All language subtitles for Greys.Anatomy.S16E19.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,790 --> 00:00:12,686 Richard: Most people believe that who they are today 2 00:00:12,710 --> 00:00:14,936 is pretty much who they will still be in the future. 3 00:00:14,960 --> 00:00:16,556 Hi! 4 00:00:16,580 --> 00:00:17,686 How was your flight? 5 00:00:17,710 --> 00:00:19,766 Ah, it was fine. Thanks, Meredith. 6 00:00:19,790 --> 00:00:20,806 I mean, Maggie. 7 00:00:20,830 --> 00:00:22,686 Maggie. Sorry. 8 00:00:22,710 --> 00:00:24,096 Someone didn't sleep on the plane. 9 00:00:24,120 --> 00:00:25,596 Oh, I couldn't. 10 00:00:25,620 --> 00:00:27,556 I've rewritten my talk at least 20 times. 11 00:00:28,920 --> 00:00:31,146 Meredith is so sorry she can't be here. 12 00:00:31,170 --> 00:00:32,686 Babysitter got the flu. 13 00:00:32,710 --> 00:00:34,420 Oh. Well, I'm glad you're here. 14 00:00:35,790 --> 00:00:39,146 Our minds trick us into thinking our entire history, 15 00:00:39,170 --> 00:00:41,646 every choice, every change and chance, 16 00:00:41,670 --> 00:00:43,896 has led to this specific moment... 17 00:00:43,920 --> 00:00:45,976 What we call "Now." 18 00:00:46,000 --> 00:00:47,226 You seem good. 19 00:00:47,250 --> 00:00:48,556 Chipper. 20 00:00:48,580 --> 00:00:50,726 Ah, I put my blood, sweat, and tears into this PATH pen. 21 00:00:50,750 --> 00:00:52,266 I can't wait to share it with the world. 22 00:00:52,290 --> 00:00:53,356 Mm. 23 00:00:56,420 --> 00:00:58,856 You're... You're jumping too far on the last one. 24 00:00:58,880 --> 00:01:00,120 I don't need your help. 25 00:01:08,670 --> 00:01:10,896 Come on! No, wait your turn! 26 00:01:10,920 --> 00:01:12,306 Yeah, cut it out, lads. 27 00:01:12,330 --> 00:01:14,806 Come on. Don't make me regret bringing you. Let's go. 28 00:01:14,830 --> 00:01:16,306 Just missed it. 29 00:01:16,330 --> 00:01:17,356 Come on, guys. 30 00:01:17,380 --> 00:01:18,830 So close. 31 00:01:20,750 --> 00:01:22,686 Liam, look after your brother, please, will you? 32 00:01:22,710 --> 00:01:23,557 Liam: Seriously, Dad? 33 00:01:23,581 --> 00:01:25,266 Come on. 34 00:01:25,290 --> 00:01:26,766 Dr. Hayes. 35 00:01:26,790 --> 00:01:28,266 I really hope I wasn't supposed to bring my kids. 36 00:01:28,290 --> 00:01:29,556 No, their, uh, their aunt lives down here. 37 00:01:29,580 --> 00:01:30,896 So... Oh. 38 00:01:30,920 --> 00:01:32,266 It's a chance for them to see family. 39 00:01:32,290 --> 00:01:33,726 Well, I am heading to something called 40 00:01:33,750 --> 00:01:35,146 Heart Valve Happy Hour. Want to join? 41 00:01:35,170 --> 00:01:36,556 Is it as dire as it sounds? 42 00:01:36,580 --> 00:01:37,856 Worse, somehow. 43 00:01:37,880 --> 00:01:38,857 But free booze. 44 00:01:38,881 --> 00:01:40,186 Maybe I'll see you there. 45 00:01:40,210 --> 00:01:41,936 Great. 46 00:01:45,120 --> 00:01:50,436 "It is a curiosity that has driven humankind 47 00:01:50,460 --> 00:01:54,266 since the discovery of fire..." 48 00:01:54,290 --> 00:01:55,436 No. No. 49 00:01:55,460 --> 00:01:56,686 Oh. 50 00:01:56,710 --> 00:01:59,396 "Since the harnessing of fire..." 51 00:01:59,420 --> 00:02:01,556 No. 52 00:02:01,580 --> 00:02:02,806 Yeah. Okay. 53 00:02:02,830 --> 00:02:07,016 "Since the taming of fire." 54 00:02:07,040 --> 00:02:08,226 Yes! 55 00:02:09,460 --> 00:02:11,476 Oh, no turn down service needed. Thank you! 56 00:02:11,500 --> 00:02:14,056 Catherine: Richard. It's me. 57 00:02:31,120 --> 00:02:32,856 Aren't you going to invite me in? 58 00:02:32,880 --> 00:02:35,016 I'm not sure I believe you're really here. 59 00:02:41,920 --> 00:02:43,856 You here to buy the convention center? 60 00:02:43,880 --> 00:02:46,806 Stop me from presenting? 61 00:02:46,830 --> 00:02:50,266 I'm here to stop the foolishness! 62 00:02:50,290 --> 00:02:51,976 Richard, you said you wanted an apology. 63 00:02:52,000 --> 00:02:54,186 Well, I am sorry. 64 00:02:54,210 --> 00:02:55,686 I am so sorry. 65 00:02:55,710 --> 00:02:57,686 Truly, for everything. 66 00:02:57,710 --> 00:03:00,686 I regret my behavior. 67 00:03:00,710 --> 00:03:01,830 Thank you. 68 00:03:03,210 --> 00:03:05,186 You don't have anything to say back to me? 69 00:03:05,210 --> 00:03:06,516 There's nothing between Gemma and me. 70 00:03:06,540 --> 00:03:08,120 Mm-hmm. 71 00:03:10,790 --> 00:03:12,500 I know what I saw. 72 00:03:15,170 --> 00:03:18,516 Well, something... 73 00:03:18,540 --> 00:03:20,016 almost happened. 74 00:03:20,040 --> 00:03:23,226 W-We went to breakfast, and she kissed me. 75 00:03:23,250 --> 00:03:24,266 Oh, Richard! 76 00:03:24,290 --> 00:03:25,436 But I stopped her. 77 00:03:25,460 --> 00:03:27,000 But you didn't tell me. 78 00:03:29,580 --> 00:03:33,266 I... I didn't, and I'm sorry. 79 00:03:33,290 --> 00:03:35,686 Oh, Richard, we can fix this. 80 00:03:35,710 --> 00:03:37,976 You know we can. 81 00:03:38,000 --> 00:03:41,056 There are things in this world you can't control, Catherine. 82 00:03:41,080 --> 00:03:42,856 And I'm one of them. 83 00:03:42,880 --> 00:03:44,226 I don't want to control you. 84 00:03:44,250 --> 00:03:46,646 You bought my hospital, for God's sakes! 85 00:03:46,670 --> 00:03:48,226 Because of your temper! 86 00:03:48,250 --> 00:03:50,356 Worst investment I ever made. 87 00:03:50,380 --> 00:03:51,936 It's just hemorrhaging money. 88 00:03:51,960 --> 00:03:54,186 The foundation board thinks it's a sign of my dementia. 89 00:03:54,210 --> 00:03:55,396 I look like a fool. 90 00:03:55,420 --> 00:03:57,896 No, stop. I'm serious. 91 00:03:57,920 --> 00:03:59,056 Oh, me too. This is funny. 92 00:03:59,080 --> 00:04:00,146 This is not funny! 93 00:04:00,170 --> 00:04:01,766 You had a fight with your husband 94 00:04:01,790 --> 00:04:04,896 and purchased an entire hospital to get back at him. 95 00:04:07,210 --> 00:04:08,976 Pac-North has my name on it! 96 00:04:09,000 --> 00:04:11,266 My name! 97 00:04:11,290 --> 00:04:13,356 I mean, the worst place I ever worked in my life! 98 00:04:17,120 --> 00:04:19,936 Oh, dear Lord. 99 00:04:21,330 --> 00:04:23,056 Do you think there's a couple 100 00:04:23,080 --> 00:04:25,476 who ever had such an expensive fight? 101 00:04:25,500 --> 00:04:26,477 No. 102 00:04:26,501 --> 00:04:28,896 Well, maybe Anthony and Cleopatra. 103 00:04:28,920 --> 00:04:30,476 Ah. 104 00:04:39,620 --> 00:04:41,306 Come here and kiss me, Cleopatra. 105 00:04:41,330 --> 00:04:42,936 Ohh. 106 00:04:42,960 --> 00:04:44,356 Mm. Mm! 107 00:04:44,380 --> 00:04:45,976 Mm! Mm! Mm! Mm! 108 00:05:00,580 --> 00:05:03,096 Hey. How are you? 109 00:05:03,120 --> 00:05:04,806 Hi! Welcome to Heart Valve Happy Hour! 110 00:05:04,830 --> 00:05:06,596 Oh. Wow. Yes. Thank you. 111 00:05:06,620 --> 00:05:08,686 Uh, best party of the year. 112 00:05:08,710 --> 00:05:09,936 Hey! Teddy! 113 00:05:09,960 --> 00:05:11,186 Oh, my God! 114 00:05:12,420 --> 00:05:13,976 You always see people you know at these things, 115 00:05:14,000 --> 00:05:15,186 but they're never people you like. 116 00:05:15,210 --> 00:05:16,686 Aww. Here. I ordered one for you. 117 00:05:16,710 --> 00:05:18,226 Ooh. Thank you. 118 00:05:18,250 --> 00:05:19,976 Wow. They really splurged for the reusable straws. 119 00:05:20,000 --> 00:05:21,726 I'm so glad you made it. Mm. 120 00:05:21,750 --> 00:05:23,146 Evelyn rescued me. 121 00:05:23,170 --> 00:05:24,766 She's with Allison while Owen's at work. 122 00:05:24,790 --> 00:05:27,056 You know, and for the first time that I can remember, 123 00:05:27,080 --> 00:05:29,056 no one in a 50-mile radius 124 00:05:29,080 --> 00:05:30,516 depends on my breasts for survival. 125 00:05:30,540 --> 00:05:32,016 Mm. Cheers. 126 00:05:32,040 --> 00:05:34,056 Yes. Thank you! 127 00:05:34,080 --> 00:05:35,646 I know these things are kinda lame, 128 00:05:35,670 --> 00:05:37,646 but I kind of enjoy them. 129 00:05:37,670 --> 00:05:38,936 'Cause it's like summer camp. 130 00:05:38,960 --> 00:05:40,646 For people who like to cut into other people. 131 00:05:40,670 --> 00:05:42,146 I never went to summer camp, 132 00:05:42,170 --> 00:05:45,096 but this is what I imagine that the Olympic Village is like. 133 00:05:45,120 --> 00:05:46,646 Yeah. 134 00:05:46,670 --> 00:05:48,056 Assembling the greatest talents in the world, 135 00:05:48,080 --> 00:05:49,686 putting them in one building. 136 00:05:49,710 --> 00:05:52,306 Professional by day, but screwing each other by night? 137 00:05:52,330 --> 00:05:54,766 Y-Yeah, I meant the "gathering of the best of the best" part. 138 00:05:54,790 --> 00:05:55,936 Is that what the Olympic Village is like? 139 00:05:55,960 --> 00:05:57,920 Totally. 140 00:05:59,000 --> 00:06:00,080 Oh, my God. 141 00:06:01,420 --> 00:06:02,500 What? 142 00:06:03,790 --> 00:06:04,806 Wow. 143 00:06:04,830 --> 00:06:06,096 I mean, he's... 144 00:06:06,120 --> 00:06:07,476 Do you know him? 145 00:06:07,500 --> 00:06:08,686 Yeah. 146 00:06:08,710 --> 00:06:10,226 Uh, no, no. 147 00:06:10,250 --> 00:06:13,766 I mean, not really. We... Uh... Sort of. 148 00:06:13,790 --> 00:06:16,686 He was one of my residents at Tufts. 149 00:06:16,710 --> 00:06:18,476 I-I doubt he even remembers me. 150 00:06:18,500 --> 00:06:19,686 God, he is so hot! 151 00:06:19,710 --> 00:06:21,056 Am I blushing? 152 00:06:21,080 --> 00:06:22,596 Maggie Pierce. Olympic Village. 153 00:06:22,620 --> 00:06:24,266 Find out if he's single and get yours. 154 00:06:24,290 --> 00:06:25,766 No, I don't do that. 155 00:06:25,790 --> 00:06:27,556 You don't have sex? 156 00:06:27,580 --> 00:06:28,896 I don't have sex with strangers. 157 00:06:28,920 --> 00:06:30,766 You just said you know him. 158 00:06:30,790 --> 00:06:32,766 Also... 159 00:06:32,790 --> 00:06:33,976 he's behind you. 160 00:06:34,000 --> 00:06:35,056 What? No. No. 161 00:06:35,080 --> 00:06:36,976 Mm-hmm. Maggie Pierce. 162 00:06:37,000 --> 00:06:38,170 Hi... 163 00:06:39,380 --> 00:06:41,686 you. 164 00:06:41,710 --> 00:06:42,856 You don't remember me, do you? 165 00:06:42,880 --> 00:06:44,936 She remembers you. 166 00:06:44,960 --> 00:06:46,556 Eh, no. Yeah. 167 00:06:46,580 --> 00:06:49,146 Dr. Winston Ndugu. We worked together at Tufts. 168 00:06:49,170 --> 00:06:50,896 We did. Yeah. 169 00:06:50,920 --> 00:06:54,726 You know, I just remembered my key isn't working, 170 00:06:54,750 --> 00:06:57,306 so I-I'm gonna go get a new one. 171 00:06:57,330 --> 00:06:59,396 Three years I've been coming here, 172 00:06:59,420 --> 00:07:01,476 and this is the first time I've seen you. 173 00:07:01,500 --> 00:07:03,056 What... are you stalking me? 174 00:07:04,290 --> 00:07:06,936 Not stalking you. 175 00:07:06,960 --> 00:07:10,170 But... seeking? Yes. 176 00:07:12,000 --> 00:07:14,306 I'm gonna be a little forward now. Is that okay? 177 00:07:14,330 --> 00:07:15,936 Mm-hmm. 178 00:07:15,960 --> 00:07:19,766 I have had a crush on you since my first day of residency. 179 00:07:19,790 --> 00:07:21,936 But you were my chief, even though I'm older than you, 180 00:07:21,960 --> 00:07:23,596 which just made me crush harder. 181 00:07:23,620 --> 00:07:26,356 So, I bided my time. 182 00:07:26,380 --> 00:07:28,896 But then you went and moved away to Seattle, 183 00:07:28,920 --> 00:07:30,516 right before I became an attending, 184 00:07:30,540 --> 00:07:32,896 and I never got my shot to ask you out. 185 00:07:32,920 --> 00:07:35,936 But I see that somehow 186 00:07:35,960 --> 00:07:38,266 you aren't wearing a wedding ring. 187 00:07:38,290 --> 00:07:40,306 So, hopefully, I still have a shot. 188 00:07:40,330 --> 00:07:43,436 Which is just my long way of saying 189 00:07:43,460 --> 00:07:45,080 I'd like to buy you a drink. 190 00:08:19,540 --> 00:08:22,356 Okay, we only have 36 more hours to get to know each other, 191 00:08:22,380 --> 00:08:24,146 so I'mma do a lightning round, alright? 192 00:08:24,170 --> 00:08:26,556 Don't think. Just answer. You ready? 193 00:08:26,580 --> 00:08:27,726 Ready. 194 00:08:27,750 --> 00:08:28,806 Favorite snack food? 195 00:08:28,830 --> 00:08:30,306 Pretzels. 196 00:08:30,330 --> 00:08:32,016 Wow. 197 00:08:32,040 --> 00:08:33,356 Failed your first question. 198 00:08:33,380 --> 00:08:35,226 How can I fail at naming my favorite thing? 199 00:08:35,250 --> 00:08:37,396 Because pretzels are only the favorite snack food 200 00:08:37,420 --> 00:08:39,646 of prisoners who haven't had snacks in years 201 00:08:39,670 --> 00:08:41,806 and don't remember what snacks are supposed to taste like. 202 00:08:41,830 --> 00:08:44,556 Okay. Well, I don't fail tests, so give me another one. 203 00:08:44,580 --> 00:08:46,186 Favorite movie. 204 00:08:46,210 --> 00:08:47,556 "Amélie." 205 00:08:47,580 --> 00:08:48,726 Why? 206 00:08:48,750 --> 00:08:52,016 Because it's about hope and resilience. 207 00:08:52,040 --> 00:08:54,476 Perfect day off. 208 00:08:54,500 --> 00:08:57,266 Okay, sunrise run. 209 00:08:57,290 --> 00:09:00,016 Spend the morning at a museum, 210 00:09:00,040 --> 00:09:02,146 the afternoon in a park, 211 00:09:02,170 --> 00:09:04,420 evening cocktails by a body of water. 212 00:09:07,580 --> 00:09:10,356 A nice dinner, and then... 213 00:09:10,380 --> 00:09:13,646 ice cream while walking through the city. 214 00:09:13,670 --> 00:09:15,896 Bed early, with a book. 215 00:09:15,920 --> 00:09:18,856 So, your perfect night is a romantic comedy. 216 00:09:18,880 --> 00:09:20,096 Okay. 217 00:09:20,120 --> 00:09:21,976 No, I didn't say who I was doing all of that with. 218 00:09:22,000 --> 00:09:23,436 Well, who are you doing all that with? 219 00:09:23,460 --> 00:09:24,896 Me. 220 00:09:24,920 --> 00:09:26,766 So, you like being alone? 221 00:09:26,790 --> 00:09:28,726 I do. 222 00:09:28,750 --> 00:09:30,476 To a point. 223 00:09:30,500 --> 00:09:31,856 Favorite movie. 224 00:09:31,880 --> 00:09:32,960 "Ghostbusters." 225 00:09:34,880 --> 00:09:36,306 Perfect day off. 226 00:09:36,330 --> 00:09:37,896 Wake up... 227 00:09:37,920 --> 00:09:39,686 well after sunrise. 228 00:09:41,170 --> 00:09:44,896 Roll over to the beautiful heart surgeon 229 00:09:44,920 --> 00:09:46,896 in bed beside me. 230 00:09:46,920 --> 00:09:50,210 Do that thing to her that makes her lower back arch. 231 00:10:08,670 --> 00:10:10,040 Okay. 232 00:10:11,670 --> 00:10:13,436 No more lightning round. 233 00:10:14,710 --> 00:10:17,726 Who is your favorite person in the whole world? 234 00:10:17,750 --> 00:10:18,750 My mom. 235 00:10:19,920 --> 00:10:22,330 She was my protector. 236 00:10:23,540 --> 00:10:26,976 She was this fierce mama lion. 237 00:10:27,000 --> 00:10:29,726 She didn't let anyone mess with me. 238 00:10:29,750 --> 00:10:31,686 Including my dad. 239 00:10:31,710 --> 00:10:33,170 She died... 240 00:10:35,040 --> 00:10:37,686 about two years ago. 241 00:10:37,710 --> 00:10:39,306 Ovarian cancer. 242 00:10:39,330 --> 00:10:40,646 Oh, my God. 243 00:10:40,670 --> 00:10:42,146 Yeah. 244 00:10:42,170 --> 00:10:45,266 It happened really fast. 245 00:10:45,290 --> 00:10:47,936 My mom died two years ago. 246 00:10:47,960 --> 00:10:49,726 Breast cancer. 247 00:10:49,750 --> 00:10:51,436 No, actually, it was three years ago. 248 00:10:51,460 --> 00:10:53,226 God. 249 00:10:53,250 --> 00:10:55,856 I can't believe it's been that long. 250 00:10:55,880 --> 00:10:57,556 There's nothing worse than watching 251 00:10:57,580 --> 00:10:59,686 the woman who protected you from the world 252 00:10:59,710 --> 00:11:01,686 get sicker and sicker 253 00:11:01,710 --> 00:11:04,420 and you not be able to fix her. 254 00:11:07,080 --> 00:11:09,766 Okay, so... 255 00:11:09,790 --> 00:11:11,056 do you do this? 256 00:11:11,080 --> 00:11:14,766 Do you have med conference flings? 257 00:11:14,790 --> 00:11:17,896 I can't say that I've never hooked up at one of these. 258 00:11:17,920 --> 00:11:21,596 But I've never done this. 259 00:11:21,620 --> 00:11:23,226 What's this? 260 00:11:23,250 --> 00:11:26,620 Falling this hard in one night. 261 00:11:29,580 --> 00:11:31,096 Me neither. 262 00:11:37,960 --> 00:11:40,016 These conferences are all the same. 263 00:11:40,040 --> 00:11:42,766 Yep. Just a sea of desperation. 264 00:11:42,790 --> 00:11:44,976 Sales reps trying to unload their equipment 265 00:11:45,000 --> 00:11:46,396 before it becomes obsolete. 266 00:11:46,420 --> 00:11:47,766 Or banned. 267 00:11:47,790 --> 00:11:49,356 Wow. Really sounds like your scene. 268 00:11:49,380 --> 00:11:50,896 If you hate it so much, why'd you come? 269 00:11:50,920 --> 00:11:52,806 Well, I'm the new guy. 270 00:11:52,830 --> 00:11:55,096 And Bailey asked me to come represent peds. 271 00:11:55,120 --> 00:11:58,186 Didn't seem like an invitation I should turn down. 272 00:11:58,210 --> 00:12:00,096 The boys get to see their aunt, so... 273 00:12:00,120 --> 00:12:01,766 Which is your sister or... 274 00:12:01,790 --> 00:12:02,686 Sister-in-law. 275 00:12:02,710 --> 00:12:03,597 Mm. 276 00:12:03,621 --> 00:12:05,146 Evening, doctors. 277 00:12:05,170 --> 00:12:07,226 Dane Pinetti. I'm with Wilkes and Boon. 278 00:12:07,250 --> 00:12:10,146 Teddy Altman. Grey-Sloan. In Seattle. 279 00:12:12,120 --> 00:12:15,186 You look like a man in need of something. 280 00:12:15,210 --> 00:12:17,420 Do I? And what might that be? 281 00:12:19,580 --> 00:12:20,896 Hmm. 282 00:12:20,920 --> 00:12:22,766 Not quite sure what to make of this. 283 00:12:22,790 --> 00:12:25,596 Well, you, uh... 284 00:12:25,620 --> 00:12:27,976 you click the little part at the back, 285 00:12:28,000 --> 00:12:29,976 and you write with the front. 286 00:12:30,000 --> 00:12:32,476 Mm. It's called a pen. 287 00:12:32,500 --> 00:12:34,356 Courtesy of Thrivea, 288 00:12:34,380 --> 00:12:35,976 who make erectile dysfunction medication. 289 00:12:36,000 --> 00:12:37,646 They do? 290 00:12:37,670 --> 00:12:39,556 You don't even know what your own company makes? 291 00:12:39,580 --> 00:12:40,976 My friend said a company at a convention 292 00:12:41,000 --> 00:12:42,306 was paying 500 bucks, 293 00:12:42,330 --> 00:12:44,210 and all I had to do was hand out pens and smile. 294 00:12:45,290 --> 00:12:47,396 That might not sound like much to a doctor, 295 00:12:47,420 --> 00:12:50,396 but to a starving artist, that's rent. 296 00:12:50,420 --> 00:12:52,936 Oh. No wonder no guys want these pens. 297 00:12:55,830 --> 00:12:56,976 What kind of artist? 298 00:12:57,000 --> 00:12:58,396 Apart from starving? 299 00:12:58,420 --> 00:12:59,936 Mixed media. 300 00:12:59,960 --> 00:13:02,266 A lot of multiple exposures and instant film transfers. 301 00:13:02,290 --> 00:13:03,726 Mm. 302 00:13:03,750 --> 00:13:05,856 That doesn't make any sense to you, does it? 303 00:13:05,880 --> 00:13:07,226 No, the individual words do... 304 00:13:07,250 --> 00:13:08,650 Just not when you put them together. 305 00:13:10,080 --> 00:13:12,396 So, what are you drinking? 306 00:13:12,420 --> 00:13:13,726 I'd like to. 307 00:13:13,750 --> 00:13:17,016 But these are not gonna hand themselves out. 308 00:13:17,040 --> 00:13:18,580 Well... 309 00:13:20,420 --> 00:13:21,790 I go through a lot of pens. 310 00:13:23,790 --> 00:13:24,830 So, how about that drink? 311 00:13:27,580 --> 00:13:29,306 Obama: Watching the debates... 312 00:13:29,330 --> 00:13:31,226 They said just a couple more minutes. 313 00:13:32,790 --> 00:13:34,306 Okay. 314 00:13:34,330 --> 00:13:36,686 This is happening. 315 00:13:36,710 --> 00:13:40,476 Are you sure they don't need a few more, like, years? 316 00:13:40,500 --> 00:13:41,806 Babe, this is... 317 00:13:41,830 --> 00:13:44,976 A hysterectomy on a 33-year-old. 318 00:13:45,000 --> 00:13:46,856 They're removing an important part of me. 319 00:13:46,880 --> 00:13:48,726 And if you say "Not a big deal," 320 00:13:48,750 --> 00:13:50,806 I am going to kill you... In front of our sons... 321 00:13:50,830 --> 00:13:52,396 And it will be your fault. 322 00:13:52,420 --> 00:13:54,146 I was gonna say "routine," but... 323 00:13:56,040 --> 00:13:57,436 The surgeon we found... 324 00:13:57,460 --> 00:13:59,056 She's done more of these than I can even count. 325 00:13:59,080 --> 00:14:01,686 She's minimally invasive, fast recovery time, 326 00:14:01,710 --> 00:14:03,306 low post-op complications. 327 00:14:03,330 --> 00:14:05,556 You're in amazing hands. She's great, really. 328 00:14:05,580 --> 00:14:08,266 Or I'll bleed out or she'll cut into my bladder 329 00:14:08,290 --> 00:14:11,266 or I'll get a horrible infection and die. 330 00:14:11,290 --> 00:14:15,096 Well, in that case, me and the boys will move on. 331 00:14:15,120 --> 00:14:17,516 Don't get me wrong... It'll be a tough couple of days. 332 00:14:17,540 --> 00:14:20,686 Then single women will start showing up with casseroles. 333 00:14:20,710 --> 00:14:23,306 I mean, I won't even have to try. They'll feel so bad for me. 334 00:14:23,330 --> 00:14:25,146 Ohh. I mean... surgeon. 335 00:14:25,170 --> 00:14:26,726 Sexy widower. 336 00:14:26,750 --> 00:14:28,436 Single dad. 337 00:14:28,460 --> 00:14:29,936 I mean, I'll be... I'll be batting them away, honestly. 338 00:14:29,960 --> 00:14:31,476 Uh-huh. Right. 339 00:14:31,500 --> 00:14:32,596 I hate you. 340 00:14:32,620 --> 00:14:34,080 I love you. 341 00:14:36,290 --> 00:14:39,016 Mrs. Douglas at school had skin cancer, 342 00:14:39,040 --> 00:14:40,896 and she's fine now. 343 00:14:40,920 --> 00:14:43,686 That's a different cancer. 344 00:14:43,710 --> 00:14:45,686 Oh. 345 00:14:45,710 --> 00:14:49,436 But that's really nice to hear, honey. 346 00:14:49,460 --> 00:14:52,726 Hey, could you boys go find Mommy a ginger ale? 347 00:14:52,750 --> 00:14:54,436 It'll make me feel better. Okay. 348 00:15:05,290 --> 00:15:06,896 Mrs. Douglas is the one who accused him of 349 00:15:06,920 --> 00:15:08,766 writing swear words on his desk. 350 00:15:08,790 --> 00:15:10,226 She's a monster. 351 00:15:10,250 --> 00:15:12,186 I need you to listen to me. 352 00:15:12,210 --> 00:15:13,726 The nurse should be here by now. 353 00:15:13,750 --> 00:15:15,120 If this doesn't work... 354 00:15:16,380 --> 00:15:18,356 It has to work. 355 00:15:18,380 --> 00:15:21,936 It's the second clinical trial we've tried. 356 00:15:21,960 --> 00:15:24,330 We're at the end of this. I'm not gonna be okay. 357 00:15:25,620 --> 00:15:28,556 I've seen people bounce back from far worse than this. 358 00:15:28,580 --> 00:15:32,186 It is likely that you're gonna be doing this alone soon, 359 00:15:32,210 --> 00:15:33,750 so I need you to listen. 360 00:15:34,960 --> 00:15:37,056 No. 361 00:15:37,080 --> 00:15:38,476 I'm not. 362 00:15:38,500 --> 00:15:43,146 Make sure the boys know it's okay to cry. 363 00:15:43,170 --> 00:15:44,896 To feel it. 364 00:15:44,920 --> 00:15:47,306 To feel everything. 365 00:15:47,330 --> 00:15:49,186 I don't want them locking this up 366 00:15:49,210 --> 00:15:51,686 and letting it eat away at them. 367 00:15:51,710 --> 00:15:53,476 Don't be strong. 368 00:15:54,750 --> 00:15:56,856 Be a mess. 369 00:15:56,880 --> 00:15:59,476 Let them know that it's okay to fall apart. 370 00:15:59,500 --> 00:16:01,726 Please don't do this. 371 00:16:01,750 --> 00:16:04,896 And promise me that you're gonna let the boys see my sister. 372 00:16:06,460 --> 00:16:11,146 I know she's crazy, but she's not a bad person. 373 00:16:11,170 --> 00:16:13,266 And she loves them. 374 00:16:14,460 --> 00:16:16,356 And whenever you have trouble with them, 375 00:16:16,380 --> 00:16:17,936 just call your mother. 376 00:16:19,170 --> 00:16:21,266 You are proof 377 00:16:21,290 --> 00:16:23,960 that she knows what she's doing. 378 00:16:25,170 --> 00:16:27,896 And it's okay if Austin quits piano. 379 00:16:27,920 --> 00:16:29,476 Yeah. 380 00:16:29,500 --> 00:16:32,146 I told him that he'll get better if he keeps practicing, 381 00:16:32,170 --> 00:16:34,646 but... I think it's hopeless. 382 00:16:37,580 --> 00:16:40,766 And... And... And keep an eye on Liam's temper. 383 00:16:40,790 --> 00:16:44,356 'Cause I think he gets it from me. 384 00:16:44,380 --> 00:16:47,056 And we've both seen the mess that can cause. 385 00:16:49,380 --> 00:16:53,766 And it's okay for you to fall in love again. 386 00:16:53,790 --> 00:16:55,476 You have my permission. 387 00:16:58,170 --> 00:17:00,356 I don't want that. 388 00:17:00,380 --> 00:17:05,096 Which is why you need to hear me say that it is okay. 389 00:17:05,120 --> 00:17:09,976 You don't need to beat yourself up or feel guilty. 390 00:17:13,080 --> 00:17:16,436 You deserve to be happy. 391 00:17:21,330 --> 00:17:24,186 Bright side, you won't have to work for it. 392 00:17:25,670 --> 00:17:31,266 Sexy widower, surgeon, single dad. 393 00:17:32,620 --> 00:17:34,516 You'll be batting them away. 394 00:17:58,920 --> 00:18:02,266 Okay, lads. That's everything. 395 00:18:02,290 --> 00:18:04,056 Austin: Can we stay? 396 00:18:04,080 --> 00:18:06,306 A little longer? 397 00:18:06,330 --> 00:18:07,806 That's creepy. 398 00:18:09,080 --> 00:18:11,146 Oh, no, Austin. Here. 399 00:18:11,170 --> 00:18:12,806 It's okay. 400 00:18:16,380 --> 00:18:18,000 We can stay as long as you want. 401 00:18:19,420 --> 00:18:21,686 Austin: I want Mama. 402 00:18:21,710 --> 00:18:23,936 Me too. 403 00:18:37,250 --> 00:18:38,856 Come here. 404 00:18:44,000 --> 00:18:45,646 Mm. Did you order these? 405 00:18:45,670 --> 00:18:46,710 Guilty. 406 00:18:48,420 --> 00:18:50,396 Do you always sell this hard to everyone here? 407 00:18:50,420 --> 00:18:51,686 Well, not everyone here 408 00:18:51,710 --> 00:18:54,056 works for Catherine Fox's flagship hospital. 409 00:18:54,080 --> 00:18:56,436 Maybe you should take up your business with her. 410 00:18:56,460 --> 00:18:57,806 You know how hard it is to get face time with that woman? 411 00:18:57,830 --> 00:18:59,186 Mm. 412 00:18:59,210 --> 00:19:00,806 Listen, this is a really exciting opportunity. 413 00:19:00,830 --> 00:19:02,896 Wilkes and Boon is looking to expand R&D 414 00:19:02,920 --> 00:19:04,356 beyond our laboratories. 415 00:19:04,380 --> 00:19:06,146 We want to partner with the right hospital 416 00:19:06,170 --> 00:19:08,056 and develop side by side with you. 417 00:19:08,080 --> 00:19:09,186 That actually could be something... 418 00:19:09,210 --> 00:19:11,226 I know all about your devices. 419 00:19:11,250 --> 00:19:12,896 I know about the c-30 power morcellator. 420 00:19:12,920 --> 00:19:14,596 Do you know about that one, Dane? 421 00:19:14,620 --> 00:19:16,976 Of course. It's our most popular model on the market. 422 00:19:17,000 --> 00:19:18,686 I bet you'll say it's magic. 423 00:19:18,710 --> 00:19:20,306 What is it? 424 00:19:20,330 --> 00:19:22,146 It allows for minimally invasive hysterectomies. 425 00:19:22,170 --> 00:19:24,596 Its little spinning claws chop up fibroids, 426 00:19:24,620 --> 00:19:25,896 make them disappear. 427 00:19:25,920 --> 00:19:27,250 But there's a problem. 428 00:19:29,960 --> 00:19:31,896 This fibroid... 429 00:19:31,920 --> 00:19:33,516 isn't a fibroid. 430 00:19:33,540 --> 00:19:34,896 It's cancer. 431 00:19:34,920 --> 00:19:37,396 But there's no way of knowing that before you cut. 432 00:19:37,420 --> 00:19:39,936 And along comes your morcellator, and... 433 00:19:41,120 --> 00:19:42,806 What... the hell, man? 434 00:19:42,830 --> 00:19:44,266 What started out 435 00:19:44,290 --> 00:19:46,976 as nicely contained, easily removable 436 00:19:47,000 --> 00:19:49,226 has now spread countless cancer cells 437 00:19:49,250 --> 00:19:51,016 all throughout the patient's body. 438 00:19:51,040 --> 00:19:55,436 Cancer that metastasizes and grows and can't be stopped. 439 00:19:55,460 --> 00:19:59,976 Less than 1% of benign fibroids turn into uterine sarcomas. 440 00:20:00,000 --> 00:20:03,596 My wife was one of those 1%. 441 00:20:03,620 --> 00:20:06,056 Her name was Abigail. 442 00:20:06,080 --> 00:20:08,556 Your device took her. 443 00:20:08,580 --> 00:20:10,556 It took the mother of my sons. 444 00:20:10,580 --> 00:20:12,266 And you still sell the thing, 445 00:20:12,290 --> 00:20:13,856 even though you know it can kill, 446 00:20:13,880 --> 00:20:15,436 and you pay to suppress the proof. 447 00:20:15,460 --> 00:20:16,460 So, no. 448 00:20:17,670 --> 00:20:20,146 I don't want your drink. 449 00:20:20,170 --> 00:20:21,976 And you're lucky I haven't already put that pen 450 00:20:22,000 --> 00:20:23,210 through your throat. 451 00:20:24,580 --> 00:20:25,896 O-Okay. 452 00:20:32,540 --> 00:20:34,686 Apologies, Dr. Altman. 453 00:20:52,620 --> 00:20:53,806 Teddy? 454 00:20:58,120 --> 00:21:01,056 Reporter: been a second explosion, uh, 455 00:21:01,080 --> 00:21:04,686 here in Manhattan at... at the Trade Center. 456 00:21:04,710 --> 00:21:08,306 We are getting reports that a part of the tower... 457 00:21:08,330 --> 00:21:09,726 T-the second tower, 458 00:21:09,750 --> 00:21:11,226 the one a bit further to the south of us... 459 00:21:11,250 --> 00:21:13,226 Has collapsed. 460 00:21:13,250 --> 00:21:14,726 We... We are checking on that. 461 00:21:14,750 --> 00:21:17,766 But obviously, people were, uh, already at work here 462 00:21:17,790 --> 00:21:19,976 at the Trade Center when this happened. 463 00:21:20,000 --> 00:21:23,646 We... We don't know how many people have been hurt... 464 00:21:27,751 --> 00:21:28,936 Claire? 465 00:21:31,460 --> 00:21:32,556 Uh... 466 00:21:32,580 --> 00:21:33,766 Hey! Hi. 467 00:21:33,790 --> 00:21:35,120 Hi. Hi. 468 00:21:40,170 --> 00:21:41,476 Uh, may I? 469 00:21:41,500 --> 00:21:43,806 Oh, yeah. Please. Um, of course. 470 00:21:43,830 --> 00:21:45,186 Hi. Uh, whiskey, please, 471 00:21:45,210 --> 00:21:47,040 and another glass of wine for this one. 472 00:21:48,710 --> 00:21:49,936 How are you? 473 00:21:49,960 --> 00:21:51,436 I'm... I'm good. 474 00:21:51,460 --> 00:21:52,766 It's so good to see you. 475 00:21:52,790 --> 00:21:54,556 Yeah, you too. 476 00:21:54,580 --> 00:21:55,976 I can't believe we haven't run into each other 477 00:21:56,000 --> 00:21:57,186 at one of these things before. 478 00:21:57,210 --> 00:21:59,516 Oh, yeah, I've been practicing in Germany 479 00:21:59,540 --> 00:22:00,896 for the past couple years. 480 00:22:00,920 --> 00:22:02,516 That's exciting. 481 00:22:02,540 --> 00:22:04,306 I'm in North Carolina now. Which is fine. 482 00:22:04,330 --> 00:22:07,516 Clara and I... that's my wife. 483 00:22:07,540 --> 00:22:09,186 We are Claire and Clara. 484 00:22:09,210 --> 00:22:10,396 I know. 485 00:22:10,420 --> 00:22:13,396 We have a small practice in, uh, her hometown. 486 00:22:13,420 --> 00:22:16,146 Wow. I never thought you'd leave New York. 487 00:22:16,170 --> 00:22:18,096 Neither did I. 488 00:22:18,120 --> 00:22:21,936 But, you know, after 9/11, I... 489 00:22:21,960 --> 00:22:24,396 there was just too much grief there. 490 00:22:24,420 --> 00:22:25,556 In the marrow of that place. 491 00:22:25,580 --> 00:22:27,306 Mm. 492 00:22:27,330 --> 00:22:29,396 I never saw you again after she died. 493 00:22:29,420 --> 00:22:30,476 Where did you go? 494 00:22:30,500 --> 00:22:31,500 Afghanistan. 495 00:22:32,540 --> 00:22:33,686 You enlisted? 496 00:22:33,710 --> 00:22:36,686 I know. It's crazy when I think about it now. 497 00:22:36,710 --> 00:22:38,726 You were practically a socialist when I met you. 498 00:22:38,750 --> 00:22:43,146 I can't argue that or totally explain it. 499 00:22:43,170 --> 00:22:45,356 I mean, the closest I've come 500 00:22:45,380 --> 00:22:48,896 to making any sense of it is that I-I... 501 00:22:48,920 --> 00:22:50,646 I wanted to support the soldiers 502 00:22:50,670 --> 00:22:52,896 who were trying to get the people that killed Allison, 503 00:22:52,920 --> 00:22:55,226 and I-I know that it's not a straight line, 504 00:22:55,250 --> 00:22:57,436 but at the time, it was... 505 00:22:57,460 --> 00:22:59,186 Mm. 506 00:22:59,210 --> 00:23:00,960 There wasn't much that made sense. 507 00:23:05,250 --> 00:23:07,880 It's hard to explain to people who weren't there. 508 00:23:09,500 --> 00:23:10,880 I miss her. 509 00:23:12,250 --> 00:23:14,056 You miss her? 510 00:23:14,080 --> 00:23:17,806 Every day of every week of every year of my life. 511 00:23:17,830 --> 00:23:19,436 I don't know why this stuff always happens to me. 512 00:23:19,460 --> 00:23:21,896 Never to you guys. Only to me. 513 00:23:21,920 --> 00:23:23,226 I swear to God... Here's another. 514 00:23:23,250 --> 00:23:25,056 Thank you. 515 00:23:25,080 --> 00:23:26,516 This guy was clipping his toenails... 516 00:23:26,540 --> 00:23:27,806 Oh. 517 00:23:27,830 --> 00:23:30,596 On the subway at rush hour. 518 00:23:30,620 --> 00:23:32,016 Only in New York. 519 00:23:35,080 --> 00:23:37,016 Alright, I gotta go to bed. 520 00:23:37,040 --> 00:23:39,146 Early morning layout meeting tomorrow. 521 00:23:39,170 --> 00:23:40,306 Boo. 522 00:23:40,330 --> 00:23:41,516 It's only 10:00. 523 00:23:41,540 --> 00:23:43,356 I'm not superhuman like you two. 524 00:23:43,380 --> 00:23:45,146 I can't survive on three hours' sleep 525 00:23:45,170 --> 00:23:46,556 and then do surgery for 12 hours. 526 00:23:46,580 --> 00:23:47,477 16. 527 00:23:47,501 --> 00:23:48,936 Exactly. 528 00:23:48,960 --> 00:23:50,396 Mm. 529 00:23:50,420 --> 00:23:52,186 Please don't stay up too late. 530 00:23:52,210 --> 00:23:54,476 I need this booty rubbing up against me in bed. 531 00:23:56,040 --> 00:23:57,516 I will be soon. Okay. 532 00:23:58,620 --> 00:24:00,806 No! 533 00:24:00,830 --> 00:24:02,356 No! 534 00:24:02,380 --> 00:24:03,766 I got nothing. Must be vascular. 535 00:24:03,790 --> 00:24:05,596 Oh, yeah. That's me. 536 00:24:07,000 --> 00:24:08,266 Okay. 537 00:24:10,620 --> 00:24:12,806 I'll see you later. Mm. 538 00:24:12,830 --> 00:24:14,596 Please be careful. 539 00:24:14,620 --> 00:24:16,436 Uptown is scary this time of night. 540 00:24:16,460 --> 00:24:17,806 Alright. 541 00:24:17,830 --> 00:24:19,226 Look after my girl, Altman. 542 00:24:19,250 --> 00:24:20,396 I'll try. 543 00:24:20,420 --> 00:24:22,016 Night, babe. Bye. 544 00:24:30,750 --> 00:24:31,766 You okay? 545 00:24:31,790 --> 00:24:33,686 Yeah. Just, uh... 546 00:24:33,710 --> 00:24:35,476 Just tired. 547 00:24:35,500 --> 00:24:36,646 You have to work tomorrow? 548 00:24:36,670 --> 00:24:37,806 Yeah. All day. 549 00:24:37,830 --> 00:24:39,646 Bummer. 550 00:24:39,670 --> 00:24:41,766 I was gonna see if you wanted to come to work with me tomorrow 551 00:24:41,790 --> 00:24:44,146 and have fancy breakfast at Windows on the World. 552 00:24:44,170 --> 00:24:46,210 You just said you have a layout meeting all morning. 553 00:24:47,710 --> 00:24:49,646 So I could have breakfast with you. 554 00:25:03,710 --> 00:25:04,710 I had a baby. 555 00:25:05,960 --> 00:25:07,396 Congratulations! Thanks. 556 00:25:07,420 --> 00:25:08,436 Uh, pictures, please. 557 00:25:08,460 --> 00:25:10,210 Oh. Yeah, here. 558 00:25:12,000 --> 00:25:13,596 Oh, my goodness! 559 00:25:13,620 --> 00:25:15,306 She's perfect! 560 00:25:15,330 --> 00:25:17,096 Look at those cheeks! 561 00:25:17,120 --> 00:25:18,306 Ohh! What's her name? 562 00:25:18,330 --> 00:25:19,330 Allison. 563 00:25:21,750 --> 00:25:23,186 That seems odd. 564 00:25:23,210 --> 00:25:24,766 What? 565 00:25:24,790 --> 00:25:26,056 To name your daughter after... 566 00:25:26,080 --> 00:25:28,016 My best friend? 567 00:25:28,040 --> 00:25:31,436 It's been almost 20 years, Teddy. 568 00:25:31,460 --> 00:25:32,726 You can admit it. 569 00:25:32,750 --> 00:25:33,920 Admit...? 570 00:25:36,460 --> 00:25:39,056 When Allison first told me that she met this amazing girl 571 00:25:39,080 --> 00:25:41,596 and wanted her to move in... 572 00:25:41,620 --> 00:25:45,146 I remember thinking, "She's not a lesbian. Perfect." 573 00:25:45,170 --> 00:25:46,936 In fact, she made me promise 574 00:25:46,960 --> 00:25:48,976 that I wouldn't like you better than her 575 00:25:49,000 --> 00:25:50,856 since we're both doctors. 576 00:25:50,880 --> 00:25:52,356 The last thing I expected 577 00:25:52,380 --> 00:25:54,226 was for the two of you to get together. 578 00:26:02,830 --> 00:26:05,476 Tell me again. 579 00:26:05,500 --> 00:26:07,266 You were wearing your flowered dress 580 00:26:07,290 --> 00:26:08,976 with your combat boots, 581 00:26:09,000 --> 00:26:12,186 and you were riding a bike. 582 00:26:12,210 --> 00:26:14,186 The one with the basket in the front... 583 00:26:14,210 --> 00:26:16,596 And it was filled with fake birds. 584 00:26:16,620 --> 00:26:18,936 Oh, my God. I'm so embarrassed by me. 585 00:26:18,960 --> 00:26:20,896 Shh. I'm telling it. 586 00:26:20,920 --> 00:26:21,897 Okay. Okay. 587 00:26:21,921 --> 00:26:23,306 And then you almost hit me 588 00:26:23,330 --> 00:26:24,936 because I was crossing the street 589 00:26:24,960 --> 00:26:26,306 and I was looking at a map, 590 00:26:26,330 --> 00:26:27,766 and then I looked up, and I said... 591 00:26:27,790 --> 00:26:30,146 "Get those birds out of my way, Pollyanna!" 592 00:26:30,170 --> 00:26:32,040 I was stressed. I was a first year attending. 593 00:26:33,830 --> 00:26:35,596 You were mean. 594 00:26:35,620 --> 00:26:37,556 And beautiful. 595 00:26:37,580 --> 00:26:40,146 And I feel desperately in love with you on sight. 596 00:26:40,170 --> 00:26:41,646 You did not. 597 00:26:41,670 --> 00:26:43,096 Okay, I kinda hated you at first. 598 00:26:43,120 --> 00:26:44,806 You were in the bike lane. 599 00:26:44,830 --> 00:26:46,880 I know. I'm sorry. 600 00:26:49,380 --> 00:26:51,750 But I bought you a bagel anyway. 601 00:26:53,120 --> 00:26:55,306 I'm so lucky you did. 602 00:27:04,380 --> 00:27:05,356 Allison. 603 00:27:05,380 --> 00:27:06,380 Mm. 604 00:27:07,790 --> 00:27:09,080 I can't... 605 00:27:10,960 --> 00:27:13,686 I can't keep doing this. 606 00:27:13,710 --> 00:27:14,726 Kissing me? 607 00:27:14,750 --> 00:27:16,766 No, I just... I can't keep sneaking around 608 00:27:16,790 --> 00:27:18,096 and lying to Claire. 609 00:27:18,120 --> 00:27:20,056 She's our best friend. 610 00:27:20,080 --> 00:27:22,016 Oh. 611 00:27:22,040 --> 00:27:24,080 I know. Oh. I know. 612 00:27:25,670 --> 00:27:26,896 I'm an awful person. 613 00:27:26,920 --> 00:27:28,936 No. 614 00:27:28,960 --> 00:27:32,016 You are the best person. 615 00:27:39,830 --> 00:27:41,250 I'm telling her. 616 00:27:42,460 --> 00:27:43,596 I'm telling her tomorrow. 617 00:27:43,620 --> 00:27:44,936 Then what? 618 00:27:44,960 --> 00:27:46,936 W-We all come home to the apartment that we share 619 00:27:46,960 --> 00:27:49,250 and help her pack up and move out? 620 00:27:51,960 --> 00:27:53,596 Or we could move out. 621 00:27:53,620 --> 00:27:55,896 And then she's stuck with three shares of the rent? 622 00:27:57,290 --> 00:27:59,750 You're right. I know. 623 00:28:02,290 --> 00:28:04,710 But I can't keep lying to her, either. 624 00:28:05,960 --> 00:28:08,040 I love her. 625 00:28:11,250 --> 00:28:12,686 And I love you more. 626 00:28:12,710 --> 00:28:14,040 Don't say that. 627 00:28:17,830 --> 00:28:19,170 Okay, say it again. 628 00:28:20,580 --> 00:28:22,420 I love you more. 629 00:28:25,500 --> 00:28:27,120 I love you more. 630 00:28:31,081 --> 00:28:33,516 Mm. I love you more. 631 00:28:41,620 --> 00:28:43,226 How long did you know? 632 00:28:43,250 --> 00:28:44,596 I suspected for months. 633 00:28:44,620 --> 00:28:46,726 Mm. 634 00:28:46,750 --> 00:28:48,556 Did you ever stop and think about what it would do to me, 635 00:28:48,580 --> 00:28:49,766 or did you just not care? 636 00:28:49,790 --> 00:28:51,766 No, it tore me up, Claire. I... 637 00:28:51,790 --> 00:28:53,330 But not enough to stop. 638 00:28:56,620 --> 00:28:59,686 I requested her phone records after she died. 639 00:28:59,710 --> 00:29:04,896 I kept trying to imagine her in those last minutes. 640 00:29:04,920 --> 00:29:07,920 "What did she do? What did she see? Was she in pain?" 641 00:29:09,080 --> 00:29:11,266 So I got her phone records, 642 00:29:11,290 --> 00:29:15,396 from that... that clunky little Nokia she had. 643 00:29:15,420 --> 00:29:17,856 And I found out that you were the last person 644 00:29:17,880 --> 00:29:19,250 she tried to call. 645 00:29:20,460 --> 00:29:23,186 At 8:57 a.m. 646 00:29:23,210 --> 00:29:26,806 On September 11, 2001. 647 00:29:26,830 --> 00:29:30,356 Allison Robin Brown tried to call you, Teddy Altman, 648 00:29:30,380 --> 00:29:34,646 as the Twin Towers fell around her, 649 00:29:34,670 --> 00:29:36,356 as she... 650 00:29:36,380 --> 00:29:39,146 As she fell out of the sky. 651 00:29:39,170 --> 00:29:40,646 Not me. 652 00:29:40,670 --> 00:29:41,477 Not her parents. 653 00:29:41,501 --> 00:29:43,146 You. 654 00:29:43,170 --> 00:29:44,806 That's how I found out. 655 00:29:50,170 --> 00:29:53,420 She was the love of my life. 656 00:29:55,080 --> 00:29:56,856 And you were the love of hers. 657 00:30:02,880 --> 00:30:04,226 Take care, Teddy. 658 00:30:14,120 --> 00:30:16,186 There was this one time you let me scrub in 659 00:30:16,210 --> 00:30:18,186 on a piggyback transplant. 660 00:30:18,210 --> 00:30:20,646 Oh, my God. I was so nervous. 661 00:30:20,670 --> 00:30:23,226 I was afraid I was gonna drop the donor heart on the OR floor. 662 00:30:24,880 --> 00:30:26,646 This is so crazy. 663 00:30:26,670 --> 00:30:29,420 'Cause that is how I felt every single time I saw you. 664 00:30:31,120 --> 00:30:33,726 Except in the OR, because in there, I'm a superhero. 665 00:30:33,750 --> 00:30:37,856 But in regular life, I am a neurotic mess. 666 00:30:37,880 --> 00:30:39,596 I do not see that. 667 00:30:39,620 --> 00:30:42,056 I guess... 668 00:30:42,080 --> 00:30:43,516 I'm not. 669 00:30:43,540 --> 00:30:45,356 With you. 670 00:30:45,380 --> 00:30:47,596 I mean, at least not for the last few hours. 671 00:30:47,620 --> 00:30:48,856 Mm. 672 00:30:53,620 --> 00:30:55,436 For the last 12 hours? 673 00:30:55,460 --> 00:30:57,686 Is it morning?! 674 00:30:57,710 --> 00:30:59,670 Oh, my God! 675 00:31:03,960 --> 00:31:05,976 Oh, look. The sunrise. 676 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 It's time for your run. 677 00:31:11,380 --> 00:31:12,896 Which talks are you going to? 678 00:31:12,920 --> 00:31:16,806 Um..."Bioethics in Crisis Zones" 679 00:31:16,830 --> 00:31:19,556 and "Innovations in Pathology: Presenting"... 680 00:31:19,580 --> 00:31:21,016 The PATH pen! 681 00:31:21,040 --> 00:31:22,436 That's Richard's talk. 682 00:31:22,460 --> 00:31:23,726 And Richard is...? 683 00:31:23,750 --> 00:31:25,976 My biological dad. Remember? I told you. 684 00:31:26,000 --> 00:31:28,806 Oh, right. Yeah. Richard. 685 00:31:28,830 --> 00:31:31,016 So, is it gonna be weird if I meet this man 686 00:31:31,040 --> 00:31:32,596 on what amounts to our first date? 687 00:31:32,620 --> 00:31:34,436 Yeah. Incredibly weird. 688 00:31:34,460 --> 00:31:36,306 Yeah. 689 00:31:36,330 --> 00:31:39,436 But everything about this night has been weird. 690 00:31:39,460 --> 00:31:40,646 Weird and... 691 00:31:40,670 --> 00:31:42,356 Mm. 692 00:31:42,380 --> 00:31:44,170 Perfect. 693 00:31:48,540 --> 00:31:49,830 Mm. 694 00:31:52,670 --> 00:31:54,460 Conference. 695 00:31:56,460 --> 00:31:57,516 Advancement. 696 00:31:57,540 --> 00:31:59,226 Mm-hmm. 697 00:31:59,250 --> 00:32:00,856 Expanding our minds. 698 00:32:00,880 --> 00:32:02,976 Right. Mm-hmm. 699 00:32:03,000 --> 00:32:04,960 Surgical. 700 00:32:06,000 --> 00:32:07,766 Innovation. 701 00:32:07,790 --> 00:32:09,266 Technology. 702 00:32:17,210 --> 00:32:19,056 Mmmmmmm. 703 00:32:19,080 --> 00:32:20,266 Hi there. 704 00:32:20,290 --> 00:32:22,476 Mm. 705 00:32:22,500 --> 00:32:23,976 Good morning, Cleopatra. 706 00:32:25,920 --> 00:32:27,186 Oh. There's coffee. 707 00:32:27,210 --> 00:32:28,936 Mm. 708 00:32:28,960 --> 00:32:31,056 You know, maybe it's okay 709 00:32:31,080 --> 00:32:32,596 that we fight like cats and dogs. 710 00:32:34,000 --> 00:32:35,266 Maybe if we stopped fighting, 711 00:32:35,290 --> 00:32:37,420 that's when we need to start to worry. 712 00:32:40,580 --> 00:32:42,356 Now... 713 00:32:42,380 --> 00:32:46,516 healthy cells never stop dividing. 714 00:32:46,540 --> 00:32:48,806 It's not until they're harmed in... in some way 715 00:32:48,830 --> 00:32:50,460 that growth stops. 716 00:32:52,380 --> 00:32:55,596 But cancer cells... 717 00:32:55,620 --> 00:32:59,896 they keep growing even if the conditions aren't ideal. 718 00:32:59,920 --> 00:33:03,476 Baby, please tell me you're not comparing us to cancer. 719 00:33:03,500 --> 00:33:07,686 Okay, the problem isn't that cancer cells keep growing. 720 00:33:07,710 --> 00:33:12,056 It's that the good cells... stop. 721 00:33:13,620 --> 00:33:15,436 Catherine, you are a genius. 722 00:33:15,460 --> 00:33:16,646 Ohh! 723 00:33:18,750 --> 00:33:20,186 You have to make that presentation 724 00:33:20,210 --> 00:33:21,396 in a couple of hours. 725 00:33:21,420 --> 00:33:22,596 You better hurry up. 726 00:33:22,620 --> 00:33:25,556 Okay, I'm going as fast as I can. 727 00:33:31,620 --> 00:33:33,056 Hey. 728 00:33:33,080 --> 00:33:34,896 Hey. 729 00:33:34,920 --> 00:33:36,936 Do I smell like sex? 730 00:33:36,960 --> 00:33:38,186 I mean, I took a shower, but I just... 731 00:33:38,210 --> 00:33:40,226 I'm not sure I got it all off. 732 00:33:40,250 --> 00:33:42,686 Do you really want me to smell you? 733 00:33:42,710 --> 00:33:44,306 I just never knew it was possible 734 00:33:44,330 --> 00:33:47,146 to like someone so much that you know so little. 735 00:33:57,330 --> 00:34:00,596 You know what? I'm, um... I-I'll catch up to you, okay? 736 00:34:10,080 --> 00:34:11,726 Claire, I owe you an apology. 737 00:34:11,750 --> 00:34:12,976 No, you don't. 738 00:34:13,000 --> 00:34:15,016 I had too many free drinks last night. 739 00:34:15,040 --> 00:34:17,146 It was 20 years ago. Bygones. 740 00:34:17,170 --> 00:34:19,976 It's not bygones. I mean, not even a little bit. 741 00:34:20,000 --> 00:34:22,250 And... we both know it. 742 00:34:25,710 --> 00:34:27,766 I met the father of my daughter in Afghanistan 743 00:34:27,790 --> 00:34:29,306 after Allison died, 744 00:34:29,330 --> 00:34:31,516 and he saved me from a grief so huge, 745 00:34:31,540 --> 00:34:33,976 I probably would have let it kill me. 746 00:34:34,000 --> 00:34:37,726 And for years, I loved him so much, I felt guilty. 747 00:34:37,750 --> 00:34:40,896 Guilty for loving him half as much as I loved Allison. 748 00:34:40,920 --> 00:34:43,766 Guilty because he was with someone else. 749 00:34:43,790 --> 00:34:45,080 And guilty because... 750 00:34:48,250 --> 00:34:50,766 because maybe I wasn't capable 751 00:34:50,790 --> 00:34:53,170 of letting someone love me fully. 752 00:34:55,210 --> 00:34:57,210 And Allison did love me, yes. 753 00:34:59,290 --> 00:35:01,040 But she loved you, too, Claire. 754 00:35:02,380 --> 00:35:04,766 Allison was in love with the both of us. 755 00:35:04,790 --> 00:35:06,476 And at the time, I didn't believe it. 756 00:35:06,500 --> 00:35:08,186 I... 757 00:35:08,210 --> 00:35:11,856 I thought no one could love more than one person at once. 758 00:35:11,880 --> 00:35:14,856 I-I thought... 759 00:35:14,880 --> 00:35:18,516 I thought love couldn't be divided like that. 760 00:35:18,540 --> 00:35:20,266 But now I do. 761 00:35:20,290 --> 00:35:22,146 I believe it. 762 00:35:22,170 --> 00:35:24,856 And I am sorry for the lies, 763 00:35:24,880 --> 00:35:27,896 and I'm sorry for the betrayal. 764 00:35:27,920 --> 00:35:31,436 I was a bad friend, and I was selfish. 765 00:35:31,460 --> 00:35:35,436 And I never, ever meant to hurt you. 766 00:35:42,330 --> 00:35:45,266 I could never stay mad at anybody for loving Allison. 767 00:35:47,380 --> 00:35:49,226 She's Allison. 768 00:36:00,170 --> 00:36:01,436 Ah. 769 00:36:01,460 --> 00:36:03,596 Honey. I think I've cracked it. 770 00:36:03,620 --> 00:36:05,146 That's great, dear. 771 00:36:05,170 --> 00:36:06,356 Alright. Okay. 772 00:36:06,380 --> 00:36:09,016 So, here we go. Um... 773 00:36:09,040 --> 00:36:10,396 "Thank you very much. 774 00:36:10,420 --> 00:36:14,226 I can't tell you what an honor it is to be here." 775 00:36:14,250 --> 00:36:15,856 Catherine: Well, wait. Why don't you make it funny? 776 00:36:15,880 --> 00:36:17,476 Make a joke of it. 777 00:36:17,500 --> 00:36:19,186 Oh. That's a good point. That's a good point. 778 00:36:19,210 --> 00:36:20,516 Joke. Yeah. Okay. 779 00:36:20,540 --> 00:36:22,266 Um... 780 00:36:22,290 --> 00:36:25,226 "Also, I can't tell you how many times" 781 00:36:25,250 --> 00:36:28,556 "I've rewritten this presentation." 782 00:36:35,210 --> 00:36:36,266 Nervous? 783 00:36:36,290 --> 00:36:37,476 Energized. 784 00:36:38,750 --> 00:36:40,396 Break a leg. 785 00:36:40,420 --> 00:36:41,420 Okay. 786 00:36:47,790 --> 00:36:49,726 Look at you. 787 00:36:49,750 --> 00:36:50,896 Come back to Boston. 788 00:36:50,920 --> 00:36:52,146 What? 789 00:36:52,170 --> 00:36:53,476 With me. Come back with me. 790 00:36:53,500 --> 00:36:55,436 You want me to... 791 00:36:55,460 --> 00:36:58,186 move back to Boston to be with you? 792 00:36:58,210 --> 00:36:59,396 Yes. 793 00:36:59,420 --> 00:37:01,556 Or I'll move to Seattle. 794 00:37:01,580 --> 00:37:04,186 I know. It's crazy. 795 00:37:04,210 --> 00:37:06,096 But this happens, right? 796 00:37:06,120 --> 00:37:08,670 I mean, sometimes you just meet somebody and you know. 797 00:37:09,960 --> 00:37:11,976 And, look, after my mom died, 798 00:37:12,000 --> 00:37:14,096 I-I've been a little bit... 799 00:37:14,120 --> 00:37:16,096 you know... seize the day. 800 00:37:16,120 --> 00:37:17,896 "O Captain! My Captain!" 801 00:37:17,920 --> 00:37:19,516 "Dead Poets Society." "Dead Poets Society." 802 00:37:19,540 --> 00:37:21,620 It's my second favorite... It's my second favorite... 803 00:37:22,380 --> 00:37:24,646 So, I'm... I'm a person who... 804 00:37:24,670 --> 00:37:26,266 I need time to make decisions. 805 00:37:26,290 --> 00:37:29,726 I need to weigh and measure and make spreadsheets. 806 00:37:29,750 --> 00:37:30,727 Got it. 807 00:37:30,751 --> 00:37:31,896 Okay. Okay. Okay. 808 00:37:31,920 --> 00:37:33,476 Take as much time as you need. 809 00:37:33,500 --> 00:37:34,806 Get a focus group together. 810 00:37:34,830 --> 00:37:36,436 Do a study. Write a paper. 811 00:37:36,460 --> 00:37:37,556 Okay. 812 00:37:37,580 --> 00:37:39,356 I just don't think that I'm gonna feel 813 00:37:39,380 --> 00:37:41,646 any differently about this in a few hours 814 00:37:41,670 --> 00:37:43,516 or a few months. 815 00:37:43,540 --> 00:37:45,806 But... 816 00:37:45,830 --> 00:37:47,266 you do you. 817 00:38:07,330 --> 00:38:08,766 Over three decades 818 00:38:08,790 --> 00:38:12,686 as a surgeon, teacher, and chief of surgery 819 00:38:12,710 --> 00:38:15,096 at Seattle's Grey-Sloan Memorial Hospital... 820 00:38:15,120 --> 00:38:17,976 Jackson! Nothing's showing yet. 821 00:38:18,000 --> 00:38:20,186 I know, Ma. Calm down. 822 00:38:20,210 --> 00:38:21,936 You said this was gonna work. 823 00:38:21,960 --> 00:38:23,056 Will you sit down, please? 824 00:38:23,080 --> 00:38:25,040 I'm working on it. 825 00:38:26,290 --> 00:38:29,726 Our next speaker has built a sterling reputation. 826 00:38:29,750 --> 00:38:31,226 In Washington and abroad... 827 00:38:31,250 --> 00:38:33,556 How do you know how to do this stuff? 828 00:38:33,580 --> 00:38:35,710 Everyone knows how to do this stuff, Mom. 829 00:38:37,420 --> 00:38:40,596 And his medical judgment is second to none. 830 00:38:40,620 --> 00:38:44,896 Please join me in welcoming my colleague and friend 831 00:38:44,920 --> 00:38:46,436 Dr. Richard Webber. 832 00:38:46,460 --> 00:38:47,976 Whoo-hoo! 833 00:38:48,000 --> 00:38:49,806 I think I just heard Auntie Maggie say "Whoo-hoo!" 834 00:38:49,830 --> 00:38:50,830 Me too. 835 00:38:53,040 --> 00:38:54,856 Oh, did it start? 836 00:38:54,880 --> 00:38:56,356 He's going on right now. 837 00:38:56,380 --> 00:38:57,380 I'm sorry. 838 00:39:00,830 --> 00:39:02,670 Thank you so much, Cynthia. 839 00:39:05,000 --> 00:39:08,226 I can't tell you what an honor it is to be here. 840 00:39:08,250 --> 00:39:10,186 Also, I can't tell you how many times 841 00:39:10,210 --> 00:39:12,556 I've rewritten this presentation. 842 00:39:15,040 --> 00:39:17,056 I've worked hard... 843 00:39:17,080 --> 00:39:18,396 He looks good. 844 00:39:18,420 --> 00:39:20,146 To develop the PATH pen... 845 00:39:20,170 --> 00:39:21,936 I'm just pointing it out. But... 846 00:39:21,960 --> 00:39:24,016 that's not why I'm here anymore. 847 00:39:24,040 --> 00:39:27,766 Because this morning, with my brilliant wife's help... 848 00:39:27,790 --> 00:39:29,686 What's that? I have figured out... 849 00:39:31,000 --> 00:39:33,556 How to cure cancer. 850 00:39:35,670 --> 00:39:39,016 Now, good cells need favorable conditions, 851 00:39:39,040 --> 00:39:41,080 nurturing and loving conditions. 852 00:39:43,120 --> 00:39:45,436 What is he doing? What is happening? 853 00:39:45,460 --> 00:39:46,437 I don't know. 854 00:39:46,461 --> 00:39:48,146 Think of everything in... in your life. 855 00:39:48,170 --> 00:39:51,766 Every moment, every cell, every atom 856 00:39:51,790 --> 00:39:56,356 as having a simple positive or negative charge, 857 00:39:56,380 --> 00:39:59,766 which is just... you know... 858 00:39:59,790 --> 00:40:02,436 good or bad, right? 859 00:40:02,460 --> 00:40:03,516 Something is wrong. 860 00:40:03,540 --> 00:40:05,516 Um... 861 00:40:05,540 --> 00:40:07,726 Okay, uh... let's see. 862 00:40:07,750 --> 00:40:08,936 Um... 863 00:40:08,960 --> 00:40:10,596 Uh-huh. 864 00:40:10,620 --> 00:40:11,896 Ah. Okay. 865 00:40:11,920 --> 00:40:14,596 So, um, now, it's not fair to blame 866 00:40:14,620 --> 00:40:20,056 the environment or toxins o-or... or family history. 867 00:40:20,080 --> 00:40:21,806 Um... 868 00:40:21,830 --> 00:40:24,186 cells need apologies. 869 00:40:24,210 --> 00:40:25,806 Dear Lord. 870 00:40:25,830 --> 00:40:27,186 He's drunk. They need to know on an elemental level 871 00:40:27,210 --> 00:40:29,146 that we are sorry. 872 00:40:29,170 --> 00:40:30,516 What's Uncle Richard saying? 873 00:40:30,540 --> 00:40:31,766 I don't know. 874 00:40:31,790 --> 00:40:32,830 Will you go grab my phone? 875 00:40:34,790 --> 00:40:35,976 Um... 876 00:40:36,000 --> 00:40:38,396 Okay. Um... 877 00:40:38,420 --> 00:40:39,726 Uh... 878 00:40:39,750 --> 00:40:42,146 Circle! I-I need the circle! 879 00:40:42,170 --> 00:40:43,356 No. 880 00:40:43,380 --> 00:40:45,596 Here we go. Where... 881 00:40:45,620 --> 00:40:46,976 Okay, I'm... 882 00:40:47,000 --> 00:40:48,856 I need a... circle. 883 00:40:48,880 --> 00:40:50,306 Ah. 884 00:40:50,330 --> 00:40:53,356 So, um, if we divide a circle into fourths 885 00:40:53,380 --> 00:40:56,266 and then we remove one of those fourths... 886 00:40:56,290 --> 00:40:57,976 We have to get him down from there. 887 00:40:58,000 --> 00:40:59,476 I'll call for a gurney and oxygen. 888 00:40:59,500 --> 00:41:01,766 Now a third of... Of the remainder. 889 00:41:01,790 --> 00:41:03,476 Um... you see? 890 00:41:03,500 --> 00:41:06,976 Okay, a-and then all of the pieces will continue 891 00:41:07,000 --> 00:41:08,806 to make... make the whole, 892 00:41:08,830 --> 00:41:11,556 eh, if the whole is filled with... 893 00:41:11,580 --> 00:41:13,016 With, uh, evidence. 894 00:41:13,040 --> 00:41:15,356 Now, this evidence that we're talking about is... 895 00:41:15,380 --> 00:41:16,436 Maggie: Richard, Richard, Richard. 896 00:41:16,460 --> 00:41:17,856 Richard. Okay? 897 00:41:17,880 --> 00:41:19,476 We're gonna take you home. You're not feeling well. 898 00:41:19,500 --> 00:41:21,096 Uh, you know what? I'm... I'm fine. 899 00:41:21,120 --> 00:41:22,556 You're... You're... You're embarrassing me. 900 00:41:22,580 --> 00:41:24,936 I'm... I'm sorry, ladies and gentlemen. 901 00:41:24,960 --> 00:41:26,896 But the historic illusion of, uh... 902 00:41:26,920 --> 00:41:27,920 Please, Richard. 903 00:41:29,750 --> 00:41:31,096 W-Who are you? 904 00:41:31,120 --> 00:41:33,040 It's me. It's... It's Maggie. 905 00:41:34,830 --> 00:41:36,646 Um... Um, oh... oh... but... 906 00:41:36,670 --> 00:41:38,356 Oh, yes. Yes. 907 00:41:38,380 --> 00:41:39,596 The... The historical illusion that... Okay. 908 00:41:39,620 --> 00:41:40,477 Dr. Webber. 909 00:41:40,501 --> 00:41:41,596 Get your hands off of me! 910 00:41:41,620 --> 00:41:42,896 Oh! 911 00:41:42,920 --> 00:41:44,096 Uh, if... if... Somebody please call 911! 912 00:41:44,120 --> 00:41:45,356 I think he's having a stroke. 913 00:41:45,380 --> 00:41:46,976 And can somebody turn on the lights? 914 00:41:47,000 --> 00:41:48,476 I have to finish my... My presentation. 915 00:41:48,500 --> 00:41:50,040 I-I gotta finish this. Oh, my God. 916 00:42:00,880 --> 00:42:02,186 Maggie. What's happening? 917 00:42:02,210 --> 00:42:04,146 I don't know. 918 00:42:04,170 --> 00:42:06,726 Richard: I'm not sure I really believe you're here. 919 00:42:06,750 --> 00:42:07,976 There's coffee. 920 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 Oh. That's a good point. 62001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.