All language subtitles for Guns.Akimbo.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-.YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Inzerujte zde svůj produkt nebo značku kontaktujte www.OpenSubtitles.org již dnes 2 00:01:22,466 --> 00:01:24,700 Sedíte si u počítačů. 3 00:01:24,702 --> 00:01:27,803 Lajkujete fotky smějících se mimin. 4 00:01:27,805 --> 00:01:30,840 Sdílíte inspirativní citáty. 5 00:01:30,842 --> 00:01:33,443 Ale ve skutečnosti chcete vidět smrt. 6 00:01:33,643 --> 00:01:35,845 Klikáte na děsivé titulky zpráv; 7 00:01:35,847 --> 00:01:38,580 násilí, destrukce, terorismus, válka! 8 00:01:38,582 --> 00:01:41,583 Protože díky tomu vám připadají vaše posraný životy, 9 00:01:41,585 --> 00:01:44,321 o něco míň posraný. 10 00:01:44,989 --> 00:01:46,289 Chcete bejt virální? 11 00:01:46,758 --> 00:01:48,960 Skizm je jako virus. 12 00:01:55,833 --> 00:01:57,599 Jak to kurva šlape, lidi! 13 00:01:57,601 --> 00:01:59,001 Já jsem pan Řachadopalice! 14 00:01:59,003 --> 00:02:00,535 A já Taťka Ránajistoty 15 00:02:00,537 --> 00:02:02,337 a přinášíme vám vaši denní dávku 16 00:02:02,339 --> 00:02:03,839 - zubatý! - Takže, 17 00:02:03,841 --> 00:02:05,007 pokud jste tady nový, 18 00:02:05,009 --> 00:02:06,675 tak my pro vás máme 19 00:02:06,677 --> 00:02:08,443 streamy Skizmu s našima komentama, 20 00:02:08,445 --> 00:02:10,723 protože v tom kurevsky excelujeme! 21 00:02:10,748 --> 00:02:12,683 A jdeme na to. 22 00:02:13,017 --> 00:02:15,885 Vadim versus Nix. Tělo na tělo. 23 00:02:15,887 --> 00:02:18,120 Kdopak dneska zakokrhá? 24 00:02:23,527 --> 00:02:26,528 Řídí jako kdyby její filcky měli vzteklinu. 25 00:02:26,530 --> 00:02:27,696 - Nix. Nix. - Nix. Nix. 26 00:02:36,808 --> 00:02:38,140 Chcípni. Mrdám tě. 27 00:02:48,385 --> 00:02:49,519 No to mě poser! 28 00:02:49,754 --> 00:02:50,853 Vomrdej ho. 29 00:02:53,791 --> 00:02:55,791 Děkujeme technický sekci Skizmu 30 00:02:55,793 --> 00:02:56,992 za tyhle záběry! 31 00:02:56,994 --> 00:02:58,894 - To si kurva pište! - Jo. 32 00:03:06,469 --> 00:03:07,470 Dej mu zahulit. 33 00:03:40,204 --> 00:03:41,806 Vítězí Nix. 34 00:03:44,574 --> 00:03:47,078 Venku může bejt svět kurevsky na hovno, jasný? 35 00:03:47,644 --> 00:03:50,511 Skizm? To bylo tak na hovno až do tý míry, 36 00:03:50,513 --> 00:03:52,948 že to ohrožovalo civilizaci tak, jak ji známe. 37 00:03:52,950 --> 00:03:55,127 Byli nezastavitelný... 38 00:03:55,152 --> 00:03:57,876 než jsem se na scéně objevil já. 39 00:04:17,944 --> 00:04:19,218 Čus. Jsem Miles. 40 00:04:19,243 --> 00:04:21,877 Tohle je příběh nejhoršího dne mýho života. 41 00:04:21,879 --> 00:04:22,912 - Kokote. - Pardon. 42 00:04:22,914 --> 00:04:25,057 Dne, kdy jsem se proslavil. 43 00:04:25,082 --> 00:04:26,882 Jako děcko jsem chtěl bejt hrdina. 44 00:04:26,884 --> 00:04:28,019 Válečník. 45 00:04:29,053 --> 00:04:31,756 Ale místo toho ze mě vyrostla nula, 46 00:04:31,956 --> 00:04:34,557 co pořád dokola sjíždí 3 stejný aplikace v mobilu, 47 00:04:34,759 --> 00:04:37,409 dokud není čas jít na kutě. 48 00:04:41,732 --> 00:04:44,544 Pracoval jsem ve vývoji videoher. 49 00:04:45,635 --> 00:04:46,869 Zní to dobře, co? 50 00:04:46,871 --> 00:04:48,837 Pokud teda jen otrocky nepíšete kódy 51 00:04:48,839 --> 00:04:50,739 pro stupidně návykovou hru na mobily, 52 00:04:50,741 --> 00:04:54,576 udělanou tak, aby vysávala rodičům prachy z kreditek. 53 00:04:55,112 --> 00:04:57,680 Jediný místo, kde jsem pořád mohl bejt hrdina, 54 00:04:57,682 --> 00:04:59,884 bylo za moji klávesnicí. Král zoufalců 55 00:05:00,751 --> 00:05:02,862 Trollováním trollů. 56 00:05:06,924 --> 00:05:08,090 Kurva. 57 00:05:22,006 --> 00:05:23,007 Hej. 58 00:05:24,075 --> 00:05:25,676 - Co to k... - Kámo! 59 00:05:26,143 --> 00:05:28,545 Sakra, nepiš. Ne. 60 00:05:30,047 --> 00:05:31,048 Zasranej... 61 00:05:32,249 --> 00:05:34,650 - Neruším? - Ne. Ne, ne. Jenom... 62 00:05:34,652 --> 00:05:37,487 - něco kontroluju. - Hele.. 63 00:05:37,922 --> 00:05:39,688 podepíšeš mi tohle přáníčko? 64 00:05:39,690 --> 00:05:40,758 Jo. 65 00:05:40,958 --> 00:05:41,959 Jejda. 66 00:05:45,930 --> 00:05:49,564 Tak moment. Co... co to má bejt? 67 00:05:49,566 --> 00:05:51,102 Momentálně snižujeme stavy. 68 00:05:51,601 --> 00:05:53,503 - Cože? O kolik? - Jen o jednoho. 69 00:05:53,804 --> 00:05:55,706 - Já nejsem... ale.. - Klídek, Amigo. 70 00:05:56,040 --> 00:05:57,582 Je to jen sranda. 71 00:05:57,607 --> 00:05:59,108 Dělám si z tebe prdel. 72 00:05:59,110 --> 00:06:00,044 Jo, jasně. 73 00:06:00,911 --> 00:06:04,500 Můj Bože, ten tvůj obličej. Nachytal jsem tě. 74 00:06:06,242 --> 00:06:09,109 Ale ještě jednou se tady budeš flákat... 75 00:06:09,619 --> 00:06:12,857 a ta příští bude opravdová. Jasný, Amigo? 76 00:06:13,400 --> 00:06:14,868 Si. Ano. 77 00:06:18,129 --> 00:06:20,840 Hele, teď vážně... Půjčíš mi tužku? 78 00:06:20,865 --> 00:06:22,733 Udav se. 79 00:06:29,673 --> 00:06:33,407 A jednoho večera, jsem se trefil do černýho. 80 00:06:33,811 --> 00:06:34,812 Skizm. 81 00:06:36,180 --> 00:06:38,013 - Další Skizm... - Skizm... 82 00:06:38,015 --> 00:06:39,016 - Skizm... - Skizm... 83 00:06:40,351 --> 00:06:43,018 Skizm náhodně vybírá psychouše, úchyly a kriminálníky 84 00:06:43,020 --> 00:06:45,788 a nechá je proti sobě bojovat na život a na smrt.. 85 00:06:45,790 --> 00:06:48,759 Bylo to ujetý a nechutný. 86 00:06:51,362 --> 00:06:52,562 Vítězí Lee. 87 00:06:53,697 --> 00:06:56,265 Ukazoval ty nejhorší stránky lidský povahy 88 00:06:56,267 --> 00:06:58,367 Jo! 89 00:06:58,369 --> 00:07:00,938 Takže to celej internet k posrání zbožňoval. 90 00:07:03,640 --> 00:07:04,641 Skizm! 91 00:07:09,646 --> 00:07:11,682 V reálnym životě bych neublížil mouše. 92 00:07:11,916 --> 00:07:15,314 Ale za klávesnicí, jsem byl zajebanej Terminator. 93 00:07:16,769 --> 00:07:19,038 Byl jsem ten nejdrsnější lovec trollů. 94 00:07:19,723 --> 00:07:21,657 Vím, že jsem to měl nechat bejt, 95 00:07:21,659 --> 00:07:22,858 ale já nemohl odolat. 96 00:07:22,860 --> 00:07:23,926 Jo. 97 00:07:23,928 --> 00:07:26,295 Jo, pořádně se na mě naser. 98 00:07:26,297 --> 00:07:27,665 Pojďme na to. 99 00:07:47,384 --> 00:07:49,685 Jste žabaři. 100 00:07:58,262 --> 00:07:59,263 A je to. 101 00:08:00,950 --> 00:08:02,843 Silák jen za klávesnicí, co? 102 00:08:02,867 --> 00:08:04,769 Cože? 103 00:08:04,801 --> 00:08:07,268 Vysmahni, nebo ti vykostím tlapičky. 104 00:08:07,438 --> 00:08:09,974 Co jseš sakra zač, hošo? 105 00:08:13,110 --> 00:08:15,779 Narvi si péro do... 106 00:08:16,313 --> 00:08:17,715 mixéru. 107 00:08:20,938 --> 00:08:22,469 Posranej amatére. 108 00:08:52,384 --> 00:08:53,282 Tak. 109 00:08:53,284 --> 00:08:54,418 Nova. 110 00:08:56,002 --> 00:08:59,532 Hej Milesi, viděla jsem tě šmejdit na mym instagramu 111 00:09:02,927 --> 00:09:06,380 Fakt? Asi jsem omylem kliknul na tvoji fotku. 112 00:09:07,536 --> 00:09:08,536 Jasněěě 113 00:09:09,775 --> 00:09:14,032 Mám špatnej pocit ohledně toho, jak jsme to ukočili. 114 00:09:14,111 --> 00:09:16,790 Co takhle se někdy sejít? 115 00:09:21,881 --> 00:09:24,412 OK, setkáme se v parku? 116 00:09:24,515 --> 00:09:27,240 Ano. Samozřejmě. 117 00:09:29,810 --> 00:09:31,877 Jo, jasně, sraz v 10? 118 00:09:49,273 --> 00:09:51,840 Snad se ti to líbí, je to už napořád. 119 00:09:51,842 --> 00:09:53,419 Miluju to. 120 00:09:53,444 --> 00:09:55,877 Ale vážně, proč se vlastně komiksama neživíš? 121 00:09:55,879 --> 00:09:58,880 Jasně, stane se ze mě další umělec, co bude 122 00:09:58,882 --> 00:10:01,560 přežívat na instantních nudlích skrápěnejch slzama. 123 00:10:01,585 --> 00:10:03,986 To je mi fuk, měla bys to zkusit, 124 00:10:03,988 --> 00:10:06,402 ty tvoje věci jsou úžasný. 125 00:10:06,427 --> 00:10:08,390 Ještě jsem nenašla svýho superhrdinu. 126 00:10:08,392 --> 00:10:11,226 - Co tím myslíš? - To jako tebe? 127 00:10:11,228 --> 00:10:14,157 Tenhle chlapík? Tenhle fešák přímo tady? 128 00:10:14,733 --> 00:10:17,366 Tak jo, co třeba... 129 00:10:17,368 --> 00:10:19,434 - už jsem o tom mluvil... - Bože, to ne. 130 00:10:19,436 --> 00:10:21,169 ...Megachlapák. 131 00:10:21,171 --> 00:10:24,373 Chlap, co ho pokousal jinej radioaktivní chlap. 132 00:10:24,375 --> 00:10:27,843 A dostal nadlidskou sílu mužnosti. 133 00:10:27,845 --> 00:10:31,618 - Myslím... - Ta moje se právě probrala. 134 00:10:38,255 --> 00:10:39,554 Hele, žádnej strach, jasný? 135 00:10:39,556 --> 00:10:41,156 Tohle... Tohle není další příběh 136 00:10:41,158 --> 00:10:42,858 nějakýho nerda, co se snaží sbalit holku, 137 00:10:42,860 --> 00:10:45,338 jako kdyby byla nějaká bonusová fičurina na Xboxu.. 138 00:10:45,363 --> 00:10:46,364 Už jdu. 139 00:10:46,389 --> 00:10:48,735 Tohle není milostnej příběh. 140 00:10:51,402 --> 00:10:54,464 Ahoj, mám pocit, že jste si spletli byt. 141 00:10:55,406 --> 00:10:58,809 Co to do piči má bejt. Co jste kurva zač? 142 00:11:00,311 --> 00:11:03,247 Tak tady ho máme. Našeho Chlapáka. 143 00:11:04,548 --> 00:11:06,392 Teď už se bojíš? 144 00:11:06,417 --> 00:11:09,318 Do řiti. Ten komentář? Ne. Ne. Kurva, ne. 145 00:11:09,320 --> 00:11:12,020 To... To... To byl jen hodně hloupej vtípek. 146 00:11:12,022 --> 00:11:13,455 Já..já tím nic nemyslel. 147 00:11:13,457 --> 00:11:15,390 Nemůžeme na to prostě zapomenout? 148 00:11:15,392 --> 00:11:18,293 Božínku. To je na palici, co? 149 00:11:18,295 --> 00:11:20,429 Chováme se tady jako totální čuráci. 150 00:11:20,431 --> 00:11:22,931 Nejlepší bude, když vysmahneme 151 00:11:22,933 --> 00:11:25,434 a ty si užij hezkej zbytek večera, kámo. 152 00:11:25,436 --> 00:11:26,568 Cože, fakt? 153 00:11:26,570 --> 00:11:29,106 Do háje. Právě mi skončila záruka. 154 00:11:29,306 --> 00:11:32,343 Šmankote. Jsem to ale nešika. 155 00:11:34,044 --> 00:11:36,044 Je čas dát těm tvejm hbitejm 156 00:11:36,046 --> 00:11:37,512 prstíkům menší lekci. 157 00:11:37,514 --> 00:11:39,581 Ne, ne, ne! Prosím, ruce mi nechte. 158 00:11:39,583 --> 00:11:40,839 Fakt je moc rád používám. 159 00:11:40,864 --> 00:11:43,952 Ne, klídek, Milesi. Nepřišli jsme sem ublížit tvejm pacičkám. 160 00:11:43,954 --> 00:11:48,313 Tak proč jsi mi řekl, že mám vzít to kladivo na rozmlácení prstů? 161 00:11:48,465 --> 00:11:51,832 Připravili jsme si pro tebe něco mnohem lepšího. 162 00:11:52,196 --> 00:11:53,330 Vypni mu pojistky. 163 00:11:54,264 --> 00:11:56,231 Počkat, ne, ne. Vážně, chlapi, 164 00:11:56,233 --> 00:11:58,333 tohle vůbec není nutný. Já... 165 00:11:59,349 --> 00:12:00,104 Ty vole! 166 00:12:00,404 --> 00:12:02,339 Tohle většinou funguje. 167 00:12:03,630 --> 00:12:05,175 Ježíši Kriste. 168 00:12:20,257 --> 00:12:21,492 Co to...? 169 00:12:24,995 --> 00:12:26,228 Co? 170 00:13:35,499 --> 00:13:38,168 Píča, píča, píča! 171 00:13:38,402 --> 00:13:39,501 Co to...? 172 00:14:07,431 --> 00:14:09,699 Poznámka pod čarou: výstřely ze zbraní 173 00:14:09,701 --> 00:14:12,133 jsou mnohem hlasitější, než ve filmech. 174 00:14:12,135 --> 00:14:13,368 V reálu by Rambo nezabíjel 175 00:14:13,370 --> 00:14:14,704 nějaký rákosníky, 176 00:14:14,706 --> 00:14:16,473 ale učil by se znakovou řeč.. 177 00:14:46,236 --> 00:14:49,915 Zatraceně. Celkem jsi mi chyběl, kyslíku. 178 00:15:23,816 --> 00:15:25,717 Nazdar Chlapáku! Vítej u Skizm. 179 00:15:25,756 --> 00:15:27,252 Tvůj soupeř je Nix. 180 00:15:27,277 --> 00:15:29,712 A máš 24 hodin na její likvidaci. 181 00:15:29,714 --> 00:15:31,814 Když selžeš, umřeš. 182 00:15:32,042 --> 00:15:34,510 Pokusíš se odjet z města, zemřeš. 183 00:15:35,419 --> 00:15:37,822 Uspěješ, budeš patřit k nám. 184 00:15:39,791 --> 00:15:41,623 Co je do píči Nix? 185 00:15:52,026 --> 00:15:53,492 Tohle je do píči NIX 186 00:17:04,809 --> 00:17:06,374 Vítězí Nix. 187 00:17:06,376 --> 00:17:08,489 A je to tady, máme tu další vítězství 188 00:17:08,514 --> 00:17:10,311 pro Nix proti Gaskovi. 189 00:17:10,313 --> 00:17:11,681 A tím se dostává na vrchol 190 00:17:11,683 --> 00:17:12,915 našeho žebříčku. 191 00:17:12,917 --> 00:17:14,984 Jo. A fakt nás to překvapilo? 192 00:17:14,986 --> 00:17:17,019 Jo, Nix. Žeru tě. 193 00:17:31,535 --> 00:17:32,904 Nix! 194 00:17:48,820 --> 00:17:51,453 ... zjevně drogová loupež s 26 mrtvými. 195 00:17:51,455 --> 00:17:52,520 Policie se zaměřila 196 00:17:52,522 --> 00:17:54,690 na Nix Degravesovou, jakožto hlavní podezřelou. 197 00:17:54,692 --> 00:17:58,293 Degravesová patří mezi zločince už od svých 13 let. 198 00:17:58,295 --> 00:18:01,296 Nedávno unikla ze zařízení s maximálním zabezpečením 199 00:18:01,298 --> 00:18:02,832 a od té doby si získala pověst 200 00:18:02,834 --> 00:18:04,700 jako jedna z nejúspěšnějších soutěžících 201 00:18:04,702 --> 00:18:06,869 v nelegálním bojovém klubu, Skizmu. 202 00:18:06,871 --> 00:18:09,038 Je těžce ozbrojená a extrémně nebezpečná. 203 00:18:09,040 --> 00:18:10,505 Tohle je dobrý. 204 00:18:36,925 --> 00:18:38,320 Bezva sejmutí 205 00:18:38,844 --> 00:18:41,697 Počet diváků překonal všechny rekordy 206 00:18:41,752 --> 00:18:43,947 Co naše zasraná dohoda? 207 00:18:43,994 --> 00:18:46,837 Ještě jeden boj a promluvím se svým zdrojem 208 00:18:46,924 --> 00:18:48,814 Poslední, pak končím. 209 00:18:49,616 --> 00:18:51,330 Tvůj protivník je 210 00:19:13,637 --> 00:19:15,603 Detektive Garrete, prosím hlaste se 211 00:19:15,605 --> 00:19:17,986 v kanceláři kapitána. 212 00:19:23,647 --> 00:19:25,994 To si kurva dělaj prdel? 213 00:19:45,937 --> 00:19:47,004 Tak jo. 214 00:19:47,939 --> 00:19:48,940 Hlavně opatrně. 215 00:19:49,506 --> 00:19:50,741 Ježíši Kriste. 216 00:19:55,680 --> 00:19:56,814 Díky Bohu. 217 00:20:04,088 --> 00:20:05,821 Jejda. To je putna, 218 00:20:05,823 --> 00:20:08,111 hlavně si neustřel ptáka. 219 00:20:24,876 --> 00:20:25,877 Dobře. 220 00:21:08,986 --> 00:21:10,119 Ne! Ne! 221 00:21:12,256 --> 00:21:13,891 Ne! 222 00:21:14,258 --> 00:21:15,860 Ne! Ne! Ne! 223 00:21:18,996 --> 00:21:20,195 Píča, píča, píča! 224 00:21:20,197 --> 00:21:21,697 Píča, píča, píča! 225 00:21:21,699 --> 00:21:23,034 Sakra. 226 00:21:25,113 --> 00:21:26,178 Bože! 227 00:21:26,203 --> 00:21:27,204 Kurva! 228 00:21:33,678 --> 00:21:35,711 - Pěkná zašívárna. - Tys mě střelila! 229 00:21:35,713 --> 00:21:38,546 To si mě fakt střelila? 230 00:21:38,548 --> 00:21:39,815 Tak jo, prosím, já..já.. 231 00:21:39,817 --> 00:21:41,951 Nechci mít se Skizmem nic společnýho. 232 00:21:41,953 --> 00:21:43,886 Jasný, já... nejsem žádnej bojovník. 233 00:21:43,888 --> 00:21:45,422 Jsem úplná nula. 234 00:21:46,554 --> 00:21:49,268 Jo. A co ty dva kvéry, kterejma se oháníš, pane Drsňáku. 235 00:21:49,293 --> 00:21:52,661 Tyhle? Ne, ne. Tyhle jsou... vidíš? Zdrogovali mě 236 00:21:52,663 --> 00:21:54,040 a přivrtali mi je k rukám. 237 00:21:54,065 --> 00:21:55,965 Přímo skrz... A do prdele. 238 00:21:55,967 --> 00:21:58,200 Asi budu potřebovat nějakou dezinfekci. 239 00:21:58,202 --> 00:22:00,102 Asi mi to hnisá a.... bolí to. 240 00:22:00,104 --> 00:22:03,205 - To je zlý, kokůtku. - Tak co kdybychom se spolu 241 00:22:03,207 --> 00:22:04,907 nějak domluvili 242 00:22:04,909 --> 00:22:06,775 a ty mi přestaneš ničit věci... 243 00:22:06,777 --> 00:22:09,749 Nebo střílet do mejch fakt zácnejch kousků? 244 00:22:10,323 --> 00:22:12,137 Dobře. Uděláme to takhle... 245 00:22:12,162 --> 00:22:13,659 Dej si voraz. 246 00:22:13,684 --> 00:22:16,085 - Nadechni se. Relaxuj. - Jasně. 247 00:22:16,087 --> 00:22:18,821 A pak se skoč vysrat, protože není nic horšího, 248 00:22:18,823 --> 00:22:20,438 než střelit někoho plnýho sraček. 249 00:22:20,463 --> 00:22:22,234 Je to jako bouchnout do hovnový pi?aty. 250 00:22:22,259 --> 00:22:24,093 Potom tě pěkně posadím do křesílka 251 00:22:24,095 --> 00:22:26,235 a střelím tě do makovice. 252 00:22:31,969 --> 00:22:32,970 Do řiti! 253 00:22:34,839 --> 00:22:37,006 Kurva! Co to do píče je? 254 00:22:53,657 --> 00:22:54,658 Kurva! 255 00:23:05,079 --> 00:23:07,947 A jsme zpátky, panstvo. 256 00:23:07,972 --> 00:23:10,739 Zbrusu nová řežba, nováček Miles Harris... 257 00:23:10,741 --> 00:23:12,741 Co je zač, Lily? Nikdy jsem o něm neslyšel. 258 00:23:12,743 --> 00:23:16,186 Tenhle Miles Harris je špatnej vtip. 259 00:23:25,622 --> 00:23:27,923 Páni, ani si nemůžu vzpomenout, 260 00:23:27,925 --> 00:23:30,531 kdy jsem šel naposled po ulici a nevejral u toho do mobilu. 261 00:23:30,556 --> 00:23:33,323 Všechno vypadá jako ve vysokym rozlišení. 262 00:23:35,699 --> 00:23:37,166 Hej! Hej, hej! 263 00:23:37,168 --> 00:23:39,311 Potřebuju pomoc! Někdo se mě snaží zabít! 264 00:23:39,336 --> 00:23:42,237 - Zahoďte ty zbraně! - Jasně. A kurva. 265 00:23:42,239 --> 00:23:45,512 - Okamžitě je zahoďte! - Ne, ne, ne. Prosím. 266 00:23:52,249 --> 00:23:54,318 Ne! 267 00:23:56,120 --> 00:23:58,756 - Sejmou Milese? - Co to do píči dělá? 268 00:24:01,025 --> 00:24:02,235 Tak to vypadá, 269 00:24:02,260 --> 00:24:03,926 že se Milesem Harrisem můžeme rozloučit. 270 00:24:03,928 --> 00:24:06,428 Máma mi říkávala, ať nosím neustále čistý spodky, 271 00:24:06,430 --> 00:24:07,965 kdyby se náhodou něco stalo. 272 00:24:09,266 --> 00:24:12,609 Asi ji přidám na seznam lidí, který jsme zklamal. 273 00:24:12,670 --> 00:24:14,371 - Je sjetej? - Rozhodně. 274 00:24:18,641 --> 00:24:20,878 - Hej! - Dispečink. Máme tu 918. 275 00:24:21,078 --> 00:24:23,422 Podezřelý je ozbrojený a nebezpečný. 276 00:24:23,447 --> 00:24:24,513 Dámy a pánové, těžko věřit, 277 00:24:24,515 --> 00:24:25,581 ale něco pro vás máme, 278 00:24:25,583 --> 00:24:28,016 Miles zdrhá před posranejma fízlama! 279 00:24:28,018 --> 00:24:30,932 Jen se podívej. Utíká jako štětka. 280 00:24:31,856 --> 00:24:32,857 Ani hnout! 281 00:24:38,696 --> 00:24:40,898 - Budeme střílet! - Prosím, to ne! 282 00:24:47,805 --> 00:24:50,207 Stůj! 283 00:25:02,753 --> 00:25:03,754 To ne. 284 00:25:05,723 --> 00:25:06,724 Idiote. 285 00:25:14,865 --> 00:25:17,132 Ale ne. Kurva. 286 00:25:17,134 --> 00:25:19,136 Ne, pane. Bože. 287 00:25:24,475 --> 00:25:26,343 Jste... Jste v pořádku? 288 00:25:26,744 --> 00:25:28,877 Proboha, asi nejste. 289 00:25:28,879 --> 00:25:30,412 - Do hajzlu. - Ne, ne, ne, ne. 290 00:25:30,414 --> 00:25:32,014 Tohle... Tohle... To jsou jen moje ruce. 291 00:25:32,016 --> 00:25:33,749 To je dobrý. Už vám nic neudělám. 292 00:25:33,751 --> 00:25:35,083 Moc mě to mrzí. 293 00:25:35,085 --> 00:25:37,252 Zkuste... Prostě ležte a držte si to, ano? 294 00:25:37,254 --> 00:25:39,421 Určitě už pro vás jedou. 295 00:25:39,423 --> 00:25:42,257 Už jsou na cestě. Já už raději půjdu. 296 00:25:42,259 --> 00:25:44,243 - Nashle. Pa. - Kurva. 297 00:26:08,118 --> 00:26:10,633 Promiňte, promiňte. 298 00:26:13,090 --> 00:26:15,791 Novo. Ne. 299 00:26:15,793 --> 00:26:17,159 Ne, ne, ne. 300 00:26:17,161 --> 00:26:19,330 Novo, počkej. Počkej, počkej. 301 00:26:31,275 --> 00:26:32,209 Ne. 302 00:26:34,211 --> 00:26:36,280 Novo. Novo. 303 00:26:36,814 --> 00:26:38,048 No to mě poser. 304 00:26:38,482 --> 00:26:40,217 - Ahoj. - Milesi? 305 00:26:40,851 --> 00:26:42,353 Bože. 306 00:26:44,989 --> 00:26:48,535 Promiň, že jdu pozdě. Kvůli poplachu a tak. 307 00:26:49,593 --> 00:26:50,794 Do hajzlu! 308 00:26:51,528 --> 00:26:54,329 - Jeď. Rychle pryč. - Klídek. Klídek. 309 00:26:54,331 --> 00:26:57,099 - Musíš hned odjet. - Nikam nepojedu, 310 00:26:57,101 --> 00:26:58,836 dokud se neuklidníš. 311 00:27:00,838 --> 00:27:03,807 Dobře, tak klid. Jsem v klidu. 312 00:27:18,589 --> 00:27:21,424 Najeď na Sedmou a Shadwell, najdi mi Milese. 313 00:27:30,000 --> 00:27:31,001 Takže... 314 00:27:32,069 --> 00:27:34,970 Nevím, jak to nakousnout, ale nemohla jsem si nevšimnout, 315 00:27:34,972 --> 00:27:36,874 že nemáš kalhoty. 316 00:27:37,074 --> 00:27:38,607 Ano. Jo. 317 00:27:38,609 --> 00:27:42,878 Spustil se mi doma požární poplach 318 00:27:42,880 --> 00:27:45,080 a já si zabouchl dveře. Prostě pondělí, co? 319 00:27:45,082 --> 00:27:48,150 Chápu! I když je čtvrtek. 320 00:27:48,152 --> 00:27:50,552 Nemáš náhodou můj náhradní inhalátor? 321 00:27:50,554 --> 00:27:53,355 Možná. Podívej se mi do kabelky. Je dole. 322 00:27:53,357 --> 00:27:55,457 Můžeš se tam podívat ty? 323 00:27:55,459 --> 00:27:57,961 Celou noc jsem makal. Hrozně se mi klepou ruce. 324 00:27:58,495 --> 00:28:01,163 Jasně. Úplně jsi se sedřel. 325 00:28:01,165 --> 00:28:02,166 To jo. 326 00:28:09,331 --> 00:28:12,221 - Tady. - Promiň, ale zmáčkneš mi to? 327 00:28:12,309 --> 00:28:13,477 - Tak jo. - Díky. 328 00:28:18,048 --> 00:28:19,682 Sakra, díky. 329 00:28:19,684 --> 00:28:21,051 - V pořádku? - Jo. 330 00:28:22,025 --> 00:28:24,194 - Dám ti ho sem. - Jo, díky. 331 00:28:29,318 --> 00:28:30,660 - Moc rád tě vidím. - Byla to chyba. 332 00:28:30,662 --> 00:28:34,298 - Jo. - Neměla jsem ti psát. 333 00:28:35,132 --> 00:28:37,667 - Hodím tě domů. - Ne. Ne. Prosím, ne. 334 00:28:37,669 --> 00:28:40,202 Teď se tam vrátit nemůžu, je tam chaos. 335 00:28:40,204 --> 00:28:42,003 Co takhle zajet k tobě? 336 00:28:42,005 --> 00:28:44,407 Ne. Milesi, musíš se pohnout dál. 337 00:28:44,541 --> 00:28:45,607 Chci říct, 338 00:28:45,609 --> 00:28:49,044 proč se třeba neseznámit s někým novým... 339 00:28:50,047 --> 00:28:51,081 Tak jo, já... 340 00:28:51,539 --> 00:28:54,249 Věc se má tak. Víceméně jsem někoho novýho potkal. 341 00:28:54,251 --> 00:28:56,686 Znám jí? 342 00:28:56,688 --> 00:28:58,086 - Jak se jmenuje? - Nix 343 00:28:58,088 --> 00:28:59,488 a právě se mě snaží zabít. 344 00:28:59,490 --> 00:29:02,057 Takže, ty lidi ze Skizmu přišli včera ke mně do bytu, 345 00:29:02,059 --> 00:29:03,525 přinutili mě s ní bojovat. 346 00:29:03,527 --> 00:29:05,193 Skizm? 347 00:29:05,195 --> 00:29:07,195 - Milesi, ty jsi se přidal ke Skizmu? - Ano... 348 00:29:07,197 --> 00:29:09,398 - Ne. Ne. Kdepak. - Co to s tebou je? 349 00:29:09,400 --> 00:29:10,465 Já se k nim nepřidal. 350 00:29:10,467 --> 00:29:12,485 To ti už úplně přeskočilo? 351 00:29:12,510 --> 00:29:13,669 Ne, ne. Přinutili mě.. 352 00:29:13,671 --> 00:29:16,371 Můžu... Můžu ti něco ukázat? 353 00:29:16,373 --> 00:29:19,042 Ale musíš mi slíbit, že nebudeš vyšilovat. 354 00:29:19,744 --> 00:29:20,978 Jasně. 355 00:29:21,979 --> 00:29:23,445 Tak se připrav. Nevyšiluj. 356 00:29:23,447 --> 00:29:25,048 Vypadám snad tak? 357 00:29:25,349 --> 00:29:28,665 Dobře, tohle je poslední varování. Tak jo. 358 00:29:32,256 --> 00:29:33,691 Co to kurva je, Milesi? 359 00:29:34,124 --> 00:29:35,658 Bože. Bože. 360 00:29:35,660 --> 00:29:38,059 - Kurva! - To ti jeblo? 361 00:29:38,061 --> 00:29:40,297 Řekl jsem, ať nevyšiluješ! Bože! 362 00:29:41,231 --> 00:29:42,665 Spojte mě s policií. 363 00:29:42,667 --> 00:29:44,001 Novo! 364 00:29:45,169 --> 00:29:47,504 Novo! 365 00:29:59,283 --> 00:30:01,483 Za celou dobu existence Shizmu, 366 00:30:01,485 --> 00:30:03,697 jsem nic podobnýho neviděl. 367 00:30:03,722 --> 00:30:06,210 Dívej, Miles Harris právě skočil do kontejneru na oblečení! 368 00:30:06,235 --> 00:30:08,170 Je to totální zoufalec. 369 00:30:11,228 --> 00:30:14,162 Tohle fakt žeru, je to naprosto neuvěřitelný. 370 00:30:14,164 --> 00:30:15,698 Posílejte nám svoje komenty, 371 00:30:15,700 --> 00:30:19,840 napiště nám co si myslíte, že bude dál. 372 00:30:23,808 --> 00:30:26,041 To stačí. Přepněte na kameru 4. 373 00:30:26,043 --> 00:30:28,510 - Přepínám na čtyřku. - Zůstaň u Milese. 374 00:30:28,512 --> 00:30:30,746 Je to jen posranej kontejner na hadry. 375 00:30:30,748 --> 00:30:32,214 To nikoho nebere. 376 00:30:32,216 --> 00:30:35,119 Můžeš mě nechat pracovat? 377 00:30:35,397 --> 00:30:38,326 Snažím se to tu režírovat. 378 00:30:40,057 --> 00:30:42,725 - Dělej, co říká. - Jak vůbec dokážeš 379 00:30:42,727 --> 00:30:44,827 v tý retardovaný masce dejchat? 380 00:30:44,829 --> 00:30:47,062 Nenuť Kundoksichta, aby si tu masku sundal, 381 00:30:47,064 --> 00:30:49,231 hůř by se ti potom usínalo. 382 00:30:49,233 --> 00:30:52,634 Prostě mě jen nech pracovat. 383 00:30:52,636 --> 00:30:54,037 A ty si dělej svoje. 384 00:30:54,271 --> 00:30:57,606 Postávej tady jako finální boss 385 00:30:57,608 --> 00:30:58,808 ze Streets of Rage. 386 00:31:01,378 --> 00:31:04,747 Ty bys nezrežíroval ani Teletubies po 20ti letech, 387 00:31:04,749 --> 00:31:06,448 ty netalentovanej mamrde. 388 00:31:06,450 --> 00:31:08,619 Máš trable s dejcháním? 389 00:31:09,219 --> 00:31:11,386 To je dobrý, sežeň kameru. 390 00:31:11,388 --> 00:31:13,221 Natoč to. Tohle je bezva. 391 00:31:13,223 --> 00:31:14,790 Pohni zadkem a natoč to! 392 00:31:14,792 --> 00:31:17,327 Je to na panoramatu? Jak to přepnu zpátky na video? 393 00:31:17,528 --> 00:31:19,410 Přejeďte prstem dole. 394 00:31:19,731 --> 00:31:21,496 - To kurva kleklo. - Do píče pohni. 395 00:31:21,498 --> 00:31:23,365 - Ježíši, Dane! - Tohle je super! 396 00:31:29,774 --> 00:31:31,341 Přepni na sedmičku. 397 00:31:32,677 --> 00:31:35,778 No, buď bude utíkat a umře, 398 00:31:35,780 --> 00:31:37,414 bude bojovat a umře, 399 00:31:38,115 --> 00:31:40,215 nebo si nasere do gatí a umře. 400 00:31:40,217 --> 00:31:43,755 Dokud si to lidi budou užívat. 401 00:31:45,589 --> 00:31:46,590 Milesi. 402 00:31:48,773 --> 00:31:51,074 My víme, že tam jseš. 403 00:32:20,257 --> 00:32:21,258 Do píči. 404 00:32:23,088 --> 00:32:25,356 Kurva! Srát na to! 405 00:32:25,429 --> 00:32:26,831 Srát na všechno. 406 00:32:33,976 --> 00:32:36,113 Na tvým místě bych to nedělal. 407 00:32:38,961 --> 00:32:41,529 - A proč bych neměl? - Co? 408 00:32:43,921 --> 00:32:46,757 - A proč bych neměl? - Měl jsi úplně blbej úhel. 409 00:32:47,250 --> 00:32:48,666 Netrefil bys mozek. 410 00:32:48,691 --> 00:32:51,196 Akorát by sis ustřelil ksicht. 411 00:32:51,221 --> 00:32:53,557 Aha, tak díky. 412 00:32:53,825 --> 00:32:55,392 A deprese bys měl pořád. 413 00:32:55,417 --> 00:32:58,333 Ještě větší, díky tomu dojebanýmu ksichtu. 414 00:32:58,528 --> 00:33:01,707 Zkus to naklonit správně, miř na zátylek hlavy. 415 00:33:02,106 --> 00:33:03,306 Jasný? 416 00:33:04,102 --> 00:33:06,336 Jasný. Docela se vyznáte. 417 00:33:06,838 --> 00:33:09,314 Jen se snažím bejt nápomocnej, kámo. 418 00:33:09,339 --> 00:33:11,539 Poslyšte, vím, že to bude znít fakt divně, 419 00:33:11,541 --> 00:33:13,608 ale nepomůžete mi s oblíkáním? 420 00:33:13,610 --> 00:33:15,956 Mám k rukám přišroubovaný pistole. 421 00:33:15,981 --> 00:33:17,248 Tohle všechno. 422 00:33:19,113 --> 00:33:22,886 Jo, máš pravdu. Tohle zní fakt kurevsky divně. 423 00:33:32,835 --> 00:33:34,335 Promiňte. 424 00:33:38,502 --> 00:33:40,705 Vypněte to. To mi stačilo. 425 00:33:40,905 --> 00:33:42,838 Vypadá to, že se váš přítel 426 00:33:42,840 --> 00:33:44,994 dostal do pěknýho průseru. 427 00:33:45,043 --> 00:33:48,245 Nic z toho nedává smysl. Chci říct, tohle není Miles. 428 00:33:51,248 --> 00:33:53,285 To bude všechno, Novo, můžete jít. 429 00:33:53,310 --> 00:33:54,784 - Všechno? - No, je jasné, 430 00:33:54,786 --> 00:33:57,753 že pokud vám zavolá, ihned se s námi spojíte. 431 00:33:57,755 --> 00:34:01,926 Poslyšte, Miles má svoje problémy, ale jinak je to hodnej kluk. 432 00:34:03,779 --> 00:34:05,237 Dostaňte ho živého, ano? 433 00:34:05,261 --> 00:34:07,283 No, budeme se snažit. 434 00:34:16,540 --> 00:34:19,675 Napíchni ji mobil. Non-stop sledování. 435 00:34:19,677 --> 00:34:21,032 Ale no tak. 436 00:34:21,656 --> 00:34:23,457 To si fakt myslíš, že ji zavolá? 437 00:34:24,816 --> 00:34:26,105 Nix po něm jde, 438 00:34:26,160 --> 00:34:29,128 musíme se k němu dostat jako první. 439 00:34:46,303 --> 00:34:48,303 Chceš dvojitou kličku? 440 00:34:48,305 --> 00:34:49,807 To bude dobrý, díky. 441 00:34:50,742 --> 00:34:53,541 Sakra, brácho, tohle vypadá na pěkný sračky. 442 00:34:53,543 --> 00:34:55,878 Jo, já jen...já jen nedokážu čelit násilí. 443 00:34:55,880 --> 00:34:58,255 Víte, ne ve skutečnym životě. 444 00:34:58,683 --> 00:35:00,584 Nemáte náhodou něco k jídlu? 445 00:35:01,065 --> 00:35:02,766 Jukneme se do špajzu. 446 00:35:03,453 --> 00:35:06,621 Copak to tu máme... Půlku studenýho hotdogu. 447 00:35:06,623 --> 00:35:10,993 Vegetariánskou variantu asi nemáte, co? 448 00:35:10,995 --> 00:35:13,696 Takže, ty nevěříš v násilí 449 00:35:13,698 --> 00:35:17,066 - a nejíš maso. - Já asi nerad 450 00:35:17,068 --> 00:35:19,869 přispívám k utrpení na tomhle světě. 451 00:35:19,871 --> 00:35:21,704 To je skvělá filozofie, příteli. 452 00:35:21,706 --> 00:35:22,938 Ale většina lidí na světě 453 00:35:22,940 --> 00:35:24,907 sní cokoliv, co seženou. 454 00:35:24,909 --> 00:35:27,419 A jedna věc je říkat, že se nedokážeš postavit násilí... 455 00:35:27,444 --> 00:35:31,034 Ale když se postaví ono tobě, je lepší bejt připravenej. 456 00:35:31,448 --> 00:35:34,349 - Jseš fanda Cypress Hill? - Koho? 457 00:35:34,351 --> 00:35:37,019 ? Když se všechno zesere Radši buď ve střehu ? 458 00:35:37,021 --> 00:35:38,520 ? Radši buď ve střehu ? 459 00:35:38,522 --> 00:35:40,024 - Jasně, jo. - Jo. 460 00:35:40,725 --> 00:35:44,461 Tak jo, seru na to. Můžete mi ho strčit do pusy? 461 00:35:46,363 --> 00:35:48,731 To jako vážně? Právě jsem ti natáhl hadry 462 00:35:48,733 --> 00:35:50,398 a teď tě mám nakrmit? 463 00:35:50,400 --> 00:35:52,745 Co bude jako další, mám ti snad utřít prdel? 464 00:35:52,770 --> 00:35:55,137 - To by mi fakt píchlo... - Ani na to nemysli. 465 00:35:55,139 --> 00:35:56,339 Tak jo. 466 00:36:05,615 --> 00:36:08,052 - Kurva! - Už to skoro bylo. 467 00:36:11,689 --> 00:36:14,657 Pořád platí pravidlo 10 vteřin. 468 00:36:14,659 --> 00:36:16,093 Jo. Mám to. 469 00:36:18,930 --> 00:36:20,865 To je vončo. 470 00:36:21,352 --> 00:36:23,754 Probuď to zvíře v sobě. 471 00:36:24,369 --> 00:36:25,580 Budeš to potřebovat. 472 00:36:25,613 --> 00:36:28,010 Protože tam venku je džungle. 473 00:36:28,172 --> 00:36:30,708 Co tam dávají za maso? 474 00:36:31,472 --> 00:36:33,441 To nevím, ale už to tady mám 8 měsíců. 475 00:36:33,443 --> 00:36:35,579 Konečně jsem se ho zbavil. 476 00:36:37,915 --> 00:36:39,480 Nevíte náhodou něco 477 00:36:39,482 --> 00:36:40,850 ohledně GPS sledování? 478 00:36:40,852 --> 00:36:42,051 Určitě mám štěnici. 479 00:36:42,053 --> 00:36:43,620 Je mi to jasný. 480 00:36:44,121 --> 00:36:46,689 Myslíš si, že když jsem houmlesák, tak vím kulový 481 00:36:46,691 --> 00:36:49,624 o těhle GPS kokotinách. 482 00:36:49,626 --> 00:36:51,559 Omlouvám se, já to tak nemyslel. 483 00:36:51,561 --> 00:36:53,896 Klidně bych mohl bejt nějakej chytrej programátor, 484 00:36:53,898 --> 00:36:56,531 co šel do háje, když mu zkrachoval startup. 485 00:36:56,533 --> 00:36:58,435 To je mi líto. A jste? 486 00:36:58,669 --> 00:37:00,403 Cože? Ne! 487 00:37:00,705 --> 00:37:03,205 Celej můj život si ze mě fetky dělaj kurvu. 488 00:37:03,207 --> 00:37:06,543 - To se máte. - Dáš si crack? 489 00:37:07,423 --> 00:37:08,509 Jasně... 490 00:37:08,511 --> 00:37:11,082 To je dobrý. Myslím, že ten hotdog mi stačil. 491 00:37:38,743 --> 00:37:40,745 Dávej bacha, debile. 492 00:37:42,545 --> 00:37:44,882 Kurva. To jseš ty. 493 00:37:45,482 --> 00:37:49,364 Hele, co takhle přestat utíkat Pistolorukej Edwarde? 494 00:38:03,200 --> 00:38:04,735 Hej. 495 00:38:05,169 --> 00:38:07,903 Kurva, kámo. Co to má bejt? 496 00:38:07,905 --> 00:38:09,864 Kde se celej den flákáš? Zander je nasranej. 497 00:38:09,889 --> 00:38:12,007 Jsem v průšvihu, brácho. Asi mě sledujou. 498 00:38:12,009 --> 00:38:13,275 - A kdo? - To je jedno. 499 00:38:13,277 --> 00:38:16,145 Kdybys chtěl někoho špehovat, jak bys to udělal? 500 00:38:16,147 --> 00:38:17,780 Tak jo, kdo ti řekl, že ho špehuju? 501 00:38:17,782 --> 00:38:19,557 Bylo to Laura? Protože ta kecá. 502 00:38:19,582 --> 00:38:22,153 Ne, ne. Ne. Soustřeď se. Jak bys mě sledoval? 503 00:38:23,054 --> 00:38:25,921 Nejjednodušší je malware v mobilu. 504 00:38:25,923 --> 00:38:27,890 - Máš ho u sebe? - Jo. 505 00:38:27,892 --> 00:38:30,993 Jo, mám...mám ho v kapse u kalhot. 506 00:38:30,995 --> 00:38:33,062 - Můžeš mi ho vytáhnout? - Ne. To do prdele ne. 507 00:38:33,064 --> 00:38:34,229 - Podej mi ho. - To nejde. 508 00:38:34,231 --> 00:38:36,533 Já... mám trochu... já 509 00:38:37,201 --> 00:38:40,537 jsem si přilepil ruce v kapsách. 510 00:38:41,638 --> 00:38:43,105 Přilepil sis obě ruce. 511 00:38:43,107 --> 00:38:44,840 Jak je to vůbec možný? 512 00:38:44,842 --> 00:38:47,542 Já vím. Bylo... bylo to fakt dost komplikovaný. 513 00:38:47,544 --> 00:38:49,278 Měl jsem kapsy děravý uvnitř, 514 00:38:49,280 --> 00:38:51,914 takže jsme tam nalil lepidlo a natáhla si mikinu 515 00:38:51,916 --> 00:38:53,816 a zapomněl jsem na to, ožral se a usnul 516 00:38:53,818 --> 00:38:56,153 s rukama v těch kapsách. No a je to. 517 00:38:56,754 --> 00:38:58,120 - Prostě... - Ne, ne. Nebudu.. ne. 518 00:38:58,122 --> 00:39:00,089 - Prostě nechci. - Přestaň čurákovat 519 00:39:00,091 --> 00:39:01,790 a prostě tam strč prsty. Dělej. 520 00:39:01,792 --> 00:39:02,927 Ježíši Kriste! 521 00:39:04,095 --> 00:39:05,830 Bože, to je ale hluboký. 522 00:39:06,230 --> 00:39:07,965 A dost těsný. Panejo. 523 00:39:08,165 --> 00:39:10,868 Ještě je teplej od tvýho stehna. 524 00:39:15,106 --> 00:39:16,772 Začínám. 525 00:39:16,774 --> 00:39:18,240 Takže? 526 00:39:18,242 --> 00:39:20,142 Tohle není jako ve filmu, jasný? 527 00:39:20,144 --> 00:39:24,046 Chvilku to potrvá. Možná pár hodin... 528 00:39:24,048 --> 00:39:26,583 - Malware nalezen. - No vida, hotovo. 529 00:39:26,951 --> 00:39:29,561 - Tohle je celkem hustý. - Můžeš to smazat? 530 00:39:29,586 --> 00:39:31,720 Jasně. Teda pokud to nechceš třeba později aktivovat? 531 00:39:31,722 --> 00:39:33,822 Můžu ti tam na to nahrát appku. 532 00:39:33,824 --> 00:39:35,823 Ne. Ne. Hlavně mě toho zbav... 533 00:39:36,060 --> 00:39:39,778 Dobře, tak jo, třeba se to někdy bude hodit. 534 00:39:40,831 --> 00:39:41,866 Ahoj, Milesi. 535 00:39:42,266 --> 00:39:43,734 - Zandere. - Takže, je 16:00. 536 00:39:44,001 --> 00:39:46,636 A ty sem dorazíš úplně na sračky. 537 00:39:47,015 --> 00:39:48,083 Jseš na drogách? 538 00:39:48,143 --> 00:39:50,785 Vyhulil si nějakej príma matroš? 539 00:39:51,108 --> 00:39:53,310 - Bylo mi špatně, jasný? - Tak špatně? 540 00:39:53,944 --> 00:39:55,551 A už jsi v pořádku, človíčku? 541 00:39:55,576 --> 00:39:57,656 Proč jsi nezůstal odpočívat doma? 542 00:39:57,681 --> 00:40:01,324 Nebo si tam klidně zkejsni už napořád. 543 00:40:08,125 --> 00:40:09,944 Hledali tě tady poldové. 544 00:40:10,494 --> 00:40:12,671 Vypadá to, že jsi v pořádnejch sračkách. 545 00:40:12,696 --> 00:40:14,163 Já vždycky tušil, že jsi lůzr. 546 00:40:14,165 --> 00:40:16,932 - Pusť mě. - Co uděláš? Sejmeš mě? 547 00:40:16,934 --> 00:40:19,201 Jednu mi flákneš, Amigo? Ty El Loco? 548 00:40:19,203 --> 00:40:22,171 Zavři kurva tu svoji držku! Přestaň dělat, 549 00:40:22,173 --> 00:40:23,772 že kurva umíš španělsky, 550 00:40:23,774 --> 00:40:25,741 - ty zasranej idiote! - Dobře, omlouvám se, 551 00:40:25,743 --> 00:40:27,242 - nezabíjej mě, prosím. - Navážíš se do mě 552 00:40:27,244 --> 00:40:28,844 pokaždý, co sem vlezu, 553 00:40:28,846 --> 00:40:31,980 neproplatil si mi pohřeb mý mámy 554 00:40:31,982 --> 00:40:34,049 a zkoušel jsi to přede mnou na moji holku. 555 00:40:34,051 --> 00:40:37,753 Je mi z tebe a z těch tvejch kokotin na blití! 556 00:40:37,755 --> 00:40:40,059 Táhni do prdele! A strč si tam naštorc 557 00:40:40,114 --> 00:40:41,927 i toho dojebanýho chipmunka. 558 00:40:41,951 --> 00:40:42,886 Veverku. 559 00:40:51,168 --> 00:40:53,070 Do řiti. Já... já se omlouvám. 560 00:40:53,620 --> 00:40:55,414 Prostě se přestaň chovat jako kokot. 561 00:40:55,727 --> 00:40:57,396 Proboha! 562 00:41:15,693 --> 00:41:18,796 Kurva. 563 00:41:31,942 --> 00:41:33,942 Můj mobil. Strč mi ho do kapsy. 564 00:41:33,944 --> 00:41:36,413 - Vážně? - Jo, vážně! Kurva pohni! 565 00:41:36,981 --> 00:41:40,259 Víš, že jsi mi lhal? Tvrdil jsi, že máš ty ruce přilepený. 566 00:41:40,284 --> 00:41:41,717 Baf. 567 00:41:41,719 --> 00:41:43,819 Musím vypadnout. Krej mě. 568 00:41:43,821 --> 00:41:45,387 Mám tě kurva krejt? A to jí mám jako 569 00:41:45,389 --> 00:41:47,022 secvaknout prdel sešívačkou? 570 00:41:54,732 --> 00:41:57,035 Chybička se vloudila... 571 00:41:57,797 --> 00:41:58,830 Myslím to vážně, 572 00:41:58,855 --> 00:42:01,055 pořádnej potlesk pro toho maníka s Nerfkou. 573 00:42:01,105 --> 00:42:03,005 Je to můj novej oblíbenec. 574 00:42:03,007 --> 00:42:04,139 Přesně tak. 575 00:42:04,141 --> 00:42:06,241 Tady vidíme naše malá prasátka, 576 00:42:06,243 --> 00:42:07,442 jak vykukují z chlívku, 577 00:42:07,444 --> 00:42:09,313 když si nasrali do gatí. 578 00:42:10,014 --> 00:42:11,413 Z tohohle se stává 579 00:42:11,415 --> 00:42:12,381 legendární řežba. 580 00:42:12,383 --> 00:42:14,711 Miles Harris, náš nováček na place... 581 00:42:14,742 --> 00:42:16,242 Tady ho máme... 582 00:42:22,393 --> 00:42:24,326 Stát. Vypadněte z toho auta. 583 00:42:24,328 --> 00:42:25,928 Prosím. Rychle, vystupte. 584 00:42:25,930 --> 00:42:27,062 Děkuju. 585 00:42:27,064 --> 00:42:29,882 Moc vám děkuju, omlouvám se. 586 00:42:33,204 --> 00:42:34,803 Kurva... 587 00:42:34,805 --> 00:42:37,208 No tak! 588 00:42:54,391 --> 00:42:55,392 Ne. 589 00:43:01,065 --> 00:43:02,798 Do řiti! 590 00:43:15,913 --> 00:43:17,181 - Kokote! - Pardón. 591 00:43:28,892 --> 00:43:30,282 Tohle je dobrý. 592 00:43:35,099 --> 00:43:36,298 Sakra. 593 00:43:37,835 --> 00:43:39,970 Přestaň na mě střílet! 594 00:43:43,974 --> 00:43:47,111 Dělej! Se s nim neser! 595 00:43:56,774 --> 00:43:59,043 Naser si, pindo! 596 00:44:00,090 --> 00:44:01,857 Ne, kámo... 597 00:44:01,859 --> 00:44:03,360 Co.... Co blbneš? 598 00:44:10,401 --> 00:44:12,868 Ne. Ježíši, to není... Ne! 599 00:44:17,107 --> 00:44:19,176 Ježíši Kriste! 600 00:44:22,479 --> 00:44:24,148 Do píči! 601 00:44:47,571 --> 00:44:48,839 Vyhrál jsem? 602 00:45:13,630 --> 00:45:15,030 Ježíši. 603 00:45:15,999 --> 00:45:18,001 Přestaň utíkat, ty malej posero. 604 00:45:21,372 --> 00:45:23,941 Kurva. 605 00:45:24,241 --> 00:45:27,059 Si myslíš, jak seš rychlej, co? 606 00:45:29,279 --> 00:45:31,213 - Kurva. - To byla rána na hovno. 607 00:45:31,215 --> 00:45:33,281 Tak jo, tohle ti říkám jen proto, 608 00:45:33,283 --> 00:45:35,083 protože je mi trapně za tebe, 609 00:45:35,085 --> 00:45:38,688 zklidni si ruce, mírně ohni lokty. 610 00:45:38,690 --> 00:45:40,355 - Sklapni. - A ty dvě malinký 611 00:45:40,357 --> 00:45:42,124 věci na hlavni 612 00:45:42,126 --> 00:45:43,726 nejsou jen na ozdobu. 613 00:45:43,728 --> 00:45:47,157 Zmlkni. Přestaň se mi snažit pomáhat. 614 00:45:49,333 --> 00:45:50,966 Sakra. 615 00:45:50,968 --> 00:45:53,101 Blahopřeju. Právě jsi objevil 616 00:45:53,103 --> 00:45:55,237 úplně novou úroveň redardace. 617 00:45:55,239 --> 00:45:56,505 To není hezký slovo. 618 00:45:56,507 --> 00:45:58,340 Je, protože jako retard střílíš. 619 00:45:58,342 --> 00:46:00,509 Vysmahni. Prosím. Nech mě bejt. 620 00:46:00,511 --> 00:46:02,310 Nic jsem ti neudělal. 621 00:46:02,312 --> 00:46:03,979 Musím tě zabít. Každej polda v zemi 622 00:46:03,981 --> 00:46:07,048 - mě chce dostat, takže... - Ale to není moje vina! 623 00:46:07,050 --> 00:46:09,117 Skizm řekl, že mi vymaže rejstřík, 624 00:46:09,119 --> 00:46:11,553 - jakmile tě pohřbím. - Tak tohle ti řekli? 625 00:46:11,555 --> 00:46:13,288 Takže jsi něco jako jejich Mimoň? 626 00:46:13,290 --> 00:46:17,225 Myslíš ty žlutý prdeláče z filmu? 627 00:46:19,196 --> 00:46:21,263 Ne. Ne...tím myslím, že jsi jejich poskok. 628 00:46:21,265 --> 00:46:22,966 Nejsem ničí poskok. 629 00:46:25,335 --> 00:46:26,336 K čertu s tebou. 630 00:47:05,075 --> 00:47:06,009 Kurva. 631 00:47:24,061 --> 00:47:25,062 Hej. 632 00:47:25,395 --> 00:47:27,564 Haló, pane! Madam! Paní. Kurva. 633 00:47:30,067 --> 00:47:31,500 Haló! Promiňte, prosím! 634 00:47:31,502 --> 00:47:33,203 Ne, ne, ne! 635 00:47:35,339 --> 00:47:37,159 Jasně, já to chápu. 636 00:47:55,158 --> 00:47:56,726 - Milesi? - Ahoj. 637 00:47:56,728 --> 00:48:00,362 Můj Bože. Jsi v pořádku? Vypadáš jako... 638 00:48:00,364 --> 00:48:02,230 Jsi všude ve zprávách, co si myslíš, 639 00:48:02,232 --> 00:48:04,165 že pobíháš po městě s pistolema jako šílenec? 640 00:48:04,167 --> 00:48:05,701 Mám je přišroubovaný k rukám, 641 00:48:05,703 --> 00:48:07,235 snažil jsem se ti to vysvětlit. 642 00:48:07,237 --> 00:48:09,251 "Přišroubovaný"? Co tím myslíš, že "přišroubovaný"? 643 00:48:09,276 --> 00:48:10,773 Myslím tím, že použili nějakou fičurinu, 644 00:48:10,775 --> 00:48:11,941 že by i Přemek Podlaha čuměl. 645 00:48:11,943 --> 00:48:14,244 Kurva, snažil jsi se mi to říct v autě. 646 00:48:14,578 --> 00:48:16,113 Jo. Jo, to snažil. 647 00:48:16,380 --> 00:48:18,613 Poslyš, Milesi, hledají tě poldové. 648 00:48:18,615 --> 00:48:20,582 Prostě... Prostě se přihlaš. 649 00:48:20,584 --> 00:48:22,584 - Ochrání tě. - Nemůžu. 650 00:48:22,586 --> 00:48:24,419 Vlastně... Právě odjíždím z města. 651 00:48:24,421 --> 00:48:25,721 Jen jsem se chtěl rozloučit 652 00:48:25,723 --> 00:48:29,259 - a... díky. - Díky? 653 00:48:29,661 --> 00:48:33,036 Za to, že jsi se mnou byla a udělala ze mě 654 00:48:33,099 --> 00:48:34,684 lepšího člověka. 655 00:48:34,799 --> 00:48:36,133 To neříkej. 656 00:48:36,567 --> 00:48:38,778 Takový jsi vždycky byl. 657 00:48:38,803 --> 00:48:41,202 Nevím, do čeho jsi se to namočil, 658 00:48:41,204 --> 00:48:43,538 ale nemůžeš utíkat před... 659 00:48:43,540 --> 00:48:46,076 Novo! Haló? 660 00:48:47,812 --> 00:48:49,146 Zdravíčko. 661 00:48:50,447 --> 00:48:52,086 Je mi líto, ale Nova teď zrovna nemůže. 662 00:48:52,111 --> 00:48:54,149 Kurva zase ty. Nech Novu na pokoji. 663 00:48:54,151 --> 00:48:55,918 Zavři tu svoji chlebárnu a bojuj. 664 00:48:55,920 --> 00:48:58,091 Musíš si vytáhnout hlavu z prdele, Milesi, 665 00:48:58,116 --> 00:48:59,454 a nechat si narůst koule. 666 00:48:59,456 --> 00:49:02,357 Takže máš 5 hodin na zabití Nix. 667 00:49:02,359 --> 00:49:04,694 Nebo necháme tady Dana, 668 00:49:04,696 --> 00:49:07,297 aby začal tu tvoji kurvičku krájet na kousky. 669 00:49:09,834 --> 00:49:11,433 Máš Instagram? 670 00:49:11,435 --> 00:49:13,738 Přidej si mě a budu ti posílat novinky. 671 00:49:14,404 --> 00:49:16,237 Uteč, Mil...! 672 00:49:16,239 --> 00:49:19,742 Píča! Píča! Píča! Píča! Píča! Píča! 673 00:49:19,744 --> 00:49:21,242 Tak jo, mysli. 674 00:49:21,244 --> 00:49:23,913 Ne, ne, dělej, mysli, mysli, mysli. 675 00:49:36,193 --> 00:49:39,729 ? Když se všechno zesere Radši buď ve střehu ? 676 00:49:39,731 --> 00:49:41,396 ? Když všechno zesere ? 677 00:49:41,398 --> 00:49:42,898 ? Když všechno zesere ? 678 00:49:42,900 --> 00:49:44,734 ? Radši buď ve střehu ? 679 00:49:44,736 --> 00:49:45,803 Aktivováno. 680 00:49:47,071 --> 00:49:48,771 ? Když se všechno zesere Radši buď ve střehu ? 681 00:49:48,773 --> 00:49:50,472 911 jaké máte potíže? 682 00:49:50,474 --> 00:49:52,540 Zdravím, jmenuju se Miles Harris, 683 00:49:52,542 --> 00:49:54,309 Myslím, že mě hledá policie. 684 00:49:54,311 --> 00:49:56,679 Můžete jim říct, že vím, kde bude Nix 685 00:49:56,681 --> 00:49:57,882 asi tak za 10 minut. 686 00:49:58,382 --> 00:49:59,614 Oni už budou vědět. 687 00:49:59,616 --> 00:50:00,816 - Tak jo. - Pane, 688 00:50:00,818 --> 00:50:03,353 - zůstaňte na lince, prosím. - Pa-pa, Nix. 689 00:50:03,755 --> 00:50:06,156 Haló, jste pořád na lince? 690 00:50:06,523 --> 00:50:08,913 Doufám, že to bude rychlý. 691 00:50:10,828 --> 00:50:11,894 Vlastně ani ne. 692 00:50:28,832 --> 00:50:30,299 Tady to máš, brácho. 693 00:50:30,514 --> 00:50:33,396 Tenhle matroš ti narovná chlupy na kokotovi. 694 00:50:34,251 --> 00:50:37,354 Co je tohle za čuromrdána? 695 00:50:39,523 --> 00:50:42,325 Nejsem nikdo! Zrovna odcházím.. 696 00:50:43,118 --> 00:50:46,371 Zco to do šíší je? Snačíš še š náma vyprčat? 697 00:50:46,396 --> 00:50:48,675 Co to kurva meleš? Co sis to narval do držky? 698 00:50:48,700 --> 00:50:50,532 Piču ti rozumím. 699 00:50:50,776 --> 00:50:52,166 Snažíš se s náma vyprcat? 700 00:50:52,191 --> 00:50:53,135 Ale hovno, Grime! 701 00:50:53,137 --> 00:50:54,440 Tohohle pičuse neznám. 702 00:50:54,465 --> 00:50:55,971 A jak mám vědět, že nevyprčáš ty s náma? 703 00:50:55,973 --> 00:50:57,840 Nechci tady vyprcavát vůbec s nikym, chlapi! 704 00:50:57,842 --> 00:50:59,441 Já jen... Já jen půjdu pryč. 705 00:50:59,443 --> 00:51:00,776 Se kurva ani nehni! 706 00:51:00,778 --> 00:51:01,609 Tak jo. 707 00:51:01,860 --> 00:51:04,463 Napálim ti jednu přímo do tlamy. 708 00:51:05,079 --> 00:51:06,893 Co budeme teda dělat? 709 00:51:06,918 --> 00:51:07,950 Za chvilku tu bude horko, 710 00:51:07,952 --> 00:51:09,151 co takhle zmizet? 711 00:51:09,153 --> 00:51:11,987 Zavři hubu! 712 00:51:11,989 --> 00:51:13,956 Kecni na prdel, ty potrate. 713 00:51:13,958 --> 00:51:15,225 Tak jo, Grime... 714 00:51:15,250 --> 00:51:16,959 Střelíme ho oba do ksichtu najednou. 715 00:51:16,961 --> 00:51:17,893 Počkat! Cože? 716 00:51:17,895 --> 00:51:19,829 Počítám do tří, připravenej? 717 00:51:19,831 --> 00:51:21,596 - Jedna! - To ne, ne, ne. Prosím! 718 00:51:21,598 --> 00:51:22,698 - Dva! - Počkejte! 719 00:51:22,700 --> 00:51:25,968 Řekni nahlas devět! 720 00:51:25,970 --> 00:51:28,303 Polib prdel medvěd! 721 00:51:28,305 --> 00:51:29,839 A do hajzlu... 722 00:51:29,841 --> 00:51:31,807 Co je tohle za šílenou krávu? 723 00:51:31,809 --> 00:51:33,743 Panebože! Právě jsi nás všechny zabil. 724 00:51:33,745 --> 00:51:35,680 Hele, Taťko Šmoulo... 725 00:51:36,379 --> 00:51:37,813 Vyliž mi klitoris. 726 00:51:37,815 --> 00:51:40,482 Tady hošu mi nikdo zabíjet nebude... 727 00:51:40,484 --> 00:51:41,549 Jo! 728 00:51:41,551 --> 00:51:44,486 - Kromě mě, samozřejmě. - Aha. 729 00:52:00,604 --> 00:52:01,804 Kurva! 730 00:52:10,380 --> 00:52:14,157 Zatraceně, tenhle zvuk mě fakt rajcuje. 731 00:52:33,771 --> 00:52:34,839 Ty malej zmrde! 732 00:52:46,416 --> 00:52:47,551 Kurva. 733 00:52:48,552 --> 00:52:49,854 Do hajzlu! 734 00:53:10,174 --> 00:53:12,574 Žádný oživení, žádný zvedání, 735 00:53:12,576 --> 00:53:14,344 žádnej extra život. 736 00:53:15,080 --> 00:53:17,939 Právě jsem toho dementa zabil. 737 00:53:56,759 --> 00:53:59,966 - Ty věci, bolí to? - Co myslíte... 738 00:53:59,991 --> 00:54:01,623 To ti udělal Skizm? 739 00:54:01,625 --> 00:54:04,159 Jo, byl to Skizm, nebo si myslíte, že já sám? 740 00:54:04,161 --> 00:54:07,229 Přivrtat si tu druhou by byl asi problém. 741 00:54:09,000 --> 00:54:10,498 Jak budeme pokračovat? 742 00:54:10,500 --> 00:54:12,034 Víte vy co, měl bych nápad. 743 00:54:12,036 --> 00:54:14,845 Co třeba mi ty krámy sundat z rukou. 744 00:54:15,142 --> 00:54:17,106 Mají moji přítelkyni, chápete? 745 00:54:17,108 --> 00:54:18,741 Moji bejvalou přítelkyni. 746 00:54:18,743 --> 00:54:21,846 To je fuk. Prostě mi nechte vám pomoct. 747 00:54:23,047 --> 00:54:24,514 Dobře, děkuju. 748 00:54:25,615 --> 00:54:29,617 Detektive, zapomněl jste odbočit. 749 00:54:29,619 --> 00:54:31,754 Do nemocnice už nepojedeme. 750 00:54:31,756 --> 00:54:32,823 Cože? Proč ne? 751 00:54:34,377 --> 00:54:36,556 Nix jde po tobě, je to tak? 752 00:54:36,593 --> 00:54:38,134 A my zase jdeme po Nix. 753 00:54:38,495 --> 00:54:40,029 Změna plánu, zlato. 754 00:54:40,031 --> 00:54:42,031 Takže jsem teď něco jako návnada? 755 00:54:42,033 --> 00:54:44,632 To nevypadá jako legální policejní práce. 756 00:54:44,634 --> 00:54:47,169 Milesi, povím ti příběh o mé ženě. 757 00:54:47,171 --> 00:54:49,004 Na vaši ženu tak trochu seru. 758 00:54:49,006 --> 00:54:51,539 Promiň, kámo, co takhle mě tohohle zbavit? 759 00:54:51,541 --> 00:54:53,742 Před 16 lety jsem tuhle partu honil 760 00:54:53,744 --> 00:54:56,222 Jasný? Zabásnul jsem je. 761 00:54:56,247 --> 00:54:59,580 Vedl je ten potetovanej psychopatickej mamrd. 762 00:55:00,785 --> 00:55:02,687 Říká si Riktor. 763 00:55:03,154 --> 00:55:05,921 Já grázly chytám, je to moje práce, jsem polda. 764 00:55:05,923 --> 00:55:06,891 Ale Riktor... 765 00:55:08,659 --> 00:55:10,593 bere si to dost osobně. 766 00:55:11,195 --> 00:55:15,532 Zaplatil kauci, pak našel moji ženu a děcka... 767 00:55:23,941 --> 00:55:26,075 Jo, to je ono. 768 00:55:26,077 --> 00:55:27,544 Hoř, zlato, hoř. 769 00:55:31,215 --> 00:55:33,965 Podařilo se mi zachránit jen dceru. 770 00:55:35,953 --> 00:55:37,722 Moji ženu a syna ne. 771 00:55:38,956 --> 00:55:40,925 O Nix jsem pak přišel jinak. 772 00:55:42,727 --> 00:55:44,862 Tak moment, Nix je vaše dcera? 773 00:55:45,329 --> 00:55:47,530 Snažil jsem se zajistit ji potřebnou pomoc. 774 00:55:48,099 --> 00:55:50,201 Ale nikdy to nestačilo. 775 00:55:51,335 --> 00:55:54,739 Je moje krev, musím ji zastavit. 776 00:55:57,208 --> 00:56:00,109 Vypadá to, že Milese mají poldové. 777 00:56:02,571 --> 00:56:04,495 Tohle je opravdu zklamání. 778 00:56:04,520 --> 00:56:05,756 Hele! 779 00:56:06,350 --> 00:56:08,851 Ty vypadáš jako bojovnice. Co? 780 00:56:08,853 --> 00:56:11,606 Možná bys mohla bejt náš další hráč. 781 00:56:11,961 --> 00:56:14,663 Poldové hlídali můj barák, ty idiote. 782 00:56:15,192 --> 00:56:17,259 Sledovali tě a už to tady 783 00:56:17,261 --> 00:56:18,824 určitě obklíčili! 784 00:56:19,363 --> 00:56:20,863 - Poldové? - Jo. 785 00:56:20,865 --> 00:56:21,966 Obklíčili? 786 00:56:21,991 --> 00:56:25,061 Božínku, asi si nakakám do dupaček! 787 00:56:26,780 --> 00:56:28,213 Doopravdický poldové? 788 00:56:28,239 --> 00:56:30,508 Proboha! Poldové! 789 00:56:32,009 --> 00:56:36,013 Kdo si kurva myslíš, že má ty posraný benga koupený? 790 00:56:36,814 --> 00:56:39,048 - Cože? - Dane, vypni drony. 791 00:56:39,050 --> 00:56:40,115 Ano, šéfe! 792 00:56:40,117 --> 00:56:41,252 Musíme si udržet krytí. 793 00:56:44,321 --> 00:56:46,121 Vydržte, asi jsme přišli o přenos, 794 00:56:46,123 --> 00:56:47,756 - dámy a pánové. - Jo, 795 00:56:47,758 --> 00:56:49,693 brzy se vrátíme. Vrátíme se. 796 00:56:52,163 --> 00:56:54,096 Hele, Stantone, kde to sakra jsme? 797 00:56:54,098 --> 00:56:55,731 Kurva! 798 00:56:55,733 --> 00:56:57,099 Kurva! To mě poser, kámo! 799 00:56:57,101 --> 00:56:59,418 Co to kurva má bejt? 800 00:57:00,671 --> 00:57:03,608 Má snad tenhle pohled něco vysvětlovat? 801 00:57:07,011 --> 00:57:10,045 Lidi kolem mě pořád umíraj. 802 00:57:10,047 --> 00:57:11,947 Co to... Tak jo, do prdele. 803 00:57:11,949 --> 00:57:13,749 Jo! Jasně. 804 00:57:13,751 --> 00:57:17,319 Přestaň kňourat, ty mileniánská sračko! 805 00:57:17,321 --> 00:57:19,891 Co to do prdele děláš? 806 00:57:21,025 --> 00:57:22,658 Nazdar, chlapáku! 807 00:57:22,660 --> 00:57:25,727 Pravidlo č. 1. Nikdy, opakuji nikdy, 808 00:57:25,729 --> 00:57:29,198 za žádnejch okolností nemluv s chlupatejma! 809 00:57:29,200 --> 00:57:31,000 Rozumíš? 810 00:57:31,025 --> 00:57:33,179 Měl bych tam poslat Stantona, aby ti 811 00:57:33,204 --> 00:57:34,403 upravil fasádu Glockem! 812 00:57:34,405 --> 00:57:36,905 Ale něco v tobě vidím, Miles, víš to? 813 00:57:36,907 --> 00:57:38,175 Potenciál. 814 00:57:38,409 --> 00:57:40,344 Takže jsem se rozhodl dát ti.... 815 00:57:40,845 --> 00:57:42,697 další šanci. 816 00:57:42,847 --> 00:57:44,146 Naser si! Kde je Nova? 817 00:57:44,148 --> 00:57:46,415 Tohle je záznam, debile! 818 00:57:48,686 --> 00:57:50,986 Vítejte v bleskovém kole! 819 00:57:50,988 --> 00:57:53,856 Někde v tomhle městě schováváme tu tvoji čubku! 820 00:57:53,858 --> 00:57:57,226 Máš 30 minut, přesně 30 minut na zabití Nix. 821 00:57:57,228 --> 00:58:01,230 Jinak Novu rozsekáme na kousíčky! 822 00:58:01,232 --> 00:58:02,331 Ne! 823 00:58:02,333 --> 00:58:04,233 Dej na to nějakej filtr, ať vypadám dobře. 824 00:58:04,235 --> 00:58:06,867 Možná jsem to malinko přehnal. 825 00:58:07,872 --> 00:58:08,939 Kurva! 826 00:58:10,341 --> 00:58:11,709 Novo... 827 00:58:24,855 --> 00:58:25,956 Bum. 828 00:58:26,423 --> 00:58:28,125 Šťastnej lov, kokote. 829 00:58:46,777 --> 00:58:48,744 Neprůstřelná vesta. 830 00:58:48,746 --> 00:58:50,948 Moc platná ti nebyla. 831 00:59:11,068 --> 00:59:14,236 Heslo je telefrak. T-E-L-E-F-R-A... jo, K, 832 00:59:14,238 --> 00:59:15,439 máš to. 833 00:59:16,907 --> 00:59:18,776 Jo, klikni sem. Novy iPhone. 834 00:59:21,345 --> 00:59:23,178 Tvoje holka ví, že ji šmíruješ? 835 00:59:23,180 --> 00:59:26,086 Bejvalá, a nic ti do toho není. 836 00:59:27,184 --> 00:59:29,451 Tak jo, Warwick a Sedmá. 837 00:59:29,453 --> 00:59:30,955 Bezva, dík. 838 00:59:33,190 --> 00:59:36,360 - Ty vole! - Co je? 839 00:59:36,794 --> 00:59:38,062 To jsi ty, co? 840 00:59:38,329 --> 00:59:39,930 Guns Akimbo! 841 00:59:40,397 --> 00:59:41,932 Jsi slavnej. 842 00:59:49,073 --> 00:59:50,709 Mrkej na ty numera. 843 00:59:50,975 --> 00:59:53,308 Sedm milionů diváků a roste to! 844 00:59:53,310 --> 00:59:55,911 Jseš nejsledovanější soutěžící Skizmu všech dob! 845 00:59:55,913 --> 00:59:57,846 To se na mě dívá tolik lidí? 846 00:59:57,848 --> 00:59:59,548 Něco takovýho jsem ještě neviděla. 847 00:59:59,550 --> 01:00:02,971 - Můžu si udělat selfíčko? - Jo, jasně. 848 01:00:17,334 --> 01:00:18,335 Pusť jí! 849 01:00:20,504 --> 01:00:22,840 Budu bojovat s Nix! Jen ji prosím pusť! 850 01:00:23,240 --> 01:00:25,476 Ne! 851 01:00:29,847 --> 01:00:32,981 Přestaň utíkat a bojuj, nebo budeš další. 852 01:00:35,853 --> 01:00:36,954 Do háje! 853 01:00:37,559 --> 01:00:38,660 Nova. 854 01:00:39,123 --> 01:00:40,190 Moje bejvalka. 855 01:00:41,037 --> 01:00:43,202 Barvila si vlasy, aby vypadaly jako východ slunce. 856 01:00:43,227 --> 01:00:45,294 Vždy nějak voněla kadidlem 857 01:00:45,296 --> 01:00:47,531 a čerstvě otevřeným balíčkem žvýkaček. 858 01:00:51,168 --> 01:00:53,003 Kurva, Hadley. 859 01:00:55,406 --> 01:00:57,072 Seznam lidí, co jsem zklamal 860 01:00:57,074 --> 01:00:58,509 je každou minutou delší. 861 01:01:00,277 --> 01:01:02,988 Najednou jsem věděl přesně, co mám dělat. 862 01:01:03,013 --> 01:01:06,519 Teď bych to mohl ukončit jednou provždy. 863 01:01:11,782 --> 01:01:13,683 Aktivováno. 864 01:01:46,190 --> 01:01:48,549 Zase ti funguje sledování. 865 01:01:48,625 --> 01:01:50,394 Pěkný místo, mimochodem. 866 01:01:51,161 --> 01:01:53,328 Nemohl jsi najít normální střechu 867 01:01:53,330 --> 01:01:55,964 pro náš poslední souboj, kokůtku? 868 01:01:55,966 --> 01:01:57,599 Bože! Přestaň mi tak říkat, jasný? 869 01:01:57,601 --> 01:02:00,006 Ani nevím, co to znamená! 870 01:02:00,030 --> 01:02:02,436 Já myslela, že si trochu pokecáme. 871 01:02:03,040 --> 01:02:04,475 Vyměníme si pár vtípků. 872 01:02:04,975 --> 01:02:08,510 Taková menší obligátní předehra. 873 01:02:08,512 --> 01:02:10,479 Chceš jít rovnou na věc? 874 01:02:10,481 --> 01:02:13,281 Ne. Ne, já potřebuju tvoji pomoc. 875 01:02:13,283 --> 01:02:14,518 Moji pomoc? 876 01:02:14,985 --> 01:02:16,954 Skizm nás chce zabít oba! 877 01:02:17,454 --> 01:02:19,623 Společně máme možná šanci. 878 01:02:20,124 --> 01:02:22,692 Víš, můžeme... Můžeme se spojit. 879 01:02:22,694 --> 01:02:24,626 S tebou mám mnohem větší šanci. 880 01:02:24,628 --> 01:02:26,997 To vím jistě. Takže, souhlasíš? 881 01:02:31,402 --> 01:02:32,903 No, ne. 882 01:02:36,640 --> 01:02:39,040 Ano! Ano! 883 01:02:39,042 --> 01:02:40,976 Yabba-dabba-do! 884 01:02:40,978 --> 01:02:42,644 Kurva jo! 885 01:02:42,646 --> 01:02:44,747 Guns Akimbo byl tady. 886 01:02:44,749 --> 01:02:46,214 Setkala jsem se s ním! 887 01:02:53,056 --> 01:02:54,122 Ne! 888 01:02:54,124 --> 01:02:55,691 To je tak nefér! 889 01:02:55,693 --> 01:02:58,295 Je to jenom hra, brácho. Jenom hra. 890 01:02:58,996 --> 01:03:00,663 Ano! To ti patří, šmejde! 891 01:03:00,665 --> 01:03:03,133 A tady Miles končí. 892 01:03:07,571 --> 01:03:09,540 Trvalo to dýl, než jsem čekala. 893 01:03:12,185 --> 01:03:14,486 Jdu si sehnat nějakej koks. 894 01:03:14,511 --> 01:03:16,011 Miles Harris... 895 01:03:16,013 --> 01:03:17,612 Nejsem šťastnej! 896 01:03:17,614 --> 01:03:18,714 To je nějaká píčovina. 897 01:03:18,716 --> 01:03:20,683 Jako sorry jako, ale tohle je kravina! 898 01:03:20,685 --> 01:03:22,584 Ne, to je hra Skizmu, kámo! 899 01:03:22,586 --> 01:03:24,486 Ne, ne. Mě se fakt začínal líbit! 900 01:03:24,488 --> 01:03:26,254 Seru na hru. Zatraceně! 901 01:03:28,258 --> 01:03:30,294 Pošlete čističe pro Milesovo tělo. 902 01:03:30,841 --> 01:03:32,672 A pošlete lidi i na Nix! 903 01:03:32,697 --> 01:03:35,547 Uložte tu čubku k ledu. 904 01:03:40,103 --> 01:03:41,436 Já vím. 905 01:03:46,243 --> 01:03:47,745 Tolik se snažil. 906 01:03:48,412 --> 01:03:49,681 Ale víš... 907 01:03:50,414 --> 01:03:53,181 i když se někdy snažíš ze všech sil, 908 01:03:53,183 --> 01:03:55,687 pořád to nestačí. 909 01:03:58,555 --> 01:04:02,792 Jen nadhazuju možnosti, ale řetězovka nebo nastřelovací pistole? 910 01:04:02,794 --> 01:04:05,312 Co by se ti líbilo víc? 911 01:04:45,636 --> 01:04:48,270 - Máš něco na večer? - Konečně skouknu 912 01:04:48,272 --> 01:04:50,107 - The Walking Dead. - The Walking Dead? 913 01:04:50,507 --> 01:04:52,541 To nesnáším. Je tam moc násilí. 914 01:04:52,543 --> 01:04:54,710 Člověče, vždyť se živíš zabíjením lidí. 915 01:04:54,712 --> 01:04:56,578 No a? To si myslíš, že když kuchař přijde domu, 916 01:04:56,580 --> 01:04:59,660 že si pustí "Ano, šéfe"? 917 01:05:38,923 --> 01:05:41,824 Jestli chceš odsud odkráčet se všema končetinama, 918 01:05:41,826 --> 01:05:44,561 tak na mě přestaň mířit! 919 01:05:45,295 --> 01:05:47,406 Byl to tvůj nápad, kokůtku! 920 01:05:47,431 --> 01:05:50,666 - Pěkný! Člověk musí kevlar milovat! - To není pěkný! 921 01:05:50,668 --> 01:05:52,269 Bolí to jako svině! 922 01:05:52,670 --> 01:05:55,826 Měla jsi mě střelit jen jednou! Pamatuješ? 923 01:06:09,586 --> 01:06:11,823 Nestřílej, vím, kdo ti zabil rodinu. 924 01:06:14,191 --> 01:06:15,626 Cos to kurva právě řekl? 925 01:06:15,827 --> 01:06:18,495 Je to šéf Skizmu. Jmenuje se Riktor. 926 01:06:19,897 --> 01:06:23,200 Plešatej chlap, celej potetovanej. Byl to on, jasný? 927 01:06:24,736 --> 01:06:28,203 Moje teorie je, že tě viděl utýct z vězení 928 01:06:28,205 --> 01:06:29,471 a zařadil tě do hry, 929 01:06:29,473 --> 01:06:32,056 kdyby ses náhodou chtěla pomstít. 930 01:06:32,810 --> 01:06:34,344 Meleš samý sračky! 931 01:06:35,913 --> 01:06:37,481 Taky ti zabili tátu. 932 01:06:37,782 --> 01:06:39,216 Leží přímo tady. 933 01:07:08,980 --> 01:07:11,481 Ty tvrdohlavej starej troubo. 934 01:07:15,585 --> 01:07:18,020 Takže, ehm... 935 01:07:18,022 --> 01:07:19,822 Promiň, nevím, co říct... 936 01:07:19,824 --> 01:07:23,491 Ale dívej, pokud se nechystáš zastřelit sebe nebo mě, 937 01:07:23,493 --> 01:07:25,895 tak bych měl plán. Je tak trochu ujetej 938 01:07:25,897 --> 01:07:28,137 a rozhodně sebevražednej, ale mohl by zabrat. 939 01:07:28,162 --> 01:07:31,252 Ty zabiješ Riktora, já najdu Novu. 940 01:07:31,277 --> 01:07:34,246 Ale musíme spolupracovat. 941 01:07:34,271 --> 01:07:35,238 Rozumíš? 942 01:07:38,352 --> 01:07:40,352 Líbí se mi, že už na mě nemíříš. 943 01:07:40,377 --> 01:07:41,677 No nevadí... Dobře... 944 01:07:41,679 --> 01:07:42,878 Můžeme na tom zapracovat. 945 01:07:50,755 --> 01:07:53,555 Bude stačit, když mě trefíš jen jednou. 946 01:07:53,557 --> 01:07:55,457 Je to důležitý. Jen jednou... 947 01:07:55,459 --> 01:07:56,894 přímo sem... 948 01:07:57,527 --> 01:07:59,494 Jednou. Chápeš to? 949 01:07:59,496 --> 01:08:01,296 Mám pocit, že mě moc neposloucháš. 950 01:08:01,298 --> 01:08:02,430 Jen jednou. 951 01:08:02,432 --> 01:08:05,366 Jedna rána. 952 01:08:07,437 --> 01:08:08,838 Asi mám zlomený žebra. 953 01:08:08,840 --> 01:08:10,438 Určitě vnitřně krvácím. 954 01:08:10,440 --> 01:08:12,742 Bezva, budeš tu sedět a brečet? 955 01:08:12,744 --> 01:08:13,681 Jako filcka? 956 01:08:13,706 --> 01:08:15,945 Nebo chceš střelit hromadu lidí do ksichtu? 957 01:08:15,947 --> 01:08:17,447 To si kurva piš. 958 01:08:17,749 --> 01:08:20,816 Myslím to střílení, ne brečení. 959 01:08:20,818 --> 01:08:22,019 Jdeme na to. 960 01:08:22,820 --> 01:08:23,919 - To je na hovno. - Jo. 961 01:08:28,458 --> 01:08:29,992 - Jo, jo. - Jo, jo. 962 01:08:30,063 --> 01:08:31,630 Tak běž. Dělej. 963 01:08:31,996 --> 01:08:33,729 Já? Proč mám jít první? 964 01:08:33,731 --> 01:08:35,698 - Otevři ty blbý dveře. - Momentálně mi 965 01:08:35,700 --> 01:08:37,632 - otvírání moc nejde. - Pohni. 966 01:08:37,634 --> 01:08:39,334 Upřímně, pořád ti moc nevěřím. 967 01:08:39,336 --> 01:08:40,470 Klidně mě můžeš střelit do zad. 968 01:08:40,495 --> 01:08:43,381 Slibuju, že když tě střelím, bude to zepředu. 969 01:08:43,406 --> 01:08:45,808 To už jsi udělala asi tak tucetkrát. 970 01:08:45,810 --> 01:08:47,943 Chrastěj ve mě kulky, když chodím. 971 01:08:47,945 --> 01:08:50,452 - No... - Co to sakra má bejt? 972 01:09:40,765 --> 01:09:42,463 Pane! Je tady Miles a Nix! 973 01:09:42,465 --> 01:09:44,532 Jsou v budově! Je to pěknej mrdník! 974 01:09:44,534 --> 01:09:46,401 Jo, a? Proč to kurva říkáš mě? 975 01:09:46,403 --> 01:09:47,569 Pošli na ně přepadovku! 976 01:09:47,571 --> 01:09:49,073 - To nemůžu. - A proč ne? 977 01:09:49,539 --> 01:09:51,709 - Protože jsou mrtvý. - Jsou mrtvý? 978 01:09:53,239 --> 01:09:55,840 Tohle není zrovna ideální situace. 979 01:09:56,607 --> 01:09:59,387 Přepněte přenosový monitory na bezpečnostní kamery! 980 01:10:02,119 --> 01:10:03,955 To není možný! 981 01:10:04,989 --> 01:10:06,691 Můj Bože, už to zase běží! 982 01:10:07,658 --> 01:10:08,824 To je mazec. 983 01:10:10,695 --> 01:10:12,096 Fantastický. 984 01:10:12,797 --> 01:10:15,430 Tohle mi zkazí náladu, tohle je... 985 01:10:15,432 --> 01:10:17,768 Effie! Dane! Do práce! 986 01:10:18,102 --> 01:10:19,434 Zahlušte je! 987 01:10:19,436 --> 01:10:21,737 Nix a Miles! Musej chcípnout! 988 01:10:21,739 --> 01:10:23,504 Musej kurva zhebnout! 989 01:10:29,512 --> 01:10:31,983 Vyhul tohle, ty děvko! 990 01:10:32,582 --> 01:10:33,918 Vážně, další rána do ptáka? 991 01:10:34,919 --> 01:10:36,852 Zatraceně, prosím. 992 01:10:36,854 --> 01:10:38,220 Proč to pořád musíš dělat? 993 01:10:38,222 --> 01:10:39,788 Tebe bych taky střelila do ptáka, 994 01:10:39,790 --> 01:10:41,522 kdyby nebyl tak malej. 995 01:10:41,524 --> 01:10:42,892 Jen to vypadá trochu přehnaně. 996 01:10:42,894 --> 01:10:44,660 Zkus třeba ránu do ptáka, pak ránu do hlavy, 997 01:10:44,662 --> 01:10:46,695 pak zase ránu do ptáka. Střídej to trochu. 998 01:10:46,697 --> 01:10:49,704 Je to v podstatě služba veřejnosti. 999 01:10:50,134 --> 01:10:51,734 Už zase! Bože můj. 1000 01:10:51,736 --> 01:10:53,568 To se mi nelíbí.... Nelíbí se mi to. 1001 01:10:53,570 --> 01:10:55,470 Jen to jen troška krve z ptáka. 1002 01:10:55,472 --> 01:10:56,571 Milesi? 1003 01:11:19,030 --> 01:11:20,763 - O co mu šlo? - Jo, 1004 01:11:20,765 --> 01:11:24,405 nikdy si neber vidličku do přestřelky, čéče. 1005 01:11:27,038 --> 01:11:28,270 Co to děláš? 1006 01:11:28,272 --> 01:11:31,498 Snažím se najít, kde drží Novu. 1007 01:11:35,645 --> 01:11:37,647 Bože, ty komentáře. 1008 01:11:37,915 --> 01:11:39,516 Je to jako YouTube, ale horší. 1009 01:11:40,918 --> 01:11:43,324 Ne, je to to samý. 1010 01:11:43,854 --> 01:11:45,921 "Doufám, že z tý mrchy Nix 1011 01:11:45,923 --> 01:11:47,988 udělají mrdvolu." 1012 01:11:48,125 --> 01:11:51,023 To by stačilo, najdu každýho 1013 01:11:51,048 --> 01:11:53,796 z těhle malejch trollů a umlátím je k smrti 1014 01:11:53,798 --> 01:11:56,734 - jejich vlastní klávesnicí. - Jste zasraný zvířata, víte to? 1015 01:11:56,759 --> 01:11:58,811 Vám se to líbí, cizí utrpení? 1016 01:11:58,836 --> 01:12:00,795 Líbí se vám, jak někoho loví? 1017 01:12:00,820 --> 01:12:03,321 Kdybyste se nedívali, tak by neexistovali, 1018 01:12:03,346 --> 01:12:06,584 vy nemocný patetický mrdky! 1019 01:12:06,609 --> 01:12:08,545 Naser si, vole. 1020 01:12:10,281 --> 01:12:12,915 Kdo to kurva je, co? To mě poser. 1021 01:12:12,917 --> 01:12:15,052 Slyšte, slyšte. Správně, správně. 1022 01:12:15,920 --> 01:12:17,730 Škoda, že nemám lepší obraz. 1023 01:12:17,755 --> 01:12:19,589 To bylo silný. Cítíš se teď líp? 1024 01:12:19,924 --> 01:12:23,798 Tohle jsi z toho dostal? 1025 01:12:26,097 --> 01:12:28,065 - Páni, no kurva. - Co? 1026 01:12:28,966 --> 01:12:31,266 Podívej, Riktor, se snaží rozšířit Skizm. 1027 01:12:31,268 --> 01:12:33,838 Chce z něj udělat globální franšízu. 1028 01:12:38,743 --> 01:12:41,609 Mohla bys mi to poslat na můj Gmail? 1029 01:12:41,611 --> 01:12:43,979 - Legračnější je se dívat. - Bože. 1030 01:12:43,981 --> 01:12:45,816 Naser si. 1031 01:12:51,122 --> 01:12:54,990 Ty krávo! Parádní AA-12! 1032 01:12:54,992 --> 01:12:57,092 - Kurva. - Tyhle? 1033 01:12:57,094 --> 01:12:58,861 - Jo! - Nechala jsem si 1034 01:12:58,863 --> 01:13:00,595 udělat matnej povrch. 1035 01:13:00,597 --> 01:13:04,199 Ale trochu mě mrzí, že jsem nenechala udělat camo. 1036 01:13:04,201 --> 01:13:06,135 Blázníš? Blázní... 1037 01:13:06,137 --> 01:13:08,871 Je to pecka. Vážně. 1038 01:13:08,873 --> 01:13:11,073 Díky. S bouchačkama to umíš. 1039 01:13:11,075 --> 01:13:14,920 Však víš, střílet kokoty do kebule je můj život. 1040 01:13:14,945 --> 01:13:17,780 To se vsadím, že jo. 1041 01:13:17,782 --> 01:13:21,461 Jasně. Tak do práce. Ráda jsem tě poznala. 1042 01:13:21,952 --> 01:13:23,687 Běž! Běž! 1043 01:13:36,700 --> 01:13:38,901 Bacha na schody! Klouže to! 1044 01:13:44,197 --> 01:13:47,189 Tady někdo pořádně procvičoval nohy. 1045 01:13:51,015 --> 01:13:53,851 Netahej mě za vlasy. 1046 01:14:18,342 --> 01:14:19,143 Kurva! 1047 01:14:20,711 --> 01:14:24,213 Páteční noci teď budou fakt osamělý! 1048 01:14:33,457 --> 01:14:36,225 Prostě zůstaň ležet a chcípni, ty posero. 1049 01:14:36,227 --> 01:14:37,860 To se mi fakt nechce. 1050 01:14:41,899 --> 01:14:42,900 Do hajzlu! 1051 01:14:53,043 --> 01:14:54,812 Kurva! 1052 01:15:10,227 --> 01:15:11,393 Ani to nebolelo. 1053 01:15:11,395 --> 01:15:13,397 Stop. Čas na kladivo. 1054 01:15:20,905 --> 01:15:22,104 Neprůstřelná vesta 1055 01:15:22,106 --> 01:15:25,086 ti nepomůže, když tě střelím do hlavy. 1056 01:15:30,347 --> 01:15:32,149 Víš, co je tvůj problém? 1057 01:15:35,286 --> 01:15:37,021 Musíš se víc usmívat. 1058 01:15:41,892 --> 01:15:43,794 Vyrobím ti pěknej... 1059 01:15:44,195 --> 01:15:45,196 širokej... 1060 01:15:45,396 --> 01:15:46,897 šťavnatej úsměv. 1061 01:15:52,369 --> 01:15:56,538 Má je moc! 1062 01:16:05,849 --> 01:16:08,250 Je na čase srovnat ti čakry. 1063 01:16:15,459 --> 01:16:16,961 Stačilo. 1064 01:16:24,835 --> 01:16:26,820 Právě jsem slyšela prasknout kulky. 1065 01:16:26,975 --> 01:16:28,343 Mají vůbec praskat? 1066 01:16:32,076 --> 01:16:33,942 Nemáš ráda oheň. 1067 01:16:33,944 --> 01:16:35,145 Je to tak, co? 1068 01:16:35,546 --> 01:16:38,080 Tak shoříme společně, zlato! 1069 01:16:52,830 --> 01:16:54,398 Osle! 1070 01:16:58,569 --> 01:17:00,104 Nestřílej na něj! 1071 01:17:06,010 --> 01:17:08,243 Jo. Vrtulník na střechu. 1072 01:17:08,245 --> 01:17:09,980 Ne. Jen dvě místa. 1073 01:17:11,248 --> 01:17:14,051 Ne, všichni ostatní jsou po smrti. 1074 01:17:16,887 --> 01:17:20,424 Proč musí bejt všechno tak kurevsky stresující? 1075 01:17:22,226 --> 01:17:25,861 Víš, říká se, že malá procházka 1076 01:17:25,863 --> 01:17:27,798 ti pěkně pročistí hlavu. 1077 01:17:29,867 --> 01:17:31,802 - Tak jdeme. - Pusť mě! 1078 01:17:35,005 --> 01:17:36,106 Kurva! 1079 01:17:41,879 --> 01:17:42,880 Dobrý? 1080 01:17:45,282 --> 01:17:49,520 Neslyšel jsi mě, 1081 01:17:50,020 --> 01:17:51,353 že nemáš střílet? 1082 01:17:51,355 --> 01:17:53,090 Páni... 1083 01:17:53,557 --> 01:17:57,027 Rocky po zápase vedle tebe vypadá jako fešák. 1084 01:17:59,664 --> 01:18:01,463 Co? Co to má bejt? 1085 01:18:01,465 --> 01:18:04,666 - O co se tu snažíš? - Kurva! 1086 01:18:08,072 --> 01:18:09,638 No jasně... 1087 01:18:09,640 --> 01:18:11,406 Ne, ne, ne. Dáme to k ledu. 1088 01:18:11,408 --> 01:18:13,043 No tak, to spravíme. 1089 01:18:17,214 --> 01:18:18,415 Sakra. 1090 01:18:19,016 --> 01:18:21,016 Všechno jsem vystřílet na Sid Bezkokoťačku. 1091 01:18:21,018 --> 01:18:22,918 Riktor tu Novu někde má. Nemůžu ji najít. 1092 01:18:22,920 --> 01:18:25,589 To ses z těch videoher nic nenaučil? 1093 01:18:26,123 --> 01:18:27,925 Když vidíš všude nepřátele... 1094 01:18:28,158 --> 01:18:31,337 Skočíš jim na hlavy a vypadnou z nich mince? 1095 01:18:31,362 --> 01:18:32,928 Ne, ty píčo! To znamená, 1096 01:18:32,930 --> 01:18:34,496 že jdeme správně. Jdeme najít 1097 01:18:34,498 --> 01:18:36,467 - další šmejdy k zastřelení. - Dobře. 1098 01:18:41,338 --> 01:18:42,504 Hej! 1099 01:18:42,506 --> 01:18:44,339 Kam to kurva kráčíš, ty šmejde? 1100 01:18:44,341 --> 01:18:45,675 Kapela hraje támhle. 1101 01:18:45,677 --> 01:18:46,716 To tam jako mám jít 1102 01:18:46,741 --> 01:18:47,976 a nechat si ustřelit ksicht? 1103 01:18:47,978 --> 01:18:49,378 Posral ses? 1104 01:18:49,380 --> 01:18:51,179 Brzo tu bude plno policajtů! 1105 01:18:51,181 --> 01:18:52,381 Je po všem. 1106 01:18:52,383 --> 01:18:56,017 Není po všem, dokud já neřeknu, ty zasranej zrádče! 1107 01:18:56,019 --> 01:18:57,119 Zrádče? 1108 01:18:57,121 --> 01:18:58,954 Beze mě bys byl úplná nula. 1109 01:18:58,956 --> 01:18:59,990 Podívej se na sebe! 1110 01:19:00,015 --> 01:19:01,967 Vypadáš jako stoletej analní kolík 1111 01:19:01,992 --> 01:19:04,126 - pomalovanej fixama! - Tak to bolelo. 1112 01:19:04,128 --> 01:19:06,563 Smiř se s tím, Riktore. Tohle je konec. 1113 01:19:12,002 --> 01:19:14,638 Podívejte se na něj! Je jak střelenej jelen. 1114 01:19:15,976 --> 01:19:18,330 Utíkej, Bambiho mamčo, utíkej! 1115 01:19:27,251 --> 01:19:28,519 Zabte je! 1116 01:19:35,125 --> 01:19:36,458 Byla to ta správná cesta? 1117 01:19:36,460 --> 01:19:38,059 Ne, posrali jsme to! 1118 01:19:38,061 --> 01:19:39,930 - Je tu až moc šmejdů. - Bože. 1119 01:19:41,666 --> 01:19:42,700 Do píči. 1120 01:19:43,668 --> 01:19:45,066 Kurva. 1121 01:19:45,068 --> 01:19:46,535 Co sakra budeme dělat? 1122 01:19:46,537 --> 01:19:49,137 Vylezte, ať už jste kdekoliv! 1123 01:19:49,139 --> 01:19:51,408 No tak, pojďte si pro to. 1124 01:19:52,009 --> 01:19:53,277 Hele! Hele! 1125 01:19:53,678 --> 01:19:55,243 Chceš znát tajemství? 1126 01:19:55,245 --> 01:19:56,645 Naser si! 1127 01:19:56,647 --> 01:19:58,549 Tohle nikdy nebylo o penězích. 1128 01:19:59,616 --> 01:20:01,151 Tohle je o umění. 1129 01:20:02,219 --> 01:20:04,152 Vražda je umění. 1130 01:20:07,792 --> 01:20:09,692 A tahle... 1131 01:20:09,694 --> 01:20:11,628 Tahle je Jackson Pollock. 1132 01:20:16,701 --> 01:20:18,435 Přílišná kompenzace? 1133 01:20:21,305 --> 01:20:23,665 Kam to kurva jdeš? 1134 01:20:23,741 --> 01:20:25,207 Vstávej. 1135 01:20:25,209 --> 01:20:26,711 Koukej se sakra zvedat. 1136 01:20:28,312 --> 01:20:31,079 Víš, potřebuješ se pořádně pobavit. 1137 01:20:31,081 --> 01:20:32,782 To se ani trošku netěšíš, 1138 01:20:32,784 --> 01:20:35,152 že se mnou poletíš ve vrtulníku? 1139 01:20:45,195 --> 01:20:46,979 Chceš vědět, proč jsem tak dlouho vydržela? 1140 01:20:47,004 --> 01:20:50,108 Já ti nevím, Nix, protože ti totálně hrabe? 1141 01:20:50,133 --> 01:20:53,203 Nechtěla jsem udělat žádnýmu zmrdovi tu radost, 1142 01:20:53,738 --> 01:20:55,205 že by mě zabil. 1143 01:20:57,341 --> 01:20:59,109 Jenom za mě sejmi Riktora. 1144 01:20:59,916 --> 01:21:00,951 Platí, myšáku? 1145 01:21:01,753 --> 01:21:04,289 Vylezte ven, ať vás můžu odbouchnout! 1146 01:21:04,314 --> 01:21:05,616 Počkej. Ne! Počkej! 1147 01:21:25,602 --> 01:21:26,637 Ne! 1148 01:21:38,615 --> 01:21:39,649 Nix! 1149 01:22:02,272 --> 01:22:04,274 Do řiti. 1150 01:22:05,409 --> 01:22:06,410 Pocem. 1151 01:22:07,511 --> 01:22:10,245 Kam si myslíš, že to jdeš? 1152 01:22:10,581 --> 01:22:13,515 Pěkně nahoru. Pohni. 1153 01:22:57,527 --> 01:22:58,763 Sakra... 1154 01:23:10,742 --> 01:23:12,542 Kurva! Novo! 1155 01:23:17,247 --> 01:23:18,248 Novo! 1156 01:23:18,649 --> 01:23:20,615 Milesi! Milesi! 1157 01:23:20,617 --> 01:23:21,753 "Milesi!" 1158 01:23:23,721 --> 01:23:24,889 Tady tě máme. 1159 01:23:25,990 --> 01:23:28,358 Proč ti to tak dlouho trvalo, co? 1160 01:23:30,293 --> 01:23:31,794 Dostal jsi se až sem. 1161 01:23:31,796 --> 01:23:34,529 Dokonce jsem ti na to zúčtování sehnal střechu. 1162 01:23:34,531 --> 01:23:36,899 Nix je mrtvá, je po všem! 1163 01:23:36,901 --> 01:23:38,366 Nech Novu jít! 1164 01:23:41,706 --> 01:23:43,005 No konečně! 1165 01:23:43,007 --> 01:23:44,774 Měl jsem si objednat posranej Uber! 1166 01:23:44,776 --> 01:23:46,608 Dobře, dobře a jsme zpátky. 1167 01:23:46,610 --> 01:23:48,510 Už zase vysíláme, dámy a pánové. 1168 01:23:48,512 --> 01:23:49,544 Chvála mrdu! 1169 01:23:49,546 --> 01:23:51,379 Tak se asi podíváme, jak to skončí. 1170 01:23:51,381 --> 01:23:52,382 Jo. 1171 01:23:56,788 --> 01:23:59,689 10 mega diváků, Milesi. 1172 01:23:59,691 --> 01:24:02,725 Právě jsi se zapsal do historie Skizmu! 1173 01:24:02,727 --> 01:24:04,526 Něco znamenáš! 1174 01:24:04,528 --> 01:24:05,763 Vzal jsem... 1175 01:24:06,931 --> 01:24:09,934 bezcenej kus hovna a přetavil ho v ocel! 1176 01:24:10,534 --> 01:24:11,930 Stvořil jsem tě, Milesi. 1177 01:24:11,955 --> 01:24:14,837 Měl by si mi děkovat na kolenou! 1178 01:24:14,839 --> 01:24:16,538 Naser si, kokote! 1179 01:24:16,540 --> 01:24:19,474 Jenom si mi dokurvil ruce a zaplnil trestní rejstřík. 1180 01:24:19,476 --> 01:24:21,276 Nikdy jsem nic z toho nechtěl! 1181 01:24:21,278 --> 01:24:25,106 Netlač tady do mě to tvý svatouškovství! 1182 01:24:25,415 --> 01:24:27,750 Pro začátek - copak jsi vlastně dělal na stránce Skizmu? 1183 01:24:27,752 --> 01:24:28,686 No? 1184 01:24:30,021 --> 01:24:32,957 Přiznej se, chtěl si něco cítit. 1185 01:24:33,423 --> 01:24:35,725 Chtěl si...lovit, jako pravej chlap. 1186 01:24:35,727 --> 01:24:37,827 Chtěl jsi bejt někdo! 1187 01:24:37,829 --> 01:24:39,895 Včera jsi byl jen hromada sraček. 1188 01:24:39,897 --> 01:24:41,699 A podívej se na sebe teď! 1189 01:24:41,966 --> 01:24:43,735 Žiješ! 1190 01:24:45,870 --> 01:24:47,370 Jo, žiju. 1191 01:24:47,905 --> 01:24:49,707 A to je víc, než můžeš říct ty. 1192 01:25:08,325 --> 01:25:10,460 Hele kámo, prima rána! 1193 01:25:12,429 --> 01:25:13,430 Do píči. 1194 01:25:13,998 --> 01:25:14,999 Ne! 1195 01:25:20,004 --> 01:25:21,469 Tahle byla lepší. 1196 01:25:21,471 --> 01:25:23,406 Je na zemi. Je na zemi. 1197 01:25:24,508 --> 01:25:26,343 Jen klid. 1198 01:25:30,514 --> 01:25:31,749 No tak, Milesi. 1199 01:25:40,590 --> 01:25:42,359 Ne. 1200 01:25:43,027 --> 01:25:44,896 Novo! 1201 01:25:48,900 --> 01:25:50,701 Tak už kurva zhebni! 1202 01:25:59,442 --> 01:26:01,376 - Kurva drát. - Právě schytal 1203 01:26:01,378 --> 01:26:02,678 tři posraný kulky! 1204 01:26:02,680 --> 01:26:03,645 Sejmi ho! 1205 01:26:25,402 --> 01:26:27,670 Byl jsi nula, to já tě udělal, Milesi. 1206 01:26:27,672 --> 01:26:29,805 Udělal jsem z tebe podělanou hvězdu! 1207 01:26:56,901 --> 01:26:59,101 Myslíš si, že mojí smrtí se něco změní? 1208 01:26:59,103 --> 01:27:00,468 Jsou tady další. 1209 01:27:00,470 --> 01:27:02,805 Skizm je teď globální frančíza! 1210 01:27:02,807 --> 01:27:04,606 Budeme Starbucks vraždění! 1211 01:27:04,608 --> 01:27:06,976 McDonald masakrů! Jo! 1212 01:27:06,978 --> 01:27:10,645 Budeme Burger King zla! 1213 01:27:10,647 --> 01:27:12,950 Nix ti vzkazuje, "naser si!" 1214 01:27:13,217 --> 01:27:15,751 Milesi. Ne! Ne! Prosím! 1215 01:28:10,341 --> 01:28:12,743 Říká se tomu hemoragický šok 1216 01:28:13,277 --> 01:28:16,644 Prostě se vám vypne tělo v důsledku..jo, 1217 01:28:16,646 --> 01:28:18,824 masivního, masivního krvácení. 1218 01:28:18,849 --> 01:28:21,160 Omlouvám se, za to zklamání. 1219 01:28:21,185 --> 01:28:24,119 Chci říct, Riktora jsem zabil. To bylo skutečný. 1220 01:28:24,121 --> 01:28:27,433 Jen jsem nezískal zpátky svoji holku. 1221 01:28:28,591 --> 01:28:31,860 Víte, v reálu, když někomu vymlátíte zuby bouchačkou, 1222 01:28:31,862 --> 01:28:34,863 tak z toho vaše ex dostane maximálně tiky. 1223 01:28:34,865 --> 01:28:38,505 Rozhodně vám nepadne nadržená kolem krku. 1224 01:28:45,608 --> 01:28:47,211 Díky všem, že se dívali. 1225 01:28:47,678 --> 01:28:49,512 Měli jsme tu hromady mrtvol a 1226 01:28:49,747 --> 01:28:51,648 nezapomeňte nám... napsat komentáře. 1227 01:28:52,917 --> 01:28:55,616 Pár lidí tu noc přestalo Skizm sledovat. 1228 01:28:55,618 --> 01:28:59,164 Ale nahradilo je mnohem, mnohem víc dalších. 1229 01:29:10,835 --> 01:29:11,834 Nova, 1230 01:29:11,836 --> 01:29:14,637 ta konečně našla svýho superhrdinu. 1231 01:29:17,108 --> 01:29:20,643 Začala bojovat za lepší svět. 1232 01:29:24,815 --> 01:29:26,348 Skizm nezmizel. 1233 01:29:26,350 --> 01:29:28,719 Rozšířili se, jak Riktor řekl. 1234 01:29:32,622 --> 01:29:34,825 A to znamená, že mám pořád práci. 1235 01:29:38,662 --> 01:29:40,831 A já vím, kde je najdu. 1236 01:29:46,203 --> 01:29:48,939 Tam venku je to zatracená džungle! 1237 01:29:49,140 --> 01:29:51,373 A jak mi kdysi řekl jeden veliký muž... 1238 01:29:51,375 --> 01:29:54,910 ? Když se všechno zesere Radši buď ve střehu ? 1239 01:29:56,747 --> 01:29:59,882 ? Když se všechno zesere Radši buď ve střehu ? 1240 01:29:59,884 --> 01:30:03,285 ? Když se všechno zesere Radši buď ve střehu ? 1241 01:30:03,287 --> 01:30:04,822 ? Radši buď ve střehu ?? 1242 01:30:06,357 --> 01:30:07,756 ? Když se všechno zesere Radši buď ve střehu ? 1243 01:30:07,758 --> 01:30:11,162 - ? Radši buď ve střehu ? - ?Radši buď ve střehu ? 1244 01:30:11,521 --> 01:30:15,755 Přeložil NUM71 1245 01:30:16,200 --> 01:30:19,902 ? Když se všechno zesere Radši buď ve střehu ? 1246 01:30:19,904 --> 01:30:23,305 - ? Když se všechno zesere ? - ? Když se všechno zesere ? 1247 01:30:23,307 --> 01:30:25,784 ? Radši buď ve střehu ? 1248 01:30:26,305 --> 01:30:32,168 Podpořte nás a staňte se VIP členem bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org89351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.