Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,124 --> 00:00:15,410
- Previously on Grand Star.
2
00:00:15,410 --> 00:00:16,977
- Don't deny what you saw.
3
00:00:18,013 --> 00:00:20,883
You saw the past and the future together.
4
00:00:21,950 --> 00:00:23,660
- The pointsmen massacred
a bunch of people.
5
00:00:23,660 --> 00:00:24,900
She said she saw the sun.
6
00:00:24,900 --> 00:00:25,982
- Shh, we're going to
get into real trouble
7
00:00:25,982 --> 00:00:27,930
and I don't wanna be apart of it.
8
00:00:27,930 --> 00:00:30,770
- The old world's dead
and if you don't find us
9
00:00:30,770 --> 00:00:32,370
a place where we can relocate.
10
00:00:32,370 --> 00:00:34,070
- We will go the way of the dinosaurs.
11
00:00:34,070 --> 00:00:35,530
- I'm not scared.
12
00:00:35,530 --> 00:00:37,530
- Well you should be.
13
00:00:37,530 --> 00:00:40,710
- I am the authority,
until you understand that
14
00:00:40,710 --> 00:00:42,460
you will find me on your badge.
15
00:00:42,460 --> 00:00:44,070
- She can't stay here any longer.
16
00:00:44,070 --> 00:00:44,903
- Where do we take her?
17
00:00:44,903 --> 00:00:48,310
- There's a place which
was once called Hopeston.
18
00:00:48,310 --> 00:00:49,950
I have people there.
19
00:00:49,950 --> 00:00:51,270
- There's just something inside of me
20
00:00:51,270 --> 00:00:52,370
that keeps pulling me.
21
00:01:16,030 --> 00:01:18,193
154 meters below initial drilling point.
22
00:01:22,030 --> 00:01:25,040
Temperature's minus 122 degrees Celsius.
23
00:01:25,040 --> 00:01:27,166
- Check the ice resistance.
24
00:01:27,166 --> 00:01:30,750
- 5.7 but it's strange, it
seems to be diminishing.
25
00:01:30,750 --> 00:01:32,800
Yeah five point six, five point five.
26
00:01:32,800 --> 00:01:34,000
- Check the density Cal.
27
00:01:34,975 --> 00:01:36,657
- It's low.
28
00:01:36,657 --> 00:01:37,673
- We got a problem.
29
00:01:38,640 --> 00:01:40,040
Check the temperature again.
30
00:01:42,570 --> 00:01:45,163
- Dad, Dad the temperatures
rising extremely fast.
31
00:01:47,691 --> 00:01:49,140
Dad we hit a geothermal.
32
00:01:49,140 --> 00:01:51,893
- Turn it off Cal, turn it off.
33
00:01:51,893 --> 00:01:55,447
Cal turn it off, turn it off Cal!
34
00:01:55,447 --> 00:01:56,447
Ah, stop it!
35
00:02:03,712 --> 00:02:04,629
- Dad, Dad!
36
00:02:11,221 --> 00:02:13,418
Dad, Dad, you okay?
37
00:02:13,418 --> 00:02:15,001
- I'm okay.
- Okay.
38
00:02:17,104 --> 00:02:18,687
- Hey, your gloves!
39
00:02:20,381 --> 00:02:22,332
Can you feel your fingers?
40
00:02:22,332 --> 00:02:24,196
Put your gloves on Cal!
41
00:02:24,196 --> 00:02:25,187
- Must've been the adrenaline.
42
00:02:25,187 --> 00:02:27,270
- Go and get your gloves!
43
00:02:28,513 --> 00:02:29,346
Cal.
44
00:02:32,040 --> 00:02:34,240
- From the
beginning of time the sun was
45
00:02:34,240 --> 00:02:36,930
center of our solar system,
but in the early years
46
00:02:36,930 --> 00:02:40,270
of the 21st century all that changed.
47
00:02:40,270 --> 00:02:42,360
They called it global warming.
48
00:02:42,360 --> 00:02:43,680
At first, they thought it was
49
00:02:43,680 --> 00:02:46,600
a man made anomaly but they were wrong.
50
00:02:46,600 --> 00:02:50,430
Our sun was going super
nova and as rapidly
51
00:02:50,430 --> 00:02:53,910
as the temperature
plummeted, our sun was dying.
52
00:02:53,910 --> 00:02:56,760
We harnessed the fuel for
molten rock buried deep
53
00:02:56,760 --> 00:02:59,750
beneath the earth's core
and built new homes.
54
00:02:59,750 --> 00:03:04,290
A new civilization that would
endure until the end of time.
55
00:03:04,290 --> 00:03:05,123
- So.
56
00:03:05,123 --> 00:03:07,080
- Well that's the official story.
57
00:03:07,080 --> 00:03:08,293
- And you don't believe it.
58
00:03:08,293 --> 00:03:09,980
- No I don't believe it.
59
00:03:09,980 --> 00:03:12,570
- You little rich kid,
if you had to worry about
60
00:03:12,570 --> 00:03:14,630
staying alive, you wouldn't
have time for all these
61
00:03:14,630 --> 00:03:18,060
silly ideas, sun, no sun, who cares.
62
00:03:18,060 --> 00:03:21,653
- You don't understand,
sorry I wasted your time.
63
00:03:23,010 --> 00:03:25,990
- Hey, why don't you believe all this?
64
00:03:26,823 --> 00:03:27,913
Wait tell me.
65
00:03:31,560 --> 00:03:34,233
Cal, tell me.
66
00:03:38,300 --> 00:03:43,300
Oh yeah, right, I'm just
a girl from the cabaret.
67
00:03:44,340 --> 00:03:47,710
What can I understand,
of course you're the son
68
00:03:47,710 --> 00:03:50,130
of the great scientist Liam Ragg
69
00:03:50,130 --> 00:03:51,720
and your mother must also be some famous--
70
00:03:51,720 --> 00:03:53,990
- I don't know my mother,
I've never known her.
71
00:03:53,990 --> 00:03:55,303
And I never will.
72
00:03:58,415 --> 00:03:59,248
- I'm sorry.
73
00:04:06,049 --> 00:04:07,549
Maybe I should go.
74
00:04:20,400 --> 00:04:22,183
- There's something happening to me.
75
00:04:23,800 --> 00:04:24,633
- Yeah, her.
76
00:04:24,633 --> 00:04:27,413
- No not Suki, me, if I think something,
77
00:04:28,804 --> 00:04:29,977
it starts to happen.
78
00:04:32,120 --> 00:04:33,653
- Okay what are you talking about?
79
00:04:33,653 --> 00:04:37,000
- When we were trying to get
that old woman to safety.
80
00:04:37,000 --> 00:04:38,220
- Come on let's go.
81
00:04:38,220 --> 00:04:39,550
- Take this door down.
82
00:04:39,550 --> 00:04:42,287
- Damien and his men
tried to break the door
83
00:04:42,287 --> 00:04:43,843
and I willed it closed.
84
00:04:44,720 --> 00:04:45,553
- It was locked.
85
00:04:45,553 --> 00:04:47,980
- No it wasn't, we rushed in there to get
86
00:04:47,980 --> 00:04:49,760
the old lady into the Pacific.
87
00:04:49,760 --> 00:04:51,650
We didn't have time to
lock the door behind us.
88
00:04:51,650 --> 00:04:53,110
- So it got jammed or something.
89
00:04:53,110 --> 00:04:53,943
- No it didn't.
90
00:04:57,650 --> 00:05:00,487
I wanted the door to close and it did.
91
00:05:02,380 --> 00:05:06,710
- Okay yeah, no okay,
you're magic, I get it.
92
00:05:06,710 --> 00:05:08,804
- You're not listening to
me, I didn't say I was magic.
93
00:05:08,804 --> 00:05:10,290
- Shh.
94
00:05:10,290 --> 00:05:12,043
- Okay yesterday on the ice,
95
00:05:13,730 --> 00:05:15,680
I took my glove off to help my old man.
96
00:05:17,430 --> 00:05:18,923
No frost bite, no nothing.
97
00:05:20,090 --> 00:05:22,117
- So you didn't have
it off for long enough.
98
00:05:22,117 --> 00:05:25,773
- No, that old lady said I was special.
99
00:05:28,330 --> 00:05:30,470
- Well Cal I've always known that.
100
00:05:30,470 --> 00:05:32,170
- That I had a destiny to fulfill.
101
00:05:35,305 --> 00:05:36,138
I need to talk to her.
102
00:05:36,138 --> 00:05:39,260
- To say what, you're
completely crazy right now.
103
00:05:39,260 --> 00:05:40,330
You don't even know where to go.
104
00:05:40,330 --> 00:05:42,523
- I overheard her tell my
father where to bring her.
105
00:05:43,760 --> 00:05:45,663
- Do you want to know what I think?
106
00:05:45,663 --> 00:05:47,763
I think it's a good thing that she's gone.
107
00:05:49,120 --> 00:05:51,630
Listen to yourself, fulfilling
your destiny and special
108
00:05:51,630 --> 00:05:54,380
powers and saying that you saw the sun.
109
00:05:55,936 --> 00:05:57,883
You need to get back to
living in the real world Cal.
110
00:06:07,310 --> 00:06:10,810
- CEO Palidor's asked me
to join a geo recon team.
111
00:06:10,810 --> 00:06:12,610
They think they found a new thermal.
112
00:06:13,950 --> 00:06:15,670
- How long you going for?
113
00:06:15,670 --> 00:06:18,700
- Oh I serve at the request Palidor.
114
00:06:18,700 --> 00:06:20,610
- As does everyone else around here.
115
00:06:20,610 --> 00:06:21,443
- Yeah.
116
00:06:23,867 --> 00:06:24,700
How are you?
117
00:06:25,560 --> 00:06:27,033
- Fine, why?
118
00:06:27,890 --> 00:06:29,360
- Well don't take your
gloves off on the ice.
119
00:06:29,360 --> 00:06:30,373
I need your hands.
120
00:06:32,590 --> 00:06:34,900
- That old lady, Ma Ker, she said that
121
00:06:34,900 --> 00:06:36,323
I had a destiny to fulfill.
122
00:06:37,470 --> 00:06:40,909
- Well she was right, we all do.
123
00:06:40,909 --> 00:06:43,010
- Well do you have any
idea of what mine is?
124
00:06:44,797 --> 00:06:45,723
Did my mother?
125
00:06:48,440 --> 00:06:50,810
- Your mother wanted you to be happy,
126
00:06:50,810 --> 00:06:52,460
like all mothers with their sons.
127
00:06:56,070 --> 00:06:58,397
I won't be gone more
than a couple of days.
128
00:06:58,397 --> 00:07:00,023
Try to stay out of trouble.
129
00:07:13,430 --> 00:07:14,723
- Flight Constable.
130
00:07:14,723 --> 00:07:18,273
- Damien, will Grand Star
be safe in your absence?
131
00:07:19,160 --> 00:07:22,730
- My only concern is CEO Palidor's safety.
132
00:07:22,730 --> 00:07:25,830
- And you don't see me as
a threat to that safety?
133
00:07:25,830 --> 00:07:27,130
- Course not, Mister Ragg.
134
00:07:28,400 --> 00:07:31,243
The only serious threat would
be coming from a renewer.
135
00:07:37,480 --> 00:07:38,313
Please.
136
00:07:39,610 --> 00:07:40,570
- Thank you.
137
00:07:40,570 --> 00:07:42,940
- Find out what you can from him.
138
00:07:42,940 --> 00:07:44,890
Whatever it takes lieutenant.
139
00:07:47,254 --> 00:07:48,974
Whatever it takes.
140
00:07:48,974 --> 00:07:53,974
- Yes president Palidor.
141
00:07:59,010 --> 00:08:00,712
- S, I knew that reason would prevail
142
00:08:00,712 --> 00:08:01,817
and that you would come to me.
143
00:08:01,817 --> 00:08:04,393
- Oh you are funny, Kurt.
144
00:08:05,930 --> 00:08:07,380
But I came to talk about Cal.
145
00:08:08,790 --> 00:08:11,000
- I think you should stay away from Cal.
146
00:08:11,000 --> 00:08:12,030
Ever since the first day you met,
147
00:08:12,030 --> 00:08:15,230
you've been all upside down
feeling all these weird things.
148
00:08:15,230 --> 00:08:18,080
And now he wants to go talk
to that crazy old woman.
149
00:08:18,080 --> 00:08:20,860
- And you, do you believe all that stuff
150
00:08:20,860 --> 00:08:22,053
about the sun existing?
151
00:08:24,010 --> 00:08:25,457
- I don't even think about it like that.
152
00:08:25,457 --> 00:08:29,050
Cal is my best friend, if he needs me
153
00:08:29,050 --> 00:08:30,950
then I'm there for him, sun or no sun.
154
00:08:33,100 --> 00:08:34,600
- What happened to his mother?
155
00:08:38,670 --> 00:08:40,220
- She died giving birth to him.
156
00:08:53,420 --> 00:08:54,253
- Don't do that.
157
00:08:56,870 --> 00:08:57,913
What are you doing here?
158
00:08:58,840 --> 00:08:59,673
- Coming with you.
159
00:08:59,673 --> 00:09:01,600
- No Suki, this doesn't involve you.
160
00:09:01,600 --> 00:09:04,513
- Really, I'm coming with you.
161
00:09:07,610 --> 00:09:09,540
- Well then I guess we're
all going in that case.
162
00:09:09,540 --> 00:09:10,870
- I don't need you guys.
163
00:09:10,870 --> 00:09:12,600
- And we're not letting
you go on your own.
164
00:09:12,600 --> 00:09:15,323
- So you don't really have a choice.
165
00:09:16,970 --> 00:09:18,370
And unlike your friend here,
166
00:09:19,240 --> 00:09:21,140
I may actually be able to protect you.
167
00:09:23,930 --> 00:09:24,990
- I get shotgun.
168
00:09:53,955 --> 00:09:55,122
- There it is.
169
00:10:10,063 --> 00:10:13,563
- Cal I got bad feeling about this.
170
00:10:16,815 --> 00:10:20,482
- Too late to
turn back now, let's go.
171
00:10:36,252 --> 00:10:38,318
- What is this place?
172
00:10:38,318 --> 00:10:42,151
- Looks like an
old fisherman's village.
173
00:10:50,026 --> 00:10:53,054
- Cal there's nothing here.
174
00:10:53,054 --> 00:10:54,387
- On your knees!
175
00:10:56,267 --> 00:10:57,434
On your knees!
176
00:11:11,713 --> 00:11:12,546
- It stinks.
177
00:11:12,546 --> 00:11:16,371
- Silence, who are you,
what are you doing here?
178
00:11:16,371 --> 00:11:17,277
- My name is Cal Ragg and I'm here to look
179
00:11:17,277 --> 00:11:18,893
for an old lady named Ma Ker.
180
00:11:21,970 --> 00:11:23,530
- There is no one here like that.
181
00:11:23,530 --> 00:11:25,660
- My father brought her here.
182
00:11:25,660 --> 00:11:27,390
- Your father lied to you.
183
00:11:27,390 --> 00:11:29,277
- Oh man, I can't believe he lied to us.
184
00:11:29,277 --> 00:11:31,370
I'm so sorry for this inconvenience guys.
185
00:11:31,370 --> 00:11:34,709
We'll just, stay or
whatever you guys want.
186
00:11:34,709 --> 00:11:37,213
I'm gonna sit back down.
187
00:11:37,213 --> 00:11:38,296
- Watch them.
188
00:11:39,842 --> 00:11:43,033
Hey do you think he's Liam's child?
189
00:11:44,143 --> 00:11:45,210
- If he is Liam's child.
190
00:11:45,210 --> 00:11:47,160
Wouldn't he have told us he was coming.
191
00:11:48,220 --> 00:11:50,867
What if they work for Palidor.
192
00:11:50,867 --> 00:11:53,580
That would be why they'd
be looking for Ma Ker.
193
00:11:53,580 --> 00:11:55,330
- We must consult the others.
194
00:11:58,616 --> 00:12:00,880
- You know I've often regret that Cal
195
00:12:00,880 --> 00:12:03,070
never attended the academy with me.
196
00:12:03,070 --> 00:12:04,320
- Well it wasn't for him.
197
00:12:06,410 --> 00:12:08,340
- How is he doing anyway?
198
00:12:08,340 --> 00:12:12,220
You know, we were friends
once, but now you see.
199
00:12:12,220 --> 00:12:13,910
- Cal knows his own mind.
200
00:12:13,910 --> 00:12:16,628
If you want to renew your
friendship that's up to you.
201
00:12:16,628 --> 00:12:20,100
- Yes but, you're his father,
I was hoping you could
202
00:12:20,100 --> 00:12:22,813
impress on him the need to cooperate.
203
00:12:23,910 --> 00:12:27,653
He could live a long and prosperous life,
204
00:12:28,520 --> 00:12:30,670
if he chooses to work
for the greater good.
205
00:12:32,310 --> 00:12:34,710
- We all work so that Grand Star
206
00:12:34,710 --> 00:12:36,683
can continue to prosper, lieutenant.
207
00:12:58,360 --> 00:13:00,200
- What do you want this woman for?
208
00:13:00,200 --> 00:13:02,430
Do you know she's an enemy of Palidor?
209
00:13:02,430 --> 00:13:03,920
- We found her out in the
ice and we brought her back
210
00:13:03,920 --> 00:13:06,170
in the Grand Star, his
father saved her life.
211
00:13:08,520 --> 00:13:10,170
- You know who she is, don't you?
212
00:13:12,017 --> 00:13:13,533
And she was here, wasn't she?
213
00:13:22,930 --> 00:13:25,250
- We sent out a search team to the sector
214
00:13:25,250 --> 00:13:29,530
that you examined last week, you had told
215
00:13:29,530 --> 00:13:33,470
CEO Palidor, there was no
geothermal source down there.
216
00:13:33,470 --> 00:13:36,523
Or certainly, not enough
to power a new station.
217
00:13:39,740 --> 00:13:40,923
Why did you lie?
218
00:13:41,770 --> 00:13:44,680
- I didn't lie, I was
just explaining that--
219
00:13:44,680 --> 00:13:48,653
- I shall need someone to
accompany Mister Ragg outside.
220
00:13:50,840 --> 00:13:51,673
Thank you.
221
00:13:53,237 --> 00:13:55,210
- You have to get out of here now.
222
00:13:55,210 --> 00:13:57,350
- That old woman was she here?
223
00:13:57,350 --> 00:13:58,623
- Yes, but she's gone.
224
00:14:00,630 --> 00:14:02,350
- Why are you doing this?
225
00:14:02,350 --> 00:14:04,120
- My parents will never let you leave.
226
00:14:04,120 --> 00:14:06,230
- Why, what did we do to them?
227
00:14:06,230 --> 00:14:09,393
- You discovered us, where
we live, that's enough.
228
00:14:11,132 --> 00:14:12,327
- Okay, follow me.
229
00:14:13,160 --> 00:14:15,033
- Now that old woman, who is she?
230
00:14:15,033 --> 00:14:15,990
- A renewer.
231
00:14:15,990 --> 00:14:17,290
- Where is she now?
232
00:14:17,290 --> 00:14:18,700
- I don't know where she is.
233
00:14:18,700 --> 00:14:19,533
Go, go!
234
00:14:33,828 --> 00:14:35,993
- You know, I'm starting to think maybe
235
00:14:35,993 --> 00:14:39,160
you should've listened to your father.
236
00:15:05,980 --> 00:15:08,313
- I have a couple questions.
237
00:15:09,169 --> 00:15:13,419
I'd say you have about five
minutes to answer them.
238
00:15:22,362 --> 00:15:24,394
- Why are you doing this?
239
00:15:24,394 --> 00:15:26,194
I've known you since you were a kid.
240
00:15:27,290 --> 00:15:28,990
- Why did you falsify your report?
241
00:15:30,093 --> 00:15:34,820
- I didn't.
242
00:15:34,820 --> 00:15:37,163
- Five minutes may have been optimistic.
243
00:15:38,920 --> 00:15:40,743
We found thermal power,
244
00:15:42,100 --> 00:15:45,523
at the site of the new
station you said was dormant.
245
00:15:47,100 --> 00:15:47,973
Why did you lie?
246
00:15:49,611 --> 00:15:52,486
- There wasn't enough energy at that site.
247
00:15:52,486 --> 00:15:55,110
Wasn't enough to cover the
drilling, I didn't lie.
248
00:15:57,881 --> 00:16:00,903
- We'll investigate that.
249
00:16:05,820 --> 00:16:10,088
Now I need the truth, are you a renewer,
250
00:16:10,088 --> 00:16:13,203
or just sympathetic to their cause.
251
00:16:16,470 --> 00:16:18,050
- Would we ever to do you?
252
00:16:18,050 --> 00:16:19,150
- It's what you will do.
253
00:16:19,150 --> 00:16:19,983
- What?
254
00:16:19,983 --> 00:16:21,940
- Reveal where we are.
255
00:16:21,940 --> 00:16:23,040
- No way.
256
00:16:23,040 --> 00:16:27,000
- I can't risk that, this is our home.
257
00:16:27,000 --> 00:16:29,730
We have lived here in
peace all these years,
258
00:16:29,730 --> 00:16:32,550
since the great freeze
and we wish to live here
259
00:16:32,550 --> 00:16:35,277
for many more, if the
pointsmen ever find us--
260
00:16:36,243 --> 00:16:38,999
- They won't, okay, you have my word.
261
00:16:38,999 --> 00:16:40,833
- If only I could believe that.
262
00:16:43,490 --> 00:16:45,903
- Liam are you a renewer?
263
00:16:48,450 --> 00:16:50,310
Are you a renewer?
264
00:16:50,310 --> 00:16:51,143
- No.
265
00:16:52,110 --> 00:16:54,608
- Do you believe their lies?
266
00:16:54,608 --> 00:16:55,807
- What lies?
267
00:16:55,807 --> 00:16:57,853
- The lies that the sun still exists.
268
00:16:58,840 --> 00:17:01,283
- No the sun is dead.
269
00:17:02,774 --> 00:17:06,624
- All power, all source
of life belongs to?
270
00:17:06,624 --> 00:17:07,707
- Electrical.
271
00:17:08,628 --> 00:17:10,795
- And who do you work for?
272
00:17:12,535 --> 00:17:17,285
- We all work for electrical
and electrical works for us.
273
00:17:24,484 --> 00:17:25,734
- Cover him up.
274
00:17:32,574 --> 00:17:34,050
- Dad don't!
275
00:17:34,050 --> 00:17:38,780
- We have too, I'm raising
you to be a free man.
276
00:17:38,780 --> 00:17:41,220
If the pointsman find
us, you'll be a slave.
277
00:17:41,220 --> 00:17:43,080
- That's not true I live
in Grand Star station
278
00:17:43,080 --> 00:17:44,300
and I'm not a slave.
279
00:17:44,300 --> 00:17:46,900
- That's because you live under
the rule of the pointsmen.
280
00:17:46,900 --> 00:17:50,970
And any freedom you have is
because they have granted it.
281
00:17:50,970 --> 00:17:53,660
We will not live like that.
282
00:17:53,660 --> 00:17:56,400
- I'm here because I hate the pointsmen.
283
00:17:56,400 --> 00:17:58,250
I'm here because I believe
there's a better life
284
00:17:58,250 --> 00:17:59,820
than the one we are all living.
285
00:17:59,820 --> 00:18:03,270
- The pointsmen kill anybody
who does not submit to them.
286
00:18:03,270 --> 00:18:05,090
You shouldn't have come here.
287
00:18:05,090 --> 00:18:06,423
- We have no choice.
288
00:18:08,790 --> 00:18:09,623
- No.
289
00:18:09,623 --> 00:18:11,690
- Jonah get out of the way.
290
00:18:11,690 --> 00:18:13,860
- You told me we were peaceful.
291
00:18:13,860 --> 00:18:18,120
The sons and daughters of
fishermen, not murders.
292
00:18:18,120 --> 00:18:19,070
- I'm sorry.
293
00:18:19,070 --> 00:18:22,090
- Jonah get out of the
way, we must kill them.
294
00:18:22,090 --> 00:18:23,983
- No, no way.
295
00:18:24,983 --> 00:18:26,330
- You don't have to do this.
296
00:18:26,330 --> 00:18:29,497
If I think something, it starts to happen.
297
00:18:39,819 --> 00:18:41,576
- What's going on?
298
00:18:41,576 --> 00:18:42,826
- I don't know.
299
00:18:45,042 --> 00:18:46,125
- Dad, don't.
300
00:18:51,790 --> 00:18:52,790
- Drop them.
301
00:18:56,562 --> 00:18:57,395
Drop them!
302
00:19:04,860 --> 00:19:07,110
Now where did that old women go?
303
00:19:07,110 --> 00:19:08,670
- You're one of them.
304
00:19:08,670 --> 00:19:11,373
- I am who I said I was,
now where did she go?
305
00:19:12,424 --> 00:19:13,670
- The Renewers took her yesterday.
306
00:19:13,670 --> 00:19:14,503
- Where?
307
00:19:14,503 --> 00:19:15,919
- I don't know.
- Where?
308
00:19:15,919 --> 00:19:17,853
- I swear I don't know.
309
00:19:22,820 --> 00:19:26,990
- We will be leaving now and
we will tell no one about
310
00:19:26,990 --> 00:19:31,113
your whereabouts, hopefully you
can live your life in peace.
311
00:19:35,710 --> 00:19:37,223
- I tried to help you.
312
00:19:43,620 --> 00:19:44,453
- Let's go.
313
00:20:06,020 --> 00:20:09,993
- That was, that was pretty weird.
314
00:20:11,800 --> 00:20:13,637
What Cal did to those people.
315
00:20:14,810 --> 00:20:17,110
- There are people in the cabaret.
316
00:20:17,110 --> 00:20:21,023
Mesmers who can do what
Cal did, mind over matter.
317
00:20:24,600 --> 00:20:26,823
- I've never seen him do
anything like that before.
318
00:20:28,210 --> 00:20:29,553
- Maybe he never had to.
319
00:20:40,740 --> 00:20:43,295
- There are many more to be saved.
320
00:20:43,295 --> 00:20:45,396
- I don't know if I can do that.
321
00:20:45,396 --> 00:20:47,229
- I tried to help you.
322
00:21:03,913 --> 00:21:04,913
- When'd you get in?
323
00:21:06,130 --> 00:21:06,963
- Oh just now.
324
00:21:08,995 --> 00:21:11,239
- Found what you were looking for?
325
00:21:11,239 --> 00:21:14,343
- Nuh-uh, how about you?
326
00:21:15,580 --> 00:21:16,863
Been up to anything?
327
00:21:17,800 --> 00:21:19,043
- Nah, not much.
328
00:21:22,340 --> 00:21:23,173
Dad,
329
00:21:27,219 --> 00:21:29,957
when do you know if you've
done the right thing.
330
00:21:29,957 --> 00:21:34,957
- Oh, I don't know Cal, I
guess, when you see the results.
331
00:21:37,722 --> 00:21:39,172
- The ends justify the means.
332
00:21:42,327 --> 00:21:44,330
- In the world we live in now,
333
00:21:44,330 --> 00:21:46,330
I guess it's the only thing that counts.
334
00:21:51,630 --> 00:21:55,420
- I'm not interested in what
you tried to do lieutenant.
335
00:21:55,420 --> 00:21:58,743
I'm interested in what you
actually found, which is nothing!
336
00:22:00,730 --> 00:22:02,940
What I'm trying to tell you
in my rather convoluted way
337
00:22:02,940 --> 00:22:07,040
is that my patience is a
breaking point, I need to know!
338
00:22:07,040 --> 00:22:10,473
You need to find out, we need to act!
339
00:22:12,610 --> 00:22:16,667
Otherwise you know how these
things end, rather badly, no?
24504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.