All language subtitles for Hustle.S04E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:03,769 - No, I know, I know, I never thought a coffin 2 00:00:03,770 --> 00:00:04,850 would cost so much. 3 00:00:06,390 --> 00:00:08,039 - No, it's that one at the back. 4 00:00:08,040 --> 00:00:11,223 I mean, 200 quid for a crown? 5 00:00:13,470 --> 00:00:16,203 - Otherwise, it's hasta la vista kneecaps. 6 00:00:17,370 --> 00:00:18,909 - If you need the money that bad, 7 00:00:18,910 --> 00:00:22,133 I could maybe do you a favor and er... 8 00:00:24,160 --> 00:00:25,946 Take the dog off your hands. 9 00:00:30,460 --> 00:00:32,196 - I couldn't sell him. 10 00:00:32,197 --> 00:00:33,497 - But I do need the dough. 11 00:00:35,460 --> 00:00:36,460 - Well... 12 00:00:39,665 --> 00:00:40,665 All right. 13 00:00:42,470 --> 00:00:44,329 See you around, Monty. 14 00:00:44,330 --> 00:00:45,444 - You're a beauty! 15 00:00:45,445 --> 00:00:46,330 Yes, you are. 16 00:00:46,331 --> 00:00:47,909 - No, we're quids in. 17 00:00:47,910 --> 00:00:49,819 This posh bird was in before saying... 18 00:00:49,820 --> 00:00:51,549 - He's just what I've been looking for. 19 00:00:51,550 --> 00:00:53,089 Perfect for breeding. 20 00:00:53,090 --> 00:00:54,369 - Oh, he ain't mine. 21 00:00:54,370 --> 00:00:56,599 Just watching him for this fellow. 22 00:00:56,600 --> 00:01:01,089 - Well, when he comes back in, get him to give me a ring. 23 00:01:01,090 --> 00:01:02,583 Could be worth his while. 24 00:01:03,444 --> 00:01:05,019 - How so? 25 00:01:05,020 --> 00:01:08,053 - I'd pay over a thousand pounds for a dog like this. 26 00:01:09,520 --> 00:01:11,793 I'll be waiting by the phone. 27 00:01:15,976 --> 00:01:18,399 - And when this fellow comes back, pleading poverty, 28 00:01:18,400 --> 00:01:19,979 I bung him a hundred quid. 29 00:01:19,980 --> 00:01:23,399 And now we'll sell the dog on to Mrs. Big-shot Breeder. 30 00:01:23,400 --> 00:01:24,877 I'm ringing her now. 31 00:01:28,320 --> 00:01:30,936 And they say cheats never prosper. 32 00:01:31,778 --> 00:01:32,805 Ringing. 33 00:01:36,810 --> 00:01:37,977 Still ringing. 34 00:02:30,824 --> 00:02:33,119 - Ah, there you go, Monty, back home safe and sound. 35 00:02:33,954 --> 00:02:36,229 - Always has a smile on his face after a day with you lot. 36 00:02:36,230 --> 00:02:38,019 Don't you, Monty, eh? 37 00:02:38,020 --> 00:02:39,049 - He made us proud. 38 00:02:39,050 --> 00:02:42,426 - Dog-in-the-bar! 39 00:02:42,427 --> 00:02:43,879 Trick that takes him back to the old days, eh? 40 00:02:43,880 --> 00:02:45,830 - It takes me back a while, too. 41 00:02:49,660 --> 00:02:50,660 - Bomber? 42 00:02:51,610 --> 00:02:52,610 Bomber, what is it? 43 00:02:53,660 --> 00:02:54,660 Bomber. 44 00:02:57,917 --> 00:02:58,917 Oh, no. 45 00:03:00,350 --> 00:03:01,350 - Bomber? 46 00:03:02,490 --> 00:03:03,737 Walkies. 47 00:03:04,739 --> 00:03:05,819 Ah. 48 00:03:05,820 --> 00:03:08,189 Just needs a bit more practice. 49 00:03:08,190 --> 00:03:10,289 - I thought you could start doing the flop. 50 00:03:10,290 --> 00:03:11,290 With the dog. 51 00:03:12,118 --> 00:03:13,789 - Oh, we need something bigger than that, you know. 52 00:03:13,790 --> 00:03:15,613 A mark that inspires us. 53 00:03:18,340 --> 00:03:19,383 - Then hang on. 54 00:03:21,212 --> 00:03:22,212 Hang on. 55 00:03:24,150 --> 00:03:26,284 As the nun said to the bell ringer. 56 00:03:28,690 --> 00:03:31,319 - The Royal Canine League Charity Ball. 57 00:03:31,320 --> 00:03:32,769 - Yeah, just the other day. 58 00:03:32,770 --> 00:03:35,819 Huge event, chock full of London society. 59 00:03:35,820 --> 00:03:37,455 200 pounds a ticket. 60 00:03:37,456 --> 00:03:39,256 Well, for those who paid. 61 00:03:40,461 --> 00:03:41,294 - A worthy cause. 62 00:03:41,295 --> 00:03:44,017 - Yeah, the event must have raised 50,000. 63 00:03:45,523 --> 00:03:46,539 - Buy a lot of dog food. 64 00:03:46,540 --> 00:03:48,339 - Would do. 65 00:03:48,340 --> 00:03:52,117 But the Canine League received less than 10,000. 66 00:03:55,380 --> 00:03:56,380 - Aha. 67 00:03:57,690 --> 00:04:00,119 - So where did the rest of the money go? 68 00:04:00,120 --> 00:04:02,259 - Lady Bartwell's handbag. 69 00:04:02,260 --> 00:04:03,589 - Lady Bartwell? 70 00:04:03,590 --> 00:04:05,529 - She's the woman who organizes the events. 71 00:04:05,530 --> 00:04:06,410 - Crafty. 72 00:04:06,411 --> 00:04:08,139 - Not the first time, either. 73 00:04:08,140 --> 00:04:11,336 I checked another charity she held events for. 74 00:04:11,337 --> 00:04:12,929 - Big events? 75 00:04:12,930 --> 00:04:13,840 - Tiny check. 76 00:04:13,840 --> 00:04:14,673 - Exactly. 77 00:04:14,674 --> 00:04:16,129 - Why don't the charities kick off about it? 78 00:04:16,130 --> 00:04:18,459 - Well, she never stipulates what she's going to give them. 79 00:04:18,460 --> 00:04:21,449 - And they have to be grateful for anything they can get. 80 00:04:21,450 --> 00:04:23,239 - She sounds perfect. 81 00:04:23,240 --> 00:04:24,827 So how do we get to her? 82 00:04:25,853 --> 00:04:28,323 - That, my dear Stacie, is what we have to find out. 83 00:04:29,158 --> 00:04:29,991 - Yeah. 84 00:04:29,991 --> 00:04:30,824 Okay, right. 85 00:04:30,824 --> 00:04:31,657 Billy, listen up. 86 00:04:31,658 --> 00:04:32,839 She lives in Chelsea, right? 87 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 She's got a chauffeur. 88 00:04:33,841 --> 00:04:34,879 I want you to talk to him. 89 00:04:34,880 --> 00:04:35,999 I want to know everything. 90 00:04:36,000 --> 00:04:39,203 Where she goes, what she's doing, and who she's doing. 91 00:04:40,170 --> 00:04:42,320 - Before my menopause would be nice, Derek. 92 00:04:47,420 --> 00:04:49,239 - Ash, I want you to get in the house, 93 00:04:49,240 --> 00:04:50,399 have a little mooch about, 94 00:04:50,400 --> 00:04:52,283 see how she blows this charity money. 95 00:04:54,290 --> 00:04:55,613 - Ash, you're on. 96 00:05:00,497 --> 00:05:01,949 - Yes? 97 00:05:01,950 --> 00:05:03,693 - I only turned my back for a mo' 98 00:05:04,568 --> 00:05:06,184 and he was gone. 99 00:05:06,185 --> 00:05:07,018 - Oh! 100 00:05:07,019 --> 00:05:08,439 - Buzbee? 101 00:05:08,440 --> 00:05:09,273 Buzbee! 102 00:05:09,273 --> 00:05:10,273 - Madame, she not here. 103 00:05:13,177 --> 00:05:14,839 - Did you hear that? 104 00:05:14,840 --> 00:05:15,673 - Yes. 105 00:05:15,674 --> 00:05:16,960 - It's coming from upstairs. 106 00:05:17,870 --> 00:05:20,089 - No, no, no, the Denzi bag. 107 00:05:20,090 --> 00:05:22,039 La bagga Denzi! 108 00:05:22,040 --> 00:05:23,809 Yes, I know there are only six, 109 00:05:23,810 --> 00:05:25,107 but I only want the one. 110 00:05:25,970 --> 00:05:26,970 Yes! 111 00:05:28,180 --> 00:05:30,226 No, no, I will not. 112 00:05:30,227 --> 00:05:31,980 - I don't think that... 113 00:05:31,981 --> 00:05:32,981 - Ah! Shh! 114 00:05:35,930 --> 00:05:37,341 - Maybe you come back another time... 115 00:05:37,342 --> 00:05:38,342 - Buzbee! 116 00:05:39,910 --> 00:05:40,992 - What are you... 117 00:05:40,993 --> 00:05:41,826 - Come to daddy! - Oh! 118 00:05:41,826 --> 00:05:42,659 - Good boy! 119 00:05:42,660 --> 00:05:44,341 Here we are. 120 00:05:44,342 --> 00:05:45,851 - Sir, I... 121 00:05:45,852 --> 00:05:47,142 - Poor thing. 122 00:05:47,143 --> 00:05:50,274 Must be scared out of his wits, bless him. 123 00:05:50,275 --> 00:05:51,650 - Yes, sir. 124 00:05:51,651 --> 00:05:53,318 - Thank you so much. 125 00:05:55,070 --> 00:05:56,189 - Fashion? 126 00:05:56,190 --> 00:05:57,180 - Fashion. 127 00:05:57,181 --> 00:05:59,749 She's always first in the season's latest designs. 128 00:05:59,750 --> 00:06:01,219 - Yeah, but half the stuff in her wardrobe 129 00:06:01,220 --> 00:06:02,402 still had the labels on. 130 00:06:02,403 --> 00:06:03,370 - That's because it's gone out of fashion 131 00:06:03,371 --> 00:06:05,359 by the time she's had a chance to wear it. 132 00:06:05,360 --> 00:06:08,069 - Look, her driver said she was looking all over for some, 133 00:06:08,070 --> 00:06:09,070 some bag. 134 00:06:09,071 --> 00:06:10,649 - Yeah, I heard her banging on about that. 135 00:06:10,650 --> 00:06:13,419 Something about there's only, er, six of them or something. 136 00:06:13,420 --> 00:06:15,269 - The Denzi bag. 137 00:06:15,270 --> 00:06:18,379 Ultimate limited edition, five owned by private collectors, 138 00:06:18,380 --> 00:06:21,119 one occasionally lent out by the designer. 139 00:06:21,120 --> 00:06:24,289 - What Clarissa wants, Clarissa usually gets. 140 00:06:24,290 --> 00:06:25,123 Yeah. 141 00:06:25,124 --> 00:06:27,039 - Over to you, Albie. 142 00:06:27,040 --> 00:06:30,459 - She married her first husband for his money and title 143 00:06:30,460 --> 00:06:32,939 and she changed her name from Cara to Clarissa 144 00:06:32,940 --> 00:06:34,369 and thought she was set. 145 00:06:34,370 --> 00:06:37,349 Then a few years ago, he finally saw through her and left, 146 00:06:37,350 --> 00:06:39,859 leaving her a very generous settlement. 147 00:06:39,860 --> 00:06:41,379 - How do we do a fashion con? 148 00:06:41,380 --> 00:06:42,213 - Hmm. 149 00:06:42,214 --> 00:06:43,839 How little I've taught you. 150 00:06:43,840 --> 00:06:47,083 One of the world's most famous cons was a fashion con. 151 00:06:47,958 --> 00:06:49,376 - Oh, yeah. 152 00:06:49,377 --> 00:06:50,210 Legwarmers. 153 00:06:50,211 --> 00:06:51,259 - No, no. 154 00:06:51,260 --> 00:06:53,528 The emperor's new clothes. 155 00:06:53,529 --> 00:06:54,529 - Ah, of course. 156 00:06:55,385 --> 00:06:58,559 - Yeah, but that er, that is just a fairy story. 157 00:06:58,560 --> 00:07:00,567 - Ah, but a very useful fairytale. 158 00:07:00,568 --> 00:07:01,818 - Well, so what happened? 159 00:07:03,040 --> 00:07:05,090 Fairytales passed me by when I was a kid. 160 00:07:07,600 --> 00:07:08,600 - Billy. 161 00:07:09,470 --> 00:07:10,470 Cover your eyes. 162 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 Cover your eyes. 163 00:07:16,442 --> 00:07:17,275 Good. 164 00:07:17,276 --> 00:07:18,864 Good, yes. 165 00:07:18,865 --> 00:07:20,782 No peeking, no peeking. 166 00:07:22,367 --> 00:07:23,718 Uncover your eyes. 167 00:07:40,351 --> 00:07:44,549 There once was an emperor who was so vain 168 00:07:44,550 --> 00:07:46,933 he only cared about being well-dressed. 169 00:07:48,060 --> 00:07:50,029 Two swindlers heard about him 170 00:07:50,030 --> 00:07:53,286 and told him that they made the finest clothes in the land 171 00:07:53,287 --> 00:07:55,929 and they used a fabric that was so fine, 172 00:07:55,930 --> 00:07:58,769 it was invisible to anyone. 173 00:07:58,770 --> 00:07:59,889 - Stupid? 174 00:07:59,890 --> 00:08:02,188 - Oh, unfit for office. 175 00:08:02,189 --> 00:08:04,899 - Upon being shown the nonexistent clothes, 176 00:08:04,900 --> 00:08:07,056 the pompous emperor said, 177 00:08:07,057 --> 00:08:10,657 "These are the most beautiful garments I've ever seen." 178 00:08:12,670 --> 00:08:17,199 And everyone agreed, as no one wished to appear stupid, 179 00:08:17,200 --> 00:08:19,867 with the exception of one little boy, 180 00:08:22,670 --> 00:08:25,899 who suddenly stood up and said... 181 00:08:25,900 --> 00:08:27,228 - He looks ridiculous! 182 00:08:27,229 --> 00:08:28,675 He looks ridiculous! 183 00:08:28,676 --> 00:08:30,310 He looks ridiculous! 184 00:08:30,311 --> 00:08:33,536 He looks ridiculous! 185 00:08:33,537 --> 00:08:36,280 - But by then, the swindlers had taken his money 186 00:08:37,174 --> 00:08:39,046 and his dignity. 187 00:08:43,170 --> 00:08:45,859 - Yeah, that's wonderful, wonderful. 188 00:08:45,860 --> 00:08:47,869 But before Albert tucks us up with a glass of milk, 189 00:08:47,870 --> 00:08:51,029 I'll just remind everybody it's just a fairytale. 190 00:08:51,030 --> 00:08:53,814 - No, no, no, but what you're saying, Albert, 191 00:08:53,815 --> 00:08:54,670 is it's all about the hype. 192 00:08:54,670 --> 00:08:55,503 - Exactly. 193 00:08:55,503 --> 00:08:56,336 Yes, yes. 194 00:08:56,337 --> 00:08:58,049 But we have to convince Clarissa 195 00:08:58,050 --> 00:09:01,529 that we have the most fashionable commodity in the land. 196 00:09:01,530 --> 00:09:03,939 - And then we make her pay for it. 197 00:09:03,940 --> 00:09:06,219 - Now you're talking my language. 198 00:09:06,220 --> 00:09:07,220 Billy, 199 00:09:09,060 --> 00:09:10,183 I've got a job for you. 200 00:09:17,830 --> 00:09:18,830 - Billy! 201 00:09:19,713 --> 00:09:20,546 What's going on? 202 00:09:20,547 --> 00:09:21,590 - Hey, what's going on, Nate? 203 00:09:21,591 --> 00:09:22,424 You all right? 204 00:09:22,425 --> 00:09:23,895 - Yeah, not bad, not bad. 205 00:09:23,896 --> 00:09:25,329 - What's happening? 206 00:09:25,330 --> 00:09:26,339 - Danny. 207 00:09:26,340 --> 00:09:28,869 We don't even need teabags. 208 00:09:28,870 --> 00:09:30,869 - That was just a cunning ruse on my part. 209 00:09:30,870 --> 00:09:32,489 - Ingenious. 210 00:09:32,490 --> 00:09:33,779 Why? 211 00:09:33,780 --> 00:09:35,609 - Okay, I want to sound you out. 212 00:09:35,610 --> 00:09:39,029 I think Billy is ready to play the inside on this one. 213 00:09:39,030 --> 00:09:40,713 - Wait, wait, wait, are you sure? 214 00:09:41,620 --> 00:09:42,769 - Absolutely. 215 00:09:42,770 --> 00:09:44,239 - So how'd you find me? 216 00:09:44,240 --> 00:09:45,073 - Asked about. 217 00:09:45,074 --> 00:09:46,769 Some guys heard you were doing cons. 218 00:09:46,770 --> 00:09:49,389 Couple more questions and here I am. 219 00:09:49,390 --> 00:09:50,549 You look all right, though. 220 00:09:50,550 --> 00:09:53,294 Bit different from the old days, but nice. 221 00:09:53,295 --> 00:09:54,290 - Well, he has come a long way. 222 00:09:54,291 --> 00:09:55,749 - In a very short space of time. 223 00:09:55,750 --> 00:09:57,499 - And shown he can be trusted. 224 00:09:57,500 --> 00:09:59,419 - But can he think on his feet? 225 00:09:59,420 --> 00:10:01,289 He has to be trusted with any eventuality 226 00:10:01,290 --> 00:10:02,290 working the inside. 227 00:10:03,710 --> 00:10:04,710 - He can do it. 228 00:10:07,030 --> 00:10:09,009 - It's just that when I heard you was doing so well, 229 00:10:09,010 --> 00:10:11,599 I thought you might like to help out an old mate. 230 00:10:11,600 --> 00:10:13,679 - Well, how much are we talking about? 231 00:10:13,680 --> 00:10:15,519 - About 20 grand. 232 00:10:15,520 --> 00:10:17,789 - 20 grand, yeah? 233 00:10:17,790 --> 00:10:19,340 I can't get that sort of money. 234 00:10:20,582 --> 00:10:21,415 - All right. 235 00:10:21,416 --> 00:10:23,249 All right, why don't we talk about it over a drink? 236 00:10:23,250 --> 00:10:25,059 Eddie's Bar, maybe? 237 00:10:25,060 --> 00:10:26,429 Then I can meet up with your new mates, 238 00:10:26,430 --> 00:10:28,159 fill them in on the Billy that they don't know about. 239 00:10:28,160 --> 00:10:29,729 - Listen, if you mess this up for me... 240 00:10:29,730 --> 00:10:30,563 - What's wrong? 241 00:10:30,564 --> 00:10:33,853 What, they don't know you used to be a pusher, then, Billy? 242 00:10:37,164 --> 00:10:37,997 - Aha, Billy! 243 00:10:37,997 --> 00:10:38,830 - Billy. - Hey! 244 00:10:38,830 --> 00:10:39,663 Come on, sit down, Billy. 245 00:10:39,663 --> 00:10:40,496 - Come on. 246 00:10:40,496 --> 00:10:41,329 - What? 247 00:10:41,329 --> 00:10:42,329 - Sit down. 248 00:10:44,530 --> 00:10:46,633 - There's something we need to talk to you about. 249 00:10:52,430 --> 00:10:56,580 - We want you to work the inside on this one. 250 00:10:57,929 --> 00:10:58,952 - Oh? 251 00:10:58,953 --> 00:10:59,843 - Yeah. 252 00:10:59,844 --> 00:11:01,236 Listen. 253 00:11:01,237 --> 00:11:03,163 We know you, we trust you, 254 00:11:04,226 --> 00:11:06,173 and we officially want to make you one of us. 255 00:11:10,610 --> 00:11:12,729 - So how about it? 256 00:11:19,087 --> 00:11:21,005 - That's cool, man. 257 00:11:21,006 --> 00:11:21,934 - Ah, right on! 258 00:11:21,934 --> 00:11:22,767 Good boy! 259 00:11:22,767 --> 00:11:23,767 - Good man. 260 00:11:25,777 --> 00:11:26,929 - Mwah! 261 00:11:26,930 --> 00:11:28,180 - Now, where's my change? 262 00:11:32,540 --> 00:11:33,400 - Yeah, yeah, I just want one of those 263 00:11:33,401 --> 00:11:35,193 Denzi bags for the missus. 264 00:11:36,050 --> 00:11:37,050 Nah. 265 00:11:38,028 --> 00:11:39,843 Yeah, it's er, it's Ritchie. 266 00:11:40,740 --> 00:11:41,740 Guy Ritchie. 267 00:11:43,660 --> 00:11:45,659 You'd rather lend it to that pocket-sized pinhead 268 00:11:45,660 --> 00:11:46,960 than to the queen of pop... 269 00:11:49,389 --> 00:11:51,409 Kate Moss. Premiere tonight. 270 00:11:51,410 --> 00:11:52,599 - Perfect. 271 00:11:52,600 --> 00:11:54,779 - Kate's assistant, bodyguard. 272 00:11:54,780 --> 00:11:55,780 Ready? 273 00:11:57,970 --> 00:12:00,443 - Can't believe all the fuss over one bag. 274 00:12:03,780 --> 00:12:05,839 She seemed like a real piece. 275 00:12:05,840 --> 00:12:07,699 - She's more than that, Billy. 276 00:12:07,700 --> 00:12:09,599 She's stealing from charity. 277 00:12:09,600 --> 00:12:11,699 - Yeah, but we're stealing from her. 278 00:12:11,700 --> 00:12:13,489 - Grifters don't steal. 279 00:12:13,490 --> 00:12:14,490 They con. 280 00:12:15,605 --> 00:12:17,219 There's a difference. 281 00:12:17,220 --> 00:12:18,343 - Oh, is there, though? 282 00:12:19,310 --> 00:12:21,489 - The con is an art form. 283 00:12:21,490 --> 00:12:24,109 Lady Bartwell is a lowlife, 284 00:12:24,110 --> 00:12:25,979 down there with people who rob old ladies 285 00:12:25,980 --> 00:12:27,773 or push drugs on kids. 286 00:12:30,750 --> 00:12:32,838 Taxi! 287 00:12:40,076 --> 00:12:40,940 Wish me luck, Ash. 288 00:12:40,941 --> 00:12:42,039 - Best of British. 289 00:12:42,040 --> 00:12:43,740 - Don't you mean Russian? 290 00:12:52,594 --> 00:12:53,592 - Oh, Lu. 291 00:12:53,592 --> 00:12:54,592 Lu. 292 00:13:06,034 --> 00:13:07,284 That's not a... 293 00:13:08,231 --> 00:13:10,287 Is that a Denzi bag? 294 00:13:10,288 --> 00:13:12,179 - I couldn't resist when he sending it over. 295 00:13:12,180 --> 00:13:13,919 Such a darling. 296 00:13:13,920 --> 00:13:16,292 - You know Denzi? 297 00:13:16,293 --> 00:13:17,501 - Little. 298 00:13:17,502 --> 00:13:18,502 A little. 299 00:13:19,920 --> 00:13:21,319 - Oh, you haven't got a drink. 300 00:13:21,320 --> 00:13:22,329 Oh, no. 301 00:13:22,330 --> 00:13:23,330 Girl! 302 00:13:25,160 --> 00:13:26,260 A glass for my friend. 303 00:13:27,290 --> 00:13:28,326 - I really shouldn't... 304 00:13:28,327 --> 00:13:29,807 - There, there, no, no, no, nonsense. 305 00:13:31,800 --> 00:13:34,397 I'm Lady Bartwell. 306 00:13:34,398 --> 00:13:35,599 - Sofia Petrovna. 307 00:13:35,600 --> 00:13:37,603 - Ah! 308 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 So tell me, 309 00:13:42,200 --> 00:13:43,803 how come I don't know you? 310 00:13:47,090 --> 00:13:49,113 - Haven't forgot about me, have you, bruv? 311 00:13:49,114 --> 00:13:50,709 I thought I would have heard from you by now. 312 00:13:50,710 --> 00:13:53,063 - Look, I told you I can't get the money. 313 00:13:54,640 --> 00:13:56,149 - But you're working on a con now, yeah? 314 00:13:56,150 --> 00:13:59,059 - Yeah, bruv, but I'm the new kid, yeah? 315 00:13:59,060 --> 00:14:01,507 All I do is the running about, innit. 316 00:14:03,120 --> 00:14:04,649 - Nah, I don't believe you bruv. 317 00:14:04,650 --> 00:14:07,112 - Look, I was out getting teabags when you cornered me. 318 00:14:07,113 --> 00:14:09,288 - Yeah, yeah. 319 00:14:09,289 --> 00:14:10,122 - I'm being serious. 320 00:14:10,123 --> 00:14:13,209 Look, they don't trust me with anything decent, yeah? 321 00:14:13,210 --> 00:14:16,160 - So it won't be a big deal if I tell them about you, then. 322 00:14:18,643 --> 00:14:19,943 You got three days. 323 00:14:33,139 --> 00:14:35,279 - We're based in New York. 324 00:14:35,280 --> 00:14:36,479 Vlad's business, you know, 325 00:14:36,480 --> 00:14:38,680 but I'll be back here in London in the fall. 326 00:14:39,610 --> 00:14:42,109 - Well, you and your husband must come to one of 327 00:14:42,110 --> 00:14:43,503 my little charity dos. 328 00:14:44,340 --> 00:14:45,389 - Ah! 329 00:14:45,390 --> 00:14:48,079 I, too, also do the charity work. 330 00:14:48,080 --> 00:14:49,439 - Really? 331 00:14:49,440 --> 00:14:52,069 - I help the struggling designers. 332 00:14:52,070 --> 00:14:53,503 That's how I know Lu. 333 00:14:54,390 --> 00:14:57,086 - Well, I'd hardly call her struggling. 334 00:14:57,087 --> 00:14:58,087 - Nyet? 335 00:14:58,800 --> 00:15:01,609 Picture five years ago. 336 00:15:01,610 --> 00:15:05,493 Stripey tights, piggy tails in the back room in Beijing. 337 00:15:07,520 --> 00:15:08,729 - Lu Choi? 338 00:15:08,730 --> 00:15:10,469 - Piggy tails. 339 00:15:10,470 --> 00:15:12,329 But I saw something in her work, 340 00:15:12,330 --> 00:15:14,579 something nobody else had. 341 00:15:14,580 --> 00:15:17,089 I call Vlad, we sponsor for a show, 342 00:15:17,090 --> 00:15:18,689 anonymous, of course. 343 00:15:18,690 --> 00:15:19,550 - Of course. 344 00:15:19,551 --> 00:15:22,683 - But it has its advantages. 345 00:15:24,190 --> 00:15:25,599 I must go over and talk to Lu. 346 00:15:25,600 --> 00:15:29,639 - And so that's why you're in London? 347 00:15:29,640 --> 00:15:33,044 To er, to chase the next big thing? 348 00:15:35,242 --> 00:15:37,042 - It could be the biggest thing yet. 349 00:15:41,840 --> 00:15:43,358 - All right, guys? 350 00:15:43,359 --> 00:15:44,819 Did she go for it? 351 00:15:44,820 --> 00:15:47,393 - Darling, she is thinking I was fabulous. 352 00:15:48,917 --> 00:15:50,239 - Well, as well she should, my dear. 353 00:15:50,240 --> 00:15:51,160 As well she should. 354 00:15:51,161 --> 00:15:53,559 - Ash, where do we go next? 355 00:15:53,560 --> 00:15:56,319 - She has tea with an acquaintance every Thursday, 356 00:15:56,320 --> 00:15:57,842 Blenheim Hotel. 357 00:15:57,843 --> 00:15:59,568 - Blenheim? 358 00:15:59,569 --> 00:16:00,989 Blenheim. 359 00:16:00,990 --> 00:16:02,290 Why does that ring a bell? 360 00:16:04,842 --> 00:16:06,319 Oh, yeah. 361 00:16:08,256 --> 00:16:09,354 - You said you'd call. 362 00:16:09,355 --> 00:16:11,508 - Oh, Tina, babe, I wanted to, honestly. 363 00:16:11,509 --> 00:16:12,779 But me mum, 364 00:16:12,780 --> 00:16:15,669 me mum washed me kecks with your number in them. 365 00:16:15,670 --> 00:16:17,239 - You put my number in your phone. 366 00:16:17,240 --> 00:16:18,073 - Unbelievable. 367 00:16:18,074 --> 00:16:19,239 Completely knackered it. 368 00:16:19,240 --> 00:16:21,813 But granted, it has never been whiter. 369 00:16:23,570 --> 00:16:25,527 - Look, what if the manager finds out? 370 00:16:25,528 --> 00:16:27,105 - Oh, come on. 371 00:16:27,106 --> 00:16:29,706 He didn't find out last time we used a room, did he? 372 00:16:32,510 --> 00:16:33,748 - You've got until five. 373 00:16:33,749 --> 00:16:34,678 - Yeah. 374 00:16:34,679 --> 00:16:36,762 - Then the Spanish Ambassador's checking in. 375 00:16:36,763 --> 00:16:37,596 - Okay. 376 00:16:37,597 --> 00:16:39,417 You are a little angel. 377 00:16:43,619 --> 00:16:44,619 - I'm a mug. 378 00:16:56,330 --> 00:16:57,330 - Hello again. 379 00:16:58,950 --> 00:16:59,956 - Clarissa. 380 00:16:59,957 --> 00:17:01,374 - Oh, how lovely. 381 00:17:02,407 --> 00:17:04,519 Are you here for tea? 382 00:17:04,520 --> 00:17:06,339 - No, I stay here. 383 00:17:06,340 --> 00:17:09,199 - Well, then I would love it if you'd join me for a drink. 384 00:17:09,200 --> 00:17:12,359 - I'm so sorry, I have delivery in my suite. 385 00:17:12,360 --> 00:17:13,939 - Well, then I'll join you. 386 00:17:13,940 --> 00:17:15,869 Perfect, yes? 387 00:17:15,870 --> 00:17:17,309 - You're not expecting someone? 388 00:17:17,310 --> 00:17:18,715 - No, no. 389 00:17:18,716 --> 00:17:20,125 - Clarissa! 390 00:17:20,126 --> 00:17:21,126 Sweetie, darling! 391 00:17:24,380 --> 00:17:27,973 - Cancer, AIDS, the homeless, the starving. 392 00:17:29,420 --> 00:17:33,029 I feel as if I've picked up where Diana left off. 393 00:17:33,030 --> 00:17:33,863 - Mm. 394 00:17:33,864 --> 00:17:37,189 And you also love fashion like the Princess. 395 00:17:37,190 --> 00:17:39,449 - We're two peas in a pod. 396 00:17:39,450 --> 00:17:41,099 Now, tell me, 397 00:17:41,100 --> 00:17:44,858 you mentioned a brand new designer when we first met. 398 00:17:44,859 --> 00:17:45,692 - I did? 399 00:17:45,693 --> 00:17:47,293 - Oh, come on, now, Sofia, don't be coy. 400 00:17:47,988 --> 00:17:49,689 I'd love to know who it is. 401 00:17:49,690 --> 00:17:50,713 - Excuse me. 402 00:17:54,179 --> 00:17:55,179 Ah! 403 00:17:56,730 --> 00:17:58,339 - I'm sorry, Felix. 404 00:17:58,340 --> 00:17:59,759 No. 405 00:17:59,760 --> 00:18:03,236 It's strictly tickets only, I told you that. 406 00:18:03,237 --> 00:18:05,729 No, I don't want you down on your knees. 407 00:18:05,730 --> 00:18:07,469 At least not to beg. 408 00:18:07,470 --> 00:18:08,759 Felix, I've got to go, love. 409 00:18:08,760 --> 00:18:09,849 All right. 410 00:18:09,850 --> 00:18:10,683 Keep it warm. 411 00:18:10,684 --> 00:18:11,748 Bye-bye. 412 00:18:11,749 --> 00:18:13,207 Sofia, lovely. 413 00:18:13,208 --> 00:18:14,389 Mwah! 414 00:18:14,390 --> 00:18:17,289 Felix du Bois driving me nuts. 415 00:18:17,290 --> 00:18:18,789 Vogue are desperate to get in tonight, 416 00:18:18,790 --> 00:18:21,059 but you know what Lorde's like. 417 00:18:21,060 --> 00:18:21,893 Oh! 418 00:18:21,894 --> 00:18:23,970 I didn't realize you had company. 419 00:18:23,971 --> 00:18:27,722 - Erm, Lady Bartwell, this is Symon Darnell. 420 00:18:27,723 --> 00:18:28,556 - Oh! 421 00:18:28,557 --> 00:18:32,639 It's a pleasure to meet you, Symon. 422 00:18:32,640 --> 00:18:36,359 So, tell me, is this Lorde your hot new thing? 423 00:18:36,360 --> 00:18:39,369 - Erm, I'm so sorry, Clarissa. 424 00:18:39,370 --> 00:18:40,923 I really cannot say. 425 00:18:42,151 --> 00:18:44,072 Erm, is this it? 426 00:18:44,073 --> 00:18:45,156 - This is it. 427 00:18:46,717 --> 00:18:50,809 - Erm, would you excuse me just for one moment, Clar? 428 00:18:50,810 --> 00:18:51,949 - Yes, of course. 429 00:18:51,950 --> 00:18:53,983 I'll just wait here. 430 00:19:01,311 --> 00:19:03,886 - Oh, Symon, I'm so excited. 431 00:19:03,887 --> 00:19:06,387 - You ready to see it? 432 00:19:07,312 --> 00:19:09,808 - Oh, Symon, it is amazing! 433 00:19:09,809 --> 00:19:11,059 It's marvelous. 434 00:19:12,280 --> 00:19:13,913 Really marvelous! 435 00:19:14,919 --> 00:19:17,235 Oh, the button. 436 00:19:17,236 --> 00:19:18,861 The button, the details. 437 00:19:18,862 --> 00:19:20,729 Please, could I try it? 438 00:19:20,730 --> 00:19:23,179 Could I try it on, please? 439 00:19:23,180 --> 00:19:24,419 - Out by five. 440 00:19:24,420 --> 00:19:25,623 Spanish ambassador. 441 00:19:27,544 --> 00:19:29,587 - The way it just hangs there. 442 00:19:29,588 --> 00:19:30,954 - Oh, go on, have a try. 443 00:19:36,970 --> 00:19:37,999 - Hello? 444 00:19:38,000 --> 00:19:40,049 Symon Darnell's phone. 445 00:19:40,050 --> 00:19:41,695 - Felix du Bois. 446 00:19:41,696 --> 00:19:42,703 Is Symon available? 447 00:19:43,914 --> 00:19:45,919 - Erm, no, he's not at the moment. 448 00:19:45,920 --> 00:19:46,890 - I will call back. 449 00:19:46,891 --> 00:19:48,409 - No, no, can I help? 450 00:19:48,410 --> 00:19:51,263 Is this about the Lorde show? 451 00:19:52,430 --> 00:19:56,509 - Yes, he assured us it was for potential investors only. 452 00:19:56,510 --> 00:19:57,948 - Right. 453 00:19:57,949 --> 00:20:00,669 - So how is it Annie Leibovitz has just landed at Heathrow? 454 00:20:00,670 --> 00:20:02,123 Is Vanity Fair coming? 455 00:20:03,063 --> 00:20:03,896 - Erm... 456 00:20:03,897 --> 00:20:05,206 - I know you people think you have 457 00:20:05,207 --> 00:20:06,739 the hottest thing in fashion, but I'm warning you 458 00:20:06,740 --> 00:20:08,659 it would be a mistake to snub Vogue. 459 00:20:08,660 --> 00:20:10,913 So get us on that list! 460 00:20:11,980 --> 00:20:13,719 - Right, er, yes. 461 00:20:13,720 --> 00:20:15,899 Well, I'll have to speak to Symon. 462 00:20:15,900 --> 00:20:17,643 - Make it happen! 463 00:20:19,230 --> 00:20:21,439 - Was that meant to be French? 464 00:20:21,440 --> 00:20:24,666 - Classic Normandy with a nod to the Loire region. 465 00:20:24,667 --> 00:20:26,039 - With a nod to Clouseau, more like. 466 00:20:26,040 --> 00:20:27,040 - Eddie, my friend. 467 00:20:28,740 --> 00:20:29,949 I need to ask a favor. 468 00:20:29,950 --> 00:20:30,950 - No. 469 00:20:32,532 --> 00:20:33,999 - Yes, yes, Symon. 470 00:20:34,000 --> 00:20:37,359 So when will I know exact location of the show? 471 00:20:37,360 --> 00:20:38,193 - Don't worry. 472 00:20:38,194 --> 00:20:40,519 I'll call you at six, I'll give you the password. 473 00:20:40,520 --> 00:20:41,506 All right? 474 00:20:41,506 --> 00:20:42,340 Mwah! 475 00:20:42,341 --> 00:20:44,113 Big kiss for a big night. 476 00:20:45,340 --> 00:20:46,409 Lovely to meet you. 477 00:20:46,410 --> 00:20:48,149 - You, too, Symon. 478 00:20:48,150 --> 00:20:49,150 You, too. 479 00:20:51,670 --> 00:20:54,523 - Well, I think I might have another cup. 480 00:20:56,900 --> 00:20:57,733 - No. 481 00:20:57,734 --> 00:20:59,339 - We only want to borrow the bar. 482 00:20:59,340 --> 00:21:00,879 - It's not a library book. 483 00:21:00,880 --> 00:21:02,609 - Okay, okay. 484 00:21:02,610 --> 00:21:03,939 How about we settle this with a little bet? 485 00:21:03,940 --> 00:21:04,999 - No. No bets. 486 00:21:05,000 --> 00:21:06,446 - I'll bet you 200 quid... 487 00:21:06,447 --> 00:21:07,280 - You're wasting your breath. 488 00:21:07,280 --> 00:21:08,113 - I can drink 3 pints... 489 00:21:08,113 --> 00:21:08,946 - I'm not listening. 490 00:21:08,946 --> 00:21:09,779 - Quicker than you can drink... 491 00:21:09,780 --> 00:21:13,229 - La, la, la, la, la, la! - Three shots. 492 00:21:13,230 --> 00:21:14,725 - That's all? 493 00:21:16,020 --> 00:21:18,830 - They still charge you even if you don't eat them. 494 00:21:22,095 --> 00:21:23,352 - So I just have to drink these 495 00:21:23,353 --> 00:21:24,439 quicker than you can drink those 496 00:21:24,440 --> 00:21:26,149 and I'm 200 quid up? 497 00:21:26,150 --> 00:21:26,983 - Spot on. 498 00:21:26,983 --> 00:21:27,816 But if you lose... 499 00:21:27,817 --> 00:21:29,279 - Yeah, I'll lend you the bar. 500 00:21:29,280 --> 00:21:30,286 - Yeah. 501 00:21:30,287 --> 00:21:31,270 The only rule is we're not allowed 502 00:21:31,271 --> 00:21:33,529 to touch each others glasses. 503 00:21:33,530 --> 00:21:34,530 - Fair enough. 504 00:21:36,420 --> 00:21:37,420 - Ready, Eddie. 505 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 - Ready. 506 00:22:07,089 --> 00:22:08,089 - Get out! 507 00:22:10,483 --> 00:22:11,900 - Good afternoon. 508 00:22:31,488 --> 00:22:36,488 - Ah! 509 00:22:37,231 --> 00:22:38,064 - Thank you. 510 00:22:38,065 --> 00:22:40,049 - I just wanted to welcome you personally 511 00:22:40,050 --> 00:22:42,749 and, as acting manager, say if there's anything you need 512 00:22:42,750 --> 00:22:45,363 while you're here, don't hesitate to call. 513 00:22:48,073 --> 00:22:49,159 Come along, boys. 514 00:22:49,160 --> 00:22:50,160 Chop, chop. 515 00:22:54,000 --> 00:22:56,006 - It's not looking good for you, is it, mate? 516 00:22:56,007 --> 00:22:57,999 I think I'll take me time, savor the moment. 517 00:22:58,000 --> 00:22:59,946 See, you always think you're so clever, don't you, eh? 518 00:22:59,947 --> 00:23:01,506 "Poor Eddie, he's a soft touch, 519 00:23:01,507 --> 00:23:02,769 "he's an easy target." 520 00:23:02,770 --> 00:23:05,989 But for once I'm gonna be the one who comes up... 521 00:23:05,990 --> 00:23:07,655 What are you doing? 522 00:23:07,656 --> 00:23:08,780 - Ah-ah-ah! 523 00:23:08,781 --> 00:23:10,531 You can't touch me glass, remember? 524 00:23:12,605 --> 00:23:13,482 Cheers, Ed. 525 00:23:13,483 --> 00:23:14,674 I'll see you tonight. 526 00:23:17,290 --> 00:23:20,217 - So, does this turn into a pumpkin at midnight? 527 00:23:20,218 --> 00:23:22,519 - No, my dear, it turns into a felony. 528 00:23:22,520 --> 00:23:23,739 - Is she following? 529 00:23:23,740 --> 00:23:25,690 - Uh-huh, like a lamb to the slaughter. 530 00:23:33,460 --> 00:23:34,460 - Go on. 531 00:23:42,873 --> 00:23:44,105 - Have a nice night. 532 00:23:44,106 --> 00:23:44,939 - Oh, I'm Lady Bartwell. 533 00:23:44,940 --> 00:23:47,649 I'm here for the er, private investors show. 534 00:23:47,650 --> 00:23:48,709 - Password? 535 00:23:48,710 --> 00:23:50,249 - My name is my password. 536 00:23:50,250 --> 00:23:52,553 - No, funnily enough, it's not. 537 00:23:55,977 --> 00:23:57,927 And I thought you said you were a lady. 538 00:24:22,264 --> 00:24:23,097 - You lost something, love? 539 00:24:23,097 --> 00:24:24,097 - Oh! 540 00:24:27,205 --> 00:24:28,339 Did erm... 541 00:24:28,340 --> 00:24:29,740 Did you deliver the clothes? 542 00:24:31,470 --> 00:24:33,175 - Ready to play the inside? 543 00:24:33,176 --> 00:24:34,958 - 'Course. 544 00:24:37,498 --> 00:24:38,965 - There's the man, yeah. 545 00:24:38,966 --> 00:24:40,343 - Is that gonna be enough, yeah? 546 00:24:40,344 --> 00:24:42,182 - Yeah, that'll do. 547 00:24:42,183 --> 00:24:43,549 - Did she go for it? 548 00:24:43,550 --> 00:24:46,209 - Yeah, she managed to wheedle the address out of me. 549 00:24:46,210 --> 00:24:48,879 Lorde's secret location for a 10 quid bribe. 550 00:24:48,880 --> 00:24:50,949 - Christ, she is cheap. 551 00:24:50,950 --> 00:24:52,359 - I'm surprised she didn't ask for change. 552 00:24:52,360 --> 00:24:53,429 - Yeah, well, she realized there's no point 553 00:24:53,430 --> 00:24:54,769 in trying to get in here. 554 00:24:54,770 --> 00:24:57,209 My bet is she'll head for his studio tomorrow. 555 00:24:57,210 --> 00:24:58,919 - Okay, are we sorted for clothes? 556 00:24:58,920 --> 00:25:02,239 - Ash and I are Central St. Martin's bound tomorrow. 557 00:25:02,240 --> 00:25:03,160 - Great. 558 00:25:03,161 --> 00:25:06,793 Then we get to watch our shiny new star rise! 559 00:25:20,402 --> 00:25:22,519 - Oh, for God's sake! 560 00:25:22,520 --> 00:25:23,720 Get in the car and hide. 561 00:25:26,350 --> 00:25:27,796 - But I agreed to sponsor the show 562 00:25:27,797 --> 00:25:30,103 and now we're making him wait for money. 563 00:25:31,852 --> 00:25:33,059 Nyet, Vlad. 564 00:25:33,060 --> 00:25:35,209 It was one night and it meant nothing. 565 00:25:35,210 --> 00:25:36,960 Are you going to keep to punish me? 566 00:25:39,480 --> 00:25:40,963 Just get me that money. 567 00:25:53,763 --> 00:25:54,596 - We cool? 568 00:25:54,597 --> 00:25:56,241 - Yeah, we're cool. 569 00:25:56,242 --> 00:25:57,829 - Good man. 570 00:25:57,830 --> 00:25:58,830 - Hello? 571 00:26:02,910 --> 00:26:03,743 - Who are you? 572 00:26:03,744 --> 00:26:05,249 - I'm er... - Symon! 573 00:26:05,250 --> 00:26:06,589 - I'm Lady... - Symon! 574 00:26:06,590 --> 00:26:08,239 - Lorde, what is it now? 575 00:26:08,240 --> 00:26:09,790 - I just wanted to erm... 576 00:26:11,540 --> 00:26:12,373 Sorry. 577 00:26:12,374 --> 00:26:15,099 You remember me from yesterday, don't you? 578 00:26:15,100 --> 00:26:15,933 - Yes, of course. 579 00:26:15,934 --> 00:26:17,339 But you really shouldn't be here. 580 00:26:17,340 --> 00:26:18,829 - No one should be here! 581 00:26:18,830 --> 00:26:20,489 This is my sanctuary. 582 00:26:20,490 --> 00:26:22,823 - Thank you, I'm dealing with it. 583 00:26:24,000 --> 00:26:25,219 How did you find us? 584 00:26:25,220 --> 00:26:26,743 - Well, someone must have talked! 585 00:26:29,550 --> 00:26:31,053 - Er, it was Sofia. 586 00:26:31,054 --> 00:26:31,887 - Sofia? 587 00:26:31,888 --> 00:26:33,518 - Yes, she... 588 00:26:33,519 --> 00:26:35,629 I was meeting her for lunch and she told me to come here. 589 00:26:35,630 --> 00:26:37,019 - She told you to come here? 590 00:26:37,020 --> 00:26:38,020 - Mm-hmm. 591 00:26:40,930 --> 00:26:42,439 - Was that wrong? 592 00:26:42,440 --> 00:26:43,273 - I'm sorry. 593 00:26:43,274 --> 00:26:44,388 - I can't believe it! 594 00:26:44,389 --> 00:26:45,222 - Lorde! 595 00:26:45,222 --> 00:26:46,222 - Idiot! 596 00:26:50,780 --> 00:26:52,569 - Mr. Devane will see you now. 597 00:26:52,570 --> 00:26:55,863 - But I think my interview's meant to be with Lisa Coyle. 598 00:26:57,840 --> 00:26:58,959 - Trey, yes. 599 00:26:58,960 --> 00:27:00,979 Lisa will see you right after. 600 00:27:00,980 --> 00:27:03,109 It's a two-part jobbie. 601 00:27:03,110 --> 00:27:04,110 Come on. 602 00:27:04,950 --> 00:27:05,961 - Thank you. 603 00:27:05,962 --> 00:27:07,419 - Pleasure. 604 00:27:07,420 --> 00:27:10,579 Linc, this is Trey Farmer. 605 00:27:10,580 --> 00:27:13,189 - Trey, come in, come in, sit down. 606 00:27:13,190 --> 00:27:14,749 Make yourself comfortable. 607 00:27:14,750 --> 00:27:15,750 Just relax. 608 00:27:20,360 --> 00:27:24,578 I'm going to give you one hour, 60 minutes, 609 00:27:24,579 --> 00:27:28,560 to create the most imaginative outfits you can 610 00:27:29,510 --> 00:27:30,771 out of this. 611 00:27:34,340 --> 00:27:36,719 - I'm sorry about all this. 612 00:27:36,720 --> 00:27:38,539 - Lorde's ferocious with his privacy. 613 00:27:38,540 --> 00:27:41,669 - I just think Sofia wanted a second opinion. 614 00:27:41,670 --> 00:27:43,299 I don't suppose there's any chance 615 00:27:43,300 --> 00:27:45,949 I could have a little look at the collection, is there? 616 00:27:45,950 --> 00:27:47,809 - I'm sorry, no. 617 00:27:47,810 --> 00:27:50,237 And Sofia shouldn't have said anything. 618 00:27:53,010 --> 00:27:54,249 - Look, 619 00:27:54,250 --> 00:27:56,569 I'd love to take you and Lorde for lunch 620 00:27:56,570 --> 00:27:58,513 to make up for all this nonsense. 621 00:28:01,610 --> 00:28:04,063 - Well, Lorde's very picky about where he eats. 622 00:28:08,830 --> 00:28:12,293 - Then everyone was nuts for testicular cancer. 623 00:28:13,580 --> 00:28:15,180 What did you say this was again? 624 00:28:16,119 --> 00:28:17,119 - Goat. 625 00:28:19,073 --> 00:28:20,379 - Goat, how unusual. 626 00:28:20,380 --> 00:28:21,380 - So. 627 00:28:22,337 --> 00:28:23,373 How do you help the kids? 628 00:28:24,650 --> 00:28:26,039 - Kids? 629 00:28:26,040 --> 00:28:27,877 - Kids on the street. 630 00:28:27,878 --> 00:28:28,840 - Mm. 631 00:28:28,841 --> 00:28:30,873 I did a benefit last year for children. 632 00:28:31,790 --> 00:28:34,459 Finger buffet, two Spice Girls, wonderful. 633 00:28:34,460 --> 00:28:38,569 - Lorde is driven by a sense of social responsibility. 634 00:28:38,570 --> 00:28:41,699 That's why we chose Sofia to be our sponsor. 635 00:28:41,700 --> 00:28:44,019 Her work for charity is exhaustive. 636 00:28:44,020 --> 00:28:45,773 - Well, yes, I understand, 637 00:28:46,697 --> 00:28:49,049 but just how much of a social conscience you can have 638 00:28:49,050 --> 00:28:52,779 with mafia money, I'm not quite sure. 639 00:28:52,780 --> 00:28:54,209 - Mafia? 640 00:28:54,210 --> 00:28:56,559 - Well, it's not for me to say, 641 00:28:56,560 --> 00:28:58,810 but I do feel that some of Sofia's 642 00:29:00,150 --> 00:29:05,150 connections in New York are, well, shall we say, dubious. 643 00:29:05,610 --> 00:29:06,699 - We're taking mafia money? 644 00:29:06,700 --> 00:29:08,807 - Look, I didn't know about that. 645 00:29:08,808 --> 00:29:09,641 - No. 646 00:29:09,641 --> 00:29:10,474 I want out. 647 00:29:10,475 --> 00:29:12,379 - But we've already agreed. 648 00:29:12,380 --> 00:29:13,213 - Where's the money? 649 00:29:13,213 --> 00:29:14,046 - Well, I don't know. 650 00:29:14,046 --> 00:29:14,879 She's getting it, isn't she? 651 00:29:14,880 --> 00:29:16,172 - From where? 652 00:29:16,173 --> 00:29:17,173 Gun running? 653 00:29:18,130 --> 00:29:19,539 Child prostitution? 654 00:29:19,540 --> 00:29:20,949 - Drugs. 655 00:29:20,950 --> 00:29:23,079 - You didn't like any of the other investors, remember? 656 00:29:23,080 --> 00:29:25,129 You said Elton was looking at you funny. 657 00:29:25,130 --> 00:29:27,370 - Well, pull the connection. 658 00:29:28,860 --> 00:29:32,483 - Maybe erm, I could help? 659 00:29:41,230 --> 00:29:44,419 - So, after looking at your charity work 660 00:29:44,420 --> 00:29:47,490 and comparing your astral chart with Lorde's, 661 00:29:48,860 --> 00:29:53,860 he would like to ask you to sponsor his first collection! 662 00:29:54,320 --> 00:29:55,559 - That's wonderful. 663 00:29:55,560 --> 00:29:56,393 Wonderful! 664 00:29:56,394 --> 00:30:00,069 And I can't believe that I finally get to see the clothes. 665 00:30:00,070 --> 00:30:00,903 Yes. 666 00:30:00,903 --> 00:30:01,740 Okay. 667 00:30:01,741 --> 00:30:03,003 Tomorrow night it is. 668 00:30:05,380 --> 00:30:07,559 - She's officially wetting herself. 669 00:30:07,560 --> 00:30:08,440 - Are the clothes all ready? 670 00:30:08,441 --> 00:30:11,010 - Our St. Martin's prodigy excelled himself. 671 00:30:12,778 --> 00:30:15,349 - Is she really going to cough up a hundred grand for them? 672 00:30:15,350 --> 00:30:17,503 - She will if we've done our job right. 673 00:30:17,504 --> 00:30:18,934 - Hey. 674 00:30:18,935 --> 00:30:20,149 You did well today, son. 675 00:30:20,150 --> 00:30:21,350 Can't possibly go wrong. 676 00:30:23,946 --> 00:30:25,479 - I'll be back in a sec. 677 00:30:25,480 --> 00:30:26,859 I just forgot my phone. 678 00:30:26,860 --> 00:30:28,778 - Oh, just as it's your round. 679 00:30:28,779 --> 00:30:29,657 - Outside. 680 00:30:29,657 --> 00:30:30,490 - Listen, Billy, I just... 681 00:30:30,490 --> 00:30:31,490 - Outside. 682 00:30:35,770 --> 00:30:37,932 You're not going to screw this up for me, yeah? 683 00:30:37,933 --> 00:30:38,820 - All right, man, cool it, man. 684 00:30:38,821 --> 00:30:39,979 - No. 685 00:30:39,980 --> 00:30:41,579 Look, I fit in here. 686 00:30:41,580 --> 00:30:43,149 This is what I do now. 687 00:30:43,150 --> 00:30:44,719 I'm not gonna let you piss all over that. 688 00:30:44,720 --> 00:30:45,553 - I don't want to, all right? 689 00:30:45,554 --> 00:30:47,149 - Well, then don't mess with me. 690 00:30:47,150 --> 00:30:47,983 'Cause I'll fight for this. 691 00:30:47,984 --> 00:30:49,079 - No, I know, all right? 692 00:30:49,080 --> 00:30:50,080 I know. 693 00:30:50,952 --> 00:30:52,319 - Then what the hell are you doing here? 694 00:30:52,320 --> 00:30:53,670 - I'm desperate, all right? 695 00:30:55,740 --> 00:30:58,299 I was running some money for Neil and the guys, innit. 696 00:30:58,300 --> 00:31:00,259 But I had this deal on the side. 697 00:31:00,260 --> 00:31:02,060 - So you're messing with gang money? 698 00:31:03,232 --> 00:31:05,939 - It was supposed to be my way out of there, innit? 699 00:31:05,940 --> 00:31:07,459 Then I got screwed 700 00:31:07,460 --> 00:31:09,269 and now I owe 'em 20 grand. 701 00:31:09,270 --> 00:31:10,270 - Shit. 702 00:31:11,440 --> 00:31:13,539 Why didn't you tell me that's what the money was for? 703 00:31:13,540 --> 00:31:15,559 - 'Cause it's just like back in the day, innit? 704 00:31:15,560 --> 00:31:18,156 Nathan screws up, Billy bails him out. 705 00:31:18,157 --> 00:31:19,757 - And now you're threatening me. 706 00:31:21,062 --> 00:31:22,889 - I'm scared, bruv. 707 00:31:22,890 --> 00:31:23,890 - Yeah, me, too. 708 00:31:27,310 --> 00:31:29,703 - This new crew must really mean a lot to you. 709 00:31:31,503 --> 00:31:32,503 - We're tight. 710 00:31:33,203 --> 00:31:34,709 - A bit like we used to be, eh? 711 00:31:34,710 --> 00:31:35,710 - Yeah. 712 00:31:36,930 --> 00:31:37,930 Look. 713 00:31:40,281 --> 00:31:42,189 How long you got till you have to pay up? 714 00:31:42,190 --> 00:31:43,190 - Three days. 715 00:31:45,530 --> 00:31:46,980 - We finish our con tomorrow. 716 00:31:48,210 --> 00:31:51,819 Soon as my check's cleared, I'm gonna give you my share. 717 00:31:51,820 --> 00:31:52,820 - Yeah? 718 00:31:53,527 --> 00:31:54,360 - Yeah. 719 00:31:54,361 --> 00:31:55,389 - You sure? 720 00:31:55,390 --> 00:31:56,390 - Yeah. 721 00:31:57,250 --> 00:31:58,400 - You're the man, bruv. 722 00:32:01,177 --> 00:32:03,669 - You should have told me the truth, though. 723 00:32:03,670 --> 00:32:05,359 - Yeah, I know. 724 00:32:05,360 --> 00:32:07,810 It's not always easy being honest, though, is it? 725 00:32:19,520 --> 00:32:20,520 - You ready? 726 00:32:21,600 --> 00:32:22,460 Listen. 727 00:32:22,461 --> 00:32:23,969 Stop worrying, all right? 728 00:32:23,970 --> 00:32:24,940 She's prime rib. 729 00:32:24,941 --> 00:32:27,239 We show her the clothes, she hands us a check. 730 00:32:27,240 --> 00:32:28,746 Va-va-voom. 731 00:32:28,747 --> 00:32:29,580 - It's just... 732 00:32:29,580 --> 00:32:30,413 - Hello? 733 00:32:30,413 --> 00:32:31,284 - This has to go right. 734 00:32:31,284 --> 00:32:32,284 - It will. 735 00:32:33,360 --> 00:32:34,895 Lady Bartwell. 736 00:32:34,896 --> 00:32:35,729 - Clarissa. 737 00:32:35,730 --> 00:32:37,993 I told you. 738 00:32:37,994 --> 00:32:38,994 - Mwah! 739 00:32:39,923 --> 00:32:40,923 - Lorde! 740 00:32:42,780 --> 00:32:45,359 Symon, Lorde, let me introduce you 741 00:32:45,360 --> 00:32:48,483 to my business associate, Reece Cummings. 742 00:32:51,250 --> 00:32:52,250 - Business associate? 743 00:32:52,251 --> 00:32:55,069 - Oh, he handles all my financial affairs. 744 00:32:55,070 --> 00:32:58,069 I never make a move without him. 745 00:32:58,070 --> 00:32:59,239 - Good evening. 746 00:32:59,240 --> 00:33:00,529 - Mm. 747 00:33:00,530 --> 00:33:01,530 Symon? 748 00:33:02,570 --> 00:33:04,329 - Clarissa, we really need to talk. 749 00:33:04,330 --> 00:33:06,039 You know how private Lorde is. 750 00:33:06,040 --> 00:33:07,499 - Oh, yes. 751 00:33:07,500 --> 00:33:10,609 And I'm still really down with all that. 752 00:33:10,610 --> 00:33:12,739 But if I'm going to invest 100,000 pounds, 753 00:33:12,740 --> 00:33:16,609 then I need to be 100% sure, so to speak. 754 00:33:16,610 --> 00:33:18,685 - Are you doubting me? 755 00:33:18,686 --> 00:33:20,239 - Lorde, no. 756 00:33:20,240 --> 00:33:22,743 No, you won't even know that Reece is here. 757 00:33:24,420 --> 00:33:26,809 - Well, absolute discretion and control 758 00:33:26,810 --> 00:33:28,216 are paramount for Lorde. 759 00:33:28,217 --> 00:33:29,969 - You know that's how I work. 760 00:33:29,970 --> 00:33:31,870 - Well, that's not how business works. 761 00:33:32,960 --> 00:33:34,779 - I don't want him here. 762 00:33:34,780 --> 00:33:35,613 - All right, look, we'll just... 763 00:33:35,613 --> 00:33:36,550 - I don't want him here! 764 00:33:36,550 --> 00:33:37,383 - Please let me... 765 00:33:37,384 --> 00:33:38,410 - This ruins everything! 766 00:33:40,650 --> 00:33:41,650 - I'm so sorry. 767 00:33:47,880 --> 00:33:48,730 Oi! 768 00:33:48,730 --> 00:33:49,563 You got to calm down. 769 00:33:49,564 --> 00:33:52,158 - She might be primed, he's not. 770 00:33:52,159 --> 00:33:52,992 We have to get him out of here. 771 00:33:52,993 --> 00:33:54,492 - No, no, no, then he's gonna know something's up. 772 00:33:54,493 --> 00:33:55,326 - He's gonna know something's up 773 00:33:55,327 --> 00:33:56,545 when he sees the clothes anyway. 774 00:33:56,546 --> 00:33:57,379 - No, he won't. 775 00:33:57,380 --> 00:33:59,580 No, he won't, not if we give him the pitch of our lives. 776 00:34:00,786 --> 00:34:02,719 - I can't afford to lose this money. 777 00:34:02,720 --> 00:34:03,553 - We won't. 778 00:34:03,554 --> 00:34:07,574 Billy, one of the rules of working inside, yeah, 779 00:34:07,575 --> 00:34:09,419 is you gotta be cool whatever happens. 780 00:34:09,420 --> 00:34:10,253 - Yeah. 781 00:34:10,253 --> 00:34:11,086 - Okay? - Right. 782 00:34:11,087 --> 00:34:12,253 - Right? - Yes. 783 00:34:13,557 --> 00:34:16,709 - Now, let's go out there and sell 'em a dream. 784 00:34:19,612 --> 00:34:22,689 Tonight we'll show you three key pieces 785 00:34:22,690 --> 00:34:25,089 from Lorde's premiere collection, 786 00:34:25,090 --> 00:34:29,889 a collection that'll turn the fashion world on its axis. 787 00:34:29,890 --> 00:34:33,154 It's time for a new religion. 788 00:34:35,100 --> 00:34:37,147 A true religion! 789 00:34:37,148 --> 00:34:38,984 Lorde! 790 00:34:38,985 --> 00:34:41,309 A designer that speaks to our souls, 791 00:34:41,310 --> 00:34:43,664 our hearts, our minds. 792 00:34:43,665 --> 00:34:44,653 - Lorde! 793 00:34:44,654 --> 00:34:47,218 - Celebrating the individual spirit. 794 00:34:47,219 --> 00:34:50,473 Unfettered, unchained, uninhibited. 795 00:34:50,474 --> 00:34:51,324 - Lorde. 796 00:34:51,325 --> 00:34:54,327 - Flipping the finger at the greed and duplicity 797 00:34:54,328 --> 00:34:56,143 of the modern world. 798 00:34:56,144 --> 00:34:57,399 - Lorde. 799 00:34:57,400 --> 00:35:00,518 - This season don't warm yourself by the fire, 800 00:35:00,519 --> 00:35:02,972 be the one to light it! 801 00:35:02,973 --> 00:35:03,973 Lorde! 802 00:35:05,910 --> 00:35:06,910 - Lorde. 803 00:35:28,326 --> 00:35:30,052 - I don't believe it. 804 00:35:30,053 --> 00:35:31,909 - Neither do I. 805 00:35:31,910 --> 00:35:34,039 - Oh, Lorde, it's... 806 00:35:34,040 --> 00:35:35,040 It's... 807 00:35:36,024 --> 00:35:37,638 Brilliant. - Bollocks! 808 00:35:37,639 --> 00:35:38,806 - What? - What? 809 00:35:41,283 --> 00:35:42,283 It's a joke. 810 00:35:43,680 --> 00:35:45,349 - Oh, Lorde. 811 00:35:45,350 --> 00:35:46,438 Darling, I love it. 812 00:35:48,328 --> 00:35:51,019 It's the ultimate fashion statement. 813 00:35:51,020 --> 00:35:53,029 Don't you see that, Reece? 814 00:35:53,030 --> 00:35:54,929 - What I see are three sacks. 815 00:35:54,930 --> 00:35:56,319 - His mind is caged. 816 00:35:56,320 --> 00:35:57,539 - Clarissa. 817 00:35:57,540 --> 00:35:59,509 You know my first rule of business. 818 00:35:59,510 --> 00:36:02,259 Only invest when you can guarantee a return. 819 00:36:02,260 --> 00:36:04,149 - This is not a business. 820 00:36:04,150 --> 00:36:06,239 - No, this is art. 821 00:36:06,240 --> 00:36:08,149 - No, it's a joke. 822 00:36:08,150 --> 00:36:09,519 I've seen enough. 823 00:36:09,520 --> 00:36:10,719 - Well... 824 00:36:10,720 --> 00:36:11,680 - Go. 825 00:36:11,680 --> 00:36:12,630 Go! 826 00:36:12,631 --> 00:36:15,399 We choose the investors, not the other way around. 827 00:36:15,400 --> 00:36:17,429 It's just Lorde thought you understood him. 828 00:36:17,430 --> 00:36:20,039 He thought you understood fashion. 829 00:36:20,040 --> 00:36:20,873 - I do. 830 00:36:20,874 --> 00:36:22,789 - But she understands good business better. 831 00:36:22,790 --> 00:36:25,149 Clarissa, let's go. 832 00:36:25,150 --> 00:36:26,150 - Oh. 833 00:36:29,090 --> 00:36:30,170 Maybe it is 834 00:36:31,730 --> 00:36:33,373 too much of a risk. 835 00:36:35,500 --> 00:36:37,813 I am so sorry, boys. 836 00:36:45,490 --> 00:36:46,939 - How about a show? 837 00:36:46,940 --> 00:36:48,129 - What? 838 00:36:48,130 --> 00:36:50,209 - A few people from the industry. 839 00:36:50,210 --> 00:36:51,409 When you hear their responses, 840 00:36:51,410 --> 00:36:52,888 you'll know you're doing the right thing. 841 00:36:52,889 --> 00:36:54,009 - Now, we don't have to jump through hoops 842 00:36:54,010 --> 00:36:55,439 to prove ourselves, do we? 843 00:36:55,440 --> 00:36:56,793 - Symon, I like her. 844 00:36:57,740 --> 00:37:00,499 I don't want Sofia or the other investors. 845 00:37:00,500 --> 00:37:03,179 - Lorde, you know we like to keep it private. 846 00:37:03,180 --> 00:37:05,239 - I feel with Clarissa behind me, 847 00:37:05,240 --> 00:37:07,973 I'm ready to show my entire collection. 848 00:37:09,442 --> 00:37:10,442 - Lorde! 849 00:37:12,118 --> 00:37:13,802 - It's okay, it's okay. 850 00:37:13,803 --> 00:37:15,559 - A fashion show. 851 00:37:15,560 --> 00:37:16,470 There you are, Reece. 852 00:37:16,471 --> 00:37:18,487 Now, will that convince you? 853 00:37:19,980 --> 00:37:21,439 - If the response is positive, 854 00:37:21,440 --> 00:37:25,099 then and only then, will we invest. 855 00:37:25,100 --> 00:37:26,350 But it's a pretty big if. 856 00:37:28,719 --> 00:37:29,719 - Hmm. 857 00:37:31,505 --> 00:37:32,338 - You see? 858 00:37:32,339 --> 00:37:34,740 I knew they'd convince you in the end. 859 00:37:34,741 --> 00:37:36,677 - I'm not convinced. 860 00:37:36,678 --> 00:37:37,819 You think I'll trust the band of merry men 861 00:37:37,820 --> 00:37:38,889 they'll rustle up? 862 00:37:38,890 --> 00:37:39,890 - What do you mean? 863 00:37:41,239 --> 00:37:43,563 - I think we should send out a few invites of our own. 864 00:37:46,450 --> 00:37:47,450 - Derek! 865 00:37:48,718 --> 00:37:51,318 And there was me thinking you'd slipped into a coma. 866 00:37:52,730 --> 00:37:53,779 - What was he thinking? 867 00:37:53,780 --> 00:37:54,613 - Danny... 868 00:37:54,613 --> 00:37:55,446 - No, I'll answer that. 869 00:37:55,447 --> 00:37:56,523 He wasn't thinking. 870 00:37:57,720 --> 00:37:59,739 - She was out the door. 871 00:37:59,740 --> 00:38:01,339 - Yeah, but then we should have regrouped, right? 872 00:38:01,340 --> 00:38:02,749 We tackle it another way. 873 00:38:02,750 --> 00:38:05,139 We don't offer a bleedin' fashion show! 874 00:38:05,140 --> 00:38:06,352 - Look, it's possible, you know. 875 00:38:06,353 --> 00:38:08,563 Just a small show with a few grifters. 876 00:38:08,564 --> 00:38:09,869 - No, no, no, no, no, we're going to have to present 877 00:38:09,870 --> 00:38:10,929 a complete collection. 878 00:38:10,930 --> 00:38:13,729 I mean, three sacks aren't gonna cut it, are they? 879 00:38:13,730 --> 00:38:16,369 - I told you, Billy, when you work the inside, mate, 880 00:38:16,370 --> 00:38:17,679 you've got to stay cool. 881 00:38:17,680 --> 00:38:18,739 - Danny, go easy on him. 882 00:38:18,740 --> 00:38:19,700 It's his first time. 883 00:38:19,701 --> 00:38:21,019 - Look, it's not that. 884 00:38:21,020 --> 00:38:22,220 - Well, what is it then? 885 00:38:25,200 --> 00:38:26,200 - Look, I... 886 00:38:33,662 --> 00:38:36,573 I just didn't want to let you guys down, that's all. 887 00:38:39,480 --> 00:38:40,989 - Well, look, it's not the ideal solution, 888 00:38:40,990 --> 00:38:43,483 but we can pull it off if we work together. 889 00:38:45,709 --> 00:38:47,037 - Okay. 890 00:38:47,038 --> 00:38:49,252 Okay. 891 00:38:49,253 --> 00:38:50,613 Looks like it's showtime. 892 00:38:51,717 --> 00:38:53,839 - "Phantom," "Joseph," "Evita," 893 00:38:53,840 --> 00:38:56,101 he want new lighting rigs for the lot. 894 00:38:56,102 --> 00:38:58,429 Yeah, but Andrew, sorry, Lord Lloyd Webber won't commit 895 00:38:58,430 --> 00:38:59,529 till he's seen them all in action, 896 00:38:59,530 --> 00:39:02,333 so a demo would be really useful, yeah? 897 00:39:05,100 --> 00:39:06,489 - Mr. Coen. 898 00:39:06,490 --> 00:39:08,439 Edith Scott, Daily Mail. 899 00:39:08,440 --> 00:39:09,919 McQueen's just named you the most influential 900 00:39:09,920 --> 00:39:11,359 fashion lecturer in the country. 901 00:39:11,360 --> 00:39:12,193 Care to comment? 902 00:39:12,194 --> 00:39:13,391 - He did? 903 00:39:13,392 --> 00:39:14,340 - Yeah, he did. 904 00:39:14,340 --> 00:39:15,173 - Oh. 905 00:39:15,174 --> 00:39:16,232 - Well, it was bound to happen eventually. 906 00:39:16,233 --> 00:39:17,066 - Oh. 907 00:39:17,067 --> 00:39:18,750 - Care to give me a couple of soundbites? 908 00:39:25,253 --> 00:39:28,519 - Now, boys and girls, I want you to know 909 00:39:28,520 --> 00:39:31,723 I don't believe in conventional teachings. 910 00:39:32,986 --> 00:39:35,522 - Felicia, darling, you'll love it. 911 00:39:35,523 --> 00:39:37,299 - Right, Ash has got us a location. 912 00:39:37,300 --> 00:39:38,359 We need some models. 913 00:39:38,360 --> 00:39:39,369 Lose the hat, Phil. 914 00:39:39,370 --> 00:39:40,689 Now, the look is stylish. 915 00:39:40,690 --> 00:39:41,523 All right, Mike? 916 00:39:41,523 --> 00:39:42,410 You look lovely, Jess. 917 00:39:42,411 --> 00:39:44,019 Settle up with you later. 918 00:39:44,020 --> 00:39:45,020 Let's do it. 919 00:39:45,790 --> 00:39:48,895 - Yeah, I know 200 pounds sounds steep, 920 00:39:48,896 --> 00:39:51,063 but it is Lorde, remember. 921 00:39:58,532 --> 00:40:00,578 - Look, you're sure nothing will go wrong this time? 922 00:40:00,579 --> 00:40:01,733 - It won't. 923 00:40:01,734 --> 00:40:02,734 I promise, yeah? 924 00:40:06,570 --> 00:40:07,403 - 'Cause that's it. 925 00:40:07,404 --> 00:40:08,553 After tonight, I'm finished. 926 00:40:21,323 --> 00:40:23,119 - Welcome, welcome, come in. 927 00:40:23,120 --> 00:40:24,859 Enjoy, my friend, enjoy. 928 00:40:24,860 --> 00:40:26,553 Welcome to the world of Lorde. 929 00:40:28,051 --> 00:40:28,884 Have a great time. 930 00:40:28,885 --> 00:40:30,277 - Richard Graydon, GQ. 931 00:40:31,340 --> 00:40:33,109 - Mr. Graydon. 932 00:40:33,110 --> 00:40:36,159 - Knowing you're taking this woman is payment enough. 933 00:40:36,160 --> 00:40:37,210 - Speak of the devil. 934 00:40:39,290 --> 00:40:40,123 Clarissa! 935 00:40:40,123 --> 00:40:41,081 - Symon! 936 00:40:41,082 --> 00:40:42,786 - Look at you! 937 00:40:42,787 --> 00:40:43,787 Mwah! 938 00:40:46,270 --> 00:40:47,698 Who and what are... 939 00:40:47,699 --> 00:40:49,709 - Symon, I've been a bit of a naughty girl. 940 00:40:49,710 --> 00:40:50,769 - What do you mean? 941 00:40:50,770 --> 00:40:52,139 Who are all these people? 942 00:40:52,140 --> 00:40:54,559 - We invited a few select guests of our own. 943 00:40:54,560 --> 00:40:56,079 - But we agreed... 944 00:40:56,080 --> 00:40:57,699 - Oh, Symon, they're all my friends 945 00:40:57,700 --> 00:40:59,689 and they know everything about fashion. 946 00:40:59,690 --> 00:41:01,279 They're going to love Lorde. 947 00:41:01,280 --> 00:41:03,619 - This is way, way out of order! 948 00:41:03,620 --> 00:41:04,550 - No, I'll speak to Lorde. 949 00:41:04,551 --> 00:41:06,169 He listens to me. 950 00:41:06,170 --> 00:41:07,479 Baroness! 951 00:41:07,480 --> 00:41:08,519 - You can't do this. 952 00:41:08,520 --> 00:41:09,788 - We have. 953 00:41:12,420 --> 00:41:14,609 - We said we'd organize the guest list! 954 00:41:14,610 --> 00:41:16,399 - Oh, Lorde, I'm sorry. 955 00:41:16,400 --> 00:41:18,463 - You've ruined everything! 956 00:41:18,464 --> 00:41:19,941 - Lorde! 957 00:41:19,942 --> 00:41:20,775 Lorde! 958 00:41:20,775 --> 00:41:21,608 For goodness sakes! 959 00:41:21,609 --> 00:41:23,706 - Oh, Lorde. 960 00:41:25,270 --> 00:41:26,549 - Remember! 961 00:41:26,550 --> 00:41:27,989 Oh! 962 00:41:27,990 --> 00:41:28,990 I'm sorry. 963 00:41:29,706 --> 00:41:31,319 - This is bad! 964 00:41:31,320 --> 00:41:33,199 - If you've sent out invites willy-nilly, 965 00:41:33,200 --> 00:41:35,569 the major fashion houses could infiltrate us. 966 00:41:35,570 --> 00:41:37,513 Versace, Dior... 967 00:41:40,113 --> 00:41:41,509 - Er... 968 00:41:41,510 --> 00:41:42,510 It'll all be fine. 969 00:41:43,929 --> 00:41:44,929 You'll see. 970 00:41:46,240 --> 00:41:47,240 - Brilliant. 971 00:41:47,920 --> 00:41:50,433 One fashion show, one big balls-up! 972 00:41:56,170 --> 00:41:57,233 - Gentlemen, welcome. 973 00:42:00,751 --> 00:42:01,969 - Hello, everyone. 974 00:42:01,970 --> 00:42:05,309 I know we're running a teeny bit behind schedule, 975 00:42:05,310 --> 00:42:08,999 but when you see what I've got to show you, 976 00:42:09,000 --> 00:42:13,013 I know you'll agree it was beyond worth the wait. 977 00:42:14,240 --> 00:42:16,749 Now, for the first time, 978 00:42:16,750 --> 00:42:19,883 I give you my discovery. 979 00:42:20,880 --> 00:42:24,459 The premiere haute couture collection 980 00:42:24,460 --> 00:42:25,873 from Lorde! 981 00:42:58,630 --> 00:43:00,179 They love it. 982 00:43:00,180 --> 00:43:01,013 - What? 983 00:43:01,014 --> 00:43:02,109 - They love it. 984 00:43:02,110 --> 00:43:03,119 I can't tell you. 985 00:43:03,120 --> 00:43:05,369 They're all sitting there, you ought to see their faces. 986 00:43:13,011 --> 00:43:14,299 Lorde. 987 00:43:14,300 --> 00:43:16,660 I'm going to be your new sponsor. 988 00:43:17,622 --> 00:43:18,622 - No! 989 00:43:33,580 --> 00:43:35,309 - It's nearly time to take your bow. 990 00:43:35,310 --> 00:43:36,849 - Are you ready? 991 00:43:36,850 --> 00:43:37,850 - Yes. 992 00:43:39,104 --> 00:43:40,809 No! I can't do this. 993 00:43:46,680 --> 00:43:48,152 - But you have to go out there. 994 00:43:48,153 --> 00:43:49,956 - My clothes speak for me. 995 00:43:49,957 --> 00:43:52,468 - Lorde, you must! 996 00:43:52,469 --> 00:43:53,749 - I can't show any more tonight. 997 00:43:58,920 --> 00:44:01,629 - But they'll expect to see the designer at the end. 998 00:44:01,630 --> 00:44:05,113 Or at least a representative of the designer. 999 00:44:07,704 --> 00:44:09,544 - Well, you put on one of my frocks and you go. 1000 00:44:10,471 --> 00:44:11,997 - What? 1001 00:44:11,998 --> 00:44:13,933 No, I couldn't. 1002 00:44:13,934 --> 00:44:15,454 Could I? 1003 00:44:15,455 --> 00:44:17,211 - You supported me. 1004 00:44:17,212 --> 00:44:18,712 You understood me. 1005 00:44:20,300 --> 00:44:22,299 I want you to have everything you deserve. 1006 00:44:27,831 --> 00:44:32,831 - Oh! 1007 00:44:33,507 --> 00:44:34,849 - And she's gonna get it. 1008 00:44:34,850 --> 00:44:35,850 - Yeah. 1009 00:44:46,520 --> 00:44:48,010 - This is ridiculous. 1010 00:44:49,069 --> 00:44:52,187 I will not stay here and be insulted by this rubbish. 1011 00:44:55,246 --> 00:44:57,481 - This is utter poppycock! 1012 00:44:59,409 --> 00:45:01,229 200 pounds this cost. 1013 00:45:01,230 --> 00:45:02,230 - Total garbage. 1014 00:45:05,110 --> 00:45:07,955 - She's taken our money and taken us for fools. 1015 00:45:07,956 --> 00:45:10,398 - It is rubbish. 1016 00:45:18,517 --> 00:45:22,909 - Ladies and gentlemen, your attention, please. 1017 00:45:22,910 --> 00:45:25,526 Your hostess for the evening, 1018 00:45:25,527 --> 00:45:28,228 Lady Clarissa Bartwell! 1019 00:45:53,520 --> 00:45:55,383 - My reputation is in tatters. 1020 00:45:58,740 --> 00:46:00,273 Thank God I didn't invest. 1021 00:46:03,690 --> 00:46:04,690 - Oh, but erm... 1022 00:46:07,230 --> 00:46:08,230 You did. 1023 00:46:19,347 --> 00:46:20,180 - You. 1024 00:46:20,181 --> 00:46:23,319 - Thank you. 1025 00:46:23,320 --> 00:46:24,251 - To us. 1026 00:46:24,251 --> 00:46:25,251 - To us. - To us. 1027 00:46:28,060 --> 00:46:31,519 - And here's to Lester and Monty for the tip-off. 1028 00:46:31,520 --> 00:46:32,841 - Monty! 1029 00:46:33,675 --> 00:46:34,508 All right, Lester? 1030 00:46:34,509 --> 00:46:36,329 - Hello, you lot! 1031 00:46:36,330 --> 00:46:38,760 Now, I thought you ought to see this. 1032 00:46:38,761 --> 00:46:39,594 - What's that? 1033 00:46:39,595 --> 00:46:42,144 - She seems to have sent out an awful lot of these. 1034 00:46:43,880 --> 00:46:45,689 - The whole thing's busted. 1035 00:46:45,690 --> 00:46:46,830 - Shit. 1036 00:46:49,100 --> 00:46:51,726 Dog-in-the-bar. 1037 00:46:51,727 --> 00:46:53,073 The perfect plan B. 1038 00:46:55,040 --> 00:46:56,539 - Danny, we said no more dog-in-the-bar. 1039 00:46:56,540 --> 00:47:00,233 - I know, but this is dog in a bar with knobs on. 1040 00:47:02,270 --> 00:47:05,363 Bloody great gold and diamond-encrusted knobs. 1041 00:47:32,450 --> 00:47:33,283 - Gentlemen, welcome. 1042 00:47:33,284 --> 00:47:34,699 - How are you doing? 1043 00:47:34,700 --> 00:47:37,500 So, a million pounds and we get exclusive rights, right? 1044 00:47:38,355 --> 00:47:39,188 And you have those? 1045 00:47:39,189 --> 00:47:41,149 - Lady Bartwell and I snapped up the little genius 1046 00:47:41,150 --> 00:47:42,809 the moment we saw the collection. 1047 00:47:42,810 --> 00:47:45,109 - He's an extraordinary talent. 1048 00:47:45,110 --> 00:47:46,360 - So we have a deal, huh? 1049 00:47:47,640 --> 00:47:49,429 All right, then we'll be waiting by the phone. 1050 00:47:49,430 --> 00:47:50,430 Take it easy. 1051 00:47:54,380 --> 00:47:56,659 - I was just being foolish. 1052 00:47:56,660 --> 00:47:59,493 Now, a hundred thousand we'd said. 1053 00:48:02,650 --> 00:48:04,319 - Look, I'm not sure now. 1054 00:48:04,320 --> 00:48:05,689 - Sorry? 1055 00:48:05,690 --> 00:48:07,578 - As there are all these fashion people here tonight, 1056 00:48:07,579 --> 00:48:08,557 you know... - Yeah, yeah. 1057 00:48:08,558 --> 00:48:09,807 But they're not Clarissa. 1058 00:48:10,840 --> 00:48:12,519 They won't respect you like she does. 1059 00:48:12,520 --> 00:48:14,619 They're nasty money men. 1060 00:48:14,620 --> 00:48:17,372 Now, do you have a surname or is it just Lorde? 1061 00:48:17,373 --> 00:48:18,859 - I'll tell you what. 1062 00:48:18,860 --> 00:48:20,633 You add 50K, I'll sign. 1063 00:48:21,800 --> 00:48:22,800 - 150,000? 1064 00:48:24,166 --> 00:48:24,999 - Yeah. 1065 00:48:24,999 --> 00:48:25,999 Cash. 1066 00:48:27,401 --> 00:48:28,919 - What? 1067 00:48:28,920 --> 00:48:30,349 - I don't like banks. 1068 00:48:30,350 --> 00:48:31,393 Nasty money men. 1069 00:48:38,050 --> 00:48:40,049 - Clarissa, stall the show. 1070 00:48:40,050 --> 00:48:41,669 Just, just do it! 1071 00:48:41,670 --> 00:48:42,670 Drive, Derek. 1072 00:48:46,653 --> 00:48:49,423 - I know we're running a teeny bit behind schedule. 1073 00:49:10,490 --> 00:49:11,420 - Who'd have thought it? 1074 00:49:11,421 --> 00:49:14,520 Danny Blue with a plan B all of his very own. 1075 00:49:14,521 --> 00:49:15,470 - I think it's going to be a long time 1076 00:49:15,471 --> 00:49:17,839 before anyone goes to one of Lady Bartwell's events again. 1077 00:49:18,674 --> 00:49:20,695 - Do you want a top-up, mate? 1078 00:49:20,696 --> 00:49:21,580 - No, thanks. 1079 00:49:21,581 --> 00:49:22,999 - Come on, you more than proved yourself. 1080 00:49:23,000 --> 00:49:24,689 We're 50 grand up because of you. 1081 00:49:24,690 --> 00:49:26,490 - You're the man of the hour, Billy. 1082 00:49:27,890 --> 00:49:29,199 - Yeah. 1083 00:49:29,200 --> 00:49:30,200 Look. 1084 00:49:31,109 --> 00:49:33,443 There's something I want to tell you. 1085 00:49:33,444 --> 00:49:35,059 About me. 1086 00:49:35,060 --> 00:49:36,703 And what I used to do. 1087 00:49:43,399 --> 00:49:44,816 - Did you get it? 1088 00:49:47,173 --> 00:49:49,073 - There's 50 grand there. 1089 00:49:50,300 --> 00:49:51,133 - What? 1090 00:49:51,134 --> 00:49:52,529 They only wanted 20. 1091 00:49:52,530 --> 00:49:53,530 - It's not for them. 1092 00:49:54,578 --> 00:49:56,428 It's for you to get out, start again. 1093 00:49:58,560 --> 00:49:59,663 Disappear, Nathan. 1094 00:50:00,700 --> 00:50:01,700 This is your chance. 1095 00:50:03,970 --> 00:50:06,199 - So what, how'd you get all this? 1096 00:50:06,200 --> 00:50:08,100 - I had a little help from my friends. 1097 00:50:11,370 --> 00:50:12,370 - Thanks, man. 1098 00:50:14,130 --> 00:50:15,080 - Take care, yeah? 1099 00:50:15,081 --> 00:50:16,909 - Yeah, I will. 1100 00:50:16,910 --> 00:50:17,993 Thanks, yeah? 1101 00:50:23,970 --> 00:50:24,870 - I can't believe this. 1102 00:50:24,871 --> 00:50:26,169 A million pounds. 1103 00:50:26,170 --> 00:50:28,172 - Think how many charities you can help with that. 1104 00:50:30,383 --> 00:50:32,423 - And who said cheats never prosper? 1105 00:50:43,890 --> 00:50:45,430 Still ringing. 1106 00:50:49,490 --> 00:50:50,490 Still ringing. 1107 00:50:52,458 --> 00:50:54,489 - Well, good day for you, mate. 1108 00:50:54,490 --> 00:50:58,039 Clarissa humiliated and we still walk away 1109 00:50:58,040 --> 00:50:59,040 with 100 big ones. 1110 00:50:59,041 --> 00:51:01,509 - In all fairness, that money should be donated to charity. 1111 00:51:01,510 --> 00:51:02,639 - Hang on a sec. 1112 00:51:02,640 --> 00:51:03,500 - Oh, come on, Danny. 1113 00:51:03,501 --> 00:51:05,449 We can give half to charity. 1114 00:51:05,450 --> 00:51:06,283 - Half of it? 1115 00:51:06,283 --> 00:51:07,116 - Yeah, at least. 1116 00:51:07,116 --> 00:51:07,980 - You are joking, yeah? 1117 00:51:07,980 --> 00:51:08,813 - No. 1118 00:51:08,814 --> 00:51:10,636 - I've never been more serious in me life. 1119 00:51:10,637 --> 00:51:12,071 - Yes, we are. 1120 00:51:12,072 --> 00:51:13,272 Come on, we agreed. 1121 00:51:13,273 --> 00:51:14,231 - Did I agree? 1122 00:51:14,231 --> 00:51:15,231 - Come on, Danny. 1123 00:51:16,561 --> 00:51:18,969 - Or we could give it to the dog's house. 74064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.