All language subtitles for Grand.Star.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:15,590 - Previously on "Grand Star." 2 00:00:15,590 --> 00:00:18,730 - You have repeatedly used force to no avail. 3 00:00:18,730 --> 00:00:20,630 Perhaps now should you meditate on using some other 4 00:00:20,630 --> 00:00:24,270 more subtle means of extracting information, something 5 00:00:24,270 --> 00:00:26,970 more in line with the sophistication of the Pointsmen. 6 00:00:29,071 --> 00:00:30,850 - Hey, I came to talk to you, look what I found. 7 00:00:30,850 --> 00:00:31,970 - That's stupid, you should not 8 00:00:31,970 --> 00:00:33,750 be going into the Underworld alone. 9 00:00:33,750 --> 00:00:34,583 - After you. 10 00:00:34,583 --> 00:00:35,820 - Hey you can't do that, 11 00:00:35,820 --> 00:00:37,440 those are important historical artifacts. 12 00:00:37,440 --> 00:00:39,747 - So, they must be worth something. 13 00:00:42,590 --> 00:00:44,363 - Where'd you learn that? - I'm full of surprises. 14 00:00:44,363 --> 00:00:45,910 - Apparently the world before 15 00:00:45,910 --> 00:00:48,150 the deep freeze wasn't so terrible after all. 16 00:00:48,150 --> 00:00:51,290 - Makes you wonder what else they've been lying to us about. 17 00:00:51,290 --> 00:00:53,400 - Someone's identity card. 18 00:00:53,400 --> 00:00:55,443 - I wonder who this belongs to. 19 00:01:16,770 --> 00:01:17,833 Out of my way. 20 00:01:21,691 --> 00:01:22,858 Come on, move. 21 00:01:25,820 --> 00:01:27,320 - Perhaps you could invite your friend 22 00:01:27,320 --> 00:01:30,140 Cal and his father over this evening. 23 00:01:30,140 --> 00:01:32,320 - Mom, why don't you just invite Liam over yourself? 24 00:01:32,320 --> 00:01:35,013 You don't need to use Cal and I to hide your motives. 25 00:01:35,013 --> 00:01:36,803 - What motives? - Mom. 26 00:01:37,860 --> 00:01:39,210 - Has Liam mentioned something? 27 00:01:39,210 --> 00:01:40,043 - Mom. 28 00:01:43,868 --> 00:01:44,806 - What's the meaning of this? 29 00:01:44,806 --> 00:01:45,970 You can't just barge in here. 30 00:01:45,970 --> 00:01:49,323 - I'm sorry, Mrs. Masters but we do have a search warrant. 31 00:01:50,740 --> 00:01:52,750 We found your son's identification 32 00:01:52,750 --> 00:01:55,460 card in a restricted area. 33 00:01:55,460 --> 00:01:58,920 We believe he has company property in his possession. 34 00:01:58,920 --> 00:01:59,753 - Kurt? 35 00:02:01,000 --> 00:02:02,773 - I don't know what he's talking about. 36 00:02:04,710 --> 00:02:08,280 - Look everywhere, I'm sure there's something here. 37 00:02:19,571 --> 00:02:20,740 Would you explain to us how 38 00:02:20,740 --> 00:02:22,683 these came to be in your possession? 39 00:02:25,644 --> 00:02:26,477 No? 40 00:02:27,600 --> 00:02:28,433 Take him. 41 00:02:29,900 --> 00:02:31,173 Good day, Mrs. Masters. 42 00:02:33,664 --> 00:02:36,776 - It'll be okay, mom. - Oh, Kurt. 43 00:02:44,580 --> 00:02:47,193 - Do you expect me to believe that you, 44 00:02:48,130 --> 00:02:51,780 Kurt Masters, went alone to the Black Market 45 00:02:53,570 --> 00:02:55,290 and for some unfathomable reason 46 00:02:56,510 --> 00:03:00,170 bought these highly forbidden remnants from the past, 47 00:03:00,170 --> 00:03:04,400 not for the pleasure of watching them but merely 48 00:03:06,500 --> 00:03:07,333 for fun? 49 00:03:10,730 --> 00:03:12,930 Shall I tell you what you were really doing? 50 00:03:13,890 --> 00:03:14,863 Oh, please let me. 51 00:03:15,770 --> 00:03:18,130 You were down there with Cal Ragg. 52 00:03:18,130 --> 00:03:20,160 You were down there with Cal Ragg because 53 00:03:20,160 --> 00:03:23,860 the two of you are conspiring against our corporation. 54 00:03:23,860 --> 00:03:25,400 Because the two of you are searching 55 00:03:25,400 --> 00:03:28,100 for any data that will undermine our rule 56 00:03:28,100 --> 00:03:30,227 and this I will not permit. 57 00:03:34,880 --> 00:03:36,483 Cal Ragg was with you. 58 00:03:37,890 --> 00:03:38,723 - Never. 59 00:03:42,820 --> 00:03:45,963 - Are you fully aware of the punishment awaiting you? 60 00:03:48,380 --> 00:03:49,213 - Yes. 61 00:03:52,751 --> 00:03:57,751 - I don't think you are. 62 00:04:03,707 --> 00:04:04,790 - Cal? 63 00:04:05,864 --> 00:04:07,673 - Yeah, come in. 64 00:04:07,673 --> 00:04:11,703 - They've just arrested Kurt. - I know. 65 00:04:11,703 --> 00:04:13,810 - They can hold him for two years. 66 00:04:13,810 --> 00:04:15,130 - Two years? 67 00:04:15,130 --> 00:04:16,750 - But if he joins the Pointsmen Academy, 68 00:04:16,750 --> 00:04:19,170 then they can let him go right away. 69 00:04:19,170 --> 00:04:21,860 What did he steal? - I don't know. 70 00:04:21,860 --> 00:04:23,270 - You have to be careful. 71 00:04:23,270 --> 00:04:25,320 If the Pointsmen get after you, I can't protect you, 72 00:04:25,320 --> 00:04:27,240 just like Tara couldn't protect Kurt. 73 00:04:27,240 --> 00:04:28,250 - I'd run. 74 00:04:28,250 --> 00:04:29,083 - You can't run. 75 00:04:29,930 --> 00:04:31,290 - I'd run. 76 00:04:31,290 --> 00:04:32,550 I'd become a Renewer. 77 00:04:34,520 --> 00:04:36,990 - Don't you ever mention that word to me. 78 00:04:36,990 --> 00:04:38,470 - They exist, don't they? 79 00:04:38,470 --> 00:04:39,493 - It's a band of fellas that believe 80 00:04:39,493 --> 00:04:41,330 that the sun still exists, so what? 81 00:04:41,330 --> 00:04:44,010 - So they're right, the sun does exist. 82 00:04:44,010 --> 00:04:45,847 - You forget the Renewers. 83 00:04:48,507 --> 00:04:50,260 - But it's my fault, right? 84 00:04:50,260 --> 00:04:51,420 He never would have been in trouble 85 00:04:51,420 --> 00:04:53,260 if it wasn't for me dragging him into all this. 86 00:04:53,260 --> 00:04:54,980 - Kurt came along because his conscience 87 00:04:54,980 --> 00:04:57,483 told him it was the right thing to do. 88 00:04:57,483 --> 00:04:58,327 - You think so? - Yeah. 89 00:04:58,327 --> 00:05:01,717 I mean he gives the impression of being a clown but inside-- 90 00:05:02,760 --> 00:05:03,593 - Oh yes. 91 00:05:05,380 --> 00:05:07,460 - You're out? - Yeah. 92 00:05:07,460 --> 00:05:09,810 Looks to me like you're looking at a Pointsman. 93 00:05:10,840 --> 00:05:11,720 - What? 94 00:05:11,720 --> 00:05:14,220 - Yeah, I'm joining the Pointsmen Academy. 95 00:05:14,220 --> 00:05:15,053 It's great. 96 00:05:16,040 --> 00:05:16,873 Really. 97 00:05:17,874 --> 00:05:19,133 Fantastic. 98 00:05:20,880 --> 00:05:23,830 It was that or lock-up, so the Academy it is. 99 00:05:23,830 --> 00:05:26,194 - You could run away. - Right. 100 00:05:26,194 --> 00:05:28,110 - You're not gonna turn into another Damien, are you? 101 00:05:28,110 --> 00:05:30,203 - Shut up, of course I'm not. 102 00:05:31,230 --> 00:05:33,170 I'll just go and pretend that I'm a good, 103 00:05:33,170 --> 00:05:36,300 loyal soldier and then I'll come back. 104 00:05:36,300 --> 00:05:39,430 In the meantime, you got a spy working for you. 105 00:05:46,080 --> 00:05:46,990 - Lieutenant, 106 00:05:46,990 --> 00:05:50,023 we have created the highest form of society. 107 00:05:51,750 --> 00:05:53,600 It's beautiful, isn't it? 108 00:05:53,600 --> 00:05:54,650 - Yes, yes. 109 00:05:57,330 --> 00:05:59,160 - Yes, yes. 110 00:05:59,160 --> 00:06:04,160 Your generation's so confused, so confused it's confusing. 111 00:06:04,280 --> 00:06:05,530 - President Palidor, 112 00:06:07,000 --> 00:06:09,940 I believe Cal Ragg was with Kurt Masters 113 00:06:09,940 --> 00:06:12,260 in the restricted area and that they both 114 00:06:12,260 --> 00:06:16,180 purchased illegal images belonging to the past. 115 00:06:16,180 --> 00:06:17,633 - Belief or proof? 116 00:06:20,190 --> 00:06:23,300 - Well for Kurt Masters, 117 00:06:23,300 --> 00:06:24,710 I have the proof 118 00:06:25,660 --> 00:06:28,870 and for Kyle Ragg, I have the belief. 119 00:06:28,870 --> 00:06:30,493 - Bring me proof, Lieutenant. 120 00:06:31,960 --> 00:06:32,810 - Very good, sir. 121 00:06:36,800 --> 00:06:39,850 - Suki, today's the big day. 122 00:06:39,850 --> 00:06:42,610 I just finished packing and I don't 123 00:06:44,950 --> 00:06:46,363 really know how to say this. 124 00:06:49,350 --> 00:06:50,183 Cal, 125 00:06:51,820 --> 00:06:52,810 he's on his own, right? 126 00:06:52,810 --> 00:06:56,650 And I mean his father tries really hard but 127 00:06:59,479 --> 00:07:02,240 the guy's the loneliest soul I've ever met 128 00:07:04,030 --> 00:07:05,330 and I'm worried about him. 129 00:07:06,970 --> 00:07:09,950 He's not gonna have me around to listen to him anymore. 130 00:07:09,950 --> 00:07:11,597 - You want me to take care of him? 131 00:07:13,917 --> 00:07:14,750 - Yeah. 132 00:07:15,932 --> 00:07:17,082 Yeah, take care of him. 133 00:07:18,270 --> 00:07:19,413 - I'll do it. - Okay. 134 00:07:20,710 --> 00:07:21,543 Thanks. 135 00:07:26,503 --> 00:07:27,336 Well... 136 00:07:33,050 --> 00:07:34,973 - You take good care of yourself. 137 00:07:36,768 --> 00:07:37,601 - I will. 138 00:08:06,830 --> 00:08:09,080 You're my brother, okay? 139 00:08:09,080 --> 00:08:13,080 Don't forget that, don't ever forget that, okay? 140 00:08:46,194 --> 00:08:47,570 - Other rig security has disconnected 141 00:08:47,570 --> 00:08:50,013 in KWW area, substitute monitoring. 142 00:08:55,190 --> 00:08:56,640 - Yeah, try it now. 143 00:08:58,194 --> 00:09:01,925 Well at least you've got to admit it. 144 00:09:01,925 --> 00:09:03,331 Hey. 145 00:09:03,331 --> 00:09:04,644 - Attention. 146 00:09:04,644 --> 00:09:05,910 I'd like to introduce to you 147 00:09:05,910 --> 00:09:08,660 our newest recruit, Kurt Masters. 148 00:09:09,780 --> 00:09:10,613 - Hey, 149 00:09:11,650 --> 00:09:12,483 how you doing? 150 00:09:49,959 --> 00:09:51,459 Are you all right? 151 00:09:53,080 --> 00:09:55,050 - Don't. - But he's freezing. 152 00:09:55,050 --> 00:09:56,610 - It's hypothermia. 153 00:09:56,610 --> 00:09:58,950 Sergeant Stahl left him out in the ice for three hours. 154 00:09:58,950 --> 00:10:00,250 It's up to him to survive. 155 00:10:01,096 --> 00:10:03,933 If you help him, the next time it'll be you. 156 00:10:20,877 --> 00:10:24,252 - I have the tapes over here. 157 00:10:24,252 --> 00:10:26,030 Let's see if this works. 158 00:10:26,030 --> 00:10:26,990 - Yet the Amazon 159 00:10:26,990 --> 00:10:30,130 remains a marvel of Mother Nature. 160 00:10:30,130 --> 00:10:32,940 It's as if man had never set foot there. 161 00:10:32,940 --> 00:10:35,190 Its beauty is only paralleled 162 00:10:35,190 --> 00:10:37,783 by its ability to sustain life. 163 00:10:38,740 --> 00:10:42,060 Researchers have proven that the Amazon rainforest 164 00:10:42,060 --> 00:10:45,940 holds the cure for many of man's ills and diseases 165 00:10:46,960 --> 00:10:50,839 as well as providing us with the air that we breathe. 166 00:10:53,220 --> 00:10:56,693 And yet it remains constantly threatened by mankind. 167 00:10:58,300 --> 00:10:59,250 - Turn it off, Cal. 168 00:11:09,870 --> 00:11:13,120 Maybe we were born in the wrong period. 169 00:11:14,580 --> 00:11:15,413 Imagine, 170 00:11:16,780 --> 00:11:19,963 imagine just to walk on grass, 171 00:11:21,320 --> 00:11:22,153 barefoot. 172 00:11:24,300 --> 00:11:25,133 Just that. 173 00:11:28,590 --> 00:11:29,440 We'll never know. 174 00:11:37,150 --> 00:11:39,093 - Most of you came here with nothing. 175 00:11:40,210 --> 00:11:44,500 Many from poor families with no prospects for the future. 176 00:11:44,500 --> 00:11:46,790 But now you are on the path 177 00:11:48,100 --> 00:11:51,777 to being respected and admired by all, 178 00:11:52,707 --> 00:11:54,270 a Pointsman. 179 00:11:54,270 --> 00:11:56,453 Our society is new. 180 00:11:57,450 --> 00:12:00,290 Our entire population lives in stations 181 00:12:00,290 --> 00:12:02,863 like this one spread out all over the world. 182 00:12:04,520 --> 00:12:05,970 It is not an easy way to live 183 00:12:07,230 --> 00:12:09,830 but since the sun went supernova, 184 00:12:09,830 --> 00:12:12,250 it has become our way of life. 185 00:12:14,640 --> 00:12:15,473 Recruit, 186 00:12:17,710 --> 00:12:18,710 how are you feeling? 187 00:12:20,210 --> 00:12:21,043 - I'm okay. 188 00:12:22,730 --> 00:12:27,020 - I was hard on Henrick yesterday but I have to be. 189 00:12:27,020 --> 00:12:31,890 Being a Pointsman is the most important job in the world. 190 00:12:31,890 --> 00:12:33,573 We maintain order. 191 00:12:35,420 --> 00:12:39,923 If we are not strong, then our world will die. 192 00:12:43,230 --> 00:12:45,320 You are the keepers 193 00:12:46,650 --> 00:12:47,563 of civilization. 194 00:13:12,580 --> 00:13:13,413 - Hey. 195 00:13:13,413 --> 00:13:14,920 - Oh I forgot, you're Kurt Masters. 196 00:13:14,920 --> 00:13:16,843 You own all the space in here. 197 00:13:19,720 --> 00:13:21,970 You're the reason why we're eating this slop. 198 00:13:23,330 --> 00:13:25,500 Can't march in a straight line. 199 00:13:25,500 --> 00:13:27,480 - Leave him alone. - What will you do, 200 00:13:27,480 --> 00:13:28,743 sick your mother on me? 201 00:13:29,640 --> 00:13:31,040 - My mother, you think you're gonna 202 00:13:31,040 --> 00:13:32,450 upset me by insulting my mother? 203 00:13:32,450 --> 00:13:35,570 - I hate your mother, my father worked for her, you know, 204 00:13:35,570 --> 00:13:37,350 at the Masters Mining Corporation. 205 00:13:37,350 --> 00:13:38,810 He was injured on the job. 206 00:13:38,810 --> 00:13:39,780 - I'm very sorry to hear that. 207 00:13:39,780 --> 00:13:42,530 - He got nothing, not even medical treatment. 208 00:13:42,530 --> 00:13:43,910 He died three months later. 209 00:13:43,910 --> 00:13:46,563 What's left of my family lives in the tunnels now. 210 00:13:47,430 --> 00:13:48,503 She killed him. 211 00:13:51,101 --> 00:13:52,101 - I'm sorry. 212 00:14:08,136 --> 00:14:10,053 - Tyler, that's enough. 213 00:14:11,220 --> 00:14:12,890 Take him to the detention. 214 00:14:18,917 --> 00:14:19,750 And you, 215 00:14:21,393 --> 00:14:22,483 come with me. 216 00:14:23,440 --> 00:14:25,790 Tell control we are heading back to Grand Star. 217 00:14:36,340 --> 00:14:37,770 - I had nothing to do with what happened. 218 00:14:37,770 --> 00:14:39,810 Tyler grabbed me outta nowhere and started throwing punches. 219 00:14:39,810 --> 00:14:41,230 You can ask anybody that was in there. 220 00:14:41,230 --> 00:14:43,190 - Kurt, Kurt, Kurt. 221 00:14:43,190 --> 00:14:44,023 I know. 222 00:14:45,680 --> 00:14:46,513 Okay? 223 00:14:47,750 --> 00:14:49,163 I heard what happened. 224 00:14:50,060 --> 00:14:50,923 You impressed me. 225 00:14:52,938 --> 00:14:53,771 - What? 226 00:14:53,771 --> 00:14:55,963 - You stuck up for Henrick, well done. 227 00:14:59,320 --> 00:15:00,920 - So, 228 00:15:00,920 --> 00:15:02,370 you're not gonna do anything? 229 00:15:05,420 --> 00:15:06,720 Why are you being so decent? 230 00:15:06,720 --> 00:15:10,360 - Kurt, you're about to join the ranks of the Pointsmen. 231 00:15:10,360 --> 00:15:11,700 You'll only be punished if you 232 00:15:11,700 --> 00:15:13,363 bring dishonor onto your uniform. 233 00:15:15,000 --> 00:15:15,950 - That sounds fair. 234 00:15:18,830 --> 00:15:19,663 Thanks, Damien. 235 00:15:20,720 --> 00:15:21,620 - Recruit Masters, 236 00:15:23,900 --> 00:15:26,573 in here, it's Lieutenant Damien, 237 00:15:28,350 --> 00:15:29,970 all right? 238 00:15:29,970 --> 00:15:30,803 - All right. 239 00:15:31,960 --> 00:15:33,260 Thanks, Lieutenant Damien. 240 00:15:36,710 --> 00:15:37,960 - Get outta here. 241 00:15:51,867 --> 00:15:53,670 Cal Ragg. 242 00:15:53,670 --> 00:15:55,803 Just the person I was hoping to see. 243 00:15:57,120 --> 00:16:00,560 I have some very encouraging news about our mutual friend. 244 00:16:00,560 --> 00:16:01,393 - Mutual friend? 245 00:16:02,601 --> 00:16:05,320 - Kurt Masters, he's turning out to be one of the most 246 00:16:05,320 --> 00:16:08,800 promising recruits we've seen for quite some time. 247 00:16:08,800 --> 00:16:11,023 How long has he been at the Academy again? 248 00:16:14,920 --> 00:16:16,533 - A month and 12 days. 249 00:16:17,420 --> 00:16:19,980 - A month and 12 days. 250 00:16:19,980 --> 00:16:22,700 Well, goes to show, that's the time 251 00:16:22,700 --> 00:16:26,183 you need if you really want to rectify someone, so long. 252 00:16:29,200 --> 00:16:30,053 - Rectify? 253 00:16:34,480 --> 00:16:35,473 - Silence. 254 00:16:40,711 --> 00:16:42,760 Congratulations. 255 00:16:42,760 --> 00:16:47,624 This is one of the best squads to serve this facility. 256 00:16:48,843 --> 00:16:52,600 And good work deserves reward. 257 00:16:52,600 --> 00:16:55,320 You will be attending this evening 258 00:16:55,320 --> 00:16:58,880 the Governor's Ball as guests of CEO Palidor 259 00:17:00,610 --> 00:17:02,993 and I want your shoes to shine. 260 00:17:04,781 --> 00:17:07,531 - Yes, Sergeant Stahl. 261 00:17:10,540 --> 00:17:14,091 - The Governor's Ball, why do I have to go to that? 262 00:17:14,091 --> 00:17:15,580 - To prove to everyone that you 263 00:17:15,580 --> 00:17:17,900 are a respectable member of this society. 264 00:17:17,900 --> 00:17:20,260 - Maybe that's exactly what I don't wanna be. 265 00:17:20,260 --> 00:17:22,583 - Look, this is not a game. 266 00:17:23,840 --> 00:17:25,210 Lieutenant Damien is after you, 267 00:17:25,210 --> 00:17:26,930 he'd like to put you in prison. 268 00:17:26,930 --> 00:17:28,830 - And how is this going to help? 269 00:17:28,830 --> 00:17:30,160 - Well, the only people who can stand up 270 00:17:30,160 --> 00:17:32,080 to the Pointsmen are the Governing Council. 271 00:17:32,080 --> 00:17:34,030 They'll be at the Ball and they need to know you, 272 00:17:34,030 --> 00:17:35,580 they need to know that you share 273 00:17:35,580 --> 00:17:37,650 the aims and objectives of this society. 274 00:17:37,650 --> 00:17:38,920 - And if I don't? 275 00:17:38,920 --> 00:17:41,920 - Well you keep your mouth shut and you pretend that you do. 276 00:17:47,817 --> 00:17:49,290 - I wanna bring Suki. 277 00:17:49,290 --> 00:17:50,817 - Well she's not invited. 278 00:17:50,817 --> 00:17:52,280 - I'm not going unless I can bring Suki. 279 00:17:52,280 --> 00:17:54,760 - What's so important about Suki? 280 00:17:54,760 --> 00:17:55,593 - Hey, 281 00:17:56,440 --> 00:17:58,160 I don't wanna be the only guy there without a date. 282 00:17:58,160 --> 00:18:01,633 - You won't be the only one without a date, there's me. 283 00:18:05,660 --> 00:18:07,650 - Ladies and gentlemen, ElectriCorp 284 00:18:07,650 --> 00:18:09,650 and CEO Palidor are proud to bring you-- 285 00:18:09,650 --> 00:18:12,570 - So Cal, plenty of important people here. 286 00:18:12,570 --> 00:18:14,544 - They are the future. 287 00:18:24,870 --> 00:18:26,100 - Liam. - Yes. 288 00:18:26,100 --> 00:18:30,060 - Wonderful news, the Governor has spoken to Palidor. 289 00:18:30,060 --> 00:18:32,614 They're going to let Kurt leave the Academy. 290 00:18:32,614 --> 00:18:33,980 - Ooh. 291 00:18:33,980 --> 00:18:36,320 You have influence in high places. 292 00:18:36,320 --> 00:18:38,010 - You just have to know where the strings are. 293 00:18:38,010 --> 00:18:41,193 - That's great, was he causing too much trouble? 294 00:18:41,193 --> 00:18:44,550 - No, actually they said he was an ideal student. 295 00:18:44,550 --> 00:18:46,053 Shall we dance? - Sure. 296 00:19:05,090 --> 00:19:05,923 - Excuse me. 297 00:19:10,260 --> 00:19:11,460 Hey, you wanna go dance? 298 00:19:16,083 --> 00:19:17,933 - Finally, I was about to ask Damien. 299 00:19:24,613 --> 00:19:27,192 - Hey Kurt, how's a going? 300 00:19:27,192 --> 00:19:28,760 - Good. 301 00:19:28,760 --> 00:19:30,922 - So you got any news for me? 302 00:19:30,922 --> 00:19:32,820 - Excuse me? 303 00:19:32,820 --> 00:19:34,470 - You're my Pointsman spy, right? 304 00:19:35,700 --> 00:19:37,230 - Oh yeah, right. 305 00:19:37,230 --> 00:19:38,750 - So what's going on, talk to me. 306 00:19:38,750 --> 00:19:39,820 - Cal, I'm trying to dance here. 307 00:19:39,820 --> 00:19:42,390 - Okay, sure. - Jeez. 308 00:19:42,390 --> 00:19:43,790 - So you hear the good news? 309 00:19:44,630 --> 00:19:46,250 - What good news? 310 00:19:46,250 --> 00:19:47,919 - Your mom got you out. 311 00:19:47,919 --> 00:19:49,350 You don't have to go to the Academy anymore. 312 00:19:49,350 --> 00:19:50,650 - That's not her decision. 313 00:19:52,160 --> 00:19:53,610 I'm staying. 314 00:19:53,610 --> 00:19:54,513 - You're staying? 315 00:19:55,530 --> 00:19:56,960 No way. 316 00:19:56,960 --> 00:19:58,603 - Excuse me for one second. 317 00:19:58,603 --> 00:20:00,163 It's not your decision either. 318 00:20:01,040 --> 00:20:03,323 - All right, what did they do to you? 319 00:20:03,323 --> 00:20:04,790 - I don't expect you to understand this, 320 00:20:04,790 --> 00:20:07,613 Cal, but I actually like it there and I'm not leaving. 321 00:20:09,927 --> 00:20:11,600 - Well what about what we had to do? 322 00:20:11,600 --> 00:20:12,500 - And what's that? 323 00:20:15,100 --> 00:20:17,010 - Finding the sun. 324 00:20:17,010 --> 00:20:19,220 - There is no sun, that's just propaganda. 325 00:20:19,220 --> 00:20:20,410 - I saw it. 326 00:20:20,410 --> 00:20:22,053 - That's what you say, I didn't. 327 00:20:24,690 --> 00:20:25,680 - Well what about that old woman? 328 00:20:25,680 --> 00:20:27,690 She saw it. - The old woman was blind. 329 00:20:27,690 --> 00:20:28,890 She didn't see anything. 330 00:20:30,379 --> 00:20:31,890 - Kurt, you can't do this. 331 00:20:31,890 --> 00:20:33,883 - Why, because you say I can't? 332 00:20:35,880 --> 00:20:38,460 This is my life, Cal, and I'm taking charge of it. 333 00:20:38,460 --> 00:20:40,310 I'm tired of doing whatever you want. 334 00:20:41,670 --> 00:20:43,513 - Kurt. - Don't touch me. 335 00:20:45,210 --> 00:20:46,253 I'm a Pointsman now. 336 00:20:51,930 --> 00:20:52,763 Excuse me. 337 00:21:07,880 --> 00:21:09,600 - They did something to him. 338 00:21:09,600 --> 00:21:11,723 - Maybe. - No, of course they did. 339 00:21:12,860 --> 00:21:15,560 I mean he used to hate the Pointsmen as much as I did. 340 00:21:17,208 --> 00:21:18,608 - Looks like that's changed. 341 00:21:20,583 --> 00:21:22,183 - But I can't do it without him. 342 00:21:23,960 --> 00:21:25,660 - You've got me, that's something. 343 00:21:29,208 --> 00:21:30,791 - Yeah, yeah it is. 344 00:21:42,848 --> 00:21:47,647 - You are on the path to being respected 345 00:21:47,647 --> 00:21:49,247 and admired by all, 346 00:21:51,537 --> 00:21:53,130 a Pointsman. 347 00:21:53,130 --> 00:21:54,613 Our society is new. 348 00:21:56,340 --> 00:22:00,900 Being a Pointsman is the most important job in the world. 349 00:22:00,900 --> 00:22:02,673 We maintain order. 350 00:22:04,686 --> 00:22:06,269 You are the keepers 351 00:22:07,814 --> 00:22:09,147 of civilization. 352 00:22:10,900 --> 00:22:13,660 If we are not strong, 353 00:22:13,660 --> 00:22:16,163 then our world will die. 24722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.