All language subtitles for Kill.Order.2017.720p.BluRay.x264-JustWatch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,986 --> 00:00:30,226 Look inside yourself. What do you feel? 2 00:00:32,192 --> 00:00:33,995 I don't know. 3 00:00:35,161 --> 00:00:37,031 What do you want? 4 00:00:39,500 --> 00:00:41,370 What do you want? 5 00:00:42,469 --> 00:00:44,324 I want to love. 6 00:00:44,804 --> 00:00:46,608 Do you? 7 00:00:48,409 --> 00:00:49,958 Remember the pain. 8 00:01:00,855 --> 00:01:04,546 You have no name, only purpose. 9 00:01:05,026 --> 00:01:08,916 You have no name, only purpose. 10 00:01:09,396 --> 00:01:13,301 You have no name, only purpose. 11 00:01:13,935 --> 00:01:15,523 Kill. 12 00:01:16,103 --> 00:01:17,692 Only purpose. 13 00:01:17,912 --> 00:01:19,508 Kill. 14 00:01:20,173 --> 00:01:23,197 - Only purpose. - Kill. 15 00:01:35,523 --> 00:01:37,044 Breathe. 16 00:01:38,224 --> 00:01:39,793 David! 17 00:01:43,997 --> 00:01:46,286 No. No. No. No. 18 00:01:46,366 --> 00:01:49,336 No! No! Stop. 19 00:01:50,937 --> 00:01:52,473 David! 20 00:01:56,043 --> 00:01:57,667 David! 21 00:02:00,350 --> 00:02:02,170 David. 22 00:02:02,250 --> 00:02:04,755 Breathe. It's gonna be okay. 23 00:02:07,854 --> 00:02:10,544 - No. No. - Kill. 24 00:02:10,924 --> 00:02:12,461 No. 25 00:02:16,680 --> 00:02:19,387 No! No! Please! No! 26 00:02:26,022 --> 00:02:28,763 It's okay. It's okay. 27 00:02:30,494 --> 00:02:32,063 Breathe. 28 00:05:11,489 --> 00:05:14,140 - Are the dreams getting worse? - Kill. 29 00:05:16,393 --> 00:05:18,797 Don't worry. They can't last forever. 30 00:05:23,334 --> 00:05:26,189 How's school so far? You never really talk about it. 31 00:05:34,209 --> 00:05:35,723 Okay. 32 00:05:49,143 --> 00:05:52,181 David! Hey. David, wait up. 33 00:05:53,196 --> 00:05:56,283 You, uh, ducking me or something? 34 00:05:56,934 --> 00:05:58,457 Hey. 35 00:05:59,637 --> 00:06:01,173 Sorry. 36 00:06:02,272 --> 00:06:05,023 Well, uh, quit running away from me, weirdo. 37 00:06:05,543 --> 00:06:09,581 Hey, let's finish that project soon. Maybe they'll partner us up again. 38 00:06:10,547 --> 00:06:12,417 Come on. We're late. 39 00:06:25,062 --> 00:06:29,889 Today we'll be discussing Erik Erikson and his psychosocial development theory. 40 00:06:30,733 --> 00:06:34,825 One of the key elements of Erikson's psychosocial stage theory... 41 00:06:34,905 --> 00:06:37,127 ...is the development of the ego identity. 42 00:06:37,207 --> 00:06:40,730 Now, the ego identity, if you will, is the conscious sense of self... 43 00:06:40,810 --> 00:06:42,912 ...that we all develop through social interaction. 44 00:06:42,992 --> 00:06:46,970 According to Eriksson, our ego identity is constantly changing... 45 00:06:47,050 --> 00:06:49,239 ...through our daily interactions with others. 46 00:06:49,319 --> 00:06:52,110 He also believed that a personal sense of competence... 47 00:06:52,190 --> 00:06:54,653 ...motivates our daily actions and behaviors. 48 00:06:55,191 --> 00:07:00,884 Each stage in his theory is concerned with becoming competent in an area of life. 49 00:07:00,964 --> 00:07:04,889 If the stage is handled well, the person will feel a sense of mastery... 50 00:07:04,969 --> 00:07:07,725 ...also referred to as ego strength. 51 00:07:07,805 --> 00:07:09,827 If the stage is managed poorly, however... 52 00:07:09,907 --> 00:07:12,978 ...the person will emerge with a sense of inadequacy. 53 00:07:14,945 --> 00:07:17,414 Isn't that right, Mr. Lee? 54 00:07:19,850 --> 00:07:21,871 Sorry, Mr. Henderson? 55 00:07:21,951 --> 00:07:26,811 Perhaps you'd like to share with the class the sixth stage of Erikson's theory. 56 00:07:27,691 --> 00:07:30,546 Or would you rather give us an update on the weather? 57 00:07:42,805 --> 00:07:46,278 The sixth stage revolves around intimacy versus isolation. 58 00:07:47,210 --> 00:07:50,268 This stage covers the period of early adulthood that we are just entering now... 59 00:07:50,348 --> 00:07:53,036 ...as we start to explore personal relationships. 60 00:07:53,116 --> 00:07:55,917 Erikson believed it was vital that we develop close relationships... 61 00:07:55,997 --> 00:07:58,659 ...that are committed and secure. 62 00:08:00,457 --> 00:08:04,115 That's very good, David. It appears you're already quite familiar with Mr. Erikson... 63 00:08:04,195 --> 00:08:07,317 ...and also the ideas surrounding the sixth stage. 64 00:08:07,397 --> 00:08:09,233 Uh, thank you. 65 00:08:10,434 --> 00:08:12,176 Uh, now... 66 00:08:14,305 --> 00:08:16,847 Whoa! What's going on? 67 00:08:16,927 --> 00:08:19,379 Hey! Whoa! 68 00:08:44,744 --> 00:08:46,289 Put your hands on your head! 69 00:08:46,369 --> 00:08:48,373 Hold them there. Don't move. 70 00:09:09,138 --> 00:09:11,474 Which one? Point him out! 71 00:09:11,554 --> 00:09:13,750 Okay. Okay. 72 00:09:13,830 --> 00:09:15,333 Him. 73 00:09:19,669 --> 00:09:22,079 All right! Everybody up! Hands on your heads! 74 00:09:22,159 --> 00:09:23,907 - Get the fuck up! - Move! Move! Move! 75 00:09:23,987 --> 00:09:26,462 - Out the door! - It's gonna be okay. 76 00:09:28,419 --> 00:09:29,800 David! 77 00:09:29,880 --> 00:09:32,550 Get the fuck up! Go! 78 00:09:53,970 --> 00:09:55,558 Kill. 79 00:09:56,538 --> 00:09:58,112 No. 80 00:10:02,945 --> 00:10:04,282 Stay away. 81 00:10:05,749 --> 00:10:07,620 Secure the subject. 82 00:10:13,472 --> 00:10:16,744 - Subject secure. - All right. Move out. 83 00:10:30,307 --> 00:10:31,847 David! 84 00:10:32,910 --> 00:10:34,113 Kill. 85 00:10:46,994 --> 00:10:48,886 He's awake! Put him down! 86 00:11:49,119 --> 00:11:50,721 David. 87 00:11:54,691 --> 00:11:56,546 It's okay. 88 00:11:56,626 --> 00:11:59,317 It's okay. David. 89 00:12:00,097 --> 00:12:01,652 David, wait! 90 00:12:11,208 --> 00:12:13,277 Just follow my lead. 91 00:12:16,746 --> 00:12:20,404 I need to know who you people are and what the hell is going on here. 92 00:12:20,484 --> 00:12:23,139 - Do you recognize this boy? - That's David. 93 00:12:23,619 --> 00:12:27,176 Well, David escaped from a psychiatric facility just over a year ago. 94 00:12:27,256 --> 00:12:30,180 - We've been tracking him since. - He's extremely dangerous. 95 00:12:30,260 --> 00:12:34,637 - And he's already killed four men. - Sir, what do you know about David Lee? 96 00:12:34,717 --> 00:12:38,202 - He has an uncle who lives with him. - An uncle? 97 00:12:39,002 --> 00:12:41,310 Yeah. He dropped him off this morning. 98 00:12:41,390 --> 00:12:43,861 Sir, can I ask you to step outside with me? 99 00:12:44,541 --> 00:12:46,079 Please. 100 00:13:00,723 --> 00:13:03,911 Yeah, it's him. He took out the tac team. 101 00:13:04,661 --> 00:13:08,719 The cleanup crew was sent in as I was heading back, but I don't think they noticed me. 102 00:13:09,699 --> 00:13:13,557 Stick to the plan. I want this resolved immediately. 103 00:13:14,037 --> 00:13:15,925 What about the organization? 104 00:13:16,505 --> 00:13:20,978 Mr. Collins, just do what I've told you to do. 105 00:13:31,054 --> 00:13:34,110 I can confidently tell you our products have been tried and tested. 106 00:13:34,190 --> 00:13:36,230 They are the real deal. 107 00:13:36,859 --> 00:13:40,050 This new energy source will replace all conventional technology... 108 00:13:40,130 --> 00:13:42,368 ...and potentially revolutionize the world. 109 00:13:43,533 --> 00:13:46,924 But only if we have the right people behind it. 110 00:13:47,004 --> 00:13:48,625 I have to hand it to you. 111 00:13:48,705 --> 00:13:52,362 You guys are always on the verge of technological development. 112 00:13:52,882 --> 00:13:55,488 However, we are more concerned... 113 00:13:55,568 --> 00:13:58,902 ...with the benefits that this technology will have for... 114 00:13:59,582 --> 00:14:01,438 ...how do I say this? 115 00:14:01,918 --> 00:14:04,340 - The parties involved. - Exactly. 116 00:14:04,420 --> 00:14:07,825 When it comes down to it, we need to estimate the practicalities and costs.... 117 00:14:07,905 --> 00:14:11,750 ...in distributing your products, let alone people buying them. 118 00:14:13,856 --> 00:14:15,618 I will be the first to admit... 119 00:14:15,698 --> 00:14:19,356 ...just as Earth has its needs, so do people of our stature. 120 00:14:19,436 --> 00:14:22,441 The fact of the matter is, if you come on board... 121 00:14:23,941 --> 00:14:25,811 ...how can I say this? 122 00:14:27,243 --> 00:14:30,101 ...energy won't be the only green item produced. 123 00:14:43,226 --> 00:14:45,082 Excuse me, gentlemen. 124 00:14:45,162 --> 00:14:47,432 - Of course. - Yes. 125 00:15:05,678 --> 00:15:09,151 - When did this happen? - Approximately 9:00 this morning. 126 00:15:09,231 --> 00:15:11,332 What's his current condition? 127 00:15:11,412 --> 00:15:14,875 Unknown. Initiative B is about to be executed. 128 00:15:14,955 --> 00:15:17,656 A full report will be disclosed upon completion. 129 00:15:17,736 --> 00:15:20,043 Report back to me immediately. 130 00:15:20,123 --> 00:15:25,212 Understood. One more thing. Collins was on site himself. 131 00:15:26,220 --> 00:15:27,693 Collins? 132 00:15:27,773 --> 00:15:31,829 Apparently he caught wind of the operation. 133 00:15:33,553 --> 00:15:35,890 Should I intervene? 134 00:15:35,970 --> 00:15:40,690 No. I need you here but keep an eye on him. 135 00:15:40,770 --> 00:15:42,071 Yes, sir. 136 00:15:59,436 --> 00:16:01,139 David. 137 00:16:01,770 --> 00:16:03,933 What are... what are you doing here? 138 00:16:04,013 --> 00:16:07,046 I think... I think I might have... 139 00:16:08,144 --> 00:16:11,134 All right. Calm down. 140 00:16:11,214 --> 00:16:13,016 Listen to me. 141 00:16:13,313 --> 00:16:15,287 - Have you been to the apartment? - No. 142 00:16:18,421 --> 00:16:20,444 Okay. We've got to get out of here. 143 00:16:33,102 --> 00:16:35,172 - What's wrong? - Move. 144 00:16:53,088 --> 00:16:56,379 David, listen. Get to the apartment, just like we talked about before. 145 00:16:56,459 --> 00:16:58,494 The picture in the living room. 146 00:16:58,996 --> 00:17:01,183 Good. Now, where are you going? 147 00:17:01,263 --> 00:17:04,202 David, look at me. Where are you going? 148 00:17:06,252 --> 00:17:08,391 It's gonna be all right. 149 00:17:08,471 --> 00:17:11,760 Train 6. Four cities down. 150 00:17:11,840 --> 00:17:13,636 Now, run! 151 00:17:19,815 --> 00:17:22,010 Run, David! Run! 152 00:19:09,125 --> 00:19:10,475 Who are you? 153 00:19:50,600 --> 00:19:52,337 No! No. 154 00:26:10,980 --> 00:26:12,535 Interesting. 155 00:26:13,115 --> 00:26:15,037 What should we class him? 156 00:26:15,117 --> 00:26:19,242 His ability to draw spirit energy into his adrenal glands is off the charts. 157 00:26:19,322 --> 00:26:22,304 But he isn't responding to the trigger the same as the others. 158 00:26:22,384 --> 00:26:25,082 What do you make of the color change in his eyes? 159 00:26:25,562 --> 00:26:27,816 Side effect of the brain augmentation, perhaps. 160 00:26:27,896 --> 00:26:30,388 A psychological defect is also possible. 161 00:26:30,468 --> 00:26:32,121 So what do you recommend that we do? 162 00:26:32,201 --> 00:26:35,324 If it weren't for his energy readings, I would suggest termination. 163 00:26:36,304 --> 00:26:38,341 Put in a call for reprogramming. 164 00:26:46,248 --> 00:26:48,071 Initiate reprogramming. 165 00:27:20,116 --> 00:27:24,122 We lost him on the rooftop. Steps are being taken to track him as we speak. 166 00:27:34,613 --> 00:27:37,332 - Find anything? - Just this. 167 00:28:10,199 --> 00:28:12,421 Are the dreams getting worse? 168 00:28:12,501 --> 00:28:17,058 - Hey, David. Wait up. - Train 6. Four cities down. 169 00:28:19,371 --> 00:28:21,998 - Get to the safe house. - Maybe they'll partner us up again. 170 00:28:22,078 --> 00:28:25,122 Run! Run, David! 171 00:28:28,016 --> 00:28:30,105 - Do you remember me? - No. Please. 172 00:28:30,185 --> 00:28:32,058 - Relax. - Not again. 173 00:28:32,138 --> 00:28:35,097 Relax. We're going to help you. Everything is going to be okay. 174 00:28:35,177 --> 00:28:38,224 - Good. What is my name? - Dr. Jenkins. 175 00:28:38,304 --> 00:28:41,083 - Good. What is your name? - I don't know. 176 00:28:42,865 --> 00:28:44,754 I have no name. 177 00:28:44,834 --> 00:28:47,312 Very good. What is your purpose? 178 00:28:47,702 --> 00:28:49,305 Kill. 179 00:28:50,205 --> 00:28:52,328 To serve. 180 00:28:52,408 --> 00:28:54,946 - Very good. - What is love? 181 00:28:55,578 --> 00:28:58,416 How do you know that word? How do you know that word? 182 00:28:59,452 --> 00:29:01,317 I don't remember. 183 00:29:01,550 --> 00:29:04,753 Do you feel love... love... 184 00:29:04,833 --> 00:29:07,279 - ...love? - I don't know. 185 00:29:07,359 --> 00:29:09,646 I think we'll leave it there for today. 186 00:30:31,540 --> 00:30:34,863 Hello, David. My name is Dr. Chan. 187 00:30:34,943 --> 00:30:38,935 If you're listening to this, we've gotten to know each other quite well by now. 188 00:30:39,015 --> 00:30:43,219 But at the same time, it probably means that things have not turned out as I had hoped. 189 00:30:53,795 --> 00:30:57,086 As I'm sure you know, you aren't like other boys. 190 00:30:57,866 --> 00:31:00,538 You're different, special. 191 00:31:01,971 --> 00:31:04,808 Years ago, I worked as a geneticist for a project I first believed... 192 00:31:04,888 --> 00:31:06,689 ...would benefit mankind. 193 00:31:07,410 --> 00:31:10,354 The project would enable human beings to draw energy from an alternate world... 194 00:31:10,434 --> 00:31:12,235 ...into their bodies. 195 00:31:12,782 --> 00:31:14,871 We required human testing. 196 00:31:15,751 --> 00:31:18,575 You, David, were one of the first subjects. 197 00:31:19,355 --> 00:31:22,622 The organization focused on young orphans... 198 00:31:22,702 --> 00:31:26,716 ...teenagers, all of these children without homes. 199 00:31:27,496 --> 00:31:29,675 If a child showed promise... 200 00:31:29,755 --> 00:31:33,646 ...they were sent to Dr. Jenkins to have their minds cleared of all past memories. 201 00:31:34,035 --> 00:31:38,709 Many subjects... or children, I should say... didn't make it. 202 00:31:39,307 --> 00:31:42,330 There is no forgiveness for what we have done. 203 00:31:42,410 --> 00:31:46,705 David, I want you to know that this facility... 204 00:31:46,785 --> 00:31:49,254 ...is where I spent the worst of my days. 205 00:31:51,419 --> 00:31:54,142 I have attached a voice note that Dr. Jenkins wanted passed on to you... 206 00:31:54,222 --> 00:31:56,712 ...in the event she couldn't be with us. 207 00:31:56,792 --> 00:31:58,315 David. 208 00:31:59,395 --> 00:32:01,783 It's almost strange to say the name. 209 00:32:01,863 --> 00:32:05,354 - What's the status? - Well, we're patched into the local feeds. 210 00:32:05,434 --> 00:32:09,744 Target's been located, but the organization has subjects 5, 6, and 7 on site. 211 00:32:09,824 --> 00:32:13,643 I'm not sure what kind of relationship we may have... 212 00:32:13,723 --> 00:32:16,080 ...or if you even remember me. 213 00:32:16,511 --> 00:32:19,301 But whatever the reason you are listening... 214 00:32:19,381 --> 00:32:22,439 ...I do hope that I can provide what you're looking for. 215 00:32:23,459 --> 00:32:28,823 This program that the three of us have been tied to by some act of fate... 216 00:32:28,903 --> 00:32:30,546 ...well, it works. 217 00:32:30,626 --> 00:32:33,716 It's horrible, but it works. 218 00:32:34,296 --> 00:32:39,555 Although something is happening to you that is strange and different. 219 00:32:39,635 --> 00:32:42,758 You weren't taking to it the same as the others. 220 00:32:42,838 --> 00:32:46,595 During our interviews, you will speak of a past... 221 00:32:46,675 --> 00:32:49,531 ...just in pieces and fragments. 222 00:32:49,611 --> 00:32:52,685 The control triggers won't affect you. 223 00:32:52,765 --> 00:32:54,817 Something seems wrong. 224 00:33:05,494 --> 00:33:07,865 David! David! 225 00:33:34,589 --> 00:33:36,392 Target's on the move. 226 00:33:38,594 --> 00:33:41,149 All subjects, target is heading west towards Fifth Street. 227 00:33:41,229 --> 00:33:45,870 Intercept target and detain on site. Repeat, your orders are to detain the target. 228 00:33:48,303 --> 00:33:51,961 - Why was that boy shooting at us? - No, he was shooting at me. 229 00:33:52,741 --> 00:33:56,431 - I don't know what's going on right now. - There's no time to explain. 230 00:33:56,511 --> 00:33:58,267 I don't know what to think, but those men at school... 231 00:33:58,347 --> 00:34:01,180 ...said you ran away from a psychiatric facility. I mean 232 00:34:01,260 --> 00:34:04,300 ...SWAT team was a little extreme. But maybe you're schizophrenic. 233 00:34:04,380 --> 00:34:07,388 That makes sense, right? I mean, why else wouldn't you want to talk about your past? 234 00:34:40,256 --> 00:34:42,458 - Come on. - This way? 235 00:36:34,502 --> 00:36:36,005 No. 236 00:36:45,212 --> 00:36:47,449 Breathe. Breathe. 237 00:36:48,082 --> 00:36:49,939 Do something, David! 238 00:40:25,533 --> 00:40:27,336 Come on, David! 239 00:42:11,658 --> 00:42:13,162 David! 240 00:42:16,769 --> 00:42:18,906 The report is in, Mr. Fujitaka. 241 00:42:18,986 --> 00:42:22,087 Initiative B was a failure. 242 00:42:22,167 --> 00:42:24,764 How is that possible? 243 00:42:24,844 --> 00:42:27,099 That is still to be determined. 244 00:42:27,743 --> 00:42:30,056 Where is Collins now? 245 00:42:30,136 --> 00:42:32,237 At the facility with Yin. 246 00:42:33,395 --> 00:42:35,218 Ready my car. 247 00:42:37,463 --> 00:42:39,877 I want to see Yin in person. 248 00:42:43,637 --> 00:42:45,693 Everything is prepared, sir. 249 00:42:46,173 --> 00:42:48,596 But are you sure you want to go down this path? 250 00:42:48,676 --> 00:42:51,598 You've always stressed the importance of discretion. 251 00:42:56,317 --> 00:42:58,353 Pull up the isolation room. 252 00:43:02,758 --> 00:43:04,627 Bring him in. 253 00:43:18,707 --> 00:43:22,378 Subject, this is your controller. 254 00:43:23,744 --> 00:43:25,281 Awaken. 255 00:43:33,554 --> 00:43:35,604 Good God. 256 00:43:36,490 --> 00:43:39,348 God has nothing to do with it, Mr. Collins. 257 00:43:39,428 --> 00:43:43,434 The claim to this masterpiece belongs entirely to me. 258 00:44:24,472 --> 00:44:27,095 Fujitaka-san. What a pleasant surprise. 259 00:44:27,175 --> 00:44:30,966 - Cut the crap, Yin. - Ah. You have a different agenda, then. 260 00:44:31,046 --> 00:44:34,635 Explain to me what Collins was doing at the public high school without my knowledge. 261 00:44:34,715 --> 00:44:36,804 You specifically said no contact. 262 00:44:36,884 --> 00:44:40,524 I expect discretion when contact is appropriate. 263 00:44:40,604 --> 00:44:43,061 - My apologies, Mr. Fujitaka. - Precisely. 264 00:44:43,141 --> 00:44:46,180 And I didn't feel the need to contact you. 265 00:44:46,260 --> 00:44:48,330 You didn't feel the need. 266 00:44:49,597 --> 00:44:53,503 You need to remember you are in the service of the organization. 267 00:44:55,369 --> 00:44:58,759 Of course. My apologies. 268 00:44:58,839 --> 00:45:01,444 Let me make this perfectly clear. 269 00:45:02,376 --> 00:45:05,967 You speak when spoken to. You work when you're told. 270 00:45:06,047 --> 00:45:09,904 You have one purpose and one purpose alone... to serve. 271 00:45:10,384 --> 00:45:11,953 Understood? 272 00:45:13,588 --> 00:45:15,091 Perfectly. 273 00:45:15,790 --> 00:45:20,433 - Now, where is the information for Phase 2? - You will have your information. 274 00:45:20,513 --> 00:45:24,266 When? You haven't even provided us with evidence that your energy alone... 275 00:45:24,346 --> 00:45:26,979 - ...is sufficient for these subjects. - It's evidence you're after? 276 00:45:27,059 --> 00:45:30,292 - I want proof. - Why didn't you say so in the first place? 277 00:45:30,372 --> 00:45:34,010 Mr. Collins, would you be so kind as to bring me subject 2? 278 00:45:35,810 --> 00:45:37,612 Mr. Collins. 279 00:45:52,826 --> 00:45:55,800 - What is this? - This... 280 00:45:55,880 --> 00:45:57,484 ...is a masterpiece. 281 00:45:57,564 --> 00:46:01,892 A trained killer with the ability to draw finite amounts of energy from your... 282 00:46:01,972 --> 00:46:03,395 ...precious spirit world. 283 00:46:03,475 --> 00:46:07,648 At the hand of its controller, and this subject's controller... 284 00:46:07,728 --> 00:46:10,732 ...Fujitaka-san, is me. 285 00:46:11,312 --> 00:46:13,905 He obeys me and me alone. 286 00:46:13,985 --> 00:46:17,773 The brilliance is that these subjects remember nothing of their past. 287 00:46:17,853 --> 00:46:21,203 They want nothing, they feel nothing... 288 00:46:21,283 --> 00:46:24,180 ...and with one simple command... 289 00:46:24,260 --> 00:46:26,841 ...they will kill. 290 00:46:27,260 --> 00:46:28,798 Return. 291 00:46:31,299 --> 00:46:34,122 Aside from that, he's simply a mindless puppet. 292 00:46:34,202 --> 00:46:37,701 Well, except for subject 2 here... 293 00:46:38,072 --> 00:46:41,310 ...he's more of a personal experiment. 294 00:46:43,378 --> 00:46:45,647 Excellent work today. 295 00:46:48,735 --> 00:46:51,787 Why wasn't I informed of these experiments? 296 00:46:53,918 --> 00:46:56,711 I suggest you focus on serving your purpose... 297 00:46:56,791 --> 00:46:59,329 ...and I'll focus on serving mine. 298 00:47:09,503 --> 00:47:11,492 Very well. 299 00:47:11,572 --> 00:47:14,595 I will inform the organization of our progress. 300 00:47:15,175 --> 00:47:19,182 Excellent. Let me know if I can be of any other service. 301 00:48:08,329 --> 00:48:09,899 David? 302 00:48:13,700 --> 00:48:15,523 David, are you okay? 303 00:48:15,603 --> 00:48:17,440 I can't... 304 00:48:21,476 --> 00:48:23,679 David, I can't hear what you're saying. 305 00:48:24,978 --> 00:48:27,185 Don't. No! No. 306 00:48:32,076 --> 00:48:34,355 I can't do this. 307 00:48:35,522 --> 00:48:36,577 What? 308 00:48:36,657 --> 00:48:39,017 It's not gonna stop. It's not gonna stop. 309 00:48:39,097 --> 00:48:41,188 David, calm down. 310 00:48:43,663 --> 00:48:45,499 It's okay. 311 00:48:46,433 --> 00:48:48,269 You're okay. 312 00:48:49,436 --> 00:48:51,272 You're okay. 313 00:48:52,472 --> 00:48:53,995 Breathe. 314 00:48:54,175 --> 00:48:55,845 Okay? 315 00:49:11,926 --> 00:49:13,795 I'm sorry. 316 00:49:14,661 --> 00:49:16,165 David. 317 00:49:18,732 --> 00:49:20,536 It's o... 318 00:49:45,325 --> 00:49:46,535 Go. 319 00:51:18,286 --> 00:51:21,642 Increase voltage to 250. Activate driver. 320 00:51:21,722 --> 00:51:24,393 I think another increase might kill him. 321 00:51:26,259 --> 00:51:28,497 Voltage increase. Driver implemented. 322 00:51:34,569 --> 00:51:36,845 Do you recall what happened yesterday? 323 00:51:39,574 --> 00:51:42,064 Can you tell me your purpose? 324 00:51:43,314 --> 00:51:45,315 Yes. What is your purpose? 325 00:51:47,648 --> 00:51:49,451 I'll be back shortly. 326 00:51:52,954 --> 00:51:56,543 You have no name, only purpose, remember? 327 00:51:56,623 --> 00:51:58,345 I want a name. 328 00:51:58,425 --> 00:52:01,882 You don't want. You only serve, remember? 329 00:52:08,303 --> 00:52:11,091 David. My name is David. 330 00:52:12,171 --> 00:52:15,330 You have no name, only purpose. 331 00:52:15,410 --> 00:52:16,919 I want a name! 332 00:52:18,445 --> 00:52:20,234 Please! I need more time with him! 333 00:52:20,314 --> 00:52:24,137 You have no name, only purpose. 334 00:52:25,652 --> 00:52:27,774 - ...only purpose. - No. No! 335 00:52:27,854 --> 00:52:29,921 You have no name... 336 00:52:30,001 --> 00:52:31,945 ...only purpose. 337 00:52:32,025 --> 00:52:36,184 You have no name, only purpose. 338 00:52:36,264 --> 00:52:40,088 You have no name, only purpose. 339 00:52:40,468 --> 00:52:44,341 You have no name, only purpose. 340 00:52:47,107 --> 00:52:48,610 David? 341 00:52:50,277 --> 00:52:51,814 David? 342 00:52:53,181 --> 00:52:54,901 David? 343 00:53:13,400 --> 00:53:14,956 David. 344 00:53:15,836 --> 00:53:17,725 Are you okay? 345 00:53:18,605 --> 00:53:21,687 - What... what did they do to you? - Are you hurt? 346 00:53:28,682 --> 00:53:31,153 Now I need you to listen to me, okay? 347 00:53:33,753 --> 00:53:35,591 We don't have a lot of time. 348 00:53:38,826 --> 00:53:40,814 There are some things I need you to know. 349 00:53:40,894 --> 00:53:42,698 What are you talking about? 350 00:53:46,766 --> 00:53:48,323 Just... 351 00:53:48,553 --> 00:53:51,010 ...just tell me you trust me, David. 352 00:54:03,850 --> 00:54:06,107 Isn't this just touching? 353 00:54:06,987 --> 00:54:09,142 A little cliché perhaps... 354 00:54:09,222 --> 00:54:12,279 ...but nevertheless I do feel sorry for you. 355 00:54:12,359 --> 00:54:14,095 Andre, what's going on? 356 00:54:14,595 --> 00:54:17,467 David, is it? 357 00:54:19,433 --> 00:54:22,924 I always wondered how you survived all these years... 358 00:54:23,254 --> 00:54:25,836 ...what kind of lies they told you... 359 00:54:26,556 --> 00:54:29,611 ...what kind of lies you were forced to tell yourself. 360 00:54:34,181 --> 00:54:36,186 He doesn't know, does he? 361 00:54:42,789 --> 00:54:46,798 Andre, I want you to tell David everything... 362 00:54:47,328 --> 00:54:49,089 ...about you. 363 00:54:49,169 --> 00:54:51,438 And if you lie... 364 00:54:51,772 --> 00:54:53,719 ...well, I'm going to hurt you. 365 00:54:54,450 --> 00:54:56,292 But more importantly... 366 00:54:57,172 --> 00:55:00,174 ...I'm going to hurt young David over here. 367 00:55:02,200 --> 00:55:03,790 Perfect. 368 00:55:05,388 --> 00:55:06,901 Destroy it. 369 00:55:06,981 --> 00:55:08,782 Destroy what, sir? 370 00:55:09,603 --> 00:55:12,867 All of it. Every last piece of evidence. 371 00:55:13,692 --> 00:55:17,343 We have enough information for Phase 2. 372 00:55:19,115 --> 00:55:22,566 What about the men working there? 373 00:55:25,157 --> 00:55:29,412 Greatness never came without sacrifice. 374 00:55:30,525 --> 00:55:34,793 And neither will the sanctity of our planet. 375 00:55:39,045 --> 00:55:40,868 What are you planning, Yin? 376 00:55:41,448 --> 00:55:45,321 I want the codes to the Meza project. 377 00:55:47,587 --> 00:55:49,157 No. 378 00:55:50,691 --> 00:55:51,794 Okay. 379 00:55:57,831 --> 00:56:00,035 No! No! No! No! No! 380 00:56:00,700 --> 00:56:04,307 - Andre. - No. No! 381 00:56:05,506 --> 00:56:08,329 - Tell me, Andre. - Please. 382 00:56:08,409 --> 00:56:12,266 - Put the gun down! - Give me the codes. 383 00:56:12,346 --> 00:56:14,969 I can't. No. It's too dangerous! I can't! 384 00:56:15,049 --> 00:56:18,052 - Andre, please. - It's gonna be okay, David. 385 00:56:18,132 --> 00:56:19,989 - Tell me, Andre. - I can't. 386 00:56:20,069 --> 00:56:22,642 - Tell me. Tell me. - I can't! 387 00:56:22,722 --> 00:56:24,311 David, I'm sorry. I can't. 388 00:56:24,391 --> 00:56:27,414 - Give me the codes, Andre. - It's gonna be okay. 389 00:57:01,913 --> 00:57:05,552 Now I think it's time we both said goodbye to David. 390 00:57:06,966 --> 00:57:08,542 So... 391 00:57:08,822 --> 00:57:11,423 ...goodbye, David. 392 00:58:35,154 --> 00:58:38,626 - Who are you? - You know who I am. 393 00:58:41,262 --> 00:58:44,300 - I don't understand. - I'm you. 394 00:58:45,832 --> 00:58:47,622 You're me? 395 00:58:47,702 --> 00:58:49,557 The real you. 396 00:58:50,037 --> 00:58:53,274 Look inside yourself. What do you feel? 397 00:58:53,840 --> 00:58:55,929 - Confused. - What else? 398 00:58:56,009 --> 00:58:58,432 - Angry. - What else? 399 00:58:58,512 --> 00:59:00,300 Alone. 400 00:59:00,380 --> 00:59:03,619 - You're not alone. - But I have no one left. 401 00:59:04,351 --> 00:59:07,323 You have me. You've always had me. 402 00:59:08,321 --> 00:59:10,645 I am you, and you are me. 403 00:59:10,725 --> 00:59:13,079 Your pain is mine, and my pain is yours. 404 00:59:13,159 --> 00:59:15,630 Together, we are one. 405 00:59:17,496 --> 00:59:19,333 What do you want? 406 00:59:20,199 --> 00:59:23,390 - What do you want? - I don't want to feel any more pain. 407 00:59:23,470 --> 00:59:27,990 Pain is inevitable. Suffering is optional. What do you want? 408 00:59:28,070 --> 00:59:29,996 I don't know. 409 00:59:30,076 --> 00:59:31,412 You want revenge. 410 00:59:33,679 --> 00:59:37,638 - Revenge? - Yes, revenge. 411 00:59:37,718 --> 00:59:40,407 No. I don't want to kill anyone. 412 00:59:40,487 --> 00:59:42,877 - Then I will kill for you. - What? 413 00:59:42,957 --> 00:59:45,928 I always have. I've always been here. 414 00:59:46,008 --> 00:59:48,095 Remember the pain. 415 00:59:48,175 --> 00:59:50,017 But I don't want to kill. 416 00:59:50,297 --> 00:59:53,119 - I want to love. - Love is pain. 417 00:59:53,799 --> 00:59:56,805 - Love feels good. - No one loves us. 418 00:59:58,772 --> 01:00:01,561 Dr. Jenkins did. May. 419 01:00:01,641 --> 01:00:05,231 Dr. Jenkins and May loved David, not you. 420 01:00:05,311 --> 01:00:07,167 But I am David. 421 01:00:08,247 --> 01:00:11,507 You're not David. All we have is each other. 422 01:00:12,419 --> 01:00:15,856 - But who are we? - We have no name, only purpose. 423 01:00:16,156 --> 01:00:19,761 - What do you mean? What purpose? - Revenge. 424 01:00:24,063 --> 01:00:27,696 We have no name. Our purpose is revenge. 425 01:00:28,201 --> 01:00:30,071 Embrace me. 426 01:00:32,306 --> 01:00:34,427 You don't have to be alone anymore. 427 01:00:34,507 --> 01:00:36,378 You don't have to suffer. 428 01:00:37,710 --> 01:00:39,465 Embrace me. 429 01:00:39,545 --> 01:00:44,186 I will give you power, and together we will have our revenge. 430 01:00:55,596 --> 01:00:58,217 I'm going to ask you a few questions. 431 01:01:06,239 --> 01:01:07,916 What is your name? 432 01:01:08,509 --> 01:01:11,547 I have no name, only purpose. 433 01:01:13,814 --> 01:01:17,219 Very good. And what is your purpose? 434 01:01:18,618 --> 01:01:19,852 Revenge. 435 01:01:38,007 --> 01:01:42,250 Sir, I need to strongly recommend that we pull out now, before it's too... 436 01:01:42,330 --> 01:01:43,911 ...late. 437 01:02:03,563 --> 01:02:06,487 The organization will decide my fate. 438 01:02:06,567 --> 01:02:08,221 Hm. 439 01:02:08,301 --> 01:02:09,530 How ironic. 440 01:05:58,615 --> 01:06:00,668 Remember the pain. 441 01:06:03,603 --> 01:06:05,758 Remember the pain. 442 01:06:27,260 --> 01:06:28,496 Get up. 443 01:07:59,786 --> 01:08:02,009 You will have a choice now, David. 444 01:08:02,089 --> 01:08:06,513 Despite the chaos, you can find that path to happiness. 445 01:08:06,593 --> 01:08:09,715 There is a place for you in this world. 446 01:08:09,795 --> 01:08:12,886 I can't say that you will never be sad again. 447 01:08:12,966 --> 01:08:15,822 I can't promise that the pain will go away. 448 01:08:15,902 --> 01:08:17,846 But I can promise... 449 01:08:17,926 --> 01:08:20,967 ...that if you choose how the pain affects you... 450 01:08:21,942 --> 01:08:24,798 ...then you can choose how to manage it. 451 01:08:25,178 --> 01:08:27,048 What else? 452 01:08:28,515 --> 01:08:30,736 My first name is Sarah. 453 01:08:30,816 --> 01:08:33,656 This is going to sound strange, but... 454 01:08:40,060 --> 01:08:42,698 ...I love you, David. 455 01:08:49,611 --> 01:08:52,064 It went as you said. 456 01:08:52,144 --> 01:08:56,477 Businessmen and politicians care about one thing and one thing only. 457 01:08:56,557 --> 01:09:02,018 You are naive in thinking the government won't intervene. 458 01:09:02,504 --> 01:09:06,377 We have a contingency for that also. 459 01:09:07,075 --> 01:09:10,242 Very well, it is to be left in your hands. 460 01:09:10,322 --> 01:09:12,426 And what of Mezameru? 461 01:09:12,506 --> 01:09:15,787 Since the loss of Yang our progress has slowed. 462 01:09:15,867 --> 01:09:18,988 Phase 1 has proven successful. 463 01:09:19,068 --> 01:09:22,889 We are almost ready to implement Phase 2. 464 01:09:22,969 --> 01:09:25,885 With your patience I will reach our goal. 465 01:09:26,477 --> 01:09:30,577 I fear your overconfidence will be your downfall. 466 01:09:30,657 --> 01:09:32,738 We expect your upmost. 467 01:09:33,180 --> 01:09:34,776 Understood. 468 01:09:34,856 --> 01:09:38,430 You will be remembered for your efforts. 469 01:09:38,510 --> 01:09:40,799 May you be blessed in your journey. 470 01:09:40,879 --> 01:09:42,680 And you as well. 471 01:09:47,304 --> 01:09:49,329 As expected from my apprentice. 472 01:09:49,409 --> 01:09:52,693 The trust of the Great 5 is not an easy task to accomplish. 473 01:09:52,773 --> 01:09:55,574 Your guidance has led me this far. 474 01:09:56,681 --> 01:10:00,589 - So it has. - In regards to Yin. 475 01:10:00,669 --> 01:10:04,370 You've assured me that you could control Yin. Don't make me lose my confidence. 476 01:10:04,450 --> 01:10:06,251 Of course. 477 01:10:14,745 --> 01:10:16,832 The facility has been wiped out. 478 01:10:16,912 --> 01:10:18,809 And Yin is nowhere to be found. 479 01:10:18,889 --> 01:10:22,070 Destroy all evidence, we'll deal with Yin later. 480 01:10:22,150 --> 01:10:25,771 There is something you need to see, I'm sending it to you now. 481 01:10:34,069 --> 01:10:37,796 It appears Yang has awakened. 482 01:10:48,587 --> 01:10:50,877 There are so many things I want to say to you. 483 01:10:50,957 --> 01:10:53,981 But unfortunately, this journey is one you must walk alone. 484 01:10:54,711 --> 01:10:56,446 If I'm not with you now... 485 01:10:56,526 --> 01:10:59,752 ...I just want to say I'm... I'm sorry. 486 01:11:02,569 --> 01:11:05,759 David, take care. 487 01:11:05,839 --> 01:11:07,642 And good luck. 36735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.