All language subtitles for Grand.Star.S01E23.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,267 --> 00:00:15,260 - Previously on Grand Star. 2 00:00:15,260 --> 00:00:17,966 ♪ intense music ♪ 3 00:00:17,966 --> 00:00:21,189 - You were leading the man who killed my family. 4 00:00:21,189 --> 00:00:23,060 - Genetically modified beings. 5 00:00:23,060 --> 00:00:25,030 They're calling from past but brilliant. 6 00:00:25,030 --> 00:00:27,690 - He wants to be able to endure low temperatures 7 00:00:27,690 --> 00:00:29,250 so that he's not left out in the cold. 8 00:00:29,250 --> 00:00:31,541 - Please help me. - Come on, it's now or never. 9 00:00:31,541 --> 00:00:34,870 - When you found me, we already had the cannon 10 00:00:34,870 --> 00:00:38,260 to dissolve massive particles plucking out the sun. 11 00:00:38,260 --> 00:00:40,900 - After the attack took place, the cannon was destroyed, 12 00:00:40,900 --> 00:00:42,260 I saved small pieces. 13 00:00:42,260 --> 00:00:44,170 - You think that we could use this to build a new one? 14 00:00:44,170 --> 00:00:45,970 - We have to get it back or we just have to. 15 00:00:45,970 --> 00:00:46,803 - I gotta do this for Kath. 16 00:00:46,803 --> 00:00:48,520 Okay I'm going to get it a shot. 17 00:00:48,520 --> 00:00:52,457 - Your father, he's alive, he's a prisoner. 18 00:00:52,457 --> 00:00:53,290 Did you hear me? 19 00:00:53,290 --> 00:00:55,213 Your father's alive Cal. 20 00:00:56,363 --> 00:01:00,863 ♪ intriguing music ♪ 21 00:01:14,437 --> 00:01:16,374 - That creature's gone. 22 00:01:16,374 --> 00:01:17,970 - Sorry to hear that. 23 00:01:17,970 --> 00:01:19,813 - No you're not, don't lie Suki. 24 00:01:19,813 --> 00:01:22,152 That's not worthy of you. 25 00:01:22,152 --> 00:01:23,568 - You're right. 26 00:01:23,568 --> 00:01:25,920 The Palidor wasn't really worthy of you, 27 00:01:25,920 --> 00:01:27,460 what you tried to do to her. 28 00:01:27,460 --> 00:01:28,680 - I didn't kill her. 29 00:01:28,680 --> 00:01:29,550 - Who knows? 30 00:01:29,550 --> 00:01:32,080 - I'm sorry to interrupt but I have to 31 00:01:32,080 --> 00:01:37,080 give you your last after treatment injection. 32 00:01:37,770 --> 00:01:38,603 - Don't worry. 33 00:01:38,603 --> 00:01:41,322 You can do it in front of Suki, Suki doesn't care. 34 00:01:41,322 --> 00:01:43,338 Ah! 35 00:01:45,070 --> 00:01:48,470 Hamsun, how long can one of those creatures from the cold 36 00:01:48,470 --> 00:01:50,363 exist outside their own environment? 37 00:01:51,370 --> 00:01:52,603 - Depends really, sir. 38 00:01:53,631 --> 00:01:56,583 - You've given her description to all the patrols. 39 00:01:58,620 --> 00:02:00,870 She's probably rotting somewhere in the dome. 40 00:02:07,073 --> 00:02:08,599 I do hope she doesn't fade away. 41 00:02:12,450 --> 00:02:13,510 - That's enough for now. 42 00:02:13,510 --> 00:02:15,310 - Are you sure? 43 00:02:15,310 --> 00:02:16,143 - Yes Kurt. 44 00:02:17,370 --> 00:02:18,291 I'm fine. 45 00:02:18,291 --> 00:02:19,124 - Okay. 46 00:02:20,230 --> 00:02:23,280 - She's getting stronger cause you're feeding her, 47 00:02:23,280 --> 00:02:25,280 but you know it's too warm for her here. 48 00:02:26,222 --> 00:02:28,670 - Yeah, well we can't bring her back into the cold 49 00:02:28,670 --> 00:02:32,580 she's too weak and everyone's out on the lookout for her. 50 00:02:32,580 --> 00:02:34,380 - Well down below then, it's cooler. 51 00:02:35,460 --> 00:02:36,350 - Yeah. 52 00:02:36,350 --> 00:02:39,520 - Nara, Kurt knows the under world really well. 53 00:02:39,520 --> 00:02:40,570 You're in good hands. 54 00:02:41,730 --> 00:02:44,632 - Listen, Hamsun... 55 00:02:44,632 --> 00:02:46,513 Palidor's scientist. 56 00:02:48,000 --> 00:02:52,700 He gave me some shots, he said he'd give me an antidote 57 00:02:52,700 --> 00:02:53,833 if I was good. 58 00:02:56,577 --> 00:02:59,030 I never got those other shots. 59 00:02:59,030 --> 00:03:00,070 - We could get them. 60 00:03:00,070 --> 00:03:01,400 - How? 61 00:03:01,400 --> 00:03:02,866 - Suki? 62 00:03:02,866 --> 00:03:04,390 - Yeah. 63 00:03:04,390 --> 00:03:05,820 - Suki don't go. 64 00:03:05,820 --> 00:03:08,103 - I can't just leae Nara in that state. 65 00:03:09,400 --> 00:03:10,850 What are you gonna do now? 66 00:03:10,850 --> 00:03:12,170 Work on the cannon? 67 00:03:12,170 --> 00:03:13,003 - Well that's the plan, 68 00:03:13,003 --> 00:03:15,140 that's what my father would want me to do. 69 00:03:15,140 --> 00:03:17,120 - Getting Mo to jail will just have to wait. 70 00:03:17,120 --> 00:03:18,852 Suki don't go back to Palidor. 71 00:03:18,852 --> 00:03:21,360 I mean I can handle this. - No you can't. 72 00:03:21,360 --> 00:03:23,030 And I'm in a position to help, period. 73 00:03:23,030 --> 00:03:25,360 - It's just so dangerous Suki , you've done enough. 74 00:03:25,360 --> 00:03:27,510 - I have to do anything I can to help Nara. 75 00:03:32,225 --> 00:03:33,614 ♪ Gump music starts playing ♪ 76 00:04:07,155 --> 00:04:10,590 - CEO Palidor, each of our council members have now 77 00:04:10,590 --> 00:04:14,300 outlined the dire consequences faced by our population. 78 00:04:14,300 --> 00:04:18,070 Let us now examine the solutions that our scientists 79 00:04:18,070 --> 00:04:21,160 as commissioned and led by CEO Palidor 80 00:04:21,160 --> 00:04:24,193 are considering, Dr. Hamsun. 81 00:04:25,400 --> 00:04:26,233 Please. 82 00:04:28,560 --> 00:04:30,160 - Yes. 83 00:04:30,160 --> 00:04:32,970 Our staff has made a complete inventory 84 00:04:32,970 --> 00:04:35,652 of all influencer vaccines. 85 00:04:35,652 --> 00:04:37,910 - Ah! 86 00:04:37,910 --> 00:04:40,990 Influencer vaccines , brilliant. 87 00:04:40,990 --> 00:04:43,060 Our people are going to freeze to death. 88 00:04:43,060 --> 00:04:45,040 What good are shots against the flu? 89 00:04:45,040 --> 00:04:46,647 Where is Liam Ragg? 90 00:04:46,647 --> 00:04:48,750 What would he have to say? 91 00:04:48,750 --> 00:04:52,021 - Liam Ragg seems to have disappeared. 92 00:04:52,021 --> 00:04:53,697 - Disappeared? 93 00:04:53,697 --> 00:04:56,060 - Yes disappeared. 94 00:04:56,060 --> 00:04:57,480 He fled. 95 00:04:57,480 --> 00:04:59,480 Probably to save his own skin. 96 00:04:59,480 --> 00:05:01,180 - Just what are you telling us? 97 00:05:01,180 --> 00:05:03,500 Are you saying that it's each man for himself? 98 00:05:03,500 --> 00:05:06,380 - That would be a good way of putting this, wouldn't it? 99 00:05:06,380 --> 00:05:08,713 Dr. Hamsun, please proceed. 100 00:05:14,290 --> 00:05:17,560 - It's nice and cold, I can already feel it. 101 00:05:17,560 --> 00:05:19,560 - Good, good, good, good. 102 00:05:19,560 --> 00:05:21,820 See everything's gonna be fine. 103 00:05:21,820 --> 00:05:23,022 - Sure. 104 00:05:23,022 --> 00:05:25,210 Kurt? 105 00:05:25,210 --> 00:05:26,043 - Yeah. 106 00:05:26,937 --> 00:05:28,548 - What if people come? 107 00:05:28,548 --> 00:05:29,603 - They won't. 108 00:05:30,702 --> 00:05:32,660 It's way to cold for them. 109 00:05:34,200 --> 00:05:36,310 It's actually getting colder and colder up there too. 110 00:05:36,310 --> 00:05:37,743 - And will it stop? 111 00:05:41,460 --> 00:05:42,530 - Grand Star's breaking down. 112 00:05:42,530 --> 00:05:45,920 - Then, you people are the ones to worry about. 113 00:05:45,920 --> 00:05:47,240 - No, no, no, no. 114 00:05:47,240 --> 00:05:48,190 We'll pull through. 115 00:05:49,047 --> 00:05:51,313 Me and my buddies got a plan. 116 00:05:52,330 --> 00:05:53,870 - Against Palidor? 117 00:05:53,870 --> 00:05:57,093 - Not just him, we think big. 118 00:05:58,510 --> 00:05:59,500 We want to bring back the sun. 119 00:05:59,500 --> 00:06:02,393 - Ah... you too. 120 00:06:04,590 --> 00:06:08,260 - As you all know, our preserves are being rapidly depleted 121 00:06:08,260 --> 00:06:10,790 with out current raid of energy consumption 122 00:06:10,790 --> 00:06:14,330 it's only a matter of weeks before the dome freezes over. 123 00:06:14,330 --> 00:06:18,200 - Dr. Hamsun please tell us, what energy saving measures 124 00:06:18,200 --> 00:06:20,560 has CEO Palidor suggested that you find? 125 00:06:20,560 --> 00:06:21,770 - Energy saving measures? 126 00:06:21,770 --> 00:06:23,020 - Yes. 127 00:06:23,020 --> 00:06:26,965 - All possible measures have already been carried out, sir. 128 00:06:26,965 --> 00:06:28,363 - That's enough. 129 00:06:30,040 --> 00:06:32,593 Grand Star is a sinking ship, 130 00:06:33,580 --> 00:06:36,110 all that's missing is an orchestra. 131 00:06:36,110 --> 00:06:37,720 - I beg your pardon? 132 00:06:37,720 --> 00:06:42,720 - I see the icebergs but I don't hear the orchestra. 133 00:06:42,770 --> 00:06:45,810 - I don't quite see the importance, 134 00:06:45,810 --> 00:06:49,043 CEO Palidor would you please explain it to us. 135 00:06:49,972 --> 00:06:52,540 - Oh, there's a surprise Cleary. 136 00:06:52,540 --> 00:06:54,783 You don't get it. 137 00:06:54,783 --> 00:06:57,140 Well ladies and gentlemen, 138 00:06:57,140 --> 00:06:59,993 let's all pretend that it's been a pleasure. 139 00:07:01,010 --> 00:07:02,643 Thank you, good bye. 140 00:07:13,364 --> 00:07:18,281 ♪ Adventure music plays ♪ 141 00:07:37,414 --> 00:07:41,563 - Rise and shine Mr. Ragg, time for your shots. 142 00:07:43,770 --> 00:07:44,603 - Margo 143 00:07:47,070 --> 00:07:47,903 Hey Margo. 144 00:07:49,280 --> 00:07:50,300 Where's Kurt? 145 00:07:50,300 --> 00:07:51,740 - Down with Nara. 146 00:07:51,740 --> 00:07:54,003 - Okay, okay I need 4 or 5 volunteers. 147 00:07:55,310 --> 00:07:56,860 - I'm in. - Excellent. 148 00:07:56,860 --> 00:07:58,670 - Guys too, yeah? 149 00:07:58,670 --> 00:07:59,790 - Is this a raid? 150 00:07:59,790 --> 00:08:00,623 - You bet. 151 00:08:00,623 --> 00:08:02,880 Grab some coats and hoods, we'll need some hoods. 152 00:08:02,880 --> 00:08:05,680 - Now you're talking, we needed some action around here. 153 00:08:09,526 --> 00:08:11,026 - What's the plan? 154 00:08:11,880 --> 00:08:12,713 - Let's go. 155 00:08:33,340 --> 00:08:34,286 - You're under arrest. 156 00:08:34,286 --> 00:08:35,298 - What is this? 157 00:08:35,298 --> 00:08:36,802 How dare you? 158 00:08:36,802 --> 00:08:37,975 What is this?! 159 00:08:37,975 --> 00:08:39,550 - Special arrest. 160 00:08:39,550 --> 00:08:42,317 - Calm down doctor, we have a patient for you. 161 00:08:42,317 --> 00:08:44,436 - Who are you? 162 00:08:44,436 --> 00:08:46,230 - I'd think to sue if I were you. 163 00:08:46,230 --> 00:08:47,506 Gimme the case! 164 00:08:47,506 --> 00:08:48,756 Gimme the case! 165 00:08:50,936 --> 00:08:52,690 Ah, bingo. 166 00:08:52,690 --> 00:08:54,090 We got it. - We got it. 167 00:08:54,090 --> 00:08:55,190 - Come with us doctor. 168 00:08:56,430 --> 00:08:57,573 Case's orders. 169 00:08:58,650 --> 00:08:59,750 Let's go. - Let's go. 170 00:09:05,462 --> 00:09:09,830 ♪ Dark music plays ♪ 171 00:09:09,830 --> 00:09:11,700 Are these the shots for Nara? 172 00:09:16,489 --> 00:09:17,690 - No. 173 00:09:17,690 --> 00:09:18,523 - Those are just vitamins you know, 174 00:09:18,523 --> 00:09:21,293 probably just give you strength. 175 00:09:27,130 --> 00:09:28,823 - And what about this? 176 00:09:28,823 --> 00:09:30,103 - Oh, nothing. 177 00:09:30,103 --> 00:09:31,600 More of the same really. 178 00:09:31,600 --> 00:09:32,650 - It looks different. 179 00:09:33,730 --> 00:09:35,600 - Yes, yes, yes. 180 00:09:35,600 --> 00:09:39,377 Actually those are kind of tranquilizer. 181 00:09:40,660 --> 00:09:41,730 - Oh, good. 182 00:09:41,730 --> 00:09:44,200 So I'll give you a shot cause you seem kind of jumpy. 183 00:09:44,200 --> 00:09:45,710 - No, no, no, no. - Yes. 184 00:09:45,710 --> 00:09:46,990 Why, what is it? 185 00:09:46,990 --> 00:09:48,230 What is it? 186 00:09:48,230 --> 00:09:49,230 - What is it Hamsun? 187 00:09:50,119 --> 00:09:51,273 Why don't you just tell us? 188 00:09:53,913 --> 00:09:55,663 Come on, what is it. 189 00:09:56,784 --> 00:09:57,749 What it it? 190 00:09:57,749 --> 00:09:59,053 Tell me what it is! 191 00:09:59,053 --> 00:10:01,313 - It's a truth serum to interrogate. 192 00:10:02,352 --> 00:10:03,185 Oh no. 193 00:10:05,865 --> 00:10:09,027 - How bout a little taste of your own medicine Hamsun? 194 00:10:14,096 --> 00:10:16,010 - We gave him the serum 20 minutes ago, 195 00:10:16,010 --> 00:10:17,110 it's starting to work. 196 00:10:24,320 --> 00:10:27,330 - Where are the antidotes for Nara, Hamsun? 197 00:10:27,330 --> 00:10:29,783 - I have no antidotes for Nara. 198 00:10:31,120 --> 00:10:32,970 She simply has to be out in the cold. 199 00:10:34,102 --> 00:10:35,660 There is no antidote. 200 00:10:35,660 --> 00:10:36,493 - Are you sure? 201 00:10:37,560 --> 00:10:39,143 - Yes I'm sure, 202 00:10:40,530 --> 00:10:44,083 that was just a carrot to keep her in line. 203 00:10:45,590 --> 00:10:49,020 Quite cute creature I must- 204 00:10:49,020 --> 00:10:50,180 - Shut up Hamsun! 205 00:10:50,180 --> 00:10:54,783 - Doctor, doctor, those truth serums... 206 00:10:54,783 --> 00:10:55,957 What are they used for? 207 00:10:57,870 --> 00:10:58,870 Interrogation right? 208 00:11:00,630 --> 00:11:03,900 - You should hear the things our patients say 209 00:11:03,900 --> 00:11:05,770 once they get going. 210 00:11:05,770 --> 00:11:09,870 - Doctor, do you know what happened to Liam Ragg? 211 00:11:09,870 --> 00:11:14,870 - That useless... pretentious fool. 212 00:11:15,510 --> 00:11:18,930 They let him do what ever he wanted for too long 213 00:11:18,930 --> 00:11:21,450 but that's over now. 214 00:11:21,450 --> 00:11:23,180 - What do you mean? 215 00:11:23,180 --> 00:11:26,360 - He's in Palidor's special prison. 216 00:11:26,360 --> 00:11:27,193 - Where is he? 217 00:11:28,540 --> 00:11:30,560 - Where is the useless fool? 218 00:11:30,560 --> 00:11:32,500 - In our detention house. 219 00:11:32,500 --> 00:11:33,780 - Did you hurt him? 220 00:11:33,780 --> 00:11:34,613 - No. 221 00:11:34,613 --> 00:11:38,860 I would like to but I wasn't necessary. 222 00:11:38,860 --> 00:11:40,723 My chemicals work better. 223 00:11:42,090 --> 00:11:43,290 - I'm gonna feed Hamsun. 224 00:11:55,470 --> 00:11:57,223 - So you think I'm a cute creature. 225 00:11:59,270 --> 00:12:01,610 - Yes, in a way. 226 00:12:01,610 --> 00:12:06,610 - And have you ever been close to a creature of the cold? 227 00:12:08,830 --> 00:12:10,420 Real close. 228 00:12:10,420 --> 00:12:11,710 No. 229 00:12:11,710 --> 00:12:12,850 Would you like to... 230 00:12:15,770 --> 00:12:17,661 Be real close? 231 00:12:17,661 --> 00:12:18,494 - Why not? 232 00:12:20,020 --> 00:12:22,400 - Have you ever been disloyal to Palidor? 233 00:12:24,837 --> 00:12:26,463 - Answer the question! 234 00:12:28,820 --> 00:12:30,383 - I have considered it. 235 00:12:31,910 --> 00:12:35,313 He's no longer apt to rule. 236 00:12:37,880 --> 00:12:40,790 Governor Cleary approached me recently 237 00:12:40,790 --> 00:12:43,363 and I was willing to help. 238 00:12:46,960 --> 00:12:48,340 - You see this Hamsun? 239 00:12:48,340 --> 00:12:49,880 If you don't help us find Liam Ragg, 240 00:12:49,880 --> 00:12:51,510 you might as well have said everything you just said 241 00:12:51,510 --> 00:12:52,900 directly to Palidor. 242 00:12:53,880 --> 00:12:54,713 You got that? 243 00:13:02,140 --> 00:13:02,973 ♪ Drum music ♪ 244 00:13:02,973 --> 00:13:05,217 Liam's cell is in a guarded place just below, 245 00:13:05,217 --> 00:13:06,733 I'll get you to him. 246 00:13:11,950 --> 00:13:14,760 - The girl stays here, Cal follow me. 247 00:13:14,760 --> 00:13:17,733 I'll do all the talking. 248 00:13:23,420 --> 00:13:24,880 - Dr. Hamsun. 249 00:13:24,880 --> 00:13:26,640 - This young man is my assistant. 250 00:13:26,640 --> 00:13:27,563 - Very good sir. 251 00:13:40,900 --> 00:13:42,508 - I brought you some more supplies. 252 00:13:42,508 --> 00:13:46,140 ♪ Mellow music ♪ 253 00:13:46,140 --> 00:13:48,210 Cause you finished everything I brought before. 254 00:13:48,210 --> 00:13:49,043 - I can't. 255 00:13:51,120 --> 00:13:51,953 - Come on, don't tell me 256 00:13:51,953 --> 00:13:53,375 I'm going to have to spoon feed you. 257 00:13:54,378 --> 00:13:56,650 - I'm sure you would like that. 258 00:13:56,650 --> 00:13:57,738 - Nah. 259 00:13:57,738 --> 00:14:01,703 As a matter of fact I would. 260 00:14:03,060 --> 00:14:06,210 - There's other things you can do. 261 00:14:11,293 --> 00:14:13,018 - Like what? 262 00:14:13,018 --> 00:14:16,223 - Like listening to me talk about the cold. 263 00:14:20,810 --> 00:14:25,433 - If I imagine it hard enough, 264 00:14:27,142 --> 00:14:28,073 will I feel it? 265 00:14:30,090 --> 00:14:30,923 - Yeah. 266 00:14:35,560 --> 00:14:37,927 Tell me what it's like for you 267 00:14:42,237 --> 00:14:43,903 - It's like a wind. 268 00:14:48,340 --> 00:14:51,130 Cool, free wind in my face. 269 00:15:23,168 --> 00:15:24,001 - Cal? 270 00:15:29,344 --> 00:15:30,177 Cal. 271 00:15:33,251 --> 00:15:34,084 My boy. 272 00:15:38,896 --> 00:15:41,124 - I was worried about you dad. 273 00:15:41,124 --> 00:15:42,791 - How have you been? 274 00:15:44,019 --> 00:15:45,390 - Good. 275 00:15:45,390 --> 00:15:47,057 - Oh thank goodness. 276 00:15:48,558 --> 00:15:50,507 Thank goodness. 277 00:15:50,507 --> 00:15:53,680 - Dad, I was the one that thought you were dead. 278 00:15:53,680 --> 00:15:58,673 - No, I'm fine. 279 00:16:00,900 --> 00:16:02,969 I'm a little weak. 280 00:16:09,336 --> 00:16:10,169 - Dad... 281 00:16:14,790 --> 00:16:19,140 I met with some of your friends. 282 00:16:19,140 --> 00:16:23,200 - Your friends, I know exactly what you mean, my friends. 283 00:16:23,200 --> 00:16:24,033 - Dad, 284 00:16:26,078 --> 00:16:28,862 I decided to be apart of them. 285 00:16:28,862 --> 00:16:30,303 Apart of everything you've been doing. 286 00:16:31,742 --> 00:16:33,117 - Well that's good news. 287 00:16:33,117 --> 00:16:34,867 That's the best news I've had in... 288 00:16:37,678 --> 00:16:40,520 Oh I'm scared. 289 00:16:40,520 --> 00:16:43,643 - Dad don't be, I can't walk away form what I am. 290 00:16:45,062 --> 00:16:46,220 - I know. 291 00:16:51,110 --> 00:16:53,110 My problem is with these drugs but if... 292 00:16:54,280 --> 00:16:57,208 I might just pass out before I can tell you. 293 00:16:57,208 --> 00:16:58,041 - Tell me what? 294 00:16:58,041 --> 00:16:59,890 - The formula for the cannon. 295 00:16:59,890 --> 00:17:01,510 - What is it? 296 00:17:01,510 --> 00:17:02,980 - It's C... 297 00:17:04,123 --> 00:17:05,394 Sigma 10... 298 00:17:08,188 --> 00:17:09,021 0 to N... 299 00:17:18,762 --> 00:17:20,130 - I'll remember it then. 300 00:17:22,170 --> 00:17:25,088 - You give that to our people, 301 00:17:25,088 --> 00:17:27,150 the technicians will know what to do with it. 302 00:17:27,150 --> 00:17:27,983 - I can do that. 303 00:17:27,983 --> 00:17:30,060 - Cal we have to go now. 304 00:17:30,060 --> 00:17:32,332 - I'm gonna get you out of here, okay? 305 00:17:32,332 --> 00:17:33,825 I promise. 306 00:17:33,825 --> 00:17:34,825 - Of course. 307 00:17:36,026 --> 00:17:37,026 - I promise. 308 00:17:42,348 --> 00:17:43,181 - Cal... 309 00:17:45,200 --> 00:17:46,033 Cal, 310 00:17:50,020 --> 00:17:52,573 your mother was a woman of the cold. 311 00:18:08,108 --> 00:18:08,941 - Kurt. 312 00:18:10,213 --> 00:18:11,150 - It's my friend. 313 00:18:11,150 --> 00:18:14,200 - Kurt I need your help, I just saw my father again 314 00:18:15,270 --> 00:18:17,530 and I need to get you the renewers right now. 315 00:18:17,530 --> 00:18:18,830 - Cal. 316 00:18:18,830 --> 00:18:19,927 - You okay Nara. 317 00:18:22,579 --> 00:18:24,513 - You guys know each other? 318 00:18:25,450 --> 00:18:26,327 - Yes we met, 319 00:18:28,540 --> 00:18:29,590 in a different world. 320 00:18:31,923 --> 00:18:33,353 A world of ice. 321 00:18:34,656 --> 00:18:36,323 - Whoa, whoa, whoa. 322 00:18:39,147 --> 00:18:40,593 - Well, you gonna help me or what? 323 00:18:48,488 --> 00:18:49,988 - What about Nara? 324 00:18:50,870 --> 00:18:52,270 - I hear there's a lot less patrols now, 325 00:18:52,270 --> 00:18:53,103 we can take a change and- 326 00:18:53,103 --> 00:18:55,370 - That's so risky. 327 00:18:55,370 --> 00:18:57,120 Yeah, but she needs to get outside. 328 00:18:57,120 --> 00:18:58,050 - What if she gets caught? 329 00:18:58,050 --> 00:18:59,700 - Kurt, she's just getting weaker and weaker man. 330 00:18:59,700 --> 00:19:01,100 We have to take that chance. 331 00:19:02,270 --> 00:19:06,053 - Your friend is right Kurt, I can't stay here. 332 00:19:08,120 --> 00:19:09,090 - Yeah, yeah, yeah. 333 00:19:09,090 --> 00:19:10,113 ♪ Dramatic music plays ♪ 334 00:19:10,113 --> 00:19:12,236 - You like her, don't you? 335 00:19:12,236 --> 00:19:15,693 - Yeah we all do, we all took care of her. 336 00:19:16,831 --> 00:19:17,823 - You especially. 337 00:19:19,490 --> 00:19:21,620 You really put you heart into it. 338 00:19:21,620 --> 00:19:22,763 - Like everybody else. 339 00:19:24,986 --> 00:19:26,173 - Don't deny it. 340 00:19:28,517 --> 00:19:31,993 You're a cool guy and she's a nice woman of the cold. 341 00:19:34,946 --> 00:19:37,047 - What are you saying, I'm with you. 342 00:19:38,692 --> 00:19:39,525 - Not anymore. 343 00:19:43,830 --> 00:19:47,103 It was fun, it really was. 344 00:19:49,790 --> 00:19:51,300 We did a lot. 345 00:19:51,300 --> 00:19:52,210 - We'll do more. 346 00:19:54,830 --> 00:19:56,080 - You're crazy about her. 347 00:19:59,871 --> 00:20:01,067 Aren't you? 348 00:20:07,082 --> 00:20:07,915 - Maybe. 349 00:20:17,603 --> 00:20:19,723 - It's hard seeing him like that. 350 00:20:21,310 --> 00:20:25,163 - My father has always been someone who's strong. 351 00:20:26,985 --> 00:20:28,060 We gotta get him out of there Suki, 352 00:20:28,060 --> 00:20:29,827 I don't know how much longer he'll survive. 353 00:20:29,827 --> 00:20:32,700 - Cal, Palidor needs him. 354 00:20:32,700 --> 00:20:34,170 Your father's like a treasure trove for him 355 00:20:34,170 --> 00:20:36,370 he's full of knowledge he thinks he can use. 356 00:20:37,821 --> 00:20:39,040 I'll go and see him. 357 00:20:39,040 --> 00:20:40,773 - No, you gotta be careful Suki. 358 00:20:41,720 --> 00:20:45,643 I don't want you to end up in jail too or worse. 359 00:20:45,643 --> 00:20:48,023 - Palidor needs me too in his way. 360 00:20:51,381 --> 00:20:52,631 I love you Cal. 361 00:20:54,375 --> 00:20:55,792 - I love you too. 362 00:21:00,057 --> 00:21:02,433 - So you're gonna be all better soon. 363 00:21:08,059 --> 00:21:10,187 Do you think I'll ever see you again? 364 00:21:27,385 --> 00:21:30,373 - You'll stay in my mind, always. 365 00:21:33,035 --> 00:21:34,202 - So will you. 366 00:21:43,430 --> 00:21:47,769 - You've been very helpful, I need you. 367 00:21:47,769 --> 00:21:50,098 You're the only person I can trust. 368 00:21:50,098 --> 00:21:51,380 - Prove it. 369 00:21:51,380 --> 00:21:52,213 - How? 370 00:21:56,415 --> 00:21:58,082 - Release Liam Ragg. 371 00:22:21,592 --> 00:22:26,592 ♪ Upbeat outro music plays ♪ 24881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.