Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Inzerujte zde svůj produkt nebo značku
kontaktujte www.OpenSubtitles.org již dnes
2
00:01:22,466 --> 00:01:24,700
Sedíte si u počítačů.
3
00:01:24,702 --> 00:01:27,803
Lajkujete fotky
smějících se mimin.
4
00:01:27,805 --> 00:01:30,840
Sdílíte inspirativní citáty.
5
00:01:30,842 --> 00:01:33,443
Ale ve skutečnosti
chcete vidět smrt.
6
00:01:33,643 --> 00:01:35,845
Klikáte na děsivé
titulky zpráv;
7
00:01:35,847 --> 00:01:38,580
násilí, destrukce,
terorismus, válka!
8
00:01:38,582 --> 00:01:41,583
Protože díky tomu
vám připadají vaše posraný životy,
9
00:01:41,585 --> 00:01:44,321
o něco míň posraný.
10
00:01:44,989 --> 00:01:46,289
Chcete bejt virální?
11
00:01:46,758 --> 00:01:48,960
Skizm je jako virus.
12
00:01:55,833 --> 00:01:57,599
Jak to kurva šlape, lidi!
13
00:01:57,601 --> 00:01:59,001
Já jsem pan Řachadopalice!
14
00:01:59,003 --> 00:02:00,535
A já Taťka Ránajistoty
15
00:02:00,537 --> 00:02:02,337
a přinášíme vám
vaši denní dávku
16
00:02:02,339 --> 00:02:03,839
- zubatý!- Takže,
17
00:02:03,841 --> 00:02:05,007
pokud jste tady nový,
18
00:02:05,009 --> 00:02:06,675
tak my pro vás máme
19
00:02:06,677 --> 00:02:08,443
streamy Skizmu s našima
komentama,
20
00:02:08,445 --> 00:02:10,723
protože v tom
kurevsky excelujeme!
21
00:02:10,748 --> 00:02:12,683
A jdeme na to.
22
00:02:13,017 --> 00:02:15,885
Vadim versus Nix.
Tělo na tělo.
23
00:02:15,887 --> 00:02:18,120
Kdopak dneska zakokrhá?
24
00:02:23,527 --> 00:02:26,528
Řídí jako kdyby její
filcky měli vzteklinu.
25
00:02:26,530 --> 00:02:27,696
- Nix. Nix.
- Nix. Nix.
26
00:02:36,808 --> 00:02:38,140
Chcípni. Mrdám tě.
27
00:02:48,385 --> 00:02:49,519
No to mě poser!
28
00:02:49,754 --> 00:02:50,853
Vomrdej ho.
29
00:02:53,791 --> 00:02:55,791
Děkujeme technický
sekci Skizmu
30
00:02:55,793 --> 00:02:56,992
za tyhle záběry!
31
00:02:56,994 --> 00:02:58,894
- To si kurva pište!
- Jo.
32
00:03:06,469 --> 00:03:07,470
Dej mu zahulit.
33
00:03:40,204 --> 00:03:41,806
Vítězí Nix.
34
00:03:44,574 --> 00:03:47,078
Venku může bejt
svět kurevsky na hovno, jasný?
35
00:03:47,644 --> 00:03:50,511
Skizm? To bylo tak
na hovno až do tý míry,
36
00:03:50,513 --> 00:03:52,948
že to ohrožovalo civilizaci
tak, jak ji známe.
37
00:03:52,950 --> 00:03:55,127
Byli nezastavitelný...
38
00:03:55,152 --> 00:03:57,876
než jsem se na
scéně objevil já.
39
00:04:17,944 --> 00:04:19,218
Čus. Jsem Miles.
40
00:04:19,243 --> 00:04:21,877
Tohle je příběh
nejhoršího dne mýho života.
41
00:04:21,879 --> 00:04:22,912
- Kokote.
- Pardon.
42
00:04:22,914 --> 00:04:25,057
Dne, kdy jsem
se proslavil.
43
00:04:25,082 --> 00:04:26,882
Jako děcko jsem
chtěl bejt hrdina.
44
00:04:26,884 --> 00:04:28,019
Válečník.
45
00:04:29,053 --> 00:04:31,756
Ale místo toho ze
mě vyrostla nula,
46
00:04:31,956 --> 00:04:34,557
co pořád dokola sjíždí
3 stejný aplikace v mobilu,
47
00:04:34,759 --> 00:04:37,409
dokud není čas
jít na kutě.
48
00:04:41,732 --> 00:04:44,544
Pracoval jsem
ve vývoji videoher.
49
00:04:45,635 --> 00:04:46,869
Zní to dobře, co?
50
00:04:46,871 --> 00:04:48,837
Pokud teda jen
otrocky nepíšete kódy
51
00:04:48,839 --> 00:04:50,739
pro stupidně návykovou
hru na mobily,
52
00:04:50,741 --> 00:04:54,576
udělanou tak, aby vysávala
rodičům prachy z kreditek.
53
00:04:55,112 --> 00:04:57,680
Jediný místo, kde jsem
pořád mohl bejt hrdina,
54
00:04:57,682 --> 00:04:59,884
bylo za moji klávesnicí.
Král zoufalců
55
00:05:00,751 --> 00:05:02,862
Trollováním trollů.
56
00:05:06,924 --> 00:05:08,090
Kurva.
57
00:05:22,006 --> 00:05:23,007
Hej.
58
00:05:24,075 --> 00:05:25,676
- Co to k...
- Kámo!
59
00:05:26,143 --> 00:05:28,545
Sakra, nepiš. Ne.
60
00:05:30,047 --> 00:05:31,048
Zasranej...
61
00:05:32,249 --> 00:05:34,650
- Neruším?
- Ne. Ne, ne. Jenom...
62
00:05:34,652 --> 00:05:37,487
- něco kontroluju.
- Hele..
63
00:05:37,922 --> 00:05:39,688
podepíšeš mi
tohle přáníčko?
64
00:05:39,690 --> 00:05:40,758
Jo.
65
00:05:40,958 --> 00:05:41,959
Jejda.
66
00:05:45,930 --> 00:05:49,564
Tak moment.
Co... co to má bejt?
67
00:05:49,566 --> 00:05:51,102
Momentálně snižujeme stavy.
68
00:05:51,601 --> 00:05:53,503
- Cože? O kolik?
- Jen o jednoho.
69
00:05:53,804 --> 00:05:55,706
- Já nejsem... ale..
- Klídek, Amigo.
70
00:05:56,040 --> 00:05:57,582
Je to jen sranda.
71
00:05:57,607 --> 00:05:59,108
Dělám si z tebe prdel.
72
00:05:59,110 --> 00:06:00,044
Jo, jasně.
73
00:06:00,911 --> 00:06:04,500
Můj Bože, ten tvůj obličej.
Nachytal jsem tě.
74
00:06:06,242 --> 00:06:09,109
Ale ještě jednou
se tady budeš flákat...
75
00:06:09,619 --> 00:06:12,857
a ta příští bude opravdová.
Jasný, Amigo?
76
00:06:13,400 --> 00:06:14,868
Si. Ano.
77
00:06:18,129 --> 00:06:20,840
Hele, teď vážně...
Půjčíš mi tužku?
78
00:06:20,865 --> 00:06:22,733
Udav se.
79
00:06:29,673 --> 00:06:33,407
A jednoho večera,
jsem se trefil do černýho.
80
00:06:33,811 --> 00:06:34,812
Skizm.
81
00:06:36,180 --> 00:06:38,013
- Další Skizm...
- Skizm...
82
00:06:38,015 --> 00:06:39,016
- Skizm...
- Skizm...
83
00:06:40,351 --> 00:06:43,018
Skizm náhodně vybírá
psychouše, úchyly a kriminálníky
84
00:06:43,020 --> 00:06:45,788
a nechá je proti sobě
bojovat na život a na smrt..
85
00:06:45,790 --> 00:06:48,759
Bylo to ujetý a nechutný.
86
00:06:51,362 --> 00:06:52,562
Vítězí Lee.
87
00:06:53,697 --> 00:06:56,265
Ukazoval ty nejhorší
stránky lidský povahy
88
00:06:56,267 --> 00:06:58,367
Jo!
89
00:06:58,369 --> 00:07:00,938
Takže to celej internet
k posrání zbožňoval.
90
00:07:03,640 --> 00:07:04,641
Skizm!
91
00:07:09,646 --> 00:07:11,682
V reálnym životě
bych neublížil mouše.
92
00:07:11,916 --> 00:07:15,314
Ale za klávesnicí, jsem byl
zajebanej Terminator.
93
00:07:16,769 --> 00:07:19,038
Byl jsem ten
nejdrsnější lovec trollů.
94
00:07:19,723 --> 00:07:21,657
Vím, že jsem to
měl nechat bejt,
95
00:07:21,659 --> 00:07:22,858
ale já nemohl odolat.
96
00:07:22,860 --> 00:07:23,926
Jo.
97
00:07:23,928 --> 00:07:26,295
Jo, pořádně se
na mě naser.
98
00:07:26,297 --> 00:07:27,665
Pojďme na to.
99
00:07:47,384 --> 00:07:49,685
Jste žabaři.
100
00:07:58,262 --> 00:07:59,263
A je to.
101
00:08:00,950 --> 00:08:02,843
Silák jen za
klávesnicí, co?
102
00:08:02,867 --> 00:08:04,769
Cože?
103
00:08:04,801 --> 00:08:07,268
Vysmahni, nebo ti
vykostím tlapičky.
104
00:08:07,438 --> 00:08:09,974
Co jseš sakra zač, hošo?
105
00:08:13,110 --> 00:08:15,779
Narvi si péro do...
106
00:08:16,313 --> 00:08:17,715
mixéru.
107
00:08:20,938 --> 00:08:22,469
Posranej amatére.
108
00:08:52,384 --> 00:08:53,282
Tak.
109
00:08:53,284 --> 00:08:54,418
Nova.
110
00:08:56,002 --> 00:08:59,532
Hej Milesi, viděla jsem
tě šmejdit na mym instagramu
111
00:09:02,927 --> 00:09:06,380
Fakt? Asi jsem omylem
kliknul na tvoji fotku.
112
00:09:07,536 --> 00:09:08,536
Jasněěě
113
00:09:09,775 --> 00:09:14,032
Mám špatnej pocit
ohledně toho, jak jsme to ukočili.
114
00:09:14,111 --> 00:09:16,790
Co takhle se
někdy sejít?
115
00:09:21,881 --> 00:09:24,412
OK, setkáme se v parku?
116
00:09:24,515 --> 00:09:27,240
Ano. Samozřejmě.
117
00:09:29,810 --> 00:09:31,877
Jo, jasně, sraz v 10?
118
00:09:49,273 --> 00:09:51,840
Snad se ti to líbí,
je to už napořád.
119
00:09:51,842 --> 00:09:53,419
Miluju to.
120
00:09:53,444 --> 00:09:55,877
Ale vážně, proč se
vlastně komiksama neživíš?
121
00:09:55,879 --> 00:09:58,880
Jasně, stane se ze mě
další umělec, co bude
122
00:09:58,882 --> 00:10:01,560
přežívat na instantních nudlích
skrápěnejch slzama.
123
00:10:01,585 --> 00:10:03,986
To je mi fuk,
měla bys to zkusit,
124
00:10:03,988 --> 00:10:06,402
ty tvoje věci jsou úžasný.
125
00:10:06,427 --> 00:10:08,390
Ještě jsem nenašla
svýho superhrdinu.
126
00:10:08,392 --> 00:10:11,226
- Co tím myslíš?
- To jako tebe?
127
00:10:11,228 --> 00:10:14,157
Tenhle chlapík?
Tenhle fešák přímo tady?
128
00:10:14,733 --> 00:10:17,366
Tak jo, co třeba...
129
00:10:17,368 --> 00:10:19,434
- už jsem o tom mluvil...
- Bože, to ne.
130
00:10:19,436 --> 00:10:21,169
...Megachlapák.
131
00:10:21,171 --> 00:10:24,373
Chlap, co ho pokousal
jinej radioaktivní chlap.
132
00:10:24,375 --> 00:10:27,843
A dostal nadlidskou
sílu mužnosti.
133
00:10:27,845 --> 00:10:31,618
- Myslím...
- Ta moje se právě probrala.
134
00:10:38,255 --> 00:10:39,554
Hele, žádnej strach, jasný?
135
00:10:39,556 --> 00:10:41,156
Tohle... Tohle není
další příběh
136
00:10:41,158 --> 00:10:42,858
nějakýho nerda,
co se snaží sbalit holku,
137
00:10:42,860 --> 00:10:45,338
jako kdyby byla nějaká
bonusová fičurina na Xboxu..
138
00:10:45,363 --> 00:10:46,364
Už jdu.
139
00:10:46,389 --> 00:10:48,735
Tohle není milostnej příběh.
140
00:10:51,402 --> 00:10:54,464
Ahoj, mám pocit,
že jste si spletli byt.
141
00:10:55,406 --> 00:10:58,809
Co to do piči má bejt.
Co jste kurva zač?
142
00:11:00,311 --> 00:11:03,247
Tak tady ho máme.
Našeho Chlapáka.
143
00:11:04,548 --> 00:11:06,392
Teď už se bojíš?
144
00:11:06,417 --> 00:11:09,318
Do řiti. Ten komentář?
Ne. Ne. Kurva, ne.
145
00:11:09,320 --> 00:11:12,020
To... To...
To byl jen hodně hloupej vtípek.
146
00:11:12,022 --> 00:11:13,455
Já..já tím nic nemyslel.
147
00:11:13,457 --> 00:11:15,390
Nemůžeme na to
prostě zapomenout?
148
00:11:15,392 --> 00:11:18,293
Božínku.
To je na palici, co?
149
00:11:18,295 --> 00:11:20,429
Chováme se tady
jako totální čuráci.
150
00:11:20,431 --> 00:11:22,931
Nejlepší bude,
když vysmahneme
151
00:11:22,933 --> 00:11:25,434
a ty si užij hezkej
zbytek večera, kámo.
152
00:11:25,436 --> 00:11:26,568
Cože, fakt?
153
00:11:26,570 --> 00:11:29,106
Do háje. Právě
mi skončila záruka.
154
00:11:29,306 --> 00:11:32,343
Šmankote.
Jsem to ale nešika.
155
00:11:34,044 --> 00:11:36,044
Je čas dát těm
tvejm hbitejm
156
00:11:36,046 --> 00:11:37,512
prstíkům menší lekci.
157
00:11:37,514 --> 00:11:39,581
Ne, ne, ne!
Prosím, ruce mi nechte.
158
00:11:39,583 --> 00:11:40,839
Fakt je moc rád používám.
159
00:11:40,864 --> 00:11:43,952
Ne, klídek, Milesi. Nepřišli jsme
sem ublížit tvejm pacičkám.
160
00:11:43,954 --> 00:11:48,313
Tak proč jsi mi řekl, že mám
vzít to kladivo na rozmlácení prstů?
161
00:11:48,465 --> 00:11:51,832
Připravili jsme si pro tebe
něco mnohem lepšího.
162
00:11:52,196 --> 00:11:53,330
Vypni mu pojistky.
163
00:11:54,264 --> 00:11:56,231
Počkat, ne, ne.
Vážně, chlapi,
164
00:11:56,233 --> 00:11:58,333
tohle vůbec není
nutný. Já...
165
00:11:59,349 --> 00:12:00,104
Ty vole!
166
00:12:00,404 --> 00:12:02,339
Tohle většinou funguje.
167
00:12:03,630 --> 00:12:05,175
Ježíši Kriste.
168
00:12:20,257 --> 00:12:21,492
Co to...?
169
00:12:24,995 --> 00:12:26,228
Co?
170
00:13:35,499 --> 00:13:38,168
Píča, píča, píča!
171
00:13:38,402 --> 00:13:39,501
Co to...?
172
00:14:07,431 --> 00:14:09,699
Poznámka pod čarou:
výstřely ze zbraní
173
00:14:09,701 --> 00:14:12,133
jsou mnohem hlasitější,
než ve filmech.
174
00:14:12,135 --> 00:14:13,368
V reálu by
Rambo nezabíjel
175
00:14:13,370 --> 00:14:14,704
nějaký rákosníky,
176
00:14:14,706 --> 00:14:16,473
ale učil by se
znakovou řeč..
177
00:14:46,236 --> 00:14:49,915
Zatraceně. Celkem jsi
mi chyběl, kyslíku.
178
00:15:23,816 --> 00:15:25,717
Nazdar Chlapáku!
Vítej u Skizm.
179
00:15:25,756 --> 00:15:27,252
Tvůj soupeř je Nix.
180
00:15:27,277 --> 00:15:29,712
A máš 24 hodin
na její likvidaci.
181
00:15:29,714 --> 00:15:31,814
Když selžeš, umřeš.
182
00:15:32,042 --> 00:15:34,510
Pokusíš se odjet
z města, zemřeš.
183
00:15:35,419 --> 00:15:37,822
Uspěješ, budeš patřit k nám.
184
00:15:39,791 --> 00:15:41,623
Co je do píči Nix?
185
00:15:52,026 --> 00:15:53,492
Tohle je do píči
NIX
186
00:17:04,809 --> 00:17:06,374
Vítězí Nix.
187
00:17:06,376 --> 00:17:08,489
A je to tady,
máme tu další vítězství
188
00:17:08,514 --> 00:17:10,311
pro Nix proti Gaskovi.
189
00:17:10,313 --> 00:17:11,681
A tím se dostává
na vrchol
190
00:17:11,683 --> 00:17:12,915
našeho žebříčku.
191
00:17:12,917 --> 00:17:14,984
Jo. A fakt nás
to překvapilo?
192
00:17:14,986 --> 00:17:17,019
Jo, Nix. Žeru tě.
193
00:17:31,535 --> 00:17:32,904
Nix!
194
00:17:48,820 --> 00:17:51,453
... zjevně drogová
loupež s 26 mrtvými.
195
00:17:51,455 --> 00:17:52,520
Policie se zaměřila
196
00:17:52,522 --> 00:17:54,690
na Nix Degravesovou,
jakožto hlavní podezřelou.
197
00:17:54,692 --> 00:17:58,293
Degravesová patří mezi
zločince už od svých 13 let.
198
00:17:58,295 --> 00:18:01,296
Nedávno unikla ze zařízení
s maximálním zabezpečením
199
00:18:01,298 --> 00:18:02,832
a od té doby si získala pověst
200
00:18:02,834 --> 00:18:04,700
jako jedna z
nejúspěšnějších soutěžících
201
00:18:04,702 --> 00:18:06,869
v nelegálním
bojovém klubu, Skizmu.
202
00:18:06,871 --> 00:18:09,038
Je těžce ozbrojená
a extrémně nebezpečná.
203
00:18:09,040 --> 00:18:10,505
Tohle je dobrý.
204
00:18:36,925 --> 00:18:38,320
Bezva sejmutí
205
00:18:38,844 --> 00:18:41,697
Počet diváků překonal
všechny rekordy
206
00:18:41,752 --> 00:18:43,947
Co naše zasraná dohoda?
207
00:18:43,994 --> 00:18:46,837
Ještě jeden boj a
promluvím se svým zdrojem
208
00:18:46,924 --> 00:18:48,814
Poslední, pak končím.
209
00:18:49,616 --> 00:18:51,330
Tvůj protivník je
210
00:19:13,637 --> 00:19:15,603
Detektive Garrete,
prosím hlaste se
211
00:19:15,605 --> 00:19:17,986
v kanceláři kapitána.
212
00:19:23,647 --> 00:19:25,994
To si kurva dělaj prdel?
213
00:19:45,937 --> 00:19:47,004
Tak jo.
214
00:19:47,939 --> 00:19:48,940
Hlavně opatrně.
215
00:19:49,506 --> 00:19:50,741
Ježíši Kriste.
216
00:19:55,680 --> 00:19:56,814
Díky Bohu.
217
00:20:04,088 --> 00:20:05,821
Jejda. To je putna,
218
00:20:05,823 --> 00:20:08,111
hlavně si
neustřel ptáka.
219
00:20:24,876 --> 00:20:25,877
Dobře.
220
00:21:08,986 --> 00:21:10,119
Ne! Ne!
221
00:21:12,256 --> 00:21:13,891
Ne!
222
00:21:14,258 --> 00:21:15,860
Ne! Ne! Ne!
223
00:21:18,996 --> 00:21:20,195
Píča, píča, píča!
224
00:21:20,197 --> 00:21:21,697
Píča, píča, píča!
225
00:21:21,699 --> 00:21:23,034
Sakra.
226
00:21:25,113 --> 00:21:26,178
Bože!
227
00:21:26,203 --> 00:21:27,204
Kurva!
228
00:21:33,678 --> 00:21:35,711
- Pěkná zašívárna.
- Tys mě střelila!
229
00:21:35,713 --> 00:21:38,546
To si mě fakt střelila?
230
00:21:38,548 --> 00:21:39,815
Tak jo, prosím, já..já..
231
00:21:39,817 --> 00:21:41,951
Nechci mít se Skizmem
nic společnýho.
232
00:21:41,953 --> 00:21:43,886
Jasný, já...
nejsem žádnej bojovník.
233
00:21:43,888 --> 00:21:45,422
Jsem úplná nula.
234
00:21:46,554 --> 00:21:49,268
Jo. A co ty dva kvéry,
kterejma se oháníš, pane Drsňáku.
235
00:21:49,293 --> 00:21:52,661
Tyhle? Ne, ne.
Tyhle jsou... vidíš? Zdrogovali mě
236
00:21:52,663 --> 00:21:54,040
a přivrtali
mi je k rukám.
237
00:21:54,065 --> 00:21:55,965
Přímo skrz...
A do prdele.
238
00:21:55,967 --> 00:21:58,200
Asi budu potřebovat
nějakou dezinfekci.
239
00:21:58,202 --> 00:22:00,102
Asi mi to hnisá a.... bolí to.
240
00:22:00,104 --> 00:22:03,205
- To je zlý, kokůtku.
- Tak co kdybychom se spolu
241
00:22:03,207 --> 00:22:04,907
nějak domluvili
242
00:22:04,909 --> 00:22:06,775
a ty mi přestaneš
ničit věci...
243
00:22:06,777 --> 00:22:09,749
Nebo střílet do
mejch fakt zácnejch kousků?
244
00:22:10,323 --> 00:22:12,137
Dobře. Uděláme to takhle...
245
00:22:12,162 --> 00:22:13,659
Dej si voraz.
246
00:22:13,684 --> 00:22:16,085
- Nadechni se. Relaxuj.
- Jasně.
247
00:22:16,087 --> 00:22:18,821
A pak se skoč vysrat,
protože není nic horšího,
248
00:22:18,823 --> 00:22:20,438
než střelit někoho
plnýho sraček.
249
00:22:20,463 --> 00:22:22,234
Je to jako bouchnout
do hovnový pi?aty.
250
00:22:22,259 --> 00:22:24,093
Potom tě pěkně
posadím do křesílka
251
00:22:24,095 --> 00:22:26,235
a střelím tě do makovice.
252
00:22:31,969 --> 00:22:32,970
Do řiti!
253
00:22:34,839 --> 00:22:37,006
Kurva! Co to do píče je?
254
00:22:53,657 --> 00:22:54,658
Kurva!
255
00:23:05,079 --> 00:23:07,947
A jsme
zpátky, panstvo.
256
00:23:07,972 --> 00:23:10,739
Zbrusu nová řežba,
nováček Miles Harris...
257
00:23:10,741 --> 00:23:12,741
Co je zač, Lily?
Nikdy jsem o něm neslyšel.
258
00:23:12,743 --> 00:23:16,186
Tenhle Miles Harris
je špatnej vtip.
259
00:23:25,622 --> 00:23:27,923
Páni, ani si nemůžu
vzpomenout,
260
00:23:27,925 --> 00:23:30,531
kdy jsem šel naposled po ulici
a nevejral u toho do mobilu.
261
00:23:30,556 --> 00:23:33,323
Všechno vypadá
jako ve vysokym rozlišení.
262
00:23:35,699 --> 00:23:37,166
Hej! Hej, hej!
263
00:23:37,168 --> 00:23:39,311
Potřebuju pomoc!
Někdo se mě snaží zabít!
264
00:23:39,336 --> 00:23:42,237
- Zahoďte ty zbraně!
- Jasně. A kurva.
265
00:23:42,239 --> 00:23:45,512
- Okamžitě je zahoďte!
- Ne, ne, ne. Prosím.
266
00:23:52,249 --> 00:23:54,318
Ne!
267
00:23:56,120 --> 00:23:58,756
- Sejmou Milese?
- Co to do píči dělá?
268
00:24:01,025 --> 00:24:02,235
Tak to vypadá,
269
00:24:02,260 --> 00:24:03,926
že se Milesem Harrisem
můžeme rozloučit.
270
00:24:03,928 --> 00:24:06,428
Máma mi říkávala,
ať nosím neustále čistý spodky,
271
00:24:06,430 --> 00:24:07,965
kdyby se náhodou
něco stalo.
272
00:24:09,266 --> 00:24:12,609
Asi ji přidám na seznam lidí,
který jsme zklamal.
273
00:24:12,670 --> 00:24:14,371
- Je sjetej?
- Rozhodně.
274
00:24:18,641 --> 00:24:20,878
- Hej!
- Dispečink. Máme tu 918.
275
00:24:21,078 --> 00:24:23,422
Podezřelý je
ozbrojený a nebezpečný.
276
00:24:23,447 --> 00:24:24,513
Dámy a pánové,
těžko věřit,
277
00:24:24,515 --> 00:24:25,581
ale něco
pro vás máme,
278
00:24:25,583 --> 00:24:28,016
Miles zdrhá před
posranejma fízlama!
279
00:24:28,018 --> 00:24:30,932
Jen se podívej.
Utíká jako štětka.
280
00:24:31,856 --> 00:24:32,857
Ani hnout!
281
00:24:38,696 --> 00:24:40,898
- Budeme střílet!
- Prosím, to ne!
282
00:24:47,805 --> 00:24:50,207
Stůj!
283
00:25:02,753 --> 00:25:03,754
To ne.
284
00:25:05,723 --> 00:25:06,724
Idiote.
285
00:25:14,865 --> 00:25:17,132
Ale ne. Kurva.
286
00:25:17,134 --> 00:25:19,136
Ne, pane.
Bože.
287
00:25:24,475 --> 00:25:26,343
Jste...
Jste v pořádku?
288
00:25:26,744 --> 00:25:28,877
Proboha, asi nejste.
289
00:25:28,879 --> 00:25:30,412
- Do hajzlu.
- Ne, ne, ne, ne.
290
00:25:30,414 --> 00:25:32,014
Tohle... Tohle...
To jsou jen moje ruce.
291
00:25:32,016 --> 00:25:33,749
To je dobrý.
Už vám nic neudělám.
292
00:25:33,751 --> 00:25:35,083
Moc mě to mrzí.
293
00:25:35,085 --> 00:25:37,252
Zkuste...
Prostě ležte a držte si to, ano?
294
00:25:37,254 --> 00:25:39,421
Určitě už pro vás jedou.
295
00:25:39,423 --> 00:25:42,257
Už jsou na cestě.
Já už raději půjdu.
296
00:25:42,259 --> 00:25:44,243
- Nashle. Pa.
- Kurva.
297
00:26:08,118 --> 00:26:10,633
Promiňte, promiňte.
298
00:26:13,090 --> 00:26:15,791
Novo. Ne.
299
00:26:15,793 --> 00:26:17,159
Ne, ne, ne.
300
00:26:17,161 --> 00:26:19,330
Novo, počkej.
Počkej, počkej.
301
00:26:31,275 --> 00:26:32,209
Ne.
302
00:26:34,211 --> 00:26:36,280
Novo. Novo.
303
00:26:36,814 --> 00:26:38,048
No to mě poser.
304
00:26:38,482 --> 00:26:40,217
- Ahoj.
- Milesi?
305
00:26:40,851 --> 00:26:42,353
Bože.
306
00:26:44,989 --> 00:26:48,535
Promiň, že jdu pozdě.
Kvůli poplachu a tak.
307
00:26:49,593 --> 00:26:50,794
Do hajzlu!
308
00:26:51,528 --> 00:26:54,329
- Jeď. Rychle pryč.
- Klídek. Klídek.
309
00:26:54,331 --> 00:26:57,099
- Musíš hned odjet.
- Nikam nepojedu,
310
00:26:57,101 --> 00:26:58,836
dokud se neuklidníš.
311
00:27:00,838 --> 00:27:03,807
Dobře, tak klid. Jsem v klidu.
312
00:27:18,589 --> 00:27:21,424
Najeď na Sedmou a Shadwell,
najdi mi Milese.
313
00:27:30,000 --> 00:27:31,001
Takže...
314
00:27:32,069 --> 00:27:34,970
Nevím, jak to nakousnout,
ale nemohla jsem si nevšimnout,
315
00:27:34,972 --> 00:27:36,874
že nemáš kalhoty.
316
00:27:37,074 --> 00:27:38,607
Ano. Jo.
317
00:27:38,609 --> 00:27:42,878
Spustil se mi
doma požární poplach
318
00:27:42,880 --> 00:27:45,080
a já si zabouchl dveře.
Prostě pondělí, co?
319
00:27:45,082 --> 00:27:48,150
Chápu!
I když je čtvrtek.
320
00:27:48,152 --> 00:27:50,552
Nemáš náhodou
můj náhradní inhalátor?
321
00:27:50,554 --> 00:27:53,355
Možná. Podívej se mi
do kabelky. Je dole.
322
00:27:53,357 --> 00:27:55,457
Můžeš se tam podívat ty?
323
00:27:55,459 --> 00:27:57,961
Celou noc jsem makal.
Hrozně se mi klepou ruce.
324
00:27:58,495 --> 00:28:01,163
Jasně. Úplně jsi
se sedřel.
325
00:28:01,165 --> 00:28:02,166
To jo.
326
00:28:09,331 --> 00:28:12,221
- Tady.
- Promiň, ale zmáčkneš mi to?
327
00:28:12,309 --> 00:28:13,477
- Tak jo.
- Díky.
328
00:28:18,048 --> 00:28:19,682
Sakra, díky.
329
00:28:19,684 --> 00:28:21,051
- V pořádku?
- Jo.
330
00:28:22,025 --> 00:28:24,194
- Dám ti ho sem.
- Jo, díky.
331
00:28:29,318 --> 00:28:30,660
- Moc rád tě vidím.
- Byla to chyba.
332
00:28:30,662 --> 00:28:34,298
- Jo.
- Neměla jsem ti psát.
333
00:28:35,132 --> 00:28:37,667
- Hodím tě domů.
- Ne. Ne. Prosím, ne.
334
00:28:37,669 --> 00:28:40,202
Teď se tam vrátit nemůžu,
je tam chaos.
335
00:28:40,204 --> 00:28:42,003
Co takhle zajet k tobě?
336
00:28:42,005 --> 00:28:44,407
Ne. Milesi,
musíš se pohnout dál.
337
00:28:44,541 --> 00:28:45,607
Chci říct,
338
00:28:45,609 --> 00:28:49,044
proč se třeba neseznámit
s někým novým...
339
00:28:50,047 --> 00:28:51,081
Tak jo, já...
340
00:28:51,539 --> 00:28:54,249
Věc se má tak.
Víceméně jsem někoho novýho potkal.
341
00:28:54,251 --> 00:28:56,686
Znám jí?
342
00:28:56,688 --> 00:28:58,086
- Jak se jmenuje?
- Nix
343
00:28:58,088 --> 00:28:59,488
a právě se mě
snaží zabít.
344
00:28:59,490 --> 00:29:02,057
Takže, ty lidi ze Skizmu
přišli včera ke mně do bytu,
345
00:29:02,059 --> 00:29:03,525
přinutili mě s ní bojovat.
346
00:29:03,527 --> 00:29:05,193
Skizm?
347
00:29:05,195 --> 00:29:07,195
- Milesi, ty jsi se přidal ke Skizmu?
- Ano...
348
00:29:07,197 --> 00:29:09,398
- Ne. Ne. Kdepak.
- Co to s tebou je?
349
00:29:09,400 --> 00:29:10,465
Já se k nim nepřidal.
350
00:29:10,467 --> 00:29:12,485
To ti už úplně
přeskočilo?
351
00:29:12,510 --> 00:29:13,669
Ne, ne. Přinutili mě..
352
00:29:13,671 --> 00:29:16,371
Můžu...
Můžu ti něco ukázat?
353
00:29:16,373 --> 00:29:19,042
Ale musíš mi slíbit,
že nebudeš vyšilovat.
354
00:29:19,744 --> 00:29:20,978
Jasně.
355
00:29:21,979 --> 00:29:23,445
Tak se připrav.
Nevyšiluj.
356
00:29:23,447 --> 00:29:25,048
Vypadám snad tak?
357
00:29:25,349 --> 00:29:28,665
Dobře, tohle je poslední
varování. Tak jo.
358
00:29:32,256 --> 00:29:33,691
Co to kurva je, Milesi?
359
00:29:34,124 --> 00:29:35,658
Bože. Bože.
360
00:29:35,660 --> 00:29:38,059
- Kurva!
- To ti jeblo?
361
00:29:38,061 --> 00:29:40,297
Řekl jsem, ať
nevyšiluješ! Bože!
362
00:29:41,231 --> 00:29:42,665
Spojte mě s policií.
363
00:29:42,667 --> 00:29:44,001
Novo!
364
00:29:45,169 --> 00:29:47,504
Novo!
365
00:29:59,283 --> 00:30:01,483
Za celou dobu
existence Shizmu,
366
00:30:01,485 --> 00:30:03,697
jsem nic
podobnýho neviděl.
367
00:30:03,722 --> 00:30:06,210
Dívej, Miles Harris právě
skočil do kontejneru na oblečení!
368
00:30:06,235 --> 00:30:08,170
Je to totální zoufalec.
369
00:30:11,228 --> 00:30:14,162
Tohle fakt žeru,
je to naprosto neuvěřitelný.
370
00:30:14,164 --> 00:30:15,698
Posílejte nám svoje
komenty,
371
00:30:15,700 --> 00:30:19,840
napiště nám co si myslíte,
že bude dál.
372
00:30:23,808 --> 00:30:26,041
To stačí. Přepněte
na kameru 4.
373
00:30:26,043 --> 00:30:28,510
- Přepínám na čtyřku.
- Zůstaň u Milese.
374
00:30:28,512 --> 00:30:30,746
Je to jen posranej
kontejner na hadry.
375
00:30:30,748 --> 00:30:32,214
To nikoho nebere.
376
00:30:32,216 --> 00:30:35,119
Můžeš mě nechat pracovat?
377
00:30:35,397 --> 00:30:38,326
Snažím se to tu režírovat.
378
00:30:40,057 --> 00:30:42,725
- Dělej, co říká.
- Jak vůbec dokážeš
379
00:30:42,727 --> 00:30:44,827
v tý retardovaný
masce dejchat?
380
00:30:44,829 --> 00:30:47,062
Nenuť Kundoksichta,
aby si tu masku sundal,
381
00:30:47,064 --> 00:30:49,231
hůř by se ti potom usínalo.
382
00:30:49,233 --> 00:30:52,634
Prostě mě jen
nech pracovat.
383
00:30:52,636 --> 00:30:54,037
A ty si dělej svoje.
384
00:30:54,271 --> 00:30:57,606
Postávej tady
jako finální boss
385
00:30:57,608 --> 00:30:58,808
ze Streets of Rage.
386
00:31:01,378 --> 00:31:04,747
Ty bys nezrežíroval
ani Teletubies po 20ti letech,
387
00:31:04,749 --> 00:31:06,448
ty netalentovanej mamrde.
388
00:31:06,450 --> 00:31:08,619
Máš trable s dejcháním?
389
00:31:09,219 --> 00:31:11,386
To je dobrý, sežeň kameru.
390
00:31:11,388 --> 00:31:13,221
Natoč to.
Tohle je bezva.
391
00:31:13,223 --> 00:31:14,790
Pohni zadkem
a natoč to!
392
00:31:14,792 --> 00:31:17,327
Je to na panoramatu?
Jak to přepnu zpátky na video?
393
00:31:17,528 --> 00:31:19,410
Přejeďte prstem dole.
394
00:31:19,731 --> 00:31:21,496
- To kurva kleklo.
- Do píče pohni.
395
00:31:21,498 --> 00:31:23,365
- Ježíši, Dane!
- Tohle je super!
396
00:31:29,774 --> 00:31:31,341
Přepni na sedmičku.
397
00:31:32,677 --> 00:31:35,778
No, buď bude utíkat a umře,
398
00:31:35,780 --> 00:31:37,414
bude bojovat a umře,
399
00:31:38,115 --> 00:31:40,215
nebo si nasere do gatí a umře.
400
00:31:40,217 --> 00:31:43,755
Dokud si to lidi
budou užívat.
401
00:31:45,589 --> 00:31:46,590
Milesi.
402
00:31:48,773 --> 00:31:51,074
My víme, že tam jseš.
403
00:32:20,257 --> 00:32:21,258
Do píči.
404
00:32:23,088 --> 00:32:25,356
Kurva! Srát na to!
405
00:32:25,429 --> 00:32:26,831
Srát na všechno.
406
00:32:33,976 --> 00:32:36,113
Na tvým místě bych
to nedělal.
407
00:32:38,961 --> 00:32:41,529
- A proč bych neměl?
- Co?
408
00:32:43,921 --> 00:32:46,757
- A proč bych neměl?
- Měl jsi úplně blbej úhel.
409
00:32:47,250 --> 00:32:48,666
Netrefil bys mozek.
410
00:32:48,691 --> 00:32:51,196
Akorát by sis
ustřelil ksicht.
411
00:32:51,221 --> 00:32:53,557
Aha, tak díky.
412
00:32:53,825 --> 00:32:55,392
A deprese
bys měl pořád.
413
00:32:55,417 --> 00:32:58,333
Ještě větší, díky
tomu dojebanýmu ksichtu.
414
00:32:58,528 --> 00:33:01,707
Zkus to naklonit správně,
miř na zátylek hlavy.
415
00:33:02,106 --> 00:33:03,306
Jasný?
416
00:33:04,102 --> 00:33:06,336
Jasný. Docela
se vyznáte.
417
00:33:06,838 --> 00:33:09,314
Jen se snažím
bejt nápomocnej, kámo.
418
00:33:09,339 --> 00:33:11,539
Poslyšte, vím, že to
bude znít fakt divně,
419
00:33:11,541 --> 00:33:13,608
ale nepomůžete
mi s oblíkáním?
420
00:33:13,610 --> 00:33:15,956
Mám k rukám
přišroubovaný pistole.
421
00:33:15,981 --> 00:33:17,248
Tohle všechno.
422
00:33:19,113 --> 00:33:22,886
Jo, máš pravdu. Tohle
zní fakt kurevsky divně.
423
00:33:32,835 --> 00:33:34,335
Promiňte.
424
00:33:38,502 --> 00:33:40,705
Vypněte to.
To mi stačilo.
425
00:33:40,905 --> 00:33:42,838
Vypadá to, že se
váš přítel
426
00:33:42,840 --> 00:33:44,994
dostal do
pěknýho průseru.
427
00:33:45,043 --> 00:33:48,245
Nic z toho nedává smysl.
Chci říct, tohle není Miles.
428
00:33:51,248 --> 00:33:53,285
To bude všechno, Novo,
můžete jít.
429
00:33:53,310 --> 00:33:54,784
- Všechno?
- No, je jasné,
430
00:33:54,786 --> 00:33:57,753
že pokud vám zavolá,
ihned se s námi spojíte.
431
00:33:57,755 --> 00:34:01,926
Poslyšte, Miles má svoje problémy,
ale jinak je to hodnej kluk.
432
00:34:03,779 --> 00:34:05,237
Dostaňte ho živého, ano?
433
00:34:05,261 --> 00:34:07,283
No, budeme se snažit.
434
00:34:16,540 --> 00:34:19,675
Napíchni ji mobil.
Non-stop sledování.
435
00:34:19,677 --> 00:34:21,032
Ale no tak.
436
00:34:21,656 --> 00:34:23,457
To si fakt myslíš,
že ji zavolá?
437
00:34:24,816 --> 00:34:26,105
Nix po něm jde,
438
00:34:26,160 --> 00:34:29,128
musíme se k němu
dostat jako první.
439
00:34:46,303 --> 00:34:48,303
Chceš dvojitou kličku?
440
00:34:48,305 --> 00:34:49,807
To bude dobrý, díky.
441
00:34:50,742 --> 00:34:53,541
Sakra, brácho, tohle vypadá
na pěkný sračky.
442
00:34:53,543 --> 00:34:55,878
Jo, já jen...já jen
nedokážu čelit násilí.
443
00:34:55,880 --> 00:34:58,255
Víte, ne ve skutečnym životě.
444
00:34:58,683 --> 00:35:00,584
Nemáte náhodou
něco k jídlu?
445
00:35:01,065 --> 00:35:02,766
Jukneme se do špajzu.
446
00:35:03,453 --> 00:35:06,621
Copak to tu máme...
Půlku studenýho hotdogu.
447
00:35:06,623 --> 00:35:10,993
Vegetariánskou
variantu asi nemáte, co?
448
00:35:10,995 --> 00:35:13,696
Takže, ty nevěříš v násilí
449
00:35:13,698 --> 00:35:17,066
- a nejíš maso.
- Já asi nerad
450
00:35:17,068 --> 00:35:19,869
přispívám k utrpení
na tomhle světě.
451
00:35:19,871 --> 00:35:21,704
To je skvělá
filozofie, příteli.
452
00:35:21,706 --> 00:35:22,938
Ale většina lidí na světě
453
00:35:22,940 --> 00:35:24,907
sní cokoliv, co seženou.
454
00:35:24,909 --> 00:35:27,419
A jedna věc je říkat,
že se nedokážeš postavit násilí...
455
00:35:27,444 --> 00:35:31,034
Ale když se postaví ono tobě,
je lepší bejt připravenej.
456
00:35:31,448 --> 00:35:34,349
- Jseš fanda Cypress Hill?
- Koho?
457
00:35:34,351 --> 00:35:37,019
? Když se všechno zesere
Radši buď ve střehu ?
458
00:35:37,021 --> 00:35:38,520
? Radši buď ve střehu ?
459
00:35:38,522 --> 00:35:40,024
- Jasně, jo.
- Jo.
460
00:35:40,725 --> 00:35:44,461
Tak jo, seru na to.
Můžete mi ho strčit do pusy?
461
00:35:46,363 --> 00:35:48,731
To jako vážně?
Právě jsem ti natáhl hadry
462
00:35:48,733 --> 00:35:50,398
a teď tě mám nakrmit?
463
00:35:50,400 --> 00:35:52,745
Co bude jako další,
mám ti snad utřít prdel?
464
00:35:52,770 --> 00:35:55,137
- To by mi fakt píchlo...
- Ani na to nemysli.
465
00:35:55,139 --> 00:35:56,339
Tak jo.
466
00:36:05,615 --> 00:36:08,052
- Kurva!
- Už to skoro bylo.
467
00:36:11,689 --> 00:36:14,657
Pořád platí pravidlo
10 vteřin.
468
00:36:14,659 --> 00:36:16,093
Jo. Mám to.
469
00:36:18,930 --> 00:36:20,865
To je vončo.
470
00:36:21,352 --> 00:36:23,754
Probuď to zvíře v sobě.
471
00:36:24,369 --> 00:36:25,580
Budeš to potřebovat.
472
00:36:25,613 --> 00:36:28,010
Protože tam venku
je džungle.
473
00:36:28,172 --> 00:36:30,708
Co tam dávají za maso?
474
00:36:31,472 --> 00:36:33,441
To nevím, ale už
to tady mám 8 měsíců.
475
00:36:33,443 --> 00:36:35,579
Konečně jsem
se ho zbavil.
476
00:36:37,915 --> 00:36:39,480
Nevíte náhodou něco
477
00:36:39,482 --> 00:36:40,850
ohledně GPS sledování?
478
00:36:40,852 --> 00:36:42,051
Určitě mám štěnici.
479
00:36:42,053 --> 00:36:43,620
Je mi to jasný.
480
00:36:44,121 --> 00:36:46,689
Myslíš si, že když jsem
houmlesák, tak vím kulový
481
00:36:46,691 --> 00:36:49,624
o těhle GPS kokotinách.
482
00:36:49,626 --> 00:36:51,559
Omlouvám se,
já to tak nemyslel.
483
00:36:51,561 --> 00:36:53,896
Klidně bych mohl bejt
nějakej chytrej programátor,
484
00:36:53,898 --> 00:36:56,531
co šel do háje,
když mu zkrachoval startup.
485
00:36:56,533 --> 00:36:58,435
To je mi líto.
A jste?
486
00:36:58,669 --> 00:37:00,403
Cože? Ne!
487
00:37:00,705 --> 00:37:03,205
Celej můj život si
ze mě fetky dělaj kurvu.
488
00:37:03,207 --> 00:37:06,543
- To se máte.
- Dáš si crack?
489
00:37:07,423 --> 00:37:08,509
Jasně...
490
00:37:08,511 --> 00:37:11,082
To je dobrý. Myslím, že
ten hotdog mi stačil.
491
00:37:38,743 --> 00:37:40,745
Dávej bacha, debile.
492
00:37:42,545 --> 00:37:44,882
Kurva. To jseš ty.
493
00:37:45,482 --> 00:37:49,364
Hele, co takhle přestat
utíkat Pistolorukej Edwarde?
494
00:38:03,200 --> 00:38:04,735
Hej.
495
00:38:05,169 --> 00:38:07,903
Kurva, kámo. Co to má bejt?
496
00:38:07,905 --> 00:38:09,864
Kde se celej den
flákáš? Zander je nasranej.
497
00:38:09,889 --> 00:38:12,007
Jsem v průšvihu, brácho.
Asi mě sledujou.
498
00:38:12,009 --> 00:38:13,275
- A kdo?
- To je jedno.
499
00:38:13,277 --> 00:38:16,145
Kdybys chtěl někoho špehovat,
jak bys to udělal?
500
00:38:16,147 --> 00:38:17,780
Tak jo, kdo ti řekl,
že ho špehuju?
501
00:38:17,782 --> 00:38:19,557
Bylo to Laura?
Protože ta kecá.
502
00:38:19,582 --> 00:38:22,153
Ne, ne. Ne. Soustřeď se.
Jak bys mě sledoval?
503
00:38:23,054 --> 00:38:25,921
Nejjednodušší je
malware v mobilu.
504
00:38:25,923 --> 00:38:27,890
- Máš ho u sebe?
- Jo.
505
00:38:27,892 --> 00:38:30,993
Jo, mám...mám ho
v kapse u kalhot.
506
00:38:30,995 --> 00:38:33,062
- Můžeš mi ho vytáhnout?
- Ne. To do prdele ne.
507
00:38:33,064 --> 00:38:34,229
- Podej mi ho.
- To nejde.
508
00:38:34,231 --> 00:38:36,533
Já... mám trochu... já
509
00:38:37,201 --> 00:38:40,537
jsem si přilepil
ruce v kapsách.
510
00:38:41,638 --> 00:38:43,105
Přilepil sis obě ruce.
511
00:38:43,107 --> 00:38:44,840
Jak je to vůbec možný?
512
00:38:44,842 --> 00:38:47,542
Já vím. Bylo... bylo
to fakt dost komplikovaný.
513
00:38:47,544 --> 00:38:49,278
Měl jsem kapsy děravý uvnitř,
514
00:38:49,280 --> 00:38:51,914
takže jsme tam nalil lepidlo
a natáhla si mikinu
515
00:38:51,916 --> 00:38:53,816
a zapomněl jsem na to,
ožral se a usnul
516
00:38:53,818 --> 00:38:56,153
s rukama v těch kapsách.
No a je to.
517
00:38:56,754 --> 00:38:58,120
- Prostě...
- Ne, ne. Nebudu.. ne.
518
00:38:58,122 --> 00:39:00,089
- Prostě nechci.
- Přestaň čurákovat
519
00:39:00,091 --> 00:39:01,790
a prostě tam
strč prsty. Dělej.
520
00:39:01,792 --> 00:39:02,927
Ježíši Kriste!
521
00:39:04,095 --> 00:39:05,830
Bože, to je ale hluboký.
522
00:39:06,230 --> 00:39:07,965
A dost těsný. Panejo.
523
00:39:08,165 --> 00:39:10,868
Ještě je teplej
od tvýho stehna.
524
00:39:15,106 --> 00:39:16,772
Začínám.
525
00:39:16,774 --> 00:39:18,240
Takže?
526
00:39:18,242 --> 00:39:20,142
Tohle není jako ve filmu, jasný?
527
00:39:20,144 --> 00:39:24,046
Chvilku to potrvá.
Možná pár hodin...
528
00:39:24,048 --> 00:39:26,583
- Malware nalezen.
- No vida, hotovo.
529
00:39:26,951 --> 00:39:29,561
- Tohle je celkem hustý.
- Můžeš to smazat?
530
00:39:29,586 --> 00:39:31,720
Jasně. Teda pokud to
nechceš třeba později aktivovat?
531
00:39:31,722 --> 00:39:33,822
Můžu ti tam na to
nahrát appku.
532
00:39:33,824 --> 00:39:35,823
Ne. Ne. Hlavně
mě toho zbav...
533
00:39:36,060 --> 00:39:39,778
Dobře, tak jo, třeba
se to někdy bude hodit.
534
00:39:40,831 --> 00:39:41,866
Ahoj, Milesi.
535
00:39:42,266 --> 00:39:43,734
- Zandere.
- Takže, je 16:00.
536
00:39:44,001 --> 00:39:46,636
A ty sem dorazíš
úplně na sračky.
537
00:39:47,015 --> 00:39:48,083
Jseš na drogách?
538
00:39:48,143 --> 00:39:50,785
Vyhulil si nějakej
príma matroš?
539
00:39:51,108 --> 00:39:53,310
- Bylo mi špatně, jasný?
- Tak špatně?
540
00:39:53,944 --> 00:39:55,551
A už jsi v pořádku, človíčku?
541
00:39:55,576 --> 00:39:57,656
Proč jsi nezůstal
odpočívat doma?
542
00:39:57,681 --> 00:40:01,324
Nebo si tam klidně
zkejsni už napořád.
543
00:40:08,125 --> 00:40:09,944
Hledali tě tady poldové.
544
00:40:10,494 --> 00:40:12,671
Vypadá to, že jsi
v pořádnejch sračkách.
545
00:40:12,696 --> 00:40:14,163
Já vždycky tušil,
že jsi lůzr.
546
00:40:14,165 --> 00:40:16,932
- Pusť mě.
- Co uděláš? Sejmeš mě?
547
00:40:16,934 --> 00:40:19,201
Jednu mi flákneš, Amigo?
Ty El Loco?
548
00:40:19,203 --> 00:40:22,171
Zavři kurva tu svoji držku!
Přestaň dělat,
549
00:40:22,173 --> 00:40:23,772
že kurva umíš španělsky,
550
00:40:23,774 --> 00:40:25,741
- ty zasranej idiote!
- Dobře, omlouvám se,
551
00:40:25,743 --> 00:40:27,242
- nezabíjej mě, prosím.
- Navážíš se do mě
552
00:40:27,244 --> 00:40:28,844
pokaždý, co sem vlezu,
553
00:40:28,846 --> 00:40:31,980
neproplatil si
mi pohřeb mý mámy
554
00:40:31,982 --> 00:40:34,049
a zkoušel jsi to přede
mnou na moji holku.
555
00:40:34,051 --> 00:40:37,753
Je mi z tebe a z těch
tvejch kokotin na blití!
556
00:40:37,755 --> 00:40:40,059
Táhni do prdele!
A strč si tam naštorc
557
00:40:40,114 --> 00:40:41,927
i toho dojebanýho
chipmunka.
558
00:40:41,951 --> 00:40:42,886
Veverku.
559
00:40:51,168 --> 00:40:53,070
Do řiti. Já... já se omlouvám.
560
00:40:53,620 --> 00:40:55,414
Prostě se přestaň
chovat jako kokot.
561
00:40:55,727 --> 00:40:57,396
Proboha!
562
00:41:15,693 --> 00:41:18,796
Kurva.
563
00:41:31,942 --> 00:41:33,942
Můj mobil. Strč mi
ho do kapsy.
564
00:41:33,944 --> 00:41:36,413
- Vážně?
- Jo, vážně! Kurva pohni!
565
00:41:36,981 --> 00:41:40,259
Víš, že jsi mi lhal?
Tvrdil jsi, že máš ty ruce přilepený.
566
00:41:40,284 --> 00:41:41,717
Baf.
567
00:41:41,719 --> 00:41:43,819
Musím vypadnout.
Krej mě.
568
00:41:43,821 --> 00:41:45,387
Mám tě kurva krejt?
A to jí mám jako
569
00:41:45,389 --> 00:41:47,022
secvaknout prdel sešívačkou?
570
00:41:54,732 --> 00:41:57,035
Chybička se vloudila...
571
00:41:57,797 --> 00:41:58,830
Myslím to vážně,
572
00:41:58,855 --> 00:42:01,055
pořádnej potlesk
pro toho maníka s Nerfkou.
573
00:42:01,105 --> 00:42:03,005
Je to můj novej
oblíbenec.
574
00:42:03,007 --> 00:42:04,139
Přesně tak.
575
00:42:04,141 --> 00:42:06,241
Tady vidíme
naše malá prasátka,
576
00:42:06,243 --> 00:42:07,442
jak vykukují z chlívku,
577
00:42:07,444 --> 00:42:09,313
když si nasrali do gatí.
578
00:42:10,014 --> 00:42:11,413
Z tohohle se stává
579
00:42:11,415 --> 00:42:12,381
legendární řežba.
580
00:42:12,383 --> 00:42:14,711
Miles Harris,
náš nováček na place...
581
00:42:14,742 --> 00:42:16,242
Tady ho máme...
582
00:42:22,393 --> 00:42:24,326
Stát. Vypadněte
z toho auta.
583
00:42:24,328 --> 00:42:25,928
Prosím. Rychle, vystupte.
584
00:42:25,930 --> 00:42:27,062
Děkuju.
585
00:42:27,064 --> 00:42:29,882
Moc vám děkuju,
omlouvám se.
586
00:42:33,204 --> 00:42:34,803
Kurva...
587
00:42:34,805 --> 00:42:37,208
No tak!
588
00:42:54,391 --> 00:42:55,392
Ne.
589
00:43:01,065 --> 00:43:02,798
Do řiti!
590
00:43:15,913 --> 00:43:17,181
- Kokote!
- Pardón.
591
00:43:28,892 --> 00:43:30,282
Tohle je dobrý.
592
00:43:35,099 --> 00:43:36,298
Sakra.
593
00:43:37,835 --> 00:43:39,970
Přestaň na mě střílet!
594
00:43:43,974 --> 00:43:47,111
Dělej! Se s nim neser!
595
00:43:56,774 --> 00:43:59,043
Naser si, pindo!
596
00:44:00,090 --> 00:44:01,857
Ne, kámo...
597
00:44:01,859 --> 00:44:03,360
Co....
Co blbneš?
598
00:44:10,401 --> 00:44:12,868
Ne. Ježíši, to není...
Ne!
599
00:44:17,107 --> 00:44:19,176
Ježíši Kriste!
600
00:44:22,479 --> 00:44:24,148
Do píči!
601
00:44:47,571 --> 00:44:48,839
Vyhrál jsem?
602
00:45:13,630 --> 00:45:15,030
Ježíši.
603
00:45:15,999 --> 00:45:18,001
Přestaň utíkat,
ty malej posero.
604
00:45:21,372 --> 00:45:23,941
Kurva.
605
00:45:24,241 --> 00:45:27,059
Si myslíš, jak
seš rychlej, co?
606
00:45:29,279 --> 00:45:31,213
- Kurva.
- To byla rána na hovno.
607
00:45:31,215 --> 00:45:33,281
Tak jo, tohle
ti říkám jen proto,
608
00:45:33,283 --> 00:45:35,083
protože je mi
trapně za tebe,
609
00:45:35,085 --> 00:45:38,688
zklidni si ruce,
mírně ohni lokty.
610
00:45:38,690 --> 00:45:40,355
- Sklapni.
- A ty dvě malinký
611
00:45:40,357 --> 00:45:42,124
věci na hlavni
612
00:45:42,126 --> 00:45:43,726
nejsou jen na ozdobu.
613
00:45:43,728 --> 00:45:47,157
Zmlkni. Přestaň
se mi snažit pomáhat.
614
00:45:49,333 --> 00:45:50,966
Sakra.
615
00:45:50,968 --> 00:45:53,101
Blahopřeju. Právě jsi
objevil
616
00:45:53,103 --> 00:45:55,237
úplně novou úroveň
redardace.
617
00:45:55,239 --> 00:45:56,505
To není hezký slovo.
618
00:45:56,507 --> 00:45:58,340
Je, protože
jako retard střílíš.
619
00:45:58,342 --> 00:46:00,509
Vysmahni.
Prosím. Nech mě bejt.
620
00:46:00,511 --> 00:46:02,310
Nic jsem ti neudělal.
621
00:46:02,312 --> 00:46:03,979
Musím tě zabít.
Každej polda v zemi
622
00:46:03,981 --> 00:46:07,048
- mě chce dostat, takže...
- Ale to není moje vina!
623
00:46:07,050 --> 00:46:09,117
Skizm řekl, že mi vymaže
rejstřík,
624
00:46:09,119 --> 00:46:11,553
- jakmile tě pohřbím.
- Tak tohle ti řekli?
625
00:46:11,555 --> 00:46:13,288
Takže jsi něco
jako jejich Mimoň?
626
00:46:13,290 --> 00:46:17,225
Myslíš ty žlutý
prdeláče z filmu?
627
00:46:19,196 --> 00:46:21,263
Ne. Ne...tím myslím,
že jsi jejich poskok.
628
00:46:21,265 --> 00:46:22,966
Nejsem ničí poskok.
629
00:46:25,335 --> 00:46:26,336
K čertu s tebou.
630
00:47:05,075 --> 00:47:06,009
Kurva.
631
00:47:24,061 --> 00:47:25,062
Hej.
632
00:47:25,395 --> 00:47:27,564
Haló, pane! Madam! Paní.
Kurva.
633
00:47:30,067 --> 00:47:31,500
Haló! Promiňte, prosím!
634
00:47:31,502 --> 00:47:33,203
Ne, ne, ne!
635
00:47:35,339 --> 00:47:37,159
Jasně, já to chápu.
636
00:47:55,158 --> 00:47:56,726
- Milesi?
- Ahoj.
637
00:47:56,728 --> 00:48:00,362
Můj Bože. Jsi v pořádku?
Vypadáš jako...
638
00:48:00,364 --> 00:48:02,230
Jsi všude ve zprávách,
co si myslíš,
639
00:48:02,232 --> 00:48:04,165
že pobíháš po městě
s pistolema jako šílenec?
640
00:48:04,167 --> 00:48:05,701
Mám je přišroubovaný k rukám,
641
00:48:05,703 --> 00:48:07,235
snažil jsem se ti
to vysvětlit.
642
00:48:07,237 --> 00:48:09,251
"Přišroubovaný"?
Co tím myslíš, že "přišroubovaný"?
643
00:48:09,276 --> 00:48:10,773
Myslím tím, že použili
nějakou fičurinu,
644
00:48:10,775 --> 00:48:11,941
že by i Přemek
Podlaha čuměl.
645
00:48:11,943 --> 00:48:14,244
Kurva, snažil jsi se
mi to říct v autě.
646
00:48:14,578 --> 00:48:16,113
Jo. Jo, to snažil.
647
00:48:16,380 --> 00:48:18,613
Poslyš, Milesi,
hledají tě poldové.
648
00:48:18,615 --> 00:48:20,582
Prostě...
Prostě se přihlaš.
649
00:48:20,584 --> 00:48:22,584
- Ochrání tě.
- Nemůžu.
650
00:48:22,586 --> 00:48:24,419
Vlastně...
Právě odjíždím z města.
651
00:48:24,421 --> 00:48:25,721
Jen jsem se
chtěl rozloučit
652
00:48:25,723 --> 00:48:29,259
- a... díky.
- Díky?
653
00:48:29,661 --> 00:48:33,036
Za to, že jsi se mnou
byla a udělala ze mě
654
00:48:33,099 --> 00:48:34,684
lepšího člověka.
655
00:48:34,799 --> 00:48:36,133
To neříkej.
656
00:48:36,567 --> 00:48:38,778
Takový jsi vždycky byl.
657
00:48:38,803 --> 00:48:41,202
Nevím, do čeho
jsi se to namočil,
658
00:48:41,204 --> 00:48:43,538
ale nemůžeš utíkat před...
659
00:48:43,540 --> 00:48:46,076
Novo! Haló?
660
00:48:47,812 --> 00:48:49,146
Zdravíčko.
661
00:48:50,447 --> 00:48:52,086
Je mi líto, ale Nova
teď zrovna nemůže.
662
00:48:52,111 --> 00:48:54,149
Kurva zase ty.
Nech Novu na pokoji.
663
00:48:54,151 --> 00:48:55,918
Zavři tu svoji
chlebárnu a bojuj.
664
00:48:55,920 --> 00:48:58,091
Musíš si vytáhnout hlavu
z prdele, Milesi,
665
00:48:58,116 --> 00:48:59,454
a nechat
si narůst koule.
666
00:48:59,456 --> 00:49:02,357
Takže máš 5 hodin
na zabití Nix.
667
00:49:02,359 --> 00:49:04,694
Nebo necháme
tady Dana,
668
00:49:04,696 --> 00:49:07,297
aby začal tu tvoji
kurvičku krájet na kousky.
669
00:49:09,834 --> 00:49:11,433
Máš Instagram?
670
00:49:11,435 --> 00:49:13,738
Přidej si mě
a budu ti posílat novinky.
671
00:49:14,404 --> 00:49:16,237
Uteč, Mil...!
672
00:49:16,239 --> 00:49:19,742
Píča! Píča! Píča!
Píča! Píča! Píča!
673
00:49:19,744 --> 00:49:21,242
Tak jo, mysli.
674
00:49:21,244 --> 00:49:23,913
Ne, ne, dělej,
mysli, mysli, mysli.
675
00:49:36,193 --> 00:49:39,729
? Když se všechno zesere
Radši buď ve střehu ?
676
00:49:39,731 --> 00:49:41,396
? Když všechno zesere ?
677
00:49:41,398 --> 00:49:42,898
? Když všechno zesere ?
678
00:49:42,900 --> 00:49:44,734
? Radši buď ve střehu ?
679
00:49:44,736 --> 00:49:45,803
Aktivováno.
680
00:49:47,071 --> 00:49:48,771
? Když se všechno zesere
Radši buď ve střehu ?
681
00:49:48,773 --> 00:49:50,472
911 jaké máte potíže?
682
00:49:50,474 --> 00:49:52,540
Zdravím, jmenuju
se Miles Harris,
683
00:49:52,542 --> 00:49:54,309
Myslím, že mě
hledá policie.
684
00:49:54,311 --> 00:49:56,679
Můžete jim říct,
že vím, kde bude Nix
685
00:49:56,681 --> 00:49:57,882
asi tak za 10 minut.
686
00:49:58,382 --> 00:49:59,614
Oni už budou vědět.
687
00:49:59,616 --> 00:50:00,816
- Tak jo.
- Pane,
688
00:50:00,818 --> 00:50:03,353
- zůstaňte na lince, prosím.
- Pa-pa, Nix.
689
00:50:03,755 --> 00:50:06,156
Haló, jste pořád na lince?
690
00:50:06,523 --> 00:50:08,913
Doufám, že to bude rychlý.
691
00:50:10,828 --> 00:50:11,894
Vlastně ani ne.
692
00:50:28,832 --> 00:50:30,299
Tady to máš, brácho.
693
00:50:30,514 --> 00:50:33,396
Tenhle matroš
ti narovná chlupy na kokotovi.
694
00:50:34,251 --> 00:50:37,354
Co je tohle
za čuromrdána?
695
00:50:39,523 --> 00:50:42,325
Nejsem nikdo!
Zrovna odcházím..
696
00:50:43,118 --> 00:50:46,371
Zco to do šíší je?
Snačíš še š náma vyprčat?
697
00:50:46,396 --> 00:50:48,675
Co to kurva meleš?
Co sis to narval do držky?
698
00:50:48,700 --> 00:50:50,532
Piču ti rozumím.
699
00:50:50,776 --> 00:50:52,166
Snažíš se s náma vyprcat?
700
00:50:52,191 --> 00:50:53,135
Ale hovno, Grime!
701
00:50:53,137 --> 00:50:54,440
Tohohle pičuse neznám.
702
00:50:54,465 --> 00:50:55,971
A jak mám vědět,
že nevyprčáš ty s náma?
703
00:50:55,973 --> 00:50:57,840
Nechci tady
vyprcavát vůbec s nikym, chlapi!
704
00:50:57,842 --> 00:50:59,441
Já jen...
Já jen půjdu pryč.
705
00:50:59,443 --> 00:51:00,776
Se kurva ani nehni!
706
00:51:00,778 --> 00:51:01,609
Tak jo.
707
00:51:01,860 --> 00:51:04,463
Napálim ti jednu
přímo do tlamy.
708
00:51:05,079 --> 00:51:06,893
Co budeme teda dělat?
709
00:51:06,918 --> 00:51:07,950
Za chvilku tu bude horko,
710
00:51:07,952 --> 00:51:09,151
co takhle zmizet?
711
00:51:09,153 --> 00:51:11,987
Zavři hubu!
712
00:51:11,989 --> 00:51:13,956
Kecni na prdel,
ty potrate.
713
00:51:13,958 --> 00:51:15,225
Tak jo, Grime...
714
00:51:15,250 --> 00:51:16,959
Střelíme ho oba
do ksichtu najednou.
715
00:51:16,961 --> 00:51:17,893
Počkat! Cože?
716
00:51:17,895 --> 00:51:19,829
Počítám do tří,
připravenej?
717
00:51:19,831 --> 00:51:21,596
- Jedna!
- To ne, ne, ne. Prosím!
718
00:51:21,598 --> 00:51:22,698
- Dva!
- Počkejte!
719
00:51:22,700 --> 00:51:25,968
Řekni nahlas devět!
720
00:51:25,970 --> 00:51:28,303
Polib prdel medvěd!
721
00:51:28,305 --> 00:51:29,839
A do hajzlu...
722
00:51:29,841 --> 00:51:31,807
Co je tohle za
šílenou krávu?
723
00:51:31,809 --> 00:51:33,743
Panebože! Právě jsi
nás všechny zabil.
724
00:51:33,745 --> 00:51:35,680
Hele, Taťko Šmoulo...
725
00:51:36,379 --> 00:51:37,813
Vyliž mi klitoris.
726
00:51:37,815 --> 00:51:40,482
Tady hošu mi
nikdo zabíjet nebude...
727
00:51:40,484 --> 00:51:41,549
Jo!
728
00:51:41,551 --> 00:51:44,486
- Kromě mě, samozřejmě.
- Aha.
729
00:52:00,604 --> 00:52:01,804
Kurva!
730
00:52:10,380 --> 00:52:14,157
Zatraceně, tenhle zvuk
mě fakt rajcuje.
731
00:52:33,771 --> 00:52:34,839
Ty malej zmrde!
732
00:52:46,416 --> 00:52:47,551
Kurva.
733
00:52:48,552 --> 00:52:49,854
Do hajzlu!
734
00:53:10,174 --> 00:53:12,574
Žádný oživení,
žádný zvedání,
735
00:53:12,576 --> 00:53:14,344
žádnej extra život.
736
00:53:15,080 --> 00:53:17,939
Právě jsem toho
dementa zabil.
737
00:53:56,759 --> 00:53:59,966
- Ty věci, bolí to?
- Co myslíte...
738
00:53:59,991 --> 00:54:01,623
To ti udělal Skizm?
739
00:54:01,625 --> 00:54:04,159
Jo, byl to Skizm, nebo si
myslíte, že já sám?
740
00:54:04,161 --> 00:54:07,229
Přivrtat si tu druhou
by byl asi problém.
741
00:54:09,000 --> 00:54:10,498
Jak budeme pokračovat?
742
00:54:10,500 --> 00:54:12,034
Víte vy co,
měl bych nápad.
743
00:54:12,036 --> 00:54:14,845
Co třeba mi ty
krámy sundat z rukou.
744
00:54:15,142 --> 00:54:17,106
Mají moji přítelkyni,
chápete?
745
00:54:17,108 --> 00:54:18,741
Moji bejvalou přítelkyni.
746
00:54:18,743 --> 00:54:21,846
To je fuk. Prostě mi
nechte vám pomoct.
747
00:54:23,047 --> 00:54:24,514
Dobře, děkuju.
748
00:54:25,615 --> 00:54:29,617
Detektive,
zapomněl jste odbočit.
749
00:54:29,619 --> 00:54:31,754
Do nemocnice
už nepojedeme.
750
00:54:31,756 --> 00:54:32,823
Cože? Proč ne?
751
00:54:34,377 --> 00:54:36,556
Nix jde po tobě,
je to tak?
752
00:54:36,593 --> 00:54:38,134
A my zase
jdeme po Nix.
753
00:54:38,495 --> 00:54:40,029
Změna plánu, zlato.
754
00:54:40,031 --> 00:54:42,031
Takže jsem teď
něco jako návnada?
755
00:54:42,033 --> 00:54:44,632
To nevypadá jako
legální policejní práce.
756
00:54:44,634 --> 00:54:47,169
Milesi, povím ti příběh
o mé ženě.
757
00:54:47,171 --> 00:54:49,004
Na vaši ženu tak
trochu seru.
758
00:54:49,006 --> 00:54:51,539
Promiň, kámo, co takhle
mě tohohle zbavit?
759
00:54:51,541 --> 00:54:53,742
Před 16 lety
jsem tuhle partu honil
760
00:54:53,744 --> 00:54:56,222
Jasný? Zabásnul jsem je.
761
00:54:56,247 --> 00:54:59,580
Vedl je ten potetovanej
psychopatickej mamrd.
762
00:55:00,785 --> 00:55:02,687
Říká si Riktor.
763
00:55:03,154 --> 00:55:05,921
Já grázly chytám,
je to moje práce, jsem polda.
764
00:55:05,923 --> 00:55:06,891
Ale Riktor...
765
00:55:08,659 --> 00:55:10,593
bere si to dost osobně.
766
00:55:11,195 --> 00:55:15,532
Zaplatil kauci, pak
našel moji ženu a děcka...
767
00:55:23,941 --> 00:55:26,075
Jo, to je ono.
768
00:55:26,077 --> 00:55:27,544
Hoř, zlato, hoř.
769
00:55:31,215 --> 00:55:33,965
Podařilo se mi
zachránit jen dceru.
770
00:55:35,953 --> 00:55:37,722
Moji ženu a syna ne.
771
00:55:38,956 --> 00:55:40,925
O Nix jsem pak
přišel jinak.
772
00:55:42,727 --> 00:55:44,862
Tak moment,
Nix je vaše dcera?
773
00:55:45,329 --> 00:55:47,530
Snažil jsem se
zajistit ji potřebnou pomoc.
774
00:55:48,099 --> 00:55:50,201
Ale nikdy to nestačilo.
775
00:55:51,335 --> 00:55:54,739
Je moje krev,
musím ji zastavit.
776
00:55:57,208 --> 00:56:00,109
Vypadá to, že Milese
mají poldové.
777
00:56:02,571 --> 00:56:04,495
Tohle je opravdu zklamání.
778
00:56:04,520 --> 00:56:05,756
Hele!
779
00:56:06,350 --> 00:56:08,851
Ty vypadáš jako
bojovnice. Co?
780
00:56:08,853 --> 00:56:11,606
Možná bys mohla
bejt náš další hráč.
781
00:56:11,961 --> 00:56:14,663
Poldové hlídali
můj barák, ty idiote.
782
00:56:15,192 --> 00:56:17,259
Sledovali tě a
už to tady
783
00:56:17,261 --> 00:56:18,824
určitě obklíčili!
784
00:56:19,363 --> 00:56:20,863
- Poldové?
- Jo.
785
00:56:20,865 --> 00:56:21,966
Obklíčili?
786
00:56:21,991 --> 00:56:25,061
Božínku, asi si nakakám
do dupaček!
787
00:56:26,780 --> 00:56:28,213
Doopravdický poldové?
788
00:56:28,239 --> 00:56:30,508
Proboha! Poldové!
789
00:56:32,009 --> 00:56:36,013
Kdo si kurva myslíš,
že má ty posraný benga koupený?
790
00:56:36,814 --> 00:56:39,048
- Cože?
- Dane, vypni drony.
791
00:56:39,050 --> 00:56:40,115
Ano, šéfe!
792
00:56:40,117 --> 00:56:41,252
Musíme si udržet krytí.
793
00:56:44,321 --> 00:56:46,121
Vydržte, asi jsme
přišli o přenos,
794
00:56:46,123 --> 00:56:47,756
- dámy a pánové.
- Jo,
795
00:56:47,758 --> 00:56:49,693
brzy se vrátíme.
Vrátíme se.
796
00:56:52,163 --> 00:56:54,096
Hele, Stantone,
kde to sakra jsme?
797
00:56:54,098 --> 00:56:55,731
Kurva!
798
00:56:55,733 --> 00:56:57,099
Kurva! To mě
poser, kámo!
799
00:56:57,101 --> 00:56:59,418
Co to kurva má bejt?
800
00:57:00,671 --> 00:57:03,608
Má snad tenhle pohled
něco vysvětlovat?
801
00:57:07,011 --> 00:57:10,045
Lidi kolem mě
pořád umíraj.
802
00:57:10,047 --> 00:57:11,947
Co to...
Tak jo, do prdele.
803
00:57:11,949 --> 00:57:13,749
Jo! Jasně.
804
00:57:13,751 --> 00:57:17,319
Přestaň kňourat,
ty mileniánská sračko!
805
00:57:17,321 --> 00:57:19,891
Co to do prdele děláš?
806
00:57:21,025 --> 00:57:22,658
Nazdar, chlapáku!
807
00:57:22,660 --> 00:57:25,727
Pravidlo č. 1.
Nikdy, opakuji nikdy,
808
00:57:25,729 --> 00:57:29,198
za žádnejch okolností
nemluv s chlupatejma!
809
00:57:29,200 --> 00:57:31,000
Rozumíš?
810
00:57:31,025 --> 00:57:33,179
Měl bych tam poslat Stantona,
aby ti
811
00:57:33,204 --> 00:57:34,403
upravil fasádu Glockem!
812
00:57:34,405 --> 00:57:36,905
Ale něco v tobě
vidím, Miles, víš to?
813
00:57:36,907 --> 00:57:38,175
Potenciál.
814
00:57:38,409 --> 00:57:40,344
Takže jsem se
rozhodl dát ti....
815
00:57:40,845 --> 00:57:42,697
další šanci.
816
00:57:42,847 --> 00:57:44,146
Naser si!
Kde je Nova?
817
00:57:44,148 --> 00:57:46,415
Tohle je záznam, debile!
818
00:57:48,686 --> 00:57:50,986
Vítejte v bleskovém kole!
819
00:57:50,988 --> 00:57:53,856
Někde v tomhle městě
schováváme tu tvoji čubku!
820
00:57:53,858 --> 00:57:57,226
Máš 30 minut,
přesně 30 minut na zabití Nix.
821
00:57:57,228 --> 00:58:01,230
Jinak Novu rozsekáme
na kousíčky!
822
00:58:01,232 --> 00:58:02,331
Ne!
823
00:58:02,333 --> 00:58:04,233
Dej na to nějakej
filtr, ať vypadám dobře.
824
00:58:04,235 --> 00:58:06,867
Možná jsem to
malinko přehnal.
825
00:58:07,872 --> 00:58:08,939
Kurva!
826
00:58:10,341 --> 00:58:11,709
Novo...
827
00:58:24,855 --> 00:58:25,956
Bum.
828
00:58:26,423 --> 00:58:28,125
Šťastnej lov, kokote.
829
00:58:46,777 --> 00:58:48,744
Neprůstřelná vesta.
830
00:58:48,746 --> 00:58:50,948
Moc platná ti nebyla.
831
00:59:11,068 --> 00:59:14,236
Heslo je telefrak.
T-E-L-E-F-R-A... jo, K,
832
00:59:14,238 --> 00:59:15,439
máš to.
833
00:59:16,907 --> 00:59:18,776
Jo, klikni sem.
Novy iPhone.
834
00:59:21,345 --> 00:59:23,178
Tvoje holka ví,
že ji šmíruješ?
835
00:59:23,180 --> 00:59:26,086
Bejvalá, a nic ti
do toho není.
836
00:59:27,184 --> 00:59:29,451
Tak jo, Warwick a Sedmá.
837
00:59:29,453 --> 00:59:30,955
Bezva, dík.
838
00:59:33,190 --> 00:59:36,360
- Ty vole!
- Co je?
839
00:59:36,794 --> 00:59:38,062
To jsi ty, co?
840
00:59:38,329 --> 00:59:39,930
Guns Akimbo!
841
00:59:40,397 --> 00:59:41,932
Jsi slavnej.
842
00:59:49,073 --> 00:59:50,709
Mrkej na ty numera.
843
00:59:50,975 --> 00:59:53,308
Sedm milionů diváků
a roste to!
844
00:59:53,310 --> 00:59:55,911
Jseš nejsledovanější
soutěžící Skizmu všech dob!
845
00:59:55,913 --> 00:59:57,846
To se na mě dívá
tolik lidí?
846
00:59:57,848 --> 00:59:59,548
Něco takovýho
jsem ještě neviděla.
847
00:59:59,550 --> 01:00:02,971
- Můžu si udělat selfíčko?
- Jo, jasně.
848
01:00:17,334 --> 01:00:18,335
Pusť jí!
849
01:00:20,504 --> 01:00:22,840
Budu bojovat s Nix!
Jen ji prosím pusť!
850
01:00:23,240 --> 01:00:25,476
Ne!
851
01:00:29,847 --> 01:00:32,981
Přestaň utíkat a bojuj,
nebo budeš další.
852
01:00:35,853 --> 01:00:36,954
Do háje!
853
01:00:37,559 --> 01:00:38,660
Nova.
854
01:00:39,123 --> 01:00:40,190
Moje bejvalka.
855
01:00:41,037 --> 01:00:43,202
Barvila si vlasy, aby vypadaly
jako východ slunce.
856
01:00:43,227 --> 01:00:45,294
Vždy nějak
voněla kadidlem
857
01:00:45,296 --> 01:00:47,531
a čerstvě otevřeným
balíčkem žvýkaček.
858
01:00:51,168 --> 01:00:53,003
Kurva, Hadley.
859
01:00:55,406 --> 01:00:57,072
Seznam lidí,
co jsem zklamal
860
01:00:57,074 --> 01:00:58,509
je každou minutou delší.
861
01:01:00,277 --> 01:01:02,988
Najednou jsem věděl
přesně, co mám dělat.
862
01:01:03,013 --> 01:01:06,519
Teď bych to mohl ukončit
jednou provždy.
863
01:01:11,782 --> 01:01:13,683
Aktivováno.
864
01:01:46,190 --> 01:01:48,549
Zase ti funguje sledování.
865
01:01:48,625 --> 01:01:50,394
Pěkný místo, mimochodem.
866
01:01:51,161 --> 01:01:53,328
Nemohl jsi najít
normální střechu
867
01:01:53,330 --> 01:01:55,964
pro náš poslední
souboj, kokůtku?
868
01:01:55,966 --> 01:01:57,599
Bože! Přestaň
mi tak říkat, jasný?
869
01:01:57,601 --> 01:02:00,006
Ani nevím, co to znamená!
870
01:02:00,030 --> 01:02:02,436
Já myslela, že si
trochu pokecáme.
871
01:02:03,040 --> 01:02:04,475
Vyměníme si pár vtípků.
872
01:02:04,975 --> 01:02:08,510
Taková menší
obligátní předehra.
873
01:02:08,512 --> 01:02:10,479
Chceš jít rovnou na věc?
874
01:02:10,481 --> 01:02:13,281
Ne. Ne, já potřebuju
tvoji pomoc.
875
01:02:13,283 --> 01:02:14,518
Moji pomoc?
876
01:02:14,985 --> 01:02:16,954
Skizm nás chce zabít oba!
877
01:02:17,454 --> 01:02:19,623
Společně máme možná šanci.
878
01:02:20,124 --> 01:02:22,692
Víš, můžeme...
Můžeme se spojit.
879
01:02:22,694 --> 01:02:24,626
S tebou mám mnohem
větší šanci.
880
01:02:24,628 --> 01:02:26,997
To vím jistě.
Takže, souhlasíš?
881
01:02:31,402 --> 01:02:32,903
No, ne.
882
01:02:36,640 --> 01:02:39,040
Ano! Ano!
883
01:02:39,042 --> 01:02:40,976
Yabba-dabba-do!
884
01:02:40,978 --> 01:02:42,644
Kurva jo!
885
01:02:42,646 --> 01:02:44,747
Guns Akimbo byl tady.
886
01:02:44,749 --> 01:02:46,214
Setkala jsem se s ním!
887
01:02:53,056 --> 01:02:54,122
Ne!
888
01:02:54,124 --> 01:02:55,691
To je tak nefér!
889
01:02:55,693 --> 01:02:58,295
Je to jenom hra, brácho.
Jenom hra.
890
01:02:58,996 --> 01:03:00,663
Ano! To ti patří, šmejde!
891
01:03:00,665 --> 01:03:03,133
A tady Miles končí.
892
01:03:07,571 --> 01:03:09,540
Trvalo to dýl,
než jsem čekala.
893
01:03:12,185 --> 01:03:14,486
Jdu si sehnat
nějakej koks.
894
01:03:14,511 --> 01:03:16,011
Miles Harris...
895
01:03:16,013 --> 01:03:17,612
Nejsem šťastnej!
896
01:03:17,614 --> 01:03:18,714
To je nějaká píčovina.
897
01:03:18,716 --> 01:03:20,683
Jako sorry jako,
ale tohle je kravina!
898
01:03:20,685 --> 01:03:22,584
Ne, to je hra Skizmu, kámo!
899
01:03:22,586 --> 01:03:24,486
Ne, ne. Mě se fakt
začínal líbit!
900
01:03:24,488 --> 01:03:26,254
Seru na hru. Zatraceně!
901
01:03:28,258 --> 01:03:30,294
Pošlete čističe pro
Milesovo tělo.
902
01:03:30,841 --> 01:03:32,672
A pošlete lidi i na Nix!
903
01:03:32,697 --> 01:03:35,547
Uložte tu čubku k ledu.
904
01:03:40,103 --> 01:03:41,436
Já vím.
905
01:03:46,243 --> 01:03:47,745
Tolik se snažil.
906
01:03:48,412 --> 01:03:49,681
Ale víš...
907
01:03:50,414 --> 01:03:53,181
i když se někdy
snažíš ze všech sil,
908
01:03:53,183 --> 01:03:55,687
pořád to nestačí.
909
01:03:58,555 --> 01:04:02,792
Jen nadhazuju možnosti,
ale řetězovka nebo nastřelovací pistole?
910
01:04:02,794 --> 01:04:05,312
Co by se ti
líbilo víc?
911
01:04:45,636 --> 01:04:48,270
- Máš něco na večer?
- Konečně skouknu
912
01:04:48,272 --> 01:04:50,107
- The Walking Dead.
- The Walking Dead?
913
01:04:50,507 --> 01:04:52,541
To nesnáším.
Je tam moc násilí.
914
01:04:52,543 --> 01:04:54,710
Člověče, vždyť se živíš
zabíjením lidí.
915
01:04:54,712 --> 01:04:56,578
No a? To si myslíš,
že když kuchař přijde domu,
916
01:04:56,580 --> 01:04:59,660
že si pustí "Ano, šéfe"?
917
01:05:38,923 --> 01:05:41,824
Jestli chceš odsud odkráčet
se všema končetinama,
918
01:05:41,826 --> 01:05:44,561
tak na mě přestaň mířit!
919
01:05:45,295 --> 01:05:47,406
Byl to tvůj nápad, kokůtku!
920
01:05:47,431 --> 01:05:50,666
- Pěkný! Člověk musí kevlar milovat!
- To není pěkný!
921
01:05:50,668 --> 01:05:52,269
Bolí to jako svině!
922
01:05:52,670 --> 01:05:55,826
Měla jsi mě střelit jen
jednou! Pamatuješ?
923
01:06:09,586 --> 01:06:11,823
Nestřílej,
vím, kdo ti zabil rodinu.
924
01:06:14,191 --> 01:06:15,626
Cos to kurva právě řekl?
925
01:06:15,827 --> 01:06:18,495
Je to šéf Skizmu.
Jmenuje se Riktor.
926
01:06:19,897 --> 01:06:23,200
Plešatej chlap, celej potetovanej.
Byl to on, jasný?
927
01:06:24,736 --> 01:06:28,203
Moje teorie je, že tě
viděl utýct z vězení
928
01:06:28,205 --> 01:06:29,471
a zařadil tě do hry,
929
01:06:29,473 --> 01:06:32,056
kdyby ses náhodou
chtěla pomstít.
930
01:06:32,810 --> 01:06:34,344
Meleš samý sračky!
931
01:06:35,913 --> 01:06:37,481
Taky ti zabili tátu.
932
01:06:37,782 --> 01:06:39,216
Leží přímo tady.
933
01:07:08,980 --> 01:07:11,481
Ty tvrdohlavej
starej troubo.
934
01:07:15,585 --> 01:07:18,020
Takže, ehm...
935
01:07:18,022 --> 01:07:19,822
Promiň, nevím,
co říct...
936
01:07:19,824 --> 01:07:23,491
Ale dívej, pokud se nechystáš
zastřelit sebe nebo mě,
937
01:07:23,493 --> 01:07:25,895
tak bych měl plán.
Je tak trochu ujetej
938
01:07:25,897 --> 01:07:28,137
a rozhodně sebevražednej,
ale mohl by zabrat.
939
01:07:28,162 --> 01:07:31,252
Ty zabiješ Riktora,
já najdu Novu.
940
01:07:31,277 --> 01:07:34,246
Ale musíme spolupracovat.
941
01:07:34,271 --> 01:07:35,238
Rozumíš?
942
01:07:38,352 --> 01:07:40,352
Líbí se mi,
že už na mě nemíříš.
943
01:07:40,377 --> 01:07:41,677
No nevadí...
Dobře...
944
01:07:41,679 --> 01:07:42,878
Můžeme na
tom zapracovat.
945
01:07:50,755 --> 01:07:53,555
Bude stačit, když mě
trefíš jen jednou.
946
01:07:53,557 --> 01:07:55,457
Je to důležitý.
Jen jednou...
947
01:07:55,459 --> 01:07:56,894
přímo sem...
948
01:07:57,527 --> 01:07:59,494
Jednou.
Chápeš to?
949
01:07:59,496 --> 01:08:01,296
Mám pocit, že mě
moc neposloucháš.
950
01:08:01,298 --> 01:08:02,430
Jen jednou.
951
01:08:02,432 --> 01:08:05,366
Jedna rána.
952
01:08:07,437 --> 01:08:08,838
Asi mám zlomený žebra.
953
01:08:08,840 --> 01:08:10,438
Určitě vnitřně krvácím.
954
01:08:10,440 --> 01:08:12,742
Bezva, budeš tu sedět
a brečet?
955
01:08:12,744 --> 01:08:13,681
Jako filcka?
956
01:08:13,706 --> 01:08:15,945
Nebo chceš střelit
hromadu lidí do ksichtu?
957
01:08:15,947 --> 01:08:17,447
To si kurva piš.
958
01:08:17,749 --> 01:08:20,816
Myslím to střílení,
ne brečení.
959
01:08:20,818 --> 01:08:22,019
Jdeme na to.
960
01:08:22,820 --> 01:08:23,919
- To je na hovno.
- Jo.
961
01:08:28,458 --> 01:08:29,992
- Jo, jo.
- Jo, jo.
962
01:08:30,063 --> 01:08:31,630
Tak běž. Dělej.
963
01:08:31,996 --> 01:08:33,729
Já? Proč mám jít první?
964
01:08:33,731 --> 01:08:35,698
- Otevři ty blbý dveře.
- Momentálně mi
965
01:08:35,700 --> 01:08:37,632
- otvírání moc nejde.
- Pohni.
966
01:08:37,634 --> 01:08:39,334
Upřímně, pořád ti
moc nevěřím.
967
01:08:39,336 --> 01:08:40,470
Klidně mě můžeš
střelit do zad.
968
01:08:40,495 --> 01:08:43,381
Slibuju, že když tě střelím,
bude to zepředu.
969
01:08:43,406 --> 01:08:45,808
To už jsi udělala
asi tak tucetkrát.
970
01:08:45,810 --> 01:08:47,943
Chrastěj ve mě kulky,
když chodím.
971
01:08:47,945 --> 01:08:50,452
- No...
- Co to sakra má bejt?
972
01:09:40,765 --> 01:09:42,463
Pane!
Je tady Miles a Nix!
973
01:09:42,465 --> 01:09:44,532
Jsou v budově!
Je to pěknej mrdník!
974
01:09:44,534 --> 01:09:46,401
Jo, a? Proč to kurva
říkáš mě?
975
01:09:46,403 --> 01:09:47,569
Pošli na ně přepadovku!
976
01:09:47,571 --> 01:09:49,073
- To nemůžu.
- A proč ne?
977
01:09:49,539 --> 01:09:51,709
- Protože jsou mrtvý.
- Jsou mrtvý?
978
01:09:53,239 --> 01:09:55,840
Tohle není zrovna
ideální situace.
979
01:09:56,607 --> 01:09:59,387
Přepněte přenosový monitory
na bezpečnostní kamery!
980
01:10:02,119 --> 01:10:03,955
To není možný!
981
01:10:04,989 --> 01:10:06,691
Můj Bože, už to zase běží!
982
01:10:07,658 --> 01:10:08,824
To je mazec.
983
01:10:10,695 --> 01:10:12,096
Fantastický.
984
01:10:12,797 --> 01:10:15,430
Tohle mi zkazí náladu,
tohle je...
985
01:10:15,432 --> 01:10:17,768
Effie! Dane!
Do práce!
986
01:10:18,102 --> 01:10:19,434
Zahlušte je!
987
01:10:19,436 --> 01:10:21,737
Nix a Miles!
Musej chcípnout!
988
01:10:21,739 --> 01:10:23,504
Musej kurva zhebnout!
989
01:10:29,512 --> 01:10:31,983
Vyhul tohle, ty děvko!
990
01:10:32,582 --> 01:10:33,918
Vážně, další rána do ptáka?
991
01:10:34,919 --> 01:10:36,852
Zatraceně, prosím.
992
01:10:36,854 --> 01:10:38,220
Proč to pořád
musíš dělat?
993
01:10:38,222 --> 01:10:39,788
Tebe bych taky
střelila do ptáka,
994
01:10:39,790 --> 01:10:41,522
kdyby nebyl tak malej.
995
01:10:41,524 --> 01:10:42,892
Jen to vypadá
trochu přehnaně.
996
01:10:42,894 --> 01:10:44,660
Zkus třeba ránu do ptáka,
pak ránu do hlavy,
997
01:10:44,662 --> 01:10:46,695
pak zase ránu do ptáka.
Střídej to trochu.
998
01:10:46,697 --> 01:10:49,704
Je to v podstatě
služba veřejnosti.
999
01:10:50,134 --> 01:10:51,734
Už zase! Bože můj.
1000
01:10:51,736 --> 01:10:53,568
To se mi nelíbí....
Nelíbí se mi to.
1001
01:10:53,570 --> 01:10:55,470
Jen to jen troška
krve z ptáka.
1002
01:10:55,472 --> 01:10:56,571
Milesi?
1003
01:11:19,030 --> 01:11:20,763
- O co mu šlo?
- Jo,
1004
01:11:20,765 --> 01:11:24,405
nikdy si neber vidličku
do přestřelky, čéče.
1005
01:11:27,038 --> 01:11:28,270
Co to děláš?
1006
01:11:28,272 --> 01:11:31,498
Snažím se najít,
kde drží Novu.
1007
01:11:35,645 --> 01:11:37,647
Bože, ty komentáře.
1008
01:11:37,915 --> 01:11:39,516
Je to jako YouTube,
ale horší.
1009
01:11:40,918 --> 01:11:43,324
Ne, je to to samý.
1010
01:11:43,854 --> 01:11:45,921
"Doufám, že z tý
mrchy Nix
1011
01:11:45,923 --> 01:11:47,988
udělají mrdvolu."
1012
01:11:48,125 --> 01:11:51,023
To by stačilo,
najdu každýho
1013
01:11:51,048 --> 01:11:53,796
z těhle malejch trollů
a umlátím je k smrti
1014
01:11:53,798 --> 01:11:56,734
- jejich vlastní klávesnicí.
- Jste zasraný zvířata, víte to?
1015
01:11:56,759 --> 01:11:58,811
Vám se to líbí,
cizí utrpení?
1016
01:11:58,836 --> 01:12:00,795
Líbí se vám,
jak někoho loví?
1017
01:12:00,820 --> 01:12:03,321
Kdybyste se nedívali,
tak by neexistovali,
1018
01:12:03,346 --> 01:12:06,584
vy nemocný patetický mrdky!
1019
01:12:06,609 --> 01:12:08,545
Naser si, vole.
1020
01:12:10,281 --> 01:12:12,915
Kdo to kurva je, co?
To mě poser.
1021
01:12:12,917 --> 01:12:15,052
Slyšte, slyšte.
Správně, správně.
1022
01:12:15,920 --> 01:12:17,730
Škoda, že nemám
lepší obraz.
1023
01:12:17,755 --> 01:12:19,589
To bylo silný.
Cítíš se teď líp?
1024
01:12:19,924 --> 01:12:23,798
Tohle jsi z toho dostal?
1025
01:12:26,097 --> 01:12:28,065
- Páni, no kurva.
- Co?
1026
01:12:28,966 --> 01:12:31,266
Podívej, Riktor,
se snaží rozšířit Skizm.
1027
01:12:31,268 --> 01:12:33,838
Chce z něj udělat
globální franšízu.
1028
01:12:38,743 --> 01:12:41,609
Mohla bys mi to
poslat na můj Gmail?
1029
01:12:41,611 --> 01:12:43,979
- Legračnější je se dívat.
- Bože.
1030
01:12:43,981 --> 01:12:45,816
Naser si.
1031
01:12:51,122 --> 01:12:54,990
Ty krávo!
Parádní AA-12!
1032
01:12:54,992 --> 01:12:57,092
- Kurva.
- Tyhle?
1033
01:12:57,094 --> 01:12:58,861
- Jo!
- Nechala jsem si
1034
01:12:58,863 --> 01:13:00,595
udělat matnej povrch.
1035
01:13:00,597 --> 01:13:04,199
Ale trochu mě mrzí,
že jsem nenechala udělat camo.
1036
01:13:04,201 --> 01:13:06,135
Blázníš?
Blázní...
1037
01:13:06,137 --> 01:13:08,871
Je to pecka.
Vážně.
1038
01:13:08,873 --> 01:13:11,073
Díky. S bouchačkama to umíš.
1039
01:13:11,075 --> 01:13:14,920
Však víš, střílet kokoty
do kebule je můj život.
1040
01:13:14,945 --> 01:13:17,780
To se vsadím, že jo.
1041
01:13:17,782 --> 01:13:21,461
Jasně. Tak do práce.
Ráda jsem tě poznala.
1042
01:13:21,952 --> 01:13:23,687
Běž! Běž!
1043
01:13:36,700 --> 01:13:38,901
Bacha na schody!
Klouže to!
1044
01:13:44,197 --> 01:13:47,189
Tady někdo pořádně
procvičoval nohy.
1045
01:13:51,015 --> 01:13:53,851
Netahej mě za vlasy.
1046
01:14:18,342 --> 01:14:19,143
Kurva!
1047
01:14:20,711 --> 01:14:24,213
Páteční noci teď
budou fakt osamělý!
1048
01:14:33,457 --> 01:14:36,225
Prostě zůstaň ležet a chcípni,
ty posero.
1049
01:14:36,227 --> 01:14:37,860
To se mi fakt nechce.
1050
01:14:41,899 --> 01:14:42,900
Do hajzlu!
1051
01:14:53,043 --> 01:14:54,812
Kurva!
1052
01:15:10,227 --> 01:15:11,393
Ani to nebolelo.
1053
01:15:11,395 --> 01:15:13,397
Stop.
Čas na kladivo.
1054
01:15:20,905 --> 01:15:22,104
Neprůstřelná vesta
1055
01:15:22,106 --> 01:15:25,086
ti nepomůže, když
tě střelím do hlavy.
1056
01:15:30,347 --> 01:15:32,149
Víš, co je tvůj problém?
1057
01:15:35,286 --> 01:15:37,021
Musíš se víc usmívat.
1058
01:15:41,892 --> 01:15:43,794
Vyrobím ti pěknej...
1059
01:15:44,195 --> 01:15:45,196
širokej...
1060
01:15:45,396 --> 01:15:46,897
šťavnatej úsměv.
1061
01:15:52,369 --> 01:15:56,538
Má je moc!
1062
01:16:05,849 --> 01:16:08,250
Je na čase
srovnat ti čakry.
1063
01:16:15,459 --> 01:16:16,961
Stačilo.
1064
01:16:24,835 --> 01:16:26,820
Právě jsem slyšela
prasknout kulky.
1065
01:16:26,975 --> 01:16:28,343
Mají vůbec praskat?
1066
01:16:32,076 --> 01:16:33,942
Nemáš ráda oheň.
1067
01:16:33,944 --> 01:16:35,145
Je to tak, co?
1068
01:16:35,546 --> 01:16:38,080
Tak shoříme
společně, zlato!
1069
01:16:52,830 --> 01:16:54,398
Osle!
1070
01:16:58,569 --> 01:17:00,104
Nestřílej na něj!
1071
01:17:06,010 --> 01:17:08,243
Jo. Vrtulník na střechu.
1072
01:17:08,245 --> 01:17:09,980
Ne. Jen dvě místa.
1073
01:17:11,248 --> 01:17:14,051
Ne, všichni ostatní
jsou po smrti.
1074
01:17:16,887 --> 01:17:20,424
Proč musí bejt všechno
tak kurevsky stresující?
1075
01:17:22,226 --> 01:17:25,861
Víš, říká se,
že malá procházka
1076
01:17:25,863 --> 01:17:27,798
ti pěkně pročistí hlavu.
1077
01:17:29,867 --> 01:17:31,802
- Tak jdeme.
- Pusť mě!
1078
01:17:35,005 --> 01:17:36,106
Kurva!
1079
01:17:41,879 --> 01:17:42,880
Dobrý?
1080
01:17:45,282 --> 01:17:49,520
Neslyšel jsi mě,
1081
01:17:50,020 --> 01:17:51,353
že nemáš střílet?
1082
01:17:51,355 --> 01:17:53,090
Páni...
1083
01:17:53,557 --> 01:17:57,027
Rocky po zápase vedle tebe
vypadá jako fešák.
1084
01:17:59,664 --> 01:18:01,463
Co? Co to má bejt?
1085
01:18:01,465 --> 01:18:04,666
- O co se tu snažíš?
- Kurva!
1086
01:18:08,072 --> 01:18:09,638
No jasně...
1087
01:18:09,640 --> 01:18:11,406
Ne, ne, ne.
Dáme to k ledu.
1088
01:18:11,408 --> 01:18:13,043
No tak, to spravíme.
1089
01:18:17,214 --> 01:18:18,415
Sakra.
1090
01:18:19,016 --> 01:18:21,016
Všechno jsem vystřílet
na Sid Bezkokoťačku.
1091
01:18:21,018 --> 01:18:22,918
Riktor tu Novu někde má.
Nemůžu ji najít.
1092
01:18:22,920 --> 01:18:25,589
To ses z těch videoher
nic nenaučil?
1093
01:18:26,123 --> 01:18:27,925
Když vidíš všude nepřátele...
1094
01:18:28,158 --> 01:18:31,337
Skočíš jim na hlavy
a vypadnou z nich mince?
1095
01:18:31,362 --> 01:18:32,928
Ne, ty píčo!
To znamená,
1096
01:18:32,930 --> 01:18:34,496
že jdeme správně.
Jdeme najít
1097
01:18:34,498 --> 01:18:36,467
- další šmejdy k zastřelení.
- Dobře.
1098
01:18:41,338 --> 01:18:42,504
Hej!
1099
01:18:42,506 --> 01:18:44,339
Kam to kurva kráčíš,
ty šmejde?
1100
01:18:44,341 --> 01:18:45,675
Kapela hraje támhle.
1101
01:18:45,677 --> 01:18:46,716
To tam jako mám jít
1102
01:18:46,741 --> 01:18:47,976
a nechat si ustřelit ksicht?
1103
01:18:47,978 --> 01:18:49,378
Posral ses?
1104
01:18:49,380 --> 01:18:51,179
Brzo tu bude
plno policajtů!
1105
01:18:51,181 --> 01:18:52,381
Je po všem.
1106
01:18:52,383 --> 01:18:56,017
Není po všem, dokud
já neřeknu, ty zasranej zrádče!
1107
01:18:56,019 --> 01:18:57,119
Zrádče?
1108
01:18:57,121 --> 01:18:58,954
Beze mě bys byl
úplná nula.
1109
01:18:58,956 --> 01:18:59,990
Podívej se na sebe!
1110
01:19:00,015 --> 01:19:01,967
Vypadáš jako stoletej
analní kolík
1111
01:19:01,992 --> 01:19:04,126
- pomalovanej fixama!
- Tak to bolelo.
1112
01:19:04,128 --> 01:19:06,563
Smiř se s tím, Riktore.
Tohle je konec.
1113
01:19:12,002 --> 01:19:14,638
Podívejte se na něj!
Je jak střelenej jelen.
1114
01:19:15,976 --> 01:19:18,330
Utíkej, Bambiho mamčo, utíkej!
1115
01:19:27,251 --> 01:19:28,519
Zabte je!
1116
01:19:35,125 --> 01:19:36,458
Byla to ta správná cesta?
1117
01:19:36,460 --> 01:19:38,059
Ne, posrali jsme to!
1118
01:19:38,061 --> 01:19:39,930
- Je tu až moc šmejdů.
- Bože.
1119
01:19:41,666 --> 01:19:42,700
Do píči.
1120
01:19:43,668 --> 01:19:45,066
Kurva.
1121
01:19:45,068 --> 01:19:46,535
Co sakra budeme dělat?
1122
01:19:46,537 --> 01:19:49,137
Vylezte, ať už
jste kdekoliv!
1123
01:19:49,139 --> 01:19:51,408
No tak, pojďte si pro to.
1124
01:19:52,009 --> 01:19:53,277
Hele! Hele!
1125
01:19:53,678 --> 01:19:55,243
Chceš znát tajemství?
1126
01:19:55,245 --> 01:19:56,645
Naser si!
1127
01:19:56,647 --> 01:19:58,549
Tohle nikdy nebylo
o penězích.
1128
01:19:59,616 --> 01:20:01,151
Tohle je o umění.
1129
01:20:02,219 --> 01:20:04,152
Vražda je umění.
1130
01:20:07,792 --> 01:20:09,692
A tahle...
1131
01:20:09,694 --> 01:20:11,628
Tahle je Jackson Pollock.
1132
01:20:16,701 --> 01:20:18,435
Přílišná kompenzace?
1133
01:20:21,305 --> 01:20:23,665
Kam to kurva jdeš?
1134
01:20:23,741 --> 01:20:25,207
Vstávej.
1135
01:20:25,209 --> 01:20:26,711
Koukej se sakra zvedat.
1136
01:20:28,312 --> 01:20:31,079
Víš, potřebuješ se
pořádně pobavit.
1137
01:20:31,081 --> 01:20:32,782
To se ani trošku
netěšíš,
1138
01:20:32,784 --> 01:20:35,152
že se mnou poletíš
ve vrtulníku?
1139
01:20:45,195 --> 01:20:46,979
Chceš vědět, proč
jsem tak dlouho vydržela?
1140
01:20:47,004 --> 01:20:50,108
Já ti nevím, Nix,
protože ti totálně hrabe?
1141
01:20:50,133 --> 01:20:53,203
Nechtěla jsem udělat žádnýmu
zmrdovi tu radost,
1142
01:20:53,738 --> 01:20:55,205
že by mě zabil.
1143
01:20:57,341 --> 01:20:59,109
Jenom za mě
sejmi Riktora.
1144
01:20:59,916 --> 01:21:00,951
Platí, myšáku?
1145
01:21:01,753 --> 01:21:04,289
Vylezte ven, ať vás
můžu odbouchnout!
1146
01:21:04,314 --> 01:21:05,616
Počkej. Ne! Počkej!
1147
01:21:25,602 --> 01:21:26,637
Ne!
1148
01:21:38,615 --> 01:21:39,649
Nix!
1149
01:22:02,272 --> 01:22:04,274
Do řiti.
1150
01:22:05,409 --> 01:22:06,410
Pocem.
1151
01:22:07,511 --> 01:22:10,245
Kam si myslíš,
že to jdeš?
1152
01:22:10,581 --> 01:22:13,515
Pěkně nahoru.
Pohni.
1153
01:22:57,527 --> 01:22:58,763
Sakra...
1154
01:23:10,742 --> 01:23:12,542
Kurva! Novo!
1155
01:23:17,247 --> 01:23:18,248
Novo!
1156
01:23:18,649 --> 01:23:20,615
Milesi! Milesi!
1157
01:23:20,617 --> 01:23:21,753
"Milesi!"
1158
01:23:23,721 --> 01:23:24,889
Tady tě máme.
1159
01:23:25,990 --> 01:23:28,358
Proč ti to tak
dlouho trvalo, co?
1160
01:23:30,293 --> 01:23:31,794
Dostal jsi se až sem.
1161
01:23:31,796 --> 01:23:34,529
Dokonce jsem ti na
to zúčtování sehnal střechu.
1162
01:23:34,531 --> 01:23:36,899
Nix je mrtvá, je po všem!
1163
01:23:36,901 --> 01:23:38,366
Nech Novu jít!
1164
01:23:41,706 --> 01:23:43,005
No konečně!
1165
01:23:43,007 --> 01:23:44,774
Měl jsem si objednat
posranej Uber!
1166
01:23:44,776 --> 01:23:46,608
Dobře, dobře a jsme zpátky.
1167
01:23:46,610 --> 01:23:48,510
Už zase vysíláme,
dámy a pánové.
1168
01:23:48,512 --> 01:23:49,544
Chvála mrdu!
1169
01:23:49,546 --> 01:23:51,379
Tak se asi podíváme,
jak to skončí.
1170
01:23:51,381 --> 01:23:52,382
Jo.
1171
01:23:56,788 --> 01:23:59,689
10 mega diváků, Milesi.
1172
01:23:59,691 --> 01:24:02,725
Právě jsi se
zapsal do historie Skizmu!
1173
01:24:02,727 --> 01:24:04,526
Něco znamenáš!
1174
01:24:04,528 --> 01:24:05,763
Vzal jsem...
1175
01:24:06,931 --> 01:24:09,934
bezcenej kus hovna
a přetavil ho v ocel!
1176
01:24:10,534 --> 01:24:11,930
Stvořil jsem tě, Milesi.
1177
01:24:11,955 --> 01:24:14,837
Měl by si mi děkovat
na kolenou!
1178
01:24:14,839 --> 01:24:16,538
Naser si, kokote!
1179
01:24:16,540 --> 01:24:19,474
Jenom si mi dokurvil ruce
a zaplnil trestní rejstřík.
1180
01:24:19,476 --> 01:24:21,276
Nikdy jsem nic
z toho nechtěl!
1181
01:24:21,278 --> 01:24:25,106
Netlač tady do mě
to tvý svatouškovství!
1182
01:24:25,415 --> 01:24:27,750
Pro začátek - copak jsi
vlastně dělal na stránce Skizmu?
1183
01:24:27,752 --> 01:24:28,686
No?
1184
01:24:30,021 --> 01:24:32,957
Přiznej se, chtěl
si něco cítit.
1185
01:24:33,423 --> 01:24:35,725
Chtěl si...lovit,
jako pravej chlap.
1186
01:24:35,727 --> 01:24:37,827
Chtěl jsi bejt někdo!
1187
01:24:37,829 --> 01:24:39,895
Včera jsi byl jen
hromada sraček.
1188
01:24:39,897 --> 01:24:41,699
A podívej se na sebe teď!
1189
01:24:41,966 --> 01:24:43,735
Žiješ!
1190
01:24:45,870 --> 01:24:47,370
Jo, žiju.
1191
01:24:47,905 --> 01:24:49,707
A to je víc, než
můžeš říct ty.
1192
01:25:08,325 --> 01:25:10,460
Hele kámo, prima rána!
1193
01:25:12,429 --> 01:25:13,430
Do píči.
1194
01:25:13,998 --> 01:25:14,999
Ne!
1195
01:25:20,004 --> 01:25:21,469
Tahle byla lepší.
1196
01:25:21,471 --> 01:25:23,406
Je na zemi.
Je na zemi.
1197
01:25:24,508 --> 01:25:26,343
Jen klid.
1198
01:25:30,514 --> 01:25:31,749
No tak, Milesi.
1199
01:25:40,590 --> 01:25:42,359
Ne.
1200
01:25:43,027 --> 01:25:44,896
Novo!
1201
01:25:48,900 --> 01:25:50,701
Tak už kurva zhebni!
1202
01:25:59,442 --> 01:26:01,376
- Kurva drát.
- Právě schytal
1203
01:26:01,378 --> 01:26:02,678
tři posraný kulky!
1204
01:26:02,680 --> 01:26:03,645
Sejmi ho!
1205
01:26:25,402 --> 01:26:27,670
Byl jsi nula,
to já tě udělal, Milesi.
1206
01:26:27,672 --> 01:26:29,805
Udělal jsem z tebe
podělanou hvězdu!
1207
01:26:56,901 --> 01:26:59,101
Myslíš si, že mojí
smrtí se něco změní?
1208
01:26:59,103 --> 01:27:00,468
Jsou tady další.
1209
01:27:00,470 --> 01:27:02,805
Skizm je teď globální frančíza!
1210
01:27:02,807 --> 01:27:04,606
Budeme Starbucks vraždění!
1211
01:27:04,608 --> 01:27:06,976
McDonald masakrů!
Jo!
1212
01:27:06,978 --> 01:27:10,645
Budeme Burger King zla!
1213
01:27:10,647 --> 01:27:12,950
Nix ti vzkazuje, "naser si!"
1214
01:27:13,217 --> 01:27:15,751
Milesi.
Ne! Ne! Prosím!
1215
01:28:10,341 --> 01:28:12,743
Říká se tomu
hemoragický šok
1216
01:28:13,277 --> 01:28:16,644
Prostě se vám
vypne tělo v důsledku..jo,
1217
01:28:16,646 --> 01:28:18,824
masivního, masivního krvácení.
1218
01:28:18,849 --> 01:28:21,160
Omlouvám se,
za to zklamání.
1219
01:28:21,185 --> 01:28:24,119
Chci říct, Riktora jsem zabil.
To bylo skutečný.
1220
01:28:24,121 --> 01:28:27,433
Jen jsem nezískal
zpátky svoji holku.
1221
01:28:28,591 --> 01:28:31,860
Víte, v reálu, když někomu
vymlátíte zuby bouchačkou,
1222
01:28:31,862 --> 01:28:34,863
tak z toho vaše ex dostane
maximálně tiky.
1223
01:28:34,865 --> 01:28:38,505
Rozhodně vám nepadne
nadržená kolem krku.
1224
01:28:45,608 --> 01:28:47,211
Díky všem, že se dívali.
1225
01:28:47,678 --> 01:28:49,512
Měli jsme tu
hromady mrtvol a
1226
01:28:49,747 --> 01:28:51,648
nezapomeňte nám...
napsat komentáře.
1227
01:28:52,917 --> 01:28:55,616
Pár lidí tu noc
přestalo Skizm sledovat.
1228
01:28:55,618 --> 01:28:59,164
Ale nahradilo je mnohem,
mnohem víc dalších.
1229
01:29:10,835 --> 01:29:11,834
Nova,
1230
01:29:11,836 --> 01:29:14,637
ta konečně našla
svýho superhrdinu.
1231
01:29:17,108 --> 01:29:20,643
Začala bojovat za lepší svět.
1232
01:29:24,815 --> 01:29:26,348
Skizm nezmizel.
1233
01:29:26,350 --> 01:29:28,719
Rozšířili se,
jak Riktor řekl.
1234
01:29:32,622 --> 01:29:34,825
A to znamená, že mám
pořád práci.
1235
01:29:38,662 --> 01:29:40,831
A já vím, kde je najdu.
1236
01:29:46,203 --> 01:29:48,939
Tam venku je to
zatracená džungle!
1237
01:29:49,140 --> 01:29:51,373
A jak mi kdysi řekl
jeden veliký muž...
1238
01:29:51,375 --> 01:29:54,910
? Když se všechno zesere
Radši buď ve střehu ?
1239
01:29:56,747 --> 01:29:59,882
? Když se všechno zesere
Radši buď ve střehu ?
1240
01:29:59,884 --> 01:30:03,285
? Když se všechno zesere
Radši buď ve střehu ?
1241
01:30:03,287 --> 01:30:04,822
? Radši buď ve střehu ??
1242
01:30:06,357 --> 01:30:07,756
? Když se všechno zesere
Radši buď ve střehu ?
1243
01:30:07,758 --> 01:30:11,162
- ? Radši buď ve střehu ?
- ?Radši buď ve střehu ?
1244
01:30:11,521 --> 01:30:15,755
Přeložil NUM71
1245
01:30:16,200 --> 01:30:19,902
? Když se všechno zesere
Radši buď ve střehu ?
1246
01:30:19,904 --> 01:30:23,305
- ? Když se všechno zesere ?
- ? Když se všechno zesere ?
1247
01:30:23,307 --> 01:30:25,784
? Radši buď ve střehu ?
1248
01:30:26,305 --> 01:30:32,168
Podpořte nás a staňte se VIP členem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org89351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.