All language subtitles for Holocaust.Night.Will.Fall.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,243 --> 00:02:05,409 'With World War Two in Europe drawing to a close, 2 00:02:05,538 --> 00:02:09,238 'the three allied armies, British, Soviet and American, 3 00:02:09,375 --> 00:02:11,747 'began their move towards Berlin. 4 00:02:20,386 --> 00:02:25,213 'Among their ranks were soldiers newly trained as cameramen. 5 00:02:38,946 --> 00:02:43,407 'In April 1945, an advancing British unit halted 6 00:02:43,534 --> 00:02:46,654 'by the River Aller, northern Germany. 7 00:02:50,207 --> 00:02:54,999 'As events unfolded, they were recorded by the army camera crews.' 8 00:03:00,926 --> 00:03:04,129 I think it was about 12th April. 9 00:03:04,263 --> 00:03:07,632 Apparently two German officers approached our front line 10 00:03:07,766 --> 00:03:12,227 with a white flag asking to speak to our General, 11 00:03:12,354 --> 00:03:16,055 and they were ushered through, blindfolded actually, 12 00:03:16,192 --> 00:03:19,892 and taken to our Corps Headquarters where I happened to be. 13 00:03:21,739 --> 00:03:24,526 And they had a message from their General. 14 00:03:25,618 --> 00:03:28,737 The message was that we were approaching 15 00:03:28,871 --> 00:03:34,375 or probably going to approach a large civilian prison camp 16 00:03:34,501 --> 00:03:36,993 where typhus had broken out. 17 00:03:37,129 --> 00:03:41,756 And their General wanted to send a message 18 00:03:41,884 --> 00:03:45,716 to say that he didn't think it was a good idea if we fought through that camp 19 00:03:45,846 --> 00:03:49,891 because those inmates with typhus would get loose 20 00:03:50,017 --> 00:03:53,018 and would get amongst the civilian population 21 00:03:53,145 --> 00:03:55,553 and the German army and the British army. 22 00:04:04,573 --> 00:04:06,696 They pulled us out up a track, 23 00:04:06,825 --> 00:04:11,986 and we had to hoist a white flag of truce. 24 00:04:12,122 --> 00:04:13,949 This is... 25 00:04:14,083 --> 00:04:16,289 Out of nowhere this has happened. 26 00:04:29,890 --> 00:04:36,094 We were sent under the flag of truce miles behind enemy lines. 27 00:04:36,230 --> 00:04:40,939 The Germans, in fairness to them, on the roads, they all got off the roads, 28 00:04:41,068 --> 00:04:44,982 and they were all armed on the side of the roads as we were driving through. 29 00:05:00,129 --> 00:05:05,965 The more I think about it now, I'm amazed that none of us opened fire. 30 00:05:07,511 --> 00:05:10,845 But in fairness to the Germans, not one of them fired 31 00:05:10,973 --> 00:05:13,215 and not one of us fired either. 32 00:05:34,079 --> 00:05:37,116 'The British camera crews continued to film. 33 00:05:37,249 --> 00:05:40,535 'Their footage was to become part of an extraordinary documentary 34 00:05:40,669 --> 00:05:43,243 'produced for the allies by Sidney Bernstein 35 00:05:43,380 --> 00:05:47,674 'with a team that included the director Alfred Hitchcock. 36 00:05:47,801 --> 00:05:52,463 'This film, called "German Concentration Camps Factual Survey", 37 00:05:52,598 --> 00:05:55,089 'has been described as a forgotten masterpiece 38 00:05:55,226 --> 00:05:57,633 'of British documentary cinema. 39 00:05:57,770 --> 00:06:03,642 'Yet it was abandoned unfinished until now, 70 years later. ' 40 00:06:08,531 --> 00:06:11,734 'In the spring of 1945, the allies, 41 00:06:11,867 --> 00:06:16,613 'advancing into the heart on Germany, came to Bergen-Belsen. 42 00:06:16,747 --> 00:06:19,701 'Neat and tidy orchards... 43 00:06:20,834 --> 00:06:24,168 '... well-stocked farms lined the wayside. 44 00:06:25,464 --> 00:06:30,292 'And the British soldier did not fail to admire the place and its inhabitants. 45 00:06:31,720 --> 00:06:34,425 'At least until he began to feel a smell. ' 46 00:06:41,105 --> 00:06:43,477 Then dawn came up. 47 00:06:43,607 --> 00:06:48,898 And then we could see where the stench was coming from. 48 00:06:56,495 --> 00:06:58,571 I think one of the first things we did 49 00:06:58,706 --> 00:07:03,249 was to line up all the SS men and women 50 00:07:03,377 --> 00:07:07,327 and took them, made them prisoners of war, basically. 51 00:07:10,134 --> 00:07:12,043 The SS were still there. 52 00:07:14,138 --> 00:07:19,215 Josef Kramer was still there, the Camp Commandant. 53 00:07:22,354 --> 00:07:25,973 I looked at the tower and the tower was empty. 54 00:07:26,108 --> 00:07:30,272 And there was always a German there with a shotgun 55 00:07:30,404 --> 00:07:32,527 or with whatever he had. 56 00:07:32,656 --> 00:07:37,995 And I started screaming, "The Germans are gone! I don't see any Germans!" 57 00:07:38,120 --> 00:07:42,367 And some girls ran with me 58 00:07:42,499 --> 00:07:45,121 and we made it to the gate. 59 00:07:45,252 --> 00:07:49,202 I was behind a barbed-wire fence 60 00:07:49,340 --> 00:07:54,761 to witness the first British troop entering the camp. 61 00:08:05,564 --> 00:08:07,723 We had a loudspeaker van with us. 62 00:08:07,858 --> 00:08:10,432 We went into the camp to see what we could see, 63 00:08:10,569 --> 00:08:14,697 and of course what we could see was a complete utter shock 64 00:08:14,823 --> 00:08:18,442 and I'll never forget it. 65 00:08:20,412 --> 00:08:24,362 Through a loudspeaker in different languages, they said, 66 00:08:24,500 --> 00:08:27,750 "Be calm! Be calm! Be calm! Stay where you are. 67 00:08:27,878 --> 00:08:30,583 "Be calm. Help is on the way. 68 00:08:30,714 --> 00:08:34,842 "We're the British soldiers. Help is on the way. " 69 00:08:34,969 --> 00:08:37,756 And people went just crazy. 70 00:08:46,355 --> 00:08:49,439 It was an unbelievable moment. 71 00:08:49,567 --> 00:08:51,606 Suddenly you hear English spoken, 72 00:08:51,735 --> 00:08:56,611 and we should remain calm, don't leave the camp, help is on the way. 73 00:08:56,740 --> 00:08:58,235 You know, that sort of thing. 74 00:08:59,493 --> 00:09:01,865 It's very difficult to describe. 75 00:09:01,996 --> 00:09:04,154 It was, you know... 76 00:09:04,290 --> 00:09:06,745 You spent years preparing yourself to die, 77 00:09:06,876 --> 00:09:10,209 and suddenly you're still here, you know. 78 00:09:12,089 --> 00:09:14,497 I was 19 when the liberation came, 79 00:09:14,633 --> 00:09:17,420 and it was very difficult to actually take on board. 80 00:09:17,553 --> 00:09:19,213 We thought we were dreaming 81 00:09:19,346 --> 00:09:22,133 and every British soldier looked like a god to us. 82 00:09:23,225 --> 00:09:28,183 Yes, well, it wasn't what we expected, to still be alive, 83 00:09:28,314 --> 00:09:30,639 but there we were. 84 00:09:38,365 --> 00:09:41,532 We didn't know what we were going to go into. 85 00:09:48,667 --> 00:09:50,707 We were sent... 86 00:09:52,922 --> 00:09:54,665 ...and then we drove. 87 00:09:54,798 --> 00:09:56,257 Excuse me. 88 00:09:59,303 --> 00:10:01,011 Sorry about this. 89 00:10:05,893 --> 00:10:08,016 It's too painful. 90 00:10:17,029 --> 00:10:21,157 'Dead prisoners hurled out and stacked in twisted heaps. 91 00:10:25,412 --> 00:10:28,413 'Dead women like marble statues in the mire. 92 00:10:35,923 --> 00:10:41,759 'This was what these inmates had to live among and die among. 93 00:11:02,408 --> 00:11:06,240 'The dead which lay there were not numbered in hundreds, 94 00:11:06,370 --> 00:11:09,406 'but in thousands. 95 00:11:09,540 --> 00:11:14,036 'Not one or two thousands, but 30,000. ' 96 00:11:18,132 --> 00:11:22,426 We drove in and saw a sight that shook us. 97 00:11:22,553 --> 00:11:26,930 There's nothing, even the sights of war had ever, ever, ever shown us before. 98 00:11:27,057 --> 00:11:31,007 It was pain to look at it. Pain that this could happen to people. 99 00:11:31,145 --> 00:11:35,392 There were hundreds and hundreds of dead bodies sort of piled up. 100 00:11:35,524 --> 00:11:40,343 There was a stench of death everywhere. There was... 101 00:11:40,834 --> 00:11:45,754 pits containing bodies of people as large as lawn tennis courts, 102 00:11:45,791 --> 00:11:50,118 containing babies, girls, youths, men, women, old, young. 103 00:11:50,247 --> 00:11:52,039 And how deep, we didn't know. 104 00:12:15,147 --> 00:12:19,394 These half-dead people walking about, 105 00:12:19,527 --> 00:12:22,196 glazed eyes... 106 00:12:24,573 --> 00:12:29,864 ...and absolutely... dead. 107 00:12:29,995 --> 00:12:32,665 There was hopelessness, 108 00:12:32,790 --> 00:12:37,701 despair, the appalling smell, 109 00:12:37,836 --> 00:12:40,956 the whole atmosphere of depression. 110 00:12:43,676 --> 00:12:46,167 Like the end had come. 111 00:12:46,303 --> 00:12:50,515 The bodies, you lost contact. Reality went. 112 00:12:50,641 --> 00:12:53,393 They were dummies, they were dolls, they were... 113 00:12:59,692 --> 00:13:01,150 I don't whether you... 114 00:13:01,277 --> 00:13:04,443 We ourselves withdrew 115 00:13:04,572 --> 00:13:08,700 into another space, time, existence, 116 00:13:08,826 --> 00:13:13,535 but you could never associate what you were seeing with your own life, 117 00:13:13,664 --> 00:13:15,123 if you know what I mean. 118 00:13:15,249 --> 00:13:18,914 This was something completely separate. It was another world. 119 00:13:23,007 --> 00:13:24,465 I don't think if we... 120 00:13:24,592 --> 00:13:28,541 If you had become too involved, I think you'd probably have gone mad. 121 00:13:31,557 --> 00:13:35,602 We were there for about two weeks filming all these sights, 122 00:13:35,728 --> 00:13:39,179 which no film which I have seen since 123 00:13:39,315 --> 00:13:42,648 really conveys the feeling of despair and horror 124 00:13:42,776 --> 00:13:47,273 that can be done to people who are Europeans of another faith, 125 00:13:47,406 --> 00:13:49,897 for no other reason. 126 00:13:50,034 --> 00:13:53,901 And I thought as time went by it might leave me. 127 00:13:54,038 --> 00:13:55,662 I wanted to forget. 128 00:13:57,750 --> 00:13:59,374 But it never does leave you. 129 00:14:02,463 --> 00:14:06,081 'I find it hard to describe the horrible things 130 00:14:06,217 --> 00:14:08,790 'that I've seen and heard. 131 00:14:11,013 --> 00:14:14,216 'But here, unadorned, are the facts. 132 00:14:16,769 --> 00:14:22,273 'I passed through the barrier and found myself in the world of a nightmare. 133 00:14:22,399 --> 00:14:24,522 'Dead bodies, some of them in decay, 134 00:14:24,652 --> 00:14:28,400 'lay strewn about the road and along the rutted tracks. 135 00:14:28,531 --> 00:14:31,946 'On each side of the road were brown wooden huts. 136 00:14:32,076 --> 00:14:33,949 'There were faces at the windows. 137 00:14:34,078 --> 00:14:40,081 'The bony emaciated faces of starving women too weak to come outside, 138 00:14:40,209 --> 00:14:45,452 'propping themselves against the glass to see the daylight before the die. 139 00:14:45,589 --> 00:14:49,669 'And they were dying, every hour and every minute. ' 140 00:14:52,096 --> 00:14:58,216 It was so horrific that the BBC initially waited 141 00:14:58,352 --> 00:15:00,843 before they broadcasted it because they had doubts 142 00:15:00,980 --> 00:15:05,108 whether my father had accurately described what he'd seen, 143 00:15:05,234 --> 00:15:07,689 and they checked and then put it out. 144 00:15:08,821 --> 00:15:10,944 It's the moment when he describes 145 00:15:11,073 --> 00:15:14,442 people no longer behave like human beings, 146 00:15:14,577 --> 00:15:18,788 that you realise what he's saying, what the implied message of this is. 147 00:15:18,914 --> 00:15:23,909 This isn't just Germany. This isn't just the people in those camps. 148 00:15:24,044 --> 00:15:27,745 This could be any of you anywhere, 149 00:15:27,882 --> 00:15:30,551 if civilisation breaks down in this way. 150 00:15:35,306 --> 00:15:38,888 'The day after the report, Churchill declared, 151 00:15:39,018 --> 00:15:41,224 "No words can express the horror 152 00:15:41,353 --> 00:15:45,137 "which is felt by His Majesty's government and their principal allies 153 00:15:45,274 --> 00:15:51,229 "at the proofs of these frightful crimes now daily coming into view. " 154 00:15:54,533 --> 00:15:59,824 'The success of cinema in the 1930s had underlined the power of the moving image. 155 00:15:59,955 --> 00:16:02,873 'Keen to exploit its potential role in war, 156 00:16:03,000 --> 00:16:06,832 'Britain and America set up a joint film department. 157 00:16:08,589 --> 00:16:12,040 'Its brief was to produce short propaganda films, 158 00:16:12,176 --> 00:16:14,667 'initially to support the war effort, 159 00:16:14,803 --> 00:16:18,587 'and later to assist the task of dealing with a defeated Germany 160 00:16:18,724 --> 00:16:21,511 'once the war was won. 161 00:16:22,519 --> 00:16:27,644 'In Britain, this unit was headed by leading film producer, Sidney Bernstein. 162 00:16:30,194 --> 00:16:35,734 'The day following Churchill's statement, Bernstein set out for Bergen-Belsen. 163 00:16:35,866 --> 00:16:40,861 'By the time he arrived, the army film cameramen had been at work for a week. ' 164 00:16:52,174 --> 00:16:56,836 The film shot at Bergen-Belsen by the British cameramen 165 00:16:56,971 --> 00:17:00,968 reveal every level of humanity... 166 00:17:03,477 --> 00:17:08,851 ...to a much greater extent than any other of the film evidence. 167 00:17:08,983 --> 00:17:13,941 It feels as if the whole human story is there. 168 00:17:32,339 --> 00:17:34,795 They used the camera in a very specific way. 169 00:17:34,925 --> 00:17:39,883 There was a... It began to directed to collect evidence, to gather evidence. 170 00:17:40,973 --> 00:17:45,884 So one of the difficulties about filming an atrocity 171 00:17:46,020 --> 00:17:51,441 is that in order to reveal that a person has been murdered or brutalised, 172 00:17:51,567 --> 00:17:55,730 what you have to do is you have to reveal that by getting close to the person 173 00:17:55,863 --> 00:17:57,737 because you have to show the wounds, 174 00:17:57,865 --> 00:18:00,819 have to give some indication of how they've been killed. 175 00:18:00,951 --> 00:18:06,408 Now, that went against the tradition previously of combat cameramen 176 00:18:06,540 --> 00:18:10,289 where they'd shied away from representing or recording 177 00:18:10,419 --> 00:18:13,455 scenes of people who'd been killed or brutalised. 178 00:18:17,426 --> 00:18:21,376 'For Bernstein, the visit to Bergen-Belsen was galvanising. 179 00:18:21,513 --> 00:18:26,674 'On his return to London, he began planning a full-length documentary. 180 00:18:26,810 --> 00:18:30,808 'Its purpose was clear from guidelines he issued to the allied cameramen. ' 181 00:18:37,062 --> 00:18:42,862 My instructions were to film everything, 182 00:18:42,993 --> 00:18:46,445 which would prove one day that this had actually happened. 183 00:18:47,790 --> 00:18:50,707 It'd be a lesson to all mankind as well. 184 00:18:50,834 --> 00:18:54,915 To the Germans for whom the whole film we were putting together was designed. 185 00:18:55,047 --> 00:18:58,381 To show to the German people. 186 00:18:59,301 --> 00:19:03,797 Because most of them on our way down, and on the troops' way down, 187 00:19:03,931 --> 00:19:07,264 had denied they knew anything about the camps. 188 00:19:07,393 --> 00:19:10,559 This would be the evidence, which we could show them. 189 00:19:22,783 --> 00:19:25,452 First of all, I wanted them to record 190 00:19:25,578 --> 00:19:28,495 that all the local bigwigs and people, 191 00:19:28,622 --> 00:19:33,000 the Municipal Burgomaster and the like, 192 00:19:33,127 --> 00:19:36,875 who lived within a reasonable range, 193 00:19:37,006 --> 00:19:39,753 saw what was being done 194 00:19:40,191 --> 00:19:44,338 in burying these tragic figures. 195 00:19:49,560 --> 00:19:54,601 Some of the Germans we brought in to be filmed, 196 00:19:54,732 --> 00:19:57,898 when the bodies were being buried in the pit, 197 00:19:58,027 --> 00:20:00,150 just couldn't look any more. 198 00:20:01,238 --> 00:20:06,778 I wanted to prove that they had seen it, so there was evidence, 199 00:20:06,911 --> 00:20:12,153 because I guess rightly that most people would deny that it happened. 200 00:20:20,257 --> 00:20:24,125 'Bernstein also used footage of German SS officers 201 00:20:24,261 --> 00:20:27,346 'helping with the worst of the tasks in the camp. ' 202 00:20:51,497 --> 00:20:53,703 'There was an urgent need 203 00:20:53,832 --> 00:20:59,835 'to get rid of as many bodies as quickly as possible, so the SS were set to work. 204 00:21:07,763 --> 00:21:11,464 '500 Hungarian troops captured with the SS were started 205 00:21:11,600 --> 00:21:13,759 on a grave-digging operation. 206 00:21:33,747 --> 00:21:36,784 'The SS themselves were made to do the unpleasant job 207 00:21:36,917 --> 00:21:39,206 'they had forced the inmates to do. 208 00:21:40,087 --> 00:21:43,538 'This, after all, was nothing to these men. 209 00:21:43,674 --> 00:21:46,710 'They, the master race, had been taught to be hard. 210 00:21:47,511 --> 00:21:49,338 'They could kill in cold blood, 211 00:21:49,471 --> 00:21:52,176 'and it seemed to the British soldier fit and proper 212 00:21:52,308 --> 00:21:56,140 'that the killers should bury the nameless, hopeless creatures 213 00:21:56,270 --> 00:21:57,848 'they had starved to death. " 214 00:22:05,154 --> 00:22:08,570 'The army film units had no sound equipment. 215 00:22:08,699 --> 00:22:10,857 'It wasn't until news teams arrived 216 00:22:10,993 --> 00:22:14,777 'that Bernstein was able to access some sound recordings. ' 217 00:22:16,290 --> 00:22:19,623 Today is 24th April 1945. 218 00:22:19,752 --> 00:22:22,373 My name is Gunner lllingworth and I live in Cheshire. 219 00:22:22,504 --> 00:22:26,372 I'm at present in Belsen camp doing guard duty over the SS men. 220 00:22:26,508 --> 00:22:29,794 The things in this camp are beyond describing. 221 00:22:29,929 --> 00:22:31,802 When you actually see them for yourselves, 222 00:22:31,931 --> 00:22:34,172 you know what you're fighting for here. 223 00:22:34,308 --> 00:22:37,641 Pictures in the paper cannot describe it at all. 224 00:22:37,770 --> 00:22:39,976 The things they have committed, 225 00:22:40,105 --> 00:22:42,394 nobody would think they were human at all. 226 00:22:44,401 --> 00:22:49,277 We actually know now what has been going on in these camps. 227 00:22:49,406 --> 00:22:52,858 And I know personally what I am fighting for. 228 00:23:24,733 --> 00:23:27,568 'Once Bernstein's documentary proposal 229 00:23:27,695 --> 00:23:30,980 'had been approved by both British and American governments, 230 00:23:31,115 --> 00:23:36,702 'he hired perhaps the best-known film editor in London, Stewart McAllister. 231 00:23:38,455 --> 00:23:42,074 'Together, they began to assemble the army film footage 232 00:23:42,209 --> 00:23:44,581 'now arriving in the edit rooms. 233 00:23:45,754 --> 00:23:50,251 'The deadline for completion of the film was set at just three months. 234 00:23:53,846 --> 00:23:55,755 'The news from Bergen-Belsen 235 00:23:55,890 --> 00:23:59,140 'was not entirely a surprise to the British government. 236 00:23:59,268 --> 00:24:02,684 'Soviet intelligence had reported uncovering concentration camps 237 00:24:02,813 --> 00:24:07,641 'in Poland as early as July 1944. 238 00:24:07,776 --> 00:24:12,937 'But as the Soviets had a record of falsifying atrocity reports, 239 00:24:13,073 --> 00:24:16,489 'the allies ignored the information. 240 00:24:16,619 --> 00:24:21,660 'Now, in the light of Bergen-Belsen, the British reconsidered 241 00:24:21,790 --> 00:24:24,626 'and Bernstein broadened the scope of his film 242 00:24:24,752 --> 00:24:27,373 'to include footage from the Soviet camps. ' 243 00:24:29,965 --> 00:24:32,883 After the end of the war I worked as a cameraman on the front. 244 00:24:33,135 --> 00:24:38,704 At that time I was a very young man without experience, 245 00:24:38,849 --> 00:24:41,412 without military training. 246 00:24:41,449 --> 00:24:46,126 And suddenly I had the soldier loops of a captain, 247 00:24:46,467 --> 00:24:49,196 a pistol at my side... 248 00:24:49,232 --> 00:24:54,274 An Imo film camera in my hand and one goal in my head. 249 00:24:54,531 --> 00:24:58,007 To do my best to record 250 00:24:58,133 --> 00:25:02,978 the actions of our Red Army. 251 00:25:05,543 --> 00:25:08,876 We walked, and walked... 252 00:25:09,213 --> 00:25:13,424 We were so tired, we were collapsing. 253 00:25:14,385 --> 00:25:17,718 Then our officers told us: 254 00:25:18,138 --> 00:25:21,342 "There is a camp ahead - Majdanek, where they burnt people. " 255 00:25:21,934 --> 00:25:24,603 We burst into the camp. 256 00:25:27,481 --> 00:25:29,640 And... 257 00:25:31,151 --> 00:25:36,276 ...killed the guards. 258 00:25:36,699 --> 00:25:40,032 We shot them on the spot... 259 00:25:41,203 --> 00:25:43,765 We kept on moving 260 00:25:44,033 --> 00:25:47,962 because it was a large camp. 261 00:25:48,252 --> 00:25:53,543 There were green barracks on one side. 262 00:25:53,716 --> 00:25:56,551 And there were painted warehouses on the other. 263 00:25:56,802 --> 00:26:00,670 On the right were people. 264 00:26:01,056 --> 00:26:04,971 On the left were warehouses. 265 00:26:05,811 --> 00:26:09,222 What was in those warehouses? 266 00:26:09,513 --> 00:26:14,753 We opened one warehouse. Women's hair. 267 00:26:15,195 --> 00:26:19,193 We opened the second warehouse. Children's shoes. 268 00:26:20,242 --> 00:26:26,176 The third warehouse, something else. 269 00:26:26,361 --> 00:26:32,540 Zyklon gas in barrels. And ashes, ashes... 270 00:26:32,576 --> 00:26:38,667 They stored people's ashes the way they stored women's hair. 271 00:26:41,388 --> 00:26:46,024 The crematoriums were still smoking, 272 00:26:46,437 --> 00:26:51,345 people were still burned. It looked very scary. 273 00:26:53,692 --> 00:26:58,271 God forbid witnessing that. 274 00:27:00,866 --> 00:27:03,025 Those... 275 00:27:03,587 --> 00:27:09,410 who survived did not resemble human beings. 276 00:27:09,625 --> 00:27:13,833 Skeletons, scary, exhausted... 277 00:27:14,046 --> 00:27:17,082 They knew they would be burned next. 278 00:27:17,466 --> 00:27:21,713 'The Soviets discovered few living inmates at Majdanek. 279 00:27:21,845 --> 00:27:23,968 'In the face of the advancing troops, 280 00:27:24,098 --> 00:27:27,099 'the Germans had begun emptying the camps in Poland, 281 00:27:27,226 --> 00:27:31,722 'sending prisoners westwards to camps including Bergen-Belsen. 282 00:27:32,815 --> 00:27:37,477 'The evidence filmed in Poland became part of Bernstein's documentary. ' 283 00:27:56,005 --> 00:28:00,252 'Prisoners paid their own fares to Majdanek. 284 00:28:00,384 --> 00:28:02,626 'They thought they were going to new homes 285 00:28:02,761 --> 00:28:06,261 'and so they brought their most precious portable possessions. 286 00:28:17,026 --> 00:28:19,980 'They say dead men's boots bring bad luck. 287 00:28:20,112 --> 00:28:22,021 'What of dead children's toys? ' 288 00:28:25,284 --> 00:28:28,238 'Their mothers carried scissors perhaps. 289 00:28:28,370 --> 00:28:31,407 'The scissors are here. The mothers, no. 290 00:28:31,540 --> 00:28:34,541 'But here in this room is part of them. 291 00:28:34,668 --> 00:28:37,242 'Nothing material could be wasted. 292 00:28:37,379 --> 00:28:41,459 'These packages contain human hair, carefully sorted and weighed. 293 00:29:09,828 --> 00:29:11,323 'Nothing was wasted. 294 00:29:11,455 --> 00:29:14,124 'Even the teeth were taken out of their mouths, 295 00:29:14,250 --> 00:29:16,538 'by-products of the system. 296 00:29:23,926 --> 00:29:26,962 'Toothbrushes. Nail brushes. 297 00:29:28,305 --> 00:29:29,965 'Shoe brushes. 298 00:29:33,727 --> 00:29:35,803 'Shaving brushes. 299 00:29:38,607 --> 00:29:44,028 'If one man in ten wears spectacles, how many does this heap represent? 300 00:29:48,826 --> 00:29:52,409 'All these things belonged to men and women and children, 301 00:29:52,538 --> 00:29:57,663 'like ourselves, quite ordinary people, from all parts of the world. ' 302 00:30:08,304 --> 00:30:11,886 'The Soviet forces carried on through the Polish winter 303 00:30:12,016 --> 00:30:16,310 'to liberate another larger camp, Auschwitz. ' 304 00:30:30,159 --> 00:30:32,828 I stood there maybe 30 minutes. 305 00:30:32,953 --> 00:30:35,491 It was snowing heavily. I couldn't see. 306 00:30:35,623 --> 00:30:38,826 And at a distance I saw lots of people 307 00:30:38,959 --> 00:30:44,748 and they were all wrapped in white camouflage raincoats. 308 00:30:44,882 --> 00:30:47,836 They were smiling from ear to ear. 309 00:30:48,761 --> 00:30:50,837 And they didn't look like the Nazis, 310 00:30:50,971 --> 00:30:53,925 which was the most important part. 311 00:30:54,058 --> 00:30:55,849 We ran up to them. 312 00:30:55,976 --> 00:31:00,056 They gave us chocolate, cookies and hugs. 313 00:31:00,189 --> 00:31:02,810 And this was my first taste of freedom. 314 00:31:04,652 --> 00:31:09,812 They didn't have the strength even to dance or whatever, 315 00:31:09,949 --> 00:31:11,740 so they just feebly, 316 00:31:11,867 --> 00:31:14,904 very feebly started singing. 317 00:31:18,123 --> 00:31:20,282 And we were so happy, we were so happy 318 00:31:20,417 --> 00:31:24,462 that these angels came from the heavens to liberate us. 319 00:31:35,266 --> 00:31:38,469 'Unlike Bergen-Belsen, which was a prison camp, 320 00:31:38,602 --> 00:31:43,644 'Auschwitz was a slave-labour camp and a mass extermination centre. 321 00:31:44,567 --> 00:31:50,190 'Within its gas chambers, more than a million men, women and children died. 322 00:31:52,116 --> 00:31:56,160 'Their fate was usually determined within minutes of their arrival. ' 323 00:32:07,089 --> 00:32:09,545 The cattle car doors slid open. 324 00:32:10,509 --> 00:32:13,759 Thousands of people poured out from the cattle car. 325 00:32:13,888 --> 00:32:18,099 My father and two older sisters disappeared in the crowd. 326 00:32:18,225 --> 00:32:20,432 Never ever did I see them again. 327 00:32:21,270 --> 00:32:24,853 As we were holding on to Mother, a Nazi was running, 328 00:32:24,982 --> 00:32:28,481 yelling in German, "Twins! Twins!" 329 00:32:30,237 --> 00:32:34,021 A woman came up and she took the little suitcase from my mother 330 00:32:34,158 --> 00:32:36,245 and she said, 331 00:32:36,480 --> 00:32:40,682 "Listen, are these two... are these two twins? " 332 00:32:40,719 --> 00:32:42,075 My mother said, "Yes. " 333 00:32:42,207 --> 00:32:45,659 So she said, "Why don't you say they're twins? 334 00:32:45,794 --> 00:32:49,294 "It's a good thing to have twins here in this place. " 335 00:32:50,549 --> 00:32:56,718 The next time the Nazi came, my mother said, "Here are my twins. " 336 00:32:57,306 --> 00:33:01,802 They took us to Mengele and Mengele looked at us. 337 00:33:01,936 --> 00:33:05,102 The Nazi said, "Here. I've found twins for you. " 338 00:33:07,399 --> 00:33:10,187 'Eva and Vera were among the few survivors 339 00:33:10,319 --> 00:33:11,694 'of Josef Mengele's 340 00:33:11,820 --> 00:33:15,024 'infamously cruel medical experiments. 341 00:33:15,157 --> 00:33:18,692 '1,500 of his other victims died at his hands. 342 00:33:23,707 --> 00:33:26,412 'The Soviet army camera units did not arrive 343 00:33:26,543 --> 00:33:29,710 'until a few days after the first troops. " 344 00:33:36,262 --> 00:33:42,514 We had received orders to film the liberation of the camp. 345 00:33:43,227 --> 00:33:49,431 But we had no concrete instructions as to how we should do this, 346 00:33:49,650 --> 00:33:54,608 because we had no idea what we would find there. 347 00:33:55,447 --> 00:34:00,608 I don't think that even our military commanders 348 00:34:00,744 --> 00:34:04,327 guessed at the scale of the crime committed 349 00:34:04,456 --> 00:34:07,541 in this the largest of the concentration camps. 350 00:34:09,545 --> 00:34:13,329 The memory of it has stayed with me all my life. 351 00:34:13,591 --> 00:34:19,545 It was more shocking and horrible than anything else I filmed during the war. 352 00:34:21,891 --> 00:34:27,435 The Russians decided to make a film 353 00:34:27,471 --> 00:34:30,623 about the liberation of Auschwitz. 354 00:34:30,660 --> 00:34:35,188 They dressed us in clothes with stripes 355 00:34:35,247 --> 00:34:38,185 over the clothes we had. 356 00:34:38,221 --> 00:34:41,276 And they told us to walk between the fences. 357 00:34:42,411 --> 00:34:44,534 And they filmed us between the fences. 358 00:34:45,664 --> 00:34:49,958 They tried to show everything after the event. 359 00:34:50,085 --> 00:34:54,582 There came a... there came a crew, a film crew... 360 00:34:56,383 --> 00:35:01,211 ...to film... to film the... the inmates. 361 00:35:01,347 --> 00:35:02,841 Especially the twins. 362 00:35:05,643 --> 00:35:09,936 A soldier, a Russian soldier, was beckoning me. 363 00:35:10,064 --> 00:35:13,397 He said, "Come, come, come. Film, film, film. " 364 00:35:15,194 --> 00:35:20,070 So they filmed us marching between those two rows of barbed wire 365 00:35:20,199 --> 00:35:24,279 and because Miriam and I had the striped prison uniforms, 366 00:35:24,411 --> 00:35:26,534 we ended up at the front. 367 00:35:37,466 --> 00:35:40,087 'These children are twins. 368 00:35:40,219 --> 00:35:43,802 'When identical twins were born to non-German parents, 369 00:35:43,931 --> 00:35:48,178 'they were confiscated and handed over to an experimental station. 370 00:35:48,310 --> 00:35:52,972 'German doctors injected them with diseases and attempted cures. 371 00:35:53,107 --> 00:35:55,349 'Success in the cure was not important, 372 00:35:55,484 --> 00:35:58,818 'as these children were written off, unknown. 373 00:35:58,946 --> 00:36:02,611 'They had no names, only numbers tattooed on their arms. " 374 00:36:12,126 --> 00:36:15,958 Only now do I understand the importance of the Russian images. 375 00:36:16,213 --> 00:36:18,787 That's almost the only documentation. 376 00:36:19,133 --> 00:36:23,130 The Russians film the camp. It may have been a month later. 377 00:36:23,554 --> 00:36:29,127 But they managed to bring the world 378 00:36:29,564 --> 00:36:32,391 everything we experienced. 379 00:36:44,992 --> 00:36:49,820 'Across Germany, many more concentration camps were coming to light. 380 00:36:49,955 --> 00:36:52,493 'The allies recorded the evidence on film. 381 00:36:53,000 --> 00:36:55,835 'More material for Bernstein's documentary. 382 00:37:04,011 --> 00:37:08,507 '300 kilometres southeast of Bergen-Belsen, at Buchenwald, 383 00:37:08,641 --> 00:37:12,721 'the Americans entered a camp described as a prison and labour camp. 384 00:37:37,294 --> 00:37:43,379 I found out the Buchenwald camp was being liberated, 385 00:37:43,509 --> 00:37:46,960 so the captain that I was working with, we upped and got a jeep 386 00:37:47,096 --> 00:37:52,600 and we drove over to Buchenwald death camp and I started filming there. 387 00:38:01,819 --> 00:38:03,811 It was shocking, yes, it was, 388 00:38:03,946 --> 00:38:07,896 because the bodies of the prisoners were stacked up. 389 00:38:08,033 --> 00:38:10,359 They were dead and they were piled up. 390 00:38:15,833 --> 00:38:19,581 '55,000 of them died because of this place. 391 00:38:19,712 --> 00:38:22,285 'Here, Schoker, the Camp Commandant said, 392 00:38:22,423 --> 00:38:27,583 "I want at least 600 Jewish deaths reported in the camp office every day. " 393 00:38:28,721 --> 00:38:32,006 'Thugs were appointed as overseers or block leaders. 394 00:38:32,141 --> 00:38:35,177 'People were tattooed across the belly with slave numbers 395 00:38:35,311 --> 00:38:38,312 'and forced to work on starvation diet. 396 00:38:41,775 --> 00:38:45,643 'People were coldly and systematically tortured. " 397 00:39:00,252 --> 00:39:02,922 We received a report 398 00:39:03,047 --> 00:39:08,800 that strange groups of people had been seen on a road. 399 00:39:08,928 --> 00:39:12,842 They seemed to be wearing some kind of a pyjama 400 00:39:12,973 --> 00:39:15,096 and they all looked like they were dying. 401 00:39:17,937 --> 00:39:21,471 The ones who were seen on the road were those who were still alive. 402 00:39:21,607 --> 00:39:25,023 Those who couldn't walk were lying dead on the ground. 403 00:39:25,611 --> 00:39:29,229 Everybody has seen the barracks. I don't want to go into the details. 404 00:39:30,199 --> 00:39:32,986 It's a little difficult for me to do that. 405 00:39:33,118 --> 00:39:35,823 But you couldn't tell if they were dead or alive. 406 00:39:35,955 --> 00:39:38,196 You'd step over a body 407 00:39:38,332 --> 00:39:41,368 and it would suddenly wave at you or raise a hand. 408 00:39:42,461 --> 00:39:43,920 Total chaos. 409 00:39:44,046 --> 00:39:47,462 Dysentery, typhoid. 410 00:39:47,591 --> 00:39:50,047 All kinds of diseases in the camp. 411 00:39:53,013 --> 00:39:58,518 Putrid... the smell of the camps. 412 00:39:58,644 --> 00:40:00,387 The crematoria were still going. 413 00:40:00,521 --> 00:40:05,859 The dead bodies piled up like cordwood in front of the crematorium. 414 00:40:06,944 --> 00:40:13,196 It's hard to imagine for a normal human mind. 415 00:40:14,785 --> 00:40:17,656 I had peered into hell in this. 416 00:40:27,089 --> 00:40:30,375 It's not something you quickly forget... 417 00:40:33,053 --> 00:40:35,342 ...and it's a little hard for me to describe. 418 00:41:08,881 --> 00:41:12,748 'Some of the American crews were beginning to use colour film. 419 00:41:12,885 --> 00:41:16,005 'Although as it was sent for processing to America, 420 00:41:16,138 --> 00:41:18,807 'it wasn't included in Bernstein's film. " 421 00:41:25,272 --> 00:41:29,400 When colour came out, it was the start of 1945 in January. 422 00:41:29,526 --> 00:41:32,100 We were the first unit to start using colour film. 423 00:41:32,238 --> 00:41:36,401 Up to that point it was black and white. And it was 35mm. 424 00:41:36,533 --> 00:41:40,780 But when colour came out it was a 16mm movie, see, 425 00:41:40,913 --> 00:41:42,621 that was sent to the processors 426 00:41:42,748 --> 00:41:45,868 and then they would enlarge it for showing in theatres. 427 00:41:46,001 --> 00:41:49,204 Newsreel theatres were showing this stuff in the States. 428 00:42:17,116 --> 00:42:22,454 We covered the people that were living in a town called Weimar 429 00:42:22,580 --> 00:42:26,280 and they were paraded through this camp to show the death scenes 430 00:42:26,417 --> 00:42:28,041 and the bodies stacked up 431 00:42:28,168 --> 00:42:33,792 and the ovens where the prisoners were put in. 432 00:42:33,924 --> 00:42:37,507 So I covered a lot of that with Captain Carter 433 00:42:37,636 --> 00:42:40,210 and we shot a lot of coverage. 434 00:43:17,343 --> 00:43:20,842 'German citizens were brought in from Weimar. 435 00:43:20,971 --> 00:43:22,715 'They had to see too, 436 00:43:22,848 --> 00:43:28,055 'to see what they had been fighting for and we had been fighting against. 437 00:43:30,397 --> 00:43:33,932 'They came cheerfully like sightseers to a chamber of horrors. 438 00:43:34,652 --> 00:43:37,902 'For here indeed were some real horrors. 439 00:43:42,993 --> 00:43:46,445 'These shrunken heads belonged to two Polish prisoners 440 00:43:46,580 --> 00:43:49,071 'who'd escaped and been recaptured. 441 00:43:53,462 --> 00:43:58,373 'Some of the visitors did not care for the sight and were assisted by ex-prisoners. 442 00:43:58,509 --> 00:44:00,133 'They had been aware of the camp 443 00:44:00,261 --> 00:44:03,630 'and had been willing to make use of the cheap labour it provided. 444 00:44:03,764 --> 00:44:06,469 'As long as they were beyond smelling range of it. " 445 00:44:09,895 --> 00:44:13,975 'The Supreme Commander in Europe, General Eisenhower, 446 00:44:14,108 --> 00:44:19,066 'came to the camps to see for himself, telling accompanying reporters, 447 00:44:19,196 --> 00:44:25,151 "We are told that the American soldier does not know what he is fighting for. 448 00:44:25,286 --> 00:44:29,994 "Now at least he will know what he is fighting against. " 449 00:44:32,167 --> 00:44:34,456 'Eisenhower arranged for journalists, 450 00:44:34,587 --> 00:44:38,371 'senators, congressmen and a British parliamentary delegation 451 00:44:38,507 --> 00:44:42,125 'to visit the camp and publicise their findings at home. 452 00:44:53,230 --> 00:44:58,225 'Towards the end of April, the Americans, moving close to the city of Munich, 453 00:44:58,360 --> 00:45:00,519 'entered and filmed another camp. 454 00:45:00,654 --> 00:45:02,528 'The footage was sent to London 455 00:45:02,656 --> 00:45:05,693 'where it was viewed in a processing laboratory. " 456 00:45:11,916 --> 00:45:16,209 One morning, sitting there waiting for rushes, 457 00:45:16,337 --> 00:45:20,417 we got a dope sheet, which had the name of the cameramen, 458 00:45:20,549 --> 00:45:22,174 how much film had been shot. 459 00:45:22,301 --> 00:45:26,963 We looked and there was an enormous amount of film, much more than usual. 460 00:45:27,097 --> 00:45:29,849 And at the top of the dope sheet 461 00:45:29,975 --> 00:45:35,848 was a name which was totally unfamiliar to all of us. 462 00:45:35,981 --> 00:45:40,026 It was spelt D-A-C-H-A-U. 463 00:45:40,152 --> 00:45:42,275 And we didn't know what the hell that was. 464 00:45:42,404 --> 00:45:44,563 Whether it was initials or anything. 465 00:45:45,741 --> 00:45:50,617 But we soon found out because once they started screening this material... 466 00:45:52,373 --> 00:45:55,327 ...it was like looking into... 467 00:45:55,797 --> 00:45:59,856 the most appalling hell possible. 468 00:46:00,029 --> 00:46:02,661 And especially in negative... 469 00:46:03,759 --> 00:46:06,795 ...where the blacks were white and the whites were black. 470 00:46:09,974 --> 00:46:13,177 There was a grotesqueness to it anyway, 471 00:46:13,310 --> 00:46:17,390 but to see it in negative was shattering. 472 00:46:18,649 --> 00:46:22,777 And there was four hours of this without break. 473 00:46:22,903 --> 00:46:24,943 None of us wanted to break. 474 00:46:26,156 --> 00:46:29,775 And to see these piles of bodies, 475 00:46:29,910 --> 00:46:33,196 these rooms stacked with bodies... 476 00:46:33,330 --> 00:46:37,826 And there was what looked like a giant barbecue 477 00:46:37,960 --> 00:46:40,332 made out of railway sleepers... 478 00:46:41,547 --> 00:46:44,963 ...which an attempt had been made to burn the bodies, 479 00:46:45,092 --> 00:46:50,169 obviously before the Americans arrived, 480 00:46:50,306 --> 00:46:54,802 to try and lessen the... lessen the atrocities. 481 00:46:54,935 --> 00:47:00,142 But... none of us, none of us could talk 482 00:47:00,274 --> 00:47:03,144 and I think each one of us was hoping 483 00:47:03,277 --> 00:47:06,562 that we were not going to be the ones who were going to cut it. 484 00:47:23,172 --> 00:47:27,466 When it was over, we sat absolutely still 485 00:47:27,593 --> 00:47:31,638 and... nobody smoked, nobody could talk. 486 00:47:31,764 --> 00:47:35,975 We had no idea what had been going on in these camps. 487 00:47:42,399 --> 00:47:45,484 'Richard Crossman, German expert and writer, 488 00:47:45,611 --> 00:47:48,861 'was a member of the Psychological Warfare Division in London 489 00:47:48,989 --> 00:47:52,192 'and was sent to report on the situation in Dachau. 490 00:47:53,118 --> 00:47:59,121 'His experience there was later to inform his final script for Bernstein's film. ' 491 00:48:15,266 --> 00:48:18,635 'In the last three months official records show 492 00:48:18,769 --> 00:48:23,846 'that 10,615 people were disposed of here. 493 00:48:23,983 --> 00:48:25,940 'Their clothes were turned over 494 00:48:26,068 --> 00:48:29,188 'to the Deutsche Textil und Bekleidungswerke GmbH, 495 00:48:29,321 --> 00:48:32,821 'a private corporation whose stockholders were SS officials, 496 00:48:32,950 --> 00:48:35,571 'which reclaimed and repaired the garments 497 00:48:35,703 --> 00:48:38,324 'with the use of unpaid prison labour, 498 00:48:38,455 --> 00:48:41,077 'and then resold them to the camp clothing depot 499 00:48:41,208 --> 00:48:43,165 'for the use of new prisoners. 500 00:48:59,643 --> 00:49:03,558 'The prisoners arrived often in railway trucks, 501 00:49:03,689 --> 00:49:06,227 'but there had been no hurry to unload this one. 502 00:49:06,984 --> 00:49:13,069 'They went away leaving the prisoners to die of hunger and cold and typhus. 503 00:49:14,658 --> 00:49:17,908 'We found them like this, frozen stiff in the snow, 504 00:49:18,037 --> 00:49:20,362 'alongside a public road. 505 00:49:20,497 --> 00:49:23,913 'By some miracle, 17 men were still alive. 506 00:49:24,877 --> 00:49:28,328 'All the rest, about 3,000, were dead. 507 00:49:37,014 --> 00:49:41,308 'Germans knew about Dachau, but did not care. " 508 00:49:55,616 --> 00:49:57,692 'By the beginning of May, 509 00:49:57,826 --> 00:50:00,744 'the scope of Bernstein's documentary had expanded. 510 00:50:00,871 --> 00:50:05,498 'He wanted a director and his thoughts turned to his friend Alfred Hitchcock, 511 00:50:05,626 --> 00:50:08,627 'already a major Hollywood name. ' 512 00:50:17,846 --> 00:50:21,465 Alfred Hitchcock was an eminent director 513 00:50:21,600 --> 00:50:25,598 and I thought he, a brilliant man... 514 00:50:27,564 --> 00:50:32,476 ...would have some ideas of how we could tie it all together. 515 00:50:33,362 --> 00:50:34,773 And he had. 516 00:50:36,031 --> 00:50:40,942 'Hitchcock was fully committed in America and not immediately available, 517 00:50:41,078 --> 00:50:45,705 'but he agreed to join the film later as its supervising director. 518 00:50:45,833 --> 00:50:49,036 'It was to be his only known documentary work. ' 519 00:50:54,049 --> 00:50:58,094 I left America to go to England 520 00:50:58,220 --> 00:51:00,711 to do some war work. 521 00:51:00,848 --> 00:51:04,051 I had felt that I needed 522 00:51:04,184 --> 00:51:08,099 at least to make some contribution. 523 00:51:08,230 --> 00:51:11,350 There wasn't any question of military service. 524 00:51:11,483 --> 00:51:16,062 I was overage and overweight at that time. 525 00:51:16,196 --> 00:51:18,569 But nevertheless I felt the urge. 526 00:51:20,159 --> 00:51:23,667 And my friend Bernstein, 527 00:51:23,953 --> 00:51:27,848 who was the head of the film section 528 00:51:27,943 --> 00:51:32,239 of the British Ministry of Information, and a... 529 00:51:32,544 --> 00:51:35,406 he arranged for me to go over. 530 00:52:01,200 --> 00:52:04,485 'Before Hitchcock could join the Bernstein team, 531 00:52:04,620 --> 00:52:07,704 'the allies declared victory in Europe. 532 00:52:07,831 --> 00:52:09,491 'It was the end of the war, 533 00:52:09,625 --> 00:52:13,457 'but the challenges of dealing with the peace were just beginning. 534 00:52:15,714 --> 00:52:19,083 'In the concentration camps a huge relief effort was continuing 535 00:52:19,218 --> 00:52:21,791 'among the many thousands of stranded inmates. 536 00:52:21,929 --> 00:52:25,796 'In Bergen-Belsen, army cameramen were still filming 537 00:52:25,933 --> 00:52:28,340 'and sending their material back to London. 538 00:52:36,944 --> 00:52:40,858 I had a big temperature, a fever, 539 00:52:40,990 --> 00:52:46,529 because I got typhus and I was thinking, "I'm dying. " 540 00:52:47,913 --> 00:52:49,787 I was thinking, "I've died," 541 00:52:50,457 --> 00:52:54,954 because there was music coming 542 00:52:55,087 --> 00:52:58,373 and I think it was the Scottish pipes. 543 00:52:58,507 --> 00:53:00,666 I think in front of the Brits 544 00:53:00,801 --> 00:53:05,428 there went a Scottish brigade with pipes 545 00:53:05,556 --> 00:53:08,473 and there was a music I'd never heard. 546 00:53:08,601 --> 00:53:14,853 I didn't see them because I couldn't go up to the window, but I heard them. 547 00:53:14,982 --> 00:53:19,858 And I was thinking about how I'd heard so many things about angels 548 00:53:19,987 --> 00:53:23,071 and how they sing and make music, 549 00:53:23,198 --> 00:53:26,152 and I was thinking, "I'm in heaven. " 550 00:53:33,250 --> 00:53:36,833 It was amazing how quickly those poor people 551 00:53:36,962 --> 00:53:39,370 who were reduced to almost animal status, 552 00:53:39,506 --> 00:53:43,006 how they came back to being human again. 553 00:53:43,135 --> 00:53:48,889 And some of the girls, women, who really were in a terrible state 554 00:53:49,016 --> 00:53:51,637 quite soon started to dress themselves up a bit 555 00:53:51,769 --> 00:53:54,604 and clean themselves up a bit, get their hair done a bit 556 00:53:54,730 --> 00:53:57,138 and get back to being normal humans again. 557 00:53:57,274 --> 00:53:59,148 It happened amazingly quickly. 558 00:53:59,276 --> 00:54:01,648 Within two or three weeks, I suppose, 559 00:54:01,779 --> 00:54:04,021 these people began to become human again. 560 00:54:04,156 --> 00:54:07,905 They had been completely dehumanised. There's no question about that. 561 00:54:09,954 --> 00:54:12,195 'As they logged their shots, 562 00:54:12,331 --> 00:54:15,996 'the army cameramen made notes on what were known as dope sheets. 563 00:54:17,962 --> 00:54:19,919 'One of them commented, 564 00:54:20,047 --> 00:54:23,997 "It is interesting to note that as soon as the first primitive necessities 565 00:54:24,134 --> 00:54:27,338 "of food and rest and warmth had been met, 566 00:54:27,471 --> 00:54:33,474 "the patients, particularly the women, were immediately crying out for clothes. 567 00:54:33,602 --> 00:54:36,272 "Clothes became a medical necessity, 568 00:54:36,397 --> 00:54:41,189 "a powerful tonic against the dangerous apathy of the very weak. " 569 00:54:53,581 --> 00:54:59,002 'Uniquely, Bernstein's film documented the healing process. ' 570 00:55:11,473 --> 00:55:14,391 'Clothes was another urgent problem, 571 00:55:14,518 --> 00:55:16,760 'so an outfitting department was set up 572 00:55:16,895 --> 00:55:20,099 'and clothes gathered from shops in the surrounding towns 573 00:55:20,232 --> 00:55:25,357 'were soon being tried on and gossiped over, as women love to do. " 574 00:55:51,931 --> 00:55:56,557 'In late-June 1945, Hitchcock, released from Hollywood, 575 00:55:56,685 --> 00:56:00,635 'at last arrived in London to start work with Bernstein. 576 00:56:00,773 --> 00:56:03,690 'The Americans had been slow in sending their footage, 577 00:56:03,817 --> 00:56:07,103 'but despite this the film was taking shape. 578 00:56:09,281 --> 00:56:12,697 'Hitchcock's visit was short, but intense. 579 00:56:12,826 --> 00:56:17,369 'After seeing the footage, he returned to the London hotel Claridge's. 580 00:56:17,498 --> 00:56:21,709 'There, he made a series of proposals for the completion of the film. ' 581 00:56:21,835 --> 00:56:27,292 And I can remember him strolling up and down in his suite at Claridge's 582 00:56:27,424 --> 00:56:29,915 and saying, "How can we make that convincing? " 583 00:56:32,054 --> 00:56:37,012 We tried to make shots as long as possible, used panning shots, 584 00:56:37,142 --> 00:56:40,060 so that there was no possibility of trickery. 585 00:56:40,187 --> 00:56:46,391 And going from respected dignitaries or high churchmen 586 00:56:46,527 --> 00:56:49,065 straight to the bodies and corpses, 587 00:56:49,196 --> 00:56:53,988 so that it couldn't be suggested that we were faking the film. 588 00:56:57,913 --> 00:57:00,583 'Hitchcock was struck by the contrast 589 00:57:00,708 --> 00:57:03,827 'between the normal lives of Germans living near the camps 590 00:57:03,961 --> 00:57:06,119 'and the nightmare within. 591 00:57:06,255 --> 00:57:10,716 'He suggested using maps to highlight how close they were. " 592 00:57:11,760 --> 00:57:14,678 Alfred Hitchcock, one of his contributions to the film 593 00:57:14,805 --> 00:57:18,055 is that he had a particular conceptualisation of those maps. 594 00:57:18,183 --> 00:57:20,342 He also thought they were very important. 595 00:57:20,477 --> 00:57:22,102 He said not only should they show 596 00:57:22,229 --> 00:57:24,720 the sites of atrocity or the concentration camps 597 00:57:24,857 --> 00:57:26,648 were close to population centres, 598 00:57:26,775 --> 00:57:29,480 they should do so on a map that was very simple 599 00:57:29,612 --> 00:57:31,770 and it should be like a school atlas. 600 00:57:41,206 --> 00:57:43,246 We wanted to know whether the Germans 601 00:57:43,375 --> 00:57:47,622 surrounding the concentration camp knew about it. 602 00:57:47,755 --> 00:57:52,997 So Hitch did this drawing, circles, one mile from the camp, 603 00:57:53,135 --> 00:57:56,753 two miles from the camp, ten miles from the camp, 20 miles from the camp. 604 00:57:56,889 --> 00:58:03,010 His idea was to show the area surrounding each camp 605 00:58:03,145 --> 00:58:06,596 and show how people had led a normal life outside. 606 00:58:08,651 --> 00:58:12,150 'Ebensee is a holiday resort in the mountains. 607 00:58:13,322 --> 00:58:15,480 'The air is clean and pure. 608 00:58:16,408 --> 00:58:18,152 'It cures sickness 609 00:58:18,285 --> 00:58:21,452 'and there is a sweetness about the place. 610 00:58:21,580 --> 00:58:23,537 'A gentle peace. 611 00:58:37,846 --> 00:58:42,639 'In this place, the Luftwaffe or SS Panzer officer on leave 612 00:58:42,768 --> 00:58:49,020 'relaxes, eats well, breathes deeply, finds romance. 613 00:58:50,067 --> 00:58:53,401 'Everything is charming and picturesque. 614 00:58:57,992 --> 00:59:01,076 'But the concentration camp had become an integral part 615 00:59:01,203 --> 00:59:03,030 'of the German economic system. 616 00:59:03,163 --> 00:59:04,823 'So it was here too. 617 00:59:06,625 --> 00:59:08,701 'Able to see the mountains, 618 00:59:08,836 --> 00:59:11,327 'but what use are mountains without food?' 619 00:59:17,386 --> 00:59:20,221 'Even as Hitchcock and Bernstein worked, 620 00:59:20,347 --> 00:59:25,056 'events in post-war Europe were developing in unexpected directions. 621 00:59:28,188 --> 00:59:33,563 'In many of the camps, thousands of survivors remained, marooned. ' 622 00:59:33,694 --> 00:59:37,395 Now we were faced with, in Belsen anyway, 623 00:59:37,531 --> 00:59:40,366 over 20,000 who refused to go. 624 00:59:40,492 --> 00:59:41,868 And the same situation 625 00:59:41,994 --> 00:59:46,905 occurred in other concentration camps and slave labour 626 00:59:47,041 --> 00:59:49,329 all over the British part of Germany 627 00:59:49,460 --> 00:59:52,247 and the American part of Germany too. 628 00:59:52,379 --> 00:59:55,546 So all of a sudden we had another big problem on our hands - 629 00:59:55,674 --> 00:59:59,624 how to handle this humanitarian disaster situation. 630 01:00:04,558 --> 01:00:09,220 I was born in Bergen-Belsen in the displaced persons' camp. 631 01:00:09,355 --> 01:00:13,898 Both my parents were liberated at Belsen. 632 01:00:14,026 --> 01:00:15,650 My mother put together a team 633 01:00:15,778 --> 01:00:20,274 to work alongside the British medical personnel 634 01:00:20,407 --> 01:00:22,696 to try and save as many as possible 635 01:00:22,826 --> 01:00:27,619 of the thousands of critically ill survivors. 636 01:00:27,748 --> 01:00:31,532 At the same time, my father emerged 637 01:00:31,669 --> 01:00:37,043 as the leader, the political leader of the survivors. 638 01:00:38,217 --> 01:00:42,261 Most of them did not want to go back to their country of origin, 639 01:00:42,388 --> 01:00:47,346 but wanted to go, settle in Palestine or elsewhere - 640 01:00:47,476 --> 01:00:49,682 the United States, Canada and the like. 641 01:00:50,562 --> 01:00:55,723 And apparently the American answer was, "Definitely no. 642 01:00:55,859 --> 01:00:59,904 "We're not taking any ex-prisoners in. We've got problems of our own. " 643 01:01:01,699 --> 01:01:05,447 Britain said, "There's no way we're going to take hundreds of thousands 644 01:01:05,577 --> 01:01:10,038 "of these homeless, stateless people in. " 645 01:01:10,165 --> 01:01:13,285 So that was the situation. 646 01:01:13,419 --> 01:01:16,538 And so now of course I am in heaven. 647 01:01:16,672 --> 01:01:18,131 I am free. 648 01:01:18,257 --> 01:01:21,092 I am in Germany, but I am free. 649 01:01:21,218 --> 01:01:23,709 I can go anywhere I want to. 650 01:01:23,846 --> 01:01:26,301 And I'm thinking to myself, 651 01:01:26,432 --> 01:01:28,590 "Do I go back to Poland?" 652 01:01:28,726 --> 01:01:33,435 It was so bad in Poland, so bad for Jews. 653 01:01:33,564 --> 01:01:37,478 "Do I want to go back to Poland? But where do I go?" 654 01:01:37,610 --> 01:01:40,527 And I heard about at this time 655 01:01:40,654 --> 01:01:44,901 about Palestine, about Israel, 656 01:01:45,034 --> 01:01:47,240 and I said, "Those are my hopes. " 657 01:01:49,663 --> 01:01:52,617 'During May, June and July, 658 01:01:52,750 --> 01:01:57,376 'many Jewish survivors, ignoring the views of the British government, 659 01:01:57,504 --> 01:01:59,164 'went to Palestine, 660 01:01:59,298 --> 01:02:04,589 'where they found themselves either turned back or interned in camps. 661 01:02:04,720 --> 01:02:08,219 'The situation of the survivors was a complicating element 662 01:02:08,349 --> 01:02:12,181 'in a rapidly changing post-war political climate. ' 663 01:02:13,687 --> 01:02:18,349 Look, the so-called Hitchcock film 664 01:02:18,484 --> 01:02:21,935 or the Bernstein film, 665 01:02:22,071 --> 01:02:24,562 was made with the best of intentions. 666 01:02:25,991 --> 01:02:31,282 And at a given point became a political inconvenience. 667 01:02:31,413 --> 01:02:34,865 It would have evoked strong sympathy 668 01:02:35,000 --> 01:02:39,746 on the part of the average person seeing the film, 669 01:02:40,589 --> 01:02:44,172 of doing something to help these people 670 01:02:44,301 --> 01:02:49,640 and certainly film that was put together with the genius of a Hitchcock 671 01:02:49,765 --> 01:02:55,222 would undermine their own political position. 672 01:02:55,354 --> 01:02:59,268 At this time, the Brits had enough problems with the Jews already. 673 01:02:59,400 --> 01:03:01,333 And... 674 01:03:02,067 --> 01:03:06,148 given that, if you show people this movie, 675 01:03:06,240 --> 01:03:11,234 maybe people would say, "Why did the British not let these people, 676 01:03:11,370 --> 01:03:14,573 "who suffered so much, have their land? " 677 01:03:15,708 --> 01:03:17,949 'Britain's wartime coalition 678 01:03:18,085 --> 01:03:20,623 'was confronting other, more major problems. 679 01:03:20,754 --> 01:03:25,250 'A defeated and destroyed Germany, divided among the allies, 680 01:03:25,384 --> 01:03:28,967 'had now become the responsibility of the victors. 681 01:03:30,014 --> 01:03:33,596 'As the nation most heavily involved in the task of reconstruction, 682 01:03:33,726 --> 01:03:37,973 'Britain was anxious not to further alienate the German people, 683 01:03:38,105 --> 01:03:40,774 'whose help would be vital. 684 01:03:40,899 --> 01:03:42,144 'Furthermore, 685 01:03:42,276 --> 01:03:45,775 'with hints of what would become known as the Cold War appearing, 686 01:03:45,904 --> 01:03:49,653 'Germany was now seen as a potential future ally 687 01:03:49,783 --> 01:03:52,191 'against the Soviet Union. ' 688 01:03:55,873 --> 01:03:59,158 The evidence on the ground in occupied Germany, 689 01:03:59,293 --> 01:04:04,500 both in the American and British sectors, 690 01:04:04,632 --> 01:04:06,873 was indicating that the Germans 691 01:04:07,009 --> 01:04:11,920 had already been so bombarded with the message of their guilt... 692 01:04:12,973 --> 01:04:18,643 ...that there's no need for a film like this any longer at this time. 693 01:04:19,438 --> 01:04:24,230 'America, however, was still keen to show a shorter film in Germany 694 01:04:24,360 --> 01:04:28,192 'and had grown impatient with Bernstein's slow progress. 695 01:04:28,322 --> 01:04:31,691 'There were secret talks with Hollywood director Billy Wilder, 696 01:04:31,825 --> 01:04:34,945 'himself an Austrian refugee from the Nazis, 697 01:04:35,079 --> 01:04:38,329 'with a view to taking the film away from London. 698 01:04:41,752 --> 01:04:45,666 'In late June, a senior American in the Psychological Warfare Division, 699 01:04:45,798 --> 01:04:49,665 'wrote a confidential memo to his superior in Washington, 700 01:04:49,802 --> 01:04:52,471 'suggesting that the Bernstein team 701 01:04:52,596 --> 01:04:57,057 "should be relieved of all further responsibility for the picture. 702 01:04:59,228 --> 01:05:01,600 "It is our belief that Mr Bernstein 703 01:05:01,730 --> 01:05:05,064 "would be relieved to have the picture taken off his hands. 704 01:05:05,192 --> 01:05:09,653 "And now that Billy Wilder is with us, we are prepared to take over the job. 705 01:05:09,780 --> 01:05:13,992 "He would be appointed producer and also supervising director for the film. " 706 01:05:19,915 --> 01:05:22,038 The involvement of the Americans 707 01:05:22,167 --> 01:05:26,913 seems to have come to an end at the end of June '45 708 01:05:27,047 --> 01:05:33,168 when they'd really become exasperated that the British were getting nowhere. 709 01:05:33,304 --> 01:05:35,426 So they withdrew, 710 01:05:35,556 --> 01:05:40,301 and subsequently they carried on making a much shorter film 711 01:05:40,436 --> 01:05:41,930 directed by Billy Wilder, 712 01:05:42,062 --> 01:05:45,846 which was eventually released in their own sector. 713 01:05:45,983 --> 01:05:48,474 The film was called "Death Mills". 714 01:06:13,469 --> 01:06:15,378 The subject matter was similar, 715 01:06:15,512 --> 01:06:19,296 but the treatment of these two films was entirely different. 716 01:06:19,433 --> 01:06:22,054 The British film, Bernstein's film, 717 01:06:22,186 --> 01:06:25,471 was an artistically shaped film 718 01:06:25,606 --> 01:06:28,975 with a much profounder message 719 01:06:29,109 --> 01:06:34,151 that humanity must take note of what had happened. 720 01:06:34,281 --> 01:06:39,276 The American film was a much more hectoring short film, 721 01:06:39,411 --> 01:06:44,536 which simply accused the Germans of having committed these crimes. 722 01:06:44,667 --> 01:06:49,494 'At Belsen we caught the Camp Commander Josef Kramer, 723 01:06:49,630 --> 01:06:51,539 'the Beast of Belsen. 724 01:06:53,092 --> 01:06:54,669 'Men or women, 725 01:06:54,802 --> 01:06:58,253 'they were the Nazi elite, Himmler's own. 726 01:06:58,389 --> 01:07:01,306 'Amazons turned Nazi killers 727 01:07:01,433 --> 01:07:05,348 'were merciless in the use of the whip, practised in torture and murder. 728 01:07:06,480 --> 01:07:08,520 'Deadlier than the male. 729 01:07:14,571 --> 01:07:16,315 'When allied armies approached, 730 01:07:16,448 --> 01:07:20,991 'the Nazis often tried to rush their prisoners elsewhere. 731 01:07:21,120 --> 01:07:25,069 'Thousands were suffocated in overcrowded freight cars. 732 01:07:29,128 --> 01:07:33,920 'Many of the dead and the dying were flung into the water. 733 01:07:35,509 --> 01:07:40,420 'If the allies moved too rapidly, the Nazis attempted to kill their prisoners, 734 01:07:40,556 --> 01:07:43,841 'so that no witnesses of their crimes were left behind. 735 01:07:43,976 --> 01:07:48,223 'In Majdanek, in Ohrdruf, in many other camps, 736 01:07:48,355 --> 01:07:51,855 'thousands were murdered just before liberation. " 737 01:09:04,807 --> 01:09:07,891 'Ignoring the politics swirling around them, 738 01:09:08,018 --> 01:09:11,185 'Bernstein's team carried on throughout July. 739 01:09:11,313 --> 01:09:14,398 'At the end of the month Hitchcock returned to Hollywood. 740 01:09:14,525 --> 01:09:20,528 'On August 4th, a memo arrived from the British Foreign Office saying... 741 01:09:22,074 --> 01:09:25,657 ..."Policy at the moment in Germany is entirely in the direction 742 01:09:25,786 --> 01:09:28,194 "of encouraging, stimulating 743 01:09:28,330 --> 01:09:31,248 "and interesting the Germans out of their apathy, 744 01:09:31,375 --> 01:09:35,622 "and there are people around the Commander-in-Chief who will say, 745 01:09:35,754 --> 01:09:37,462 "No atrocity film. " 746 01:09:38,632 --> 01:09:42,084 'By September, the edit had been shut down. 747 01:09:42,219 --> 01:09:46,133 'The unfinished film, together with shot lists, cameramen's notes, 748 01:09:46,265 --> 01:09:50,476 'reels of footage and a copy of Crossman's completed script, 749 01:09:50,603 --> 01:09:53,520 'was labelled and filed away. 750 01:09:55,608 --> 01:09:58,525 'Bernstein moved on, crossing the Atlantic, 751 01:09:58,652 --> 01:10:03,398 'to begin a feature-film partnership with Alfred Hitchcock. 752 01:10:05,951 --> 01:10:08,489 'Bernstein's last recorded note on the film 753 01:10:08,621 --> 01:10:13,662 'was a letter from Hollywood to Peter Tanner, the editor, saying, 754 01:10:13,792 --> 01:10:17,956 "One day you will realise it has been worthwhile. " 755 01:10:21,383 --> 01:10:23,542 'Bernstein's documentary was shelved. 756 01:10:24,386 --> 01:10:29,095 'But the reels of film that he'd used still had a public role to play. 757 01:10:30,476 --> 01:10:36,265 'In the autumn of 1945, the trials of Nazi war criminals began 758 01:10:36,398 --> 01:10:42,401 'and the prosecutors found that they had a new and powerful source of evidence. 759 01:10:50,537 --> 01:10:53,538 'The first trial was that of Commandant Kramer 760 01:10:53,666 --> 01:10:56,501 'and his staff at Bergen-Belsen. 761 01:10:57,670 --> 01:11:02,462 'Kramer was convicted of war crimes and sentenced to death. 762 01:11:16,063 --> 01:11:19,728 'Anita, who had survived both Auschwitz and Bergen-Belsen, 763 01:11:19,858 --> 01:11:22,694 'and who appeared in the British liberation footage, 764 01:11:22,820 --> 01:11:25,940 'was one of those called upon to testify. ' 765 01:11:26,907 --> 01:11:32,328 I was asked to be a witness there and I said, "Yes, of course. " 766 01:11:32,454 --> 01:11:34,827 It was like a theatre performance and we said, 767 01:11:34,957 --> 01:11:38,373 "There are people defending these people? Are they crazy? 768 01:11:38,502 --> 01:11:41,171 "You see the crime... You see the crime. " 769 01:11:43,257 --> 01:11:48,002 'Later, in November, the International Military Tribunal or IMT 770 01:11:48,137 --> 01:11:50,425 'began in Nuremberg. 771 01:11:50,556 --> 01:11:53,841 'Here, too, film footage was part of the evidence. ' 772 01:12:02,192 --> 01:12:05,526 It certainly bolstered the prosecution. 773 01:12:05,654 --> 01:12:11,739 At the IMT, I think there's no question that people paid attention to the films 774 01:12:11,869 --> 01:12:16,412 and it informed people in the courtroom 775 01:12:16,540 --> 01:12:19,161 and confronted the defendants 776 01:12:19,293 --> 01:12:25,212 with a mass of demonstrable evidence of their activities 777 01:12:25,341 --> 01:12:27,084 over many years. 778 01:12:28,802 --> 01:12:33,464 We are now ready to hear the presentation by the prosecution. 779 01:12:36,393 --> 01:12:39,311 This was the tragic fulfilment 780 01:12:39,438 --> 01:12:43,685 of a programme of intolerance and arrogance. 781 01:12:45,152 --> 01:12:46,860 Vengeance is not our goal. 782 01:12:48,614 --> 01:12:52,065 Nor do we seek merely a just retribution. 783 01:12:54,036 --> 01:13:00,039 We ask this court to affirm by international penal action 784 01:13:00,167 --> 01:13:04,794 man's right to live in peace and dignity, 785 01:13:04,922 --> 01:13:07,757 regardless of his race or creed. 786 01:13:08,884 --> 01:13:11,292 I was appointed a chief prosecutor 787 01:13:11,428 --> 01:13:15,378 in what was surely the biggest murder trial in human history. 788 01:13:15,516 --> 01:13:20,012 And it was my first case and I was 27 years old. 789 01:13:20,145 --> 01:13:23,764 ...will show that the slaughter committed by these defendants... 790 01:13:24,942 --> 01:13:31,027 ...was dictated, not by military necessity, but by that supreme... 791 01:13:31,156 --> 01:13:35,949 'Even though Bernstein's 1945 film had been quietly dropped, 792 01:13:36,078 --> 01:13:38,367 'this was not the end of its story. 793 01:13:40,040 --> 01:13:45,082 '70 years later, an Imperial War Museum team completed the film 794 01:13:45,212 --> 01:13:48,628 'using the original shot sheets, script and rushes 795 01:13:48,757 --> 01:13:53,882 'to meticulously reconstruct Bernstein and Hitchcock's intended final section. ' 796 01:13:54,013 --> 01:13:56,883 We knew that it was a powerful piece of cinema 797 01:13:57,016 --> 01:13:58,842 and also had been made 798 01:13:58,976 --> 01:14:02,226 by some of the best film technicians and writers of the era. 799 01:14:03,480 --> 01:14:07,727 What we wanted to do was ultimately produce and complete the work 800 01:14:07,860 --> 01:14:09,734 of these original filmmakers. 801 01:14:42,269 --> 01:14:44,807 'This was the end of the journey 802 01:14:44,938 --> 01:14:48,770 'they had so confidently begun in 1933. 803 01:14:53,989 --> 01:14:58,069 '12 years? No. 804 01:14:58,202 --> 01:15:01,156 'In terms of barbarity and brutality, 805 01:15:01,288 --> 01:15:05,665 'they had travelled backwards for 12,000 years. 806 01:15:37,866 --> 01:15:42,078 'Unless the world learns the lesson these pictures teach, 807 01:15:42,204 --> 01:15:44,695 'night will fall. 808 01:15:47,960 --> 01:15:52,752 'But by God's grace, we who live will learn. " 65893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.