Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,790 --> 00:00:12,686
Richard: Most people believe
that who they are today
2
00:00:12,710 --> 00:00:14,936
is pretty much who they
will still be in the future.
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,556
Hi!
4
00:00:16,580 --> 00:00:17,686
How was your flight?
5
00:00:17,710 --> 00:00:19,766
Ah, it was fine.
Thanks, Meredith.
6
00:00:19,790 --> 00:00:20,806
I mean, Maggie.
7
00:00:20,830 --> 00:00:22,686
Maggie. Sorry.
8
00:00:22,710 --> 00:00:24,096
Someone didn't sleep
on the plane.
9
00:00:24,120 --> 00:00:25,596
Oh, I couldn't.
10
00:00:25,620 --> 00:00:27,556
I've rewritten my talk
at least 20 times.
11
00:00:28,920 --> 00:00:31,146
Meredith is so sorry
she can't be here.
12
00:00:31,170 --> 00:00:32,686
Babysitter got the flu.
13
00:00:32,710 --> 00:00:34,420
Oh. Well, I'm glad
you're here.
14
00:00:35,790 --> 00:00:39,146
Our minds trick us into
thinking our entire history,
15
00:00:39,170 --> 00:00:41,646
every choice,
every change and chance,
16
00:00:41,670 --> 00:00:43,896
has led to this specific
moment...
17
00:00:43,920 --> 00:00:45,976
What we call "Now."
18
00:00:46,000 --> 00:00:47,226
You seem good.
19
00:00:47,250 --> 00:00:48,556
Chipper.
20
00:00:48,580 --> 00:00:50,726
Ah, I put my blood, sweat,
and tears into this PATH pen.
21
00:00:50,750 --> 00:00:52,266
I can't wait to
share it with the world.
22
00:00:52,290 --> 00:00:53,356
Mm.
23
00:00:56,420 --> 00:00:58,856
You're... You're jumping too far
on the last one.
24
00:00:58,880 --> 00:01:00,120
I don't need your help.
25
00:01:08,670 --> 00:01:10,896
Come on!
No, wait your turn!
26
00:01:10,920 --> 00:01:12,306
Yeah, cut it out, lads.
27
00:01:12,330 --> 00:01:14,806
Come on. Don't make me
regret bringing you. Let's go.
28
00:01:14,830 --> 00:01:16,306
Just missed it.
29
00:01:16,330 --> 00:01:17,356
Come on, guys.
30
00:01:17,380 --> 00:01:18,830
So close.
31
00:01:20,750 --> 00:01:22,686
Liam, look after your brother,
please, will you?
32
00:01:22,710 --> 00:01:23,557
Liam: Seriously, Dad?
33
00:01:23,581 --> 00:01:25,266
Come on.
34
00:01:25,290 --> 00:01:26,766
Dr. Hayes.
35
00:01:26,790 --> 00:01:28,266
I really hope I wasn't
supposed to bring my kids.
36
00:01:28,290 --> 00:01:29,556
No, their, uh, their
aunt lives down here.
37
00:01:29,580 --> 00:01:30,896
So...
Oh.
38
00:01:30,920 --> 00:01:32,266
It's a chance for them
to see family.
39
00:01:32,290 --> 00:01:33,726
Well, I am heading
to something called
40
00:01:33,750 --> 00:01:35,146
Heart Valve Happy Hour.
Want to join?
41
00:01:35,170 --> 00:01:36,556
Is it as dire as it sounds?
42
00:01:36,580 --> 00:01:37,856
Worse, somehow.
43
00:01:37,880 --> 00:01:38,857
But free booze.
44
00:01:38,881 --> 00:01:40,186
Maybe I'll see you there.
45
00:01:40,210 --> 00:01:41,936
Great.
46
00:01:45,120 --> 00:01:50,436
"It is a curiosity that has
driven humankind
47
00:01:50,460 --> 00:01:54,266
since the discovery of fire..."
48
00:01:54,290 --> 00:01:55,436
No. No.
49
00:01:55,460 --> 00:01:56,686
Oh.
50
00:01:56,710 --> 00:01:59,396
"Since the harnessing
of fire..."
51
00:01:59,420 --> 00:02:01,556
No.
52
00:02:01,580 --> 00:02:02,806
Yeah. Okay.
53
00:02:02,830 --> 00:02:07,016
"Since the taming of fire."
54
00:02:07,040 --> 00:02:08,226
Yes!
55
00:02:09,460 --> 00:02:11,476
Oh, no turn down service needed.
Thank you!
56
00:02:11,500 --> 00:02:14,056
Catherine:
Richard. It's me.
57
00:02:31,120 --> 00:02:32,856
Aren't you going
to invite me in?
58
00:02:32,880 --> 00:02:35,016
I'm not sure I believe
you're really here.
59
00:02:41,920 --> 00:02:43,856
You here to buy
the convention center?
60
00:02:43,880 --> 00:02:46,806
Stop me from presenting?
61
00:02:46,830 --> 00:02:50,266
I'm here to stop
the foolishness!
62
00:02:50,290 --> 00:02:51,976
Richard, you said
you wanted an apology.
63
00:02:52,000 --> 00:02:54,186
Well, I am sorry.
64
00:02:54,210 --> 00:02:55,686
I am so sorry.
65
00:02:55,710 --> 00:02:57,686
Truly, for everything.
66
00:02:57,710 --> 00:03:00,686
I regret my behavior.
67
00:03:00,710 --> 00:03:01,830
Thank you.
68
00:03:03,210 --> 00:03:05,186
You don't have anything
to say back to me?
69
00:03:05,210 --> 00:03:06,516
There's nothing between
Gemma and me.
70
00:03:06,540 --> 00:03:08,120
Mm-hmm.
71
00:03:10,790 --> 00:03:12,500
I know what I saw.
72
00:03:15,170 --> 00:03:18,516
Well, something...
73
00:03:18,540 --> 00:03:20,016
almost happened.
74
00:03:20,040 --> 00:03:23,226
W-We went to breakfast,
and she kissed me.
75
00:03:23,250 --> 00:03:24,266
Oh, Richard!
76
00:03:24,290 --> 00:03:25,436
But I stopped her.
77
00:03:25,460 --> 00:03:27,000
But you didn't tell me.
78
00:03:29,580 --> 00:03:33,266
I... I didn't,
and I'm sorry.
79
00:03:33,290 --> 00:03:35,686
Oh, Richard, we can fix this.
80
00:03:35,710 --> 00:03:37,976
You know we can.
81
00:03:38,000 --> 00:03:41,056
There are things in this world
you can't control, Catherine.
82
00:03:41,080 --> 00:03:42,856
And I'm one of them.
83
00:03:42,880 --> 00:03:44,226
I don't want to control you.
84
00:03:44,250 --> 00:03:46,646
You bought my hospital,
for God's sakes!
85
00:03:46,670 --> 00:03:48,226
Because of your temper!
86
00:03:48,250 --> 00:03:50,356
Worst investment I ever made.
87
00:03:50,380 --> 00:03:51,936
It's just hemorrhaging money.
88
00:03:51,960 --> 00:03:54,186
The foundation board thinks
it's a sign of my dementia.
89
00:03:54,210 --> 00:03:55,396
I look like a fool.
90
00:03:55,420 --> 00:03:57,896
No, stop.
I'm serious.
91
00:03:57,920 --> 00:03:59,056
Oh, me too.
This is funny.
92
00:03:59,080 --> 00:04:00,146
This is not funny!
93
00:04:00,170 --> 00:04:01,766
You had a fight with
your husband
94
00:04:01,790 --> 00:04:04,896
and purchased an entire
hospital to get back at him.
95
00:04:07,210 --> 00:04:08,976
Pac-North has my name on it!
96
00:04:09,000 --> 00:04:11,266
My name!
97
00:04:11,290 --> 00:04:13,356
I mean, the worst place
I ever worked in my life!
98
00:04:17,120 --> 00:04:19,936
Oh, dear Lord.
99
00:04:21,330 --> 00:04:23,056
Do you think there's a couple
100
00:04:23,080 --> 00:04:25,476
who ever had
such an expensive fight?
101
00:04:25,500 --> 00:04:26,477
No.
102
00:04:26,501 --> 00:04:28,896
Well, maybe
Anthony and Cleopatra.
103
00:04:28,920 --> 00:04:30,476
Ah.
104
00:04:39,620 --> 00:04:41,306
Come here and kiss me,
Cleopatra.
105
00:04:41,330 --> 00:04:42,936
Ohh.
106
00:04:42,960 --> 00:04:44,356
Mm.
Mm!
107
00:04:44,380 --> 00:04:45,976
Mm!
Mm! Mm! Mm!
108
00:05:00,580 --> 00:05:03,096
Hey. How are you?
109
00:05:03,120 --> 00:05:04,806
Hi! Welcome to
Heart Valve Happy Hour!
110
00:05:04,830 --> 00:05:06,596
Oh. Wow. Yes.
Thank you.
111
00:05:06,620 --> 00:05:08,686
Uh, best party of the year.
112
00:05:08,710 --> 00:05:09,936
Hey! Teddy!
113
00:05:09,960 --> 00:05:11,186
Oh, my God!
114
00:05:12,420 --> 00:05:13,976
You always see people you know
at these things,
115
00:05:14,000 --> 00:05:15,186
but they're never
people you like.
116
00:05:15,210 --> 00:05:16,686
Aww.
Here. I ordered one for you.
117
00:05:16,710 --> 00:05:18,226
Ooh. Thank you.
118
00:05:18,250 --> 00:05:19,976
Wow. They really splurged
for the reusable straws.
119
00:05:20,000 --> 00:05:21,726
I'm so
glad you made it. Mm.
120
00:05:21,750 --> 00:05:23,146
Evelyn rescued me.
121
00:05:23,170 --> 00:05:24,766
She's with Allison
while Owen's at work.
122
00:05:24,790 --> 00:05:27,056
You know, and for the first time
that I can remember,
123
00:05:27,080 --> 00:05:29,056
no one in a 50-mile radius
124
00:05:29,080 --> 00:05:30,516
depends on my breasts
for survival.
125
00:05:30,540 --> 00:05:32,016
Mm. Cheers.
126
00:05:32,040 --> 00:05:34,056
Yes. Thank you!
127
00:05:34,080 --> 00:05:35,646
I know these things
are kinda lame,
128
00:05:35,670 --> 00:05:37,646
but I kind of enjoy them.
129
00:05:37,670 --> 00:05:38,936
'Cause it's like summer camp.
130
00:05:38,960 --> 00:05:40,646
For people who like
to cut into other people.
131
00:05:40,670 --> 00:05:42,146
I never went to summer camp,
132
00:05:42,170 --> 00:05:45,096
but this is what I imagine that
the Olympic Village is like.
133
00:05:45,120 --> 00:05:46,646
Yeah.
134
00:05:46,670 --> 00:05:48,056
Assembling the greatest
talents in the world,
135
00:05:48,080 --> 00:05:49,686
putting them in one building.
136
00:05:49,710 --> 00:05:52,306
Professional by day, but
screwing each other by night?
137
00:05:52,330 --> 00:05:54,766
Y-Yeah, I meant the "gathering
of the best of the best" part.
138
00:05:54,790 --> 00:05:55,936
Is that what
the Olympic Village is like?
139
00:05:55,960 --> 00:05:57,920
Totally.
140
00:05:59,000 --> 00:06:00,080
Oh, my God.
141
00:06:01,420 --> 00:06:02,500
What?
142
00:06:03,790 --> 00:06:04,806
Wow.
143
00:06:04,830 --> 00:06:06,096
I mean, he's...
144
00:06:06,120 --> 00:06:07,476
Do you know him?
145
00:06:07,500 --> 00:06:08,686
Yeah.
146
00:06:08,710 --> 00:06:10,226
Uh, no, no.
147
00:06:10,250 --> 00:06:13,766
I mean, not really.
We... Uh... Sort of.
148
00:06:13,790 --> 00:06:16,686
He was one of
my residents at Tufts.
149
00:06:16,710 --> 00:06:18,476
I-I doubt he even remembers me.
150
00:06:18,500 --> 00:06:19,686
God, he is so hot!
151
00:06:19,710 --> 00:06:21,056
Am I blushing?
152
00:06:21,080 --> 00:06:22,596
Maggie Pierce.
Olympic Village.
153
00:06:22,620 --> 00:06:24,266
Find out if he's single
and get yours.
154
00:06:24,290 --> 00:06:25,766
No, I don't do that.
155
00:06:25,790 --> 00:06:27,556
You don't have sex?
156
00:06:27,580 --> 00:06:28,896
I don't have sex with strangers.
157
00:06:28,920 --> 00:06:30,766
You just said you know him.
158
00:06:30,790 --> 00:06:32,766
Also...
159
00:06:32,790 --> 00:06:33,976
he's behind you.
160
00:06:34,000 --> 00:06:35,056
What? No. No.
161
00:06:35,080 --> 00:06:36,976
Mm-hmm.
Maggie Pierce.
162
00:06:37,000 --> 00:06:38,170
Hi...
163
00:06:39,380 --> 00:06:41,686
you.
164
00:06:41,710 --> 00:06:42,856
You don't remember me, do you?
165
00:06:42,880 --> 00:06:44,936
She remembers you.
166
00:06:44,960 --> 00:06:46,556
Eh, no. Yeah.
167
00:06:46,580 --> 00:06:49,146
Dr. Winston Ndugu.
We worked together at Tufts.
168
00:06:49,170 --> 00:06:50,896
We did.
Yeah.
169
00:06:50,920 --> 00:06:54,726
You know, I just remembered
my key isn't working,
170
00:06:54,750 --> 00:06:57,306
so I-I'm gonna go get a new one.
171
00:06:57,330 --> 00:06:59,396
Three years
I've been coming here,
172
00:06:59,420 --> 00:07:01,476
and this is the first time
I've seen you.
173
00:07:01,500 --> 00:07:03,056
What... are you stalking me?
174
00:07:04,290 --> 00:07:06,936
Not stalking you.
175
00:07:06,960 --> 00:07:10,170
But... seeking?
Yes.
176
00:07:12,000 --> 00:07:14,306
I'm gonna be a little forward
now. Is that okay?
177
00:07:14,330 --> 00:07:15,936
Mm-hmm.
178
00:07:15,960 --> 00:07:19,766
I have had a crush on you
since my first day of residency.
179
00:07:19,790 --> 00:07:21,936
But you were my chief,
even though I'm older than you,
180
00:07:21,960 --> 00:07:23,596
which just made me crush harder.
181
00:07:23,620 --> 00:07:26,356
So, I bided my time.
182
00:07:26,380 --> 00:07:28,896
But then you went
and moved away to Seattle,
183
00:07:28,920 --> 00:07:30,516
right before I became
an attending,
184
00:07:30,540 --> 00:07:32,896
and I never got my shot
to ask you out.
185
00:07:32,920 --> 00:07:35,936
But I see that somehow
186
00:07:35,960 --> 00:07:38,266
you aren't wearing
a wedding ring.
187
00:07:38,290 --> 00:07:40,306
So, hopefully,
I still have a shot.
188
00:07:40,330 --> 00:07:43,436
Which is just
my long way of saying
189
00:07:43,460 --> 00:07:45,080
I'd like to buy you a drink.
190
00:08:19,540 --> 00:08:22,356
Okay, we only have 36 more hours
to get to know each other,
191
00:08:22,380 --> 00:08:24,146
so I'mma do
a lightning round, alright?
192
00:08:24,170 --> 00:08:26,556
Don't think. Just answer.
You ready?
193
00:08:26,580 --> 00:08:27,726
Ready.
194
00:08:27,750 --> 00:08:28,806
Favorite snack food?
195
00:08:28,830 --> 00:08:30,306
Pretzels.
196
00:08:30,330 --> 00:08:32,016
Wow.
197
00:08:32,040 --> 00:08:33,356
Failed your first question.
198
00:08:33,380 --> 00:08:35,226
How can I fail at naming
my favorite thing?
199
00:08:35,250 --> 00:08:37,396
Because pretzels are
only the favorite snack food
200
00:08:37,420 --> 00:08:39,646
of prisoners who haven't
had snacks in years
201
00:08:39,670 --> 00:08:41,806
and don't remember what snacks
are supposed to taste like.
202
00:08:41,830 --> 00:08:44,556
Okay. Well, I don't fail tests,
so give me another one.
203
00:08:44,580 --> 00:08:46,186
Favorite movie.
204
00:08:46,210 --> 00:08:47,556
"Amélie."
205
00:08:47,580 --> 00:08:48,726
Why?
206
00:08:48,750 --> 00:08:52,016
Because it's about
hope and resilience.
207
00:08:52,040 --> 00:08:54,476
Perfect day off.
208
00:08:54,500 --> 00:08:57,266
Okay, sunrise run.
209
00:08:57,290 --> 00:09:00,016
Spend the morning at a museum,
210
00:09:00,040 --> 00:09:02,146
the afternoon in a park,
211
00:09:02,170 --> 00:09:04,420
evening cocktails
by a body of water.
212
00:09:07,580 --> 00:09:10,356
A nice dinner, and then...
213
00:09:10,380 --> 00:09:13,646
ice cream while
walking through the city.
214
00:09:13,670 --> 00:09:15,896
Bed early, with a book.
215
00:09:15,920 --> 00:09:18,856
So, your perfect night
is a romantic comedy.
216
00:09:18,880 --> 00:09:20,096
Okay.
217
00:09:20,120 --> 00:09:21,976
No, I didn't say who
I was doing all of that with.
218
00:09:22,000 --> 00:09:23,436
Well, who are you
doing all that with?
219
00:09:23,460 --> 00:09:24,896
Me.
220
00:09:24,920 --> 00:09:26,766
So, you like being alone?
221
00:09:26,790 --> 00:09:28,726
I do.
222
00:09:28,750 --> 00:09:30,476
To a point.
223
00:09:30,500 --> 00:09:31,856
Favorite movie.
224
00:09:31,880 --> 00:09:32,960
"Ghostbusters."
225
00:09:34,880 --> 00:09:36,306
Perfect day off.
226
00:09:36,330 --> 00:09:37,896
Wake up...
227
00:09:37,920 --> 00:09:39,686
well after sunrise.
228
00:09:41,170 --> 00:09:44,896
Roll over to
the beautiful heart surgeon
229
00:09:44,920 --> 00:09:46,896
in bed beside me.
230
00:09:46,920 --> 00:09:50,210
Do that thing to her
that makes her lower back arch.
231
00:10:08,670 --> 00:10:10,040
Okay.
232
00:10:11,670 --> 00:10:13,436
No more lightning round.
233
00:10:14,710 --> 00:10:17,726
Who is your favorite person
in the whole world?
234
00:10:17,750 --> 00:10:18,750
My mom.
235
00:10:19,920 --> 00:10:22,330
She was my protector.
236
00:10:23,540 --> 00:10:26,976
She was this fierce mama lion.
237
00:10:27,000 --> 00:10:29,726
She didn't let anyone
mess with me.
238
00:10:29,750 --> 00:10:31,686
Including my dad.
239
00:10:31,710 --> 00:10:33,170
She died...
240
00:10:35,040 --> 00:10:37,686
about two years ago.
241
00:10:37,710 --> 00:10:39,306
Ovarian cancer.
242
00:10:39,330 --> 00:10:40,646
Oh, my God.
243
00:10:40,670 --> 00:10:42,146
Yeah.
244
00:10:42,170 --> 00:10:45,266
It happened really fast.
245
00:10:45,290 --> 00:10:47,936
My mom died two years ago.
246
00:10:47,960 --> 00:10:49,726
Breast cancer.
247
00:10:49,750 --> 00:10:51,436
No, actually, it was
three years ago.
248
00:10:51,460 --> 00:10:53,226
God.
249
00:10:53,250 --> 00:10:55,856
I can't believe
it's been that long.
250
00:10:55,880 --> 00:10:57,556
There's nothing worse
than watching
251
00:10:57,580 --> 00:10:59,686
the woman who protected you
from the world
252
00:10:59,710 --> 00:11:01,686
get sicker and sicker
253
00:11:01,710 --> 00:11:04,420
and you not be able to fix her.
254
00:11:07,080 --> 00:11:09,766
Okay, so...
255
00:11:09,790 --> 00:11:11,056
do you do this?
256
00:11:11,080 --> 00:11:14,766
Do you have
med conference flings?
257
00:11:14,790 --> 00:11:17,896
I can't say that I've never
hooked up at one of these.
258
00:11:17,920 --> 00:11:21,596
But I've never done this.
259
00:11:21,620 --> 00:11:23,226
What's this?
260
00:11:23,250 --> 00:11:26,620
Falling this hard in one night.
261
00:11:29,580 --> 00:11:31,096
Me neither.
262
00:11:37,960 --> 00:11:40,016
These conferences
are all the same.
263
00:11:40,040 --> 00:11:42,766
Yep. Just
a sea of desperation.
264
00:11:42,790 --> 00:11:44,976
Sales reps trying
to unload their equipment
265
00:11:45,000 --> 00:11:46,396
before it becomes obsolete.
266
00:11:46,420 --> 00:11:47,766
Or banned.
267
00:11:47,790 --> 00:11:49,356
Wow. Really sounds
like your scene.
268
00:11:49,380 --> 00:11:50,896
If you hate it so much,
why'd you come?
269
00:11:50,920 --> 00:11:52,806
Well, I'm the new guy.
270
00:11:52,830 --> 00:11:55,096
And Bailey asked me
to come represent peds.
271
00:11:55,120 --> 00:11:58,186
Didn't seem like an invitation
I should turn down.
272
00:11:58,210 --> 00:12:00,096
The boys get to see
their aunt, so...
273
00:12:00,120 --> 00:12:01,766
Which is your sister or...
274
00:12:01,790 --> 00:12:02,686
Sister-in-law.
275
00:12:02,710 --> 00:12:03,597
Mm.
276
00:12:03,621 --> 00:12:05,146
Evening, doctors.
277
00:12:05,170 --> 00:12:07,226
Dane Pinetti.
I'm with Wilkes and Boon.
278
00:12:07,250 --> 00:12:10,146
Teddy Altman.
Grey-Sloan. In Seattle.
279
00:12:12,120 --> 00:12:15,186
You look like a man
in need of something.
280
00:12:15,210 --> 00:12:17,420
Do I?
And what might that be?
281
00:12:19,580 --> 00:12:20,896
Hmm.
282
00:12:20,920 --> 00:12:22,766
Not quite sure what
to make of this.
283
00:12:22,790 --> 00:12:25,596
Well, you, uh...
284
00:12:25,620 --> 00:12:27,976
you click the little part
at the back,
285
00:12:28,000 --> 00:12:29,976
and you write with the front.
286
00:12:30,000 --> 00:12:32,476
Mm.
It's called a pen.
287
00:12:32,500 --> 00:12:34,356
Courtesy of Thrivea,
288
00:12:34,380 --> 00:12:35,976
who make erectile
dysfunction medication.
289
00:12:36,000 --> 00:12:37,646
They do?
290
00:12:37,670 --> 00:12:39,556
You don't even know
what your own company makes?
291
00:12:39,580 --> 00:12:40,976
My friend said
a company at a convention
292
00:12:41,000 --> 00:12:42,306
was paying 500 bucks,
293
00:12:42,330 --> 00:12:44,210
and all I had to do
was hand out pens and smile.
294
00:12:45,290 --> 00:12:47,396
That might not sound
like much to a doctor,
295
00:12:47,420 --> 00:12:50,396
but to a starving artist,
that's rent.
296
00:12:50,420 --> 00:12:52,936
Oh. No wonder no guys
want these pens.
297
00:12:55,830 --> 00:12:56,976
What kind of artist?
298
00:12:57,000 --> 00:12:58,396
Apart from starving?
299
00:12:58,420 --> 00:12:59,936
Mixed media.
300
00:12:59,960 --> 00:13:02,266
A lot of multiple exposures
and instant film transfers.
301
00:13:02,290 --> 00:13:03,726
Mm.
302
00:13:03,750 --> 00:13:05,856
That doesn't make any sense
to you, does it?
303
00:13:05,880 --> 00:13:07,226
No, the individual words do...
304
00:13:07,250 --> 00:13:08,650
Just not when you
put them together.
305
00:13:10,080 --> 00:13:12,396
So, what are you drinking?
306
00:13:12,420 --> 00:13:13,726
I'd like to.
307
00:13:13,750 --> 00:13:17,016
But these are not gonna
hand themselves out.
308
00:13:17,040 --> 00:13:18,580
Well...
309
00:13:20,420 --> 00:13:21,790
I go through a lot of pens.
310
00:13:23,790 --> 00:13:24,830
So, how about that drink?
311
00:13:27,580 --> 00:13:29,306
Obama:
Watching the debates...
312
00:13:29,330 --> 00:13:31,226
They said just
a couple more minutes.
313
00:13:32,790 --> 00:13:34,306
Okay.
314
00:13:34,330 --> 00:13:36,686
This is happening.
315
00:13:36,710 --> 00:13:40,476
Are you sure they don't need
a few more, like, years?
316
00:13:40,500 --> 00:13:41,806
Babe, this is...
317
00:13:41,830 --> 00:13:44,976
A hysterectomy on a 33-year-old.
318
00:13:45,000 --> 00:13:46,856
They're removing
an important part of me.
319
00:13:46,880 --> 00:13:48,726
And if you say "Not a big deal,"
320
00:13:48,750 --> 00:13:50,806
I am going to kill you...
In front of our sons...
321
00:13:50,830 --> 00:13:52,396
And it will be your fault.
322
00:13:52,420 --> 00:13:54,146
I was gonna say "routine,"
but...
323
00:13:56,040 --> 00:13:57,436
The surgeon we found...
324
00:13:57,460 --> 00:13:59,056
She's done more of these
than I can even count.
325
00:13:59,080 --> 00:14:01,686
She's minimally invasive,
fast recovery time,
326
00:14:01,710 --> 00:14:03,306
low post-op complications.
327
00:14:03,330 --> 00:14:05,556
You're in amazing hands.
She's great, really.
328
00:14:05,580 --> 00:14:08,266
Or I'll bleed out
or she'll cut into my bladder
329
00:14:08,290 --> 00:14:11,266
or I'll get a horrible
infection and die.
330
00:14:11,290 --> 00:14:15,096
Well, in that case,
me and the boys will move on.
331
00:14:15,120 --> 00:14:17,516
Don't get me wrong...
It'll be a tough couple of days.
332
00:14:17,540 --> 00:14:20,686
Then single women will start
showing up with casseroles.
333
00:14:20,710 --> 00:14:23,306
I mean, I won't even have to
try. They'll feel so bad for me.
334
00:14:23,330 --> 00:14:25,146
Ohh.
I mean... surgeon.
335
00:14:25,170 --> 00:14:26,726
Sexy widower.
336
00:14:26,750 --> 00:14:28,436
Single dad.
337
00:14:28,460 --> 00:14:29,936
I mean, I'll be... I'll be
batting them away, honestly.
338
00:14:29,960 --> 00:14:31,476
Uh-huh. Right.
339
00:14:31,500 --> 00:14:32,596
I hate you.
340
00:14:32,620 --> 00:14:34,080
I love you.
341
00:14:36,290 --> 00:14:39,016
Mrs. Douglas at school
had skin cancer,
342
00:14:39,040 --> 00:14:40,896
and she's fine now.
343
00:14:40,920 --> 00:14:43,686
That's a different cancer.
344
00:14:43,710 --> 00:14:45,686
Oh.
345
00:14:45,710 --> 00:14:49,436
But that's really nice
to hear, honey.
346
00:14:49,460 --> 00:14:52,726
Hey, could you boys
go find Mommy a ginger ale?
347
00:14:52,750 --> 00:14:54,436
It'll make me feel better. Okay.
348
00:15:05,290 --> 00:15:06,896
Mrs. Douglas is the one
who accused him of
349
00:15:06,920 --> 00:15:08,766
writing swear words on his desk.
350
00:15:08,790 --> 00:15:10,226
She's a monster.
351
00:15:10,250 --> 00:15:12,186
I need you to listen to me.
352
00:15:12,210 --> 00:15:13,726
The nurse should be here by now.
353
00:15:13,750 --> 00:15:15,120
If this doesn't work...
354
00:15:16,380 --> 00:15:18,356
It has to work.
355
00:15:18,380 --> 00:15:21,936
It's the second
clinical trial we've tried.
356
00:15:21,960 --> 00:15:24,330
We're at the end of this.
I'm not gonna be okay.
357
00:15:25,620 --> 00:15:28,556
I've seen people bounce back
from far worse than this.
358
00:15:28,580 --> 00:15:32,186
It is likely that you're gonna
be doing this alone soon,
359
00:15:32,210 --> 00:15:33,750
so I need you to listen.
360
00:15:34,960 --> 00:15:37,056
No.
361
00:15:37,080 --> 00:15:38,476
I'm not.
362
00:15:38,500 --> 00:15:43,146
Make sure the boys know
it's okay to cry.
363
00:15:43,170 --> 00:15:44,896
To feel it.
364
00:15:44,920 --> 00:15:47,306
To feel everything.
365
00:15:47,330 --> 00:15:49,186
I don't want them
locking this up
366
00:15:49,210 --> 00:15:51,686
and letting it eat away at them.
367
00:15:51,710 --> 00:15:53,476
Don't be strong.
368
00:15:54,750 --> 00:15:56,856
Be a mess.
369
00:15:56,880 --> 00:15:59,476
Let them know that
it's okay to fall apart.
370
00:15:59,500 --> 00:16:01,726
Please don't do this.
371
00:16:01,750 --> 00:16:04,896
And promise me that you're gonna
let the boys see my sister.
372
00:16:06,460 --> 00:16:11,146
I know she's crazy,
but she's not a bad person.
373
00:16:11,170 --> 00:16:13,266
And she loves them.
374
00:16:14,460 --> 00:16:16,356
And whenever you have
trouble with them,
375
00:16:16,380 --> 00:16:17,936
just call your mother.
376
00:16:19,170 --> 00:16:21,266
You are proof
377
00:16:21,290 --> 00:16:23,960
that she knows what she's doing.
378
00:16:25,170 --> 00:16:27,896
And it's okay
if Austin quits piano.
379
00:16:27,920 --> 00:16:29,476
Yeah.
380
00:16:29,500 --> 00:16:32,146
I told him that he'll get better
if he keeps practicing,
381
00:16:32,170 --> 00:16:34,646
but... I think
it's hopeless.
382
00:16:37,580 --> 00:16:40,766
And... And... And keep an eye
on Liam's temper.
383
00:16:40,790 --> 00:16:44,356
'Cause I think
he gets it from me.
384
00:16:44,380 --> 00:16:47,056
And we've both seen
the mess that can cause.
385
00:16:49,380 --> 00:16:53,766
And it's okay for you
to fall in love again.
386
00:16:53,790 --> 00:16:55,476
You have my permission.
387
00:16:58,170 --> 00:17:00,356
I don't want that.
388
00:17:00,380 --> 00:17:05,096
Which is why you need
to hear me say that it is okay.
389
00:17:05,120 --> 00:17:09,976
You don't need to
beat yourself up or feel guilty.
390
00:17:13,080 --> 00:17:16,436
You deserve to be happy.
391
00:17:21,330 --> 00:17:24,186
Bright side, you won't
have to work for it.
392
00:17:25,670 --> 00:17:31,266
Sexy widower,
surgeon, single dad.
393
00:17:32,620 --> 00:17:34,516
You'll be batting them away.
394
00:17:58,920 --> 00:18:02,266
Okay, lads.
That's everything.
395
00:18:02,290 --> 00:18:04,056
Austin:
Can we stay?
396
00:18:04,080 --> 00:18:06,306
A little longer?
397
00:18:06,330 --> 00:18:07,806
That's creepy.
398
00:18:09,080 --> 00:18:11,146
Oh, no, Austin.
Here.
399
00:18:11,170 --> 00:18:12,806
It's okay.
400
00:18:16,380 --> 00:18:18,000
We can stay as long as you want.
401
00:18:19,420 --> 00:18:21,686
Austin: I want Mama.
402
00:18:21,710 --> 00:18:23,936
Me too.
403
00:18:37,250 --> 00:18:38,856
Come here.
404
00:18:44,000 --> 00:18:45,646
Mm.
Did you order these?
405
00:18:45,670 --> 00:18:46,710
Guilty.
406
00:18:48,420 --> 00:18:50,396
Do you always sell this hard
to everyone here?
407
00:18:50,420 --> 00:18:51,686
Well, not everyone here
408
00:18:51,710 --> 00:18:54,056
works for Catherine Fox's
flagship hospital.
409
00:18:54,080 --> 00:18:56,436
Maybe you should
take up your business with her.
410
00:18:56,460 --> 00:18:57,806
You know how hard it is to get
face time with that woman?
411
00:18:57,830 --> 00:18:59,186
Mm.
412
00:18:59,210 --> 00:19:00,806
Listen, this is a really
exciting opportunity.
413
00:19:00,830 --> 00:19:02,896
Wilkes and Boon is
looking to expand R&D
414
00:19:02,920 --> 00:19:04,356
beyond our laboratories.
415
00:19:04,380 --> 00:19:06,146
We want to partner with
the right hospital
416
00:19:06,170 --> 00:19:08,056
and develop side by side
with you.
417
00:19:08,080 --> 00:19:09,186
That actually
could be something...
418
00:19:09,210 --> 00:19:11,226
I know all about your devices.
419
00:19:11,250 --> 00:19:12,896
I know about
the c-30 power morcellator.
420
00:19:12,920 --> 00:19:14,596
Do you know about
that one, Dane?
421
00:19:14,620 --> 00:19:16,976
Of course. It's our most
popular model on the market.
422
00:19:17,000 --> 00:19:18,686
I bet you'll say it's magic.
423
00:19:18,710 --> 00:19:20,306
What is it?
424
00:19:20,330 --> 00:19:22,146
It allows for minimally
invasive hysterectomies.
425
00:19:22,170 --> 00:19:24,596
Its little spinning claws
chop up fibroids,
426
00:19:24,620 --> 00:19:25,896
make them disappear.
427
00:19:25,920 --> 00:19:27,250
But there's a problem.
428
00:19:29,960 --> 00:19:31,896
This fibroid...
429
00:19:31,920 --> 00:19:33,516
isn't a fibroid.
430
00:19:33,540 --> 00:19:34,896
It's cancer.
431
00:19:34,920 --> 00:19:37,396
But there's no way
of knowing that before you cut.
432
00:19:37,420 --> 00:19:39,936
And along comes
your morcellator, and...
433
00:19:41,120 --> 00:19:42,806
What... the hell, man?
434
00:19:42,830 --> 00:19:44,266
What started out
435
00:19:44,290 --> 00:19:46,976
as nicely contained,
easily removable
436
00:19:47,000 --> 00:19:49,226
has now spread
countless cancer cells
437
00:19:49,250 --> 00:19:51,016
all throughout
the patient's body.
438
00:19:51,040 --> 00:19:55,436
Cancer that metastasizes
and grows and can't be stopped.
439
00:19:55,460 --> 00:19:59,976
Less than 1% of benign fibroids
turn into uterine sarcomas.
440
00:20:00,000 --> 00:20:03,596
My wife was one of those 1%.
441
00:20:03,620 --> 00:20:06,056
Her name was Abigail.
442
00:20:06,080 --> 00:20:08,556
Your device took her.
443
00:20:08,580 --> 00:20:10,556
It took the mother of my sons.
444
00:20:10,580 --> 00:20:12,266
And you still sell the thing,
445
00:20:12,290 --> 00:20:13,856
even though you know
it can kill,
446
00:20:13,880 --> 00:20:15,436
and you pay
to suppress the proof.
447
00:20:15,460 --> 00:20:16,460
So, no.
448
00:20:17,670 --> 00:20:20,146
I don't want your drink.
449
00:20:20,170 --> 00:20:21,976
And you're lucky
I haven't already put that pen
450
00:20:22,000 --> 00:20:23,210
through your throat.
451
00:20:24,580 --> 00:20:25,896
O-Okay.
452
00:20:32,540 --> 00:20:34,686
Apologies, Dr. Altman.
453
00:20:52,620 --> 00:20:53,806
Teddy?
454
00:20:58,120 --> 00:21:01,056
Reporter: been
a second explosion, uh,
455
00:21:01,080 --> 00:21:04,686
here in Manhattan
at... at the Trade Center.
456
00:21:04,710 --> 00:21:08,306
We are getting reports
that a part of the tower...
457
00:21:08,330 --> 00:21:09,726
T-the second tower,
458
00:21:09,750 --> 00:21:11,226
the one a bit further
to the south of us...
459
00:21:11,250 --> 00:21:13,226
Has collapsed.
460
00:21:13,250 --> 00:21:14,726
We... We are checking on that.
461
00:21:14,750 --> 00:21:17,766
But obviously, people were,
uh, already at work here
462
00:21:17,790 --> 00:21:19,976
at the Trade Center
when this happened.
463
00:21:20,000 --> 00:21:23,646
We... We don't know how many
people have been hurt...
464
00:21:27,751 --> 00:21:28,936
Claire?
465
00:21:31,460 --> 00:21:32,556
Uh...
466
00:21:32,580 --> 00:21:33,766
Hey!
Hi.
467
00:21:33,790 --> 00:21:35,120
Hi.
Hi.
468
00:21:40,170 --> 00:21:41,476
Uh, may I?
469
00:21:41,500 --> 00:21:43,806
Oh, yeah. Please.
Um, of course.
470
00:21:43,830 --> 00:21:45,186
Hi.
Uh, whiskey, please,
471
00:21:45,210 --> 00:21:47,040
and another glass of wine
for this one.
472
00:21:48,710 --> 00:21:49,936
How are you?
473
00:21:49,960 --> 00:21:51,436
I'm... I'm good.
474
00:21:51,460 --> 00:21:52,766
It's so good to see you.
475
00:21:52,790 --> 00:21:54,556
Yeah, you too.
476
00:21:54,580 --> 00:21:55,976
I can't believe
we haven't run into each other
477
00:21:56,000 --> 00:21:57,186
at one of these things before.
478
00:21:57,210 --> 00:21:59,516
Oh, yeah,
I've been practicing in Germany
479
00:21:59,540 --> 00:22:00,896
for the past couple years.
480
00:22:00,920 --> 00:22:02,516
That's exciting.
481
00:22:02,540 --> 00:22:04,306
I'm in North Carolina now.
Which is fine.
482
00:22:04,330 --> 00:22:07,516
Clara and I... that's my wife.
483
00:22:07,540 --> 00:22:09,186
We are Claire and Clara.
484
00:22:09,210 --> 00:22:10,396
I know.
485
00:22:10,420 --> 00:22:13,396
We have a small practice
in, uh, her hometown.
486
00:22:13,420 --> 00:22:16,146
Wow. I never thought
you'd leave New York.
487
00:22:16,170 --> 00:22:18,096
Neither did I.
488
00:22:18,120 --> 00:22:21,936
But, you know, after 9/11, I...
489
00:22:21,960 --> 00:22:24,396
there was just
too much grief there.
490
00:22:24,420 --> 00:22:25,556
In the marrow of that place.
491
00:22:25,580 --> 00:22:27,306
Mm.
492
00:22:27,330 --> 00:22:29,396
I never saw you again
after she died.
493
00:22:29,420 --> 00:22:30,476
Where did you go?
494
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
Afghanistan.
495
00:22:32,540 --> 00:22:33,686
You enlisted?
496
00:22:33,710 --> 00:22:36,686
I know. It's crazy
when I think about it now.
497
00:22:36,710 --> 00:22:38,726
You were practically
a socialist when I met you.
498
00:22:38,750 --> 00:22:43,146
I can't argue that
or totally explain it.
499
00:22:43,170 --> 00:22:45,356
I mean, the closest I've come
500
00:22:45,380 --> 00:22:48,896
to making any sense of it
is that I-I...
501
00:22:48,920 --> 00:22:50,646
I wanted to support the soldiers
502
00:22:50,670 --> 00:22:52,896
who were trying to get
the people that killed Allison,
503
00:22:52,920 --> 00:22:55,226
and I-I know that
it's not a straight line,
504
00:22:55,250 --> 00:22:57,436
but at the time, it was...
505
00:22:57,460 --> 00:22:59,186
Mm.
506
00:22:59,210 --> 00:23:00,960
There wasn't much
that made sense.
507
00:23:05,250 --> 00:23:07,880
It's hard to explain
to people who weren't there.
508
00:23:09,500 --> 00:23:10,880
I miss her.
509
00:23:12,250 --> 00:23:14,056
You miss her?
510
00:23:14,080 --> 00:23:17,806
Every day of every week
of every year of my life.
511
00:23:17,830 --> 00:23:19,436
I don't know why this stuff
always happens to me.
512
00:23:19,460 --> 00:23:21,896
Never to you guys.
Only to me.
513
00:23:21,920 --> 00:23:23,226
I swear to God...
Here's another.
514
00:23:23,250 --> 00:23:25,056
Thank you.
515
00:23:25,080 --> 00:23:26,516
This guy was
clipping his toenails...
516
00:23:26,540 --> 00:23:27,806
Oh.
517
00:23:27,830 --> 00:23:30,596
On the subway at rush hour.
518
00:23:30,620 --> 00:23:32,016
Only in New York.
519
00:23:35,080 --> 00:23:37,016
Alright, I gotta go to bed.
520
00:23:37,040 --> 00:23:39,146
Early morning
layout meeting tomorrow.
521
00:23:39,170 --> 00:23:40,306
Boo.
522
00:23:40,330 --> 00:23:41,516
It's only 10:00.
523
00:23:41,540 --> 00:23:43,356
I'm not superhuman like you two.
524
00:23:43,380 --> 00:23:45,146
I can't survive on
three hours' sleep
525
00:23:45,170 --> 00:23:46,556
and then do surgery
for 12 hours.
526
00:23:46,580 --> 00:23:47,477
16.
527
00:23:47,501 --> 00:23:48,936
Exactly.
528
00:23:48,960 --> 00:23:50,396
Mm.
529
00:23:50,420 --> 00:23:52,186
Please don't stay up too late.
530
00:23:52,210 --> 00:23:54,476
I need this booty rubbing up
against me in bed.
531
00:23:56,040 --> 00:23:57,516
I will be soon.
Okay.
532
00:23:58,620 --> 00:24:00,806
No!
533
00:24:00,830 --> 00:24:02,356
No!
534
00:24:02,380 --> 00:24:03,766
I got nothing.
Must be vascular.
535
00:24:03,790 --> 00:24:05,596
Oh, yeah. That's me.
536
00:24:07,000 --> 00:24:08,266
Okay.
537
00:24:10,620 --> 00:24:12,806
I'll see you later.
Mm.
538
00:24:12,830 --> 00:24:14,596
Please be careful.
539
00:24:14,620 --> 00:24:16,436
Uptown is scary
this time of night.
540
00:24:16,460 --> 00:24:17,806
Alright.
541
00:24:17,830 --> 00:24:19,226
Look after my girl, Altman.
542
00:24:19,250 --> 00:24:20,396
I'll try.
543
00:24:20,420 --> 00:24:22,016
Night, babe.
Bye.
544
00:24:30,750 --> 00:24:31,766
You okay?
545
00:24:31,790 --> 00:24:33,686
Yeah. Just, uh...
546
00:24:33,710 --> 00:24:35,476
Just tired.
547
00:24:35,500 --> 00:24:36,646
You have to work tomorrow?
548
00:24:36,670 --> 00:24:37,806
Yeah. All day.
549
00:24:37,830 --> 00:24:39,646
Bummer.
550
00:24:39,670 --> 00:24:41,766
I was gonna see if you wanted
to come to work with me tomorrow
551
00:24:41,790 --> 00:24:44,146
and have fancy breakfast
at Windows on the World.
552
00:24:44,170 --> 00:24:46,210
You just said you have
a layout meeting all morning.
553
00:24:47,710 --> 00:24:49,646
So I could have breakfast
with you.
554
00:25:03,710 --> 00:25:04,710
I had a baby.
555
00:25:05,960 --> 00:25:07,396
Congratulations!
Thanks.
556
00:25:07,420 --> 00:25:08,436
Uh, pictures, please.
557
00:25:08,460 --> 00:25:10,210
Oh. Yeah, here.
558
00:25:12,000 --> 00:25:13,596
Oh, my goodness!
559
00:25:13,620 --> 00:25:15,306
She's perfect!
560
00:25:15,330 --> 00:25:17,096
Look at those cheeks!
561
00:25:17,120 --> 00:25:18,306
Ohh!
What's her name?
562
00:25:18,330 --> 00:25:19,330
Allison.
563
00:25:21,750 --> 00:25:23,186
That seems odd.
564
00:25:23,210 --> 00:25:24,766
What?
565
00:25:24,790 --> 00:25:26,056
To name your daughter after...
566
00:25:26,080 --> 00:25:28,016
My best friend?
567
00:25:28,040 --> 00:25:31,436
It's been almost
20 years, Teddy.
568
00:25:31,460 --> 00:25:32,726
You can admit it.
569
00:25:32,750 --> 00:25:33,920
Admit...?
570
00:25:36,460 --> 00:25:39,056
When Allison first told me
that she met this amazing girl
571
00:25:39,080 --> 00:25:41,596
and wanted her to move in...
572
00:25:41,620 --> 00:25:45,146
I remember thinking,
"She's not a lesbian. Perfect."
573
00:25:45,170 --> 00:25:46,936
In fact, she made me promise
574
00:25:46,960 --> 00:25:48,976
that I wouldn't
like you better than her
575
00:25:49,000 --> 00:25:50,856
since we're both doctors.
576
00:25:50,880 --> 00:25:52,356
The last thing I expected
577
00:25:52,380 --> 00:25:54,226
was for the two of you
to get together.
578
00:26:02,830 --> 00:26:05,476
Tell me again.
579
00:26:05,500 --> 00:26:07,266
You were wearing
your flowered dress
580
00:26:07,290 --> 00:26:08,976
with your combat boots,
581
00:26:09,000 --> 00:26:12,186
and you were riding a bike.
582
00:26:12,210 --> 00:26:14,186
The one with the basket
in the front...
583
00:26:14,210 --> 00:26:16,596
And it was filled
with fake birds.
584
00:26:16,620 --> 00:26:18,936
Oh, my God.
I'm so embarrassed by me.
585
00:26:18,960 --> 00:26:20,896
Shh. I'm telling it.
586
00:26:20,920 --> 00:26:21,897
Okay.
Okay.
587
00:26:21,921 --> 00:26:23,306
And then you almost hit me
588
00:26:23,330 --> 00:26:24,936
because I was
crossing the street
589
00:26:24,960 --> 00:26:26,306
and I was looking at a map,
590
00:26:26,330 --> 00:26:27,766
and then I looked up,
and I said...
591
00:26:27,790 --> 00:26:30,146
"Get those birds
out of my way, Pollyanna!"
592
00:26:30,170 --> 00:26:32,040
I was stressed.
I was a first year attending.
593
00:26:33,830 --> 00:26:35,596
You were mean.
594
00:26:35,620 --> 00:26:37,556
And beautiful.
595
00:26:37,580 --> 00:26:40,146
And I feel desperately
in love with you on sight.
596
00:26:40,170 --> 00:26:41,646
You did not.
597
00:26:41,670 --> 00:26:43,096
Okay, I kinda
hated you at first.
598
00:26:43,120 --> 00:26:44,806
You were in the bike lane.
599
00:26:44,830 --> 00:26:46,880
I know. I'm sorry.
600
00:26:49,380 --> 00:26:51,750
But I bought you a bagel anyway.
601
00:26:53,120 --> 00:26:55,306
I'm so lucky you did.
602
00:27:04,380 --> 00:27:05,356
Allison.
603
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
Mm.
604
00:27:07,790 --> 00:27:09,080
I can't...
605
00:27:10,960 --> 00:27:13,686
I can't keep doing this.
606
00:27:13,710 --> 00:27:14,726
Kissing me?
607
00:27:14,750 --> 00:27:16,766
No, I just...
I can't keep sneaking around
608
00:27:16,790 --> 00:27:18,096
and lying to Claire.
609
00:27:18,120 --> 00:27:20,056
She's our best friend.
610
00:27:20,080 --> 00:27:22,016
Oh.
611
00:27:22,040 --> 00:27:24,080
I know.
Oh. I know.
612
00:27:25,670 --> 00:27:26,896
I'm an awful person.
613
00:27:26,920 --> 00:27:28,936
No.
614
00:27:28,960 --> 00:27:32,016
You are the best person.
615
00:27:39,830 --> 00:27:41,250
I'm telling her.
616
00:27:42,460 --> 00:27:43,596
I'm telling her tomorrow.
617
00:27:43,620 --> 00:27:44,936
Then what?
618
00:27:44,960 --> 00:27:46,936
W-We all come home
to the apartment that we share
619
00:27:46,960 --> 00:27:49,250
and help her pack up
and move out?
620
00:27:51,960 --> 00:27:53,596
Or we could move out.
621
00:27:53,620 --> 00:27:55,896
And then she's stuck
with three shares of the rent?
622
00:27:57,290 --> 00:27:59,750
You're right. I know.
623
00:28:02,290 --> 00:28:04,710
But I can't keep
lying to her, either.
624
00:28:05,960 --> 00:28:08,040
I love her.
625
00:28:11,250 --> 00:28:12,686
And I love you more.
626
00:28:12,710 --> 00:28:14,040
Don't say that.
627
00:28:17,830 --> 00:28:19,170
Okay, say it again.
628
00:28:20,580 --> 00:28:22,420
I love you more.
629
00:28:25,500 --> 00:28:27,120
I love you more.
630
00:28:31,081 --> 00:28:33,516
Mm.
I love you more.
631
00:28:41,620 --> 00:28:43,226
How long did you know?
632
00:28:43,250 --> 00:28:44,596
I suspected for months.
633
00:28:44,620 --> 00:28:46,726
Mm.
634
00:28:46,750 --> 00:28:48,556
Did you ever stop and think
about what it would do to me,
635
00:28:48,580 --> 00:28:49,766
or did you just not care?
636
00:28:49,790 --> 00:28:51,766
No, it tore me up,
Claire. I...
637
00:28:51,790 --> 00:28:53,330
But not enough to stop.
638
00:28:56,620 --> 00:28:59,686
I requested her phone records
after she died.
639
00:28:59,710 --> 00:29:04,896
I kept trying to imagine her
in those last minutes.
640
00:29:04,920 --> 00:29:07,920
"What did she do? What did
she see? Was she in pain?"
641
00:29:09,080 --> 00:29:11,266
So I got her phone records,
642
00:29:11,290 --> 00:29:15,396
from that... that clunky
little Nokia she had.
643
00:29:15,420 --> 00:29:17,856
And I found out that
you were the last person
644
00:29:17,880 --> 00:29:19,250
she tried to call.
645
00:29:20,460 --> 00:29:23,186
At 8:57 a.m.
646
00:29:23,210 --> 00:29:26,806
On September 11, 2001.
647
00:29:26,830 --> 00:29:30,356
Allison Robin Brown tried
to call you, Teddy Altman,
648
00:29:30,380 --> 00:29:34,646
as the Twin Towers
fell around her,
649
00:29:34,670 --> 00:29:36,356
as she...
650
00:29:36,380 --> 00:29:39,146
As she fell out of the sky.
651
00:29:39,170 --> 00:29:40,646
Not me.
652
00:29:40,670 --> 00:29:41,477
Not her parents.
653
00:29:41,501 --> 00:29:43,146
You.
654
00:29:43,170 --> 00:29:44,806
That's how I found out.
655
00:29:50,170 --> 00:29:53,420
She was the love of my life.
656
00:29:55,080 --> 00:29:56,856
And you were the love of hers.
657
00:30:02,880 --> 00:30:04,226
Take care, Teddy.
658
00:30:14,120 --> 00:30:16,186
There was this one time
you let me scrub in
659
00:30:16,210 --> 00:30:18,186
on a piggyback transplant.
660
00:30:18,210 --> 00:30:20,646
Oh, my God.
I was so nervous.
661
00:30:20,670 --> 00:30:23,226
I was afraid I was gonna drop
the donor heart on the OR floor.
662
00:30:24,880 --> 00:30:26,646
This is so crazy.
663
00:30:26,670 --> 00:30:29,420
'Cause that is how I felt
every single time I saw you.
664
00:30:31,120 --> 00:30:33,726
Except in the OR, because
in there, I'm a superhero.
665
00:30:33,750 --> 00:30:37,856
But in regular life,
I am a neurotic mess.
666
00:30:37,880 --> 00:30:39,596
I do not see that.
667
00:30:39,620 --> 00:30:42,056
I guess...
668
00:30:42,080 --> 00:30:43,516
I'm not.
669
00:30:43,540 --> 00:30:45,356
With you.
670
00:30:45,380 --> 00:30:47,596
I mean, at least not
for the last few hours.
671
00:30:47,620 --> 00:30:48,856
Mm.
672
00:30:53,620 --> 00:30:55,436
For the last 12 hours?
673
00:30:55,460 --> 00:30:57,686
Is it morning?!
674
00:30:57,710 --> 00:30:59,670
Oh, my God!
675
00:31:03,960 --> 00:31:05,976
Oh, look.
The sunrise.
676
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
It's time for your run.
677
00:31:11,380 --> 00:31:12,896
Which talks are you going to?
678
00:31:12,920 --> 00:31:16,806
Um..."Bioethics
in Crisis Zones"
679
00:31:16,830 --> 00:31:19,556
and "Innovations in Pathology:
Presenting"...
680
00:31:19,580 --> 00:31:21,016
The PATH pen!
681
00:31:21,040 --> 00:31:22,436
That's Richard's talk.
682
00:31:22,460 --> 00:31:23,726
And Richard is...?
683
00:31:23,750 --> 00:31:25,976
My biological dad.
Remember? I told you.
684
00:31:26,000 --> 00:31:28,806
Oh, right. Yeah.
Richard.
685
00:31:28,830 --> 00:31:31,016
So, is it gonna be weird
if I meet this man
686
00:31:31,040 --> 00:31:32,596
on what amounts
to our first date?
687
00:31:32,620 --> 00:31:34,436
Yeah.
Incredibly weird.
688
00:31:34,460 --> 00:31:36,306
Yeah.
689
00:31:36,330 --> 00:31:39,436
But everything about this night
has been weird.
690
00:31:39,460 --> 00:31:40,646
Weird and...
691
00:31:40,670 --> 00:31:42,356
Mm.
692
00:31:42,380 --> 00:31:44,170
Perfect.
693
00:31:48,540 --> 00:31:49,830
Mm.
694
00:31:52,670 --> 00:31:54,460
Conference.
695
00:31:56,460 --> 00:31:57,516
Advancement.
696
00:31:57,540 --> 00:31:59,226
Mm-hmm.
697
00:31:59,250 --> 00:32:00,856
Expanding our minds.
698
00:32:00,880 --> 00:32:02,976
Right.
Mm-hmm.
699
00:32:03,000 --> 00:32:04,960
Surgical.
700
00:32:06,000 --> 00:32:07,766
Innovation.
701
00:32:07,790 --> 00:32:09,266
Technology.
702
00:32:17,210 --> 00:32:19,056
Mmmmmmm.
703
00:32:19,080 --> 00:32:20,266
Hi there.
704
00:32:20,290 --> 00:32:22,476
Mm.
705
00:32:22,500 --> 00:32:23,976
Good morning, Cleopatra.
706
00:32:25,920 --> 00:32:27,186
Oh. There's coffee.
707
00:32:27,210 --> 00:32:28,936
Mm.
708
00:32:28,960 --> 00:32:31,056
You know, maybe it's okay
709
00:32:31,080 --> 00:32:32,596
that we fight
like cats and dogs.
710
00:32:34,000 --> 00:32:35,266
Maybe if we stopped fighting,
711
00:32:35,290 --> 00:32:37,420
that's when we need
to start to worry.
712
00:32:40,580 --> 00:32:42,356
Now...
713
00:32:42,380 --> 00:32:46,516
healthy cells
never stop dividing.
714
00:32:46,540 --> 00:32:48,806
It's not until they're harmed
in... in some way
715
00:32:48,830 --> 00:32:50,460
that growth stops.
716
00:32:52,380 --> 00:32:55,596
But cancer cells...
717
00:32:55,620 --> 00:32:59,896
they keep growing even if
the conditions aren't ideal.
718
00:32:59,920 --> 00:33:03,476
Baby, please tell me you're
not comparing us to cancer.
719
00:33:03,500 --> 00:33:07,686
Okay, the problem isn't that
cancer cells keep growing.
720
00:33:07,710 --> 00:33:12,056
It's that
the good cells... stop.
721
00:33:13,620 --> 00:33:15,436
Catherine, you are a genius.
722
00:33:15,460 --> 00:33:16,646
Ohh!
723
00:33:18,750 --> 00:33:20,186
You have to make
that presentation
724
00:33:20,210 --> 00:33:21,396
in a couple of hours.
725
00:33:21,420 --> 00:33:22,596
You better hurry up.
726
00:33:22,620 --> 00:33:25,556
Okay, I'm going
as fast as I can.
727
00:33:31,620 --> 00:33:33,056
Hey.
728
00:33:33,080 --> 00:33:34,896
Hey.
729
00:33:34,920 --> 00:33:36,936
Do I smell like sex?
730
00:33:36,960 --> 00:33:38,186
I mean, I took a shower,
but I just...
731
00:33:38,210 --> 00:33:40,226
I'm not sure I got it all off.
732
00:33:40,250 --> 00:33:42,686
Do you really want me
to smell you?
733
00:33:42,710 --> 00:33:44,306
I just never knew
it was possible
734
00:33:44,330 --> 00:33:47,146
to like someone so much
that you know so little.
735
00:33:57,330 --> 00:34:00,596
You know what? I'm, um...
I-I'll catch up to you, okay?
736
00:34:10,080 --> 00:34:11,726
Claire, I owe you an apology.
737
00:34:11,750 --> 00:34:12,976
No, you don't.
738
00:34:13,000 --> 00:34:15,016
I had too many free drinks
last night.
739
00:34:15,040 --> 00:34:17,146
It was 20 years ago.
Bygones.
740
00:34:17,170 --> 00:34:19,976
It's not bygones.
I mean, not even a little bit.
741
00:34:20,000 --> 00:34:22,250
And... we both know it.
742
00:34:25,710 --> 00:34:27,766
I met the father of my daughter
in Afghanistan
743
00:34:27,790 --> 00:34:29,306
after Allison died,
744
00:34:29,330 --> 00:34:31,516
and he saved me
from a grief so huge,
745
00:34:31,540 --> 00:34:33,976
I probably
would have let it kill me.
746
00:34:34,000 --> 00:34:37,726
And for years, I loved him
so much, I felt guilty.
747
00:34:37,750 --> 00:34:40,896
Guilty for loving him
half as much as I loved Allison.
748
00:34:40,920 --> 00:34:43,766
Guilty because he was
with someone else.
749
00:34:43,790 --> 00:34:45,080
And guilty because...
750
00:34:48,250 --> 00:34:50,766
because maybe I wasn't capable
751
00:34:50,790 --> 00:34:53,170
of letting someone
love me fully.
752
00:34:55,210 --> 00:34:57,210
And Allison did love me, yes.
753
00:34:59,290 --> 00:35:01,040
But she loved you, too, Claire.
754
00:35:02,380 --> 00:35:04,766
Allison was in love
with the both of us.
755
00:35:04,790 --> 00:35:06,476
And at the time,
I didn't believe it.
756
00:35:06,500 --> 00:35:08,186
I...
757
00:35:08,210 --> 00:35:11,856
I thought no one could love
more than one person at once.
758
00:35:11,880 --> 00:35:14,856
I-I thought...
759
00:35:14,880 --> 00:35:18,516
I thought love couldn't
be divided like that.
760
00:35:18,540 --> 00:35:20,266
But now I do.
761
00:35:20,290 --> 00:35:22,146
I believe it.
762
00:35:22,170 --> 00:35:24,856
And I am sorry for the lies,
763
00:35:24,880 --> 00:35:27,896
and I'm sorry for the betrayal.
764
00:35:27,920 --> 00:35:31,436
I was a bad friend,
and I was selfish.
765
00:35:31,460 --> 00:35:35,436
And I never, ever meant
to hurt you.
766
00:35:42,330 --> 00:35:45,266
I could never stay mad
at anybody for loving Allison.
767
00:35:47,380 --> 00:35:49,226
She's Allison.
768
00:36:00,170 --> 00:36:01,436
Ah.
769
00:36:01,460 --> 00:36:03,596
Honey. I think
I've cracked it.
770
00:36:03,620 --> 00:36:05,146
That's great, dear.
771
00:36:05,170 --> 00:36:06,356
Alright. Okay.
772
00:36:06,380 --> 00:36:09,016
So, here we go.
Um...
773
00:36:09,040 --> 00:36:10,396
"Thank you very much.
774
00:36:10,420 --> 00:36:14,226
I can't tell you what an honor
it is to be here."
775
00:36:14,250 --> 00:36:15,856
Catherine: Well, wait.
Why don't you make it funny?
776
00:36:15,880 --> 00:36:17,476
Make a joke of it.
777
00:36:17,500 --> 00:36:19,186
Oh. That's a good point.
That's a good point.
778
00:36:19,210 --> 00:36:20,516
Joke. Yeah. Okay.
779
00:36:20,540 --> 00:36:22,266
Um...
780
00:36:22,290 --> 00:36:25,226
"Also,
I can't tell you how many times"
781
00:36:25,250 --> 00:36:28,556
"I've rewritten
this presentation."
782
00:36:35,210 --> 00:36:36,266
Nervous?
783
00:36:36,290 --> 00:36:37,476
Energized.
784
00:36:38,750 --> 00:36:40,396
Break a leg.
785
00:36:40,420 --> 00:36:41,420
Okay.
786
00:36:47,790 --> 00:36:49,726
Look at you.
787
00:36:49,750 --> 00:36:50,896
Come back to Boston.
788
00:36:50,920 --> 00:36:52,146
What?
789
00:36:52,170 --> 00:36:53,476
With me.
Come back with me.
790
00:36:53,500 --> 00:36:55,436
You want me to...
791
00:36:55,460 --> 00:36:58,186
move back to Boston
to be with you?
792
00:36:58,210 --> 00:36:59,396
Yes.
793
00:36:59,420 --> 00:37:01,556
Or I'll move to Seattle.
794
00:37:01,580 --> 00:37:04,186
I know. It's crazy.
795
00:37:04,210 --> 00:37:06,096
But this happens, right?
796
00:37:06,120 --> 00:37:08,670
I mean, sometimes you just
meet somebody and you know.
797
00:37:09,960 --> 00:37:11,976
And, look, after my mom died,
798
00:37:12,000 --> 00:37:14,096
I-I've been a little bit...
799
00:37:14,120 --> 00:37:16,096
you know...
seize the day.
800
00:37:16,120 --> 00:37:17,896
"O Captain! My Captain!"
801
00:37:17,920 --> 00:37:19,516
"Dead Poets Society."
"Dead Poets Society."
802
00:37:19,540 --> 00:37:21,620
It's my second favorite...
It's my second favorite...
803
00:37:22,380 --> 00:37:24,646
So, I'm... I'm a person who...
804
00:37:24,670 --> 00:37:26,266
I need time to make decisions.
805
00:37:26,290 --> 00:37:29,726
I need to weigh and measure
and make spreadsheets.
806
00:37:29,750 --> 00:37:30,727
Got it.
807
00:37:30,751 --> 00:37:31,896
Okay. Okay.
Okay.
808
00:37:31,920 --> 00:37:33,476
Take as much time as you need.
809
00:37:33,500 --> 00:37:34,806
Get a focus group together.
810
00:37:34,830 --> 00:37:36,436
Do a
study. Write a paper.
811
00:37:36,460 --> 00:37:37,556
Okay.
812
00:37:37,580 --> 00:37:39,356
I just don't think that
I'm gonna feel
813
00:37:39,380 --> 00:37:41,646
any differently about this
in a few hours
814
00:37:41,670 --> 00:37:43,516
or a few months.
815
00:37:43,540 --> 00:37:45,806
But...
816
00:37:45,830 --> 00:37:47,266
you do you.
817
00:38:07,330 --> 00:38:08,766
Over three decades
818
00:38:08,790 --> 00:38:12,686
as a surgeon, teacher,
and chief of surgery
819
00:38:12,710 --> 00:38:15,096
at Seattle's Grey-Sloan
Memorial Hospital...
820
00:38:15,120 --> 00:38:17,976
Jackson!
Nothing's showing yet.
821
00:38:18,000 --> 00:38:20,186
I know, Ma. Calm down.
822
00:38:20,210 --> 00:38:21,936
You said this was gonna work.
823
00:38:21,960 --> 00:38:23,056
Will you sit down, please?
824
00:38:23,080 --> 00:38:25,040
I'm working on it.
825
00:38:26,290 --> 00:38:29,726
Our next speaker has
built a sterling reputation.
826
00:38:29,750 --> 00:38:31,226
In Washington and abroad...
827
00:38:31,250 --> 00:38:33,556
How do you know
how to do this stuff?
828
00:38:33,580 --> 00:38:35,710
Everyone knows
how to do this stuff, Mom.
829
00:38:37,420 --> 00:38:40,596
And his medical judgment
is second to none.
830
00:38:40,620 --> 00:38:44,896
Please join me in welcoming
my colleague and friend
831
00:38:44,920 --> 00:38:46,436
Dr. Richard Webber.
832
00:38:46,460 --> 00:38:47,976
Whoo-hoo!
833
00:38:48,000 --> 00:38:49,806
I think I just heard
Auntie Maggie say "Whoo-hoo!"
834
00:38:49,830 --> 00:38:50,830
Me too.
835
00:38:53,040 --> 00:38:54,856
Oh, did it start?
836
00:38:54,880 --> 00:38:56,356
He's going on right now.
837
00:38:56,380 --> 00:38:57,380
I'm sorry.
838
00:39:00,830 --> 00:39:02,670
Thank you so much, Cynthia.
839
00:39:05,000 --> 00:39:08,226
I can't tell you what an honor
it is to be here.
840
00:39:08,250 --> 00:39:10,186
Also, I can't tell you
how many times
841
00:39:10,210 --> 00:39:12,556
I've rewritten
this presentation.
842
00:39:15,040 --> 00:39:17,056
I've worked hard...
843
00:39:17,080 --> 00:39:18,396
He looks good.
844
00:39:18,420 --> 00:39:20,146
To develop the PATH pen...
845
00:39:20,170 --> 00:39:21,936
I'm just pointing it out.
But...
846
00:39:21,960 --> 00:39:24,016
that's not why I'm here anymore.
847
00:39:24,040 --> 00:39:27,766
Because this morning, with
my brilliant wife's help...
848
00:39:27,790 --> 00:39:29,686
What's that?
I have figured out...
849
00:39:31,000 --> 00:39:33,556
How to cure cancer.
850
00:39:35,670 --> 00:39:39,016
Now, good cells need
favorable conditions,
851
00:39:39,040 --> 00:39:41,080
nurturing and loving conditions.
852
00:39:43,120 --> 00:39:45,436
What is he doing?
What is happening?
853
00:39:45,460 --> 00:39:46,437
I don't know.
854
00:39:46,461 --> 00:39:48,146
Think of everything
in... in your life.
855
00:39:48,170 --> 00:39:51,766
Every moment, every cell,
every atom
856
00:39:51,790 --> 00:39:56,356
as having a simple positive
or negative charge,
857
00:39:56,380 --> 00:39:59,766
which is just... you know...
858
00:39:59,790 --> 00:40:02,436
good or bad, right?
859
00:40:02,460 --> 00:40:03,516
Something is wrong.
860
00:40:03,540 --> 00:40:05,516
Um...
861
00:40:05,540 --> 00:40:07,726
Okay, uh... let's see.
862
00:40:07,750 --> 00:40:08,936
Um...
863
00:40:08,960 --> 00:40:10,596
Uh-huh.
864
00:40:10,620 --> 00:40:11,896
Ah. Okay.
865
00:40:11,920 --> 00:40:14,596
So, um, now,
it's not fair to blame
866
00:40:14,620 --> 00:40:20,056
the environment or toxins
o-or... or family history.
867
00:40:20,080 --> 00:40:21,806
Um...
868
00:40:21,830 --> 00:40:24,186
cells need apologies.
869
00:40:24,210 --> 00:40:25,806
Dear Lord.
870
00:40:25,830 --> 00:40:27,186
He's drunk. They need to
know on an elemental level
871
00:40:27,210 --> 00:40:29,146
that we are sorry.
872
00:40:29,170 --> 00:40:30,516
What's Uncle Richard saying?
873
00:40:30,540 --> 00:40:31,766
I don't know.
874
00:40:31,790 --> 00:40:32,830
Will you go grab my phone?
875
00:40:34,790 --> 00:40:35,976
Um...
876
00:40:36,000 --> 00:40:38,396
Okay. Um...
877
00:40:38,420 --> 00:40:39,726
Uh...
878
00:40:39,750 --> 00:40:42,146
Circle!
I-I need the circle!
879
00:40:42,170 --> 00:40:43,356
No.
880
00:40:43,380 --> 00:40:45,596
Here we go. Where...
881
00:40:45,620 --> 00:40:46,976
Okay, I'm...
882
00:40:47,000 --> 00:40:48,856
I need a... circle.
883
00:40:48,880 --> 00:40:50,306
Ah.
884
00:40:50,330 --> 00:40:53,356
So, um, if we divide
a circle into fourths
885
00:40:53,380 --> 00:40:56,266
and then we remove
one of those fourths...
886
00:40:56,290 --> 00:40:57,976
We have to get him
down from there.
887
00:40:58,000 --> 00:40:59,476
I'll call for
a gurney and oxygen.
888
00:40:59,500 --> 00:41:01,766
Now a third of...
Of the remainder.
889
00:41:01,790 --> 00:41:03,476
Um... you see?
890
00:41:03,500 --> 00:41:06,976
Okay, a-and then
all of the pieces will continue
891
00:41:07,000 --> 00:41:08,806
to make... make the whole,
892
00:41:08,830 --> 00:41:11,556
eh, if the whole
is filled with...
893
00:41:11,580 --> 00:41:13,016
With, uh, evidence.
894
00:41:13,040 --> 00:41:15,356
Now, this evidence that
we're talking about is...
895
00:41:15,380 --> 00:41:16,436
Maggie: Richard,
Richard, Richard.
896
00:41:16,460 --> 00:41:17,856
Richard. Okay?
897
00:41:17,880 --> 00:41:19,476
We're gonna take you home.
You're not feeling well.
898
00:41:19,500 --> 00:41:21,096
Uh, you know what?
I'm... I'm fine.
899
00:41:21,120 --> 00:41:22,556
You're... You're...
You're embarrassing me.
900
00:41:22,580 --> 00:41:24,936
I'm... I'm sorry,
ladies and gentlemen.
901
00:41:24,960 --> 00:41:26,896
But the historic
illusion of, uh...
902
00:41:26,920 --> 00:41:27,920
Please, Richard.
903
00:41:29,750 --> 00:41:31,096
W-Who are you?
904
00:41:31,120 --> 00:41:33,040
It's me.
It's... It's Maggie.
905
00:41:34,830 --> 00:41:36,646
Um...
Um, oh... oh... but...
906
00:41:36,670 --> 00:41:38,356
Oh, yes. Yes.
907
00:41:38,380 --> 00:41:39,596
The... The historical
illusion that... Okay.
908
00:41:39,620 --> 00:41:40,477
Dr. Webber.
909
00:41:40,501 --> 00:41:41,596
Get your hands off of me!
910
00:41:41,620 --> 00:41:42,896
Oh!
911
00:41:42,920 --> 00:41:44,096
Uh, if... if...
Somebody please call 911!
912
00:41:44,120 --> 00:41:45,356
I think he's having a stroke.
913
00:41:45,380 --> 00:41:46,976
And can somebody turn on
the lights?
914
00:41:47,000 --> 00:41:48,476
I have to finish my...
My presentation.
915
00:41:48,500 --> 00:41:50,040
I-I gotta finish this.
Oh, my God.
916
00:42:00,880 --> 00:42:02,186
Maggie.
What's happening?
917
00:42:02,210 --> 00:42:04,146
I don't know.
918
00:42:04,170 --> 00:42:06,726
Richard: I'm not sure I really
believe you're here.
919
00:42:06,750 --> 00:42:07,976
There's coffee.
920
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
Oh. That's a good point.
62001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.