All language subtitles for Heart of Midnight (1988) 576p EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,876 --> 00:00:47,131 HEART OF MIDNIGHT 2 00:01:36,681 --> 00:01:38,683 I love you. 3 00:03:29,877 --> 00:03:33,923 The MIDNIGHT 4 00:03:36,050 --> 00:03:38,302 Hello. 5 00:03:41,639 --> 00:03:43,182 Okay. 6 00:04:36,736 --> 00:04:39,030 I'll just let him sleep. 7 00:04:40,364 --> 00:04:43,034 Yeah, I don't have to wake him up now. 8 00:04:43,075 --> 00:04:45,203 I'll just let him sleep. 9 00:04:47,497 --> 00:04:49,165 Miss Rivers? 10 00:04:50,291 --> 00:04:51,459 Yes. 11 00:04:51,542 --> 00:04:53,085 Miss... Hi. 12 00:04:53,211 --> 00:04:55,546 I'm Richard the foreman. 13 00:04:55,588 --> 00:04:58,216 I just wanted to get you these. 14 00:04:58,299 --> 00:04:59,634 I'm sorry. 15 00:04:59,717 --> 00:05:01,219 - Hi. - Hello. 16 00:05:03,805 --> 00:05:07,350 - Tom, Henry, this is Miss Rivers. - How you doing? 17 00:05:07,600 --> 00:05:09,811 Pleased to meet you. 18 00:05:10,311 --> 00:05:11,604 Your Uncle Fletcher, 19 00:05:11,687 --> 00:05:13,648 well, he left us in a bit of a... 20 00:05:13,731 --> 00:05:15,233 Good night, I guess. 21 00:05:15,274 --> 00:05:17,902 We weren't sure who'd inherit the place. 22 00:05:17,944 --> 00:05:19,654 We surely weren't expecting no pretty lady. 23 00:05:20,154 --> 00:05:21,197 Why? 24 00:05:21,239 --> 00:05:22,865 So, a lawyer told us you plan 25 00:05:22,907 --> 00:05:24,659 to continue the renovation. 26 00:05:24,742 --> 00:05:25,785 That's right. 27 00:05:26,077 --> 00:05:27,537 Good! Good. 28 00:05:28,412 --> 00:05:30,331 Well, I'll tell you what, you just settle in upstairs 29 00:05:30,414 --> 00:05:33,084 and we'll have this place swinging again in no time. 30 00:05:33,125 --> 00:05:34,585 - Right? - That's right. 31 00:05:34,669 --> 00:05:36,212 Yeah yeah, right. 32 00:05:36,254 --> 00:05:39,423 Well, I would like to go over the plans with you. 33 00:05:39,507 --> 00:05:41,425 You know, if that's okay? 34 00:05:42,051 --> 00:05:44,887 Well, we got a hell of a day today. 35 00:05:45,680 --> 00:05:48,432 But look, we'll find time tomorrow. 36 00:05:48,516 --> 00:05:49,517 I'm sure we will. 37 00:05:50,017 --> 00:05:51,018 Okay? 38 00:05:52,270 --> 00:05:54,438 Okay, fine. Tomorrow. 39 00:05:54,522 --> 00:05:56,148 Good. What happened to your leg? 40 00:05:56,774 --> 00:05:57,775 An elephant trod on it. 41 00:05:58,526 --> 00:05:59,610 Very funny. 42 00:05:59,694 --> 00:06:01,779 Tom, help the lady upstairs with her bag. 43 00:06:01,821 --> 00:06:03,155 No, no, no. I can manage. 44 00:06:03,239 --> 00:06:05,116 - Tom! - No! 45 00:06:08,369 --> 00:06:10,371 It's one small bag. 46 00:06:10,454 --> 00:06:12,248 - I'm sure I can manage. - All right. 47 00:06:12,290 --> 00:06:14,000 Thank you. 48 00:07:47,843 --> 00:07:50,096 No. 49 00:07:58,312 --> 00:08:00,564 Hawaii? 50 00:08:46,861 --> 00:08:48,904 Should be champagne, Fletch, but I'm on the wagon. 51 00:08:53,451 --> 00:08:55,244 I'll give you my love 52 00:08:55,286 --> 00:08:57,121 I'm sure that love 53 00:08:57,204 --> 00:08:59,123 Will see us through 54 00:09:00,291 --> 00:09:02,001 Baby 55 00:09:02,084 --> 00:09:04,628 Baby 56 00:09:04,879 --> 00:09:08,507 - What else... - Can I do? 57 00:09:08,591 --> 00:09:11,594 If you want the moon 58 00:09:11,635 --> 00:09:13,471 I'll bring the moon 59 00:09:13,554 --> 00:09:16,140 Right down to you 60 00:09:16,182 --> 00:09:19,560 Baby, baby 61 00:09:20,603 --> 00:09:24,565 What else can I do? 62 00:09:24,648 --> 00:09:27,943 One day, we'll live in a mansion 63 00:09:28,652 --> 00:09:32,156 Out where the pastures are green 64 00:09:32,239 --> 00:09:34,450 But even in a small room 65 00:09:34,492 --> 00:09:37,078 Just a little hall room 66 00:09:37,161 --> 00:09:38,496 You'll be the king 67 00:09:38,579 --> 00:09:41,040 I'll be the queen 68 00:09:42,708 --> 00:09:46,128 My heart just for a start 69 00:09:46,170 --> 00:09:48,798 Till dreams come true, baby 70 00:09:48,839 --> 00:09:50,299 gab)' gab)' 71 00:09:50,841 --> 00:09:53,177 gab)' gab)' 72 00:09:53,302 --> 00:09:56,097 What else can I do? 73 00:10:09,151 --> 00:10:10,361 Oh, boy. 74 00:10:15,074 --> 00:10:16,700 Now let's see. 75 00:10:18,035 --> 00:10:19,954 Well, there you are. 76 00:10:21,705 --> 00:10:22,873 Yeah, it just... 77 00:10:22,915 --> 00:10:24,125 It seems to me... 78 00:10:24,208 --> 00:10:25,876 I mean, well... 79 00:10:25,918 --> 00:10:27,545 Wouldn't it be more logical... 80 00:10:29,088 --> 00:10:32,299 I said, wouldn't it be more logical... 81 00:10:32,383 --> 00:10:35,386 There is no logic to this place. 82 00:10:35,469 --> 00:10:37,221 It's been so many things. 83 00:10:37,263 --> 00:10:38,806 It doesn't know what it is anymore. 84 00:10:39,140 --> 00:10:40,933 A warehouse, speakeasy, 85 00:10:41,016 --> 00:10:43,978 gambling joint, restaurant... 86 00:10:44,061 --> 00:10:46,063 Psychedelic club, a disco. 87 00:10:47,356 --> 00:10:49,316 Funny old world, isn't it? 88 00:10:49,692 --> 00:10:50,776 Yes, it is. 89 00:10:50,860 --> 00:10:52,528 But I still think... 90 00:10:53,237 --> 00:10:56,073 I still think I would rather put... 91 00:10:56,157 --> 00:10:57,616 Put the... 92 00:10:57,700 --> 00:10:59,368 Put the booth over there 93 00:10:59,410 --> 00:11:01,662 and the bar over there. 94 00:11:01,745 --> 00:11:03,831 Now look, I know it's not in the plans, but... 95 00:11:03,914 --> 00:11:04,915 Sorry? 96 00:11:04,957 --> 00:11:06,250 I said that I know... 97 00:11:06,417 --> 00:11:07,668 What? 98 00:11:09,461 --> 00:11:12,256 I can't hear myself think. 99 00:11:12,298 --> 00:11:13,799 Okay. Okay. 100 00:11:13,883 --> 00:11:15,718 Okay. Hey, guys! Guys! 101 00:11:15,759 --> 00:11:17,344 Everybody, stop work! 102 00:11:17,428 --> 00:11:19,430 Stop! 103 00:11:22,600 --> 00:11:24,852 How long you think we need, Carol? 104 00:11:26,103 --> 00:11:27,938 We don't get this here lumber sawed by quitting time, 105 00:11:28,022 --> 00:11:30,232 we sure enough gonna be behind tomorrow. 106 00:11:30,441 --> 00:11:32,359 Okay, look. 107 00:11:32,443 --> 00:11:34,445 I'm sorry, guys. I didn't mean to interrupt. 108 00:11:34,528 --> 00:11:37,281 I just... Forget it. 109 00:11:39,408 --> 00:11:41,744 How long will this take? As long as I need. 110 00:11:41,785 --> 00:11:43,287 You're the boss. You're the boss. 111 00:11:43,370 --> 00:11:45,289 What a joke that is. 112 00:12:28,582 --> 00:12:30,668 What? Oh, yes. 113 00:12:30,709 --> 00:12:33,170 They have asked me to open another club in New York. 114 00:12:33,796 --> 00:12:35,798 But you know, I'm having such a good time here, 115 00:12:35,839 --> 00:12:38,133 I would hate to do that. 116 00:12:38,175 --> 00:12:41,553 Also, I... They really need me to run it, you know? 117 00:12:42,846 --> 00:12:46,267 You like the singer? Well, thank you. 118 00:12:46,767 --> 00:12:49,103 Yes, well, I did. I had a very difficult time finding her. 119 00:12:49,186 --> 00:12:52,856 But now that I've got her, she's gold, believe me. 120 00:12:53,607 --> 00:12:55,359 So... 121 00:12:56,777 --> 00:12:58,946 Will you be having wine tonight? 122 00:12:59,029 --> 00:13:01,365 Me? No no no, I don't drink. 123 00:13:01,448 --> 00:13:03,701 I haven't had a drink in about a year and a half. 124 00:13:06,787 --> 00:13:07,955 Hello? 125 00:13:13,919 --> 00:13:16,088 Hello? 126 00:14:27,451 --> 00:14:29,036 Richard must have dropped these off. 127 00:14:32,790 --> 00:14:34,666 Just didn't want to bother me. 128 00:17:23,961 --> 00:17:26,630 Slave 129 00:17:26,672 --> 00:17:27,673 Obedience 130 00:17:31,218 --> 00:17:33,595 Master 131 00:18:40,495 --> 00:18:43,498 Carol, I called your psychiatrist. 132 00:18:43,540 --> 00:18:45,584 That's right, I talked to her. I had to. 133 00:18:46,627 --> 00:18:48,879 Do you know what she said to me? 134 00:18:49,046 --> 00:18:51,882 She said you're taking a terrible risk going off like this. 135 00:18:51,923 --> 00:18:53,717 - She said you're never gonna... - Mama... 136 00:18:54,176 --> 00:18:56,595 I know what she said. 137 00:18:56,678 --> 00:18:58,013 And she's right. 138 00:18:58,055 --> 00:19:00,390 If I go down there and I can't make this work, 139 00:19:00,474 --> 00:19:02,351 if I have another breakdown 140 00:19:02,392 --> 00:19:04,227 and I'm forced to come back here, 141 00:19:04,311 --> 00:19:06,021 then I'll probably never recover. 142 00:19:06,396 --> 00:19:09,024 Yes, it's a terrible risk. 143 00:19:11,568 --> 00:19:13,779 And I'm taking it. 144 00:19:25,415 --> 00:19:26,917 Bye, Mama. 145 00:19:37,969 --> 00:19:39,554 Darlin' 146 00:19:39,596 --> 00:19:42,391 I was wrong 147 00:19:45,686 --> 00:19:48,146 Hey, I 148 00:19:48,230 --> 00:19:51,441 Hate to see you go 149 00:19:53,402 --> 00:19:56,613 You're the one 150 00:20:01,451 --> 00:20:03,120 Hey, man, let me have that bottle. 151 00:20:03,161 --> 00:20:05,997 I don't know where he got the name Joey from. 152 00:20:08,875 --> 00:20:10,877 This is my last day. 153 00:20:10,961 --> 00:20:12,796 Hey, look at his tattoo, man. 154 00:20:12,963 --> 00:20:14,005 When did you get that? 155 00:20:14,089 --> 00:20:15,340 When I got it. 156 00:20:15,424 --> 00:20:16,633 Why'd you want to get a tattoo for? 157 00:20:16,717 --> 00:20:18,802 I could give you one, but it hurts. 158 00:20:19,636 --> 00:20:20,887 I don't think I can see. 159 00:20:21,012 --> 00:20:22,139 How do you think I'd look with a tattoo? 160 00:20:22,180 --> 00:20:23,849 Son of a bitch, man! 161 00:20:23,932 --> 00:20:25,475 You can't get me a job here? 162 00:20:25,559 --> 00:20:27,644 Holy cow! 163 00:20:32,816 --> 00:20:37,279 I know you hear me when I cry 164 00:20:37,320 --> 00:20:40,198 This will never 165 00:20:40,699 --> 00:20:42,367 Mama! 166 00:20:48,123 --> 00:20:50,584 Hey, did she wave? 167 00:20:50,667 --> 00:20:52,544 Or did she like, beckon? 168 00:20:52,753 --> 00:20:54,755 Well, I don't know. She's old Fletcher's niece. 169 00:20:55,046 --> 00:20:56,506 Come on, man. She just waved. 170 00:20:56,590 --> 00:20:58,675 - That's Fletcher's niece? - What do you think about that, Henry? 171 00:20:58,759 --> 00:21:01,094 - She's just waving, man. - That's Fletcher's niece. She didn't wave. 172 00:21:01,178 --> 00:21:03,472 Yeah, she's just up there saying hi, you know? 173 00:21:07,684 --> 00:21:09,728 If that ain't an invite, I don't know what is. 174 00:21:32,042 --> 00:21:36,046 Mama, he treats your daughter mean 175 00:21:36,087 --> 00:21:38,048 Let's check it out. What do you say, Tom? 176 00:21:39,674 --> 00:21:43,720 Mama, he treats your daughter mean 177 00:21:47,307 --> 00:21:51,728 Mama, he treats your daughter mean 178 00:21:54,898 --> 00:21:58,360 He's the meanest man 179 00:21:58,401 --> 00:22:00,487 I've ever seen 180 00:22:02,739 --> 00:22:04,741 I say we leave. 181 00:22:08,245 --> 00:22:10,080 What do you say, Tom? 182 00:22:10,121 --> 00:22:12,207 I don't know, man. 183 00:22:28,473 --> 00:22:30,016 Come on, Henry. 184 00:22:33,937 --> 00:22:36,565 I tell you, mama 185 00:22:36,606 --> 00:22:39,150 He treats your daughter mean 186 00:22:42,863 --> 00:22:46,992 Mama, he treats your daughter mean 187 00:22:50,871 --> 00:22:52,831 You want a leg or a breast? 188 00:22:55,333 --> 00:22:56,459 Don't you do that to me. 189 00:22:56,501 --> 00:22:58,253 Don't you, you hear? 190 00:22:58,295 --> 00:23:00,422 She don't like you, Tom. 191 00:23:00,463 --> 00:23:02,799 Hey, you look at that, you like that? 192 00:23:04,843 --> 00:23:06,720 I'm gonna out your nipples off, you understand? 193 00:23:06,803 --> 00:23:08,305 You hear that? 194 00:23:08,346 --> 00:23:10,181 Hey. She needs a drink. She needs a drink. 195 00:23:10,265 --> 00:23:12,475 - Here. Here. - Drink drink. Oh, shit! 196 00:23:20,150 --> 00:23:21,651 Yeah, have some more. 197 00:23:21,693 --> 00:23:23,737 Put her down there, man. Make her say it. 198 00:23:23,820 --> 00:23:25,864 Come here. You like it? 199 00:23:25,947 --> 00:23:27,824 Lay her down. Lay her down. 200 00:23:30,410 --> 00:23:31,661 Make her say it. 201 00:23:31,745 --> 00:23:32,954 Who is it? 202 00:23:35,165 --> 00:23:36,875 - Make her say it. - Say it! 203 00:23:36,958 --> 00:23:38,460 Make her say it louder. 204 00:23:39,669 --> 00:23:41,129 Do you mean it? 205 00:23:50,180 --> 00:23:52,015 Open them legs. 206 00:23:54,809 --> 00:23:56,770 Lay her down. Lay her down. 207 00:23:59,481 --> 00:24:02,567 I miss your uncle, but I'm real glad you came to us. 208 00:24:04,402 --> 00:24:06,029 Just hope I don't have what he died of, 209 00:24:06,071 --> 00:24:08,365 'cause if I do, you're gonna get it. 210 00:24:10,700 --> 00:24:12,327 Come on, man, shit! 211 00:24:25,173 --> 00:24:28,051 You all right? Hey, get... 212 00:24:29,219 --> 00:24:30,553 Get out of the way! 213 00:24:30,637 --> 00:24:32,847 Get out of the way. 214 00:24:32,889 --> 00:24:35,517 - What are you doing, man? - Get outta here! 215 00:24:35,892 --> 00:24:36,977 You crazy? 216 00:24:37,727 --> 00:24:40,271 Come here, girl. You can't stop what you started! 217 00:24:44,901 --> 00:24:46,987 Come here, girl! 218 00:24:51,116 --> 00:24:53,201 - Let's get outta here! - No, let's get her! 219 00:24:53,243 --> 00:24:54,452 Come on! 220 00:25:02,377 --> 00:25:04,212 Help! 221 00:25:04,421 --> 00:25:05,755 Help! 222 00:25:16,683 --> 00:25:17,726 Get up. Get up. 223 00:25:25,775 --> 00:25:27,152 ...you know that? 224 00:25:28,278 --> 00:25:31,197 You tell anybody about this and I'll come back and I'll kill you, you understand? 225 00:25:31,281 --> 00:25:32,490 Yes. 226 00:25:35,618 --> 00:25:37,287 What's the matter with you, man? 227 00:25:47,630 --> 00:25:48,923 Fuck! 228 00:25:48,965 --> 00:25:50,884 Who's locking these fucking doors, man? 229 00:25:53,928 --> 00:25:55,221 This is the county sheriff! Open the door. 230 00:25:55,305 --> 00:25:56,306 Let them in, open the door. 231 00:25:56,347 --> 00:25:58,099 Open the door! Open the door! 232 00:26:01,478 --> 00:26:04,022 Open up. Open this door. 233 00:26:46,731 --> 00:26:48,817 You're gonna fucking pay! I swear to God! 234 00:26:48,983 --> 00:26:50,693 I didn't do nothing, you asshole. 235 00:26:58,451 --> 00:27:00,578 Holy, shit. Look at this stuff. 236 00:27:05,416 --> 00:27:07,210 Jesus, guys. Hold on. 237 00:27:08,128 --> 00:27:09,712 What's going on down there? 238 00:27:09,796 --> 00:27:12,215 We have a battered man in a fish market 239 00:27:12,257 --> 00:27:14,551 on 422nd street. 240 00:27:14,634 --> 00:27:16,261 Listen, we appreciate all the help 241 00:27:16,344 --> 00:27:18,888 you rape crisis women give to each other, 242 00:27:18,972 --> 00:27:21,808 but now and again you do get it wrong. 243 00:27:21,891 --> 00:27:24,561 This woman lives in what used to be a sex club. 244 00:27:24,602 --> 00:27:27,105 Now she's hanging around with no clothes on in lighted windows. 245 00:27:27,188 --> 00:27:29,023 You figure it out. 246 00:27:29,566 --> 00:27:31,234 What do you mean by that? 247 00:27:32,360 --> 00:27:34,529 I got a report here that says... 248 00:27:34,779 --> 00:27:37,740 "She has a history of hysterical behavior 249 00:27:37,824 --> 00:27:39,576 "going back to her early teens." 250 00:27:39,742 --> 00:27:41,578 She even went deaf for a while. 251 00:27:41,786 --> 00:27:45,373 Imagined assaults, false accusations of rape 252 00:27:45,415 --> 00:27:46,791 and all kinds of weird stuff. 253 00:27:46,875 --> 00:27:48,501 And there's a rap sheet too. 254 00:27:48,585 --> 00:27:50,545 Two convictions for substance abuse. 255 00:27:51,254 --> 00:27:53,882 Are you saying that because she has a rap sheet, 256 00:27:53,923 --> 00:27:55,258 she wasn't raped? 257 00:27:59,053 --> 00:28:00,597 Sweetheart, why don't you do me a favor 258 00:28:00,638 --> 00:28:03,099 and you go bug the DA? 259 00:28:03,141 --> 00:28:06,811 'Cause he's the man that has to try to make a case out of this, okay? 260 00:28:07,478 --> 00:28:09,606 I will, don't worry. 261 00:28:09,647 --> 00:28:10,940 And thank you very much 262 00:28:10,982 --> 00:28:13,359 for your sensitivity and kindness. 263 00:28:15,361 --> 00:28:17,405 Let's go, Carol. 264 00:28:18,198 --> 00:28:20,909 A Detective Sharpe will be coming by to see you later. 265 00:28:20,950 --> 00:28:22,285 Why? 266 00:28:22,368 --> 00:28:24,329 Well, the patrolman that shot Henry Tattersol 267 00:28:24,412 --> 00:28:27,207 is under investigation by internal affairs. 268 00:28:27,290 --> 00:28:30,835 Detective Sharpe will be the investigating officer. 269 00:28:32,962 --> 00:28:34,756 So how do you feel? 270 00:28:36,758 --> 00:28:38,593 I feel numb. 271 00:28:38,635 --> 00:28:41,387 Yeah, that's a normal reaction. 272 00:28:41,471 --> 00:28:43,264 But you know, if you talk about it 273 00:28:43,306 --> 00:28:44,933 you'll feel much better. 274 00:28:49,145 --> 00:28:50,939 Are you sure you want to be there alone? 275 00:28:50,980 --> 00:28:52,649 Why don't you come to my place? 276 00:28:52,732 --> 00:28:54,776 I have an extra bedroom. 277 00:28:55,818 --> 00:28:57,946 No, I want to stay there. 278 00:28:58,821 --> 00:29:00,657 Okay. 279 00:29:02,825 --> 00:29:04,827 Here is my number 280 00:29:04,911 --> 00:29:07,205 and the crisis center hotline. 281 00:29:08,331 --> 00:29:10,416 You can call me anytime. 282 00:29:10,792 --> 00:29:13,336 Really, 3:00 in the morning, 4:00, it doesn't matter. 283 00:29:13,378 --> 00:29:14,712 Anytime. 284 00:29:17,131 --> 00:29:19,801 What's the matter? 285 00:29:19,842 --> 00:29:21,594 You had a hard day? 286 00:31:46,948 --> 00:31:48,866 I'm sorry. 287 00:31:49,492 --> 00:31:52,412 Tell me you're Detective Sharpe. 288 00:31:53,579 --> 00:31:55,498 I'm Detective Sharpe. 289 00:31:56,332 --> 00:31:58,751 Did you just make yourself a cup of coffee? 290 00:32:00,461 --> 00:32:01,963 No. 291 00:32:03,965 --> 00:32:05,007 Well, how did you get in here? 292 00:32:05,091 --> 00:32:06,676 Why'd you turn the water off? 293 00:32:07,552 --> 00:32:10,346 The front door was open and I didn't. 294 00:32:10,388 --> 00:32:12,515 I'm sorry if I scared you. 295 00:32:12,849 --> 00:32:14,892 Well, what did you think you'd do? 296 00:32:15,601 --> 00:32:17,979 Well, what did you think I'd think I'd do? 297 00:32:18,563 --> 00:32:20,982 Don't try and psychoanalyze me. 298 00:32:22,358 --> 00:32:24,694 I think this anger's very healthy. 299 00:32:25,194 --> 00:32:27,405 I don't care what you think. 300 00:32:28,406 --> 00:32:30,700 Well, what do you think I'm thinking now? 301 00:32:33,369 --> 00:32:35,204 I think you think 302 00:32:35,288 --> 00:32:38,374 I wasn't raped, just like the others. 303 00:32:38,749 --> 00:32:40,918 I think you think I'm responsible 304 00:32:41,002 --> 00:32:43,171 for that kid Henry's death... 305 00:32:46,048 --> 00:32:48,384 And the cop being on suspension. 306 00:32:48,509 --> 00:32:51,012 I think you think I'm trash. 307 00:32:52,680 --> 00:32:55,475 So you think I'm thinking three thoughts 308 00:32:55,558 --> 00:32:58,352 and reaching a moral conclusion all at the same time? 309 00:32:58,394 --> 00:33:00,521 A cop? 310 00:33:00,563 --> 00:33:02,190 Are you serious? 311 00:33:06,444 --> 00:33:09,113 Look, I appreciate your wit and all, 312 00:33:09,238 --> 00:33:12,742 but I'm really tired. 313 00:33:14,869 --> 00:33:16,704 Do you think we could do this tomorrow? 314 00:33:16,746 --> 00:33:19,207 Yeah, I guess we could. 315 00:33:24,921 --> 00:33:27,048 Are you okay? 316 00:33:28,925 --> 00:33:31,302 Yeah. 317 00:33:31,385 --> 00:33:33,095 I'm just a little shaky, that's all. 318 00:33:37,099 --> 00:33:38,476 Well. 319 00:33:49,445 --> 00:33:51,155 There. 320 00:33:51,239 --> 00:33:52,949 Good night. 321 00:34:12,635 --> 00:34:14,762 Good night. 322 00:34:16,222 --> 00:34:18,182 I'll lock up. 323 00:34:56,971 --> 00:34:59,765 U-G-L-Y, you ain't got no alibi, you're ugly. 324 00:34:59,849 --> 00:35:01,517 You're ugly. 325 00:35:11,527 --> 00:35:12,987 Hello? 326 00:35:13,029 --> 00:35:15,323 Hi, Carol, this is Mariana. 327 00:35:15,531 --> 00:35:17,533 Mariana from last night. 328 00:35:17,575 --> 00:35:19,285 Yes, how you doing? 329 00:35:19,368 --> 00:35:21,329 - Are you all right? - Yes. 330 00:35:21,954 --> 00:35:23,539 Are you sure? 331 00:35:24,624 --> 00:35:26,834 Carol? Carol? 332 00:35:27,001 --> 00:35:28,878 Yes. 333 00:35:28,961 --> 00:35:31,130 No problems? 334 00:35:31,881 --> 00:35:33,549 No. I'm fine, 335 00:35:33,633 --> 00:35:36,052 but I wouldn't mind some company. 336 00:35:36,093 --> 00:35:38,596 You know, I mean, if you're not busy or anything. 337 00:35:39,847 --> 00:35:42,141 Good old Fletch, what a riot. 338 00:35:45,186 --> 00:35:47,355 Now I inherit this place and... 339 00:35:47,396 --> 00:35:49,899 But look, you can do whatever you want with it. 340 00:35:50,232 --> 00:35:52,234 It doesn't have to be like this. 341 00:35:52,526 --> 00:35:54,654 It's a wonderful opportunity. 342 00:36:00,826 --> 00:36:02,453 Yeah. 343 00:36:03,412 --> 00:36:07,083 You know, I always had this image of myself 344 00:36:07,124 --> 00:36:12,088 standing behind a bar smoking cigarettes 345 00:36:12,129 --> 00:36:14,131 drinking funny-colored drinks... 346 00:36:16,008 --> 00:36:18,302 And kicking people out when they insulted me. 347 00:36:20,304 --> 00:36:22,973 And there'd be this guy, 348 00:36:23,265 --> 00:36:26,310 I guess he was based on my Uncle Fletcher. 349 00:36:27,311 --> 00:36:30,022 Charming, but injured. 350 00:36:31,232 --> 00:36:32,775 Sad... 351 00:36:32,858 --> 00:36:34,485 Like... 352 00:36:34,568 --> 00:36:37,738 Like he could've been a physicist but... 353 00:36:40,533 --> 00:36:42,618 And I'd take care of him. 354 00:36:42,702 --> 00:36:44,995 Not because he was weak, you understand? 355 00:36:46,122 --> 00:36:48,124 But because something had hurt him. 356 00:36:49,667 --> 00:36:51,502 He had been someplace and had come back, 357 00:36:51,585 --> 00:36:52,878 but... 358 00:36:52,962 --> 00:36:56,048 He'd come backjust a little bit beaten. 359 00:36:58,968 --> 00:37:00,970 And we'd be partners. 360 00:37:02,096 --> 00:37:03,764 And I'd take care of him. 361 00:38:11,540 --> 00:38:14,168 I don't want to look like this. 362 00:38:24,845 --> 00:38:26,222 Hi. 363 00:38:26,305 --> 00:38:28,390 Why are you always creeping around? 364 00:38:28,432 --> 00:38:30,643 Isn't that what cops are supposed to do? 365 00:38:31,644 --> 00:38:33,145 What's wrong? 366 00:38:38,150 --> 00:38:39,902 Nothing. 367 00:38:40,903 --> 00:38:42,071 Well? 368 00:38:43,739 --> 00:38:45,241 Don't you want to see the room? 369 00:38:49,328 --> 00:38:52,706 So it happened in the library? 370 00:38:54,583 --> 00:38:56,043 Look, this was my uncle's place. 371 00:38:56,085 --> 00:38:57,962 I don't know what he thought he was doing. 372 00:38:59,505 --> 00:39:01,215 I know what he was doing. 373 00:39:01,507 --> 00:39:02,967 You knew him? 374 00:39:03,050 --> 00:39:04,343 Yes. 375 00:39:06,011 --> 00:39:07,721 Catch Her If You Can 376 00:39:08,180 --> 00:39:11,433 So what was he doing, my Uncle Fletcher? 377 00:39:13,811 --> 00:39:15,271 Having fun, 378 00:39:15,312 --> 00:39:17,022 making money, 379 00:39:17,106 --> 00:39:18,983 doing what came naturally to him. 380 00:39:19,275 --> 00:39:20,901 Which was? 381 00:39:22,319 --> 00:39:24,488 Entertainment. 382 00:39:24,822 --> 00:39:26,615 So what happened here? 383 00:39:27,616 --> 00:39:31,078 - What did he die of? - I think you know that. 384 00:39:32,121 --> 00:39:33,581 Was it AIDS? 385 00:39:41,130 --> 00:39:42,923 I had no idea. 386 00:39:44,091 --> 00:39:45,718 It is so sad. 387 00:39:49,972 --> 00:39:51,640 Could you turn that off, please? 388 00:39:52,683 --> 00:39:53,934 Sorry. 389 00:39:55,394 --> 00:39:57,563 So who was working this machine? 390 00:39:57,646 --> 00:39:59,940 First the guy I didn't know, then Henry. 391 00:40:01,066 --> 00:40:03,319 Tom and the other guy 392 00:40:03,402 --> 00:40:05,487 pushed me down on the floor. 393 00:40:06,822 --> 00:40:09,325 They made me say things. 394 00:40:15,205 --> 00:40:16,332 I love you. 395 00:40:16,415 --> 00:40:18,626 How well did you know my Uncle Fletcher? 396 00:40:20,628 --> 00:40:22,463 Very well. 397 00:40:24,131 --> 00:40:25,674 How did you meet him? 398 00:40:29,845 --> 00:40:32,056 That's a long story. 399 00:40:32,139 --> 00:40:34,850 And I'm supposed to be asking the questions. 400 00:40:37,561 --> 00:40:41,023 Nobody even told me he was sick. 401 00:40:41,607 --> 00:40:42,775 Did he suffer a lot? 402 00:40:42,858 --> 00:40:45,361 - Not enough. - I'm sorry? 403 00:40:45,653 --> 00:40:47,196 I said, I don't know. 404 00:40:51,575 --> 00:40:53,869 Look, I'm going to have to go through all these rooms. 405 00:40:53,953 --> 00:40:55,871 I'll come with you. 406 00:40:55,913 --> 00:40:57,539 Listen, don't take this personally, 407 00:40:57,623 --> 00:40:59,041 but I'd rather go alone. 408 00:40:59,124 --> 00:41:00,668 Why? 409 00:41:00,709 --> 00:41:02,294 Because I'm finding it hard to concentrate. 410 00:41:02,378 --> 00:41:03,545 Why? 411 00:41:03,587 --> 00:41:07,132 Jesus Christ, it's like talking to a goddamn kid! 412 00:41:07,216 --> 00:41:08,384 Because you're very attractive. 413 00:41:08,467 --> 00:41:10,719 Sure. 414 00:41:15,224 --> 00:41:18,394 You're a strange girl, Carol. 415 00:41:18,477 --> 00:41:20,104 Not so strange. 416 00:41:34,076 --> 00:41:35,995 Fletch. 417 00:41:38,414 --> 00:41:40,374 Hey, what about this room? 418 00:41:40,416 --> 00:41:42,084 You haven't looked in this room yet. 419 00:41:55,389 --> 00:41:57,433 Well, I don't know. 420 00:41:57,599 --> 00:41:59,309 It seems like no one's here. 421 00:41:59,393 --> 00:42:00,936 Why would there be? 422 00:42:03,731 --> 00:42:05,315 Just looks so inhabited. 423 00:42:05,399 --> 00:42:07,943 I know. Did my uncle have a kid? 424 00:42:26,587 --> 00:42:28,505 Well, you might take a look at these. 425 00:42:28,589 --> 00:42:30,132 Why? 426 00:42:30,174 --> 00:42:32,801 To get a really good idea of who old Uncle Fletcher was. 427 00:42:35,012 --> 00:42:37,473 I'm not sure that I care to know. 428 00:42:43,062 --> 00:42:44,313 Is this yours? 429 00:42:45,314 --> 00:42:46,815 No. 430 00:42:50,486 --> 00:42:53,489 Well, I guess the dirty old cocksucker 431 00:42:53,572 --> 00:42:55,074 never had the guts to use it. 432 00:42:55,157 --> 00:42:57,659 Hey, what gives you the right to talk about my uncle like that? 433 00:43:01,497 --> 00:43:03,332 Does that answer your question? 434 00:43:03,999 --> 00:43:05,292 This place makes me sick! 435 00:43:05,751 --> 00:43:07,669 It makes me sick. It makes me want to puke! 436 00:43:08,128 --> 00:43:11,090 Uncle Fletcher groping around in the slime, 437 00:43:11,173 --> 00:43:13,133 that oily goddamn grin on his face. 438 00:43:13,175 --> 00:43:16,136 People slipping in and out of each other in these rooms 439 00:43:16,178 --> 00:43:18,222 and out on the streets perverts molesting kids. 440 00:43:18,347 --> 00:43:19,765 And everybody's pretending that this 441 00:43:19,848 --> 00:43:22,559 has nothing to do with that or what happened here. 442 00:43:23,685 --> 00:43:25,437 If anything happened here. 443 00:43:25,521 --> 00:43:27,397 Which, knowing that you're Fletcher's niece, 444 00:43:27,481 --> 00:43:29,066 -is completely open to question! Jthappenedl 445 00:43:29,149 --> 00:43:31,193 I didn't want them. I didn't invite them. 446 00:43:31,276 --> 00:43:32,945 I don't even like sex. 447 00:43:36,031 --> 00:43:38,325 Now we're talking. 448 00:43:39,034 --> 00:43:40,202 FUCK you! 449 00:43:49,211 --> 00:43:50,254 Thank you. 450 00:44:16,071 --> 00:44:18,490 There you are. 451 00:44:18,907 --> 00:44:21,535 I'm gonna go over to the builders' supplies. 452 00:44:21,577 --> 00:44:24,079 - I'll be back later. - Okay. 453 00:44:24,163 --> 00:44:25,414 No no, wait! 454 00:44:25,455 --> 00:44:28,250 There's a room up here, it's full of magazines. 455 00:44:28,292 --> 00:44:29,793 I want you to clear them out 456 00:44:29,877 --> 00:44:32,754 then take out all the machines and then paint it. 457 00:44:33,046 --> 00:44:36,216 Before I go to the builders' supplies or after? 458 00:44:36,258 --> 00:44:38,719 Oh, God, how would I know? 459 00:44:39,303 --> 00:44:40,846 You're the boss. 460 00:44:41,096 --> 00:44:42,347 After, then. 461 00:44:55,110 --> 00:44:56,111 Hello? 462 00:44:56,945 --> 00:44:58,197 It's Lieutenant Sharpe. 463 00:44:58,447 --> 00:45:00,324 - I'm in... - Leave me alone! 464 00:45:01,575 --> 00:45:02,618 Okay, 0K8)'- 465 00:45:03,285 --> 00:45:05,329 I'll come back when you're feeling better. 466 00:45:23,972 --> 00:45:25,474 Hello? 467 00:45:25,974 --> 00:45:26,975 Hello? 468 00:45:32,814 --> 00:45:34,107 Hold it. 469 00:45:50,749 --> 00:45:52,584 Hello? 470 00:45:53,293 --> 00:45:54,878 Hey. 471 00:47:39,399 --> 00:47:42,194 Carol, what Ledray was saying... 472 00:47:42,277 --> 00:47:44,112 Was it true? 473 00:47:48,492 --> 00:47:50,786 I have a problem with people touching me. 474 00:47:50,869 --> 00:47:53,663 It's been that way ever since I was a kid. 475 00:47:53,914 --> 00:47:55,290 Last year, I had a boyfriend, 476 00:47:55,332 --> 00:47:57,209 he tried to go too far and I panicked. 477 00:47:58,251 --> 00:47:59,669 And? 478 00:47:59,961 --> 00:48:02,506 And I scratched him pretty badly. 479 00:48:02,589 --> 00:48:04,966 In fact, I almost took one of his eyes out. 480 00:48:06,468 --> 00:48:09,763 And was that when you lost your hearing? 481 00:48:11,056 --> 00:48:12,474 Yeah. 482 00:48:12,516 --> 00:48:14,393 A couple weeks later. 483 00:48:14,476 --> 00:48:17,479 I kept hearing things that sounded like the noises he made. 484 00:48:17,979 --> 00:48:20,565 And I found that kind of thing pretty nauseating, so... 485 00:48:22,859 --> 00:48:25,904 And what did you do about it? 486 00:48:27,864 --> 00:48:29,658 I mean, did you see someone? 487 00:48:30,742 --> 00:48:32,828 Yes, I was seeing a therapist. 488 00:48:33,245 --> 00:48:35,956 My hearing came back. I was getting better. 489 00:48:36,623 --> 00:48:38,583 I really thought I could be normal, you know? 490 00:48:39,835 --> 00:48:41,420 And now... 491 00:48:42,129 --> 00:48:45,424 I think that there's something living here with me 492 00:48:45,507 --> 00:48:48,510 up above the ceiling, underneath the floorboards. 493 00:49:03,859 --> 00:49:05,902 - Be careful. - Thank you. 494 00:49:49,696 --> 00:49:50,739 The devil had me please forgive 495 00:49:52,908 --> 00:49:53,909 Forgive 496 00:49:54,451 --> 00:49:59,164 "I beg you, Christ, have mercy for all my sins. Fletcher." 497 00:50:43,625 --> 00:50:44,709 Hey, Carol. 498 00:50:45,168 --> 00:50:46,253 Yes? 499 00:50:46,795 --> 00:50:48,880 I found a damp patch. 500 00:50:51,550 --> 00:50:53,677 Looks like it's right over your bed. 501 00:51:00,058 --> 00:51:01,768 I think it is a leak in the roof. 502 00:51:01,810 --> 00:51:03,645 I mean, you see? 503 00:51:16,866 --> 00:51:18,910 Let's get out of here. 504 00:51:21,538 --> 00:51:22,998 There's nobody up here, boss. 505 00:51:23,164 --> 00:51:25,834 No, really? I'm amazed. 506 00:51:26,668 --> 00:51:28,670 No, there was someone up there. 507 00:51:28,712 --> 00:51:31,256 Maybe they came down when we were on the phone. 508 00:51:34,467 --> 00:51:38,221 Look, whatever you think about her, I'm not crazy. 509 00:51:38,305 --> 00:51:40,599 There was someone up there. 510 00:51:40,682 --> 00:51:42,976 Let's at least search the whole place. 511 00:51:44,144 --> 00:51:45,604 All right. 512 00:51:45,687 --> 00:51:47,272 Come on, Billy. 513 00:52:06,541 --> 00:52:08,543 Right on, baby. 514 00:52:28,313 --> 00:52:29,439 All right, boys. 515 00:52:33,068 --> 00:52:34,903 - Billy. - Sir? 516 00:52:36,196 --> 00:52:37,697 Billy, come on over here. 517 00:52:41,242 --> 00:52:43,662 Now what about upstairs with the bike? 518 00:52:43,828 --> 00:52:45,163 Well, we have identical brothers. 519 00:52:45,246 --> 00:52:47,332 They look just like us. 520 00:52:47,415 --> 00:52:48,750 You expect me to believe that? 521 00:52:48,833 --> 00:52:50,960 - Yes. - Yes. 522 00:52:51,795 --> 00:52:54,881 All right, you, pick up your stuff, 523 00:52:54,923 --> 00:52:57,050 hit the road. I catch you around here again 524 00:52:57,092 --> 00:52:59,010 I'm gonna throw you in the pokey, you understand? 525 00:52:59,094 --> 00:53:01,096 - What's the poker? - Don't worry about it. 526 00:53:01,137 --> 00:53:02,514 Go ahead, get out of here. 527 00:53:02,597 --> 00:53:03,723 Go ahead, skedaddle, go. 528 00:53:05,058 --> 00:53:06,851 Take them cats too. Get out of here. 529 00:53:10,522 --> 00:53:12,148 Have you seen Sharpe yet? 530 00:53:13,316 --> 00:53:15,110 - Yes. - When? 531 00:53:16,027 --> 00:53:17,195 Yesterday, why? 532 00:53:18,154 --> 00:53:19,489 It doesn't matter. 533 00:53:28,581 --> 00:53:30,834 Look, I'm going to go upstairs. 534 00:53:33,545 --> 00:53:36,464 Thank you for coming over. 535 00:53:36,548 --> 00:53:38,049 Maybe we'll see each other soon? 536 00:53:38,133 --> 00:53:40,802 Sure. Now you take care. 537 00:53:45,974 --> 00:53:48,268 Don't mention it. 538 00:53:48,309 --> 00:53:50,729 Any time. My pleasure. 539 00:53:51,354 --> 00:53:52,522 Psycho. 540 00:54:45,033 --> 00:54:46,493 Do you hear that? 541 00:54:47,410 --> 00:54:49,412 You hear that, you little shit? 542 00:54:49,496 --> 00:54:51,206 That's the sound of my gun above your head. 543 00:54:53,291 --> 00:54:55,376 Shit! 544 00:54:57,462 --> 00:54:58,963 Stop or I'll shoot. 545 00:55:01,216 --> 00:55:02,217 Don't miss. 546 00:55:02,300 --> 00:55:04,636 You got one bullet, I got two feet. 547 00:55:06,554 --> 00:55:08,097 How do you keep getting in here? 548 00:55:08,181 --> 00:55:10,558 Some big dumb-looking guy let me in. 549 00:55:10,600 --> 00:55:12,560 - Richard. - Yeah. 550 00:55:12,685 --> 00:55:14,729 And the door to the apartment is broken. 551 00:55:14,896 --> 00:55:17,857 Looks like it's locked, but you can push it open with one finger. 552 00:55:18,817 --> 00:55:20,193 Great. 553 00:55:20,235 --> 00:55:22,320 My life is a joke. 554 00:55:22,403 --> 00:55:24,405 - How are you? - Fine. 555 00:55:24,447 --> 00:55:26,908 Just swell. 556 00:55:26,950 --> 00:55:28,701 I'm sorry about the other day. 557 00:55:28,743 --> 00:55:30,620 I was out of line. 558 00:55:30,703 --> 00:55:32,705 I was gonna call and invite you out to dinner, 559 00:55:32,747 --> 00:55:35,959 but I thought, there's no restaurant in town that cooks as well as I do. 560 00:55:36,042 --> 00:55:38,336 So I brought the stuff over. I thought I'd make you dinner. 561 00:55:38,419 --> 00:55:40,171 Any objections? 562 00:55:42,924 --> 00:55:46,302 When I was 17 my mother remarried. 563 00:55:47,762 --> 00:55:50,181 She got pregnant, she had the kid 564 00:55:50,265 --> 00:55:52,851 and then she and my stepfather were killed in a car crash. 565 00:55:52,934 --> 00:55:53,935 Now is that good or bad? 566 00:55:55,270 --> 00:55:57,564 Well, I'd say that was bad. 567 00:55:57,730 --> 00:55:59,607 Yes, it was bad. 568 00:55:59,649 --> 00:56:02,318 I had to raise my sister on my own. 569 00:56:02,402 --> 00:56:04,612 I did it. 570 00:56:05,613 --> 00:56:09,117 But if my mother hadn't died, 571 00:56:09,492 --> 00:56:12,078 I wouldn't have learned how to cook. 572 00:56:18,501 --> 00:56:20,044 I learned to cook. 573 00:56:20,253 --> 00:56:21,671 Of course, I'd rather she'd lived. 574 00:56:21,754 --> 00:56:23,923 Jesus God, I'd rather she lived, 575 00:56:23,965 --> 00:56:25,800 but the fact remains 576 00:56:25,884 --> 00:56:28,011 that it's what you make of the shit that counts. 577 00:56:28,094 --> 00:56:29,470 That's all. 578 00:56:29,512 --> 00:56:31,431 You've got to make something of it. 579 00:56:32,140 --> 00:56:35,018 If you survive this, what'll ever threaten you again? 580 00:56:36,269 --> 00:56:37,604 You look at it like a test. 581 00:56:38,438 --> 00:56:40,106 You understand? 582 00:56:41,316 --> 00:56:42,984 Yes, I do. 583 00:56:44,319 --> 00:56:46,487 I want this to work so badly. 584 00:56:47,989 --> 00:56:52,744 I just don't know if I can take it much longer, that's all. 585 00:56:56,289 --> 00:56:58,207 Yeah, there's that. 586 00:56:59,459 --> 00:57:01,127 Sometimes... 587 00:57:02,170 --> 00:57:04,088 You just get so worn down by it all. 588 00:57:08,885 --> 00:57:11,220 I guess that's when you need a friend. 589 00:57:20,605 --> 00:57:23,024 Look. 590 00:57:23,066 --> 00:57:27,153 I nearly blinded a man 591 00:57:27,236 --> 00:57:30,031 for making a pass at me and then I went deaf. 592 00:57:30,114 --> 00:57:33,034 I mean, I went really crazy. 593 00:57:33,910 --> 00:57:37,121 So I know what it's like. It's pretty terrifying. 594 00:57:37,997 --> 00:57:41,084 And today I'm hunting things under the floorboards. 595 00:57:42,794 --> 00:57:45,046 What's it gonna be next? 596 00:57:48,132 --> 00:57:51,386 Number one, you're not crazy. 597 00:57:53,846 --> 00:57:56,015 Number two, trust me. 598 00:57:58,351 --> 00:57:59,686 And three? 599 00:57:59,727 --> 00:58:01,229 Things always come in threes. 600 00:58:04,899 --> 00:58:06,651 Number three's a secret. 601 00:58:10,780 --> 00:58:13,574 It's gonna take me about 15 minutes to get this ready 602 00:58:13,658 --> 00:58:15,535 if you want to change or something. 603 00:58:18,037 --> 00:58:19,080 Yeah. 604 00:58:20,456 --> 00:58:22,417 Why not? 605 00:58:24,419 --> 00:58:26,754 "You're a very strange girl, Carol." 606 00:58:28,923 --> 00:58:30,633 Not so strange. 607 00:59:02,331 --> 00:59:03,875 I like this. 608 00:59:04,959 --> 00:59:06,586 This is good. 609 00:59:12,633 --> 00:59:14,510 Let's go downstairs into my club. 610 00:59:16,846 --> 00:59:17,972 Okay. 611 00:59:18,473 --> 00:59:21,059 So all the walls are going to be painted pink. 612 00:59:21,476 --> 00:59:24,937 And also, I want some gray. 613 00:59:24,979 --> 00:59:27,899 Some gray in the trim, but maybe like, 614 00:59:27,982 --> 00:59:29,609 a little deep colors. 615 00:59:29,650 --> 00:59:33,029 I mean, really deep and rich but not red. 616 00:59:33,112 --> 00:59:35,531 I'm gonna get rid of all this red. 617 00:59:35,907 --> 00:59:37,116 I hate it. 618 00:59:37,158 --> 00:59:41,746 But something really warm and rich like burgundy. 619 00:59:42,997 --> 00:59:45,291 But I'll have to talk to my foreman, you know? 620 00:59:45,374 --> 00:59:46,959 I don't think he likes me. 621 00:59:47,835 --> 00:59:51,547 And I want to find a singer, you know? 622 00:59:51,839 --> 00:59:53,674 I'm just gonna sit down for a second. 623 00:59:53,758 --> 00:59:55,510 But I don't... 624 00:59:55,885 --> 00:59:59,388 But I don't... I don't know, maybe I'll sing myself. 625 01:00:46,060 --> 01:00:48,229 Where are you taking me, boy? 626 01:00:48,271 --> 01:00:51,149 You'll see. I don't want to ruin the surprise. 627 01:00:51,232 --> 01:00:52,650 Okay- 628 01:00:52,733 --> 01:00:54,152 How are you, honey? 629 01:00:54,235 --> 01:00:55,945 - You're gonna love it, though. - You having fun? 630 01:00:56,028 --> 01:00:57,572 Yeah. Happy birthday! 631 01:00:57,822 --> 01:00:59,699 - Thank you. - Come on. 632 01:00:59,949 --> 01:01:02,243 You've got him. Where are you taking me? 633 01:01:02,285 --> 01:01:04,829 - Just come on. - Sweetheart. 634 01:01:04,912 --> 01:01:06,330 How're you? 635 01:01:06,414 --> 01:01:08,332 - Happy birthday, Fletcher. - Thank you. 636 01:01:11,878 --> 01:01:13,504 Come here, honey! 637 01:01:17,341 --> 01:01:18,426 Come here. 638 01:02:04,639 --> 01:02:06,098 Oh, God. 639 01:02:07,308 --> 01:02:08,809 No. 640 01:02:14,774 --> 01:02:16,692 Naked, naked, naked. 641 01:02:17,485 --> 01:02:19,654 I don't believe this. 642 01:02:20,947 --> 01:02:23,783 Oh boy, oh boy, oh boy. 643 01:02:27,161 --> 01:02:29,664 I'll be here all afternoon. 644 01:02:29,956 --> 01:02:31,749 Look at this. 645 01:02:57,692 --> 01:02:59,527 Oh, God. 646 01:03:01,988 --> 01:03:03,823 Is this it? 647 01:03:03,864 --> 01:03:06,325 Do I pick up the phone and call home? Is that what I do? 648 01:03:06,909 --> 01:03:10,121 No. You're just gonna have to tough it out, kid. 649 01:03:18,212 --> 01:03:22,133 If you want the moon, dear 650 01:03:24,218 --> 01:03:25,761 Baby 651 01:04:21,692 --> 01:04:23,235 When did you last see Sharpe? 652 01:04:26,072 --> 01:04:28,282 Three days... 653 01:04:28,366 --> 01:04:31,369 A week. I'm not sure. 654 01:04:34,455 --> 01:04:36,457 He cooked me dinner. 655 01:04:36,499 --> 01:04:38,000 Excuse me? 656 01:04:40,294 --> 01:04:42,963 He cooked me dinner. 657 01:04:43,464 --> 01:04:45,800 Are we talking about the same Sharpe? 658 01:04:45,841 --> 01:04:47,593 The guy I know is not the cooking sort. 659 01:04:47,927 --> 01:04:50,846 And besides, I don't know how his wife would feel about him cooking dinners 660 01:04:50,930 --> 01:04:52,640 for lonely young nightclub owners. 661 01:04:52,723 --> 01:04:53,808 What do you think? 662 01:04:53,933 --> 01:04:55,476 - I don't think she'd like it. - Yeah. 663 01:05:03,317 --> 01:05:06,320 Richard, I'd like to do some painting. 664 01:05:07,154 --> 01:05:08,989 Well... 665 01:05:10,991 --> 01:05:13,160 There's no law against that, little lady. 666 01:05:14,578 --> 01:05:16,330 - Here. - Thank you. 667 01:05:16,372 --> 01:05:18,165 Sure. 668 01:05:28,092 --> 01:05:29,093 Carol. 669 01:05:32,346 --> 01:05:34,765 I've been trying to get in to see you for days. 670 01:05:34,849 --> 01:05:36,350 Yeah, I changed the lock. 671 01:05:36,642 --> 01:05:38,811 I decided I didn't want visits from married men. 672 01:05:38,853 --> 01:05:40,896 - I'm not married. - Right. 673 01:05:41,355 --> 01:05:43,774 - I'm not even a cop. - Then you're a liar. 674 01:05:43,941 --> 01:05:45,443 I don't need friends who are liars. 675 01:05:45,526 --> 01:05:47,153 Carol, you have to listen to me. 676 01:05:48,446 --> 01:05:51,574 Please, try to understand this. 677 01:05:51,657 --> 01:05:53,534 I've been in jail. 678 01:05:53,868 --> 01:05:55,327 Your Uncle Fletcher sent me to jail 679 01:05:55,369 --> 01:05:56,704 so he could take my sister... 680 01:05:56,745 --> 01:05:59,248 Carol. 681 01:06:00,541 --> 01:06:01,542 Go home. 682 01:06:02,877 --> 01:06:04,712 Leave me alone. 683 01:06:05,880 --> 01:06:07,465 Carol, let me explain. 684 01:06:10,050 --> 01:06:12,511 Is this good or is this bad? 685 01:06:13,179 --> 01:06:15,931 Carol, help me! 686 01:07:10,653 --> 01:07:12,279 I can't. 687 01:07:13,197 --> 01:07:14,907 I can't. 688 01:08:47,041 --> 01:08:49,168 I told you. 689 01:08:49,543 --> 01:08:52,463 Come on, Carol. Come on home. 690 01:08:52,546 --> 01:08:53,922 Come on, honey. 691 01:08:54,006 --> 01:08:55,674 Come on, Carol. 692 01:08:56,425 --> 01:08:58,218 Come on, honey. Come on home. 693 01:08:58,260 --> 01:09:01,013 It's over. It's over. 694 01:09:40,094 --> 01:09:41,512 Jesus. 695 01:09:47,518 --> 01:09:49,603 "Forgive me, Father, for I have sinned. 696 01:09:49,687 --> 01:09:51,647 "Rest in peace." 697 01:14:12,157 --> 01:14:13,283 What's the matter? 698 01:14:13,367 --> 01:14:15,118 You still afraid to come out? 699 01:14:59,955 --> 01:15:01,665 ...being a bad boy. 700 01:15:03,083 --> 01:15:05,919 Come here. You're being a bad boy, Eric. 701 01:15:42,372 --> 01:15:44,624 Uncle Fletcher? 702 01:16:11,777 --> 01:16:13,320 What do you want? 703 01:16:14,780 --> 01:16:16,656 The kid's room, was that your room? 704 01:16:16,740 --> 01:16:18,658 Did you live here? 705 01:16:20,243 --> 01:16:21,787 With Fletcher? 706 01:16:23,205 --> 01:16:25,123 Fletcher and my brother were partners. 707 01:16:29,669 --> 01:16:31,171 I see. 708 01:16:32,380 --> 01:16:33,673 What? 709 01:16:34,800 --> 01:16:36,259 I said, I see. 710 01:16:40,222 --> 01:16:42,140 No, you don't. 711 01:16:44,142 --> 01:16:45,852 I was the apple of his eye. 712 01:16:47,896 --> 01:16:50,398 I was the apple of Fletcher's eye. 713 01:16:51,525 --> 01:16:53,360 Larry wouldn't have anything to do with this. 714 01:16:53,693 --> 01:16:55,654 He was in jail. He didn't even know about it. 715 01:16:56,613 --> 01:16:58,031 And where is he now? 716 01:17:00,617 --> 01:17:02,577 Where is he now? 717 01:17:05,330 --> 01:17:08,166 I think you'd know. He cooked dinner for you the other night, after all. 718 01:17:11,044 --> 01:17:13,380 Do you like him? I think he likes you. 719 01:17:14,881 --> 01:17:17,217 He's been trying to get me out of here ever since you arrived. 720 01:17:17,509 --> 01:17:19,469 Why do you think he drugged you? 721 01:17:19,678 --> 01:17:22,722 He was looking for me all night. Couldn't find me. 722 01:17:22,764 --> 01:17:24,641 To save this pretty little ass, no doubt. 723 01:17:25,976 --> 01:17:27,811 Fletcher wouldn't have wanted you to do this. 724 01:17:28,145 --> 01:17:29,938 He loved me. 725 01:17:32,274 --> 01:17:34,067 He loved you, all right. 726 01:17:36,278 --> 01:17:37,988 He loved you best when you were two. 727 01:17:39,156 --> 01:17:41,366 But he loved you plenty when you were 10. 728 01:17:43,827 --> 01:17:45,412 He told me all about it. Many times. 729 01:17:47,455 --> 01:17:50,667 Sometimes when he was doing it to me, he'd even use your name. 730 01:17:51,793 --> 01:17:54,337 I have a problem with people touching me. 731 01:17:54,421 --> 01:17:56,756 It's been that way ever since I was a kid. 732 01:18:01,511 --> 01:18:04,723 Look what Uncle Fletcher's got for his best baby. 733 01:18:08,310 --> 01:18:10,228 Now what do you say, honey child? 734 01:18:10,395 --> 01:18:12,189 Thank you, Uncle Fletcher. 735 01:18:12,564 --> 01:18:14,399 Now don't I get a kiss? 736 01:18:14,441 --> 01:18:15,984 Well, okay. 737 01:18:35,962 --> 01:18:37,923 Twice he did it to you. 738 01:18:38,340 --> 01:18:41,218 To me, he did it 2,000 times! 739 01:18:41,968 --> 01:18:44,471 He did it so much, I learned to enjoy it! 740 01:18:45,388 --> 01:18:46,932 It's all there was. 741 01:18:47,140 --> 01:18:49,059 For years. 742 01:18:49,142 --> 01:18:50,435 And then it got worse. 743 01:18:50,477 --> 01:18:51,978 Are you watching? 744 01:18:53,688 --> 01:18:55,815 You want to see how far he went, Carol? 745 01:19:38,650 --> 01:19:40,235 Stay. 746 01:20:05,844 --> 01:20:09,848 Rain is pouring into my eyes 747 01:20:09,889 --> 01:20:13,601 Leading me on with her guiding light 748 01:20:13,685 --> 01:20:17,439 She's my guiding light 749 01:20:17,522 --> 01:20:20,900 She holds my hand and I hold hers tight 750 01:20:21,276 --> 01:20:24,904 She's my angel with her head held high 751 01:20:28,658 --> 01:20:29,701 Ma'am. 752 01:20:29,743 --> 01:20:31,536 I want you to look at this. 753 01:20:32,996 --> 01:20:34,080 What is it? 754 01:20:34,164 --> 01:20:35,457 It's a video cassette. 755 01:20:36,082 --> 01:20:38,168 I found it outside The Midnight 756 01:20:38,251 --> 01:20:41,004 and it shows someone going behind the walls. 757 01:20:43,465 --> 01:20:46,092 Our Father which art in heaven, hallowed be thy name. 758 01:20:46,176 --> 01:20:47,886 Thy kingdom come, thy will be done 759 01:20:47,927 --> 01:20:49,596 on earth as it is in heaven. 760 01:20:49,637 --> 01:20:50,972 Give us this day our daily bread... 761 01:20:51,056 --> 01:20:52,766 Single while female seeks playmate. 762 01:20:52,849 --> 01:20:55,226 Forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 763 01:20:55,268 --> 01:20:56,770 Must enjoy games of all kinds. 764 01:20:56,811 --> 01:20:58,938 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 765 01:20:58,980 --> 01:21:00,774 - For thine is the kingdom... - And not be adverse to giving. 766 01:21:00,857 --> 01:21:02,942 -...and the power and the glory forever. -...hours of pain. 767 01:21:03,026 --> 01:21:04,069 Amen. 768 01:21:04,152 --> 01:21:06,029 Our Father which art in heaven, hallowed be thy name. 769 01:21:06,112 --> 01:21:07,614 Thy kingdom come, thy will be done on earth 770 01:21:07,655 --> 01:21:09,199 as it is in heaven. 771 01:21:13,036 --> 01:21:14,913 I don't understand. 772 01:21:16,289 --> 01:21:18,249 What don't you understand? 773 01:21:18,458 --> 01:21:19,959 You understand. 774 01:21:20,001 --> 01:21:21,753 Understand. 775 01:21:22,462 --> 01:21:24,339 I'm sorry, I can't hear you. 776 01:21:25,215 --> 01:21:27,467 I'm sorry. I can't hear. 777 01:21:29,803 --> 01:21:31,346 Would you rather... 778 01:21:31,429 --> 01:21:34,140 Rather...be... 779 01:21:34,432 --> 01:21:36,476 A victim 780 01:21:36,559 --> 01:21:39,020 or a participant, Carol? 781 01:21:40,814 --> 01:21:42,649 Participant. 782 01:21:44,818 --> 01:21:46,194 Good girl. 783 01:21:47,487 --> 01:21:50,156 Our Father which art in heaven, hallowed be thy name. 784 01:21:50,198 --> 01:21:52,450 Thy kingdom come, thy will be done... 785 01:22:03,086 --> 01:22:04,921 No! 786 01:22:05,505 --> 01:22:07,215 ...and lead us not into temptation, 787 01:22:07,298 --> 01:22:09,676 but deliver us from evil, for thine is the kingdom 788 01:22:09,759 --> 01:22:11,845 and the power and the glory forever. Amen. 789 01:22:17,225 --> 01:22:18,685 Carol, are you okay? 790 01:22:18,726 --> 01:22:20,520 Are you okay? 791 01:22:56,806 --> 01:22:59,017 I want you to go outside. 792 01:22:59,058 --> 01:23:01,060 Okay, go on home. 793 01:23:01,144 --> 01:23:03,396 - This is my problem. - This is my problem. 794 01:23:03,480 --> 01:23:05,231 I'll take care of this. 795 01:23:05,273 --> 01:23:07,066 It's okay. You wait for me outside. 796 01:23:08,610 --> 01:23:09,777 Go on. 797 01:23:53,446 --> 01:23:54,739 Sonny? 798 01:23:54,781 --> 01:23:56,950 Sonny, it's Larry. 799 01:23:57,283 --> 01:23:59,327 Sonny, I'm here to take care of you. 800 01:24:10,463 --> 01:24:12,257 I didn't know what he was doing, Sonny. 801 01:24:12,632 --> 01:24:14,300 I trusted you! 802 01:24:14,384 --> 01:24:16,177 How could I have known, Sonny? 803 01:24:16,261 --> 01:24:19,055 How could I have known? Fletcher set me up. 804 01:24:19,180 --> 01:24:20,473 He sent me to jail. 805 01:24:20,515 --> 01:24:21,808 Sonny, I loved you. 806 01:24:21,849 --> 01:24:25,061 All I wanted was somebody to take care of me! 807 01:24:25,311 --> 01:24:27,188 Sonny, I'm sorry... 808 01:28:12,038 --> 01:28:14,040 Okay, folks, do not dally. 809 01:28:14,165 --> 01:28:15,750 We got a crowd waiting outside. 810 01:28:24,383 --> 01:28:27,720 I'll give you my love 811 01:28:27,804 --> 01:28:29,722 I'm sure that love 812 01:28:29,806 --> 01:28:32,642 Will see us through 813 01:28:33,100 --> 01:28:35,186 Baby 814 01:28:35,228 --> 01:28:37,730 Baby 815 01:28:37,772 --> 01:28:40,066 What else can I do? 816 01:28:41,901 --> 01:28:45,446 If you want the moon 817 01:28:45,530 --> 01:28:47,532 I'll bring the moon 818 01:28:47,573 --> 01:28:49,951 Right down to you 819 01:28:50,535 --> 01:28:53,412 Baby, baby 820 01:28:54,914 --> 01:28:57,917 What else can I do? 821 01:28:59,585 --> 01:29:01,087 Someday we'll live 822 01:29:01,170 --> 01:29:03,840 In a mansion 823 01:29:03,923 --> 01:29:07,718 Out where the pastures are green 824 01:29:07,760 --> 01:29:09,929 But even in a small room 825 01:29:10,012 --> 01:29:12,682 Just a little hall room 826 01:29:12,765 --> 01:29:14,433 You'll be the king 827 01:29:14,475 --> 01:29:16,644 I'll be the queen 828 01:29:16,769 --> 01:29:18,271 So 829 01:29:18,354 --> 01:29:20,398 Please take my heart 830 01:29:20,606 --> 01:29:22,567 Just for a start 831 01:29:22,608 --> 01:29:24,986 Till dreams come true 832 01:29:25,236 --> 01:29:27,029 I don't know how to do this. 833 01:29:27,113 --> 01:29:30,074 Neither do I. 834 01:29:30,408 --> 01:29:33,411 Remember the time I cooked you dinner 835 01:29:33,452 --> 01:29:36,539 and I said one, you're not crazy, 836 01:29:36,622 --> 01:29:38,624 and two, trust me? 837 01:29:38,875 --> 01:29:39,876 And you said, 838 01:29:39,959 --> 01:29:42,420 "And what's three? Everything comes in threes." 839 01:29:43,629 --> 01:29:47,508 I'd like to take this pattern 840 01:29:48,759 --> 01:29:50,678 Do you want to know what three is? 841 01:29:52,305 --> 01:29:55,933 Though there may be a lean while 842 01:29:56,392 --> 01:29:58,436 But, darling 843 01:29:58,477 --> 01:30:00,771 In the meanwhile 844 01:30:01,856 --> 01:30:05,484 I'll give you my love, dear 845 01:30:05,526 --> 01:30:08,529 I'm sure that love will see us through 846 01:30:09,989 --> 01:30:12,700 Baby, baby 847 01:30:14,577 --> 01:30:16,996 What else can I do? 848 01:30:18,789 --> 01:30:20,750 If you want the moon, dear 849 01:30:20,833 --> 01:30:22,668 This film is dedicated to the memory of JON KURTIS 850 01:30:22,710 --> 01:30:25,755 I'll bring the moon right down to you 851 01:30:26,923 --> 01:30:29,675 Baby, baby 852 01:30:31,719 --> 01:30:35,056 What else can I do? 853 01:30:35,514 --> 01:30:39,769 Someday, we'll live in a mansion 854 01:30:39,852 --> 01:30:43,397 Out where pastures are green 855 01:30:43,481 --> 01:30:45,775 But even in a small room 856 01:30:45,858 --> 01:30:48,069 Just a little hall room 857 01:30:48,152 --> 01:30:49,695 You'll be the king 858 01:30:49,779 --> 01:30:52,281 And I'll be the queen 859 01:30:52,949 --> 01:30:55,993 So please take my heart 860 01:30:56,202 --> 01:30:58,204 Just for a start 861 01:30:58,245 --> 01:31:00,706 Till dreams come true 862 01:31:01,248 --> 01:31:03,542 Baby 863 01:31:03,626 --> 01:31:05,670 Baby 864 01:31:05,711 --> 01:31:08,798 What else can I do? 865 01:32:47,146 --> 01:32:49,648 HEART OF MIDNIGHT 58468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.