All language subtitles for KIM JI-YOUNG, BORN 1982.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM - copia 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1101 01:05:13.681 --> 01:05:16.343 Partnered with friends to catch a seductive boat 1102 01:05:16.350 --> 01:05:20.343 Yeah, I caught him and gave him to the police. 1103 01:05:20.354 --> 01:05:22.686 Then I was taught a hard meal by the teachers 1104 01:05:22.690 --> 01:05:24.521 Schoolgirl doesn't know me 1105 01:05:26.027 --> 01:05:28.860 I cursed those teachers 1106 01:05:28.863 --> 01:05:30.524 But I became a teacher 1107 01:05:31.198 --> 01:05:33.189 Unnie, didn't you want to go to normal university? 1108 01:05:33.200 --> 01:05:33.859 What resistance 1109 01:05:33.868 --> 01:05:36.530 Yeah, my mother said that because of the situation at home, 1110 01:05:36.537 --> 01:05:38.869 So I went to the normal school and cried for a long time. 1111 01:05:38.873 --> 01:05:40.204 Really? 1112 01:05:42.543 --> 01:05:46.035 My father retired because of the economic crisis 1113 01:05:46.047 --> 01:05:48.709 You still have to learn 1114 01:05:48.716 --> 01:05:51.207 It ’s a good choice in every way. 1115 01:05:51.218 --> 01:05:53.379 I'm sorry because Jiseok and I coaxed 1116 01:05:54.221 --> 01:05:56.052 What are you doing? 1117 01:05:57.558 --> 01:06:00.049 You also wanted to be a writer or reporter 1118 01:06:00.061 --> 01:06:02.222 After all, I'm looking for a job. 1119 01:06:02.229 --> 01:06:04.220 Each other is a concession 1120 01:06:05.566 --> 01:06:07.227 Sensible 1121 01:06:08.736 --> 01:06:11.398 No I'm eating rice cake 1122 01:06:12.239 --> 01:06:13.900 Really naive 1123 01:06:21.248 --> 01:06:22.749 Do the students hate my Unnie? 1124 01:06:22.750 --> 01:06:25.913 No, my popularity is really strong 1125 01:06:27.922 --> 01:06:29.082 Who? 1126 01:06:32.593 --> 01:06:34.424 What's wrong with your expression? 1127 01:06:34.428 --> 01:06:35.929 You are good 1128 01:06:35.930 --> 01:06:38.592 Stop it. 1129 01:07:23.144 --> 01:07:24.475 How are you? 1130 01:07:24.478 --> 01:07:26.969 Good. How are you? 1131 01:07:26.981 --> 01:07:27.970 OK 1132 01:07:27.982 --> 01:07:31.975 How are you doing? 1133 01:07:31.986 --> 01:07:33.817 It's been 26 months now 1134 01:07:34.989 --> 01:07:38.322 Although it’s hard to raise, it’s very cute, right? 1135 01:07:38.325 --> 01:07:39.314 Yes. 1136 01:07:40.995 --> 01:07:41.984 Team leader 1137 01:07:41.996 --> 01:07:43.156 what? 1138 01:07:43.998 --> 01:07:46.831 Are you surprised that I sent you a message 1139 01:07:58.179 --> 01:08:00.511 Ok join 1140 01:08:02.183 --> 01:08:03.013 me? 1141 01:08:03.017 --> 01:08:06.009 Yes, it's exactly the same as the work in previous company 1142 01:08:06.020 --> 01:08:09.183 But the monthly salary is only 80% of your previous salary. 1143 01:08:09.190 --> 01:08:11.522 But I will give you a guarantee 1144 01:08:12.026 --> 01:08:16.190 Monthly salary is not a problem, can I do it well? 1145 01:08:16.197 --> 01:08:17.528 I haven't worked for several years. 1146 01:08:18.866 --> 01:08:21.198 How did you become a coward? 1147 01:08:23.203 --> 01:08:26.036 Our company is small, are you dissatisfied? 1148 01:08:26.040 --> 01:08:29.874 No, you can invite me, I'm very grateful to you. 1149 01:08:30.544 --> 01:08:32.205 Let's work together 1150 01:08:32.212 --> 01:08:34.214 Ah thank you 1151 01:08:37.051 --> 01:08:38.882 I will work hard 1152 01:08:39.553 --> 01:08:41.384 Ji Young's graduation day 1153 01:08:42.556 --> 01:08:44.547 How can we stop business temporarily? 1154 01:08:44.558 --> 01:08:47.220 Why not just open at night? 1155 01:08:47.895 --> 01:08:49.385 I don't know 1156 01:08:49.396 --> 01:08:51.887 I won't go anyway, I can't get a job anyway 1157 01:08:52.566 --> 01:08:55.057 You kid, you will regret it later 1158 01:08:55.069 --> 01:08:57.230 No graduation picture 1159 01:08:57.238 --> 01:08:58.899 Forget it, I won't regret 1160 01:08:58.906 --> 01:08:59.736 Ji Young 1161 01:08:59.740 --> 01:09:01.241 Stop talking 1162 01:09:01.242 --> 01:09:03.403 Don't do anything if you are so sad 1163 01:09:03.410 --> 01:09:05.742 Just w ait to get married 1164 01:09:05.746 --> 01:09:07.236 This suits you 1165 01:09:18.425 --> 01:09:20.586 What did you just say? 1166 01:09:21.095 --> 01:09:22.084 What time is it now? 1167 01:09:22.096 --> 01:09:24.758 He said such a cliché 1168 01:09:24.765 --> 01:09:26.926 Ji Young, you can't be quiet 1169 01:09:26.934 --> 01:09:28.765 You need to be lively 1170 01:09:28.769 --> 01:09:30.100 Did you hear? 1171 01:09:30.938 --> 01:09:32.428 1172 01:09:39.279 --> 01:09:40.439 Damn 1173 01:09:41.949 --> 01:09:43.940 Give me water 1174 01:09:45.119 --> 01:09:46.108 Really 1175 01:09:46.954 --> 01:09:49.115 What are you doing? 1176 01:09:49.123 --> 01:09:49.282 1177 01:09:49.290 --> 01:09:49.449 1178 01:09:49.456 --> 01:09:49.615 1179 01:09:49.623 --> 01:09:49.782 1180 01:09:49.790 --> 01:09:49.949 1181 01:09:49.957 --> 01:09:50.116 1182 01:09:50.124 --> 01:09:50.283 1183 01:09:50.291 --> 01:09:50.450 1184 01:09:50.457 --> 01:09:50.616 1185 01:09:50.624 --> 01:09:52.455 Um, it ’s all right 1186 01:10:00.634 --> 01:10:01.965 Hey 1187 01:10:04.305 --> 01:10:05.795 Daehan Planning? 1188 01:10:06.640 --> 01:10:07.971 Ok 1189 01:10:10.311 --> 01:10:13.474 1190 01:10:18.819 --> 01:10:21.652 Mom, I'm qualified. 1191 01:10:21.655 --> 01:10:23.156 Really? 1192 01:10:24.658 --> 01:10:26.159 is it? 1193 01:10:27.494 --> 01:10:30.486 What should I do, Unnie? 1194 01:10:32.499 --> 01:10:34.000 Good 1195 01:10:34.001 --> 01:10:35.491 Dad, you don’t support me either 1196 01:10:35.502 --> 01:10:37.834 Let's eat 1197 01:10:37.838 --> 01:10:38.827 We eat 1198 01:10:40.841 --> 01:10:42.001 You eat meat 1199 01:10:44.178 --> 01:10:45.338 eat more 1200 01:10:46.180 --> 01:10:47.340 Ah Unnie 1201 01:10:48.015 --> 01:10:50.006 I met Team Leader and talked about work. 1202 01:10:50.017 --> 01:10:52.349 OK, but can you 1203 01:10:52.353 --> 01:10:53.843 Yeah, you have to work hard to make it happen 1204 01:10:53.854 --> 01:10:55.515 Yeah, try to do what you can 1205 01:10:55.522 --> 01:10:56.352 Ji Young, come on 1206 01:10:56.357 --> 01:10:57.517 understood 1207 01:11:25.552 --> 01:11:27.383 Is it my birthday today? 1208 01:11:27.388 --> 01:11:28.878 what? 1209 01:11:28.889 --> 01:11:31.050 Oppa, I found a job 1210 01:11:47.074 --> 01:11:49.235 Is Ah Young going to work all day? 1211 01:11:49.243 --> 01:11:51.074 Let her stay in the kindergarten all day 1212 01:11:51.078 --> 01:11:53.069 I think Ah Young will be very uncomfortable 1213 01:11:53.080 --> 01:11:54.570 I inquired about Baoma group 1214 01:11:54.581 --> 01:11:58.745 Between five and seven It’s better to hire a babysitter 1215 01:12:00.587 --> 01:12:02.088 And government support for childcare 1216 01:12:02.089 --> 01:12:03.420 But that waiting time is too long 1217 01:12:03.424 --> 01:12:05.085 I sign up first 1218 01:12:05.926 --> 01:12:07.086 Ok 1219 01:12:11.265 --> 01:12:12.425 Oppa 1220 01:12:14.268 --> 01:12:16.429 Don't you want me to go back to work? 1221 01:12:18.439 --> 01:12:19.770 No 1222 01:12:20.774 --> 01:12:22.935 I'm afraid you and Ah Young will suffer 1223 01:12:24.278 --> 01:12:25.768 Then I won't go 1224 01:12:27.614 --> 01:12:31.277 No, if you are happy, I am happy 1225 01:12:41.462 --> 01:12:47.298 Ji Young 1226 01:12:48.135 --> 01:12:50.126 1227 01:12:56.977 --> 01:12:58.478 Are you angry? 1228 01:12:58.479 --> 01:12:59.810 Yes, I am. 1229 01:12:59.813 --> 01:13:02.646 Why should you care about that? 1230 01:13:02.649 --> 01:13:04.640 I'm hungry, can you cook for me? 1231 01:13:04.651 --> 01:13:07.484 Cook for me. Cook for me 1232 01:13:07.488 --> 01:13:08.648 Really? 1233 01:13:09.490 --> 01:13:10.821 Why are you in the presence of your in-laws? 1234 01:13:10.824 --> 01:13:13.315 What about our family plans? 1235 01:13:13.327 --> 01:13:15.318 Adults love to say this 1236 01:13:15.329 --> 01:13:17.160 Because there is nothing to talk about 1237 01:13:17.164 --> 01:13:18.825 Get married early when we're not married 1238 01:13:18.832 --> 01:13:20.493 When married, they urge us to have children 1239 01:13:20.501 --> 01:13:22.662 Having a son, they urge us to have a daughter 1240 01:13:22.669 --> 01:13:25.502 Having a daughter, they urge us to have a son 1241 01:13:27.007 --> 01:13:28.668 I have a good way 1242 01:13:28.675 --> 01:13:29.664 what? 1243 01:13:30.344 --> 01:13:31.333 Let's eat first 1244 01:13:31.345 --> 01:13:33.006 Forget it 1245 01:13:36.183 --> 01:13:40.176 To be tossed every time I go home Give birth to one 1246 01:13:40.187 --> 01:13:41.347 what? 1247 01:13:41.355 --> 01:13:44.518 We'll have one, and I will take good care of you 1248 01:13:45.359 --> 01:13:49.022 It ’s like buying watermelon and oranges in the supermarket. 1249 01:13:49.029 --> 01:13:50.690 Anyway, we have to give birth 1250 01:13:50.697 --> 01:13:52.858 Rather than being urged to live, 1251 01:13:52.866 --> 01:13:55.528 Have a child It can't affect our lives. 1252 01:13:56.537 --> 01:13:58.027 Could it be so? 1253 01:14:00.207 --> 01:14:01.697 I will help you well 1254 01:14:02.709 --> 01:14:04.540 Hey 1255 01:14:04.545 --> 01:14:06.877 I change her diaper 1256 01:14:07.548 --> 01:14:09.709 I think I have to change a lot 1257 01:14:09.716 --> 01:14:11.217 What would you change, Oppa? 1258 01:14:11.218 --> 01:14:12.378 me 1259 01:14:13.387 --> 01:14:16.049 I will of course change 1260 01:14:16.056 --> 01:14:20.390 I have to go home early, can't drink, can't see friends 1261 01:14:27.067 --> 01:14:29.558 If the child looks like you, it will be cute 1262 01:14:29.570 --> 01:14:31.561 Forget it. I'm depressed 1263 01:14:31.572 --> 01:14:33.062 You are depressed because you are hungry 1264 01:14:33.574 --> 01:14:35.906 I have low blood sugar. Hurry up and cook for me. 1265 01:14:35.909 --> 01:14:38.070 Oppa, I'm really depressed 1266 01:14:41.748 --> 01:14:45.411 Oppa, what makes you uncomfortable? 1267 01:14:46.086 --> 01:14:48.077 What are you doing? 1268 01:14:49.923 --> 01:14:53.256 Oppa, are you okay? 1269 01:14:53.260 --> 01:14:55.922 Let's try my waist 1270 01:14:57.097 --> 01:15:01.090 Create a baby for me 1271 01:15:01.101 --> 01:15:02.762 Let's have a child 1272 01:15:06.773 --> 01:15:09.435 Hey really? hey 1273 01:15:10.944 --> 01:15:12.605 Is she still here? 1274 01:15:13.280 --> 01:15:14.941 Seems to be 1275 01:15:14.948 --> 01:15:18.111 She used to be responsible for her work 1276 01:15:18.785 --> 01:15:21.447 After maternity leave, 1277 01:15:22.456 --> 01:15:24.447 She came to slacking 1278 01:15:28.295 --> 01:15:30.286 Sorry, the child has HFMD 1279 01:15:30.297 --> 01:15:31.457 Can't get him to kindergarten 1280 01:15:32.799 --> 01:15:35.131 Report on the analysis of industry trends yesterday 1281 01:15:35.135 --> 01:15:36.466 Come here quickly 1282 01:15:38.639 --> 01:15:39.970 What is this? 1283 01:15:41.141 --> 01:15:42.802 Mom told you to be quiet 1284 01:16:11.004 --> 01:16:13.495 Auntie will come here in the future. 1285 01:16:13.507 --> 01:16:14.667 Got it? 1286 01:16:14.675 --> 01:16:17.166 Come see goodbye to diapers 1287 01:16:18.345 --> 01:16:21.007 Ah Young, try it too, goodbye diapers 1288 01:16:21.014 --> 01:16:23.175 Goodbye good job 1289 01:16:35.028 --> 01:16:37.360 I didn't make a call 1290 01:16:37.364 --> 01:16:39.855 Really? 1291 01:16:39.866 --> 01:16:43.029 Well, I think it’s the same result. 1292 01:16:45.205 --> 01:16:47.696 Recruitment website did not contact 1293 01:16:51.211 --> 01:16:52.542 Let me see 1294 01:16:59.720 --> 01:17:00.880 Should I 1295 01:17:02.055 --> 01:17:03.556 take parental leave? 1296 01:17:04.891 --> 01:17:06.051 Oppa? 1297 01:17:06.059 --> 01:17:08.550 I will take care of Ah Young for one year before returning to work 1298 01:17:08.562 --> 01:17:10.553 Will there be a solution at that time? 1299 01:17:10.564 --> 01:17:12.896 Next year, 1300 01:17:12.899 --> 01:17:14.890 She will adapt, too. 1301 01:17:15.736 --> 01:17:18.398 It ’s all brought up like this I went to primary school in a flash. 1302 01:17:18.405 --> 01:17:21.238 Can Oppa's company take parental leave? 1303 01:17:21.241 --> 01:17:23.232 Since there is a system, we should make good use of it 1304 01:17:24.244 --> 01:17:26.906 Don't worry, do what you want to do 1305 01:17:26.913 --> 01:17:28.744 I also take this opportunity to read the book 1306 01:17:28.749 --> 01:17:30.740 Learn a little bit more 1307 01:17:31.752 --> 01:17:32.912 Oppa 1308 01:17:32.919 --> 01:17:36.912 Right, are you loving me more and more? 1309 01:17:36.923 --> 01:17:38.754 I became more handsome, right? 1310 01:17:40.427 --> 01:17:43.419 Ah Young, mother can go to work now 1311 01:17:43.430 --> 01:17:45.261 Tell your mother, Fighting 1312 01:17:45.265 --> 01:17:46.425 High five 1313 01:17:46.433 --> 01:17:47.923 Good picture 1314 01:18:15.962 --> 01:18:17.122 So happy 1315 01:18:19.966 --> 01:18:21.957 Ah Young, do you think 1316 01:18:21.968 --> 01:18:23.799 mom should call grandma? 1317 01:18:26.473 --> 01:18:29.806 Yeah Mother-in-law, the Chinese medicine you delivered is arrived 1318 01:18:29.810 --> 01:18:31.141 Eh yes hey 1319 01:18:31.144 --> 01:18:34.136 After taking the Chinese medicine you made for me, I will work hard 1320 01:18:34.147 --> 01:18:39.312 What job are you going to work? 1321 01:18:39.319 --> 01:18:40.820 Boss who worked together before 1322 01:18:40.821 --> 01:18:42.482 Invite me to work at her 1323 01:18:43.990 --> 01:18:49.155 What are you talking about? 1324 01:18:49.162 --> 01:18:50.151 Yes? 1325 01:18:50.163 --> 01:18:51.994 Hey are you crazy? 1326 01:18:51.998 --> 01:18:53.329 Isn’t it too much? 1327 01:18:53.333 --> 01:18:54.322 Mother-in-law is not like this 1328 01:18:54.334 --> 01:18:55.835 My son has a bright future 1329 01:18:55.836 --> 01:18:57.827 Why are you so impulsive? 1330 01:18:57.838 --> 01:18:58.497 Mother-in-law 1331 01:18:58.505 --> 01:19:00.996 Don't want to listen, you hang me up 1332 01:19:13.687 --> 01:19:16.178 Ah my dear, mother, hello 1333 01:19:16.857 --> 01:19:20.520 How much can a baby's mother go out to make money? 1334 01:19:20.527 --> 01:19:27.023 If she want to work, shs can have a part-time job nearby. 1335 01:19:27.033 --> 01:19:31.197 How can she ask her husband to take parental leave? 1336 01:19:31.204 --> 01:19:34.367 Isn't it too much? 1337 01:19:34.374 --> 01:19:36.035 Mother-in-law 1338 01:19:36.042 --> 01:19:38.704 Ji Young should learn from my family. 1339 01:19:38.712 --> 01:19:41.374 She also worked hard 1340 01:19:41.381 --> 01:19:43.372 Ji Young gave birth to the child. 1341 01:19:43.383 --> 01:19:45.715 It's Ji Young who brought her own child. 1342 01:19:45.719 --> 01:19:47.710 Go to each other to support the test of life, 1343 01:19:47.721 --> 01:19:47.880 help each other live 1344 01:19:47.888 --> 01:19:50.880 He is slacking and he also has problems at work 1345 01:19:50.891 --> 01:19:53.052 Ji Young is not feeling well. 1346 01:19:54.060 --> 01:19:56.392 It seems you don’t know the problem 1347 01:19:56.396 --> 01:19:59.888 Mother-in-law, your daughter is abnormal now. 1348 01:20:03.904 --> 01:20:06.737 Haven't you heard about the festival last time? 1349 01:20:23.590 --> 01:20:25.751 Yeah, how can you tell like that, mother? 1350 01:20:25.759 --> 01:20:27.249 Hey me 1351 01:20:27.260 --> 01:20:29.091 See you so anxious 1352 01:20:29.095 --> 01:20:31.928 Isn't this about you? 1353 01:20:31.932 --> 01:20:33.763 Till when are you going to hide? 1354 01:20:33.767 --> 01:20:35.928 Mom, can you do this if you are sick? 1355 01:20:35.936 --> 01:20:38.598 It's too sad for you to say this 1356 01:20:39.272 --> 01:20:43.265 Maybe you want to let Ji Young who is sick go out to work 1357 01:20:43.276 --> 01:20:47.269 Ji Young works outside if she faints. 1358 01:21:00.293 --> 01:21:03.456 Mom, why are you suddenly going to the second Noona's house? 1359 01:21:03.463 --> 01:21:05.454 You will close the store before you go back 1360 01:21:06.299 --> 01:21:07.630 Mom phone 1361 01:21:21.147 --> 01:21:22.307 mother in law 1362 01:21:44.004 --> 01:21:45.494 Ji Young 1363 01:21:54.180 --> 01:21:56.512 I'm thinking about mom 1364 01:21:57.851 --> 01:21:59.842 It's all a lie. Right? 1365 01:21:59.853 --> 01:22:01.684 what? 1366 01:22:06.192 --> 01:22:09.025 What are you doing, mom? Anything w rong? 1367 01:22:10.030 --> 01:22:13.864 Nothing 1368 01:22:15.535 --> 01:22:19.027 I just miss you 1369 01:22:19.706 --> 01:22:24.700 Ji Young, eat on time 1370 01:22:24.711 --> 01:22:27.874 You have to be healthy to do everything 1371 01:22:27.881 --> 01:22:30.543 Mom will sort it out as soon as possible 1372 01:22:30.550 --> 01:22:33.386 Come here to help you look after Ah Young 1373 01:22:33.386 --> 01:22:34.887 Go to work 1374 01:22:37.724 --> 01:22:39.885 Mom will help you 1375 01:22:42.062 --> 01:22:44.223 Do what you want 1376 01:22:47.734 --> 01:22:49.224 Mom left first 1377 01:22:52.572 --> 01:22:53.732 I'm leaving 1378 01:22:55.742 --> 01:22:57.232 Misuk 1379 01:23:06.419 --> 01:23:07.750 Don't do that 1380 01:23:16.262 --> 01:23:18.753 When you were in your youth 1381 01:23:19.766 --> 01:23:21.927 To take care of your Oppas 1382 01:23:23.269 --> 01:23:25.931 Stepping on a sewing machine in Cheonggyecheon 1383 01:23:26.606 --> 01:23:28.437 Thin face 1384 01:23:28.775 --> 01:23:31.437 Whenever you get your salary back on time 1385 01:23:32.445 --> 01:23:34.777 Mom's heart is like cut by a knife 1386 01:23:45.125 --> 01:23:47.457 You were too good 1387 01:23:56.803 --> 01:23:59.795 You got your hands back like that with a sewing machine 1388 01:24:01.975 --> 01:24:04.808 Don't mention how heartbroken I am 1389 01:24:09.149 --> 01:24:12.983 I couldn't hug you well 1390 01:24:14.320 --> 01:24:17.153 I couldn't say a word of thanks, Misuk. 1391 01:24:19.325 --> 01:24:20.826 Sorry 1392 01:24:24.831 --> 01:24:29.165 Ji Young, even if she works hard, 1393 01:24:29.169 --> 01:24:31.660 You made her strong 1394 01:24:47.187 --> 01:24:48.677 My child 1395 01:24:53.693 --> 01:24:56.025 1396 01:24:57.697 --> 01:24:59.858 my baby 1397 01:25:06.206 --> 01:25:09.698 1398 01:25:09.709 --> 01:25:12.041 Jung son-in-law, how can my child be like this? 1399 01:25:13.046 --> 01:25:16.709 How could Ji Young become like this? 1400 01:25:21.721 --> 01:25:23.712 Ji Young, yeah 1401 01:25:23.723 --> 01:25:25.714 Oh, Ji Young. 1402 01:25:27.227 --> 01:25:29.889 Ji Young 1403 01:25:34.567 --> 01:25:37.559 1404 01:26:10.103 --> 01:26:11.263 mom 1405 01:26:15.108 --> 01:26:16.769 What happened? 1406 01:26:20.113 --> 01:26:21.273 Jiseok scared me. 1407 01:26:21.281 --> 01:26:23.943 He call me and tell me mom's sick. 1408 01:26:24.951 --> 01:26:27.283 What happened at Ji Young's? 1409 01:26:30.456 --> 01:26:31.787 Jiseok? 1410 01:26:38.798 --> 01:26:40.129 Is this medicine for mom? 1411 01:26:40.133 --> 01:26:42.465 No, your mom drank another. 1412 01:26:42.468 --> 01:26:47.462 This is a good medicine for men 1413 01:26:58.985 --> 01:27:01.317 What is it? 1414 01:27:01.321 --> 01:27:03.653 What is this stuff? 1415 01:27:03.656 --> 01:27:06.989 Is there only a son in your eyes? 1416 01:27:06.993 --> 01:27:08.324 Because she can't do anything she want 1417 01:27:08.328 --> 01:27:11.320 Ji Young is almost becoming an empty shell. 1418 01:27:11.331 --> 01:27:15.825 You still carelessly whispered in a bag with a limb 1419 01:27:15.835 --> 01:27:17.666 Are you still a father? 1420 01:27:17.670 --> 01:27:18.500 What's going on? 1421 01:27:18.504 --> 01:27:20.995 All the elders opened his son's hospital 1422 01:27:21.007 --> 01:27:22.338 I helped line a box 1423 01:27:22.342 --> 01:27:24.333 So 1424 01:27:26.012 --> 01:27:28.173 If you want to buy a box 1425 01:27:28.181 --> 01:27:32.015 Why not buy for the daughters 1426 01:27:32.018 --> 01:27:35.510 Can the girls not get sick? 1427 01:27:43.696 --> 01:27:45.357 My child 1428 01:27:47.033 --> 01:27:48.864 My child 1429 01:27:50.870 --> 01:27:57.366 Ji Young, Ji Young 1430 01:28:14.560 --> 01:28:16.221 Um all photos 1431 01:28:17.063 --> 01:28:18.394 What? 1432 01:28:19.232 --> 01:28:21.723 I need a box 1433 01:28:22.902 --> 01:28:24.733 My daughter 1434 01:28:27.240 --> 01:28:29.572 Can you help with me on Sunday? 1435 01:28:29.575 --> 01:28:32.908 Of course you can be busy 1436 01:28:35.248 --> 01:28:36.909 Ji Young, are you uncomfortable? 1437 01:28:38.251 --> 01:28:39.912 Where I am not comfortable? 1438 01:28:39.919 --> 01:28:42.080 Not looking well 1439 01:28:42.088 --> 01:28:43.578 Recently a bit 1440 01:28:49.929 --> 01:28:54.263 Unnie, I'm afraid I can't go to Team Leader Kim's company. 1441 01:28:54.267 --> 01:28:55.928 Why is it because of the child? 1442 01:28:55.935 --> 01:28:58.426 Yeah, there is no place to entrust Ah Young. 1443 01:28:58.438 --> 01:28:59.598 What Dae Hyun said? 1444 01:28:59.605 --> 01:29:01.436 Oppa said he would ask for parental leave. 1445 01:29:01.441 --> 01:29:03.773 Then it's fine 1446 01:29:03.776 --> 01:29:06.108 But mother-in-law said it wouldn't work 1447 01:29:07.947 --> 01:29:11.781 Ji Young, isn't this fair? 1448 01:29:11.784 --> 01:29:12.773 You are also like your husband 1449 01:29:12.785 --> 01:29:14.946 Read books, walk into the society and work 1450 01:29:14.954 --> 01:29:17.286 OK, pregnancy can be said to be impossible 1451 01:29:17.290 --> 01:29:19.622 Children can always be born 1452 01:29:20.460 --> 01:29:22.291 Unnie, is that easy to say? 1453 01:29:22.295 --> 01:29:24.786 Actually, mother-in-law didn't say anything wrong. 1454 01:29:24.797 --> 01:29:27.960 I can't earn as much as my Oppa when I go to work 1455 01:29:27.967 --> 01:29:30.629 The money I made 1456 01:29:30.636 --> 01:29:34.800 May not be enough to pay Ah Young nursery and nanny salary 1457 01:29:38.811 --> 01:29:40.472 Really depressing 1458 01:29:58.498 --> 01:29:59.487 Wait a little 1459 01:30:00.166 --> 01:30:01.497 Come 1460 01:30:40.206 --> 01:30:43.369 Just sleep 1461 01:30:44.043 --> 01:30:45.704 Noisy 1462 01:30:54.220 --> 01:30:56.882 I'm going to talk to Team Leader in person 1463 01:30:58.391 --> 01:31:00.723 That I can't go to work 1464 01:31:04.564 --> 01:31:06.555 Think about it 1465 01:31:06.566 --> 01:31:08.397 No way, can't it? 1466 01:31:12.238 --> 01:31:14.229 Tired before reinstatement 1467 01:31:20.413 --> 01:31:22.574 Yeah, take a break 1468 01:31:23.583 --> 01:31:27.917 You also rest I'll get better when Ah Young grows up 1469 01:31:28.921 --> 01:31:31.082 Is taking care of the child resting? 1470 01:31:34.260 --> 01:31:35.750 But right. 1471 01:31:36.596 --> 01:31:38.587 I know this is not good 1472 01:31:39.432 --> 01:31:41.263 But I can't stop speculating 1473 01:31:42.768 --> 01:31:44.099 Is Oppa like mother-in-law? 1474 01:31:44.103 --> 01:31:46.936 Don't want me to go to work 1475 01:31:46.939 --> 01:31:50.102 Did you regret taking parental leave? 1476 01:31:57.450 --> 01:32:00.112 Ji Young, it's definitely not the case. 1477 01:32:00.119 --> 01:32:02.610 I didn't think about taking childcare too hard 1478 01:32:02.622 --> 01:32:04.954 I really said that for your sake 1479 01:32:04.957 --> 01:32:07.619 Stop talking about it for me 1480 01:32:08.628 --> 01:32:10.459 To be honest, I don't believe it 1481 01:32:11.797 --> 01:32:13.958 You, mother-in-law and my family are the same 1482 01:32:13.966 --> 01:32:15.797 It's none of your business anyway 1483 01:32:15.801 --> 01:32:17.632 It's only me in war 1484 01:32:19.805 --> 01:32:23.969 Ji Young, calm down and listen to me 1485 01:32:26.145 --> 01:32:28.477 Didn't I tell you to go to the psychiatry? 1486 01:32:32.318 --> 01:32:33.808 you. 1487 01:32:37.823 --> 01:32:39.654 I am sick now 1488 01:32:43.829 --> 01:32:45.820 What do you mean? 1489 01:32:54.507 --> 01:32:56.668 Does that make you feel relieved? 1490 01:33:00.012 --> 01:33:02.003 Where am I sick? 1491 01:33:07.853 --> 01:33:16.022 Ji Young, you occasionally become another person. 1492 01:33:32.878 --> 01:33:34.869 Ah Young 1493 01:33:34.880 --> 01:33:36.040 What are you doing dear? 1494 01:33:36.048 --> 01:33:40.382 Daughter-in-law, it's Dahan today 1495 01:33:40.386 --> 01:33:44.550 Although it's not as cold as Osamu, the wind is quite cold 1496 01:33:44.557 --> 01:33:46.718 wear more clothes 1497 01:33:50.229 --> 01:33:52.561 Honey, you look like mother-in-law 1498 01:33:52.565 --> 01:33:56.399 Are you here, grandma? 1499 01:33:56.402 --> 01:33:58.063 Stop bullying 1500 01:35:03.302 --> 01:35:04.963 What should I start with? 1501 01:35:08.140 --> 01:35:10.131 As long as I get treatment, right? 1502 01:35:16.816 --> 01:35:19.307 Fortunately, Ah Young is still young. 1503 01:35:20.486 --> 01:35:22.818 If she is sensible, she will find me strange. 1504 01:35:25.658 --> 01:35:27.489 It’s not often 1505 01:35:28.994 --> 01:35:30.655 Only occasionally 1506 01:35:36.168 --> 01:35:38.159 You must be very hard, Oppa. 1507 01:35:40.005 --> 01:35:41.666 I'm still scared of 1508 01:35:44.844 --> 01:35:47.005 I'm afraid you have gotten sick 1509 01:35:52.184 --> 01:35:54.345 I always think you are like this because of marrying me 1510 01:35:56.522 --> 01:35:58.683 It's all because of me, 1511 01:36:20.379 --> 01:36:22.210 Put straight into the refrigerator 1512 01:36:22.214 --> 01:36:23.545 Put it all together 1513 01:36:23.549 --> 01:36:24.208 Ok 1514 01:36:24.216 --> 01:36:25.046 give 1515 01:36:25.885 --> 01:36:28.046 Take it, be careful not to spill 1516 01:36:28.053 --> 01:36:28.883 Ok 1517 01:36:33.893 --> 01:36:34.723 Hey 1518 01:36:34.727 --> 01:36:36.058 Oh Jiseok 1519 01:36:36.061 --> 01:36:37.221 dad 1520 01:36:37.897 --> 01:36:40.730 Oh, I'm going to the second noona's house for a side dish 1521 01:36:40.733 --> 01:36:42.564 What, what 1522 01:36:43.736 --> 01:36:45.567 What does second noona like? 1523 01:36:45.571 --> 01:36:46.560 Ji Young? 1524 01:36:47.239 --> 01:36:48.740 She likes bean paste bread 1525 01:36:49.909 --> 01:36:50.739 Red bean paste 1526 01:36:50.743 --> 01:36:51.573 Oh 1527 01:36:53.746 --> 01:36:54.906 What is going on with these breads? 1528 01:36:56.081 --> 01:36:57.241 To give it to you noona. 1529 01:36:57.249 --> 01:36:58.238 1530 01:36:58.250 --> 01:37:00.912 You will bring things when you come to my house It's like becoming a person 1531 01:37:25.444 --> 01:37:26.775 Do you want bread? 1532 01:37:26.779 --> 01:37:28.770 Ah Young doesn't like to eat bean paste bread 1533 01:37:28.781 --> 01:37:30.112 She doesn't like this 1534 01:37:31.116 --> 01:37:33.277 Do you say you don't like bean paste bread? 1535 01:37:33.285 --> 01:37:34.274 Eat 1536 01:37:34.286 --> 01:37:35.787 I just pull out the red bean paste 1537 01:37:37.623 --> 01:37:39.955 What the hell? Dad said you like to eat bean paste bread 1538 01:37:39.959 --> 01:37:41.790 It’s you who like to eat red bean paste 1539 01:37:41.794 --> 01:37:43.455 I like cream 1540 01:38:02.314 --> 01:38:03.474 what is this? 1541 01:38:03.983 --> 01:38:04.972 Give it to you 1542 01:38:11.323 --> 01:38:12.654 Can I take this? 1543 01:38:14.493 --> 01:38:16.984 Or wait for you to make money Buy me a better one 1544 01:38:24.503 --> 01:38:26.004 You know it's obvious that you're doing this 1545 01:38:30.676 --> 01:38:31.836 I'm leaving 1546 01:38:34.179 --> 01:38:35.168 Ah Young 1547 01:38:38.517 --> 01:38:40.018 Go After dinner 1548 01:38:40.019 --> 01:38:41.179 I have an appointment 1549 01:38:48.527 --> 01:38:50.188 Don't get sick, Noona, 1550 01:38:51.363 --> 01:38:53.695 I'll finally hear you call me as Noona 1551 01:39:00.372 --> 01:39:01.873 Jiseok, thanks. 1552 01:39:02.541 --> 01:39:04.202 Next time I will buy cream bread 1553 01:39:36.408 --> 01:39:37.909 Finally met? 1554 01:39:38.577 --> 01:39:39.737 That is, 1555 01:39:39.745 --> 01:39:42.578 The sick person is me 1556 01:39:42.581 --> 01:39:44.412 I am the last one to know 1557 01:39:44.416 --> 01:39:45.917 How do you feel? 1558 01:39:45.918 --> 01:39:47.909 I heard if I scared you afterwards. 1559 01:39:50.255 --> 01:39:51.586 I’m so scaed. 1560 01:39:51.590 --> 01:39:53.091 You know when I'm treating a patient 1561 01:39:53.092 --> 01:39:56.084 What is the hardest process? 1562 01:39:56.095 --> 01:39:59.428 The hardest part is getting the patient to sit in front of me 1563 01:40:00.099 --> 01:40:01.259 To come here 1564 01:40:01.266 --> 01:40:03.427 Sitting in front of the doctor 1565 01:40:03.435 --> 01:40:06.097 It means the treatment was successful 1566 01:40:06.105 --> 01:40:08.096 Just listening to you say that 1567 01:40:08.107 --> 01:40:09.938 Also makes me feel good 1568 01:40:33.632 --> 01:40:35.623 Yeah mom 1569 01:40:36.135 --> 01:40:37.295 Are you in the shop? 1570 01:40:37.302 --> 01:40:39.964 Um just came out 1571 01:40:39.972 --> 01:40:42.964 What about you? Have you had breakfast? 1572 01:40:42.975 --> 01:40:43.805 Yes 1573 01:40:43.809 --> 01:40:46.471 I ate it with Ah Young 1574 01:40:46.478 --> 01:40:47.979 How about you? 1575 01:40:47.980 --> 01:40:50.141 Your dad's breakfast is always on time 1576 01:40:50.149 --> 01:40:52.640 I will of course eat it 1577 01:40:59.825 --> 01:41:00.985 mom 1578 01:41:00.993 --> 01:41:02.324 Yes? 1579 01:41:03.162 --> 01:41:05.995 Mom, do you remember 1580 01:41:05.998 --> 01:41:07.488 When I was born? 1581 01:41:09.501 --> 01:41:14.165 Then of course, how can I not remember it? 1582 01:41:14.840 --> 01:41:17.001 The day you were born 1583 01:41:17.009 --> 01:41:20.342 The cherry blossoms in the sky are beautiful 1584 01:41:20.345 --> 01:41:23.508 I hurry to pack up and go to the hospital 1585 01:41:23.515 --> 01:41:25.847 Cherry blossoms flying 1586 01:41:25.851 --> 01:41:28.183 It’s like snow and goose feathers 1587 01:41:31.356 --> 01:41:33.187 I may be with you 1588 01:41:34.860 --> 01:41:37.852 The day Ah Young was born 1589 01:41:37.863 --> 01:41:39.694 It's snowing 1590 01:41:40.699 --> 01:41:42.690 I gave birth to such a beautiful daughter 1591 01:42:33.085 --> 01:42:34.746 Too bad 1592 01:42:51.103 --> 01:42:52.092 Come 1593 01:42:53.939 --> 01:42:56.772 What is the name of our company? 1594 01:42:56.775 --> 01:42:57.935 Is it good with me? 1595 01:42:57.943 --> 01:42:59.103 Superb 1596 01:42:59.111 --> 01:43:00.772 Don't lie to me 1597 01:43:01.947 --> 01:43:03.437 What is this? 1598 01:43:03.448 --> 01:43:05.439 Wish you business 1599 01:43:05.450 --> 01:43:06.439 Thanks 1600 01:43:14.126 --> 01:43:16.959 What are you doing as a guest? 1601 01:43:18.463 --> 01:43:20.795 It's a ghost 1602 01:43:20.799 --> 01:43:21.959 What's up? 1603 01:43:21.967 --> 01:43:23.298 talk about it 1604 01:43:24.136 --> 01:43:26.297 Team Leader Kim, I'm afraid it's difficult. 1605 01:43:26.305 --> 01:43:28.466 Why didn't you hire a babysitter? 1606 01:43:28.473 --> 01:43:29.303 Yes 1607 01:43:35.314 --> 01:43:37.976 How about doing a part-time job? 1608 01:43:37.983 --> 01:43:39.473 That's not OK 1609 01:43:41.486 --> 01:43:42.817 I 1610 01:43:44.156 --> 01:43:45.817 Get treatment in psychiatry 1611 01:43:48.660 --> 01:43:50.821 This time 1612 01:43:50.829 --> 01:43:53.491 People who don’t go to the hospital are even better. 1613 01:43:53.498 --> 01:43:56.331 This job requires a lot of field trips and meetings How dangerous 1614 01:43:57.502 --> 01:44:00.164 If I talk nonsense during the meeting What should we do? 1615 01:44:03.508 --> 01:44:05.999 When I'm fine enough to come to work 1616 01:44:06.011 --> 01:44:08.002 I will contact you again 1617 01:44:22.027 --> 01:44:23.187 Dr. 1618 01:44:24.029 --> 01:44:27.521 I think it's good to live like this 1619 01:44:27.532 --> 01:44:29.864 As someone else's mom 1620 01:44:29.868 --> 01:44:31.529 Someone else's wife 1621 01:44:32.704 --> 01:44:34.865 I feel happy sometimes 1622 01:44:36.208 --> 01:44:37.869 But sometimes 1623 01:44:39.211 --> 01:44:41.873 I feel like I'm locked in somewhere 1624 01:44:47.052 --> 01:44:50.044 I always feel over the wall ~ 1625 01:44:50.055 --> 01:44:53.218 I should be able to find the exit, but still return 1626 01:44:54.559 --> 01:44:56.720 Even if I find another way, I still run into a wall 1627 01:45:00.232 --> 01:45:04.396 Sometimes I want to say Is there no exit from the beginning? 1628 01:45:04.403 --> 01:45:06.394 I'll be angry for this too 1629 01:45:06.405 --> 01:45:07.565 Yeah 1630 01:45:09.408 --> 01:45:11.239 But then I understood again 1631 01:45:14.746 --> 01:45:16.907 Actually all this is my fault. 1632 01:45:18.750 --> 01:45:22.083 Others should also find their own exit 1633 01:45:22.087 --> 01:45:24.419 I am just incapable of myself 1634 01:45:27.759 --> 01:45:29.750 Just outdated 1635 01:45:29.761 --> 01:45:32.093 It's not your fault. 1636 01:45:32.097 --> 01:45:34.429 Then why only I live so embarrassed? 1637 01:45:38.103 --> 01:45:41.266 When you were angry before? How did you do it? 1638 01:46:16.975 --> 01:46:19.637 Why do so many women bring children here? 1639 01:46:20.479 --> 01:46:21.639 Really noisy 1640 01:46:21.646 --> 01:46:23.807 I have to find a child-free area in the future. 1641 01:46:23.815 --> 01:46:26.306 Where's the child-free zone? 1642 01:46:26.318 --> 01:46:27.808 It's really noisy. 1643 01:46:28.987 --> 01:46:30.648 Assuredly 1644 01:46:33.158 --> 01:46:34.147 Oh wait 1645 01:46:34.159 --> 01:46:35.649 Why not? 1646 01:46:35.660 --> 01:46:36.649 Ah Young 1647 01:46:42.000 --> 01:46:43.331 In trouble 1648 01:46:45.670 --> 01:46:47.001 What a nuisance 1649 01:46:47.005 --> 01:46:49.838 How good it is to drink at home? yes 1650 01:46:49.841 --> 01:46:51.502 How can I clean this up? 1651 01:46:52.344 --> 01:46:54.005 Really a mother worm 1652 01:46:54.012 --> 01:46:55.843 Hello, people will hear 1653 01:46:55.847 --> 01:46:57.508 Mom Worm is Mom Worm 1654 01:46:57.516 --> 01:46:59.677 Hello, this is really speechless. 1655 01:47:01.353 --> 01:47:02.513 Let's go drink in the park 1656 01:47:02.521 --> 01:47:03.852 Will be a little cold there 1657 01:47:03.855 --> 01:47:05.356 Better than here 1658 01:47:10.862 --> 01:47:12.693 Yeah it's too noisy here 1659 01:47:12.697 --> 01:47:14.028 That is to say 1660 01:47:14.032 --> 01:47:15.192 Excuse me 1661 01:47:17.702 --> 01:47:19.363 Do you know me? 1662 01:47:19.371 --> 01:47:20.030 what? 1663 01:47:20.038 --> 01:47:21.699 Why am I the mother worm? 1664 01:47:22.541 --> 01:47:24.372 Let's go 1665 01:47:25.210 --> 01:47:27.041 I ask you why I am a worm 1666 01:47:27.045 --> 01:47:29.036 No, I didn’t tell you. 1667 01:47:29.047 --> 01:47:31.208 Who did you say that to? 1668 01:47:31.216 --> 01:47:33.707 Come here for some coffee 1669 01:47:33.718 --> 01:47:36.710 You meet me for only about ten minutes. 1670 01:47:38.390 --> 01:47:41.052 Just know how much you know about me? 1671 01:47:43.562 --> 01:47:45.223 What kind of things have I experienced? 1672 01:47:45.230 --> 01:47:48.393 What kind of people have you met? 1673 01:47:48.400 --> 01:47:50.891 Do you know what you think? 1674 01:47:54.406 --> 01:47:56.067 I have only seen you once Would you like me to evaluate you too? 1675 01:47:56.074 --> 01:47:58.065 Tell me what kind of person you are 1676 01:47:58.076 --> 01:48:00.067 What does this aunt say? 1677 01:48:00.078 --> 01:48:02.239 But it’s what we said ourselves. 1678 01:48:02.247 --> 01:48:05.239 Since you said it yourself Please don't let me hear 1679 01:48:06.418 --> 01:48:09.251 Why spend energy to hurt others? 1680 01:48:09.921 --> 01:48:10.751 Let's go 1681 01:48:10.755 --> 01:48:11.414 Go 1682 01:48:11.423 --> 01:48:12.082 do not talk 1683 01:48:12.090 --> 01:48:13.751 Just leave go 1684 01:48:13.758 --> 01:48:14.588 Let's go let's go 1685 01:48:14.593 --> 01:48:15.753 Hurry up 1686 01:48:26.938 --> 01:48:28.929 mom 1687 01:48:31.109 --> 01:48:32.098 mom 1688 01:48:32.110 --> 01:48:34.101 Mommy mommy 1689 01:48:34.112 --> 01:48:34.942 mom 1690 01:48:34.946 --> 01:48:36.607 Ah Young, it's okay 1691 01:48:36.615 --> 01:48:37.104 All right 1692 01:48:37.115 --> 01:48:38.275 Mommy mommy 1693 01:48:38.283 --> 01:48:39.443 See if mom doesn't cry 1694 01:48:39.451 --> 01:48:41.112 Mother is strong 1695 01:48:41.119 --> 01:48:42.620 So don’t you cry, Ah Young 1696 01:48:42.621 --> 01:48:43.952 Mommy mommy 1697 01:48:43.955 --> 01:48:44.614 OK, don't cry 1698 01:48:44.623 --> 01:48:45.954 Ah Young doesn't cry 1699 01:48:47.125 --> 01:48:48.456 Well done let's go 1700 01:48:57.802 --> 01:49:00.293 So, do you feel happy? 1701 01:49:00.305 --> 01:49:02.136 It's not 1702 01:49:02.140 --> 01:49:04.802 Neither happy nor depressed 1703 01:49:06.478 --> 01:49:07.809 But 1704 01:49:15.153 --> 01:49:16.654 It's not bad. 1705 01:49:27.999 --> 01:49:29.660 Oppa, it's spring 1706 01:49:31.503 --> 01:49:32.663 Can you see over there? 1707 01:49:32.671 --> 01:49:33.831 Sprouts have sprung up. 1708 01:49:39.678 --> 01:49:41.339 What's wrong? 1709 01:49:41.346 --> 01:49:42.506 You crybaby 1710 01:49:44.683 --> 01:49:46.173 I'm fine 1711 01:49:46.184 --> 01:49:46.343 I'm ok 1712 01:50:04.202 --> 01:50:05.362 Let's go 1713 01:50:46.745 --> 01:50:48.406 Dad, let's go. 1714 01:50:50.081 --> 01:50:51.070 Did you have fun? 1715 01:50:51.082 --> 01:50:51.912 Yes 1716 01:50:52.584 --> 01:50:53.243 Let's go 1717 01:50:53.251 --> 01:50:54.240 It is good 1718 01:50:58.590 --> 01:51:00.251 Are you hungry? 1719 01:51:00.258 --> 01:51:01.088 Yes 1720 01:51:01.593 --> 01:51:02.582 What to eat at night? 1721 01:51:02.594 --> 01:51:03.424 Ice cream 1722 01:51:03.428 --> 01:51:04.759 We will eat 1723 01:51:04.763 --> 01:51:06.424 Then I want to eat a lot of fish 1724 01:51:53.144 --> 01:51:56.136 She was born on April 1, 1982 1725 01:51:56.147 --> 01:51:58.479 A maternity hospital in Seoul 1726 01:51:58.483 --> 01:52:03.147 50 cm in length and 29 kg in weight 1727 01:52:03.488 --> 01:52:06.150 When she was born, her father was a civil servant 1728 01:52:06.157 --> 01:52:08.148 Mother is a housewife.41121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.