All language subtitles for Greys.Anatomy.S16E19.XviD-AFG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,790 --> 00:00:12,686
Richard: Most people believe
that who they are today
2
00:00:12,710 --> 00:00:14,936
is pretty much who they
will still be in the future.
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,556
Hi!
4
00:00:16,580 --> 00:00:17,686
How was your flight?
5
00:00:17,710 --> 00:00:19,766
Ah, it was fine.
Thanks, Meredith.
6
00:00:19,790 --> 00:00:20,806
I mean, Maggie.
7
00:00:20,830 --> 00:00:22,686
Maggie. Sorry.
8
00:00:22,710 --> 00:00:24,096
Someone didn't sleep
on the plane.
9
00:00:24,120 --> 00:00:25,596
Oh, I couldn't.
10
00:00:25,620 --> 00:00:27,556
I've rewritten my talk
at least 20 times.
11
00:00:28,920 --> 00:00:31,146
Meredith is so sorry
she can't be here.
12
00:00:31,170 --> 00:00:32,686
Babysitter got the flu.
13
00:00:32,710 --> 00:00:34,420
Oh. Well, I'm glad
you're here.
14
00:00:35,790 --> 00:00:39,146
Our minds trick us into
thinking our entire history,
15
00:00:39,170 --> 00:00:41,646
every choice,
every change and chance,
16
00:00:41,670 --> 00:00:43,896
has led to this specific
moment...
17
00:00:43,920 --> 00:00:45,976
What we call "Now."
18
00:00:46,000 --> 00:00:47,226
You seem good.
19
00:00:47,250 --> 00:00:48,556
Chipper.
20
00:00:48,580 --> 00:00:50,726
Ah, I put my blood, sweat,
and tears into this PATH pen.
21
00:00:50,750 --> 00:00:52,266
I can't wait to
share it with the world.
22
00:00:52,290 --> 00:00:53,356
Mm.
23
00:00:56,420 --> 00:00:58,856
You're... You're jumping too far
on the last one.
24
00:00:58,880 --> 00:01:00,120
I don't need your help.
25
00:01:08,670 --> 00:01:10,896
Come on!
No, wait your turn!
26
00:01:10,920 --> 00:01:12,306
Yeah, cut it out, lads.
27
00:01:12,330 --> 00:01:14,806
Come on. Don't make me
regret bringing you. Let's go.
28
00:01:14,830 --> 00:01:16,306
Just missed it.
29
00:01:16,330 --> 00:01:17,356
Come on, guys.
30
00:01:17,380 --> 00:01:18,830
So close.
31
00:01:20,750 --> 00:01:22,686
Liam, look after your brother,
please, will you?
32
00:01:22,710 --> 00:01:23,557
Liam: Seriously, Dad?
33
00:01:23,581 --> 00:01:25,266
Come on.
34
00:01:25,290 --> 00:01:26,766
Dr. Hayes.
35
00:01:26,790 --> 00:01:28,266
I really hope I wasn't
supposed to bring my kids.
36
00:01:28,290 --> 00:01:29,556
No, their, uh, their
aunt lives down here.
37
00:01:29,580 --> 00:01:30,896
So...
Oh.
38
00:01:30,920 --> 00:01:32,266
It's a chance for them
to see family.
39
00:01:32,290 --> 00:01:33,726
Well, I am heading
to something called
40
00:01:33,750 --> 00:01:35,146
Heart Valve Happy Hour.
Want to join?
41
00:01:35,170 --> 00:01:36,556
Is it as dire as it sounds?
42
00:01:36,580 --> 00:01:37,856
Worse, somehow.
43
00:01:37,880 --> 00:01:38,857
But free booze.
44
00:01:38,881 --> 00:01:40,186
Maybe I'll see you there.
45
00:01:40,210 --> 00:01:41,936
Great.
46
00:01:45,120 --> 00:01:50,436
"It is a curiosity that has
driven humankind
47
00:01:50,460 --> 00:01:54,266
since the discovery of fire..."
48
00:01:54,290 --> 00:01:55,436
No. No.
49
00:01:55,460 --> 00:01:56,686
Oh.
50
00:01:56,710 --> 00:01:59,396
"Since the harnessing
of fire..."
51
00:01:59,420 --> 00:02:01,556
No.
52
00:02:01,580 --> 00:02:02,806
Yeah. Okay.
53
00:02:02,830 --> 00:02:07,016
"Since the taming of fire."
54
00:02:07,040 --> 00:02:08,226
Yes!
55
00:02:09,460 --> 00:02:11,476
Oh, no turn down service needed.
Thank you!
56
00:02:11,500 --> 00:02:14,056
Catherine:
Richard. It's me.
57
00:02:31,120 --> 00:02:32,856
Aren't you going
to invite me in?
58
00:02:32,880 --> 00:02:35,016
I'm not sure I believe
you're really here.
59
00:02:41,920 --> 00:02:43,856
You here to buy
the convention center?
60
00:02:43,880 --> 00:02:46,806
Stop me from presenting?
61
00:02:46,830 --> 00:02:50,266
I'm here to stop
the foolishness!
62
00:02:50,290 --> 00:02:51,976
Richard, you said
you wanted an apology.
63
00:02:52,000 --> 00:02:54,186
Well, I am sorry.
64
00:02:54,210 --> 00:02:55,686
I am so sorry.
65
00:02:55,710 --> 00:02:57,686
Truly, for everything.
66
00:02:57,710 --> 00:03:00,686
I regret my behavior.
67
00:03:00,710 --> 00:03:01,830
Thank you.
68
00:03:03,210 --> 00:03:05,186
You don't have anything
to say back to me?
69
00:03:05,210 --> 00:03:06,516
There's nothing between
Gemma and me.
70
00:03:06,540 --> 00:03:08,120
Mm-hmm.
71
00:03:10,790 --> 00:03:12,500
I know what I saw.
72
00:03:15,170 --> 00:03:18,516
Well, something...
73
00:03:18,540 --> 00:03:20,016
almost happened.
74
00:03:20,040 --> 00:03:23,226
W-We went to breakfast,
and she kissed me.
75
00:03:23,250 --> 00:03:24,266
Oh, Richard!
76
00:03:24,290 --> 00:03:25,436
But I stopped her.
77
00:03:25,460 --> 00:03:27,000
But you didn't tell me.
78
00:03:29,580 --> 00:03:33,266
I... I didn't,
and I'm sorry.
79
00:03:33,290 --> 00:03:35,686
Oh, Richard, we can fix this.
80
00:03:35,710 --> 00:03:37,976
You know we can.
81
00:03:38,000 --> 00:03:41,056
There are things in this world
you can't control, Catherine.
82
00:03:41,080 --> 00:03:42,856
And I'm one of them.
83
00:03:42,880 --> 00:03:44,226
I don't want to control you.
84
00:03:44,250 --> 00:03:46,646
You bought my hospital,
for God's sakes!
85
00:03:46,670 --> 00:03:48,226
Because of your temper!
86
00:03:48,250 --> 00:03:50,356
Worst investment I ever made.
87
00:03:50,380 --> 00:03:51,936
It's just hemorrhaging money.
88
00:03:51,960 --> 00:03:54,186
The foundation board thinks
it's a sign of my dementia.
89
00:03:54,210 --> 00:03:55,396
I look like a fool.
90
00:03:55,420 --> 00:03:57,896
No, stop.
I'm serious.
91
00:03:57,920 --> 00:03:59,056
Oh, me too.
This is funny.
92
00:03:59,080 --> 00:04:00,146
This is not funny!
93
00:04:00,170 --> 00:04:01,766
You had a fight with
your husband
94
00:04:01,790 --> 00:04:04,896
and purchased an entire
hospital to get back at him.
95
00:04:07,210 --> 00:04:08,976
Pac-North has my name on it!
96
00:04:09,000 --> 00:04:11,266
My name!
97
00:04:11,290 --> 00:04:13,356
I mean, the worst place
I ever worked in my life!
98
00:04:17,120 --> 00:04:19,936
Oh, dear Lord.
99
00:04:21,330 --> 00:04:23,056
Do you think there's a couple
100
00:04:23,080 --> 00:04:25,476
who ever had
such an expensive fight?
101
00:04:25,500 --> 00:04:26,477
No.
102
00:04:26,501 --> 00:04:28,896
Well, maybe
Anthony and Cleopatra.
103
00:04:28,920 --> 00:04:30,476
Ah.
104
00:04:39,620 --> 00:04:41,306
Come here and kiss me,
Cleopatra.
105
00:04:41,330 --> 00:04:42,936
Ohh.
106
00:04:42,960 --> 00:04:44,356
Mm.
Mm!
107
00:04:44,380 --> 00:04:45,976
Mm!
Mm! Mm! Mm!
108
00:05:00,580 --> 00:05:03,096
Hey. How are you?
109
00:05:03,120 --> 00:05:04,806
Hi! Welcome to
Heart Valve Happy Hour!
110
00:05:04,830 --> 00:05:06,596
Oh. Wow. Yes.
Thank you.
111
00:05:06,620 --> 00:05:08,686
Uh, best party of the year.
112
00:05:08,710 --> 00:05:09,936
Hey! Teddy!
113
00:05:09,960 --> 00:05:11,186
Oh, my God!
114
00:05:12,420 --> 00:05:13,976
You always see people you know
at these things,
115
00:05:14,000 --> 00:05:15,186
but they're never
people you like.
116
00:05:15,210 --> 00:05:16,686
Aww.
Here. I ordered one for you.
117
00:05:16,710 --> 00:05:18,226
Ooh. Thank you.
118
00:05:18,250 --> 00:05:19,976
Wow. They really splurged
for the reusable straws.
119
00:05:20,000 --> 00:05:21,726
I'm so
glad you made it. Mm.
120
00:05:21,750 --> 00:05:23,146
Evelyn rescued me.
121
00:05:23,170 --> 00:05:24,766
She's with Allison
while Owen's at work.
122
00:05:24,790 --> 00:05:27,056
You know, and for the first time
that I can remember,
123
00:05:27,080 --> 00:05:29,056
no one in a 50-mile radius
124
00:05:29,080 --> 00:05:30,516
depends on my breasts
for survival.
125
00:05:30,540 --> 00:05:32,016
Mm. Cheers.
126
00:05:32,040 --> 00:05:34,056
Yes. Thank you!
127
00:05:34,080 --> 00:05:35,646
I know these things
are kinda lame,
128
00:05:35,670 --> 00:05:37,646
but I kind of enjoy them.
129
00:05:37,670 --> 00:05:38,936
'Cause it's like summer camp.
130
00:05:38,960 --> 00:05:40,646
For people who like
to cut into other people.
131
00:05:40,670 --> 00:05:42,146
I never went to summer camp,
132
00:05:42,170 --> 00:05:45,096
but this is what I imagine that
the Olympic Village is like.
133
00:05:45,120 --> 00:05:46,646
Yeah.
134
00:05:46,670 --> 00:05:48,056
Assembling the greatest
talents in the world,
135
00:05:48,080 --> 00:05:49,686
putting them in one building.
136
00:05:49,710 --> 00:05:52,306
Professional by day, but
screwing each other by night?
137
00:05:52,330 --> 00:05:54,766
Y-Yeah, I meant the "gathering
of the best of the best" part.
138
00:05:54,790 --> 00:05:55,936
Is that what
the Olympic Village is like?
139
00:05:55,960 --> 00:05:57,920
Totally.
140
00:05:59,000 --> 00:06:00,080
Oh, my God.
141
00:06:01,420 --> 00:06:02,500
What?
142
00:06:03,790 --> 00:06:04,806
Wow.
143
00:06:04,830 --> 00:06:06,096
I mean, he's...
144
00:06:06,120 --> 00:06:07,476
Do you know him?
145
00:06:07,500 --> 00:06:08,686
Yeah.
146
00:06:08,710 --> 00:06:10,226
Uh, no, no.
147
00:06:10,250 --> 00:06:13,766
I mean, not really.
We... Uh... Sort of.
148
00:06:13,790 --> 00:06:16,686
He was one of
my residents at Tufts.
149
00:06:16,710 --> 00:06:18,476
I-I doubt he even remembers me.
150
00:06:18,500 --> 00:06:19,686
God, he is so hot!
151
00:06:19,710 --> 00:06:21,056
Am I blushing?
152
00:06:21,080 --> 00:06:22,596
Maggie Pierce.
Olympic Village.
153
00:06:22,620 --> 00:06:24,266
Find out if he's single
and get yours.
154
00:06:24,290 --> 00:06:25,766
No, I don't do that.
155
00:06:25,790 --> 00:06:27,556
You don't have sex?
156
00:06:27,580 --> 00:06:28,896
I don't have sex with strangers.
157
00:06:28,920 --> 00:06:30,766
You just said you know him.
158
00:06:30,790 --> 00:06:32,766
Also...
159
00:06:32,790 --> 00:06:33,976
he's behind you.
160
00:06:34,000 --> 00:06:35,056
What? No. No.
161
00:06:35,080 --> 00:06:36,976
Mm-hmm.
Maggie Pierce.
162
00:06:37,000 --> 00:06:38,170
Hi...
163
00:06:39,380 --> 00:06:41,686
you.
164
00:06:41,710 --> 00:06:42,856
You don't remember me, do you?
165
00:06:42,880 --> 00:06:44,936
She remembers you.
166
00:06:44,960 --> 00:06:46,556
Eh, no. Yeah.
167
00:06:46,580 --> 00:06:49,146
Dr. Winston Ndugu.
We worked together at Tufts.
168
00:06:49,170 --> 00:06:50,896
We did.
Yeah.
169
00:06:50,920 --> 00:06:54,726
You know, I just remembered
my key isn't working,
170
00:06:54,750 --> 00:06:57,306
so I-I'm gonna go get a new one.
171
00:06:57,330 --> 00:06:59,396
Three years
I've been coming here,
172
00:06:59,420 --> 00:07:01,476
and this is the first time
I've seen you.
173
00:07:01,500 --> 00:07:03,056
What... are you stalking me?
174
00:07:04,290 --> 00:07:06,936
Not stalking you.
175
00:07:06,960 --> 00:07:10,170
But... seeking?
Yes.
176
00:07:12,000 --> 00:07:14,306
I'm gonna be a little forward
now. Is that okay?
177
00:07:14,330 --> 00:07:15,936
Mm-hmm.
178
00:07:15,960 --> 00:07:19,766
I have had a crush on you
since my first day of residency.
179
00:07:19,790 --> 00:07:21,936
But you were my chief,
even though I'm older than you,
180
00:07:21,960 --> 00:07:23,596
which just made me crush harder.
181
00:07:23,620 --> 00:07:26,356
So, I bided my time.
182
00:07:26,380 --> 00:07:28,896
But then you went
and moved away to Seattle,
183
00:07:28,920 --> 00:07:30,516
right before I became
an attending,
184
00:07:30,540 --> 00:07:32,896
and I never got my shot
to ask you out.
185
00:07:32,920 --> 00:07:35,936
But I see that somehow
186
00:07:35,960 --> 00:07:38,266
you aren't wearing
a wedding ring.
187
00:07:38,290 --> 00:07:40,306
So, hopefully,
I still have a shot.
188
00:07:40,330 --> 00:07:43,436
Which is just
my long way of saying
189
00:07:43,460 --> 00:07:45,080
I'd like to buy you a drink.
190
00:08:19,540 --> 00:08:22,356
Okay, we only have 36 more hours
to get to know each other,
191
00:08:22,380 --> 00:08:24,146
so I'mma do
a lightning round, alright?
192
00:08:24,170 --> 00:08:26,556
Don't think. Just answer.
You ready?
193
00:08:26,580 --> 00:08:27,726
Ready.
194
00:08:27,750 --> 00:08:28,806
Favorite snack food?
195
00:08:28,830 --> 00:08:30,306
Pretzels.
196
00:08:30,330 --> 00:08:32,016
Wow.
197
00:08:32,040 --> 00:08:33,356
Failed your first question.
198
00:08:33,380 --> 00:08:35,226
How can I fail at naming
my favorite thing?
199
00:08:35,250 --> 00:08:37,396
Because pretzels are
only the favorite snack food
200
00:08:37,420 --> 00:08:39,646
of prisoners who haven't
had snacks in years
201
00:08:39,670 --> 00:08:41,806
and don't remember what snacks
are supposed to taste like.
202
00:08:41,830 --> 00:08:44,556
Okay. Well, I don't fail tests,
so give me another one.
203
00:08:44,580 --> 00:08:46,186
Favorite movie.
204
00:08:46,210 --> 00:08:47,556
"Amélie."
205
00:08:47,580 --> 00:08:48,726
Why?
206
00:08:48,750 --> 00:08:52,016
Because it's about
hope and resilience.
207
00:08:52,040 --> 00:08:54,476
Perfect day off.
208
00:08:54,500 --> 00:08:57,266
Okay, sunrise run.
209
00:08:57,290 --> 00:09:00,016
Spend the morning at a museum,
210
00:09:00,040 --> 00:09:02,146
the afternoon in a park,
211
00:09:02,170 --> 00:09:04,420
evening cocktails
by a body of water.
212
00:09:07,580 --> 00:09:10,356
A nice dinner, and then...
213
00:09:10,380 --> 00:09:13,646
ice cream while
walking through the city.
214
00:09:13,670 --> 00:09:15,896
Bed early, with a book.
215
00:09:15,920 --> 00:09:18,856
So, your perfect night
is a romantic comedy.
216
00:09:18,880 --> 00:09:20,096
Okay.
217
00:09:20,120 --> 00:09:21,976
No, I didn't say who
I was doing all of that with.
218
00:09:22,000 --> 00:09:23,436
Well, who are you
doing all that with?
219
00:09:23,460 --> 00:09:24,896
Me.
220
00:09:24,920 --> 00:09:26,766
So, you like being alone?
221
00:09:26,790 --> 00:09:28,726
I do.
222
00:09:28,750 --> 00:09:30,476
To a point.
223
00:09:30,500 --> 00:09:31,856
Favorite movie.
224
00:09:31,880 --> 00:09:32,960
"Ghostbusters."
225
00:09:34,880 --> 00:09:36,306
Perfect day off.
226
00:09:36,330 --> 00:09:37,896
Wake up...
227
00:09:37,920 --> 00:09:39,686
well after sunrise.
228
00:09:41,170 --> 00:09:44,896
Roll over to
the beautiful heart surgeon
229
00:09:44,920 --> 00:09:46,896
in bed beside me.
230
00:09:46,920 --> 00:09:50,210
Do that thing to her
that makes her lower back arch.
231
00:10:08,670 --> 00:10:10,040
Okay.
232
00:10:11,670 --> 00:10:13,436
No more lightning round.
233
00:10:14,710 --> 00:10:17,726
Who is your favorite person
in the whole world?
234
00:10:17,750 --> 00:10:18,750
My mom.
235
00:10:19,920 --> 00:10:22,330
She was my protector.
236
00:10:23,540 --> 00:10:26,976
She was this fierce mama lion.
237
00:10:27,000 --> 00:10:29,726
She didn't let anyone
mess with me.
238
00:10:29,750 --> 00:10:31,686
Including my dad.
239
00:10:31,710 --> 00:10:33,170
She died...
240
00:10:35,040 --> 00:10:37,686
about two years ago.
241
00:10:37,710 --> 00:10:39,306
Ovarian cancer.
242
00:10:39,330 --> 00:10:40,646
Oh, my God.
243
00:10:40,670 --> 00:10:42,146
Yeah.
244
00:10:42,170 --> 00:10:45,266
It happened really fast.
245
00:10:45,290 --> 00:10:47,936
My mom died two years ago.
246
00:10:47,960 --> 00:10:49,726
Breast cancer.
247
00:10:49,750 --> 00:10:51,436
No, actually, it was
three years ago.
248
00:10:51,460 --> 00:10:53,226
God.
249
00:10:53,250 --> 00:10:55,856
I can't believe
it's been that long.
250
00:10:55,880 --> 00:10:57,556
There's nothing worse
than watching
251
00:10:57,580 --> 00:10:59,686
the woman who protected you
from the world
252
00:10:59,710 --> 00:11:01,686
get sicker and sicker
253
00:11:01,710 --> 00:11:04,420
and you not be able to fix her.
254
00:11:07,080 --> 00:11:09,766
Okay, so...
255
00:11:09,790 --> 00:11:11,056
do you do this?
256
00:11:11,080 --> 00:11:14,766
Do you have
med conference flings?
257
00:11:14,790 --> 00:11:17,896
I can't say that I've never
hooked up at one of these.
258
00:11:17,920 --> 00:11:21,596
But I've never done this.
259
00:11:21,620 --> 00:11:23,226
What's this?
260
00:11:23,250 --> 00:11:26,620
Falling this hard in one night.
261
00:11:29,580 --> 00:11:31,096
Me neither.
262
00:11:37,960 --> 00:11:40,016
These conferences
are all the same.
263
00:11:40,040 --> 00:11:42,766
Yep. Just
a sea of desperation.
264
00:11:42,790 --> 00:11:44,976
Sales reps trying
to unload their equipment
265
00:11:45,000 --> 00:11:46,396
before it becomes obsolete.
266
00:11:46,420 --> 00:11:47,766
Or banned.
267
00:11:47,790 --> 00:11:49,356
Wow. Really sounds
like your scene.
268
00:11:49,380 --> 00:11:50,896
If you hate it so much,
why'd you come?
269
00:11:50,920 --> 00:11:52,806
Well, I'm the new guy.
270
00:11:52,830 --> 00:11:55,096
And Bailey asked me
to come represent peds.
271
00:11:55,120 --> 00:11:58,186
Didn't seem like an invitation
I should turn down.
272
00:11:58,210 --> 00:12:00,096
The boys get to see
their aunt, so...
273
00:12:00,120 --> 00:12:01,766
Which is your sister or...
274
00:12:01,790 --> 00:12:02,686
Sister-in-law.
275
00:12:02,710 --> 00:12:03,597
Mm.
276
00:12:03,621 --> 00:12:05,146
Evening, doctors.
277
00:12:05,170 --> 00:12:07,226
Dane Pinetti.
I'm with Wilkes and Boon.
278
00:12:07,250 --> 00:12:10,146
Teddy Altman.
Grey-Sloan. In Seattle.
279
00:12:12,120 --> 00:12:15,186
You look like a man
in need of something.
280
00:12:15,210 --> 00:12:17,420
Do I?
And what might that be?
281
00:12:19,580 --> 00:12:20,896
Hmm.
282
00:12:20,920 --> 00:12:22,766
Not quite sure what
to make of this.
283
00:12:22,790 --> 00:12:25,596
Well, you, uh...
284
00:12:25,620 --> 00:12:27,976
you click the little part
at the back,
285
00:12:28,000 --> 00:12:29,976
and you write with the front.
286
00:12:30,000 --> 00:12:32,476
Mm.
It's called a pen.
287
00:12:32,500 --> 00:12:34,356
Courtesy of Thrivea,
288
00:12:34,380 --> 00:12:35,976
who make erectile
dysfunction medication.
289
00:12:36,000 --> 00:12:37,646
They do?
290
00:12:37,670 --> 00:12:39,556
You don't even know
what your own company makes?
291
00:12:39,580 --> 00:12:40,976
My friend said
a company at a convention
292
00:12:41,000 --> 00:12:42,306
was paying 500 bucks,
293
00:12:42,330 --> 00:12:44,210
and all I had to do
was hand out pens and smile.
294
00:12:45,290 --> 00:12:47,396
That might not sound
like much to a doctor,
295
00:12:47,420 --> 00:12:50,396
but to a starving artist,
that's rent.
296
00:12:50,420 --> 00:12:52,936
Oh. No wonder no guys
want these pens.
297
00:12:55,830 --> 00:12:56,976
What kind of artist?
298
00:12:57,000 --> 00:12:58,396
Apart from starving?
299
00:12:58,420 --> 00:12:59,936
Mixed media.
300
00:12:59,960 --> 00:13:02,266
A lot of multiple exposures
and instant film transfers.
301
00:13:02,290 --> 00:13:03,726
Mm.
302
00:13:03,750 --> 00:13:05,856
That doesn't make any sense
to you, does it?
303
00:13:05,880 --> 00:13:07,226
No, the individual words do...
304
00:13:07,250 --> 00:13:08,650
Just not when you
put them together.
305
00:13:10,080 --> 00:13:12,396
So, what are you drinking?
306
00:13:12,420 --> 00:13:13,726
I'd like to.
307
00:13:13,750 --> 00:13:17,016
But these are not gonna
hand themselves out.
308
00:13:17,040 --> 00:13:18,580
Well...
309
00:13:20,420 --> 00:13:21,790
I go through a lot of pens.
310
00:13:23,790 --> 00:13:24,830
So, how about that drink?
311
00:13:27,580 --> 00:13:29,306
Obama:
Watching the debates...
312
00:13:29,330 --> 00:13:31,226
They said just
a couple more minutes.
313
00:13:32,790 --> 00:13:34,306
Okay.
314
00:13:34,330 --> 00:13:36,686
This is happening.
315
00:13:36,710 --> 00:13:40,476
Are you sure they don't need
a few more, like, years?
316
00:13:40,500 --> 00:13:41,806
Babe, this is...
317
00:13:41,830 --> 00:13:44,976
A hysterectomy on a 33-year-old.
318
00:13:45,000 --> 00:13:46,856
They're removing
an important part of me.
319
00:13:46,880 --> 00:13:48,726
And if you say "Not a big deal,"
320
00:13:48,750 --> 00:13:50,806
I am going to kill you...
In front of our sons...
321
00:13:50,830 --> 00:13:52,396
And it will be your fault.
322
00:13:52,420 --> 00:13:54,146
I was gonna say "routine,"
but...
323
00:13:56,040 --> 00:13:57,436
The surgeon we found...
324
00:13:57,460 --> 00:13:59,056
She's done more of these
than I can even count.
325
00:13:59,080 --> 00:14:01,686
She's minimally invasive,
fast recovery time,
326
00:14:01,710 --> 00:14:03,306
low post-op complications.
327
00:14:03,330 --> 00:14:05,556
You're in amazing hands.
She's great, really.
328
00:14:05,580 --> 00:14:08,266
Or I'll bleed out
or she'll cut into my bladder
329
00:14:08,290 --> 00:14:11,266
or I'll get a horrible
infection and die.
330
00:14:11,290 --> 00:14:15,096
Well, in that case,
me and the boys will move on.
331
00:14:15,120 --> 00:14:17,516
Don't get me wrong...
It'll be a tough couple of days.
332
00:14:17,540 --> 00:14:20,686
Then single women will start
showing up with casseroles.
333
00:14:20,710 --> 00:14:23,306
I mean, I won't even have to
try. They'll feel so bad for me.
334
00:14:23,330 --> 00:14:25,146
Ohh.
I mean... surgeon.
335
00:14:25,170 --> 00:14:26,726
Sexy widower.
336
00:14:26,750 --> 00:14:28,436
Single dad.
337
00:14:28,460 --> 00:14:29,936
I mean, I'll be... I'll be
batting them away, honestly.
338
00:14:29,960 --> 00:14:31,476
Uh-huh. Right.
339
00:14:31,500 --> 00:14:32,596
I hate you.
340
00:14:32,620 --> 00:14:34,080
I love you.
341
00:14:36,290 --> 00:14:39,016
Mrs. Douglas at school
had skin cancer,
342
00:14:39,040 --> 00:14:40,896
and she's fine now.
343
00:14:40,920 --> 00:14:43,686
That's a different cancer.
344
00:14:43,710 --> 00:14:45,686
Oh.
345
00:14:45,710 --> 00:14:49,436
But that's really nice
to hear, honey.
346
00:14:49,460 --> 00:14:52,726
Hey, could you boys
go find Mommy a ginger ale?
347
00:14:52,750 --> 00:14:54,436
It'll make me feel better. Okay.
348
00:15:05,290 --> 00:15:06,896
Mrs. Douglas is the one
who accused him of
349
00:15:06,920 --> 00:15:08,766
writing swear words on his desk.
350
00:15:08,790 --> 00:15:10,226
She's a monster.
351
00:15:10,250 --> 00:15:12,186
I need you to listen to me.
352
00:15:12,210 --> 00:15:13,726
The nurse should be here by now.
353
00:15:13,750 --> 00:15:15,120
If this doesn't work...
354
00:15:16,380 --> 00:15:18,356
It has to work.
355
00:15:18,380 --> 00:15:21,936
It's the second
clinical trial we've tried.
356
00:15:21,960 --> 00:15:24,330
We're at the end of this.
I'm not gonna be okay.
357
00:15:25,620 --> 00:15:28,556
I've seen people bounce back
from far worse than this.
358
00:15:28,580 --> 00:15:32,186
It is likely that you're gonna
be doing this alone soon,
359
00:15:32,210 --> 00:15:33,750
so I need you to listen.
360
00:15:34,960 --> 00:15:37,056
No.
361
00:15:37,080 --> 00:15:38,476
I'm not.
362
00:15:38,500 --> 00:15:43,146
Make sure the boys know
it's okay to cry.
363
00:15:43,170 --> 00:15:44,896
To feel it.
364
00:15:44,920 --> 00:15:47,306
To feel everything.
365
00:15:47,330 --> 00:15:49,186
I don't want them
locking this up
366
00:15:49,210 --> 00:15:51,686
and letting it eat away at them.
367
00:15:51,710 --> 00:15:53,476
Don't be strong.
368
00:15:54,750 --> 00:15:56,856
Be a mess.
369
00:15:56,880 --> 00:15:59,476
Let them know that
it's okay to fall apart.
370
00:15:59,500 --> 00:16:01,726
Please don't do this.
371
00:16:01,750 --> 00:16:04,896
And promise me that you're gonna
let the boys see my sister.
372
00:16:06,460 --> 00:16:11,146
I know she's crazy,
but she's not a bad person.
373
00:16:11,170 --> 00:16:13,266
And she loves them.
374
00:16:14,460 --> 00:16:16,356
And whenever you have
trouble with them,
375
00:16:16,380 --> 00:16:17,936
just call your mother.
376
00:16:19,170 --> 00:16:21,266
You are proof
377
00:16:21,290 --> 00:16:23,960
that she knows what she's doing.
378
00:16:25,170 --> 00:16:27,896
And it's okay
if Austin quits piano.
379
00:16:27,920 --> 00:16:29,476
Yeah.
380
00:16:29,500 --> 00:16:32,146
I told him that he'll get better
if he keeps practicing,
381
00:16:32,170 --> 00:16:34,646
but... I think
it's hopeless.
382
00:16:37,580 --> 00:16:40,766
And... And... And keep an eye
on Liam's temper.
383
00:16:40,790 --> 00:16:44,356
'Cause I think
he gets it from me.
384
00:16:44,380 --> 00:16:47,056
And we've both seen
the mess that can cause.
385
00:16:49,380 --> 00:16:53,766
And it's okay for you
to fall in love again.
386
00:16:53,790 --> 00:16:55,476
You have my permission.
387
00:16:58,170 --> 00:17:00,356
I don't want that.
388
00:17:00,380 --> 00:17:05,096
Which is why you need
to hear me say that it is okay.
389
00:17:05,120 --> 00:17:09,976
You don't need to
beat yourself up or feel guilty.
390
00:17:13,080 --> 00:17:16,436
You deserve to be happy.
391
00:17:21,330 --> 00:17:24,186
Bright side, you won't
have to work for it.
392
00:17:25,670 --> 00:17:31,266
Sexy widower,
surgeon, single dad.
393
00:17:32,620 --> 00:17:34,516
You'll be batting them away.
394
00:17:58,920 --> 00:18:02,266
Okay, lads.
That's everything.
395
00:18:02,290 --> 00:18:04,056
Austin:
Can we stay?
396
00:18:04,080 --> 00:18:06,306
A little longer?
397
00:18:06,330 --> 00:18:07,806
That's creepy.
398
00:18:09,080 --> 00:18:11,146
Oh, no, Austin.
Here.
399
00:18:11,170 --> 00:18:12,806
It's okay.
400
00:18:16,380 --> 00:18:18,000
We can stay as long as you want.
401
00:18:19,420 --> 00:18:21,686
Austin: I want Mama.
402
00:18:21,710 --> 00:18:23,936
Me too.
403
00:18:37,250 --> 00:18:38,856
Come here.
404
00:18:44,000 --> 00:18:45,646
Mm.
Did you order these?
405
00:18:45,670 --> 00:18:46,710
Guilty.
406
00:18:48,420 --> 00:18:50,396
Do you always sell this hard
to everyone here?
407
00:18:50,420 --> 00:18:51,686
Well, not everyone here
408
00:18:51,710 --> 00:18:54,056
works for Catherine Fox's
flagship hospital.
409
00:18:54,080 --> 00:18:56,436
Maybe you should
take up your business with her.
410
00:18:56,460 --> 00:18:57,806
You know how hard it is to get
face time with that woman?
411
00:18:57,830 --> 00:18:59,186
Mm.
412
00:18:59,210 --> 00:19:00,806
Listen, this is a really
exciting opportunity.
413
00:19:00,830 --> 00:19:02,896
Wilkes and Boon is
looking to expand R&D
414
00:19:02,920 --> 00:19:04,356
beyond our laboratories.
415
00:19:04,380 --> 00:19:06,146
We want to partner with
the right hospital
416
00:19:06,170 --> 00:19:08,056
and develop side by side
with you.
417
00:19:08,080 --> 00:19:09,186
That actually
could be something...
418
00:19:09,210 --> 00:19:11,226
I know all about your devices.
419
00:19:11,250 --> 00:19:12,896
I know about
the c-30 power morcellator.
420
00:19:12,920 --> 00:19:14,596
Do you know about
that one, Dane?
421
00:19:14,620 --> 00:19:16,976
Of course. It's our most
popular model on the market.
422
00:19:17,000 --> 00:19:18,686
I bet you'll say it's magic.
423
00:19:18,710 --> 00:19:20,306
What is it?
424
00:19:20,330 --> 00:19:22,146
It allows for minimally
invasive hysterectomies.
425
00:19:22,170 --> 00:19:24,596
Its little spinning claws
chop up fibroids,
426
00:19:24,620 --> 00:19:25,896
make them disappear.
427
00:19:25,920 --> 00:19:27,250
But there's a problem.
428
00:19:29,960 --> 00:19:31,896
This fibroid...
429
00:19:31,920 --> 00:19:33,516
isn't a fibroid.
430
00:19:33,540 --> 00:19:34,896
It's cancer.
431
00:19:34,920 --> 00:19:37,396
But there's no way
of knowing that before you cut.
432
00:19:37,420 --> 00:19:39,936
And along comes
your morcellator, and...
433
00:19:41,120 --> 00:19:42,806
What... the hell, man?
434
00:19:42,830 --> 00:19:44,266
What started out
435
00:19:44,290 --> 00:19:46,976
as nicely contained,
easily removable
436
00:19:47,000 --> 00:19:49,226
has now spread
countless cancer cells
437
00:19:49,250 --> 00:19:51,016
all throughout
the patient's body.
438
00:19:51,040 --> 00:19:55,436
Cancer that metastasizes
and grows and can't be stopped.
439
00:19:55,460 --> 00:19:59,976
Less than 1% of benign fibroids
turn into uterine sarcomas.
440
00:20:00,000 --> 00:20:03,596
My wife was one of those 1%.
441
00:20:03,620 --> 00:20:06,056
Her name was Abigail.
442
00:20:06,080 --> 00:20:08,556
Your device took her.
443
00:20:08,580 --> 00:20:10,556
It took the mother of my sons.
444
00:20:10,580 --> 00:20:12,266
And you still sell the thing,
445
00:20:12,290 --> 00:20:13,856
even though you know
it can kill,
446
00:20:13,880 --> 00:20:15,436
and you pay
to suppress the proof.
447
00:20:15,460 --> 00:20:16,460
So, no.
448
00:20:17,670 --> 00:20:20,146
I don't want your drink.
449
00:20:20,170 --> 00:20:21,976
And you're lucky
I haven't already put that pen
450
00:20:22,000 --> 00:20:23,210
through your throat.
451
00:20:24,580 --> 00:20:25,896
O-Okay.
452
00:20:32,540 --> 00:20:34,686
Apologies, Dr. Altman.
453
00:20:52,620 --> 00:20:53,806
Teddy?
454
00:20:58,120 --> 00:21:01,056
Reporter: been
a second explosion, uh,
455
00:21:01,080 --> 00:21:04,686
here in Manhattan
at... at the Trade Center.
456
00:21:04,710 --> 00:21:08,306
We are getting reports
that a part of the tower...
457
00:21:08,330 --> 00:21:09,726
T-the second tower,
458
00:21:09,750 --> 00:21:11,226
the one a bit further
to the south of us...
459
00:21:11,250 --> 00:21:13,226
Has collapsed.
460
00:21:13,250 --> 00:21:14,726
We... We are checking on that.
461
00:21:14,750 --> 00:21:17,766
But obviously, people were,
uh, already at work here
462
00:21:17,790 --> 00:21:19,976
at the Trade Center
when this happened.
463
00:21:20,000 --> 00:21:23,646
We... We don't know how many
people have been hurt...
464
00:21:27,751 --> 00:21:28,936
Claire?
465
00:21:31,460 --> 00:21:32,556
Uh...
466
00:21:32,580 --> 00:21:33,766
Hey!
Hi.
467
00:21:33,790 --> 00:21:35,120
Hi.
Hi.
468
00:21:40,170 --> 00:21:41,476
Uh, may I?
469
00:21:41,500 --> 00:21:43,806
Oh, yeah. Please.
Um, of course.
470
00:21:43,830 --> 00:21:45,186
Hi.
Uh, whiskey, please,
471
00:21:45,210 --> 00:21:47,040
and another glass of wine
for this one.
472
00:21:48,710 --> 00:21:49,936
How are you?
473
00:21:49,960 --> 00:21:51,436
I'm... I'm good.
474
00:21:51,460 --> 00:21:52,766
It's so good to see you.
475
00:21:52,790 --> 00:21:54,556
Yeah, you too.
476
00:21:54,580 --> 00:21:55,976
I can't believe
we haven't run into each other
477
00:21:56,000 --> 00:21:57,186
at one of these things before.
478
00:21:57,210 --> 00:21:59,516
Oh, yeah,
I've been practicing in Germany
479
00:21:59,540 --> 00:22:00,896
for the past couple years.
480
00:22:00,920 --> 00:22:02,516
That's exciting.
481
00:22:02,540 --> 00:22:04,306
I'm in North Carolina now.
Which is fine.
482
00:22:04,330 --> 00:22:07,516
Clara and I... that's my wife.
483
00:22:07,540 --> 00:22:09,186
We are Claire and Clara.
484
00:22:09,210 --> 00:22:10,396
I know.
485
00:22:10,420 --> 00:22:13,396
We have a small practice
in, uh, her hometown.
486
00:22:13,420 --> 00:22:16,146
Wow. I never thought
you'd leave New York.
487
00:22:16,170 --> 00:22:18,096
Neither did I.
488
00:22:18,120 --> 00:22:21,936
But, you know, after 9/11, I...
489
00:22:21,960 --> 00:22:24,396
there was just
too much grief there.
490
00:22:24,420 --> 00:22:25,556
In the marrow of that place.
491
00:22:25,580 --> 00:22:27,306
Mm.
492
00:22:27,330 --> 00:22:29,396
I never saw you again
after she died.
493
00:22:29,420 --> 00:22:30,476
Where did you go?
494
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
Afghanistan.
495
00:22:32,540 --> 00:22:33,686
You enlisted?
496
00:22:33,710 --> 00:22:36,686
I know. It's crazy
when I think about it now.
497
00:22:36,710 --> 00:22:38,726
You were practically
a socialist when I met you.
498
00:22:38,750 --> 00:22:43,146
I can't argue that
or totally explain it.
499
00:22:43,170 --> 00:22:45,356
I mean, the closest I've come
500
00:22:45,380 --> 00:22:48,896
to making any sense of it
is that I-I...
501
00:22:48,920 --> 00:22:50,646
I wanted to support the soldiers
502
00:22:50,670 --> 00:22:52,896
who were trying to get
the people that killed Allison,
503
00:22:52,920 --> 00:22:55,226
and I-I know that
it's not a straight line,
504
00:22:55,250 --> 00:22:57,436
but at the time, it was...
505
00:22:57,460 --> 00:22:59,186
Mm.
506
00:22:59,210 --> 00:23:00,960
There wasn't much
that made sense.
507
00:23:05,250 --> 00:23:07,880
It's hard to explain
to people who weren't there.
508
00:23:09,500 --> 00:23:10,880
I miss her.
509
00:23:12,250 --> 00:23:14,056
You miss her?
510
00:23:14,080 --> 00:23:17,806
Every day of every week
of every year of my life.
511
00:23:17,830 --> 00:23:19,436
I don't know why this stuff
always happens to me.
512
00:23:19,460 --> 00:23:21,896
Never to you guys.
Only to me.
513
00:23:21,920 --> 00:23:23,226
I swear to God...
Here's another.
514
00:23:23,250 --> 00:23:25,056
Thank you.
515
00:23:25,080 --> 00:23:26,516
This guy was
clipping his toenails...
516
00:23:26,540 --> 00:23:27,806
Oh.
517
00:23:27,830 --> 00:23:30,596
On the subway at rush hour.
518
00:23:30,620 --> 00:23:32,016
Only in New York.
519
00:23:35,080 --> 00:23:37,016
Alright, I gotta go to bed.
520
00:23:37,040 --> 00:23:39,146
Early morning
layout meeting tomorrow.
521
00:23:39,170 --> 00:23:40,306
Boo.
522
00:23:40,330 --> 00:23:41,516
It's only 10:00.
523
00:23:41,540 --> 00:23:43,356
I'm not superhuman like you two.
524
00:23:43,380 --> 00:23:45,146
I can't survive on
three hours' sleep
525
00:23:45,170 --> 00:23:46,556
and then do surgery
for 12 hours.
526
00:23:46,580 --> 00:23:47,477
16.
527
00:23:47,501 --> 00:23:48,936
Exactly.
528
00:23:48,960 --> 00:23:50,396
Mm.
529
00:23:50,420 --> 00:23:52,186
Please don't stay up too late.
530
00:23:52,210 --> 00:23:54,476
I need this booty rubbing up
against me in bed.
531
00:23:56,040 --> 00:23:57,516
I will be soon.
Okay.
532
00:23:58,620 --> 00:24:00,806
No!
533
00:24:00,830 --> 00:24:02,356
No!
534
00:24:02,380 --> 00:24:03,766
I got nothing.
Must be vascular.
535
00:24:03,790 --> 00:24:05,596
Oh, yeah. That's me.
536
00:24:07,000 --> 00:24:08,266
Okay.
537
00:24:10,620 --> 00:24:12,806
I'll see you later.
Mm.
538
00:24:12,830 --> 00:24:14,596
Please be careful.
539
00:24:14,620 --> 00:24:16,436
Uptown is scary
this time of night.
540
00:24:16,460 --> 00:24:17,806
Alright.
541
00:24:17,830 --> 00:24:19,226
Look after my girl, Altman.
542
00:24:19,250 --> 00:24:20,396
I'll try.
543
00:24:20,420 --> 00:24:22,016
Night, babe.
Bye.
544
00:24:30,750 --> 00:24:31,766
You okay?
545
00:24:31,790 --> 00:24:33,686
Yeah. Just, uh...
546
00:24:33,710 --> 00:24:35,476
Just tired.
547
00:24:35,500 --> 00:24:36,646
You have to work tomorrow?
548
00:24:36,670 --> 00:24:37,806
Yeah. All day.
549
00:24:37,830 --> 00:24:39,646
Bummer.
550
00:24:39,670 --> 00:24:41,766
I was gonna see if you wanted
to come to work with me tomorrow
551
00:24:41,790 --> 00:24:44,146
and have fancy breakfast
at Windows on the World.
552
00:24:44,170 --> 00:24:46,210
You just said you have
a layout meeting all morning.
553
00:24:47,710 --> 00:24:49,646
So I could have breakfast
with you.
554
00:25:03,710 --> 00:25:04,710
I had a baby.
555
00:25:05,960 --> 00:25:07,396
Congratulations!
Thanks.
556
00:25:07,420 --> 00:25:08,436
Uh, pictures, please.
557
00:25:08,460 --> 00:25:10,210
Oh. Yeah, here.
558
00:25:12,000 --> 00:25:13,596
Oh, my goodness!
559
00:25:13,620 --> 00:25:15,306
She's perfect!
560
00:25:15,330 --> 00:25:17,096
Look at those cheeks!
561
00:25:17,120 --> 00:25:18,306
Ohh!
What's her name?
562
00:25:18,330 --> 00:25:19,330
Allison.
563
00:25:21,750 --> 00:25:23,186
That seems odd.
564
00:25:23,210 --> 00:25:24,766
What?
565
00:25:24,790 --> 00:25:26,056
To name your daughter after...
566
00:25:26,080 --> 00:25:28,016
My best friend?
567
00:25:28,040 --> 00:25:31,436
It's been almost
20 years, Teddy.
568
00:25:31,460 --> 00:25:32,726
You can admit it.
569
00:25:32,750 --> 00:25:33,920
Admit...?
570
00:25:36,460 --> 00:25:39,056
When Allison first told me
that she met this amazing girl
571
00:25:39,080 --> 00:25:41,596
and wanted her to move in...
572
00:25:41,620 --> 00:25:45,146
I remember thinking,
"She's not a lesbian. Perfect."
573
00:25:45,170 --> 00:25:46,936
In fact, she made me promise
574
00:25:46,960 --> 00:25:48,976
that I wouldn't
like you better than her
575
00:25:49,000 --> 00:25:50,856
since we're both doctors.
576
00:25:50,880 --> 00:25:52,356
The last thing I expected
577
00:25:52,380 --> 00:25:54,226
was for the two of you
to get together.
578
00:26:02,830 --> 00:26:05,476
Tell me again.
579
00:26:05,500 --> 00:26:07,266
You were wearing
your flowered dress
580
00:26:07,290 --> 00:26:08,976
with your combat boots,
581
00:26:09,000 --> 00:26:12,186
and you were riding a bike.
582
00:26:12,210 --> 00:26:14,186
The one with the basket
in the front...
583
00:26:14,210 --> 00:26:16,596
And it was filled
with fake birds.
584
00:26:16,620 --> 00:26:18,936
Oh, my God.
I'm so embarrassed by me.
585
00:26:18,960 --> 00:26:20,896
Shh. I'm telling it.
586
00:26:20,920 --> 00:26:21,897
Okay.
Okay.
587
00:26:21,921 --> 00:26:23,306
And then you almost hit me
588
00:26:23,330 --> 00:26:24,936
because I was
crossing the street
589
00:26:24,960 --> 00:26:26,306
and I was looking at a map,
590
00:26:26,330 --> 00:26:27,766
and then I looked up,
and I said...
591
00:26:27,790 --> 00:26:30,146
"Get those birds
out of my way, Pollyanna!"
592
00:26:30,170 --> 00:26:32,040
I was stressed.
I was a first year attending.
593
00:26:33,830 --> 00:26:35,596
You were mean.
594
00:26:35,620 --> 00:26:37,556
And beautiful.
595
00:26:37,580 --> 00:26:40,146
And I feel desperately
in love with you on sight.
596
00:26:40,170 --> 00:26:41,646
You did not.
597
00:26:41,670 --> 00:26:43,096
Okay, I kinda
hated you at first.
598
00:26:43,120 --> 00:26:44,806
You were in the bike lane.
599
00:26:44,830 --> 00:26:46,880
I know. I'm sorry.
600
00:26:49,380 --> 00:26:51,750
But I bought you a bagel anyway.
601
00:26:53,120 --> 00:26:55,306
I'm so lucky you did.
602
00:27:04,380 --> 00:27:05,356
Allison.
603
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
Mm.
604
00:27:07,790 --> 00:27:09,080
I can't...
605
00:27:10,960 --> 00:27:13,686
I can't keep doing this.
606
00:27:13,710 --> 00:27:14,726
Kissing me?
607
00:27:14,750 --> 00:27:16,766
No, I just...
I can't keep sneaking around
608
00:27:16,790 --> 00:27:18,096
and lying to Claire.
609
00:27:18,120 --> 00:27:20,056
She's our best friend.
610
00:27:20,080 --> 00:27:22,016
Oh.
611
00:27:22,040 --> 00:27:24,080
I know.
Oh. I know.
612
00:27:25,670 --> 00:27:26,896
I'm an awful person.
613
00:27:26,920 --> 00:27:28,936
No.
614
00:27:28,960 --> 00:27:32,016
You are the best person.
615
00:27:39,830 --> 00:27:41,250
I'm telling her.
616
00:27:42,460 --> 00:27:43,596
I'm telling her tomorrow.
617
00:27:43,620 --> 00:27:44,936
Then what?
618
00:27:44,960 --> 00:27:46,936
W-We all come home
to the apartment that we share
619
00:27:46,960 --> 00:27:49,250
and help her pack up
and move out?
620
00:27:51,960 --> 00:27:53,596
Or we could move out.
621
00:27:53,620 --> 00:27:55,896
And then she's stuck
with three shares of the rent?
622
00:27:57,290 --> 00:27:59,750
You're right. I know.
623
00:28:02,290 --> 00:28:04,710
But I can't keep
lying to her, either.
624
00:28:05,960 --> 00:28:08,040
I love her.
625
00:28:11,250 --> 00:28:12,686
And I love you more.
626
00:28:12,710 --> 00:28:14,040
Don't say that.
627
00:28:17,830 --> 00:28:19,170
Okay, say it again.
628
00:28:20,580 --> 00:28:22,420
I love you more.
629
00:28:25,500 --> 00:28:27,120
I love you more.
630
00:28:31,081 --> 00:28:33,516
Mm.
I love you more.
631
00:28:41,620 --> 00:28:43,226
How long did you know?
632
00:28:43,250 --> 00:28:44,596
I suspected for months.
633
00:28:44,620 --> 00:28:46,726
Mm.
634
00:28:46,750 --> 00:28:48,556
Did you ever stop and think
about what it would do to me,
635
00:28:48,580 --> 00:28:49,766
or did you just not care?
636
00:28:49,790 --> 00:28:51,766
No, it tore me up,
Claire. I...
637
00:28:51,790 --> 00:28:53,330
But not enough to stop.
638
00:28:56,620 --> 00:28:59,686
I requested her phone records
after she died.
639
00:28:59,710 --> 00:29:04,896
I kept trying to imagine her
in those last minutes.
640
00:29:04,920 --> 00:29:07,920
"What did she do? What did
she see? Was she in pain?"
641
00:29:09,080 --> 00:29:11,266
So I got her phone records,
642
00:29:11,290 --> 00:29:15,396
from that... that clunky
little Nokia she had.
643
00:29:15,420 --> 00:29:17,856
And I found out that
you were the last person
644
00:29:17,880 --> 00:29:19,250
she tried to call.
645
00:29:20,460 --> 00:29:23,186
At 8:57 a.m.
646
00:29:23,210 --> 00:29:26,806
On September 11, 2001.
647
00:29:26,830 --> 00:29:30,356
Allison Robin Brown tried
to call you, Teddy Altman,
648
00:29:30,380 --> 00:29:34,646
as the Twin Towers
fell around her,
649
00:29:34,670 --> 00:29:36,356
as she...
650
00:29:36,380 --> 00:29:39,146
As she fell out of the sky.
651
00:29:39,170 --> 00:29:40,646
Not me.
652
00:29:40,670 --> 00:29:41,477
Not her parents.
653
00:29:41,501 --> 00:29:43,146
You.
654
00:29:43,170 --> 00:29:44,806
That's how I found out.
655
00:29:50,170 --> 00:29:53,420
She was the love of my life.
656
00:29:55,080 --> 00:29:56,856
And you were the love of hers.
657
00:30:02,880 --> 00:30:04,226
Take care, Teddy.
658
00:30:14,120 --> 00:30:16,186
There was this one time
you let me scrub in
659
00:30:16,210 --> 00:30:18,186
on a piggyback transplant.
660
00:30:18,210 --> 00:30:20,646
Oh, my God.
I was so nervous.
661
00:30:20,670 --> 00:30:23,226
I was afraid I was gonna drop
the donor heart on the OR floor.
662
00:30:24,880 --> 00:30:26,646
This is so crazy.
663
00:30:26,670 --> 00:30:29,420
'Cause that is how I felt
every single time I saw you.
664
00:30:31,120 --> 00:30:33,726
Except in the OR, because
in there, I'm a superhero.
665
00:30:33,750 --> 00:30:37,856
But in regular life,
I am a neurotic mess.
666
00:30:37,880 --> 00:30:39,596
I do not see that.
667
00:30:39,620 --> 00:30:42,056
I guess...
668
00:30:42,080 --> 00:30:43,516
I'm not.
669
00:30:43,540 --> 00:30:45,356
With you.
670
00:30:45,380 --> 00:30:47,596
I mean, at least not
for the last few hours.
671
00:30:47,620 --> 00:30:48,856
Mm.
672
00:30:53,620 --> 00:30:55,436
For the last 12 hours?
673
00:30:55,460 --> 00:30:57,686
Is it morning?!
674
00:30:57,710 --> 00:30:59,670
Oh, my God!
675
00:31:03,960 --> 00:31:05,976
Oh, look.
The sunrise.
676
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
It's time for your run.
677
00:31:11,380 --> 00:31:12,896
Which talks are you going to?
678
00:31:12,920 --> 00:31:16,806
Um..."Bioethics
in Crisis Zones"
679
00:31:16,830 --> 00:31:19,556
and "Innovations in Pathology:
Presenting"...
680
00:31:19,580 --> 00:31:21,016
The PATH pen!
681
00:31:21,040 --> 00:31:22,436
That's Richard's talk.
682
00:31:22,460 --> 00:31:23,726
And Richard is...?
683
00:31:23,750 --> 00:31:25,976
My biological dad.
Remember? I told you.
684
00:31:26,000 --> 00:31:28,806
Oh, right. Yeah.
Richard.
685
00:31:28,830 --> 00:31:31,016
So, is it gonna be weird
if I meet this man
686
00:31:31,040 --> 00:31:32,596
on what amounts
to our first date?
687
00:31:32,620 --> 00:31:34,436
Yeah.
Incredibly weird.
688
00:31:34,460 --> 00:31:36,306
Yeah.
689
00:31:36,330 --> 00:31:39,436
But everything about this night
has been weird.
690
00:31:39,460 --> 00:31:40,646
Weird and...
691
00:31:40,670 --> 00:31:42,356
Mm.
692
00:31:42,380 --> 00:31:44,170
Perfect.
693
00:31:48,540 --> 00:31:49,830
Mm.
694
00:31:52,670 --> 00:31:54,460
Conference.
695
00:31:56,460 --> 00:31:57,516
Advancement.
696
00:31:57,540 --> 00:31:59,226
Mm-hmm.
697
00:31:59,250 --> 00:32:00,856
Expanding our minds.
698
00:32:00,880 --> 00:32:02,976
Right.
Mm-hmm.
699
00:32:03,000 --> 00:32:04,960
Surgical.
700
00:32:06,000 --> 00:32:07,766
Innovation.
701
00:32:07,790 --> 00:32:09,266
Technology.
702
00:32:17,210 --> 00:32:19,056
Mmmmmmm.
703
00:32:19,080 --> 00:32:20,266
Hi there.
704
00:32:20,290 --> 00:32:22,476
Mm.
705
00:32:22,500 --> 00:32:23,976
Good morning, Cleopatra.
706
00:32:25,920 --> 00:32:27,186
Oh. There's coffee.
707
00:32:27,210 --> 00:32:28,936
Mm.
708
00:32:28,960 --> 00:32:31,056
You know, maybe it's okay
709
00:32:31,080 --> 00:32:32,596
that we fight
like cats and dogs.
710
00:32:34,000 --> 00:32:35,266
Maybe if we stopped fighting,
711
00:32:35,290 --> 00:32:37,420
that's when we need
to start to worry.
712
00:32:40,580 --> 00:32:42,356
Now...
713
00:32:42,380 --> 00:32:46,516
healthy cells
never stop dividing.
714
00:32:46,540 --> 00:32:48,806
It's not until they're harmed
in... in some way
715
00:32:48,830 --> 00:32:50,460
that growth stops.
716
00:32:52,380 --> 00:32:55,596
But cancer cells...
717
00:32:55,620 --> 00:32:59,896
they keep growing even if
the conditions aren't ideal.
718
00:32:59,920 --> 00:33:03,476
Baby, please tell me you're
not comparing us to cancer.
719
00:33:03,500 --> 00:33:07,686
Okay, the problem isn't that
cancer cells keep growing.
720
00:33:07,710 --> 00:33:12,056
It's that
the good cells... stop.
721
00:33:13,620 --> 00:33:15,436
Catherine, you are a genius.
722
00:33:15,460 --> 00:33:16,646
Ohh!
723
00:33:18,750 --> 00:33:20,186
You have to make
that presentation
724
00:33:20,210 --> 00:33:21,396
in a couple of hours.
725
00:33:21,420 --> 00:33:22,596
You better hurry up.
726
00:33:22,620 --> 00:33:25,556
Okay, I'm going
as fast as I can.
727
00:33:31,620 --> 00:33:33,056
Hey.
728
00:33:33,080 --> 00:33:34,896
Hey.
729
00:33:34,920 --> 00:33:36,936
Do I smell like sex?
730
00:33:36,960 --> 00:33:38,186
I mean, I took a shower,
but I just...
731
00:33:38,210 --> 00:33:40,226
I'm not sure I got it all off.
732
00:33:40,250 --> 00:33:42,686
Do you really want me
to smell you?
733
00:33:42,710 --> 00:33:44,306
I just never knew
it was possible
734
00:33:44,330 --> 00:33:47,146
to like someone so much
that you know so little.
735
00:33:57,330 --> 00:34:00,596
You know what? I'm, um...
I-I'll catch up to you, okay?
736
00:34:10,080 --> 00:34:11,726
Claire, I owe you an apology.
737
00:34:11,750 --> 00:34:12,976
No, you don't.
738
00:34:13,000 --> 00:34:15,016
I had too many free drinks
last night.
739
00:34:15,040 --> 00:34:17,146
It was 20 years ago.
Bygones.
740
00:34:17,170 --> 00:34:19,976
It's not bygones.
I mean, not even a little bit.
741
00:34:20,000 --> 00:34:22,250
And... we both know it.
742
00:34:25,710 --> 00:34:27,766
I met the father of my daughter
in Afghanistan
743
00:34:27,790 --> 00:34:29,306
after Allison died,
744
00:34:29,330 --> 00:34:31,516
and he saved me
from a grief so huge,
745
00:34:31,540 --> 00:34:33,976
I probably
would have let it kill me.
746
00:34:34,000 --> 00:34:37,726
And for years, I loved him
so much, I felt guilty.
747
00:34:37,750 --> 00:34:40,896
Guilty for loving him
half as much as I loved Allison.
748
00:34:40,920 --> 00:34:43,766
Guilty because he was
with someone else.
749
00:34:43,790 --> 00:34:45,080
And guilty because...
750
00:34:48,250 --> 00:34:50,766
because maybe I wasn't capable
751
00:34:50,790 --> 00:34:53,170
of letting someone
love me fully.
752
00:34:55,210 --> 00:34:57,210
And Allison did love me, yes.
753
00:34:59,290 --> 00:35:01,040
But she loved you, too, Claire.
754
00:35:02,380 --> 00:35:04,766
Allison was in love
with the both of us.
755
00:35:04,790 --> 00:35:06,476
And at the time,
I didn't believe it.
756
00:35:06,500 --> 00:35:08,186
I...
757
00:35:08,210 --> 00:35:11,856
I thought no one could love
more than one person at once.
758
00:35:11,880 --> 00:35:14,856
I-I thought...
759
00:35:14,880 --> 00:35:18,516
I thought love couldn't
be divided like that.
760
00:35:18,540 --> 00:35:20,266
But now I do.
761
00:35:20,290 --> 00:35:22,146
I believe it.
762
00:35:22,170 --> 00:35:24,856
And I am sorry for the lies,
763
00:35:24,880 --> 00:35:27,896
and I'm sorry for the betrayal.
764
00:35:27,920 --> 00:35:31,436
I was a bad friend,
and I was selfish.
765
00:35:31,460 --> 00:35:35,436
And I never, ever meant
to hurt you.
766
00:35:42,330 --> 00:35:45,266
I could never stay mad
at anybody for loving Allison.
767
00:35:47,380 --> 00:35:49,226
She's Allison.
768
00:36:00,170 --> 00:36:01,436
Ah.
769
00:36:01,460 --> 00:36:03,596
Honey. I think
I've cracked it.
770
00:36:03,620 --> 00:36:05,146
That's great, dear.
771
00:36:05,170 --> 00:36:06,356
Alright. Okay.
772
00:36:06,380 --> 00:36:09,016
So, here we go.
Um...
773
00:36:09,040 --> 00:36:10,396
"Thank you very much.
774
00:36:10,420 --> 00:36:14,226
I can't tell you what an honor
it is to be here."
775
00:36:14,250 --> 00:36:15,856
Catherine: Well, wait.
Why don't you make it funny?
776
00:36:15,880 --> 00:36:17,476
Make a joke of it.
777
00:36:17,500 --> 00:36:19,186
Oh. That's a good point.
That's a good point.
778
00:36:19,210 --> 00:36:20,516
Joke. Yeah. Okay.
779
00:36:20,540 --> 00:36:22,266
Um...
780
00:36:22,290 --> 00:36:25,226
"Also,
I can't tell you how many times"
781
00:36:25,250 --> 00:36:28,556
"I've rewritten
this presentation."
782
00:36:35,210 --> 00:36:36,266
Nervous?
783
00:36:36,290 --> 00:36:37,476
Energized.
784
00:36:38,750 --> 00:36:40,396
Break a leg.
785
00:36:40,420 --> 00:36:41,420
Okay.
786
00:36:47,790 --> 00:36:49,726
Look at you.
787
00:36:49,750 --> 00:36:50,896
Come back to Boston.
788
00:36:50,920 --> 00:36:52,146
What?
789
00:36:52,170 --> 00:36:53,476
With me.
Come back with me.
790
00:36:53,500 --> 00:36:55,436
You want me to...
791
00:36:55,460 --> 00:36:58,186
move back to Boston
to be with you?
792
00:36:58,210 --> 00:36:59,396
Yes.
793
00:36:59,420 --> 00:37:01,556
Or I'll move to Seattle.
794
00:37:01,580 --> 00:37:04,186
I know. It's crazy.
795
00:37:04,210 --> 00:37:06,096
But this happens, right?
796
00:37:06,120 --> 00:37:08,670
I mean, sometimes you just
meet somebody and you know.
797
00:37:09,960 --> 00:37:11,976
And, look, after my mom died,
798
00:37:12,000 --> 00:37:14,096
I-I've been a little bit...
799
00:37:14,120 --> 00:37:16,096
you know...
seize the day.
800
00:37:16,120 --> 00:37:17,896
"O Captain! My Captain!"
801
00:37:17,920 --> 00:37:19,516
"Dead Poets Society."
"Dead Poets Society."
802
00:37:19,540 --> 00:37:21,620
It's my second favorite...
It's my second favorite...
803
00:37:22,380 --> 00:37:24,646
So, I'm... I'm a person who...
804
00:37:24,670 --> 00:37:26,266
I need time to make decisions.
805
00:37:26,290 --> 00:37:29,726
I need to weigh and measure
and make spreadsheets.
806
00:37:29,750 --> 00:37:30,727
Got it.
807
00:37:30,751 --> 00:37:31,896
Okay. Okay.
Okay.
808
00:37:31,920 --> 00:37:33,476
Take as much time as you need.
809
00:37:33,500 --> 00:37:34,806
Get a focus group together.
810
00:37:34,830 --> 00:37:36,436
Do a
study. Write a paper.
811
00:37:36,460 --> 00:37:37,556
Okay.
812
00:37:37,580 --> 00:37:39,356
I just don't think that
I'm gonna feel
813
00:37:39,380 --> 00:37:41,646
any differently about this
in a few hours
814
00:37:41,670 --> 00:37:43,516
or a few months.
815
00:37:43,540 --> 00:37:45,806
But...
816
00:37:45,830 --> 00:37:47,266
you do you.
817
00:38:07,330 --> 00:38:08,766
Over three decades
818
00:38:08,790 --> 00:38:12,686
as a surgeon, teacher,
and chief of surgery
819
00:38:12,710 --> 00:38:15,096
at Seattle's Grey-Sloan
Memorial Hospital...
820
00:38:15,120 --> 00:38:17,976
Jackson!
Nothing's showing yet.
821
00:38:18,000 --> 00:38:20,186
I know, Ma. Calm down.
822
00:38:20,210 --> 00:38:21,936
You said this was gonna work.
823
00:38:21,960 --> 00:38:23,056
Will you sit down, please?
824
00:38:23,080 --> 00:38:25,040
I'm working on it.
825
00:38:26,290 --> 00:38:29,726
Our next speaker has
built a sterling reputation.
826
00:38:29,750 --> 00:38:31,226
In Washington and abroad...
827
00:38:31,250 --> 00:38:33,556
How do you know
how to do this stuff?
828
00:38:33,580 --> 00:38:35,710
Everyone knows
how to do this stuff, Mom.
829
00:38:37,420 --> 00:38:40,596
And his medical judgment
is second to none.
830
00:38:40,620 --> 00:38:44,896
Please join me in welcoming
my colleague and friend
831
00:38:44,920 --> 00:38:46,436
Dr. Richard Webber.
832
00:38:46,460 --> 00:38:47,976
Whoo-hoo!
833
00:38:48,000 --> 00:38:49,806
I think I just heard
Auntie Maggie say "Whoo-hoo!"
834
00:38:49,830 --> 00:38:50,830
Me too.
835
00:38:53,040 --> 00:38:54,856
Oh, did it start?
836
00:38:54,880 --> 00:38:56,356
He's going on right now.
837
00:38:56,380 --> 00:38:57,380
I'm sorry.
838
00:39:00,830 --> 00:39:02,670
Thank you so much, Cynthia.
839
00:39:05,000 --> 00:39:08,226
I can't tell you what an honor
it is to be here.
840
00:39:08,250 --> 00:39:10,186
Also, I can't tell you
how many times
841
00:39:10,210 --> 00:39:12,556
I've rewritten
this presentation.
842
00:39:15,040 --> 00:39:17,056
I've worked hard...
843
00:39:17,080 --> 00:39:18,396
He looks good.
844
00:39:18,420 --> 00:39:20,146
To develop the PATH pen...
845
00:39:20,170 --> 00:39:21,936
I'm just pointing it out.
But...
846
00:39:21,960 --> 00:39:24,016
that's not why I'm here anymore.
847
00:39:24,040 --> 00:39:27,766
Because this morning, with
my brilliant wife's help...
848
00:39:27,790 --> 00:39:29,686
What's that?
I have figured out...
849
00:39:31,000 --> 00:39:33,556
How to cure cancer.
850
00:39:35,670 --> 00:39:39,016
Now, good cells need
favorable conditions,
851
00:39:39,040 --> 00:39:41,080
nurturing and loving conditions.
852
00:39:43,120 --> 00:39:45,436
What is he doing?
What is happening?
853
00:39:45,460 --> 00:39:46,437
I don't know.
854
00:39:46,461 --> 00:39:48,146
Think of everything
in... in your life.
855
00:39:48,170 --> 00:39:51,766
Every moment, every cell,
every atom
856
00:39:51,790 --> 00:39:56,356
as having a simple positive
or negative charge,
857
00:39:56,380 --> 00:39:59,766
which is just... you know...
858
00:39:59,790 --> 00:40:02,436
good or bad, right?
859
00:40:02,460 --> 00:40:03,516
Something is wrong.
860
00:40:03,540 --> 00:40:05,516
Um...
861
00:40:05,540 --> 00:40:07,726
Okay, uh... let's see.
862
00:40:07,750 --> 00:40:08,936
Um...
863
00:40:08,960 --> 00:40:10,596
Uh-huh.
864
00:40:10,620 --> 00:40:11,896
Ah. Okay.
865
00:40:11,920 --> 00:40:14,596
So, um, now,
it's not fair to blame
866
00:40:14,620 --> 00:40:20,056
the environment or toxins
o-or... or family history.
867
00:40:20,080 --> 00:40:21,806
Um...
868
00:40:21,830 --> 00:40:24,186
cells need apologies.
869
00:40:24,210 --> 00:40:25,806
Dear Lord.
870
00:40:25,830 --> 00:40:27,186
He's drunk. They need to
know on an elemental level
871
00:40:27,210 --> 00:40:29,146
that we are sorry.
872
00:40:29,170 --> 00:40:30,516
What's Uncle Richard saying?
873
00:40:30,540 --> 00:40:31,766
I don't know.
874
00:40:31,790 --> 00:40:32,830
Will you go grab my phone?
875
00:40:34,790 --> 00:40:35,976
Um...
876
00:40:36,000 --> 00:40:38,396
Okay. Um...
877
00:40:38,420 --> 00:40:39,726
Uh...
878
00:40:39,750 --> 00:40:42,146
Circle!
I-I need the circle!
879
00:40:42,170 --> 00:40:43,356
No.
880
00:40:43,380 --> 00:40:45,596
Here we go. Where...
881
00:40:45,620 --> 00:40:46,976
Okay, I'm...
882
00:40:47,000 --> 00:40:48,856
I need a... circle.
883
00:40:48,880 --> 00:40:50,306
Ah.
884
00:40:50,330 --> 00:40:53,356
So, um, if we divide
a circle into fourths
885
00:40:53,380 --> 00:40:56,266
and then we remove
one of those fourths...
886
00:40:56,290 --> 00:40:57,976
We have to get him
down from there.
887
00:40:58,000 --> 00:40:59,476
I'll call for
a gurney and oxygen.
888
00:40:59,500 --> 00:41:01,766
Now a third of...
Of the remainder.
889
00:41:01,790 --> 00:41:03,476
Um... you see?
890
00:41:03,500 --> 00:41:06,976
Okay, a-and then
all of the pieces will continue
891
00:41:07,000 --> 00:41:08,806
to make... make the whole,
892
00:41:08,830 --> 00:41:11,556
eh, if the whole
is filled with...
893
00:41:11,580 --> 00:41:13,016
With, uh, evidence.
894
00:41:13,040 --> 00:41:15,356
Now, this evidence that
we're talking about is...
895
00:41:15,380 --> 00:41:16,436
Maggie: Richard,
Richard, Richard.
896
00:41:16,460 --> 00:41:17,856
Richard. Okay?
897
00:41:17,880 --> 00:41:19,476
We're gonna take you home.
You're not feeling well.
898
00:41:19,500 --> 00:41:21,096
Uh, you know what?
I'm... I'm fine.
899
00:41:21,120 --> 00:41:22,556
You're... You're...
You're embarrassing me.
900
00:41:22,580 --> 00:41:24,936
I'm... I'm sorry,
ladies and gentlemen.
901
00:41:24,960 --> 00:41:26,896
But the historic
illusion of, uh...
902
00:41:26,920 --> 00:41:27,920
Please, Richard.
903
00:41:29,750 --> 00:41:31,096
W-Who are you?
904
00:41:31,120 --> 00:41:33,040
It's me.
It's... It's Maggie.
905
00:41:34,830 --> 00:41:36,646
Um...
Um, oh... oh... but...
906
00:41:36,670 --> 00:41:38,356
Oh, yes. Yes.
907
00:41:38,380 --> 00:41:39,596
The... The historical
illusion that... Okay.
908
00:41:39,620 --> 00:41:40,477
Dr. Webber.
909
00:41:40,501 --> 00:41:41,596
Get your hands off of me!
910
00:41:41,620 --> 00:41:42,896
Oh!
911
00:41:42,920 --> 00:41:44,096
Uh, if... if...
Somebody please call 911!
912
00:41:44,120 --> 00:41:45,356
I think he's having a stroke.
913
00:41:45,380 --> 00:41:46,976
And can somebody turn on
the lights?
914
00:41:47,000 --> 00:41:48,476
I have to finish my...
My presentation.
915
00:41:48,500 --> 00:41:50,040
I-I gotta finish this.
Oh, my God.
916
00:42:00,880 --> 00:42:02,186
Maggie.
What's happening?
917
00:42:02,210 --> 00:42:04,146
I don't know.
918
00:42:04,170 --> 00:42:06,726
Richard: I'm not sure I really
believe you're here.
919
00:42:06,750 --> 00:42:07,976
There's coffee.
920
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
Oh. That's a good point.
62001