All language subtitles for Hard.Hunted.1993.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,919 --> 00:03:13,919 visit.my channel guys https://www.youtube.com/channel/UCghxQaK2eDj8UcFhJmRvJhQ 1 00:04:12,919 --> 00:04:13,919 Mr. Kane? 2 00:04:14,212 --> 00:04:15,212 The box 3 00:04:26,308 --> 00:04:28,640 Is that the gift from your friends in China? 4 00:04:28,935 --> 00:04:30,220 Yes, my beautiful silk. 5 00:04:31,563 --> 00:04:33,975 The most valuable artifact in the world. 6 00:04:35,025 --> 00:04:38,142 Riches and power beyond even my wildest dreams. 7 00:04:41,490 --> 00:04:42,650 We have much to celebrate. 8 00:04:45,452 --> 00:04:47,818 Then let us celebrate in the traditional manner. 9 00:05:39,256 --> 00:05:42,339 > Waking up at the crack of noon j 10 00:05:42,634 --> 00:05:45,626 d that's the life for me jp 11 00:05:45,929 --> 00:05:48,841 > a tropical drink waiting by the bed 7» 12 00:05:49,140 --> 00:05:52,223 > to whisk me back into reality » 13 00:05:52,519 --> 00:05:54,259 > then a dip in the water j 14 00:05:54,563 --> 00:05:56,019 j» because it's getting hotter » 15 00:05:56,314 --> 00:05:59,147 > a few drinks later, it's night j 16 00:05:59,442 --> 00:06:02,900 j» it takes a lot of work just to play this hard » 17 00:06:03,196 --> 00:06:06,438 j» but I know [I'll get it right j» 18 00:06:06,741 --> 00:06:09,824 > another day in paradise j 19 00:06:10,120 --> 00:06:12,907 d> shake and bake in the sun j» 20 00:06:13,206 --> 00:06:16,698 > another day in paradise j 21 00:06:17,002 --> 00:06:20,039 > they tell me I'm having fun j» 22 00:06:20,338 --> 00:06:23,330 > another day in paradise j 23 00:06:23,633 --> 00:06:26,841 d> frolicking in the foam j 24 00:06:27,137 --> 00:06:30,220 > another day in paradise j 25 00:06:30,515 --> 00:06:33,006 > I never wanna go home j 26 00:06:33,310 --> 00:06:41,310 > ay-yi-yi-yi jd 27 00:06:47,908 --> 00:06:50,866 D after dinner and drinks on the beach j 28 00:06:51,161 --> 00:06:53,994 d we sit and watch the sunset > 29 00:06:54,289 --> 00:06:57,702 > then it's off to party all night long j» 30 00:06:58,001 --> 00:07:01,209 > tell me how high can one get j 31 00:07:01,504 --> 00:07:04,621 > we play and dance and we make romance j 32 00:07:04,925 --> 00:07:08,213 j» tonight I've got the mic j 33 00:07:08,511 --> 00:07:09,842 d> and as for tomorrow j» 34 00:07:11,723 --> 00:07:14,886 da zombie that I didn't like j» 35 00:07:15,185 --> 00:07:23,185 > ay-yi-yi-yi jd 36 00:07:36,164 --> 00:07:39,531 And folks, that was edy stark singing live to you. 37 00:07:39,834 --> 00:07:41,165 Oh my goodness, 38 00:07:41,461 --> 00:07:43,918 the outrageously gorgeous Becky has just brought me 39 00:07:44,214 --> 00:07:46,375 a cup of coffee and made my day. 40 00:07:46,675 --> 00:07:48,165 I guess I've got the world's best job 41 00:07:48,468 --> 00:07:50,333 in broadcasting, folks. 42 00:07:50,637 --> 00:07:52,437 I'm right here in the midst of tropical beauty 43 00:07:52,722 --> 00:07:53,962 and one of those beauties 44 00:07:54,265 --> 00:07:56,472 is coming through the door right now. 45 00:07:58,103 --> 00:08:01,766 Here she is to take the mic and steal your hearts, 46 00:08:02,065 --> 00:08:03,350 they're all yours, Ava. 47 00:08:03,650 --> 00:08:04,856 Thanks, Shane abilene. 48 00:08:06,361 --> 00:08:08,101 Aloha, Hawaii. 49 00:08:08,405 --> 00:08:11,442 It's Ava, your moonlight mistress. 50 00:08:11,741 --> 00:08:14,073 Let's spend the night together. 51 00:08:14,369 --> 00:08:15,905 Just let me get comfortable 52 00:08:16,204 --> 00:08:18,661 and you can call me here at edy's place, 53 00:08:18,957 --> 00:08:20,913 in the hotel molokai 54 00:08:21,209 --> 00:08:23,120 remember, the content of the show 55 00:08:23,420 --> 00:08:27,459 is the exclusive property of k-s-x-y 56 00:08:27,757 --> 00:08:31,341 and cannot be duplicated without written permission. 57 00:08:31,636 --> 00:08:34,503 Now, get ready for your sextrology forecast. 58 00:08:36,307 --> 00:08:38,514 Open up the champagne riot 59 00:08:38,810 --> 00:08:41,677 with the fiery planets of Mars and capricorn, 60 00:08:41,980 --> 00:08:44,312 you ought to be celebrating a windfall 61 00:08:44,607 --> 00:08:46,518 or some kind of victory. 62 00:08:48,069 --> 00:08:49,309 And the beat goes on, 63 00:08:49,612 --> 00:08:51,648 k-s-x-y_ 64 00:09:37,285 --> 00:09:38,991 This one's for Mr. big. 65 00:09:39,287 --> 00:09:40,902 Neptune, your planetary ruler, 66 00:09:41,206 --> 00:09:43,538 endows you with fertility and good luck. 67 00:09:45,627 --> 00:09:49,586 Now I have a message for the lone surfer who is a Taurus. 68 00:09:50,840 --> 00:09:54,458 Certain planetary factors indicate that the waves are good 69 00:09:54,761 --> 00:09:57,844 for tonight at nine at your favorite beach. 70 00:09:58,139 --> 00:09:59,139 Thanks, Ava. 71 00:10:11,361 --> 00:10:14,194 Now, here to inspire you, is another song 72 00:10:14,489 --> 00:10:16,946 from our very own edy stark. 73 00:10:24,624 --> 00:10:27,707 > In your eyes j 74 00:10:28,002 --> 00:10:30,243 j» I can see the danger j 75 00:10:30,547 --> 00:10:34,085 > in your eyes j 76 00:10:34,384 --> 00:10:36,466 j» thought I knew the stranger j 77 00:10:36,761 --> 00:10:39,298 > in your eyes j 78 00:10:40,723 --> 00:10:44,511 j» now I don't know who you are j 79 00:10:49,858 --> 00:10:51,849 Hold it right there! 80 00:10:53,236 --> 00:10:55,693 J» you're the tall, dark stranger j 81 00:10:55,989 --> 00:10:58,651 > in disguise j 82 00:10:58,950 --> 00:11:01,032 j» didn't see the danger j 83 00:11:01,327 --> 00:11:04,785 > in your lies j 84 00:11:05,081 --> 00:11:09,916 d until I was in too far j» 85 00:11:13,590 --> 00:11:16,673 > on and on, my heart keeps pounding j 86 00:11:16,968 --> 00:11:21,803 > on and on, the sea keeps rolling on j 87 00:11:25,935 --> 00:11:28,768 > down and down my love keeps drowning j 88 00:11:29,063 --> 00:11:33,727 j» you're the sea and I keep going down j 89 00:11:34,027 --> 00:11:38,066 > I keep going down j 90 00:12:06,392 --> 00:12:09,054 Get the car, I'm gonna change! 91 00:12:27,830 --> 00:12:30,367 > Dangerous j 92 00:12:30,667 --> 00:12:32,453 dlies jp 93 00:12:38,216 --> 00:12:39,456 Change of plans, Cole. 94 00:12:39,759 --> 00:12:41,374 My cover's been blown. 95 00:12:41,678 --> 00:12:43,030 I got something really big this time 96 00:12:43,054 --> 00:12:44,419 and I gotta get out of town. 97 00:12:44,722 --> 00:12:46,428 You gotta take me to the airport now. 98 00:13:06,160 --> 00:13:07,160 Yes, Ava”? 99 00:13:07,287 --> 00:13:08,487 Edy, it's the hotline. 100 00:13:08,705 --> 00:13:09,705 I'll be right there. 101 00:13:11,708 --> 00:13:14,495 K-s-x-y radio, molokai. 102 00:13:16,337 --> 00:13:19,579 And now back to your midnight mistress. 103 00:13:21,009 --> 00:13:22,840 Hello, Ava's love line. 104 00:13:23,136 --> 00:13:24,342 Hello, Ava. 105 00:13:24,637 --> 00:13:26,127 I'm a loyal listener. 106 00:13:26,431 --> 00:13:27,431 It's mika 107 00:13:28,182 --> 00:13:30,889 I've been unfaithful and I've run away for good. 108 00:13:31,185 --> 00:13:33,221 My lover's very powerful and I'm afraid of him. 109 00:13:34,355 --> 00:13:35,845 Sounds like her cover's blown. 110 00:13:37,859 --> 00:13:39,724 I have to get to a safe place. 111 00:13:40,028 --> 00:13:41,564 I need a friend. 112 00:13:41,863 --> 00:13:45,026 We all need to get away from bad relationships. 113 00:13:45,325 --> 00:13:47,691 How far are you willing to go? 114 00:13:47,994 --> 00:13:48,994 All the way. 115 00:13:49,203 --> 00:13:52,286 I wanna share this gift of love that I carry with me 116 00:13:52,582 --> 00:13:54,698 before it's destroyed by hate. 117 00:13:56,085 --> 00:13:58,497 Take this opportunity to distance yourself 118 00:13:58,796 --> 00:14:01,663 until your lover has worked out his rage elsewhere. 119 00:14:03,051 --> 00:14:06,464 Try to meditate in a special area 120 00:14:06,763 --> 00:14:09,630 such as just north of sedona, Arizona, 121 00:14:09,932 --> 00:14:13,345 where the magnetic vortex at cathedral rock 122 00:14:13,644 --> 00:14:16,602 is a site of great regeneration. 123 00:14:16,898 --> 00:14:17,898 Yes. 124 00:14:18,024 --> 00:14:19,434 Okay, I've got it. 125 00:14:19,734 --> 00:14:21,770 A place just north of sedona, Arizona. 126 00:14:22,779 --> 00:14:23,779 Cathedral rock. 127 00:14:24,697 --> 00:14:26,358 Thanks, Ava, I think I'll try that. 128 00:14:43,508 --> 00:14:45,169 What's this all about? 129 00:14:45,468 --> 00:14:46,468 About this 130 00:14:47,512 --> 00:14:50,174 Kane seems to think it's the key to world domination. 131 00:14:50,473 --> 00:14:52,259 I'm sure Lucas will know what to do with it. 132 00:14:54,310 --> 00:14:55,345 Ditch this for me. 133 00:14:55,645 --> 00:14:56,225 I gotta go. 134 00:14:56,521 --> 00:14:58,136 I gotta catch the red eye to Phoenix. 135 00:15:00,691 --> 00:15:02,397 Sir, you're gonna have to move that car. 136 00:15:33,433 --> 00:15:34,969 Indian legends say that sedona 137 00:15:35,268 --> 00:15:36,929 is the spiritual mecca of the world. 138 00:15:37,895 --> 00:15:39,681 Well as long as we're not near a phone, 139 00:15:39,981 --> 00:15:42,142 my spirit is just fine. 140 00:15:43,568 --> 00:15:47,277 Oh, all I wanna do is just tan my body from head to toe. 141 00:15:47,572 --> 00:15:48,572 Ah 142 00:15:50,533 --> 00:15:51,818 It's a tough job. 143 00:15:52,952 --> 00:15:54,317 But somebody's gotta do it. 144 00:16:34,035 --> 00:16:35,650 What the hell is a klystron relay? 145 00:16:35,953 --> 00:16:37,153 It's a super conductor, sir. 146 00:16:37,371 --> 00:16:40,363 Capable of withstanding incredible heat and radiation. 147 00:16:40,666 --> 00:16:42,782 Very small, easily transportable. 148 00:16:43,085 --> 00:16:46,498 Senator, a klystron relay is a trigger for a nuclear bomb. 149 00:16:46,797 --> 00:16:48,082 I see 150 00:16:48,382 --> 00:16:50,502 Lucas, this report indicates that one of these devices 151 00:16:50,760 --> 00:16:52,716 was stolen from a red Chinese lab. 152 00:16:53,012 --> 00:16:54,198 It could be a deliberate attempt 153 00:16:54,222 --> 00:16:55,632 by the Chinese to shake us. 154 00:16:55,932 --> 00:16:57,547 General, how long ago did this occur? 155 00:16:57,850 --> 00:17:00,262 Naval intelligence believes that the klystron relay 156 00:17:00,561 --> 00:17:03,303 was smuggled out of China sometime yesterday afternoon. 157 00:17:04,190 --> 00:17:06,397 A drop seems to be made over the Hawaiian islands. 158 00:17:06,692 --> 00:17:07,101 Kane. 159 00:17:07,401 --> 00:17:08,106 That's why I'm here. 160 00:17:08,402 --> 00:17:10,339 You have agents in Kane's organization? 161 00:17:10,363 --> 00:17:11,803 Yes, and a tracer around his neck. 162 00:17:11,948 --> 00:17:14,109 If he makes a move, I'll know it. 163 00:17:14,408 --> 00:17:16,820 Lucas, if a klystron relay were to wind up 164 00:17:17,119 --> 00:17:20,156 in the middle east, we could be facing a whole new ballgame. 165 00:17:20,456 --> 00:17:23,038 Rag has already been importing lithium-6. 166 00:17:23,334 --> 00:17:25,495 If Kane were to sell them a nuclear trigger, 167 00:17:25,795 --> 00:17:28,878 they'd have everything they need for a full-scale arsenal. 168 00:17:29,173 --> 00:17:30,788 And that's just one possible scenario. 169 00:17:31,092 --> 00:17:34,175 Kane has arms connections to every third world war-zone. 170 00:17:35,179 --> 00:17:37,135 We must catch him before he sells it. 171 00:17:42,478 --> 00:17:45,060 We were not to be disturbed except for an emergency. 172 00:17:47,191 --> 00:17:48,191 Lucas, it's for you. 173 00:17:54,657 --> 00:17:56,022 Finally. 174 00:17:56,325 --> 00:17:58,125 Lucas, I've been trying to reach you for hours 175 00:17:58,160 --> 00:17:59,400 and they couldn't locate you. 176 00:17:59,704 --> 00:18:02,662 Agent stark, I'm in a top priority meeting. 177 00:18:02,957 --> 00:18:03,957 Slow down. 178 00:18:05,960 --> 00:18:07,996 Mika is headed to the mainland with a gift? 179 00:18:09,213 --> 00:18:10,578 That she stole from Kane? 180 00:18:12,550 --> 00:18:14,711 Gentlemen, I think my team already has some information 181 00:18:15,011 --> 00:18:16,011 that will help us out. 182 00:18:16,971 --> 00:18:17,971 Where's mika headed? 183 00:18:20,474 --> 00:18:21,805 I'l be there as soon as I can. 184 00:18:22,101 --> 00:18:23,781 Just don't forget to come out to molokai 185 00:18:23,853 --> 00:18:28,267 and thank me personally, Mr. bigshot desk jockey. 186 00:18:28,566 --> 00:18:29,566 Good work, slim. 187 00:18:39,201 --> 00:18:40,201 Sir! 188 00:18:40,494 --> 00:18:41,494 Sir! 189 00:18:51,130 --> 00:18:52,130 He's dead 190 00:18:53,716 --> 00:18:54,296 the lovely Jade... 191 00:18:54,592 --> 00:18:55,592 Is gone! 192 00:18:55,885 --> 00:18:56,885 Mika's missing. 193 00:18:58,095 --> 00:19:00,256 So our little humming bird becomes a whore. 194 00:19:03,726 --> 00:19:05,846 Captain, a wind surfer's approaching. 195 00:19:19,867 --> 00:19:20,867 Mr Kane 196 00:19:24,038 --> 00:19:25,323 did mika have the Jade? 197 00:19:25,623 --> 00:19:27,238 You mean that little green Buddha? 198 00:19:27,541 --> 00:19:28,541 So she has it? 199 00:19:30,127 --> 00:19:31,333 And you let her go? 200 00:19:31,629 --> 00:19:32,709 There was tourists around 201 00:19:35,841 --> 00:19:37,206 fool! 202 00:19:37,510 --> 00:19:40,092 You're not even a decent prototype for a double agent. 203 00:19:44,266 --> 00:19:44,846 Kill him 204 00:19:45,142 --> 00:19:45,722 wait! Wait! 205 00:19:46,018 --> 00:19:47,018 I know where she went 206 00:19:47,228 --> 00:19:48,228 I know where she went! 207 00:19:49,230 --> 00:19:50,230 Did you say something? 208 00:19:52,608 --> 00:19:53,097 Where did she go? 209 00:19:53,401 --> 00:19:54,686 Sedona, Arizona. 210 00:19:55,736 --> 00:19:56,816 Yes. 211 00:19:57,113 --> 00:19:58,978 To meet up with fellow agents, no doubt. 212 00:20:01,701 --> 00:20:02,941 I will spare your life now. 213 00:20:04,120 --> 00:20:05,120 I eave 214 00:20:07,581 --> 00:20:08,581 hey! Hey! 215 00:20:13,671 --> 00:20:14,671 Americans 216 00:20:15,673 --> 00:20:18,836 what was your wise strategy in sparing the wind surfer? 217 00:20:19,927 --> 00:20:22,760 He's still a valuable source of information. 218 00:20:23,055 --> 00:20:25,091 And easy enough to kill, should I so decide. 219 00:20:30,521 --> 00:20:31,998 The emissaries from the middle east 220 00:20:32,022 --> 00:20:33,978 will be here within three days. 221 00:20:34,275 --> 00:20:36,061 By then I will have the Jade back. 222 00:20:37,111 --> 00:20:39,227 I have a contact in Arizona 223 00:20:39,530 --> 00:20:40,530 he's reliable 224 00:20:41,824 --> 00:20:42,824 he's Asian 225 00:23:01,964 --> 00:23:03,204 You hear that? 226 00:23:15,019 --> 00:23:16,680 Looks like we've got company. 227 00:23:16,979 --> 00:23:17,979 Yeah 228 00:23:25,237 --> 00:23:26,237 It's mika 229 00:23:35,497 --> 00:23:37,954 I have a feeling I can forget about my tan. 230 00:23:41,003 --> 00:23:42,709 Donna, Nicole! 231 00:24:08,280 --> 00:24:12,364 Mika, hold on, honey, we'll get you out of here. 232 00:24:38,644 --> 00:24:39,644 How is she? 233 00:24:41,730 --> 00:24:42,730 She's dead. 234 00:25:57,097 --> 00:25:59,053 Those bitches must have the Jade. 235 00:26:13,155 --> 00:26:14,355 We've gotta go back for her! 236 00:26:14,490 --> 00:26:16,401 No, we're in deep enough as it is! 237 00:26:44,103 --> 00:26:47,095 I don't know how we're gonna lose that thing. 238 00:27:00,577 --> 00:27:01,577 Damn, Chris, 239 00:27:01,662 --> 00:27:02,902 it's a 110 in the shade. 240 00:27:03,914 --> 00:27:05,029 Yeah but it's a dry heat. 241 00:27:05,332 --> 00:27:06,742 So they tell me. 242 00:27:18,053 --> 00:27:20,385 Damn, there's something you don't see everyday! 243 00:27:21,765 --> 00:27:23,005 Son of a bitch is shooting! 244 00:27:34,153 --> 00:27:35,630 Rick, get on the radio! 245 00:27:35,654 --> 00:27:36,860 Report in! 246 00:27:48,542 --> 00:27:49,542 This is baker seven! 247 00:27:49,626 --> 00:27:51,771 We've got an armed helicopter in pursuit of a dune buggy 248 00:27:51,795 --> 00:27:52,795 on blood basin road! 249 00:27:52,963 --> 00:27:53,963 Do you copy me? 250 00:27:54,006 --> 00:27:55,006 Over! 251 00:27:59,303 --> 00:28:00,572 The son of a bitch is coming for us! 252 00:28:00,596 --> 00:28:01,596 Nail him! 253 00:28:02,848 --> 00:28:03,212 Attention central units, 254 00:28:03,515 --> 00:28:05,426 send patrol cars and helicopters for cover! 255 00:28:05,726 --> 00:28:06,932 We're in a war here! 256 00:28:56,235 --> 00:28:59,102 Baker seven, this is police control. 257 00:28:59,404 --> 00:29:02,020 We have dispatched two patrol units to your area. 258 00:29:02,324 --> 00:29:05,657 Three air national guard helicopters are in route. 259 00:29:05,953 --> 00:29:07,159 Eta, one minute. 260 00:29:07,454 --> 00:29:08,454 Please acknowledge. 261 00:29:09,748 --> 00:29:11,579 Baker seven, do you read? 262 00:29:12,793 --> 00:29:14,499 Baker seven, come back. 263 00:29:15,796 --> 00:29:17,286 At least we got away. 264 00:29:17,589 --> 00:29:18,589 Yeah 265 00:29:18,632 --> 00:29:20,623 we'll call someone to pick up mika's body. 266 00:29:22,678 --> 00:29:24,214 Where are we going? 267 00:29:24,513 --> 00:29:25,593 The airport. 268 00:29:25,889 --> 00:29:27,425 We gotta find out what's going on. 269 00:29:29,101 --> 00:29:31,057 This must have something to do with Kane. 270 00:29:31,979 --> 00:29:33,765 This has been some day. 271 00:30:03,468 --> 00:30:04,924 Six, number six! 272 00:30:05,220 --> 00:30:06,220 Come in, number six! 273 00:30:08,140 --> 00:30:09,425 Six, here. 274 00:30:09,725 --> 00:30:10,868 You must intercept two women 275 00:30:10,892 --> 00:30:12,507 and tell me where they're going. 276 00:30:12,811 --> 00:30:15,769 Last seen on highway 17 heading south. 277 00:30:16,064 --> 00:30:17,064 Who are they? 278 00:30:17,190 --> 00:30:18,976 Donna Hamilton and Nicole Justin 279 00:30:44,259 --> 00:30:44,793 Operation central. 280 00:30:45,093 --> 00:30:46,674 How may I direct your call? 281 00:30:46,970 --> 00:30:49,086 This is Nicole Justin, 0-1-3-0. 282 00:30:49,389 --> 00:30:51,675 I have a priority red situation. 283 00:30:51,975 --> 00:30:54,136 Connect me with commander Lucas immediately! 284 00:30:55,812 --> 00:30:57,332 The office can't get through to Lucas. 285 00:30:57,356 --> 00:30:59,722 He just got on a plane at Andrews air force base. 286 00:31:00,025 --> 00:31:01,025 Where'd he go? 287 00:31:01,234 --> 00:31:02,895 They don't know, it's classified. 288 00:31:03,195 --> 00:31:03,854 Highest priority? 289 00:31:04,154 --> 00:31:05,985 What're we gonna do? 290 00:31:06,990 --> 00:31:08,526 Standard procedure in an emergency 291 00:31:08,825 --> 00:31:10,281 is to go back to home base. 292 00:31:10,577 --> 00:31:11,657 Next plane to Hawaii? 293 00:31:11,953 --> 00:31:12,953 Yes. 294 00:31:13,038 --> 00:31:15,154 Lucas will just have to meet up with us there. 295 00:31:16,375 --> 00:31:19,959 Control, get this message to Lucas, asap. 296 00:31:21,088 --> 00:31:22,669 Here you are, flight 82 to lax. 297 00:31:22,964 --> 00:31:23,544 You should make your connection 298 00:31:23,840 --> 00:31:25,330 to Honolulu with no problem. 299 00:31:25,634 --> 00:31:26,634 Thanks, let's go. 300 00:31:36,561 --> 00:31:38,301 They're on their way to Honolulu. 301 00:31:38,605 --> 00:31:39,139 Good. 302 00:31:39,439 --> 00:31:40,439 Return to base 303 00:31:56,873 --> 00:31:59,706 You're not displeased with my miserable failure, Mr. Kane? 304 00:32:00,919 --> 00:32:02,284 Donna Hamilton and Nicole Justin 305 00:32:02,587 --> 00:32:04,373 are returning to the island. 306 00:32:04,673 --> 00:32:06,629 They can hand the Jade over to me 307 00:32:06,925 --> 00:32:08,631 then afterwards I can watch them die. 308 00:32:10,804 --> 00:32:13,341 I need more trusted friends around me, raven. 309 00:32:13,640 --> 00:32:16,177 You and your mighty aircraft must come to Honolulu 310 00:32:16,476 --> 00:32:17,761 without delay! 311 00:32:18,061 --> 00:32:19,096 As you wish. 312 00:32:23,567 --> 00:32:25,808 Prepare raven for transport. 313 00:32:44,963 --> 00:32:46,294 What a mess, damn. 314 00:32:48,425 --> 00:32:49,425 All right. 315 00:32:58,810 --> 00:32:59,469 This is edy. 316 00:32:59,769 --> 00:33:00,975 Put on the scrambler 317 00:33:02,939 --> 00:33:03,598 done. 318 00:33:03,899 --> 00:33:05,981 So, you gonna talk dirty now? 319 00:33:06,276 --> 00:33:07,276 Just dirty business. 320 00:33:07,360 --> 00:33:08,360 Edy, 321 00:33:09,196 --> 00:33:10,196 mika's dead 322 00:33:14,159 --> 00:33:15,159 fill me in 323 00:33:15,452 --> 00:33:17,012 Donna and Nicole are coming your way. 324 00:33:17,037 --> 00:33:19,198 They may know something about mika's death. 325 00:33:19,498 --> 00:33:20,933 Have Bruce Christian and Shane abilene 326 00:33:20,957 --> 00:33:22,493 meet them at molokai cargo hanger. 327 00:33:22,792 --> 00:33:23,247 Okay. 328 00:33:23,543 --> 00:33:25,183 I'll be getting in around five o'clock. 329 00:33:25,337 --> 00:33:26,337 Be there 330 00:33:28,673 --> 00:33:29,708 okay. 331 00:33:30,008 --> 00:33:31,418 Edy, 332 00:33:31,718 --> 00:33:32,718 I'm sorry. 333 00:33:33,762 --> 00:33:34,762 Mika was a good lady. 334 00:33:36,765 --> 00:33:38,050 That she was, Lucas. 335 00:33:48,193 --> 00:33:49,308 Captain? 336 00:33:49,611 --> 00:33:50,145 Yes, sir. 337 00:33:50,445 --> 00:33:51,631 We're changing course for molokai. 338 00:33:51,655 --> 00:33:54,237 We can refuel at Edwards air force base in California. 339 00:34:02,082 --> 00:34:03,122 As an agent in training. 340 00:34:03,250 --> 00:34:03,784 Mm-hmm? 341 00:34:04,084 --> 00:34:06,496 You're gonna have to know how to handle this big guy. 342 00:34:06,795 --> 00:34:07,875 I'm an expert. 343 00:34:08,171 --> 00:34:10,002 Let me show you how it's done. 344 00:34:10,298 --> 00:34:11,413 See those cans over there? 345 00:34:11,716 --> 00:34:12,751 Uh-huh. 346 00:34:13,718 --> 00:34:15,254 Watch those puppies fly. 347 00:34:19,099 --> 00:34:20,134 Oh! 348 00:34:25,146 --> 00:34:26,636 Wow, here, let me try. 349 00:34:27,899 --> 00:34:28,479 Okay, now, easy. 350 00:34:28,775 --> 00:34:30,265 Sight's a little low. 351 00:34:41,204 --> 00:34:42,204 Hmmmm 352 00:34:45,375 --> 00:34:46,375 beginner's luck. 353 00:34:46,626 --> 00:34:47,626 Mm-hmm_ 354 00:34:50,046 --> 00:34:53,709 Here's a message for our two gemini hunks. 355 00:34:54,009 --> 00:34:56,091 Your soul sisters are coming home 356 00:34:56,386 --> 00:34:58,377 and you should be there to meet them. 357 00:35:01,141 --> 00:35:04,008 Shane, mika's been killed. 358 00:35:14,237 --> 00:35:16,353 The period of the full moon in aries 359 00:35:16,656 --> 00:35:19,693 draw people together even earlier than they planned. 360 00:35:19,993 --> 00:35:24,862 For your sextrology forecast, dial 5-5-5-k-s-x-y. 361 00:35:26,082 --> 00:35:28,038 I'll be waiting for your call. 362 00:35:28,335 --> 00:35:30,951 This message is for the scorpio sailor. 363 00:35:31,254 --> 00:35:32,654 There are certain times of the year 364 00:35:32,797 --> 00:35:34,708 when it is not wise to push your luck. 365 00:36:08,708 --> 00:36:10,388 November niner-niner 786, 366 00:36:10,502 --> 00:36:11,502 this is Honolulu tower 367 00:36:11,628 --> 00:36:13,710 you're clear for takeoff, runway seven west. 368 00:36:37,821 --> 00:36:38,881 Cole, what're you doing here? 369 00:36:38,905 --> 00:36:41,772 Mika told me this was the place to meet in an emergency. 370 00:36:42,075 --> 00:36:44,282 I heard Ava put out a coded message on the radio. 371 00:36:44,577 --> 00:36:45,737 The message was for us. 372 00:36:46,037 --> 00:36:48,198 Look, I may not be a full-fledged agent 373 00:36:48,498 --> 00:36:50,309 but mika brought me into this to help you guys, 374 00:36:50,333 --> 00:36:51,333 so here I am 375 00:36:53,086 --> 00:36:54,086 all right. 376 00:37:25,452 --> 00:37:27,192 What do you think of that guy, Bruce? 377 00:37:27,495 --> 00:37:28,826 I don't know 378 00:37:29,122 --> 00:37:31,829 you know, mika trusted him and now she's dead. 379 00:37:32,125 --> 00:37:33,786 He didn't seem to know about that 380 00:37:35,754 --> 00:37:37,836 mika recruited him out of the local police. 381 00:37:39,215 --> 00:37:40,295 Maybe he's on the level. 382 00:37:41,342 --> 00:37:42,582 Yeah, probably. 383 00:37:42,886 --> 00:37:44,751 I don't like him showing up here uninvited. 384 00:37:45,930 --> 00:37:47,650 Shane, call edy and let her know we're here. 385 00:37:47,682 --> 00:37:49,422 I'm gonna wait for Donna and Nicole. 386 00:38:19,631 --> 00:38:22,293 Bruce and I have arrived at the strip, edy. 387 00:38:22,592 --> 00:38:24,958 When should we expect Donna and Nicole? 388 00:38:25,261 --> 00:38:26,741 They're on there way from Honolulu. 389 00:38:26,846 --> 00:38:28,324 They should be arriving in molokai any minute. 390 00:38:28,348 --> 00:38:31,181 Okay, edy, we'll be watching out for them. 391 00:38:31,476 --> 00:38:33,637 Good, let me know when they get there. 392 00:38:36,606 --> 00:38:38,187 Vulture one, this is Cole. 393 00:38:39,400 --> 00:38:40,419 This is vulture one. 394 00:38:40,443 --> 00:38:43,776 We copy. 395 00:38:47,242 --> 00:38:50,985 Here's a love line tip from Ava for our two fly girls. 396 00:38:52,038 --> 00:38:55,656 The eclipse tells me that a hot reception is waiting 397 00:38:55,959 --> 00:38:58,951 in the form of two gorgeous hunks. 398 00:38:59,254 --> 00:39:02,337 Mmm, some girls have all the luck. 399 00:39:08,388 --> 00:39:10,344 Lucas must've received our message. 400 00:39:10,640 --> 00:39:13,052 Yeah, Bruce and Shane will probably be waiting for us. 401 00:39:20,441 --> 00:39:23,023 They should be here any minute. 402 00:39:23,319 --> 00:39:26,777 Have you seen Cole? 403 00:39:27,073 --> 00:39:28,073 No 404 00:39:30,785 --> 00:39:32,241 Wait, there they are. 405 00:40:17,874 --> 00:40:19,739 I hear you had a nasty time of it. 406 00:40:20,043 --> 00:40:21,249 Right. 407 00:40:21,544 --> 00:40:22,744 I'm gonna button up the plane. 408 00:40:22,837 --> 00:40:23,837 Let edy know we're here. 409 00:40:24,047 --> 00:40:24,661 Sure. 410 00:40:24,964 --> 00:40:25,964 Thanks. 411 00:41:20,311 --> 00:41:21,721 Lucas' orders are for all of us 412 00:41:22,021 --> 00:41:24,057 to stay together until he arrives. 413 00:41:24,357 --> 00:41:27,269 He thinks that Kane might try some kind of all-out attack. 414 00:41:35,618 --> 00:41:36,658 Vulture one, come on in. 415 00:41:50,633 --> 00:41:51,633 I've got the Jade. 416 00:41:51,926 --> 00:41:52,926 Donna! 417 00:41:54,095 --> 00:41:54,424 Kill them! 418 00:41:54,721 --> 00:41:55,721 Nicole, no! 419 00:42:36,846 --> 00:42:37,505 Shane? 420 00:42:37,805 --> 00:42:39,136 What is going on? 421 00:42:39,432 --> 00:42:40,638 Shane, come back! 422 00:42:40,933 --> 00:42:41,513 Shane? 423 00:42:41,809 --> 00:42:43,549 Shane, come back! 424 00:42:43,853 --> 00:42:44,853 Shane, cover us! 425 00:42:54,530 --> 00:42:55,530 He's dead! 426 00:43:08,961 --> 00:43:10,451 This has been some day. 427 00:43:26,604 --> 00:43:28,640 We've reached your coordinates, Mr. Kane. 428 00:43:29,690 --> 00:43:30,850 Fxcellent 429 00:43:31,150 --> 00:43:33,015 I et me talk to the divine miss Hamilton 430 00:43:36,447 --> 00:43:37,447 here she is, sir. 431 00:43:40,118 --> 00:43:41,118 Miss Hamilton, 432 00:43:41,244 --> 00:43:44,327 I greatly regret that I'm not there to witness this, 433 00:43:44,622 --> 00:43:46,988 the moment of your death and defeat. 434 00:43:47,291 --> 00:43:49,407 I'm willing to wait for 3 more convenient time. 435 00:43:49,710 --> 00:43:52,998 Ah, a charming idea but no. 436 00:43:53,297 --> 00:43:55,208 This is the way it must be. 437 00:43:55,508 --> 00:43:58,591 My main objective was to recover my stolen property, 438 00:43:58,886 --> 00:44:00,547 which has been accomplished. 439 00:44:00,847 --> 00:44:01,381 I didn't realize 440 00:44:01,681 --> 00:44:03,171 you were such an avid art collector. 441 00:44:04,433 --> 00:44:07,049 The finest art always holds more than meets the eye. 442 00:44:07,353 --> 00:44:09,890 As a work of art, yourself, you should appreciate that. 443 00:44:10,189 --> 00:44:11,895 Ha, cute of you to say. 444 00:44:12,984 --> 00:44:14,849 It 1s my pleasure, miss Hamilton. 445 00:44:15,153 --> 00:44:18,316 Just as it is now my pleasure to order your death. 446 00:44:18,614 --> 00:44:21,196 My men will drop you from three thousand feet 447 00:44:21,492 --> 00:44:23,574 into the arms of the pacific. 448 00:44:23,870 --> 00:44:24,950 Parachute optional? 449 00:44:26,038 --> 00:44:27,198 Parachute not included 450 00:44:28,332 --> 00:44:29,412 bye, Donna Hamilton. 451 00:44:30,459 --> 00:44:32,199 You were a worthy adversary. 452 00:44:32,503 --> 00:44:35,461 You can go screw yourself, Mr. Kane. 453 00:44:35,756 --> 00:44:36,756 Certainly. 454 00:44:40,303 --> 00:44:42,043 Pico's base is on laysan island. 455 00:44:42,346 --> 00:44:44,428 You are two kilometers from there. 456 00:44:44,724 --> 00:44:46,055 Refuel when you arrive 457 00:44:46,350 --> 00:44:47,790 then bring the Buddha to me on Maui. 458 00:44:58,613 --> 00:45:00,979 Get rid of that grenade, you crazy bitch! 459 00:45:01,282 --> 00:45:02,509 What do you think you're doing? 460 00:45:02,533 --> 00:45:03,818 You'll kill us both! 461 00:45:04,118 --> 00:45:06,279 Turn this plane around, now! 462 00:45:07,288 --> 00:45:09,028 You don't have the stones. 463 00:45:10,291 --> 00:45:10,871 Stones? 464 00:45:11,167 --> 00:45:12,532 I'll show you stones. 465 00:45:15,838 --> 00:45:16,838 You bitch! 466 00:45:16,923 --> 00:45:17,923 Where is it? 467 00:45:37,151 --> 00:45:38,151 Fuck! 468 00:45:52,083 --> 00:45:53,083 An astonishing woman. 469 00:46:04,053 --> 00:46:06,009 Do you think she survived that explosion? 470 00:46:06,305 --> 00:46:07,305 Yes. 471 00:46:08,140 --> 00:46:10,301 She has my Jade and she is on laysan island. 472 00:46:11,560 --> 00:46:13,721 Undoubtedly, pico will find her. 473 00:46:15,940 --> 00:46:17,396 But he is rash and may fail me. 474 00:46:19,235 --> 00:46:21,567 Instruct Cole to go to laysan 475 00:46:21,862 --> 00:46:23,523 and secure both items for me. 476 00:46:23,823 --> 00:46:25,154 Have him leave at once. 477 00:46:25,449 --> 00:46:27,219 We'll be on the dock in Maui in one hour, sir. 478 00:46:27,243 --> 00:46:28,243 Fxcellent 479 00:46:31,414 --> 00:46:33,154 I'm tired, my love. 480 00:46:33,457 --> 00:46:34,822 How could you trust Cole? 481 00:46:35,918 --> 00:46:36,918 Trust? 482 00:46:38,337 --> 00:46:41,670 I have a hold on Cole more powerful than loyalty. 483 00:46:43,050 --> 00:46:44,050 Fear 484 00:46:45,303 --> 00:46:46,303 come. 485 00:46:46,512 --> 00:46:48,468 I'd like to have a cigarette on deck first. 486 00:46:50,391 --> 00:46:51,722 Very well. 487 00:47:05,281 --> 00:47:07,317 Ava, listen to me. 488 00:47:07,616 --> 00:47:08,616 Yes, silk? 489 00:47:09,577 --> 00:47:10,577 Yes? 490 00:47:11,412 --> 00:47:12,993 Yes, I understand. 491 00:47:14,081 --> 00:47:15,287 Okay, I'll get right on it. 492 00:47:31,390 --> 00:47:32,390 She's alive. 493 00:47:33,893 --> 00:47:34,893 Bring her. 494 00:49:07,403 --> 00:49:09,815 I can see something's gone horribly wrong. 495 00:49:10,114 --> 00:49:11,234 Tell me everything you know. 496 00:49:11,532 --> 00:49:12,612 Silk contacted Ava. 497 00:49:12,908 --> 00:49:14,239 We think Donna's alive 498 00:49:14,535 --> 00:49:16,947 Donna had the Jade on her when Kane's men kidnapped her. 499 00:49:27,256 --> 00:49:29,121 Lucas, we know where the base is. 500 00:49:29,425 --> 00:49:30,735 She blew up the plane and bailed out 501 00:49:30,759 --> 00:49:32,420 near one of Kane's smuggling bases. 502 00:49:33,429 --> 00:49:34,429 It's laysan island. 503 00:49:34,638 --> 00:49:36,799 About 200 miles from here. 504 00:49:37,099 --> 00:49:38,299 Have Ava send out a message. 505 00:49:39,393 --> 00:49:40,052 Already on it. 506 00:49:40,352 --> 00:49:42,312 If Donna's anywhere near a radio, she'll get word. 507 00:49:42,563 --> 00:49:43,928 Good work. 508 00:49:44,231 --> 00:49:47,473 Lucas, I think it's time to go get Donna. 509 00:49:50,613 --> 00:49:52,854 You and Bruce leave as soon as your ready. 510 00:49:53,157 --> 00:49:54,157 Let's go. 511 00:50:27,858 --> 00:50:29,723 There's nothing we can do till morning. 512 00:50:30,694 --> 00:50:32,980 Even James Bond takes time out for sex. 513 00:50:34,532 --> 00:50:35,532 Who? 514 00:52:46,288 --> 00:52:49,496 Remember, your primary objective is that Jade Buddha. 515 00:52:49,792 --> 00:52:52,909 At all costs, Kane must not get his hands on it again. 516 00:52:54,129 --> 00:52:56,495 Lucas, there's something that you're not telling us. 517 00:52:56,799 --> 00:52:58,359 Donna is a hell of a lot more important 518 00:52:58,509 --> 00:53:00,625 than some stupid artifact. 519 00:53:00,928 --> 00:53:02,634 I'm coming to that. 520 00:53:02,930 --> 00:53:04,636 Three days ago a klystron relay was stolen 521 00:53:04,932 --> 00:53:06,422 from a red Chinese laboratory. 522 00:53:06,725 --> 00:53:08,340 It was delivered to Kane 523 00:53:08,644 --> 00:53:10,555 so the relay is hidden in this Jade Buddha? 524 00:53:10,854 --> 00:53:11,934 Exactly. 525 00:53:12,231 --> 00:53:13,875 Look, Nicole, I know how you feel about Donna. 526 00:53:13,899 --> 00:53:15,139 I want her back too. 527 00:53:15,442 --> 00:53:16,836 But possession of that relay could alter 528 00:53:16,860 --> 00:53:18,396 the balance of world power. 529 00:53:18,696 --> 00:53:19,696 You have two choices 530 00:53:19,863 --> 00:53:21,319 you get it or destroy it. 531 00:53:21,615 --> 00:53:22,615 That's it 532 00:53:23,909 --> 00:53:25,695 well what're we standing around for? 533 00:53:25,994 --> 00:53:26,994 Let's go. 534 00:54:04,575 --> 00:54:06,861 There's one thing I don't understand. 535 00:54:07,161 --> 00:54:09,402 How did Kane know where mika was going? 536 00:54:09,705 --> 00:54:11,536 Silk told us that mika was betrayed by Cole 537 00:54:11,832 --> 00:54:13,868 and that he turned out to be a double agent. 538 00:54:14,168 --> 00:54:15,645 Doesn't that put silk in danger? 539 00:54:15,669 --> 00:54:17,250 Mika didn't tell him about silk 540 00:54:19,214 --> 00:54:21,125 I don't think I ever met this Cole. 541 00:54:21,425 --> 00:54:21,914 You didn't 542 00:54:22,217 --> 00:54:24,708 he was a local cop that mika used as a bagman. 543 00:54:25,012 --> 00:54:26,012 As far as Cole knew, 544 00:54:26,305 --> 00:54:28,341 mika was a sole source of information. 545 00:54:30,517 --> 00:54:31,517 Poor mika 546 00:54:33,395 --> 00:54:35,761 that's one more thing this Kane has to pay for. 547 00:54:52,456 --> 00:54:54,788 This is k-s-x-y radio! 548 00:54:55,083 --> 00:54:56,363 Hello, blondie. 549 00:54:56,502 --> 00:54:57,867 This one's for you. 550 00:54:58,170 --> 00:55:01,583 As the sun is passing through your opposite side of libra, 551 00:55:01,882 --> 00:55:05,295 you are probably feeling unusually lonely and insecure. 552 00:55:07,888 --> 00:55:09,970 So good morning, sleeping beauty. 553 00:55:11,517 --> 00:55:13,599 How do you feel, aye? 554 00:55:20,901 --> 00:55:22,016 Don't feel like talking? 555 00:55:24,196 --> 00:55:25,652 I get that way too sometimes. 556 00:55:25,948 --> 00:55:27,529 You know, moody. 557 00:55:27,825 --> 00:55:28,905 I like that in a person. 558 00:55:38,252 --> 00:55:43,167 I always feel more like talking after a good cup of coffee. 559 00:55:44,508 --> 00:55:45,918 Now I'm embarrassed 560 00:55:46,218 --> 00:55:47,958 your hands must stay tied, I'm afraid. 561 00:55:49,596 --> 00:55:49,960 Where's your manners? 562 00:55:50,264 --> 00:55:51,424 Bring this lady some asprin. 563 00:55:54,142 --> 00:55:54,676 They're good boys. 564 00:55:54,977 --> 00:55:56,342 They just ain't got no manners. 565 00:56:05,737 --> 00:56:06,737 There 566 00:56:07,573 --> 00:56:09,188 now you'll feel better. 567 00:56:09,491 --> 00:56:10,651 You had a nasty fall. 568 00:56:12,911 --> 00:56:14,492 Do you remember how you got here? 569 00:56:17,165 --> 00:56:18,780 You really don't remember, do you? 570 00:56:20,210 --> 00:56:22,622 Well, I guess some introductions are in order. 571 00:56:22,921 --> 00:56:25,833 My name is Rodrigo pico. 572 00:56:26,133 --> 00:56:28,294 This is skip, my associate. 573 00:56:28,594 --> 00:56:29,128 Bueno 574 00:56:29,428 --> 00:56:30,918 this 1s my camp. 575 00:56:31,221 --> 00:56:34,509 And you, your name is Donna Hamilton. 576 00:56:38,687 --> 00:56:39,687 Donna? 577 00:57:02,127 --> 00:57:03,127 Becky? 578 00:57:03,211 --> 00:57:04,701 Could I have some coffee please? 579 00:57:06,673 --> 00:57:11,588 This is Ava's love line on k-s-x-y radio 580 00:57:12,429 --> 00:57:14,886 and I'm speaking to you, blondie. 581 00:57:15,182 --> 00:57:17,798 Your uncle is out there looking for you. 582 00:57:18,101 --> 00:57:20,763 He won't stop until he's found you. 583 00:57:21,063 --> 00:57:22,394 So hang in there. 584 00:57:28,320 --> 00:57:31,312 Look, we hold her for one day. 585 00:57:31,615 --> 00:57:34,402 He picks her up, we split 60 thousand dollars. 586 00:57:35,452 --> 00:57:37,238 You saw that badge in her bag. 587 00:57:38,372 --> 00:57:39,657 She's a fed. 588 00:57:39,957 --> 00:57:42,039 We gotta get rid of her pronto. 589 00:57:42,334 --> 00:57:44,290 Kane knows what he's doing. 590 00:57:44,586 --> 00:57:47,498 Man, that bastard wouldn't lift a finger to help you. 591 00:57:47,798 --> 00:57:49,709 Now we can't hold this chick too long 592 00:57:50,008 --> 00:57:52,090 or we're gonna have the costal patrol on our ass. 593 00:57:52,386 --> 00:57:54,718 You're a disloyal gringo and you got a dirty mouth. 594 00:57:55,013 --> 00:57:56,173 She's got amnesia. 595 00:57:56,473 --> 00:57:57,553 You know what that is? 596 00:57:57,849 --> 00:57:59,259 She's harmless. 597 00:57:59,559 --> 00:58:00,719 We do what Kane says. 598 00:58:01,687 --> 00:58:02,301 Yeah 599 00:58:02,604 --> 00:58:03,889 let's just see what happens. 600 00:58:07,651 --> 00:58:08,651 Stop right there! 601 00:58:08,860 --> 00:58:10,225 Come here! 602 00:58:14,366 --> 00:58:15,526 Pico, out here! 603 00:58:18,996 --> 00:58:20,076 I'm looking for pico. 604 00:58:21,123 --> 00:58:23,956 Kane told me the name of the man coming to my camp. 605 00:58:24,251 --> 00:58:25,787 It was a funny name. 606 00:58:26,086 --> 00:58:27,792 Do you have a funny name, stranger? 607 00:58:28,088 --> 00:58:29,088 Cole waters. 608 00:58:30,132 --> 00:58:31,167 That's funny enough. 609 00:58:31,466 --> 00:58:32,466 Where's the girl? 610 00:58:32,592 --> 00:58:34,128 In a big rush. 611 00:58:34,428 --> 00:58:35,918 No manners. 612 00:58:36,221 --> 00:58:37,552 I'll take you to her anyways. 613 00:58:50,235 --> 00:58:52,146 She's been staring into space all day. 614 00:58:52,446 --> 00:58:54,778 She got a big knock on the head and lost her memory. 615 00:58:55,073 --> 00:58:56,073 Amnesia? 616 00:58:56,241 --> 00:58:57,822 She doesn't seem to know she's a fed. 617 00:58:59,119 --> 00:59:00,780 What does Kane want her for anyway? 618 00:59:01,079 --> 00:59:02,319 That's none of your business. 619 00:59:02,581 --> 00:59:04,071 No, maybe not. 620 00:59:04,374 --> 00:59:07,161 But I could sell a woman like that for very big money. 621 00:59:08,295 --> 00:59:10,627 Did Kane send you with very big money? 622 00:59:10,922 --> 00:59:13,208 You can take that up with him when he gets here. 623 00:59:14,426 --> 00:59:15,426 He's coming here? 624 00:59:16,928 --> 00:59:19,419 Donna, we all thought you were dead. 625 00:59:22,976 --> 00:59:23,976 Oh, sure. 626 00:59:43,121 --> 00:59:44,986 Hey, take it easy. 627 01:00:23,703 --> 01:00:24,703 Easy. 628 01:00:27,582 --> 01:00:28,742 Why don't you give that back? 629 01:00:30,877 --> 01:00:33,869 Come on, Donna, you shouldn't be playing with guns. 630 01:00:44,599 --> 01:00:47,716 You're doing great so far. 631 01:00:48,019 --> 01:00:49,019 Why don't you come back? 632 01:01:03,201 --> 01:01:04,486 Ain't she a beauty? 633 01:01:06,204 --> 01:01:08,195 Yeah, if I knew what it was. 634 01:01:08,498 --> 01:01:09,498 What the hell is it? 635 01:01:09,708 --> 01:01:11,494 Wiley, my friend, this magnificent machine 636 01:01:11,793 --> 01:01:13,749 just happens to be the cutting edge 637 01:01:14,045 --> 01:01:16,957 in all-purpose water transport technology. 638 01:01:17,257 --> 01:01:18,337 Allow me to introduce you 639 01:01:18,633 --> 01:01:22,626 to the acme hovercraft model a-33-7 640 01:01:25,140 --> 01:01:26,140 are you crazy? 641 01:01:26,349 --> 01:01:27,827 You don't even know how to drive a car 642 01:01:27,851 --> 01:01:29,387 that's the beauty of it. 643 01:01:29,686 --> 01:01:31,426 It comes with a manual 644 01:01:32,772 --> 01:01:33,431 I knew I never should've let you 645 01:01:33,732 --> 01:01:35,142 go to that boat show alone. 646 01:01:35,442 --> 01:01:37,808 Wiley, this will impress our client. 647 01:01:38,111 --> 01:01:39,797 Well, what do you know about this guy anyway? 648 01:01:39,821 --> 01:01:40,923 I never heard of him before. 649 01:01:40,947 --> 01:01:42,983 That's because he's a smooth operator. 650 01:01:43,283 --> 01:01:46,025 The smart ones always keep a low profile. 651 01:01:48,288 --> 01:01:50,488 Come on, Kane's expecting us at his house in 10 minutes. 652 01:01:50,665 --> 01:01:51,950 We'll be late 653 01:02:08,016 --> 01:02:10,758 Let me get this straight, you are? 654 01:02:11,061 --> 01:02:12,722 Wiley, sir. 655 01:02:13,021 --> 01:02:14,021 And you? 656 01:02:14,231 --> 01:02:15,266 Coyote, sir. 657 01:02:17,442 --> 01:02:18,978 Wiley and coyote. 658 01:02:21,905 --> 01:02:23,270 Yes, sir. 659 01:02:23,573 --> 01:02:25,109 They're code names. 660 01:02:25,408 --> 01:02:27,194 Not our real names 661 01:02:28,453 --> 01:02:29,943 not our real names 662 01:02:30,247 --> 01:02:31,247 of course. 663 01:02:32,582 --> 01:02:34,994 It's remarkable how I ucas can track me 664 01:02:35,293 --> 01:02:36,578 I want you to eliminate him 665 01:02:36,878 --> 01:02:38,834 and that singing girlfriend of his. 666 01:02:39,798 --> 01:02:40,878 Now 667 01:02:41,174 --> 01:02:42,584 don't worry, monsieur Kane, 668 01:02:42,884 --> 01:02:44,749 two for the price of one. 669 01:02:45,053 --> 01:02:46,239 When we are finished with her, 670 01:02:46,263 --> 01:02:48,754 she will be singing the song of death 671 01:02:49,057 --> 01:02:51,890 and Lucas will applaud her from hell. 672 01:03:00,360 --> 01:03:02,646 In other words, consider it done. 673 01:03:04,698 --> 01:03:05,698 Fxcellent 674 01:03:11,454 --> 01:03:12,614 What do you think, sir? 675 01:03:14,165 --> 01:03:16,827 I think they're a couple of sandwiches short of a picnic. 676 01:03:18,962 --> 01:03:21,795 You know, I get real bad vibes from that Kane dude. 677 01:03:22,090 --> 01:03:22,545 Yeah 678 01:03:22,841 --> 01:03:25,298 like he don't think we can pull this off. 679 01:03:25,593 --> 01:03:26,628 Well, this one's mine. 680 01:03:26,928 --> 01:03:28,668 You drive, I'll shoot. 681 01:03:47,741 --> 01:03:48,926 You know, I still feel guilty 682 01:03:48,950 --> 01:03:50,781 for not going with Nicole and Bruce. 683 01:03:51,077 --> 01:03:53,864 Someone has to stay here and keep an eye on camp. 684 01:03:54,956 --> 01:03:56,076 Show me that gadget again. 685 01:03:56,124 --> 01:03:57,739 You know how I love new toys. 686 01:03:59,794 --> 01:04:03,412 With this, I can always tell where Kane is. 687 01:04:04,466 --> 01:04:07,048 Right now, it looks like he's anchored off buzz's wharf 688 01:04:07,344 --> 01:04:10,211 silk is the key to our strategy. 689 01:04:10,513 --> 01:04:12,469 Silk was a consort of Kane's. 690 01:04:12,766 --> 01:04:16,600 The agency persuaded her to come over to our side. 691 01:04:16,895 --> 01:04:19,762 She was given a microchip by which we could track Kane 692 01:04:20,065 --> 01:04:22,477 via satellite 24 hours a day. 693 01:04:22,776 --> 01:04:25,438 Silk attached the microchip to a piece of jewelry 694 01:04:25,737 --> 01:04:27,853 which Kane never takes off 695 01:04:28,156 --> 01:04:31,569 I distributed receivers like mine to Nicole and Bruce 696 01:04:31,868 --> 01:04:33,074 and to Ava as well 697 01:04:37,916 --> 01:04:39,702 since silk planted the tracer on Kane, 698 01:04:40,001 --> 01:04:42,993 I've been content to just observe him, foil his plans. 699 01:04:43,963 --> 01:04:45,524 But now that he's smuggling nuclear arms, 700 01:04:45,548 --> 01:04:47,084 that's a big charge. 701 01:04:47,384 --> 01:04:48,965 Big enough to put him away forever. 702 01:04:50,387 --> 01:04:50,967 You down how to drive 703 01:04:51,262 --> 01:04:52,742 this floating ceiling fan, don't you? 704 01:04:52,972 --> 01:04:54,553 It's supposed to be easy. 705 01:04:54,849 --> 01:04:56,714 Well, here, keep reading the manual. 706 01:05:10,615 --> 01:05:11,195 Hey, pal. 707 01:05:11,491 --> 01:05:13,402 Can you spare a couple of beers? 708 01:05:13,701 --> 01:05:15,111 Sure, help yourself. 709 01:05:19,416 --> 01:05:20,416 Thanks a lot, bud. 710 01:05:25,088 --> 01:05:27,830 Gee, but you really know how to treat a girl. 711 01:05:28,133 --> 01:05:29,964 Only the best for you, darling. 712 01:05:45,233 --> 01:05:47,849 Ah, wiley, she's incredible. 713 01:05:49,028 --> 01:05:52,270 Life's one big party for those fat cat bastards. 714 01:05:52,574 --> 01:05:54,405 Yeah, well let's crash the party. 715 01:05:54,701 --> 01:05:59,661 Yeah, let's. 716 01:06:32,238 --> 01:06:33,603 I'm out of here! 717 01:06:50,006 --> 01:06:51,859 You wouldn't have any explosives on you, would you? 718 01:06:51,883 --> 01:06:53,683 Yeah but you're gonna have to carry me home. 719 01:06:53,801 --> 01:06:55,086 Fair enough. 720 01:07:20,787 --> 01:07:21,787 Heel! 721 01:07:21,871 --> 01:07:23,827 Exploding woman's shoe. 722 01:07:24,123 --> 01:07:26,239 Footwear! 723 01:07:27,627 --> 01:07:28,912 What? 724 01:07:50,692 --> 01:07:51,692 Damn, baby. 725 01:07:51,901 --> 01:07:53,437 You sure know how to bait a hook. 726 01:08:04,038 --> 01:08:05,038 You lunatic! 727 01:08:05,164 --> 01:08:06,620 Why didn't you jump? 728 01:08:06,916 --> 01:08:08,907 The captain does not desert the ship. 729 01:08:09,210 --> 01:08:10,700 This ain't the Titanic! 730 01:08:12,171 --> 01:08:13,581 It's the same principle. 731 01:08:38,448 --> 01:08:40,048 According to silk, the smugglers' camp 732 01:08:40,158 --> 01:08:43,116 is on the other side of the island next to a large lagoon. 733 01:08:43,411 --> 01:08:46,574 Nice having the element of surprise on our side for once. 734 01:08:46,873 --> 01:08:47,407 Let's go. 735 01:08:47,707 --> 01:08:50,164 We've got a long hike ahead of us and not much time. 736 01:08:59,260 --> 01:09:01,876 We have some important news for lost blondie tonight, 737 01:09:02,180 --> 01:09:03,636 if you can hear me. 738 01:09:03,931 --> 01:09:06,513 Don't be taken in my strangers. 739 01:09:06,809 --> 01:09:08,424 Be on your guard. 740 01:09:08,728 --> 01:09:12,391 Your uncle is on track but you must hold on until morning. 741 01:09:13,983 --> 01:09:16,395 This k-s-x-y, molokai, Hawaii. 742 01:09:16,694 --> 01:09:19,185 The hottest radio under the sun 743 01:09:32,835 --> 01:09:33,835 I kept thinking, 744 01:09:35,046 --> 01:09:37,332 Rodrigo, what's the deal here? 745 01:09:41,594 --> 01:09:43,960 This 1s Kane's property and so is she. 746 01:09:44,263 --> 01:09:46,094 And so, I'm sure, are you. 747 01:09:46,391 --> 01:09:49,883 Me, I'm an independent contractor. 748 01:09:50,186 --> 01:09:52,598 You know, freelance. 749 01:09:52,897 --> 01:09:54,262 Kane will pay you for this. 750 01:09:55,525 --> 01:09:56,890 I'm sure of that. 751 01:09:57,193 --> 01:09:58,433 But will I get my due? 752 01:10:00,697 --> 01:10:02,358 What is that thing you're holding? 753 01:10:02,657 --> 01:10:04,113 Is that what this is all about? 754 01:10:05,159 --> 01:10:06,194 Why is Kane so desperate 755 01:10:06,494 --> 01:10:08,530 he has to send some punk to check up on me? 756 01:10:08,830 --> 01:10:09,830 Easy, buddy! 757 01:10:14,585 --> 01:10:15,700 Try to shoot me? 758 01:10:16,921 --> 01:10:17,921 No manners. 759 01:10:23,344 --> 01:10:24,344 Tie him up. 760 01:10:27,098 --> 01:10:28,838 Kane will kill you for this. 761 01:10:31,018 --> 01:10:34,476 Tomorrow maybe we can have a civilized talk. 762 01:10:35,481 --> 01:10:37,472 I can see you're too upset right now. 763 01:10:48,286 --> 01:10:52,154 Ava, I'm turning up the transmission to full power. 764 01:10:53,583 --> 01:10:56,370 That and watering down the antenna should double our range. 765 01:11:00,757 --> 01:11:03,214 Donna should be able to hear us all the way out on laysan. 766 01:11:23,780 --> 01:11:27,068 There, now you're doing it right. 767 01:11:27,366 --> 01:11:29,698 We'll get what we deserve from that Kane bastard. 768 01:11:29,994 --> 01:11:32,110 Man, you bring me down with that crap. 769 01:11:33,080 --> 01:11:34,720 We'll find out what little Buddha's about 770 01:11:34,874 --> 01:11:36,514 and we'll find out what the girl's worth. 771 01:11:49,514 --> 01:11:51,721 I bet anything we can get more for her in Hong Kong 772 01:11:52,016 --> 01:11:53,016 than Kane offers. 773 01:11:53,810 --> 01:11:55,175 Donna must be in that barn. 774 01:12:05,988 --> 01:12:07,603 There's a guard over by the hut. 775 01:12:09,033 --> 01:12:10,898 How do you wanna plan this? 776 01:12:11,202 --> 01:12:14,069 We just go in and kick ass. 777 01:12:14,372 --> 01:12:15,372 That's a plan. 778 01:13:51,135 --> 01:13:52,921 Now's our chance, come on! 779 01:14:13,074 --> 01:14:14,074 Donna! 780 01:14:15,076 --> 01:14:16,361 Come on! 781 01:16:02,516 --> 01:16:03,516 Cole? 782 01:16:03,684 --> 01:16:04,684 Cole? 783 01:16:13,861 --> 01:16:14,861 Freeze! 784 01:16:24,747 --> 01:16:25,953 All right. 785 01:16:26,248 --> 01:16:27,408 Gun, down! 786 01:16:27,708 --> 01:16:28,708 Down! 787 01:16:29,960 --> 01:16:30,960 Drop your weapon! 788 01:16:31,212 --> 01:16:32,212 Drop it! 789 01:17:26,225 --> 01:17:27,385 Now what you gonna do? 790 01:17:28,727 --> 01:17:29,727 This. 791 01:17:39,530 --> 01:17:41,646 Jeez, Nicole, he had a knife to my throat. 792 01:17:42,783 --> 01:17:43,818 I could've been killed 793 01:17:45,327 --> 01:17:46,737 it's a chance I had to take. 794 01:17:48,581 --> 01:17:49,581 Where's Donna? 795 01:17:50,583 --> 01:17:51,948 That bastard, Cole! 796 01:17:52,251 --> 01:17:53,741 He dragged her off on a jet ski. 797 01:17:55,337 --> 01:17:57,123 They must have the Jade with them. 798 01:17:57,423 --> 01:17:58,423 Damn it! 799 01:17:58,549 --> 01:17:59,549 Let's go, come on! 800 01:18:10,728 --> 01:18:11,763 Ah 801 01:18:12,062 --> 01:18:13,422 My dear raven, so good to see you. 802 01:18:13,564 --> 01:18:15,555 My extreme pleasure and honor, Mr. Kane. 803 01:18:18,903 --> 01:18:21,815 In this folder, you'll find a map to a small island. 804 01:18:22,114 --> 01:18:23,445 You will attach extra fuel tanks 805 01:18:23,741 --> 01:18:26,528 to your marvelous gyro and fly there. 806 01:18:27,536 --> 01:18:29,743 And what would you have me do there, sir? 807 01:18:32,416 --> 01:18:34,452 Get the Jade Buddha. 808 01:18:34,752 --> 01:18:37,289 Kill everyone who stands in your way. 809 01:18:37,588 --> 01:18:39,374 It's all explained in there. 810 01:18:39,673 --> 01:18:40,673 You leave at once 811 01:18:41,634 --> 01:18:44,467 I will follow aboard my yacht and meet you there tomorrow. 812 01:19:14,583 --> 01:19:16,289 Kane's on the move! 813 01:19:16,585 --> 01:19:18,121 Damn it, so was I. 814 01:19:20,005 --> 01:19:21,005 Come on, let's go. 815 01:19:30,683 --> 01:19:33,641 We still haven't heard from long lost blondie. 816 01:19:33,936 --> 01:19:35,551 We're worried about you. 817 01:19:36,730 --> 01:19:39,597 Let the stars guide you to safety. 818 01:19:39,900 --> 01:19:41,811 The road ahead is treacherous. 819 01:19:42,111 --> 01:19:45,774 The green amulet you carry poses grave danger. 820 01:19:52,579 --> 01:19:53,579 Kane's on his way. 821 01:19:54,915 --> 01:19:56,906 We'll hit ground running at first light. 822 01:22:14,263 --> 01:22:15,503 I'm your friend. 823 01:22:15,806 --> 01:22:16,806 You can trust me 824 01:22:17,683 --> 01:22:19,173 you were kidnapped by those men. 825 01:22:22,229 --> 01:22:23,229 Who am I? 826 01:22:25,357 --> 01:22:27,313 Why would someone wanna kidnap me? 827 01:22:27,609 --> 01:22:29,645 You were a threat to a very powerful man. 828 01:22:32,906 --> 01:22:34,066 Yeah, I used to work for him. 829 01:22:34,366 --> 01:22:35,401 He thinks I still do. 830 01:22:38,537 --> 01:22:39,537 Don't you remember? 831 01:22:40,497 --> 01:22:41,497 We were lovers. 832 01:22:49,506 --> 01:22:50,746 Is that familiar? 833 01:22:52,843 --> 01:22:53,843 No 834 01:22:55,137 --> 01:22:56,468 But it felt good. 835 01:25:32,836 --> 01:25:37,751 > On and on, the sea keeps rolling on j 836 01:25:42,095 --> 01:25:44,757 j» round and round my love keeps trying j 837 01:25:45,057 --> 01:25:49,767 j» you're the sea and I keep going down j 838 01:25:50,062 --> 01:25:53,805 j» like you're going down j 839 01:25:54,107 --> 01:25:55,563 aloha, Hawaii. 840 01:25:55,859 --> 01:25:57,349 It's Ava's I ove I ine 841 01:25:57,653 --> 01:26:00,986 coming to you exclusively on k-s-x-y radio 842 01:26:01,281 --> 01:26:03,693 and I'm still looking for long lost blondie. 843 01:26:03,992 --> 01:26:04,992 Blondie? 844 01:26:06,662 --> 01:26:07,662 Blondie, that's me! 845 01:26:09,623 --> 01:26:12,205 I hope you can hear us out there, blondie. 846 01:26:25,138 --> 01:26:26,618 Feeling better this morning? 847 01:26:26,807 --> 01:26:28,718 No, I feel like throwing up. 848 01:26:30,018 --> 01:26:31,138 But there is one good thing. 849 01:26:31,269 --> 01:26:31,803 What? 850 01:26:32,104 --> 01:26:33,594 I feel like myself. 851 01:26:33,897 --> 01:26:37,435 I have a special message for you today, blondie. 852 01:26:37,734 --> 01:26:40,976 The big kahuna you're with is not for you. 853 01:26:41,279 --> 01:26:43,941 Blind dates can be a bad idea 854 01:26:44,241 --> 01:26:45,401 don't trust him 855 01:26:45,701 --> 01:26:48,238 he'll raise cane if you give him a chance. 856 01:26:56,628 --> 01:26:58,459 We were never lovers 857 01:26:59,464 --> 01:27:00,749 I faked that orgasm. 858 01:27:03,135 --> 01:27:05,342 I hope you can hear me out there, blondie. 859 01:27:06,388 --> 01:27:08,845 Remember, your friends are out looking for you. 860 01:27:09,141 --> 01:27:11,006 We miss you. 861 01:27:20,736 --> 01:27:22,567 All right, we're almost to the beach. 862 01:27:22,863 --> 01:27:24,854 Keep your eyes open for the jet ski you saw. 863 01:27:25,157 --> 01:27:26,157 Okay. 864 01:27:33,290 --> 01:27:34,530 Get down! 865 01:27:34,833 --> 01:27:35,913 What the hell is that? 866 01:27:39,504 --> 01:27:40,789 That gyro that killed mika! 867 01:27:42,382 --> 01:27:43,382 Let's go. 868 01:28:07,282 --> 01:28:08,282 Come on! 869 01:28:28,970 --> 01:28:29,970 Donna! 870 01:28:31,431 --> 01:28:33,046 God, I'm so glad to see you. 871 01:28:35,435 --> 01:28:36,925 Get down! 872 01:28:52,828 --> 01:28:54,489 Ow! 873 01:29:06,842 --> 01:29:08,753 Throw your weapons in a pile 874 01:29:09,052 --> 01:29:10,052 and step back! 875 01:29:14,266 --> 01:29:15,266 Why should we? 876 01:29:18,353 --> 01:29:19,718 My weapons are now on automatic. 877 01:29:22,315 --> 01:29:23,600 If I let go of this button, 878 01:29:24,568 --> 01:29:25,568 you all die. 879 01:29:53,388 --> 01:29:56,630 I will now take the Jade, miss Hamilton. 880 01:30:04,816 --> 01:30:07,273 Has Kane lost his mind? 881 01:30:07,569 --> 01:30:09,855 All these killings over that stupid Jade Buddha? 882 01:30:11,197 --> 01:30:12,403 Oh, it's priceless. 883 01:30:19,539 --> 01:30:21,370 Thank you for your cooperation. 884 01:30:21,666 --> 01:30:22,906 I must leave you now. 885 01:30:45,065 --> 01:30:47,397 What was that little thing? 886 01:30:48,526 --> 01:30:50,938 A trigger to a nuclear bomb. 887 01:30:57,118 --> 01:30:57,777 I ook 888 01:30:58,078 --> 01:30:59,078 I ook! 889 01:31:01,456 --> 01:31:02,456 It's Kane 890 01:31:09,339 --> 01:31:10,920 I have the relay, Mr. Kane. 891 01:31:11,216 --> 01:31:12,752 I've disarmed the agents. 892 01:31:13,051 --> 01:31:14,336 What are you orders? 893 01:31:14,636 --> 01:31:15,842 Kill them 894 01:32:27,459 --> 01:32:28,824 That was for mika. 895 01:32:33,256 --> 01:32:34,496 My relay. 896 01:32:34,799 --> 01:32:36,005 Captain, prepare to go ashore. 897 01:32:40,346 --> 01:32:42,086 We have coastal patrol on the radar. 898 01:32:42,390 --> 01:32:43,971 Closing fast. 899 01:32:44,267 --> 01:32:45,267 Sir, we must withdraw. 900 01:32:46,436 --> 01:32:47,846 No, I must kill them. 901 01:32:48,146 --> 01:32:49,415 Please, they'll have another chance. 902 01:32:49,439 --> 01:32:51,179 But only if we leave now. 903 01:33:02,619 --> 01:33:03,904 Sir. 904 01:33:14,255 --> 01:33:15,586 Next time, Donna Hamilton. 905 01:33:19,594 --> 01:33:21,175 Next time, Mr. Kane. 906 01:33:25,475 --> 01:33:26,760 Get underway, captain. 907 01:33:27,060 --> 01:33:27,674 Top speed! 908 01:33:27,977 --> 01:33:29,183 Now! 909 01:34:06,057 --> 01:34:08,298 And here's one last message for blondie 910 01:34:08,601 --> 01:34:11,217 from the love line. 911 01:34:11,521 --> 01:34:14,684 Help is on the way and your hardships are over for now. 912 01:34:15,733 --> 01:34:20,193 The stars predict the beginning of a whole new era 913 01:34:20,488 --> 01:34:24,777 which can only be described as fantastic. 914 01:34:25,076 --> 01:34:27,317 So let the good times begin. 915 01:34:27,620 --> 01:34:31,579 Now, here's a song from our very own edy starke 916 01:34:34,085 --> 01:34:35,085 Kane will be back 917 01:34:36,129 --> 01:34:38,085 next time, I'll get him. 918 01:34:39,048 --> 01:34:41,289 Next time, we'll all get him. 919 01:34:41,593 --> 01:34:42,593 Yeah 920 01:34:42,677 --> 01:34:43,677 cheers. 921 01:34:44,846 --> 01:34:47,679 > Waking up at the crack of noon j 922 01:34:47,974 --> 01:34:50,932 d that's the life for me jp 923 01:34:51,227 --> 01:34:54,139 > a tropical drink waiting by the bed 7» 924 01:34:54,439 --> 01:34:57,647 > to whisk me back into reality » 925 01:34:57,942 --> 01:34:59,648 > then a dip in the water j 926 01:34:59,944 --> 01:35:01,354 j» because it's getting hotter » 927 01:35:01,654 --> 01:35:04,487 > a few drinks later, it's night j 928 01:35:04,782 --> 01:35:08,240 j» it takes a lot of work just to play this hard » 929 01:35:08,536 --> 01:35:11,653 j» but I know [I'll get it right j» 930 01:35:11,956 --> 01:35:14,993 > another day in paradise j 931 01:35:15,293 --> 01:35:18,501 d> shake and bake in the sun j» 932 01:35:18,796 --> 01:35:21,879 > another day in paradise j 933 01:35:22,175 --> 01:35:25,383 > they tell me I'm having fun j» 934 01:35:25,678 --> 01:35:28,715 > another day in paradise j 935 01:35:29,015 --> 01:35:32,178 d> frolicking in the foam j 936 01:35:32,477 --> 01:35:35,560 > another day in paradise j 937 01:35:35,855 --> 01:35:38,517 > I never wanna go home j 938 01:35:38,816 --> 01:35:46,816 > ay-yi-yi-yi jd 939 01:35:53,248 --> 01:35:56,160 D after dinner and drinks on the beach j 940 01:35:56,459 --> 01:35:59,576 d we sit and watch the sunset > 941 01:35:59,879 --> 01:36:03,212 > then it's off to party all night long j» 942 01:36:03,508 --> 01:36:06,466 > tell me how high can one get j 943 01:36:06,761 --> 01:36:09,924 > we play and dance and we make romance j 944 01:36:10,223 --> 01:36:13,215 j» tonight I've got the mic j 945 01:36:13,518 --> 01:36:15,099 d> and as for tomorrow j» 946 01:36:17,063 --> 01:36:20,226 da zombie that I didn't like j» 947 01:36:20,525 --> 01:36:23,642 > another day in paradise j 948 01:36:23,945 --> 01:36:27,062 d> shake and bake in the sun j» 949 01:36:27,365 --> 01:36:30,528 > another day in paradise j 950 01:36:30,827 --> 01:36:33,910 > tell me I'm having fun j 951 01:36:37,583 --> 01:36:40,825 d> frolicking in the foam j 952 01:36:41,129 --> 01:36:44,166 > another day in paradise j 953 01:36:44,465 --> 01:36:46,956 > I never wanna go home j 954 01:36:47,260 --> 01:36:50,127 > ay-yi-yi-yi jd 955 01:36:50,430 --> 01:36:53,843 > say, ay-yi-yi-yi j» 956 01:36:54,142 --> 01:36:59,887 > ay-yi-yi-yi jd 61202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.