 --> 00:12:38,800 I need to use the bathroom. 182 00:12:39,425 --> 00:12:41,469 Is the rest stop far away? 183 00:12:42,887 --> 00:12:45,139 I'll stop at the next one. 184 00:12:47,767 --> 00:12:50,436 Sis, Ji-young is a bit... 185 00:12:52,981 --> 00:12:55,275 No, she's not well at all. 186 00:12:55,358 --> 00:12:57,986 Make sure Mom doesn't call Ji-young. 187 00:12:58,069 --> 00:13:00,029 Okay. 188 00:13:01,197 --> 00:13:04,200 How can this happen? 189 00:13:04,576 --> 00:13:06,411 Anything I can do to help? 190 00:13:06,703 --> 00:13:07,996 No. 191 00:13:09,372 --> 00:13:11,040 Just don't let Mom call her. 192 00:13:11,124 --> 00:13:14,002 Okay, I'll make sure. 193 00:13:14,085 --> 00:13:18,548 We should've paid more attention to Ji-young. 194 00:13:18,631 --> 00:13:21,259 It's okay. I've got to go. 195 00:13:21,342 --> 00:13:23,094 Okay, bye. 196 00:13:28,599 --> 00:13:30,351 How much longer? 197 00:13:30,601 --> 00:13:32,520 Mom must be waiting. 198 00:13:35,398 --> 00:13:37,817 You must be tired. Should we go next time? 199 00:13:38,151 --> 00:13:40,486 No. I want to see Mom. 200 00:13:54,834 --> 00:13:56,627 Good girl, Ah-young. 201 00:13:56,711 --> 00:13:58,671 Did you miss Granny? 202 00:14:01,174 --> 00:14:04,260 Eun-young? Bring Dae-hyeon a drink. 203 00:14:04,343 --> 00:14:05,303 Ji-seok. 204 00:14:05,720 --> 00:14:08,473 What? Mom told you to do it. 205 00:14:08,556 --> 00:14:09,807 I'll get it myself. 206 00:14:09,891 --> 00:14:11,434 It's okay. I'll get it. 207 00:14:11,517 --> 00:14:12,810 Ji-seok! 208 00:14:12,894 --> 00:14:14,854 Kim Eun-young! 209 00:14:16,564 --> 00:14:17,440 Dae-hyeon? 210 00:14:17,523 --> 00:14:20,109 Know how hard it is to live as a man in this house? 211 00:14:20,193 --> 00:14:21,110 Hey! 212 00:14:21,194 --> 00:14:25,239 Think of all the benefits you got since the 80s. 213 00:14:25,323 --> 00:14:28,326 Right. I raised my precious son well. 214 00:14:28,409 --> 00:14:30,870 Please stay out, Dad. 215 00:14:34,207 --> 00:14:35,166 By the way, 216 00:14:35,249 --> 00:14:37,501 why isn't Ji-young waking up? 217 00:14:37,585 --> 00:14:40,379 - She must be tired. - Really? 218 00:14:40,463 --> 00:14:41,797 Again, Ah-young. 219 00:14:54,602 --> 00:14:58,189 Sis? Our country is so small! 220 00:14:58,272 --> 00:15:00,900 The world is really big, huh? 221 00:15:00,983 --> 00:15:02,777 Want to mark off where we want to visit? 222 00:15:02,860 --> 00:15:06,030 - Sure. Get the stickers. - Okay! 223 00:15:07,490 --> 00:15:08,866 What color do you want? 224 00:15:08,949 --> 00:15:12,536 - I'll take green. - Then I'll take purple. 225 00:15:13,037 --> 00:15:14,955 I choose America! 226 00:15:15,039 --> 00:15:17,458 - And you? - Me? 227 00:15:17,541 --> 00:15:19,210 Sweden. 228 00:15:19,668 --> 00:15:21,504 Denmark. 229 00:15:21,587 --> 00:15:22,963 Finland. 230 00:15:23,047 --> 00:15:25,508 Why go to such unfamiliar countries? 231 00:15:25,591 --> 00:15:27,468 Because not many Koreans are there. 232 00:15:27,551 --> 00:15:29,512 What do you mean? 233 00:15:29,845 --> 00:15:31,472 Forget it! 234 00:15:32,056 --> 00:15:33,432 Stop it! 235 00:15:34,100 --> 00:15:35,476 - Stop it! - Hey! 236 00:15:35,559 --> 00:15:37,478 Cut the racket! 237 00:15:37,561 --> 00:15:38,771 Why are you girls acting up 238 00:15:38,854 --> 00:15:41,190 as soon as we moved here? 239 00:15:41,273 --> 00:15:42,608 Girls must always be 240 00:15:42,691 --> 00:15:45,069 quiet and calm, you know? 241 00:15:45,152 --> 00:15:49,532 Come out and help your mom set the table. 242 00:15:56,497 --> 00:15:59,458 Grandma! 243 00:15:59,542 --> 00:16:02,503 She ate my candy 244 00:16:02,586 --> 00:16:04,547 and put germs on it! 245 00:16:07,758 --> 00:16:08,926 So? 246 00:16:09,218 --> 00:16:11,554 How was the wedding? 247 00:16:11,929 --> 00:16:16,600 The usual, I guess. 248 00:16:17,726 --> 00:16:19,937 He's sad you couldn't come. 249 00:16:21,313 --> 00:16:23,607 You'll see your brother, right? 250 00:16:26,402 --> 00:16:28,862 If everyone's living well, it's all good. 251 00:16:30,447 --> 00:16:31,782 Mi-sook. 252 00:16:31,865 --> 00:16:34,535 When you worked hard to support your brothers to study... 253 00:16:34,618 --> 00:16:36,328 Stop! 254 00:16:38,205 --> 00:16:40,165 That's enough, Mom. 255 00:16:43,711 --> 00:16:45,963 Have lunch and go back. 256 00:16:46,547 --> 00:16:48,048 Ji-young! Eun-young! 257 00:16:48,132 --> 00:16:51,176 - Set the table! - Yes! 258 00:16:53,804 --> 00:16:54,972 Mrs. Kim. 259 00:16:55,055 --> 00:16:56,598 Congratulations on the new house. 260 00:16:56,682 --> 00:16:58,767 I enjoyed my stay for a few days. 261 00:16:58,851 --> 00:17:03,605 I'm living well thanks to my second son. 262 00:17:03,689 --> 00:17:06,316 I'm proud of my son-in-law, too. 263 00:17:07,568 --> 00:17:10,404 Please have some. Let's eat! 264 00:17:10,779 --> 00:17:16,410 There should be at least 4 sons in a family. 265 00:17:16,827 --> 00:17:20,038 I wish Mi-sook can have another son. 266 00:17:20,122 --> 00:17:23,333 I'm saying it for your own good. 267 00:17:24,543 --> 00:17:27,212 Just having Ji-seok... 268 00:17:27,754 --> 00:17:29,256 It's not enough. 269 00:17:29,339 --> 00:17:30,299 Grandma? 270 00:17:30,382 --> 00:17:33,093 Your other sons won't see you. 271 00:17:33,177 --> 00:17:34,511 Why insist on sons? 272 00:17:34,595 --> 00:17:37,556 Watch what you say. 273 00:17:37,639 --> 00:17:40,601 Who does she take after to be so feisty? 274 00:17:41,059 --> 00:17:42,978 I'm going to treat Mom well. 275 00:17:43,061 --> 00:17:47,566 Listen to the girls speak their minds. 276 00:17:47,649 --> 00:17:50,736 When you grow up and get married, 277 00:17:50,819 --> 00:17:52,446 you'll forget about us. 278 00:17:52,529 --> 00:17:54,990 No, I won't. 279 00:17:55,866 --> 00:17:59,202 Ji-young. Eat lots. 280 00:18:10,130 --> 00:18:12,758 I heard you're going to Germany as an exchange teacher. 281 00:18:12,841 --> 00:18:18,055 Worrying about Kim Eun-young is a waste of time. 282 00:18:18,597 --> 00:18:20,390 Everyone's here? 283 00:18:22,225 --> 00:18:23,977 Is today a special day? 284 00:18:24,603 --> 00:18:28,190 Ji-young must still be sleepy. 285 00:18:28,273 --> 00:18:30,275 She must've been tired. 286 00:18:30,359 --> 00:18:32,486 Ji-seok? This pen... 287 00:18:32,569 --> 00:18:34,654 Where'd you find that? 288 00:18:34,738 --> 00:18:36,073 Under your desk. 289 00:18:36,156 --> 00:18:38,366 Isn't that the pen 290 00:18:38,450 --> 00:18:42,621 Dad only got Ji-seok from his trip to London? 291 00:18:42,704 --> 00:18:45,499 You just gave us sketchbooks. 292 00:18:45,582 --> 00:18:46,708 Remember, Dad? 293 00:18:46,792 --> 00:18:49,377 Not that again. 294 00:18:55,926 --> 00:18:57,302 - Dae-hyeon. - Hmm? 295 00:18:57,385 --> 00:18:59,346 Watch out for Kim Ji-young. 296 00:18:59,429 --> 00:19:00,931 She's persistent. 297 00:19:01,014 --> 00:19:03,850 She begged me for over 10 years for that pen. 298 00:19:03,934 --> 00:19:06,895 You're even worse for not giving it to her. 299 00:19:11,525 --> 00:19:12,817 Honey, isn't it weird? 300 00:19:13,235 --> 00:19:14,945 What? 301 00:19:15,612 --> 00:19:16,947 Why didn't your mother... 302 00:19:17,280 --> 00:19:20,200 pack us any food this time? 303 00:19:23,578 --> 00:19:26,623 I said I wouldn't take any. I had enough. 304 00:19:26,706 --> 00:19:27,916 Really? 305 00:19:28,416 --> 00:19:30,168 I don't remember. 306 00:19:30,710 --> 00:19:32,504 I'm so forgetful these days. 307 00:19:33,338 --> 00:19:36,299 You can become forgetful after giving birth. 308 00:19:38,843 --> 00:19:41,596 Someone in our team had a baby recently. 309 00:19:41,680 --> 00:19:44,599 His wife has postpartum depression. 310 00:19:44,683 --> 00:19:45,725 Really? 311 00:19:45,809 --> 00:19:47,310 I heard it's serious. 312 00:19:47,394 --> 00:19:49,354 It shouldn't be overlooked. 313 00:19:49,437 --> 00:19:52,607 It sounds scary. I saw it on the news. 314 00:19:55,944 --> 00:19:57,278 Are you all right? 315 00:19:57,362 --> 00:19:59,906 Me? Well... 316 00:20:00,198 --> 00:20:01,825 I'm fine. 317 00:20:04,411 --> 00:20:07,205 Sometimes, I think about the past 318 00:20:07,288 --> 00:20:10,333 and get a sinking feeling at sundown. 319 00:20:10,417 --> 00:20:12,377 But not that often. 320 00:20:14,963 --> 00:20:17,298 Do you want to see a psychiatrist, too? 321 00:20:17,382 --> 00:20:19,551 Why? You think I'm crazy? 322 00:20:19,634 --> 00:20:21,928 Who says that these days? 323 00:20:22,011 --> 00:20:24,806 Many of my co-workers seek psychological care. 324 00:20:24,889 --> 00:20:30,895 Maybe talking to a psychiatrist can stop potential depression. 325 00:20:33,898 --> 00:20:35,483 Should I try going? 326 00:20:36,734 --> 00:20:38,903 Ask why I get sinking feelings? 327 00:20:39,320 --> 00:20:40,196 Right. 328 00:20:40,280 --> 00:20:42,740 I heard of a good psychiatrist. 329 00:20:42,824 --> 00:20:43,992 Try seeing her. 330 00:20:44,075 --> 00:20:46,619 I'll give you her number. Okay? 331 00:20:57,672 --> 00:21:01,009 I can't breathe. What's with you these days? 332 00:21:47,847 --> 00:21:49,307 Good morning! 333 00:21:49,724 --> 00:21:51,309 I'm not the first customer, am I? 334 00:21:51,392 --> 00:21:53,895 Who cares about that these days? 335 00:21:53,978 --> 00:21:56,564 Women are always the first customers here. 336 00:21:56,647 --> 00:21:57,732 Right. 337 00:21:57,815 --> 00:21:59,776 - Dad? I'll take this. - Okay. 338 00:21:59,859 --> 00:22:02,236 - Take care. - Bye! 339 00:22:02,570 --> 00:22:03,821 I heard she got a job. 340 00:22:03,905 --> 00:22:06,949 Yes. I'm so proud. 341 00:22:24,008 --> 00:22:26,052 (Daehan Planning Team Members) 342 00:22:40,691 --> 00:22:42,193 The planning team has been selected. 343 00:22:42,276 --> 00:22:44,487 - Saw it? - Yes. 344 00:22:47,865 --> 00:22:49,575 Good morning. 345 00:22:51,077 --> 00:22:52,328 - Congratulations. - Pardon? 346 00:22:52,411 --> 00:22:55,247 - You made the planning team. - Congratulations. 347 00:22:57,083 --> 00:22:58,209 I don't want to go there. 348 00:22:58,292 --> 00:23:02,213 You should be thankful that Chief Kim chose you. 349 00:23:02,296 --> 00:23:04,048 She only picked guys. 350 00:23:04,131 --> 00:23:05,966 But Chief Kim is tough. 351 00:23:06,050 --> 00:23:08,594 She's tough as nails. 352 00:23:08,678 --> 00:23:11,055 She returned to work a month after giving birth. 353 00:23:11,138 --> 00:23:12,181 Who watches her kid? 354 00:23:12,264 --> 00:23:14,600 Her mother lives with her. 355 00:23:14,684 --> 00:23:18,229 Isn't her husband amazing? 356 00:23:18,312 --> 00:23:19,647 Hold on. 357 00:23:20,064 --> 00:23:20,940 Her mother raises her kid. 358 00:23:21,023 --> 00:23:22,858 So what's amazing about her husband? 359 00:23:22,942 --> 00:23:24,693 Living with the wife's parents is 360 00:23:24,777 --> 00:23:25,653 worse than the husband's parents. 361 00:23:25,736 --> 00:23:27,196 What? 362 00:23:29,115 --> 00:23:31,158 Get ready for the meeting. 363 00:23:31,242 --> 00:23:32,827 Yes, ma'am. 364 00:23:38,791 --> 00:23:40,960 All done? Director Yang is here. 365 00:23:41,252 --> 00:23:42,128 Already? 366 00:23:42,211 --> 00:23:43,963 He's talking with Chief Kim. 367 00:23:44,046 --> 00:23:45,798 Take this. 368 00:23:54,056 --> 00:23:56,725 Why not play off the Beijing Olympics? 369 00:23:56,809 --> 00:23:59,144 How about a sports star like Park Tae-hwan? 370 00:24:00,771 --> 00:24:03,190 Too expensive, right? 371 00:24:06,110 --> 00:24:08,904 Chief Kim? Isn't your son his age? 372 00:24:08,988 --> 00:24:11,073 No, he's in middle school. 373 00:24:11,156 --> 00:24:12,366 Middle school? 374 00:24:12,449 --> 00:24:14,743 What a headache! 375 00:24:14,827 --> 00:24:17,746 It'll hit you soon. 376 00:24:17,830 --> 00:24:21,542 Kids not raised by moms tend to be more rebellious. 377 00:24:21,625 --> 00:24:25,212 My mom takes good care of him. 378 00:24:25,296 --> 00:24:27,715 Grandmothers are not the same. 379 00:24:27,798 --> 00:24:30,217 Kids need their moms at home. 380 00:24:30,301 --> 00:24:33,262 Or something is bound to go wrong later on. 381 00:24:33,637 --> 00:24:36,974 Who cares about success if you fail at raising your kid? 382 00:24:37,391 --> 00:24:38,934 I'm so worried. 383 00:24:42,187 --> 00:24:44,815 Why not use that in the advertisement? 384 00:24:44,898 --> 00:24:46,442 Vitamins for children 385 00:24:46,525 --> 00:24:48,318 not raised by their mothers. 386 00:24:48,402 --> 00:24:50,988 Prepared with a motherly heart. 387 00:24:51,447 --> 00:24:54,533 Then we'll get beaten up by working mothers. 388 00:24:54,616 --> 00:24:57,202 Then you should get beaten up by me, too. 389 00:25:00,789 --> 00:25:05,210 Chief? Isn't that a bit much? 390 00:25:10,090 --> 00:25:14,303 What did I say, Chief Kim? 391 00:25:16,430 --> 00:25:18,515 You scared me. 392 00:25:19,349 --> 00:25:22,686 This is how Chief Kim survived this far. 393 00:25:22,769 --> 00:25:25,481 It's too bad. 394 00:25:25,981 --> 00:25:28,484 You should've been born a man, right? 395 00:25:30,819 --> 00:25:32,321 Director... 396 00:25:34,781 --> 00:25:37,993 - Shall we start the meeting? - Sure! 397 00:25:40,787 --> 00:25:47,794 Our campaign strategy is to boost exposure in digital media. 398 00:25:47,878 --> 00:25:50,881 Currently, digital media advertising is around 10%. 399 00:25:50,964 --> 00:25:53,050 We plan to increase it to 30% 400 00:25:53,133 --> 00:25:56,470 and promote more participation. 401 00:25:58,263 --> 00:26:01,058 Saw how cool Chief Kim was? 402 00:26:01,141 --> 00:26:02,142 So tough. 403 00:26:02,225 --> 00:26:05,103 She's too strong. You're so dead. 404 00:26:05,187 --> 00:26:07,940 I was worried Director Yang would flip. 405 00:26:08,023 --> 00:26:11,234 Then you should get beaten up by me, too. 406 00:26:11,610 --> 00:26:13,612 Shall we start the meeting? 407 00:26:13,695 --> 00:26:15,197 Sure! 408 00:26:21,703 --> 00:26:22,746 Ms. Kim Ji-young? 409 00:26:22,829 --> 00:26:24,790 Come to my office. 410 00:26:24,873 --> 00:26:26,041 Yes. 411 00:26:36,718 --> 00:26:37,636 Here. 412 00:26:38,637 --> 00:26:41,848 Great selection of articles and appropriate comments. 413 00:26:41,932 --> 00:26:44,226 I sent it to reporters without making any changes. 414 00:26:44,309 --> 00:26:46,061 Keep up the good work. 415 00:26:46,353 --> 00:26:48,605 - Thank you. - You may go. 416 00:26:49,981 --> 00:26:53,026 Anything I can improve upon? 417 00:26:53,110 --> 00:26:55,445 No. I called to compliment you. 418 00:27:06,957 --> 00:27:07,833 What? 419 00:27:08,542 --> 00:27:11,336 I thought you didn't like me. 420 00:27:13,338 --> 00:27:15,966 Because of the planning team? 421 00:27:16,049 --> 00:27:17,259 Yes. 422 00:27:17,884 --> 00:27:20,554 Why didn't you take me on your team? 423 00:27:24,891 --> 00:27:26,977 It's not because you're lacking. 424 00:27:27,060 --> 00:27:30,564 The company wants a long-term team of over 5 years. 425 00:27:30,647 --> 00:27:33,191 It's hard for female workers 426 00:27:33,275 --> 00:27:34,734 with marriage and parenting. 427 00:27:34,818 --> 00:27:37,654 Even if I had taken you on, it would've been hard on you. 428 00:27:37,737 --> 00:27:40,657 I know I can do the job well. 429 00:27:41,783 --> 00:27:44,494 Ji-young? Do I look happy? 430 00:27:44,995 --> 00:27:46,121 Yes. 431 00:27:47,330 --> 00:27:48,540 You think so? 432 00:27:49,332 --> 00:27:51,960 I fall short as a mother. 433 00:27:52,043 --> 00:27:53,169 And I gave up on being 434 00:27:53,253 --> 00:27:54,838 a good wife or daughter long ago. 435 00:27:54,921 --> 00:27:56,131 Still, you look amazing. 436 00:27:56,214 --> 00:27:57,590 Just like you, 437 00:27:57,674 --> 00:28:00,802 I can work well after marriage and having a kid. 438 00:28:02,387 --> 00:28:03,847 There you go. 439 00:28:03,930 --> 00:28:05,432 Bye-bye! 440 00:28:06,016 --> 00:28:07,517 Bye! 441 00:28:07,934 --> 00:28:09,269 - Want to come over? - Really? 442 00:28:09,352 --> 00:28:11,938 Then let's invite Eun-soo's and Su-bin's moms, too. 443 00:28:17,402 --> 00:28:18,361 Ah-young's mom? 444 00:28:19,237 --> 00:28:22,949 We're having tea at our house. Why don't you join us? 445 00:28:23,032 --> 00:28:26,202 But I have something to do. 446 00:28:26,286 --> 00:28:29,414 Are you working? 447 00:28:31,541 --> 00:28:33,626 - Young-ho is so good! - Oh, please. 448 00:28:33,710 --> 00:28:36,671 - Make him a teen idol. - No way! 449 00:28:36,754 --> 00:28:38,423 What are you doing? 450 00:28:38,506 --> 00:28:40,133 Come and have a seat. 451 00:28:40,216 --> 00:28:41,718 You have an older child? 452 00:28:41,801 --> 00:28:43,011 Pardon? 453 00:28:44,512 --> 00:28:46,306 That book is mine. 454 00:28:46,389 --> 00:28:47,807 I see. 455 00:28:47,891 --> 00:28:50,185 - Come and sit here. - Join us. 456 00:28:50,894 --> 00:28:52,187 You solve them for hours? 457 00:28:52,270 --> 00:28:53,563 It's strange, 458 00:28:53,646 --> 00:28:57,901 but I feel at ease when I solve math problems. 459 00:28:57,984 --> 00:28:59,444 Oh my. 460 00:28:59,527 --> 00:29:02,113 She majored in engineering at Seoul University. 461 00:29:02,196 --> 00:29:04,324 Wow! 462 00:29:04,616 --> 00:29:06,576 I don't know why I studied so hard. 463 00:29:06,659 --> 00:29:08,494 To teach multiplication to Young-ho? 464 00:29:09,662 --> 00:29:10,955 - That's why! - Yes! 465 00:29:11,039 --> 00:29:13,207 - Now, I get it. - Good! 466 00:29:13,625 --> 00:29:16,127 What did you major in? 467 00:29:16,461 --> 00:29:18,880 - Korean literature. - Wow. 468 00:29:18,963 --> 00:29:20,256 Are you an author? 469 00:29:20,340 --> 00:29:21,215 No. 470 00:29:21,299 --> 00:29:23,343 I dreamed of it once, 471 00:29:23,426 --> 00:29:25,178 but I worked at a marketing company. 472 00:29:25,261 --> 00:29:27,513 I see. 473 00:29:28,181 --> 00:29:29,349 What did you major in again? 474 00:29:29,432 --> 00:29:31,851 I majored in acting 475 00:29:31,934 --> 00:29:33,978 to read books to Bo-ram. 476 00:29:34,062 --> 00:29:35,396 Right. 477 00:29:35,938 --> 00:29:39,901 Mirror, Mirror on the wall, who's the fairest of them all? 478 00:29:39,984 --> 00:29:41,861 Snow White? 479 00:29:41,944 --> 00:29:43,613 I'll kill her! 480 00:29:43,696 --> 00:29:45,698 How does Bo-ram respond to that? 481 00:29:45,782 --> 00:29:46,949 She cries. 482 00:29:47,784 --> 00:29:50,036 But that actually feels good. 483 00:29:55,374 --> 00:29:57,085 (Part-time cashier wanted) 484 00:30:09,263 --> 00:30:12,934 It's good to work in the mornings while kids are at school. 485 00:30:13,017 --> 00:30:15,937 I'd keep working here if I didn't have to move. 486 00:30:16,020 --> 00:30:18,689 It's easy to watch the counter. 487 00:30:19,607 --> 00:30:20,608 I see. 488 00:30:29,200 --> 00:30:30,284 Hi, Hae-soo. 489 00:30:30,743 --> 00:30:34,580 Sure! Come over. 490 00:30:34,664 --> 00:30:36,499 Ah-young is so cute! 491 00:30:36,582 --> 00:30:38,543 She speaks well now. 492 00:30:38,876 --> 00:30:40,670 Already? Is she gifted? 493 00:30:40,753 --> 00:30:42,755 No, she's not. 494 00:30:42,838 --> 00:30:45,925 I think she takes after Dae-hyeon's good language skills. 495 00:30:46,008 --> 00:30:49,303 Right. He talks a lot. 496 00:30:52,682 --> 00:30:56,269 She's so cute. 497 00:30:59,188 --> 00:31:03,317 While you're withering, why does Dae-hyeon look so good? 498 00:31:03,401 --> 00:31:07,071 It's hard on him, too. He helps out a lot. 499 00:31:07,154 --> 00:31:09,615 Of course he should help! 500 00:31:10,449 --> 00:31:12,076 Right. 501 00:31:13,119 --> 00:31:14,036 Wait! 502 00:31:14,120 --> 00:31:15,371 Big news. 503 00:31:15,454 --> 00:31:17,790 Chief Kim is quitting. 504 00:31:17,873 --> 00:31:20,418 - Why? - She's done with the company. 505 00:31:20,501 --> 00:31:23,379 Who cares if she's competent? She can't go any higher. 506 00:31:23,462 --> 00:31:26,006 She's setting up her own company. 507 00:31:26,090 --> 00:31:27,758 She rounded up the marketing team. 508 00:31:28,092 --> 00:31:29,468 Mi-jung is joining her. 509 00:31:29,552 --> 00:31:31,053 What about you? 510 00:31:31,679 --> 00:31:33,472 I got promoted recently. 511 00:31:33,931 --> 00:31:35,391 So I'll stay for a bit. 512 00:31:35,474 --> 00:31:37,726 Congratulations! 513 00:31:37,810 --> 00:31:40,187 No need. 514 00:31:40,271 --> 00:31:43,107 Men who started out with me were all promoted last year. 515 00:31:43,190 --> 00:31:45,860 Thinking about it makes me so mad! 516 00:31:47,194 --> 00:31:48,863 Still, I'm jealous. 517 00:31:54,660 --> 00:31:57,663 Give Chief Kim a call. 518 00:31:57,746 --> 00:31:59,707 - Me? - Yes! 519 00:31:59,790 --> 00:32:01,208 Go back to work. 520 00:32:01,292 --> 00:32:02,751 I can't. 521 00:32:02,835 --> 00:32:07,673 I can do part-time jobs, but not a full-time career. 522 00:32:08,173 --> 00:32:12,469 Fine. Don't. Raise Ah-young well. 523 00:32:12,553 --> 00:32:14,680 That's an amazing job, too. 524 00:32:15,264 --> 00:32:21,186 You're like a queen, and I'm a maid. 525 00:32:21,604 --> 00:32:23,814 I'll work all my life then die. 526 00:32:26,900 --> 00:32:28,902 Not funny? I said I'm a maid. 527 00:32:29,194 --> 00:32:30,070 It's funny. 528 00:32:30,154 --> 00:32:32,281 Then laugh, will you? 529 00:32:32,364 --> 00:32:34,908 You're funny! 530 00:32:39,079 --> 00:32:41,081 (Jobs in Seoul, 8 years of experience, 4-year degree) 531 00:32:41,165 --> 00:32:44,209 (No job match) 532 00:33:06,148 --> 00:33:07,691 Bye! 533 00:33:08,984 --> 00:33:10,486 Mrs. Jeong... 534 00:33:12,696 --> 00:33:14,239 Are you all right? 535 00:33:14,656 --> 00:33:16,408 I thought I was late and ran. 536 00:33:16,492 --> 00:33:18,577 I see. 537 00:33:19,244 --> 00:33:20,370 Ah-young! 538 00:33:24,208 --> 00:33:26,376 (Possessed) 539 00:33:27,169 --> 00:33:29,338 (Postpartum depression) 540 00:33:34,176 --> 00:33:36,470 (I sometimes get confused and lost from postpartum depression.) 541 00:33:39,181 --> 00:33:41,225 (I overcame it with exercise.) 542 00:33:46,355 --> 00:33:47,648 (Possessed) 543 00:33:49,650 --> 00:33:51,944 (My wife seems to be possessed.) 544 00:33:58,867 --> 00:34:01,662 (Husbands must pray more.) 545 00:34:10,879 --> 00:34:13,298 Everything tastes bad. 546 00:34:13,924 --> 00:34:15,050 Isn't it hot? 547 00:34:15,133 --> 00:34:16,176 What? 548 00:34:18,553 --> 00:34:19,930 Check this out too. 549 00:34:20,013 --> 00:34:21,807 What are you watching? 550 00:34:21,890 --> 00:34:25,185 It's nothing. 551 00:34:26,937 --> 00:34:28,480 Bye. 552 00:34:35,570 --> 00:34:36,530 What was it? 553 00:34:36,613 --> 00:34:38,115 It's obvious. 554 00:34:38,198 --> 00:34:40,700 They make chatrooms and share dirty pictures. 555 00:34:40,784 --> 00:34:42,577 They're animals. 556 00:34:43,620 --> 00:34:46,456 - So pathetic. - I'm jealous. 557 00:34:46,540 --> 00:34:47,916 What? 558 00:34:47,999 --> 00:34:53,797 I mean I'm jealous they have time to do pathetic things. 559 00:34:54,297 --> 00:34:59,136 When I go home, my kids want to play, and my wife is stressed out. 560 00:34:59,219 --> 00:35:01,221 I'm losing my mind. 561 00:35:01,763 --> 00:35:03,932 I'm so depressed. 562 00:35:04,015 --> 00:35:07,435 I think I should see a shrink. 563 00:35:09,479 --> 00:35:11,606 Seeing a psychiatrist will help with depression, 564 00:35:11,898 --> 00:35:13,483 right? 565 00:35:13,567 --> 00:35:16,903 Life's hard for you, too? Let's go together. 566 00:35:16,987 --> 00:35:20,866 You should try it. You don't look good these days. 567 00:35:20,949 --> 00:35:23,743 No, it's not me. 568 00:35:24,911 --> 00:35:26,830 My friend's wife sometimes talks 569 00:35:27,414 --> 00:35:29,958 as if she's someone else. 570 00:35:30,041 --> 00:35:33,044 What? Is she possessed? 571 00:35:33,128 --> 00:35:34,671 I don't think so. 572 00:35:34,754 --> 00:35:36,506 Then she's crazy. 573 00:35:37,257 --> 00:35:40,135 Does she know she's like that? 574 00:35:40,885 --> 00:35:43,054 I don't think he told her. 575 00:35:43,138 --> 00:35:44,097 Why not? 576 00:35:47,517 --> 00:35:48,601 He's scared. 577 00:35:48,685 --> 00:35:50,478 Of course. 578 00:35:50,562 --> 00:35:52,772 It could get worse if she knows. 579 00:35:52,856 --> 00:35:54,274 Right. 580 00:35:54,357 --> 00:35:56,860 Living with her must be a horror. 581 00:35:56,943 --> 00:36:01,323 What if she turns into a shaman and runs around with a knife. 582 00:36:01,406 --> 00:36:04,200 - He's bound to get stabbed. - That's freaky. 583 00:36:04,284 --> 00:36:09,372 Crazy women like her should be isolated. 584 00:36:11,916 --> 00:36:14,169 Sorry. I thought I finished it. 585 00:36:15,045 --> 00:36:16,921 What's with him? 586 00:36:55,460 --> 00:36:56,794 What? 587 00:37:00,798 --> 00:37:03,760 Want to work out at a gym? 588 00:37:05,345 --> 00:37:07,263 I don't have time for that. 589 00:37:07,347 --> 00:37:11,017 Exercise makes you feel healthier and better. 590 00:37:14,520 --> 00:37:15,605 Honey. 591 00:37:16,814 --> 00:37:19,984 Should I work at a bakery? The one down the street? 592 00:37:21,903 --> 00:37:22,987 Is it what you want? 593 00:37:23,071 --> 00:37:25,156 - Huh? - Ji-young. 594 00:37:25,239 --> 00:37:27,367 Not when you're... 595 00:37:28,451 --> 00:37:31,412 It's hard enough raising Ah-young. 596 00:37:31,496 --> 00:37:32,747 It's just mornings. 597 00:37:32,830 --> 00:37:33,790 Don't do it. 598 00:37:33,873 --> 00:37:34,916 It doesn't sound hard. 599 00:37:34,999 --> 00:37:37,210 Who told you to work part-time? 600 00:37:52,934 --> 00:37:54,060 Ji-young. 601 00:37:57,021 --> 00:37:58,189 Please... 602 00:37:58,773 --> 00:38:00,775 I hate that you can't do what you want. 603 00:38:00,858 --> 00:38:01,776 I can't watch you do something 604 00:38:01,859 --> 00:38:02,819 you don't want to do. 605 00:38:02,902 --> 00:38:05,113 I know things are hard for you. 606 00:38:05,738 --> 00:38:06,614 I just... 607 00:38:06,697 --> 00:38:12,328 Thanks a lot for knowing things are hard. 608 00:38:37,311 --> 00:38:38,771 You're drinking? 609 00:38:54,328 --> 00:38:55,746 Are you mad? 610 00:38:58,082 --> 00:38:59,792 You hate drinking. 611 00:39:07,091 --> 00:39:08,968 Are you that angry? 612 00:39:09,844 --> 00:39:10,845 I'm sorry. 613 00:39:10,928 --> 00:39:12,096 Jeong Dae-hyeon. 614 00:39:16,350 --> 00:39:18,853 It must be hard for Ji-young these days. 615 00:39:19,687 --> 00:39:21,522 Her body may have recovered, 616 00:39:21,605 --> 00:39:23,607 but she is anxious and impatient. 617 00:39:24,316 --> 00:39:25,192 Please say "You're doing great," 618 00:39:25,276 --> 00:39:28,946 "You're working hard," and "Thank you" to her often. 619 00:39:30,781 --> 00:39:32,783 - Ji-young... - I know you love your wife. 620 00:39:32,867 --> 00:39:34,994 Stop saying her name. 621 00:39:35,953 --> 00:39:37,663 Don't do this. 622 00:39:39,123 --> 00:39:41,459 Still think I'm the 20-year-old Cha Seung-yeon 623 00:39:41,542 --> 00:39:43,836 who asked you out? 624 00:39:44,962 --> 00:39:46,839 Stupid. 625 00:39:55,723 --> 00:39:58,642 Seung-yeon was my college classmate. 626 00:40:00,227 --> 00:40:02,938 She was in Ji-young's climbing club. 627 00:40:04,064 --> 00:40:06,817 Ji-young was really close to her. 628 00:40:07,693 --> 00:40:10,029 She died last year while giving birth. 629 00:40:11,071 --> 00:40:13,032 Ji-young took it hard. 630 00:40:14,241 --> 00:40:15,951 She was devastated... 631 00:40:17,119 --> 00:40:19,038 Could that be the reason? 632 00:40:19,830 --> 00:40:22,541 I need to meet her directly. 633 00:40:43,437 --> 00:40:44,688 Really, honey? 634 00:40:45,189 --> 00:40:47,566 You sure I didn't drink? 635 00:40:47,983 --> 00:40:48,859 Yes. 636 00:40:48,942 --> 00:40:50,194 Really? 637 00:40:50,903 --> 00:40:53,238 There was a beer can by my head. 638 00:40:53,322 --> 00:40:55,574 I tasted it in my mouth. 639 00:40:55,824 --> 00:40:57,242 Why can't I remember? 640 00:40:57,326 --> 00:41:00,287 So go see the psychiatrist today. Okay? 641 00:41:01,580 --> 00:41:02,790 Fine. I will. 642 00:41:02,873 --> 00:41:06,126 - Promise? - Okay. You'll be late. 643 00:41:08,170 --> 00:41:10,172 - Promise! - Okay! 644 00:41:22,893 --> 00:41:25,813 (Psychiatrist Choi So-young) 645 00:41:49,002 --> 00:41:50,337 Hi, Ji-young. 646 00:41:50,796 --> 00:41:53,590 - Are you at the shop? - Of course. 647 00:41:53,674 --> 00:41:55,717 Is Ah-young at daycare? 648 00:41:55,801 --> 00:41:56,760 Yes. 649 00:41:56,843 --> 00:42:00,722 - But... - $25. Would you like a receipt? 650 00:42:00,806 --> 00:42:02,724 Hold on a second. 651 00:42:02,808 --> 00:42:04,559 Thank you. 652 00:42:05,477 --> 00:42:09,898 I'm busy right now. Let's talk later, okay? 653 00:42:09,982 --> 00:42:10,941 Wait. 654 00:42:11,024 --> 00:42:12,484 Are you coming this weekend? 655 00:42:12,567 --> 00:42:16,238 Of course I am, but Dae-hyeon has a workshop. 656 00:42:16,321 --> 00:42:17,906 I heard. 657 00:42:17,990 --> 00:42:19,658 Welcome. 658 00:42:19,741 --> 00:42:21,952 I'd better go. 659 00:42:42,681 --> 00:42:45,767 - Fill out all this? - Yes. 660 00:42:46,977 --> 00:42:48,061 I see. 661 00:42:48,937 --> 00:42:52,524 How much does the examination cost? 662 00:42:53,191 --> 00:42:55,735 We'll run three tests. 663 00:42:55,819 --> 00:42:59,114 They'll cost $350 in total. 664 00:43:04,035 --> 00:43:05,620 So I just left. 665 00:43:08,915 --> 00:43:10,000 What? 666 00:43:12,294 --> 00:43:14,921 Why? You registered to see her. 667 00:43:15,005 --> 00:43:18,842 Do you know how much it costs? My condition isn't bad anyway. 668 00:43:18,925 --> 00:43:20,260 Ji-young, you're... 669 00:43:26,433 --> 00:43:27,309 Honey. 670 00:43:28,310 --> 00:43:30,020 Do I talk in my sleep? 671 00:43:30,395 --> 00:43:32,814 Why do you insist that I see a psychiatrist? 672 00:43:33,189 --> 00:43:37,736 Well, you say you forget things 673 00:43:37,819 --> 00:43:39,529 and have a sinking feeling. 674 00:43:39,613 --> 00:43:43,033 Women become forgetful after giving birth. 675 00:43:43,116 --> 00:43:44,826 The sinking feeling is nothing. 676 00:43:44,909 --> 00:43:46,578 I shouldn't have mentioned it. 677 00:43:46,661 --> 00:43:48,663 Don't worry. I'm fine. 678 00:44:18,568 --> 00:44:22,072 (Chief Kim) 679 00:44:26,785 --> 00:44:27,786 Hi, Ji-young. 680 00:44:27,869 --> 00:44:30,288 Can I ask you something? 681 00:44:30,371 --> 00:44:31,372 What is it? 682 00:44:31,456 --> 00:44:33,917 Is Chief Kim's number the same? 683 00:44:34,000 --> 00:44:35,210 Yes. 684 00:44:36,878 --> 00:44:38,296 She's here. 685 00:44:38,379 --> 00:44:39,839 - Want to talk to her? - I can't. 686 00:44:39,923 --> 00:44:42,383 No, it's okay. Talk to you later. 687 00:44:43,009 --> 00:44:44,177 Okay, bye. 688 00:44:44,260 --> 00:44:46,971 Fine. I'm coming. 689 00:44:55,897 --> 00:44:58,107 Don't use the bathroom on the 3rd floor. 690 00:44:58,191 --> 00:45:00,443 Why not? Tell me. 691 00:45:00,527 --> 00:45:02,820 Just listen and don't go! 692 00:45:03,321 --> 00:45:04,906 You have to tell me why. 693 00:45:04,989 --> 00:45:07,033 If not, I'm going. 694 00:45:07,116 --> 00:45:10,912 Damn it... 695 00:45:17,335 --> 00:45:18,419 Excuse me. 696 00:45:23,424 --> 00:45:25,218 - What? - Got any pads? 697 00:45:25,843 --> 00:45:26,719 Yes. 698 00:45:29,180 --> 00:45:30,556 The 3rd floor is out of order. 699 00:45:30,640 --> 00:45:32,266 Go somewhere else. 700 00:45:32,350 --> 00:45:35,687 What? I was just there. 701 00:45:36,354 --> 00:45:39,357 - Wait. - What's wrong? 702 00:45:40,233 --> 00:45:41,359 Are you sick? 703 00:46:10,346 --> 00:46:11,472 Girls! 704 00:46:18,896 --> 00:46:20,773 A security guard installed a hidden camera? 705 00:46:20,857 --> 00:46:21,732 Yes. 706 00:46:21,816 --> 00:46:22,984 What happened to him? 707 00:46:23,067 --> 00:46:25,695 He'll be indicted no matter what. 708 00:46:25,778 --> 00:46:28,239 But Manager Oh makes me so mad. 709 00:46:28,322 --> 00:46:30,658 If he saw the pictures on the web 710 00:46:31,117 --> 00:46:32,994 and knew it was our company... 711 00:46:33,077 --> 00:46:35,371 How can he share it 712 00:46:35,454 --> 00:46:37,415 with other male co-workers? 713 00:46:38,332 --> 00:46:39,625 That's crazy. 714 00:46:39,709 --> 00:46:42,003 I only used the bathroom on the 3rd floor. 715 00:46:43,379 --> 00:46:48,593 I dread going to the police tomorrow to verify the pictures. 716 00:46:48,968 --> 00:46:52,138 They try to console us, 717 00:46:52,221 --> 00:46:54,682 but thinking they might've seen my butt 718 00:46:54,765 --> 00:46:56,309 makes me so mad. 719 00:46:56,392 --> 00:46:58,144 I don't believe this. 720 00:46:58,227 --> 00:47:02,481 We've got to make sure to check the bathrooms from now on. 721 00:47:02,565 --> 00:47:04,859 Look for any holes. 722 00:47:05,609 --> 00:47:07,820 What if I'm in a rush? 723 00:47:08,821 --> 00:47:09,697 A bedpan? 724 00:47:09,780 --> 00:47:12,074 We can't carry that around! 725 00:47:12,742 --> 00:47:15,536 Got any of Ah-young's diapers on you? 726 00:48:14,720 --> 00:48:17,014 Are you all right? 727 00:48:17,640 --> 00:48:19,016 Would you like to sit? 728 00:48:20,142 --> 00:48:21,393 No, thank you. 729 00:48:37,576 --> 00:48:41,872 (Dad. It's Ji-young. Come to the bus stop. Hurry!) 730 00:48:50,756 --> 00:48:51,799 Hey! 731 00:48:57,721 --> 00:49:00,641 Didn't you hear me? 732 00:49:03,352 --> 00:49:04,353 Excuse me! 733 00:49:04,937 --> 00:49:06,313 Young lady! 734 00:49:07,189 --> 00:49:09,942 - You left this on the bus! - Damn it. 735 00:49:13,779 --> 00:49:15,322 Oh dear. 736 00:49:15,739 --> 00:49:17,866 You must've been scared. 737 00:49:18,283 --> 00:49:19,993 It's okay now. 738 00:49:24,414 --> 00:49:27,751 - Ji-young! - Dad! 739 00:49:27,835 --> 00:49:31,338 - What's wrong? - It's okay now. 740 00:49:36,093 --> 00:49:39,847 Why go to a tutoring school so far away? 741 00:49:41,473 --> 00:49:42,683 Stop going. 742 00:49:47,145 --> 00:49:51,233 Dress properly. Your skirt is too short. 743 00:49:51,858 --> 00:49:54,486 And don't smile at anyone. 744 00:49:54,570 --> 00:49:57,489 I didn't! I don't even remember. 745 00:49:58,240 --> 00:50:02,202 Why don't you remember? You should be careful. 746 00:50:02,286 --> 00:50:04,371 Stay alert and avoid problems. 747 00:50:04,454 --> 00:50:05,330 If a rock rolls at you, 748 00:50:05,414 --> 00:50:06,748 will you stand still? 749 00:50:06,832 --> 00:50:09,710 If you don't avoid it, it's your fault. 750 00:50:10,711 --> 00:50:11,712 Understood? 751 00:50:21,847 --> 00:50:23,515 Are you all right? 752 00:50:26,601 --> 00:50:28,270 Yes. 753 00:50:51,918 --> 00:50:53,086 Ji-young? 754 00:51:05,307 --> 00:51:06,808 It's you, isn't it? 755 00:51:10,604 --> 00:51:11,771 What do you mean? 756 00:51:19,196 --> 00:51:20,488 What's with you? 757 00:51:20,780 --> 00:51:22,032 Are you okay? 758 00:51:28,663 --> 00:51:29,581 Mom! 759 00:51:38,048 --> 00:51:39,966 I don't get it. 760 00:51:40,425 --> 00:51:42,802 How can you just leave like that? 761 00:51:50,477 --> 00:51:52,520 What in the world? 762 00:51:54,105 --> 00:51:56,149 She has what? 763 00:51:58,443 --> 00:51:59,611 I'm sorry. 764 00:52:00,528 --> 00:52:05,075 Why in the world would you be sorry? 765 00:52:10,872 --> 00:52:12,832 I have to go back to work. 766 00:52:14,626 --> 00:52:16,961 I'm going back home, too. 767 00:52:17,295 --> 00:52:20,715 Stop by my house. Just don't say anything to Ji-young. 768 00:52:20,799 --> 00:52:23,843 How can I pretend I don't know? 769 00:52:24,969 --> 00:52:27,055 I can't lie like that. 770 00:52:29,099 --> 00:52:30,642 Are you all right? 771 00:52:31,142 --> 00:52:32,268 I'm okay. 772 00:52:33,436 --> 00:52:38,316 So peculiar. Why can't she... 773 00:52:40,777 --> 00:52:42,445 Oh my... 774 00:52:55,542 --> 00:52:56,459 Hello, Mother. 775 00:52:56,543 --> 00:52:58,920 I'm in Seoul right now. 776 00:52:59,003 --> 00:53:00,088 You are? 777 00:53:00,171 --> 00:53:03,591 I came to see someone and have to go back now. 778 00:53:04,342 --> 00:53:06,886 Why didn't you stop by here? 779 00:53:07,303 --> 00:53:09,430 I have an appointment back home. 780 00:53:09,514 --> 00:53:14,143 Anyway, I know a great oriental clinic. 781 00:53:14,227 --> 00:53:17,105 I'll send some herbal tonic. Make sure you drink it. 782 00:53:17,188 --> 00:53:19,899 I should get it for you. 783 00:53:20,483 --> 00:53:21,943 Eat well. 784 00:53:22,026 --> 00:53:25,280 If you don't, your body will grow weak. 785 00:53:25,363 --> 00:53:28,366 - I will. - I'd better go. Bye. 786 00:53:28,449 --> 00:53:29,742 Bye. 787 00:53:38,459 --> 00:53:40,712 Where's the blue T-shirt? 788 00:53:40,795 --> 00:53:42,505 It's hanging in the closet. 789 00:53:43,339 --> 00:53:44,841 To the left. 790 00:53:52,640 --> 00:53:54,684 Too bad your workshop is today. 791 00:53:55,643 --> 00:53:56,602 Should I skip it? 792 00:53:56,686 --> 00:53:58,104 No. 793 00:54:04,402 --> 00:54:06,446 Take a cab there. Promise. 794 00:54:07,113 --> 00:54:09,073 If you get tired, call me. 795 00:54:09,157 --> 00:54:11,075 Then will you come to help? 796 00:54:12,910 --> 00:54:15,580 Just go. You'll be late. 797 00:54:18,666 --> 00:54:19,667 Bye. 798 00:54:20,918 --> 00:54:24,589 Ah-young? Daddy has to go. Bye! Kiss-kiss! 799 00:54:51,616 --> 00:54:53,993 Looks like she pooed. 800 00:54:59,498 --> 00:55:00,958 I'm sorry. 801 00:55:02,877 --> 00:55:03,753 Ah-young! 802 00:55:04,629 --> 00:55:10,635 I'm almost done. Hold on. 803 00:55:11,761 --> 00:55:17,141 There! Let's go to Granny's. 804 00:55:18,934 --> 00:55:22,480 Wait. Mommy has to pee. 805 00:56:01,268 --> 00:56:03,521 Mommy peed, too. 806 00:56:07,149 --> 00:56:09,401 Close the lid. 807 00:56:40,265 --> 00:56:42,893 Your teacher writes neatly. 808 00:56:43,769 --> 00:56:46,146 I wanted to be a teacher, too. 809 00:56:50,526 --> 00:56:52,069 It's true. 810 00:56:52,403 --> 00:56:56,990 I was the smartest out of all my siblings in elementary school. 811 00:56:57,074 --> 00:56:59,535 Even smarter than your first uncle. 812 00:57:02,830 --> 00:57:06,125 Then why didn't you become a teacher? 813 00:57:08,168 --> 00:57:11,630 Because I had to earn money for my brothers to go to school. 814 00:57:12,005 --> 00:57:13,924 How did you earn money? 815 00:57:16,718 --> 00:57:21,223 I made clothes at a factory. 816 00:57:26,395 --> 00:57:32,276 It's okay. Women lived like that back then. 817 00:57:33,610 --> 00:57:36,905 Then why not become a teacher now? 818 00:57:36,989 --> 00:57:42,703 I'm your mother now. I have to raise you kids. 819 00:57:43,412 --> 00:57:45,664 You can't because of me? 820 00:57:56,174 --> 00:57:57,175 Mom. 821 00:57:57,968 --> 00:57:59,469 Did you sleep well? 822 00:58:02,764 --> 00:58:04,224 Did you make your birthday soup? 823 00:58:04,308 --> 00:58:05,267 Should I make it? 824 00:58:05,350 --> 00:58:07,019 No, it's okay. 825 00:58:07,644 --> 00:58:09,855 Go to Mommy, Ah-young. 826 00:58:11,064 --> 00:58:15,485 Eun-young insisted that I don't do anything. 827 00:58:16,069 --> 00:58:18,238 As if she can cook... 828 00:58:18,322 --> 00:58:20,699 She'll probably buy all the food. 829 00:58:21,241 --> 00:58:24,161 She called Ji-seok out to help. 830 00:58:24,244 --> 00:58:25,746 Where's Dad? 831 00:58:25,829 --> 00:58:28,915 He went to pick up his sisters. 832 00:58:31,376 --> 00:58:33,837 It must've been hard coming here with Ah-young. 833 00:58:34,296 --> 00:58:36,131 She pooed on the way. 834 00:58:37,132 --> 00:58:41,887 You did, Ah-young? 835 00:58:46,224 --> 00:58:47,851 "You're like my daughter," 836 00:58:47,934 --> 00:58:50,687 "so I just tapped your butt." 837 00:58:51,188 --> 00:58:52,064 Or 838 00:58:52,147 --> 00:58:54,608 "You're like my brother," 839 00:58:54,691 --> 00:58:57,152 "so I touched your six-pack." 840 00:58:57,235 --> 00:58:59,196 "What's the big deal?" 841 00:59:01,448 --> 00:59:05,327 They're not your daughter or brother. 842 00:59:05,410 --> 00:59:08,205 It's sexual harassment. 843 00:59:08,288 --> 00:59:13,335 You could end up in handcuffs. 844 00:59:20,717 --> 00:59:23,929 Why do they give lectures like that? 845 00:59:24,012 --> 00:59:25,931 What's the purpose? 846 00:59:26,014 --> 00:59:28,642 It's for you to listen. 847 00:59:28,725 --> 00:59:31,436 Watch how you treat female workers. 848 00:59:31,519 --> 00:59:34,397 - Times have changed. - Why you! 849 00:59:36,358 --> 00:59:38,318 I should've been born in the Joseon dynasty. 850 00:59:40,111 --> 00:59:41,696 Come at once! 851 00:59:41,780 --> 00:59:43,365 Leave at once! 852 00:59:44,741 --> 00:59:47,410 There's so much to worry about. 853 00:59:47,494 --> 00:59:50,497 Let's go with the flow. 854 00:59:51,247 --> 00:59:54,000 I thought of my wife and got sad. 855 00:59:55,543 --> 01:00:00,382 Should I just take paternity leave like she wants? 856 01:00:00,465 --> 01:00:01,800 Paternity leave? 857 01:00:01,883 --> 01:00:05,553 My wife asked me to look into it. 858 01:00:05,637 --> 01:00:08,556 Or she'll get a job even if all 859 01:00:08,640 --> 01:00:10,392 her salary goes to a babysitter. 860 01:00:10,892 --> 01:00:12,977 Try it if you want. 861 01:00:13,269 --> 01:00:14,145 But you could end up 862 01:00:14,229 --> 01:00:16,147 like Park in the marketing team. 863 01:00:16,231 --> 01:00:19,192 When you return, your desk will be gone. 864 01:00:19,275 --> 01:00:21,111 They made him quit? 865 01:00:21,194 --> 01:00:22,529 They wouldn't have said that. 866 01:00:22,612 --> 01:00:27,075 But those who go on paternity leave are promoted later 867 01:00:27,158 --> 01:00:30,370 and struggle to settle back in the company. 868 01:00:31,162 --> 01:00:35,083 What the hell am I supposed to do? 869 01:00:39,879 --> 01:00:41,548 Wow! 870 01:00:42,298 --> 01:00:44,759 It's beautiful! 871 01:00:47,387 --> 01:00:48,847 Thank you. 872 01:00:48,930 --> 01:00:50,932 - How is it? - It's pretty. 873 01:00:51,015 --> 01:00:54,978 We should wear elegant things like this. 874 01:00:55,061 --> 01:00:57,021 - You're right. - Yes! 875 01:00:57,105 --> 01:00:59,274 It should be more colorful. 876 01:00:59,357 --> 01:01:02,277 - I love it. - Whatever. 877 01:01:02,360 --> 01:01:03,903 Ji-young? 878 01:01:04,320 --> 01:01:08,116 Though it's hard raising a kid, dress up and stuff. 879 01:01:08,491 --> 01:01:10,410 Women have to be pretty. 880 01:01:10,493 --> 01:01:13,288 - I'm pretty as is. - Whatever. 881 01:01:13,371 --> 01:01:15,081 You look washed out. 882 01:01:15,164 --> 01:01:16,833 Isn't Ji-seok home? 883 01:01:16,916 --> 01:01:20,295 Right. Where did he go? 884 01:01:20,795 --> 01:01:22,171 There he comes. 885 01:01:22,880 --> 01:01:24,048 Here. 886 01:01:24,966 --> 01:01:26,634 Hello. 887 01:01:26,718 --> 01:01:29,387 - What's all this? - Hi. 888 01:01:29,721 --> 01:01:32,515 You made all that food, Eun-young? 889 01:01:32,890 --> 01:01:35,935 I can't cook. I ordered it from a good restaurant. 890 01:01:36,019 --> 01:01:37,437 For what? 891 01:01:37,520 --> 01:01:41,065 Your mom could've cooked for us. 892 01:01:41,482 --> 01:01:44,068 Mom cooks a feast for Dad's birthdays. 893 01:01:44,152 --> 01:01:46,863 Wouldn't it suck for Mom to cook 894 01:01:46,946 --> 01:01:47,905 for her own birthday party? 895 01:01:47,989 --> 01:01:50,950 Right! You're the best. 896 01:01:52,994 --> 01:01:54,829 Ji-seok! Come here. 897 01:01:57,540 --> 01:01:59,959 Your daughters are particular. 898 01:02:00,042 --> 01:02:05,548 Why make your young brother carry all the food? 899 01:02:06,591 --> 01:02:09,761 He's not young! He's over 30. 900 01:02:09,844 --> 01:02:14,682 He'll always be your younger brother. Treat him well. 901 01:02:14,766 --> 01:02:20,646 - But Aunt... - I wish I had a daughter, too! 902 01:02:20,730 --> 01:02:22,773 They care more for their mothers. 903 01:02:22,857 --> 01:02:24,567 Good girl! 904 01:02:27,361 --> 01:02:28,613 Thanks. 905 01:02:30,573 --> 01:02:32,533 Aren't you getting married? 906 01:02:32,617 --> 01:02:34,577 Aunt! Stop it. 907 01:02:36,162 --> 01:02:39,957 Must seem nice now, but what about later? 908 01:02:40,374 --> 01:02:42,919 If she's able, why not? 909 01:02:43,002 --> 01:02:47,089 Able or not, I'll be fine on my own. 910 01:02:47,173 --> 01:02:51,260 You are so different! 911 01:02:51,928 --> 01:02:53,054 That's true. 912 01:02:53,137 --> 01:02:54,388 Mom! 913 01:02:55,806 --> 01:03:01,228 I mean you're extra special. 914 01:03:03,147 --> 01:03:05,816 - Take out the tables. - Okay. 915 01:03:09,445 --> 01:03:11,197 - Ji-seok! - What? 916 01:03:14,700 --> 01:03:16,661 - What? - Use your head. 917 01:03:17,203 --> 01:03:18,621 I am! 918 01:03:19,497 --> 01:03:22,500 - Why you! - Silly kids. 919 01:03:27,254 --> 01:03:31,008 It's always exhilarating to see our eldest aunt, huh? 920 01:03:31,092 --> 01:03:34,929 Why did Dad invite them? 921 01:03:35,012 --> 01:03:38,516 You didn't lose once to her. Aren't you tired? 922 01:03:39,016 --> 01:03:39,892 Is that coffee? 923 01:03:39,975 --> 01:03:44,563 I'm exhausted. Still, I have to fight. 924 01:03:44,814 --> 01:03:47,149 Is there a game character that 925 01:03:47,233 --> 01:03:49,026 gains more energy as it is hit? 926 01:03:49,110 --> 01:03:53,114 I'll tell them to make a character like you. 927 01:03:53,531 --> 01:03:57,993 It'd be cool to have people hit you like this. 928 01:03:58,077 --> 01:04:01,497 - Ouch! - Why you! 929 01:04:02,581 --> 01:04:06,168 Look at Ji-seok's face. 930 01:04:06,627 --> 01:04:08,170 He looks so funny. 931 01:04:08,420 --> 01:04:10,631 What? I look cute. 932 01:04:11,966 --> 01:04:14,343 I miss Grandma. 933 01:04:14,885 --> 01:04:17,555 Grandma spoiled you big time. 934 01:04:17,638 --> 01:04:20,558 She favored Ji-seok. 935 01:04:21,058 --> 01:04:24,395 Still, he grew up to be a decent guy. 936 01:04:24,770 --> 01:04:25,896 You're popular, right? 937 01:04:26,438 --> 01:04:27,731 Not bad. 938 01:04:29,483 --> 01:04:31,402 - Bow. - What? 939 01:04:31,485 --> 01:04:34,989 I practically raised you, so bow. 940 01:04:35,239 --> 01:04:36,198 Bow! 941 01:04:36,865 --> 01:04:38,617 Why you! 942 01:04:38,867 --> 01:04:41,495 It hurts, Kim Eun-young! 943 01:04:41,578 --> 01:04:44,415 Kids! Your aunts are leaving! 944 01:04:44,498 --> 01:04:46,792 - Coming! - Okay! 945 01:04:48,127 --> 01:04:51,338 - Hey! - Oh, no! 946 01:04:51,588 --> 01:04:54,842 I kicked him hard, and he dropped to his knees. 947 01:04:54,925 --> 01:04:56,885 - Sis... - Please, Kim Eun-young. 948 01:04:56,969 --> 01:05:00,347 Watch it. You could get hurt. 949 01:05:01,098 --> 01:05:03,183 I don't want to see you on the news. 950 01:05:03,267 --> 01:05:05,769 Are you worried about me? 951 01:05:06,103 --> 01:05:09,022 No need to worry. 952 01:05:09,106 --> 01:05:11,150 I'm strong against jerks like that. 953 01:05:11,233 --> 01:05:12,151 Right. 954 01:05:12,234 --> 01:05:15,863 Back in high school, you caught a flasher. 955 01:05:16,196 --> 01:05:17,072 Right! 956 01:05:17,156 --> 01:05:19,992 I caught him and turned him over to the police. 957 01:05:20,075 --> 01:05:24,455 But teachers yelled at me, saying girls should be ashamed. 958 01:05:25,330 --> 01:05:28,125 I cursed the teachers back then, 959 01:05:28,584 --> 01:05:30,461 but I became one. 960 01:05:31,044 --> 01:05:32,671 You didn't want to be a teacher? 961 01:05:32,754 --> 01:05:33,797 What? 962 01:05:34,506 --> 01:05:37,134 Mom said you chose to major education 963 01:05:37,217 --> 01:05:38,594 because of us and cried. 964 01:05:38,677 --> 01:05:39,636 Really? 965 01:05:42,389 --> 01:05:45,517 Dad lost his job in the recession, 966 01:05:45,893 --> 01:05:48,187 and you guys were young. 967 01:05:48,520 --> 01:05:50,647 It was the right choice. 968 01:05:50,939 --> 01:05:53,483 Sorry, because of Ji-seok and I... 969 01:05:53,817 --> 01:05:56,069 What's with you? 970 01:05:57,321 --> 01:05:59,656 You wanted to be an author 971 01:05:59,740 --> 01:06:01,325 but got a marketing job instead. 972 01:06:01,950 --> 01:06:04,077 We can make little concessions. 973 01:06:04,494 --> 01:06:07,247 You have matured. 974 01:06:08,624 --> 01:06:11,084 Nope. I have a cake. 975 01:06:11,460 --> 01:06:13,545 How childish! 976 01:06:20,927 --> 01:06:22,304 Your students hate you, right? 977 01:06:22,387 --> 01:06:25,557 No! I'm totally popular. 978 01:06:27,643 --> 01:06:28,602 Who is it? 979 01:06:32,272 --> 01:06:33,940 What's that look? 980 01:06:34,358 --> 01:06:35,442 Got a boyfriend? 981 01:06:35,525 --> 01:06:38,195 Sis! Stop it! 982 01:07:22,864 --> 01:07:23,990 Have you been well? 983 01:07:24,074 --> 01:07:26,451 Yes. How about you? 984 01:07:26,826 --> 01:07:28,995 - Fine. - How's everything? 985 01:07:29,287 --> 01:07:31,581 Is your baby past two now? 986 01:07:31,665 --> 01:07:33,792 She's 26 months old. 987 01:07:34,793 --> 01:07:36,419 Though raising kids is hard, 988 01:07:36,795 --> 01:07:37,879 they're cute, huh? 989 01:07:37,963 --> 01:07:39,214 Yes. 990 01:07:40,674 --> 01:07:42,717 - Chief. - Hmm? 991 01:07:43,802 --> 01:07:46,554 Were you surprised when I texted you? 992 01:07:57,899 --> 01:07:59,859 Join us. 993 01:08:01,903 --> 01:08:03,571 - Me? - Yes. 994 01:08:03,905 --> 01:08:05,490 It's the same as working at Daehan Planning. 995 01:08:05,573 --> 01:08:08,785 But I can only pay you 80%. 996 01:08:08,868 --> 01:08:11,204 Still, I'll make sure you get incentives. 997 01:08:11,830 --> 01:08:15,625 The salary's not the issue. Do you think I can do a good job? 998 01:08:15,709 --> 01:08:17,001 I didn't work for a few years. 999 01:08:17,085 --> 01:08:20,880 Since when did you become a worry-bug? 1000 01:08:22,966 --> 01:08:25,552 Do you not like our company because it's small? 1001 01:08:25,969 --> 01:08:29,931 No way! I'm just thankful you still want me. 1002 01:08:30,306 --> 01:08:31,599 Let's work together. 1003 01:08:32,058 --> 01:08:33,852 Great. Thank you. 1004 01:08:36,813 --> 01:08:38,606 I'll do my best. 1005 01:08:39,232 --> 01:08:40,900 For Ji-young's graduation, 1006 01:08:42,360 --> 01:08:44,028 should I close the shop 1007 01:08:44,112 --> 01:08:46,906 or just open at night? 1008 01:08:47,615 --> 01:08:49,033 Whatever. 1009 01:08:49,117 --> 01:08:51,661 I'm not going. I didn't even get a job. 1010 01:08:52,245 --> 01:08:56,666 You'll regret not having a graduation picture later. 1011 01:08:56,749 --> 01:08:58,501 Forget it. I won't regret it! 1012 01:08:58,585 --> 01:09:00,503 - Ji-young! - Enough! 1013 01:09:00,962 --> 01:09:02,672 Then stop everything! 1014 01:09:03,298 --> 01:09:04,674 Just stay home till you get married. 1015 01:09:05,174 --> 01:09:06,968 That suits you! 1016 01:09:18,271 --> 01:09:20,273 What in the world do you mean? 1017 01:09:20,857 --> 01:09:21,733 How can you say 1018 01:09:21,816 --> 01:09:24,277 something so archaic! 1019 01:09:24,652 --> 01:09:26,446 Don't stay still, Ji-young! 1020 01:09:26,529 --> 01:09:28,489 Act up! Do what you want! 1021 01:09:28,573 --> 01:09:29,782 Okay? 1022 01:09:30,742 --> 01:09:31,993 Got that? 1023 01:09:39,208 --> 01:09:40,168 Jeez. 1024 01:09:40,877 --> 01:09:43,671 - Why you! - Water! 1025 01:09:44,297 --> 01:09:46,299 That's gross! 1026 01:09:46,758 --> 01:09:48,426 Oh dear! 1027 01:09:48,509 --> 01:09:49,635 I'm not eating. 1028 01:09:49,719 --> 01:09:52,555 Just pick it off. 1029 01:10:00,438 --> 01:10:01,647 Hello? 1030 01:10:04,150 --> 01:10:05,526 Daehan Planning? 1031 01:10:06,360 --> 01:10:07,320 Yes. 1032 01:10:10,072 --> 01:10:10,948 I see. 1033 01:10:11,908 --> 01:10:12,825 Bye. 1034 01:10:18,664 --> 01:10:21,250 Mom! I got the job! 1035 01:10:21,334 --> 01:10:22,919 - Really? - Yes! 1036 01:10:27,340 --> 01:10:30,051 Sis! I got the job! 1037 01:10:32,345 --> 01:10:33,554 Way to go! 1038 01:10:33,638 --> 01:10:36,265 - Dad. - Well done! 1039 01:10:36,349 --> 01:10:37,433 Let's eat. 1040 01:10:37,517 --> 01:10:39,185 Keep eating. 1041 01:10:40,561 --> 01:10:41,854 Have some meat. 1042 01:10:43,940 --> 01:10:44,982 Eat up. 1043 01:10:45,942 --> 01:10:48,569 I met Chief Kim and talked 1044 01:10:48,653 --> 01:10:49,570 - about going back to work. - Good! 1045 01:10:49,654 --> 01:10:51,906 But is it possible for you? 1046 01:10:51,989 --> 01:10:53,324 I'll make it possible. 1047 01:10:53,407 --> 01:10:55,785 Of course! I'm happy for you. 1048 01:10:55,868 --> 01:10:57,203 Thanks. 1049 01:11:25,231 --> 01:11:26,982 It's not my birthday today. 1050 01:11:27,066 --> 01:11:28,025 What is it? 1051 01:11:28,734 --> 01:11:30,736 Honey, I got a job! 1052 01:11:46,752 --> 01:11:48,838 So we send Ah-young to daycare all day? 1053 01:11:48,921 --> 01:11:52,550 It'll be too hard on her to stay till evening at daycare. 1054 01:11:52,633 --> 01:11:54,135 I asked other moms and they said 1055 01:11:54,218 --> 01:11:58,305 it would be good to find a sitter from 5 to 7 p.m. instead. 1056 01:11:58,806 --> 01:11:59,807 I see. 1057 01:12:00,349 --> 01:12:02,977 I also put her on waiting list 1058 01:12:03,060 --> 01:12:05,020 for a babysitting service. 1059 01:12:05,479 --> 01:12:06,564 Good. 1060 01:12:10,776 --> 01:12:11,944 Honey. 1061 01:12:14,196 --> 01:12:16,115 You don't want me to work again? 1062 01:12:18,075 --> 01:12:19,577 It's not that. 1063 01:12:20,619 --> 01:12:22,746 Just worried it'll be hard on you and Ah-young. 1064 01:12:23,873 --> 01:12:25,457 Then don't do it? 1065 01:12:27,459 --> 01:12:28,460 No. 1066 01:12:29,169 --> 01:12:31,130 I'm happy if you're happy. 1067 01:12:41,140 --> 01:12:43,475 Ji-young. 1068 01:12:44,560 --> 01:12:47,062 Honey! 1069 01:12:47,938 --> 01:12:49,898 Knock-knock. 1070 01:12:56,864 --> 01:12:57,948 Are you mad? 1071 01:12:58,032 --> 01:12:59,366 Yes, I am. 1072 01:12:59,450 --> 01:13:02,119 Don't mind what they said. 1073 01:13:02,536 --> 01:13:06,915 I'm hungry. Feed me, baby! 1074 01:13:06,999 --> 01:13:08,500 Stop it! 1075 01:13:09,168 --> 01:13:10,502 Why must we talk about having kids 1076 01:13:10,586 --> 01:13:12,838 before your parents like that? 1077 01:13:12,921 --> 01:13:16,675 Parents say that as a passing comment. 1078 01:13:16,759 --> 01:13:18,510 They told us to get married. 1079 01:13:18,594 --> 01:13:20,220 Now they tell us to have kids? 1080 01:13:20,304 --> 01:13:22,306 If we have a son, they'll tell us to have a daughter. 1081 01:13:22,389 --> 01:13:25,350 If we have a daughter, they'll tell us to have a son. 1082 01:13:26,810 --> 01:13:28,061 I have a great idea. 1083 01:13:28,604 --> 01:13:29,605 What? 1084 01:13:29,938 --> 01:13:30,856 First, let's eat. 1085 01:13:30,939 --> 01:13:33,108 Tell me. What is it? 1086 01:13:36,028 --> 01:13:38,238 Instead of being nagged by my parents, 1087 01:13:38,780 --> 01:13:39,907 let's have a baby. 1088 01:13:39,990 --> 01:13:40,949 What? 1089 01:13:41,200 --> 01:13:44,536 Let's just have one. I'll be good. 1090 01:13:44,995 --> 01:13:48,373 We're not talking about buying watermelon or oranges here! 1091 01:13:48,916 --> 01:13:52,336 We'll have one anyway. Let's just have one soon. 1092 01:13:52,419 --> 01:13:55,172 Having a baby won't change things much. 1093 01:13:56,381 --> 01:13:57,841 You really think so? 1094 01:14:00,010 --> 01:14:01,428 I'll do my best to help! 1095 01:14:02,429 --> 01:14:04,097 Jeez. 1096 01:14:04,181 --> 01:14:06,600 I'll change the diapers and feed the baby. 1097 01:14:07,184 --> 01:14:09,353 Everything will change for me. 1098 01:14:09,436 --> 01:14:10,771 But what about you? 1099 01:14:10,854 --> 01:14:11,813 Me? 1100 01:14:13,148 --> 01:14:15,025 It'll change for me, too. 1101 01:14:15,943 --> 01:14:17,361 I have to come home earlier. 1102 01:14:17,444 --> 01:14:19,905 I can't drink or meet friends. 1103 01:14:26,787 --> 01:14:28,747 A baby resembling you will be so cute! 1104 01:14:29,122 --> 01:14:31,208 Stop! I'm depressed. 1105 01:14:31,291 --> 01:14:33,001 It's because you're hungry. 1106 01:14:33,085 --> 01:14:35,504 Make me food, please? 1107 01:14:35,587 --> 01:14:38,215 I'm seriously depressed! 1108 01:14:41,760 --> 01:14:45,222 Want me to make you happy? 1109 01:14:45,931 --> 01:14:48,308 Cut it out! 1110 01:14:49,893 --> 01:14:51,728 Honey! Are you okay? 1111 01:14:51,812 --> 01:14:52,687 How's your back? 1112 01:14:52,771 --> 01:14:56,066 Let's test it out! 1113 01:14:56,900 --> 01:15:00,112 Have my baby, please! 1114 01:15:00,195 --> 01:15:03,532 - Let's do it! - Stop it! 1115 01:15:06,618 --> 01:15:09,121 Damn it. 1116 01:15:10,914 --> 01:15:12,332 She's still not here? 1117 01:15:13,125 --> 01:15:14,042 It appears so, sir. 1118 01:15:14,125 --> 01:15:17,796 She used to do everything perfectly. 1119 01:15:18,421 --> 01:15:21,258 She's a wreck since she's been back. 1120 01:15:22,133 --> 01:15:23,677 There she comes. 1121 01:15:27,514 --> 01:15:31,351 I'm sorry. He's too sick for daycare today. 1122 01:15:32,435 --> 01:15:36,147 Bring me the industry trend report I asked for yesterday. 1123 01:15:36,773 --> 01:15:37,649 Yes, sir. 1124 01:15:38,316 --> 01:15:39,734 What's this? 1125 01:15:41,027 --> 01:15:43,530 Mommy told you to be quiet. 1126 01:16:04,801 --> 01:16:08,513 (Babysitter needed urgently) 1127 01:16:10,807 --> 01:16:14,310 You have to learn to pee in the potty, okay? 1128 01:16:14,394 --> 01:16:15,478 Watch this. 1129 01:16:15,770 --> 01:16:17,063 Bye-bye diapers! 1130 01:16:18,023 --> 01:16:18,898 Try it, Ah-young. 1131 01:16:18,982 --> 01:16:21,609 Bye-bye diapers! 1132 01:16:21,693 --> 01:16:22,819 Bye! 1133 01:16:22,902 --> 01:16:24,779 (Babysitter needed urgently) 1134 01:16:26,656 --> 01:16:27,741 (Hope you find one.) 1135 01:16:27,824 --> 01:16:29,701 (What's the pay rate for babysitters these days?) 1136 01:16:34,956 --> 01:16:36,750 I didn't get any calls. 1137 01:16:37,292 --> 01:16:39,169 Really? Not one? 1138 01:16:39,627 --> 01:16:42,755 No. I don't think it'll work. 1139 01:16:44,966 --> 01:16:47,302 No replies from job search websites, either. 1140 01:16:50,305 --> 01:16:52,891 Let's get dressed, Ah-young. 1141 01:16:59,355 --> 01:17:03,318 Should I take paternity leave? 1142 01:17:04,611 --> 01:17:05,695 What? 1143 01:17:05,778 --> 01:17:10,116 I could watch her for a year, then go back. 1144 01:17:10,200 --> 01:17:12,619 Maybe she'll be okay to stay all day 1145 01:17:12,702 --> 01:17:14,329 at daycare next year. 1146 01:17:15,455 --> 01:17:18,041 We'll find a way till she goes to school. 1147 01:17:18,124 --> 01:17:20,752 Your company is okay with it? 1148 01:17:20,835 --> 01:17:23,046 It's available to request. 1149 01:17:24,088 --> 01:17:26,549 Don't worry and do what you want. 1150 01:17:26,925 --> 01:17:30,511 I'll read books and study while I'm at it. 1151 01:17:31,346 --> 01:17:32,430 Honey! 1152 01:17:32,930 --> 01:17:34,265 Baby! 1153 01:17:34,766 --> 01:17:36,309 You love me more? 1154 01:17:36,851 --> 01:17:38,519 I'm more dashing by the day, huh? 1155 01:17:40,104 --> 01:17:42,899 Ah-young! Mommy's going back to work! 1156 01:17:42,982 --> 01:17:46,069 - Give me a high-five! - High-five! 1157 01:17:46,152 --> 01:17:47,862 Good girl! 1158 01:17:57,705 --> 01:18:00,291 (How to write good proposals) 1159 01:18:07,131 --> 01:18:11,344 (Package left at door) 1160 01:18:14,972 --> 01:18:16,974 Black goat? 1161 01:18:19,602 --> 01:18:23,481 Keep playing. I'm calling Grandma. 1162 01:18:26,067 --> 01:18:27,235 Hi. 1163 01:18:27,693 --> 01:18:29,362 Thank you for the herbal tonic. 1164 01:18:29,445 --> 01:18:30,613 Good. 1165 01:18:30,696 --> 01:18:33,658 I'll drink it and work hard at my company. 1166 01:18:33,741 --> 01:18:36,744 What company? 1167 01:18:37,620 --> 01:18:38,871 You're going back to work? 1168 01:18:38,955 --> 01:18:41,832 My former chief called me to work for her. 1169 01:18:43,626 --> 01:18:45,419 What do you mean? 1170 01:18:47,255 --> 01:18:48,714 Paternity leave? 1171 01:18:48,798 --> 01:18:49,674 Yes. 1172 01:18:49,757 --> 01:18:52,885 How could you do this to him, too? 1173 01:18:52,969 --> 01:18:54,178 I can explain... 1174 01:18:54,262 --> 01:18:55,429 Don't hinder his career! 1175 01:18:55,513 --> 01:18:57,431 Use your head! 1176 01:18:57,515 --> 01:18:59,016 - Mother... - I don't want to hear it. 1177 01:18:59,100 --> 01:19:00,601 I'm hanging up! 1178 01:19:13,489 --> 01:19:15,866 Hello, Mrs. Jeong. 1179 01:19:16,659 --> 01:19:20,287 How much would a child's mother make? 1180 01:19:20,371 --> 01:19:26,335 If she wants to work, why not get a part-time job? 1181 01:19:26,419 --> 01:19:28,003 Am I wrong? 1182 01:19:28,087 --> 01:19:30,756 How can she tell her husband 1183 01:19:30,840 --> 01:19:33,801 to take paternity leave? 1184 01:19:34,093 --> 01:19:35,469 Mrs. Jeong. 1185 01:19:35,928 --> 01:19:38,305 Ji-young studied a lot 1186 01:19:38,389 --> 01:19:40,725 and had a good career, too. 1187 01:19:41,267 --> 01:19:45,146 She's the one who gave birth and is raising Ah-young. 1188 01:19:45,521 --> 01:19:47,398 They should take turns helping out. 1189 01:19:47,481 --> 01:19:50,401 If she's not well, she shouldn't work! 1190 01:19:50,484 --> 01:19:52,987 What do you mean she's not well? 1191 01:19:53,988 --> 01:19:59,910 You must not know. Your daughter isn't normal. 1192 01:20:03,581 --> 01:20:06,542 Didn't you hear what happened at New Year's? 1193 01:20:23,392 --> 01:20:25,394 Why did you tell her, Mom? 1194 01:20:25,477 --> 01:20:31,233 It's because I was frustrated and worried about you. 1195 01:20:31,650 --> 01:20:33,277 You can't hide it forever. 1196 01:20:33,360 --> 01:20:34,236 Would you do that 1197 01:20:34,320 --> 01:20:35,404 if it was your daughter? 1198 01:20:35,487 --> 01:20:38,407 How can you say that? 1199 01:20:39,033 --> 01:20:41,035 So you'll make Ji-young work 1200 01:20:41,118 --> 01:20:42,953 when she's sick? 1201 01:20:43,037 --> 01:20:44,747 What if she gets worse 1202 01:20:44,830 --> 01:20:47,458 while she's at work? 1203 01:20:59,887 --> 01:21:00,804 Mom. 1204 01:21:01,722 --> 01:21:03,015 Why go see Ji-young, suddenly? 1205 01:21:03,098 --> 01:21:05,434 Close up the shop for me. 1206 01:21:06,060 --> 01:21:07,353 Your phone! 1207 01:21:20,824 --> 01:21:22,117 Mother! 1208 01:21:43,722 --> 01:21:45,390 Ji-young. 1209 01:21:53,774 --> 01:21:56,401 I was just thinking about you. 1210 01:21:57,611 --> 01:21:59,446 It's not true, is it? 1211 01:21:59,530 --> 01:22:01,573 What? 1212 01:22:05,911 --> 01:22:08,747 Mom? Is something wrong? 1213 01:22:09,748 --> 01:22:13,752 It's nothing. 1214 01:22:15,254 --> 01:22:18,757 I just dropped by to see you. 1215 01:22:19,549 --> 01:22:24,346 Ji-young, be sure to eat well. 1216 01:22:24,429 --> 01:22:27,224 You have to be strong. 1217 01:22:27,683 --> 01:22:32,896 I'll move near you and watch Ah-young for you. 1218 01:22:33,438 --> 01:22:34,606 So work. 1219 01:22:37,609 --> 01:22:39,486 I'll help you. 1220 01:22:41,822 --> 01:22:43,615 Do whatever you want. 1221 01:22:47,452 --> 01:22:48,912 I'll see you soon. 1222 01:22:52,290 --> 01:22:53,625 Take care. 1223 01:22:55,627 --> 01:22:56,711 Mi-sook. 1224 01:23:06,096 --> 01:23:07,639 Don't do that. 1225 01:23:16,189 --> 01:23:21,736 You worked to support your brothers from a young age. 1226 01:23:23,155 --> 01:23:24,990 Whenever you gave me 1227 01:23:26,366 --> 01:23:31,204 your paychecks looking so tired, 1228 01:23:32,330 --> 01:23:34,541 it broke Mom's heart. 1229 01:23:44,259 --> 01:23:46,845 My good daughter... 1230 01:23:56,730 --> 01:23:59,691 When you hurt your hand at work, 1231 01:24:01,693 --> 01:24:05,155 I was devastated. 1232 01:24:08,992 --> 01:24:12,996 I'm sorry I didn't console you 1233 01:24:14,080 --> 01:24:17,000 or thank you back then, Mi-sook. 1234 01:24:19,085 --> 01:24:20,587 I'm so sorry. 1235 01:24:24,674 --> 01:24:28,762 Ji-young will be fine on her own. 1236 01:24:28,845 --> 01:24:31,723 You raised her to be strong. 1237 01:24:46,946 --> 01:24:48,323 My poor girl. 1238 01:24:53,495 --> 01:24:55,663 My precious daughter... 1239 01:24:57,499 --> 01:24:59,751 My dear daughter... 1240 01:25:07,508 --> 01:25:09,135 Dae-hyeon? 1241 01:25:09,636 --> 01:25:11,804 What happened to her? 1242 01:25:12,847 --> 01:25:17,393 How did Ji-young get like this? 1243 01:25:21,439 --> 01:25:23,024 Ji-young! 1244 01:25:23,441 --> 01:25:28,821 No, Ji-young! Please... 1245 01:25:34,243 --> 01:25:37,163 No... 1246 01:26:09,862 --> 01:26:10,905 Mom? 1247 01:26:14,867 --> 01:26:16,452 Is something wrong? 1248 01:26:19,872 --> 01:26:23,835 Ji-seok got worried and called to say something's wrong with you. 1249 01:26:24,794 --> 01:26:27,004 Did something happen at Ji-young's? 1250 01:26:30,174 --> 01:26:31,592 Ji-seok! 1251 01:26:38,391 --> 01:26:41,978 - Is it medicine for Mom? - No way! 1252 01:26:42,061 --> 01:26:43,020 Take it. 1253 01:26:43,437 --> 01:26:47,358 Men should take good stuff like this. It's yours. 1254 01:26:58,744 --> 01:27:00,371 What's this! 1255 01:27:01,038 --> 01:27:03,291 What the hell is this! 1256 01:27:03,374 --> 01:27:05,918 All you care about is your son? 1257 01:27:06,877 --> 01:27:07,795 Ji-young is wasting away not being able to do 1258 01:27:07,878 --> 01:27:10,756 what she wants! 1259 01:27:11,090 --> 01:27:15,094 But you buy medicine for your healthy son only? 1260 01:27:15,720 --> 01:27:17,054 You call yourself a father? 1261 01:27:17,138 --> 01:27:18,180 What's with you? 1262 01:27:18,264 --> 01:27:20,433 Jeon's son opened a clinic, 1263 01:27:20,516 --> 01:27:21,934 so I bought a batch to help. 1264 01:27:22,018 --> 01:27:24,061 Exactly! 1265 01:27:25,855 --> 01:27:27,690 Why not buy some 1266 01:27:27,940 --> 01:27:31,152 for your daughters, too! 1267 01:27:31,861 --> 01:27:33,279 She's sick 1268 01:27:33,362 --> 01:27:35,156 because she grew up like this! 1269 01:27:43,497 --> 01:27:44,957 My poor baby! 1270 01:27:46,876 --> 01:27:48,294 My poor girl! 1271 01:27:50,713 --> 01:27:55,301 Ji-young! No! 1272 01:28:14,403 --> 01:28:15,946 Hi, Jeon. 1273 01:28:16,739 --> 01:28:24,163 I'd like to buy another batch for my daughter. 1274 01:28:27,041 --> 01:28:29,126 It's Sunday. Got time to meet me? 1275 01:28:29,209 --> 01:28:32,630 Of course. You're the busy one. 1276 01:28:35,174 --> 01:28:36,592 Ji-young, are you sick? 1277 01:28:38,010 --> 01:28:39,261 Do I look sick? 1278 01:28:39,678 --> 01:28:41,430 You look haggard. 1279 01:28:41,889 --> 01:28:43,474 I guess I am. 1280 01:28:49,521 --> 01:28:50,606 Hae-soo. 1281 01:28:51,440 --> 01:28:53,859 I don't think I can work at Chief Kim's company. 1282 01:28:53,942 --> 01:28:56,278 - Why? Because of Ah-young? - Yes. 1283 01:28:56,362 --> 01:28:58,030 There's no one to watch her. 1284 01:28:58,113 --> 01:28:59,239 What did Dae-hyeon say? 1285 01:28:59,323 --> 01:29:00,991 He said he'll take paternity leave. 1286 01:29:01,075 --> 01:29:03,494 Then you're set! 1287 01:29:03,577 --> 01:29:05,996 But his mother is totally against it. 1288 01:29:07,790 --> 01:29:11,001 Ji-young. Isn't that unfair? 1289 01:29:11,377 --> 01:29:13,087 You studied and worked 1290 01:29:13,170 --> 01:29:14,630 as much as your husband. 1291 01:29:14,713 --> 01:29:16,799 You had to give birth, 1292 01:29:16,882 --> 01:29:19,593 but can't you share the parenting load? 1293 01:29:20,302 --> 01:29:21,970 It's not as easy as it sounds. 1294 01:29:22,054 --> 01:29:24,431 His mother is not completely wrong. 1295 01:29:24,515 --> 01:29:27,643 I can't earn as much as my husband. 1296 01:29:27,726 --> 01:29:34,650 What I make may not be enough to send Ah-young to daycare. 1297 01:29:38,570 --> 01:29:40,155 How frustrating. 1298 01:29:58,382 --> 01:29:59,424 Let's go. 1299 01:30:40,048 --> 01:30:41,008 She's asleep? 1300 01:30:42,050 --> 01:30:42,926 Yes. 1301 01:30:43,760 --> 01:30:45,345 She's getting fussier at bedtime. 1302 01:30:53,937 --> 01:30:56,273 I'll meet Chief Kim and tell her 1303 01:30:58,150 --> 01:31:00,277 that I won't be able to work. 1304 01:31:03,196 --> 01:31:06,116 Let's keep looking for a way. 1305 01:31:06,199 --> 01:31:07,492 There isn't. 1306 01:31:12,080 --> 01:31:13,957 I'm tired even before going back. 1307 01:31:20,213 --> 01:31:22,215 Fine. Rest a bit more. 1308 01:31:23,258 --> 01:31:24,801 You should rest. 1309 01:31:25,302 --> 01:31:27,429 When Ah-young is older, it'll get better. 1310 01:31:28,597 --> 01:31:30,432 Is raising kids resting? 1311 01:31:34,186 --> 01:31:35,437 I mean... 1312 01:31:36,313 --> 01:31:40,984 I know I shouldn't, but I keep doubting. 1313 01:31:42,444 --> 01:31:43,862 Maybe you don't want me to work, 1314 01:31:43,945 --> 01:31:46,615 like your mother. 1315 01:31:46,698 --> 01:31:49,951 Maybe you regret saying you'll take paternity leave. 1316 01:31:57,250 --> 01:31:59,753 Ji-young. That's not true. 1317 01:31:59,836 --> 01:32:02,255 I don't mind taking paternity leave. 1318 01:32:02,339 --> 01:32:04,591 I said it for your own good. 1319 01:32:04,674 --> 01:32:07,344 Stop saying it's for my own good! 1320 01:32:08,261 --> 01:32:10,305 Honestly, I don't believe it. 1321 01:32:11,639 --> 01:32:15,268 You, Mother, and my family are all the same! 1322 01:32:15,352 --> 01:32:17,228 I'm the only one who's at war! 1323 01:32:19,647 --> 01:32:23,902 Please calm down and listen carefully. 1324 01:32:25,945 --> 01:32:28,364 I told you to try going to a psychiatrist. 1325 01:32:32,160 --> 01:32:33,286 You are... 1326 01:32:37,540 --> 01:32:39,292 somewhat sick now. 1327 01:32:43,713 --> 01:32:45,298 What are you talking about? 1328 01:32:54,432 --> 01:32:56,601 Does it make you feel better to say that? 1329 01:32:59,896 --> 01:33:01,814 Where and how am I sick? 1330 01:33:07,737 --> 01:33:09,822 Sometimes, 1331 01:33:12,784 --> 01:33:15,328 you become someone else. 1332 01:33:32,720 --> 01:33:34,389 Ah-young! 1333 01:33:34,472 --> 01:33:35,807 What are you doing, babe? 1334 01:33:35,890 --> 01:33:39,519 Dae-hyeon. It's cold today. 1335 01:33:40,269 --> 01:33:43,982 The wind will be cold out. 1336 01:33:44,232 --> 01:33:46,275 Be sure to dress warmly. 1337 01:33:49,988 --> 01:33:51,906 You sound exactly like your mom. 1338 01:33:52,365 --> 01:33:55,827 Ah-young! Come to Granny. 1339 01:33:56,160 --> 01:33:58,079 Stop joking around. 1340 01:35:03,102 --> 01:35:04,895 What can I do? 1341 01:35:08,024 --> 01:35:09,650 Can I get treated? 1342 01:35:16,615 --> 01:35:19,285 It's good that Ah-young is still young. 1343 01:35:20,244 --> 01:35:22,663 Or she'll think that I'm weird. 1344 01:35:25,624 --> 01:35:27,293 You don't do it often. 1345 01:35:28,919 --> 01:35:30,254 Just once in a while. 1346 01:35:36,052 --> 01:35:37,928 It must've been hard for you. 1347 01:35:39,847 --> 01:35:41,432 I was so worried... 1348 01:35:44,560 --> 01:35:46,479 that I might lose you... 1349 01:35:51,942 --> 01:35:53,611 That because you married me, 1350 01:35:56,280 --> 01:35:58,616 you got sick like this. 1351 01:36:20,262 --> 01:36:23,182 Tell her to put it in the fridge right away. 1352 01:36:23,265 --> 01:36:24,808 - Okay. - Here. 1353 01:36:25,643 --> 01:36:28,687 - Make sure it doesn't spill. - Okay. 1354 01:36:33,734 --> 01:36:35,736 - Hello? - Hi, Ji-seok. 1355 01:36:35,986 --> 01:36:36,946 Dad? 1356 01:36:37,780 --> 01:36:40,741 I'm going to Ji-young's to deliver some food. 1357 01:36:40,824 --> 01:36:42,117 Do you know... 1358 01:36:43,661 --> 01:36:45,079 what she likes? 1359 01:36:45,329 --> 01:36:48,540 Ji-young? Sweet red-bean bread. 1360 01:36:49,541 --> 01:36:50,918 - Sweet red-bean bread? - Yes. 1361 01:36:53,545 --> 01:36:54,505 What's all this? 1362 01:36:55,839 --> 01:36:56,715 For you to eat. 1363 01:36:56,799 --> 01:36:57,925 It's awkward! 1364 01:36:58,008 --> 01:37:00,803 You never brought anything for me before. 1365 01:37:21,240 --> 01:37:22,574 Mommy? 1366 01:37:25,160 --> 01:37:26,203 Want some bread? 1367 01:37:26,662 --> 01:37:28,330 She doesn't like red-bean bread. 1368 01:37:28,414 --> 01:37:29,998 She takes after me. 1369 01:37:30,791 --> 01:37:32,584 You don't like red-bean bread? 1370 01:37:33,168 --> 01:37:35,754 I can eat it with the red-bean out. 1371 01:37:37,464 --> 01:37:39,675 What? Dad said you like this. 1372 01:37:39,758 --> 01:37:43,512 You like it. I like cream bread. 1373 01:38:02,155 --> 01:38:03,323 What's this? 1374 01:38:03,699 --> 01:38:04,741 Take it. 1375 01:38:11,206 --> 01:38:12,583 Can I really have it? 1376 01:38:14,334 --> 01:38:17,337 Buy me a better one next time. 1377 01:38:24,052 --> 01:38:25,721 It shows, you know. 1378 01:38:30,475 --> 01:38:31,476 I have to go. 1379 01:38:33,895 --> 01:38:34,771 Bye, Ah-young. 1380 01:38:38,233 --> 01:38:41,028 - Stay for dinner! - I can't. 1381 01:38:48,285 --> 01:38:49,786 Don't be sick, Sis. 1382 01:38:51,204 --> 01:38:53,498 I get to hear you call me "Sis" because I'm sick. 1383 01:39:00,172 --> 01:39:01,673 Thanks, Ji-seok. 1384 01:39:02,299 --> 01:39:04,342 I'll buy you cream bread next time. 1385 01:39:11,641 --> 01:39:17,689 (Kim Ji-young) 1386 01:39:36,333 --> 01:39:39,461 - We finally meet. - Yes. 1387 01:39:39,544 --> 01:39:41,087 I'm the one who's sick, 1388 01:39:42,339 --> 01:39:44,007 but I was the last to find out. 1389 01:39:44,090 --> 01:39:47,677 How did you feel when you heard? Surprised? 1390 01:39:50,138 --> 01:39:51,139 I'm scared. 1391 01:39:51,222 --> 01:39:52,849 Know what's the hardest 1392 01:39:52,933 --> 01:39:55,477 for the patients? 1393 01:39:56,019 --> 01:39:57,562 To muster up the courage 1394 01:39:57,646 --> 01:39:59,272 to sit with me like this. 1395 01:39:59,898 --> 01:40:03,068 Sitting here is a sign... 1396 01:40:03,151 --> 01:40:05,779 your treatments will be successful. 1397 01:40:05,862 --> 01:40:09,949 I'm glad to hear that. 1398 01:40:33,598 --> 01:40:35,141 Hi, it's me. 1399 01:40:35,892 --> 01:40:36,976 Are you at work? 1400 01:40:37,060 --> 01:40:39,521 Yes, I just got here. 1401 01:40:39,604 --> 01:40:43,483 - Did you have breakfast? - Yes. 1402 01:40:43,566 --> 01:40:47,445 I ate as I fed Ah-young. How about you? 1403 01:40:47,821 --> 01:40:49,864 Your dad never misses breakfast. 1404 01:40:49,948 --> 01:40:52,408 So of course, I ate. 1405 01:40:59,707 --> 01:41:02,168 - Mom? - Yes? 1406 01:41:02,961 --> 01:41:07,215 Remember when I was born? 1407 01:41:09,259 --> 01:41:13,680 Of course, I do. Like it was yesterday. 1408 01:41:14,722 --> 01:41:19,561 Cherry blossoms fell all around when you were born. 1409 01:41:20,270 --> 01:41:23,189 On my way to the hospital after my water broke... 1410 01:41:23,273 --> 01:41:25,441 It was so beautiful. 1411 01:41:25,525 --> 01:41:27,986 It looked like snow. 1412 01:41:31,072 --> 01:41:32,991 I must take after you. 1413 01:41:34,659 --> 01:41:39,455 It snowed on Ah-young's birthday. 1414 01:41:40,415 --> 01:41:42,333 A beautiful daughter was born. 1415 01:42:18,870 --> 01:42:20,872 (Congratulations) 1416 01:42:32,842 --> 01:42:34,677 It doesn't suit her. 1417 01:42:50,985 --> 01:42:52,028 Here. 1418 01:42:53,738 --> 01:42:56,449 Like our company name? Spring Breeze? 1419 01:42:56,532 --> 01:42:58,659 - Doesn't it suit me? - Totally. 1420 01:42:58,743 --> 01:43:00,786 You're lying. It shows. 1421 01:43:01,787 --> 01:43:02,872 What's this? 1422 01:43:03,205 --> 01:43:04,415 To congratulate you. 1423 01:43:05,124 --> 01:43:06,626 Thank you. 1424 01:43:13,883 --> 01:43:16,761 Why are you acting like a guest? 1425 01:43:18,387 --> 01:43:20,056 There's no fooling you. 1426 01:43:20,598 --> 01:43:23,100 What is it? Tell me. 1427 01:43:23,976 --> 01:43:25,895 I don't think I can work here. 1428 01:43:25,978 --> 01:43:27,897 Couldn't find a babysitter? 1429 01:43:28,356 --> 01:43:29,231 No. 1430 01:43:35,196 --> 01:43:37,531 Then how about working part-time? 1431 01:43:37,865 --> 01:43:39,533 I still can't. 1432 01:43:41,243 --> 01:43:45,790 I'm seeing a psychiatrist. 1433 01:43:48,459 --> 01:43:53,005 Who doesn't need to seek counseling these days? 1434 01:43:53,089 --> 01:43:56,258 It'll be risky for me to meet clients. 1435 01:43:57,384 --> 01:44:00,221 What if I say crazy things and such? 1436 01:44:03,390 --> 01:44:07,770 When I'm well enough to work, I'll be back. 1437 01:44:21,617 --> 01:44:22,910 Doctor? 1438 01:44:23,744 --> 01:44:26,789 I don't think it's so bad living like this. 1439 01:44:27,164 --> 01:44:31,418 As someone's mom and wife. 1440 01:44:32,586 --> 01:44:34,630 Sometimes, I'm happy. 1441 01:44:35,923 --> 01:44:37,716 But sometimes, 1442 01:44:39,009 --> 01:44:41,595 it feels like I'm trapped. 1443 01:44:46,850 --> 01:44:51,146 I go around a wall to exit, 1444 01:44:51,230 --> 01:44:52,982 but there's another one. 1445 01:44:54,483 --> 01:44:56,652 Then another one... 1446 01:44:59,989 --> 01:45:03,367 I think maybe there was no exit from the start 1447 01:45:04,076 --> 01:45:05,995 and get angry. 1448 01:45:06,078 --> 01:45:07,413 I see. 1449 01:45:09,081 --> 01:45:10,874 Then I realize, 1450 01:45:14,586 --> 01:45:16,672 it's actually all my fault. 1451 01:45:18,549 --> 01:45:20,968 Others found the way out, 1452 01:45:21,802 --> 01:45:24,138 but I don't have the skills to. 1453 01:45:27,683 --> 01:45:29,143 So I fell behind. 1454 01:45:29,560 --> 01:45:31,603 It's not your fault, Ji-young. 1455 01:45:31,895 --> 01:45:34,231 Then why am I a mess like this? 1456 01:45:37,901 --> 01:45:41,071 What did you do when you were angry before? 1457 01:46:03,343 --> 01:46:10,017 (Kim Ji-young) 1458 01:46:16,732 --> 01:46:17,941 Why are there so many women 1459 01:46:18,025 --> 01:46:19,401 with kids here? 1460 01:46:20,193 --> 01:46:21,194 It's crazy. 1461 01:46:21,278 --> 01:46:23,196 Let's go to kids-free zones. 1462 01:46:23,280 --> 01:46:24,740 There are kids everywhere. 1463 01:46:24,823 --> 01:46:25,866 This place is the best. 1464 01:46:25,949 --> 01:46:27,868 It sucks. 1465 01:46:28,702 --> 01:46:30,621 - Ah-young. - Right. 1466 01:46:32,873 --> 01:46:33,790 Ah-young, wait. 1467 01:46:33,874 --> 01:46:35,167 What's taking so long? 1468 01:46:35,667 --> 01:46:36,543 Ah-young! 1469 01:46:37,169 --> 01:46:41,048 Oh, no. 1470 01:46:41,381 --> 01:46:43,091 - Stay. - What a mess. 1471 01:46:44,593 --> 01:46:46,470 What a nuisance. 1472 01:46:46,553 --> 01:46:48,138 Why not drink coffee at home? 1473 01:46:49,389 --> 01:46:51,308 How can she clean that? 1474 01:46:52,059 --> 01:46:53,643 What a worm-like mom. 1475 01:46:53,894 --> 01:46:55,353 She can hear you. 1476 01:46:55,687 --> 01:46:57,022 But she is shameless. 1477 01:46:57,105 --> 01:46:59,441 What a pity. 1478 01:47:01,109 --> 01:47:02,069 Let's drink in the park. 1479 01:47:02,152 --> 01:47:04,988 - Isn't it cold out? - It's better than here. 1480 01:47:10,410 --> 01:47:13,455 - It's too noisy here. - Right. 1481 01:47:13,872 --> 01:47:15,040 Excuse me. 1482 01:47:17,542 --> 01:47:18,919 Do you know me? 1483 01:47:19,169 --> 01:47:21,630 - Pardon? - Why am I a worm-like mom? 1484 01:47:22,339 --> 01:47:24,382 Let's just go. 1485 01:47:24,966 --> 01:47:26,551 Don't treat me like an insect. 1486 01:47:27,010 --> 01:47:28,678 I wasn't talking about you. 1487 01:47:28,762 --> 01:47:30,555 Then who were you talking about? 1488 01:47:31,056 --> 01:47:33,391 I came to order coffee here. 1489 01:47:33,475 --> 01:47:36,561 You saw me for less than 10 minutes. 1490 01:47:38,230 --> 01:47:40,857 What do you know about me to insult me? 1491 01:47:43,401 --> 01:47:44,861 Do you know what I've been through, 1492 01:47:44,945 --> 01:47:46,988 whom I've met, 1493 01:47:48,156 --> 01:47:50,492 and what I'm thinking to judge me? 1494 01:47:54,246 --> 01:47:55,830 How would you like it 1495 01:47:55,914 --> 01:47:57,457 if I judged you in one glance? 1496 01:47:57,958 --> 01:47:59,834 What is she saying? 1497 01:47:59,918 --> 01:48:01,920 We were just talking! 1498 01:48:02,003 --> 01:48:04,923 Then don't let others hear you. 1499 01:48:06,299 --> 01:48:09,010 Why try so hard to hurt others' feelings? 1500 01:48:09,803 --> 01:48:12,013 - Let's go. Just drop it. - Hurry. 1501 01:48:12,097 --> 01:48:15,475 - Come on. - Let's go. 1502 01:48:25,694 --> 01:48:28,363 Mommy! 1503 01:48:31,950 --> 01:48:34,702 Mommy! 1504 01:48:34,786 --> 01:48:37,372 It's okay, Ah-young. 1505 01:48:37,956 --> 01:48:39,082 I'm not crying. 1506 01:48:39,165 --> 01:48:40,750 Mommy's strong. 1507 01:48:41,126 --> 01:48:42,794 So don't cry, Ah-young. 1508 01:48:43,545 --> 01:48:45,713 No more tears! 1509 01:48:46,881 --> 01:48:48,258 Good! Let's go. 1510 01:48:57,475 --> 01:49:00,145 Did you feel relieved? 1511 01:49:00,228 --> 01:49:01,396 No. 1512 01:49:02,063 --> 01:49:04,774 I didn't feel relieved or embarrassed. 1513 01:49:06,234 --> 01:49:07,443 But... 1514 01:49:14,951 --> 01:49:16,452 It wasn't bad. 1515 01:49:27,672 --> 01:49:29,465 Honey, it's spring. 1516 01:49:31,384 --> 01:49:33,803 See the buds there? 1517 01:49:39,517 --> 01:49:42,395 Not again, crybaby. 1518 01:49:44,439 --> 01:49:46,149 I'm okay. 1519 01:50:04,125 --> 01:50:05,126 Let's go! 1520 01:50:46,459 --> 01:50:47,919 Daddy! Let's go! 1521 01:50:49,754 --> 01:50:51,631 - Had fun? - Yes! 1522 01:50:52,256 --> 01:50:53,966 - Want to go home? - Okay! 1523 01:50:58,346 --> 01:51:01,098 - Are you hungry? - Yes! 1524 01:51:01,182 --> 01:51:02,058 What do you want for dinner? 1525 01:51:02,141 --> 01:51:04,268 - Ice cream! - We should eat rice. 1526 01:51:04,352 --> 01:51:06,103 Then rice cookies! 1527 01:51:26,415 --> 01:51:27,416 ("When a girl grows up") 1528 01:51:27,500 --> 01:51:29,251 (by Kim Ji-young) 1529 01:51:52,900 --> 01:51:55,611 She was born on April 1st, 1982. 1530 01:51:56,070 --> 01:52:02,827 Born in Seoul, she measured 50cm and 2.9kg at birth. 1531 01:52:03,244 --> 01:52:07,873 Her father was a public servant, and her mother was a housewife. 100000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.