All language subtitles for Kill.Order.2017.720p.BluRay.x264-JustWatch
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,986 --> 00:00:30,226
Look inside yourself. What do you feel?
2
00:00:32,192 --> 00:00:33,995
I don't know.
3
00:00:35,161 --> 00:00:37,031
What do you want?
4
00:00:39,500 --> 00:00:41,370
What do you want?
5
00:00:42,469 --> 00:00:44,324
I want to love.
6
00:00:44,804 --> 00:00:46,608
Do you?
7
00:00:48,409 --> 00:00:49,958
Remember the pain.
8
00:01:00,855 --> 00:01:04,546
You have no name, only purpose.
9
00:01:05,026 --> 00:01:08,916
You have no name, only purpose.
10
00:01:09,396 --> 00:01:13,301
You have no name, only purpose.
11
00:01:13,935 --> 00:01:15,523
Kill.
12
00:01:16,103 --> 00:01:17,692
Only purpose.
13
00:01:17,912 --> 00:01:19,508
Kill.
14
00:01:20,173 --> 00:01:23,197
- Only purpose.
- Kill.
15
00:01:35,523 --> 00:01:37,044
Breathe.
16
00:01:38,224 --> 00:01:39,793
David!
17
00:01:43,997 --> 00:01:46,286
No. No. No. No.
18
00:01:46,366 --> 00:01:49,336
No! No! Stop.
19
00:01:50,937 --> 00:01:52,473
David!
20
00:01:56,043 --> 00:01:57,667
David!
21
00:02:00,350 --> 00:02:02,170
David.
22
00:02:02,250 --> 00:02:04,755
Breathe. It's gonna be okay.
23
00:02:07,854 --> 00:02:10,544
- No. No.
- Kill.
24
00:02:10,924 --> 00:02:12,461
No.
25
00:02:16,680 --> 00:02:19,387
No! No! Please! No!
26
00:02:26,022 --> 00:02:28,763
It's okay. It's okay.
27
00:02:30,494 --> 00:02:32,063
Breathe.
28
00:05:11,489 --> 00:05:14,140
- Are the dreams getting worse?
- Kill.
29
00:05:16,393 --> 00:05:18,797
Don't worry. They can't last forever.
30
00:05:23,334 --> 00:05:26,189
How's school so far?
You never really talk about it.
31
00:05:34,209 --> 00:05:35,723
Okay.
32
00:05:49,143 --> 00:05:52,181
David! Hey. David, wait up.
33
00:05:53,196 --> 00:05:56,283
You, uh, ducking me or something?
34
00:05:56,934 --> 00:05:58,457
Hey.
35
00:05:59,637 --> 00:06:01,173
Sorry.
36
00:06:02,272 --> 00:06:05,023
Well, uh, quit running away from me, weirdo.
37
00:06:05,543 --> 00:06:09,581
Hey, let's finish that project soon.
Maybe they'll partner us up again.
38
00:06:10,547 --> 00:06:12,417
Come on. We're late.
39
00:06:25,062 --> 00:06:29,889
Today we'll be discussing Erik Erikson
and his psychosocial development theory.
40
00:06:30,733 --> 00:06:34,825
One of the key elements of Erikson's
psychosocial stage theory...
41
00:06:34,905 --> 00:06:37,127
...is the development of the ego identity.
42
00:06:37,207 --> 00:06:40,730
Now, the ego identity, if you will,
is the conscious sense of self...
43
00:06:40,810 --> 00:06:42,912
...that we all develop
through social interaction.
44
00:06:42,992 --> 00:06:46,970
According to Eriksson, our ego
identity is constantly changing...
45
00:06:47,050 --> 00:06:49,239
...through our daily
interactions with others.
46
00:06:49,319 --> 00:06:52,110
He also believed that
a personal sense of competence...
47
00:06:52,190 --> 00:06:54,653
...motivates our daily actions and behaviors.
48
00:06:55,191 --> 00:07:00,884
Each stage in his theory is concerned
with becoming competent in an area of life.
49
00:07:00,964 --> 00:07:04,889
If the stage is handled well,
the person will feel a sense of mastery...
50
00:07:04,969 --> 00:07:07,725
...also referred to as ego strength.
51
00:07:07,805 --> 00:07:09,827
If the stage is managed poorly, however...
52
00:07:09,907 --> 00:07:12,978
...the person will emerge
with a sense of inadequacy.
53
00:07:14,945 --> 00:07:17,414
Isn't that right, Mr. Lee?
54
00:07:19,850 --> 00:07:21,871
Sorry, Mr. Henderson?
55
00:07:21,951 --> 00:07:26,811
Perhaps you'd like to share with the class
the sixth stage of Erikson's theory.
56
00:07:27,691 --> 00:07:30,546
Or would you rather give us
an update on the weather?
57
00:07:42,805 --> 00:07:46,278
The sixth stage revolves around
intimacy versus isolation.
58
00:07:47,210 --> 00:07:50,268
This stage covers the period of early
adulthood that we are just entering now...
59
00:07:50,348 --> 00:07:53,036
...as we start to explore
personal relationships.
60
00:07:53,116 --> 00:07:55,917
Erikson believed it was vital that
we develop close relationships...
61
00:07:55,997 --> 00:07:58,659
...that are committed and secure.
62
00:08:00,457 --> 00:08:04,115
That's very good, David. It appears you're
already quite familiar with Mr. Erikson...
63
00:08:04,195 --> 00:08:07,317
...and also the ideas
surrounding the sixth stage.
64
00:08:07,397 --> 00:08:09,233
Uh, thank you.
65
00:08:10,434 --> 00:08:12,176
Uh, now...
66
00:08:14,305 --> 00:08:16,847
Whoa! What's going on?
67
00:08:16,927 --> 00:08:19,379
Hey! Whoa!
68
00:08:44,744 --> 00:08:46,289
Put your hands on your head!
69
00:08:46,369 --> 00:08:48,373
Hold them there. Don't move.
70
00:09:09,138 --> 00:09:11,474
Which one? Point him out!
71
00:09:11,554 --> 00:09:13,750
Okay. Okay.
72
00:09:13,830 --> 00:09:15,333
Him.
73
00:09:19,669 --> 00:09:22,079
All right! Everybody up! Hands on your heads!
74
00:09:22,159 --> 00:09:23,907
- Get the fuck up!
- Move! Move! Move!
75
00:09:23,987 --> 00:09:26,462
- Out the door!
- It's gonna be okay.
76
00:09:28,419 --> 00:09:29,800
David!
77
00:09:29,880 --> 00:09:32,550
Get the fuck up! Go!
78
00:09:53,970 --> 00:09:55,558
Kill.
79
00:09:56,538 --> 00:09:58,112
No.
80
00:10:02,945 --> 00:10:04,282
Stay away.
81
00:10:05,749 --> 00:10:07,620
Secure the subject.
82
00:10:13,472 --> 00:10:16,744
- Subject secure.
- All right. Move out.
83
00:10:30,307 --> 00:10:31,847
David!
84
00:10:32,910 --> 00:10:34,113
Kill.
85
00:10:46,994 --> 00:10:48,886
He's awake! Put him down!
86
00:11:49,119 --> 00:11:50,721
David.
87
00:11:54,691 --> 00:11:56,546
It's okay.
88
00:11:56,626 --> 00:11:59,317
It's okay. David.
89
00:12:00,097 --> 00:12:01,652
David, wait!
90
00:12:11,208 --> 00:12:13,277
Just follow my lead.
91
00:12:16,746 --> 00:12:20,404
I need to know who you people are
and what the hell is going on here.
92
00:12:20,484 --> 00:12:23,139
- Do you recognize this boy?
- That's David.
93
00:12:23,619 --> 00:12:27,176
Well, David escaped from a psychiatric
facility just over a year ago.
94
00:12:27,256 --> 00:12:30,180
- We've been tracking him since.
- He's extremely dangerous.
95
00:12:30,260 --> 00:12:34,637
- And he's already killed four men.
- Sir, what do you know about David Lee?
96
00:12:34,717 --> 00:12:38,202
- He has an uncle who lives with him.
- An uncle?
97
00:12:39,002 --> 00:12:41,310
Yeah. He dropped him off this morning.
98
00:12:41,390 --> 00:12:43,861
Sir, can I ask you to step outside with me?
99
00:12:44,541 --> 00:12:46,079
Please.
100
00:13:00,723 --> 00:13:03,911
Yeah, it's him. He took out the tac team.
101
00:13:04,661 --> 00:13:08,719
The cleanup crew was sent in as I was heading
back, but I don't think they noticed me.
102
00:13:09,699 --> 00:13:13,557
Stick to the plan.
I want this resolved immediately.
103
00:13:14,037 --> 00:13:15,925
What about the organization?
104
00:13:16,505 --> 00:13:20,978
Mr. Collins, just do
what I've told you to do.
105
00:13:31,054 --> 00:13:34,110
I can confidently tell you our products
have been tried and tested.
106
00:13:34,190 --> 00:13:36,230
They are the real deal.
107
00:13:36,859 --> 00:13:40,050
This new energy source will replace
all conventional technology...
108
00:13:40,130 --> 00:13:42,368
...and potentially revolutionize the world.
109
00:13:43,533 --> 00:13:46,924
But only if we have
the right people behind it.
110
00:13:47,004 --> 00:13:48,625
I have to hand it to you.
111
00:13:48,705 --> 00:13:52,362
You guys are always on the verge
of technological development.
112
00:13:52,882 --> 00:13:55,488
However, we are more concerned...
113
00:13:55,568 --> 00:13:58,902
...with the benefits
that this technology will have for...
114
00:13:59,582 --> 00:14:01,438
...how do I say this?
115
00:14:01,918 --> 00:14:04,340
- The parties involved.
- Exactly.
116
00:14:04,420 --> 00:14:07,825
When it comes down to it, we need to
estimate the practicalities and costs....
117
00:14:07,905 --> 00:14:11,750
...in distributing your products,
let alone people buying them.
118
00:14:13,856 --> 00:14:15,618
I will be the first to admit...
119
00:14:15,698 --> 00:14:19,356
...just as Earth has its needs,
so do people of our stature.
120
00:14:19,436 --> 00:14:22,441
The fact of the matter is,
if you come on board...
121
00:14:23,941 --> 00:14:25,811
...how can I say this?
122
00:14:27,243 --> 00:14:30,101
...energy won't be
the only green item produced.
123
00:14:43,226 --> 00:14:45,082
Excuse me, gentlemen.
124
00:14:45,162 --> 00:14:47,432
- Of course.
- Yes.
125
00:15:05,678 --> 00:15:09,151
-
When did this happen?
-
Approximately 9:00 this morning.
126
00:15:09,231 --> 00:15:11,332
What's his current condition?
127
00:15:11,412 --> 00:15:14,875
Unknown. Initiative B
is about to be executed.
128
00:15:14,955 --> 00:15:17,656
A full report will be disclosed
upon completion.
129
00:15:17,736 --> 00:15:20,043
Report back to me immediately.
130
00:15:20,123 --> 00:15:25,212
Understood. One more thing.
Collins was on site himself.
131
00:15:26,220 --> 00:15:27,693
Collins?
132
00:15:27,773 --> 00:15:31,829
Apparently he caught wind of the operation.
133
00:15:33,553 --> 00:15:35,890
Should I intervene?
134
00:15:35,970 --> 00:15:40,690
No. I need you here but keep an eye on him.
135
00:15:40,770 --> 00:15:42,071
Yes, sir.
136
00:15:59,436 --> 00:16:01,139
David.
137
00:16:01,770 --> 00:16:03,933
What are... what are you doing here?
138
00:16:04,013 --> 00:16:07,046
I think... I think I might have...
139
00:16:08,144 --> 00:16:11,134
All right. Calm down.
140
00:16:11,214 --> 00:16:13,016
Listen to me.
141
00:16:13,313 --> 00:16:15,287
- Have you been to the apartment?
- No.
142
00:16:18,421 --> 00:16:20,444
Okay. We've got to get out of here.
143
00:16:33,102 --> 00:16:35,172
- What's wrong?
- Move.
144
00:16:53,088 --> 00:16:56,379
David, listen. Get to the apartment,
just like we talked about before.
145
00:16:56,459 --> 00:16:58,494
The picture in the living room.
146
00:16:58,996 --> 00:17:01,183
Good. Now, where are you going?
147
00:17:01,263 --> 00:17:04,202
David, look at me. Where are you going?
148
00:17:06,252 --> 00:17:08,391
It's gonna be all right.
149
00:17:08,471 --> 00:17:11,760
Train 6. Four cities down.
150
00:17:11,840 --> 00:17:13,636
Now, run!
151
00:17:19,815 --> 00:17:22,010
Run, David! Run!
152
00:19:09,125 --> 00:19:10,475
Who are you?
153
00:19:50,600 --> 00:19:52,337
No! No.
154
00:26:10,980 --> 00:26:12,535
Interesting.
155
00:26:13,115 --> 00:26:15,037
What should we class him?
156
00:26:15,117 --> 00:26:19,242
His ability to draw spirit energy into
his adrenal glands is off the charts.
157
00:26:19,322 --> 00:26:22,304
But he isn't responding to the trigger
the same as the others.
158
00:26:22,384 --> 00:26:25,082
What do you make
of the color change in his eyes?
159
00:26:25,562 --> 00:26:27,816
Side effect of the brain
augmentation, perhaps.
160
00:26:27,896 --> 00:26:30,388
A psychological defect is also possible.
161
00:26:30,468 --> 00:26:32,121
So what do you recommend that we do?
162
00:26:32,201 --> 00:26:35,324
If it weren't for his energy readings,
I would suggest termination.
163
00:26:36,304 --> 00:26:38,341
Put in a call for reprogramming.
164
00:26:46,248 --> 00:26:48,071
Initiate reprogramming.
165
00:27:20,116 --> 00:27:24,122
We lost him on the rooftop. Steps are
being taken to track him as we speak.
166
00:27:34,613 --> 00:27:37,332
- Find anything?
- Just this.
167
00:28:10,199 --> 00:28:12,421
Are the dreams getting worse?
168
00:28:12,501 --> 00:28:17,058
-
Hey, David. Wait up.
-
Train 6. Four cities down.
169
00:28:19,371 --> 00:28:21,998
-
Get to the safe house.
-
Maybe they'll partner us up again.
170
00:28:22,078 --> 00:28:25,122
Run! Run, David!
171
00:28:28,016 --> 00:28:30,105
- Do you remember me?
- No. Please.
172
00:28:30,185 --> 00:28:32,058
- Relax.
- Not again.
173
00:28:32,138 --> 00:28:35,097
Relax. We're going to help you.
Everything is going to be okay.
174
00:28:35,177 --> 00:28:38,224
- Good. What is my name?
- Dr. Jenkins.
175
00:28:38,304 --> 00:28:41,083
- Good. What is your name?
- I don't know.
176
00:28:42,865 --> 00:28:44,754
I have no name.
177
00:28:44,834 --> 00:28:47,312
Very good. What is your purpose?
178
00:28:47,702 --> 00:28:49,305
Kill.
179
00:28:50,205 --> 00:28:52,328
To serve.
180
00:28:52,408 --> 00:28:54,946
- Very good.
- What is love?
181
00:28:55,578 --> 00:28:58,416
How do you know that word?
How do you know that word?
182
00:28:59,452 --> 00:29:01,317
I don't remember.
183
00:29:01,550 --> 00:29:04,753
Do you feel love... love...
184
00:29:04,833 --> 00:29:07,279
- ...love?
- I don't know.
185
00:29:07,359 --> 00:29:09,646
I think we'll leave it there for today.
186
00:30:31,540 --> 00:30:34,863
Hello, David. My name is Dr. Chan.
187
00:30:34,943 --> 00:30:38,935
If you're listening to this, we've gotten
to know each other quite well by now.
188
00:30:39,015 --> 00:30:43,219
But at the same time, it probably means that
things have not turned out as I had hoped.
189
00:30:53,795 --> 00:30:57,086
As I'm sure you know,
you aren't like other boys.
190
00:30:57,866 --> 00:31:00,538
You're different, special.
191
00:31:01,971 --> 00:31:04,808
Years ago, I worked as a geneticist
for a project I first believed...
192
00:31:04,888 --> 00:31:06,689
...would benefit mankind.
193
00:31:07,410 --> 00:31:10,354
The project would enable human beings to
draw energy from an alternate world...
194
00:31:10,434 --> 00:31:12,235
...into their bodies.
195
00:31:12,782 --> 00:31:14,871
We required human testing.
196
00:31:15,751 --> 00:31:18,575
You, David, were one of the first subjects.
197
00:31:19,355 --> 00:31:22,622
The organization focused on young orphans...
198
00:31:22,702 --> 00:31:26,716
...teenagers, all of these
children without homes.
199
00:31:27,496 --> 00:31:29,675
If a child showed promise...
200
00:31:29,755 --> 00:31:33,646
...they were sent to Dr. Jenkins to have
their minds cleared of all past memories.
201
00:31:34,035 --> 00:31:38,709
Many subjects... or children,
I should say... didn't make it.
202
00:31:39,307 --> 00:31:42,330
There is no forgiveness
for what we have done.
203
00:31:42,410 --> 00:31:46,705
David, I want you to know
that this facility...
204
00:31:46,785 --> 00:31:49,254
...is where I spent the worst of my days.
205
00:31:51,419 --> 00:31:54,142
I have attached a voice note that
Dr. Jenkins wanted passed on to you...
206
00:31:54,222 --> 00:31:56,712
...in the event she couldn't be with us.
207
00:31:56,792 --> 00:31:58,315
David.
208
00:31:59,395 --> 00:32:01,783
It's almost strange to say the name.
209
00:32:01,863 --> 00:32:05,354
- What's the status?
- Well, we're patched into the local feeds.
210
00:32:05,434 --> 00:32:09,744
Target's been located, but the organization
has subjects 5, 6, and 7 on site.
211
00:32:09,824 --> 00:32:13,643
I'm not sure what kind of
relationship we may have...
212
00:32:13,723 --> 00:32:16,080
...or if you even remember me.
213
00:32:16,511 --> 00:32:19,301
But whatever the reason you are listening...
214
00:32:19,381 --> 00:32:22,439
...I do hope that I can provide
what you're looking for.
215
00:32:23,459 --> 00:32:28,823
This program that the three of us
have been tied to by some act of fate...
216
00:32:28,903 --> 00:32:30,546
...well, it works.
217
00:32:30,626 --> 00:32:33,716
It's horrible, but it works.
218
00:32:34,296 --> 00:32:39,555
Although something is happening
to you that is strange and different.
219
00:32:39,635 --> 00:32:42,758
You weren't taking to it
the same as the others.
220
00:32:42,838 --> 00:32:46,595
During our interviews,
you will speak of a past...
221
00:32:46,675 --> 00:32:49,531
...just in pieces and fragments.
222
00:32:49,611 --> 00:32:52,685
The control triggers won't affect you.
223
00:32:52,765 --> 00:32:54,817
Something seems wrong.
224
00:33:05,494 --> 00:33:07,865
David! David!
225
00:33:34,589 --> 00:33:36,392
Target's on the move.
226
00:33:38,594 --> 00:33:41,149
All subjects, target is heading
west towards Fifth Street.
227
00:33:41,229 --> 00:33:45,870
Intercept target and detain on site.
Repeat, your orders are to detain the target.
228
00:33:48,303 --> 00:33:51,961
- Why was that boy shooting at us?
- No, he was shooting at me.
229
00:33:52,741 --> 00:33:56,431
- I don't know what's going on right now.
- There's no time to explain.
230
00:33:56,511 --> 00:33:58,267
I don't know what to think,
but those men at school...
231
00:33:58,347 --> 00:34:01,180
...said you ran away
from a psychiatric facility. I mean
232
00:34:01,260 --> 00:34:04,300
...SWAT team was a little extreme.
But maybe you're schizophrenic.
233
00:34:04,380 --> 00:34:07,388
That makes sense, right? I mean, why else
wouldn't you want to talk about your past?
234
00:34:40,256 --> 00:34:42,458
- Come on.
- This way?
235
00:36:34,502 --> 00:36:36,005
No.
236
00:36:45,212 --> 00:36:47,449
Breathe. Breathe.
237
00:36:48,082 --> 00:36:49,939
Do something, David!
238
00:40:25,533 --> 00:40:27,336
Come on, David!
239
00:42:11,658 --> 00:42:13,162
David!
240
00:42:16,769 --> 00:42:18,906
The report is in, Mr. Fujitaka.
241
00:42:18,986 --> 00:42:22,087
Initiative B was a failure.
242
00:42:22,167 --> 00:42:24,764
How is that possible?
243
00:42:24,844 --> 00:42:27,099
That is still to be determined.
244
00:42:27,743 --> 00:42:30,056
Where is Collins now?
245
00:42:30,136 --> 00:42:32,237
At the facility with Yin.
246
00:42:33,395 --> 00:42:35,218
Ready my car.
247
00:42:37,463 --> 00:42:39,877
I want to see Yin in person.
248
00:42:43,637 --> 00:42:45,693
Everything is prepared, sir.
249
00:42:46,173 --> 00:42:48,596
But are you sure you want to go
down this path?
250
00:42:48,676 --> 00:42:51,598
You've always stressed
the importance of discretion.
251
00:42:56,317 --> 00:42:58,353
Pull up the isolation room.
252
00:43:02,758 --> 00:43:04,627
Bring him in.
253
00:43:18,707 --> 00:43:22,378
Subject, this is your controller.
254
00:43:23,744 --> 00:43:25,281
Awaken.
255
00:43:33,554 --> 00:43:35,604
Good God.
256
00:43:36,490 --> 00:43:39,348
God has nothing to do with it, Mr. Collins.
257
00:43:39,428 --> 00:43:43,434
The claim to this masterpiece
belongs entirely to me.
258
00:44:24,472 --> 00:44:27,095
Fujitaka-san. What a pleasant surprise.
259
00:44:27,175 --> 00:44:30,966
- Cut the crap, Yin.
- Ah. You have a different agenda, then.
260
00:44:31,046 --> 00:44:34,635
Explain to me what Collins was doing at the
public high school without my knowledge.
261
00:44:34,715 --> 00:44:36,804
You specifically said no contact.
262
00:44:36,884 --> 00:44:40,524
I expect discretion
when contact is appropriate.
263
00:44:40,604 --> 00:44:43,061
- My apologies, Mr. Fujitaka.
- Precisely.
264
00:44:43,141 --> 00:44:46,180
And I didn't feel the need to contact you.
265
00:44:46,260 --> 00:44:48,330
You didn't feel the need.
266
00:44:49,597 --> 00:44:53,503
You need to remember you are
in the service of the organization.
267
00:44:55,369 --> 00:44:58,759
Of course. My apologies.
268
00:44:58,839 --> 00:45:01,444
Let me make this perfectly clear.
269
00:45:02,376 --> 00:45:05,967
You speak when spoken to.
You work when you're told.
270
00:45:06,047 --> 00:45:09,904
You have one purpose and one
purpose alone... to serve.
271
00:45:10,384 --> 00:45:11,953
Understood?
272
00:45:13,588 --> 00:45:15,091
Perfectly.
273
00:45:15,790 --> 00:45:20,433
- Now, where is the information for Phase 2?
- You will have your information.
274
00:45:20,513 --> 00:45:24,266
When? You haven't even provided us
with evidence that your energy alone...
275
00:45:24,346 --> 00:45:26,979
- ...is sufficient for these subjects.
- It's evidence you're after?
276
00:45:27,059 --> 00:45:30,292
- I want proof.
- Why didn't you say so in the first place?
277
00:45:30,372 --> 00:45:34,010
Mr. Collins, would you be so kind
as to bring me subject 2?
278
00:45:35,810 --> 00:45:37,612
Mr. Collins.
279
00:45:52,826 --> 00:45:55,800
- What is this?
- This...
280
00:45:55,880 --> 00:45:57,484
...is a masterpiece.
281
00:45:57,564 --> 00:46:01,892
A trained killer with the ability to draw
finite amounts of energy from your...
282
00:46:01,972 --> 00:46:03,395
...precious spirit world.
283
00:46:03,475 --> 00:46:07,648
At the hand of its controller,
and this subject's controller...
284
00:46:07,728 --> 00:46:10,732
...Fujitaka-san, is me.
285
00:46:11,312 --> 00:46:13,905
He obeys me and me alone.
286
00:46:13,985 --> 00:46:17,773
The brilliance is that these subjects
remember nothing of their past.
287
00:46:17,853 --> 00:46:21,203
They want nothing, they feel nothing...
288
00:46:21,283 --> 00:46:24,180
...and with one simple command...
289
00:46:24,260 --> 00:46:26,841
...they will kill.
290
00:46:27,260 --> 00:46:28,798
Return.
291
00:46:31,299 --> 00:46:34,122
Aside from that,
he's simply a mindless puppet.
292
00:46:34,202 --> 00:46:37,701
Well, except for subject 2 here...
293
00:46:38,072 --> 00:46:41,310
...he's more of a personal experiment.
294
00:46:43,378 --> 00:46:45,647
Excellent work today.
295
00:46:48,735 --> 00:46:51,787
Why wasn't I informed of these experiments?
296
00:46:53,918 --> 00:46:56,711
I suggest you focus
on serving your purpose...
297
00:46:56,791 --> 00:46:59,329
...and I'll focus on serving mine.
298
00:47:09,503 --> 00:47:11,492
Very well.
299
00:47:11,572 --> 00:47:14,595
I will inform the organization
of our progress.
300
00:47:15,175 --> 00:47:19,182
Excellent. Let me know
if I can be of any other service.
301
00:48:08,329 --> 00:48:09,899
David?
302
00:48:13,700 --> 00:48:15,523
David, are you okay?
303
00:48:15,603 --> 00:48:17,440
I can't...
304
00:48:21,476 --> 00:48:23,679
David, I can't hear what you're saying.
305
00:48:24,978 --> 00:48:27,185
Don't. No! No.
306
00:48:32,076 --> 00:48:34,355
I can't do this.
307
00:48:35,522 --> 00:48:36,577
What?
308
00:48:36,657 --> 00:48:39,017
It's not gonna stop. It's not gonna stop.
309
00:48:39,097 --> 00:48:41,188
David, calm down.
310
00:48:43,663 --> 00:48:45,499
It's okay.
311
00:48:46,433 --> 00:48:48,269
You're okay.
312
00:48:49,436 --> 00:48:51,272
You're okay.
313
00:48:52,472 --> 00:48:53,995
Breathe.
314
00:48:54,175 --> 00:48:55,845
Okay?
315
00:49:11,926 --> 00:49:13,795
I'm sorry.
316
00:49:14,661 --> 00:49:16,165
David.
317
00:49:18,732 --> 00:49:20,536
It's o...
318
00:49:45,325 --> 00:49:46,535
Go.
319
00:51:18,286 --> 00:51:21,642
Increase voltage to 250. Activate driver.
320
00:51:21,722 --> 00:51:24,393
I think another increase might kill him.
321
00:51:26,259 --> 00:51:28,497
Voltage increase. Driver implemented.
322
00:51:34,569 --> 00:51:36,845
Do you recall what happened yesterday?
323
00:51:39,574 --> 00:51:42,064
Can you tell me your purpose?
324
00:51:43,314 --> 00:51:45,315
Yes. What is your purpose?
325
00:51:47,648 --> 00:51:49,451
I'll be back shortly.
326
00:51:52,954 --> 00:51:56,543
You have no name, only purpose, remember?
327
00:51:56,623 --> 00:51:58,345
I want a name.
328
00:51:58,425 --> 00:52:01,882
You don't want. You only serve, remember?
329
00:52:08,303 --> 00:52:11,091
David. My name is David.
330
00:52:12,171 --> 00:52:15,330
You have no name, only purpose.
331
00:52:15,410 --> 00:52:16,919
I want a name!
332
00:52:18,445 --> 00:52:20,234
Please! I need more time with him!
333
00:52:20,314 --> 00:52:24,137
You have no name, only purpose.
334
00:52:25,652 --> 00:52:27,774
- ...only purpose.
- No. No!
335
00:52:27,854 --> 00:52:29,921
You have no name...
336
00:52:30,001 --> 00:52:31,945
...only purpose.
337
00:52:32,025 --> 00:52:36,184
You have no name, only purpose.
338
00:52:36,264 --> 00:52:40,088
You have no name, only purpose.
339
00:52:40,468 --> 00:52:44,341
You have no name, only purpose.
340
00:52:47,107 --> 00:52:48,610
David?
341
00:52:50,277 --> 00:52:51,814
David?
342
00:52:53,181 --> 00:52:54,901
David?
343
00:53:13,400 --> 00:53:14,956
David.
344
00:53:15,836 --> 00:53:17,725
Are you okay?
345
00:53:18,605 --> 00:53:21,687
- What... what did they do to you?
- Are you hurt?
346
00:53:28,682 --> 00:53:31,153
Now I need you to listen to me, okay?
347
00:53:33,753 --> 00:53:35,591
We don't have a lot of time.
348
00:53:38,826 --> 00:53:40,814
There are some things I need you to know.
349
00:53:40,894 --> 00:53:42,698
What are you talking about?
350
00:53:46,766 --> 00:53:48,323
Just...
351
00:53:48,553 --> 00:53:51,010
...just tell me you trust me, David.
352
00:54:03,850 --> 00:54:06,107
Isn't this just touching?
353
00:54:06,987 --> 00:54:09,142
A little cliché perhaps...
354
00:54:09,222 --> 00:54:12,279
...but nevertheless I do feel sorry for you.
355
00:54:12,359 --> 00:54:14,095
Andre, what's going on?
356
00:54:14,595 --> 00:54:17,467
David, is it?
357
00:54:19,433 --> 00:54:22,924
I always wondered how
you survived all these years...
358
00:54:23,254 --> 00:54:25,836
...what kind of lies they told you...
359
00:54:26,556 --> 00:54:29,611
...what kind of lies
you were forced to tell yourself.
360
00:54:34,181 --> 00:54:36,186
He doesn't know, does he?
361
00:54:42,789 --> 00:54:46,798
Andre, I want you to tell David everything...
362
00:54:47,328 --> 00:54:49,089
...about you.
363
00:54:49,169 --> 00:54:51,438
And if you lie...
364
00:54:51,772 --> 00:54:53,719
...well, I'm going to hurt you.
365
00:54:54,450 --> 00:54:56,292
But more importantly...
366
00:54:57,172 --> 00:55:00,174
...I'm going to hurt young David over here.
367
00:55:02,200 --> 00:55:03,790
Perfect.
368
00:55:05,388 --> 00:55:06,901
Destroy it.
369
00:55:06,981 --> 00:55:08,782
Destroy what, sir?
370
00:55:09,603 --> 00:55:12,867
All of it. Every last piece of evidence.
371
00:55:13,692 --> 00:55:17,343
We have enough information for Phase 2.
372
00:55:19,115 --> 00:55:22,566
What about the men working there?
373
00:55:25,157 --> 00:55:29,412
Greatness never came without sacrifice.
374
00:55:30,525 --> 00:55:34,793
And neither will the sanctity of our planet.
375
00:55:39,045 --> 00:55:40,868
What are you planning, Yin?
376
00:55:41,448 --> 00:55:45,321
I want the codes to the Meza project.
377
00:55:47,587 --> 00:55:49,157
No.
378
00:55:50,691 --> 00:55:51,794
Okay.
379
00:55:57,831 --> 00:56:00,035
No! No! No! No! No!
380
00:56:00,700 --> 00:56:04,307
- Andre.
- No. No!
381
00:56:05,506 --> 00:56:08,329
- Tell me, Andre.
- Please.
382
00:56:08,409 --> 00:56:12,266
- Put the gun down!
- Give me the codes.
383
00:56:12,346 --> 00:56:14,969
I can't. No. It's too dangerous! I can't!
384
00:56:15,049 --> 00:56:18,052
- Andre, please.
- It's gonna be okay, David.
385
00:56:18,132 --> 00:56:19,989
- Tell me, Andre.
- I can't.
386
00:56:20,069 --> 00:56:22,642
- Tell me. Tell me.
- I can't!
387
00:56:22,722 --> 00:56:24,311
David, I'm sorry. I can't.
388
00:56:24,391 --> 00:56:27,414
- Give me the codes, Andre.
- It's gonna be okay.
389
00:57:01,913 --> 00:57:05,552
Now I think it's time
we both said goodbye to David.
390
00:57:06,966 --> 00:57:08,542
So...
391
00:57:08,822 --> 00:57:11,423
...goodbye, David.
392
00:58:35,154 --> 00:58:38,626
- Who are you?
- You know who I am.
393
00:58:41,262 --> 00:58:44,300
- I don't understand.
- I'm you.
394
00:58:45,832 --> 00:58:47,622
You're me?
395
00:58:47,702 --> 00:58:49,557
The real you.
396
00:58:50,037 --> 00:58:53,274
Look inside yourself. What do you feel?
397
00:58:53,840 --> 00:58:55,929
- Confused.
- What else?
398
00:58:56,009 --> 00:58:58,432
- Angry.
- What else?
399
00:58:58,512 --> 00:59:00,300
Alone.
400
00:59:00,380 --> 00:59:03,619
- You're not alone.
- But I have no one left.
401
00:59:04,351 --> 00:59:07,323
You have me. You've always had me.
402
00:59:08,321 --> 00:59:10,645
I am you, and you are me.
403
00:59:10,725 --> 00:59:13,079
Your pain is mine, and my pain is yours.
404
00:59:13,159 --> 00:59:15,630
Together, we are one.
405
00:59:17,496 --> 00:59:19,333
What do you want?
406
00:59:20,199 --> 00:59:23,390
- What do you want?
- I don't want to feel any more pain.
407
00:59:23,470 --> 00:59:27,990
Pain is inevitable.
Suffering is optional. What do you want?
408
00:59:28,070 --> 00:59:29,996
I don't know.
409
00:59:30,076 --> 00:59:31,412
You want revenge.
410
00:59:33,679 --> 00:59:37,638
- Revenge?
- Yes, revenge.
411
00:59:37,718 --> 00:59:40,407
No. I don't want to kill anyone.
412
00:59:40,487 --> 00:59:42,877
- Then I will kill for you.
- What?
413
00:59:42,957 --> 00:59:45,928
I always have. I've always been here.
414
00:59:46,008 --> 00:59:48,095
Remember the pain.
415
00:59:48,175 --> 00:59:50,017
But I don't want to kill.
416
00:59:50,297 --> 00:59:53,119
- I want to love.
- Love is pain.
417
00:59:53,799 --> 00:59:56,805
- Love feels good.
- No one loves us.
418
00:59:58,772 --> 01:00:01,561
Dr. Jenkins did. May.
419
01:00:01,641 --> 01:00:05,231
Dr. Jenkins and May loved David, not you.
420
01:00:05,311 --> 01:00:07,167
But I am David.
421
01:00:08,247 --> 01:00:11,507
You're not David. All we have is each other.
422
01:00:12,419 --> 01:00:15,856
- But who are we?
- We have no name, only purpose.
423
01:00:16,156 --> 01:00:19,761
- What do you mean? What purpose?
- Revenge.
424
01:00:24,063 --> 01:00:27,696
We have no name. Our purpose is revenge.
425
01:00:28,201 --> 01:00:30,071
Embrace me.
426
01:00:32,306 --> 01:00:34,427
You don't have to be alone anymore.
427
01:00:34,507 --> 01:00:36,378
You don't have to suffer.
428
01:00:37,710 --> 01:00:39,465
Embrace me.
429
01:00:39,545 --> 01:00:44,186
I will give you power, and together
we will have our revenge.
430
01:00:55,596 --> 01:00:58,217
I'm going to ask you a few questions.
431
01:01:06,239 --> 01:01:07,916
What is your name?
432
01:01:08,509 --> 01:01:11,547
I have no name, only purpose.
433
01:01:13,814 --> 01:01:17,219
Very good. And what is your purpose?
434
01:01:18,618 --> 01:01:19,852
Revenge.
435
01:01:38,007 --> 01:01:42,250
Sir, I need to strongly recommend
that we pull out now, before it's too...
436
01:01:42,330 --> 01:01:43,911
...late.
437
01:02:03,563 --> 01:02:06,487
The organization will decide my fate.
438
01:02:06,567 --> 01:02:08,221
Hm.
439
01:02:08,301 --> 01:02:09,530
How ironic.
440
01:05:58,615 --> 01:06:00,668
Remember the pain.
441
01:06:03,603 --> 01:06:05,758
Remember the pain.
442
01:06:27,260 --> 01:06:28,496
Get up.
443
01:07:59,786 --> 01:08:02,009
You will have a choice now, David.
444
01:08:02,089 --> 01:08:06,513
Despite the chaos,
you can find that path to happiness.
445
01:08:06,593 --> 01:08:09,715
There is a place for you in this world.
446
01:08:09,795 --> 01:08:12,886
I can't say that you will never be sad again.
447
01:08:12,966 --> 01:08:15,822
I can't promise that the pain will go away.
448
01:08:15,902 --> 01:08:17,846
But I can promise...
449
01:08:17,926 --> 01:08:20,967
...that if you choose
how the pain affects you...
450
01:08:21,942 --> 01:08:24,798
...then you can choose how to manage it.
451
01:08:25,178 --> 01:08:27,048
What else?
452
01:08:28,515 --> 01:08:30,736
My first name is Sarah.
453
01:08:30,816 --> 01:08:33,656
This is going to sound strange, but...
454
01:08:40,060 --> 01:08:42,698
...I love you, David.
455
01:08:49,611 --> 01:08:52,064
It went as you said.
456
01:08:52,144 --> 01:08:56,477
Businessmen and politicians care about
one thing and one thing only.
457
01:08:56,557 --> 01:09:02,018
You are naive in thinking
the government won't intervene.
458
01:09:02,504 --> 01:09:06,377
We have a contingency for that also.
459
01:09:07,075 --> 01:09:10,242
Very well, it is to be left in your hands.
460
01:09:10,322 --> 01:09:12,426
And what of Mezameru?
461
01:09:12,506 --> 01:09:15,787
Since the loss of Yang
our progress has slowed.
462
01:09:15,867 --> 01:09:18,988
Phase 1 has proven successful.
463
01:09:19,068 --> 01:09:22,889
We are almost ready to implement Phase 2.
464
01:09:22,969 --> 01:09:25,885
With your patience I will reach our goal.
465
01:09:26,477 --> 01:09:30,577
I fear your overconfidence
will be your downfall.
466
01:09:30,657 --> 01:09:32,738
We expect your upmost.
467
01:09:33,180 --> 01:09:34,776
Understood.
468
01:09:34,856 --> 01:09:38,430
You will be remembered for your efforts.
469
01:09:38,510 --> 01:09:40,799
May you be blessed in your journey.
470
01:09:40,879 --> 01:09:42,680
And you as well.
471
01:09:47,304 --> 01:09:49,329
As expected from my apprentice.
472
01:09:49,409 --> 01:09:52,693
The trust of the Great 5 is not
an easy task to accomplish.
473
01:09:52,773 --> 01:09:55,574
Your guidance has led me this far.
474
01:09:56,681 --> 01:10:00,589
-
So it has.
-
In regards to Yin.
475
01:10:00,669 --> 01:10:04,370
You've assured me that you could control Yin.
Don't make me lose my confidence.
476
01:10:04,450 --> 01:10:06,251
Of course.
477
01:10:14,745 --> 01:10:16,832
The facility has been wiped out.
478
01:10:16,912 --> 01:10:18,809
And Yin is nowhere to be found.
479
01:10:18,889 --> 01:10:22,070
Destroy all evidence,
we'll deal with Yin later.
480
01:10:22,150 --> 01:10:25,771
There is something you need to see,
I'm sending it to you now.
481
01:10:34,069 --> 01:10:37,796
It appears Yang has awakened.
482
01:10:48,587 --> 01:10:50,877
There are so many things
I want to say to you.
483
01:10:50,957 --> 01:10:53,981
But unfortunately, this journey
is one you must walk alone.
484
01:10:54,711 --> 01:10:56,446
If I'm not with you now...
485
01:10:56,526 --> 01:10:59,752
...I just want to say I'm... I'm sorry.
486
01:11:02,569 --> 01:11:05,759
David, take care.
487
01:11:05,839 --> 01:11:07,642
And good luck.
36735