All language subtitles for Grand.Star.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,124 --> 00:00:15,410 - Previously on Grand Star. 2 00:00:15,410 --> 00:00:16,977 - Don't deny what you saw. 3 00:00:18,013 --> 00:00:20,883 You saw the past and the future together. 4 00:00:21,950 --> 00:00:23,660 - The pointsmen massacred a bunch of people. 5 00:00:23,660 --> 00:00:24,900 She said she saw the sun. 6 00:00:24,900 --> 00:00:25,982 - Shh, we're going to get into real trouble 7 00:00:25,982 --> 00:00:27,930 and I don't wanna be apart of it. 8 00:00:27,930 --> 00:00:30,770 - The old world's dead and if you don't find us 9 00:00:30,770 --> 00:00:32,370 a place where we can relocate. 10 00:00:32,370 --> 00:00:34,070 - We will go the way of the dinosaurs. 11 00:00:34,070 --> 00:00:35,530 - I'm not scared. 12 00:00:35,530 --> 00:00:37,530 - Well you should be. 13 00:00:37,530 --> 00:00:40,710 - I am the authority, until you understand that 14 00:00:40,710 --> 00:00:42,460 you will find me on your badge. 15 00:00:42,460 --> 00:00:44,070 - She can't stay here any longer. 16 00:00:44,070 --> 00:00:44,903 - Where do we take her? 17 00:00:44,903 --> 00:00:48,310 - There's a place which was once called Hopeston. 18 00:00:48,310 --> 00:00:49,950 I have people there. 19 00:00:49,950 --> 00:00:51,270 - There's just something inside of me 20 00:00:51,270 --> 00:00:52,370 that keeps pulling me. 21 00:01:16,030 --> 00:01:18,193 154 meters below initial drilling point. 22 00:01:22,030 --> 00:01:25,040 Temperature's minus 122 degrees Celsius. 23 00:01:25,040 --> 00:01:27,166 - Check the ice resistance. 24 00:01:27,166 --> 00:01:30,750 - 5.7 but it's strange, it seems to be diminishing. 25 00:01:30,750 --> 00:01:32,800 Yeah five point six, five point five. 26 00:01:32,800 --> 00:01:34,000 - Check the density Cal. 27 00:01:34,975 --> 00:01:36,657 - It's low. 28 00:01:36,657 --> 00:01:37,673 - We got a problem. 29 00:01:38,640 --> 00:01:40,040 Check the temperature again. 30 00:01:42,570 --> 00:01:45,163 - Dad, Dad the temperatures rising extremely fast. 31 00:01:47,691 --> 00:01:49,140 Dad we hit a geothermal. 32 00:01:49,140 --> 00:01:51,893 - Turn it off Cal, turn it off. 33 00:01:51,893 --> 00:01:55,447 Cal turn it off, turn it off Cal! 34 00:01:55,447 --> 00:01:56,447 Ah, stop it! 35 00:02:03,712 --> 00:02:04,629 - Dad, Dad! 36 00:02:11,221 --> 00:02:13,418 Dad, Dad, you okay? 37 00:02:13,418 --> 00:02:15,001 - I'm okay. - Okay. 38 00:02:17,104 --> 00:02:18,687 - Hey, your gloves! 39 00:02:20,381 --> 00:02:22,332 Can you feel your fingers? 40 00:02:22,332 --> 00:02:24,196 Put your gloves on Cal! 41 00:02:24,196 --> 00:02:25,187 - Must've been the adrenaline. 42 00:02:25,187 --> 00:02:27,270 - Go and get your gloves! 43 00:02:28,513 --> 00:02:29,346 Cal. 44 00:02:32,040 --> 00:02:34,240 - From the beginning of time the sun was 45 00:02:34,240 --> 00:02:36,930 center of our solar system, but in the early years 46 00:02:36,930 --> 00:02:40,270 of the 21st century all that changed. 47 00:02:40,270 --> 00:02:42,360 They called it global warming. 48 00:02:42,360 --> 00:02:43,680 At first, they thought it was 49 00:02:43,680 --> 00:02:46,600 a man made anomaly but they were wrong. 50 00:02:46,600 --> 00:02:50,430 Our sun was going super nova and as rapidly 51 00:02:50,430 --> 00:02:53,910 as the temperature plummeted, our sun was dying. 52 00:02:53,910 --> 00:02:56,760 We harnessed the fuel for molten rock buried deep 53 00:02:56,760 --> 00:02:59,750 beneath the earth's core and built new homes. 54 00:02:59,750 --> 00:03:04,290 A new civilization that would endure until the end of time. 55 00:03:04,290 --> 00:03:05,123 - So. 56 00:03:05,123 --> 00:03:07,080 - Well that's the official story. 57 00:03:07,080 --> 00:03:08,293 - And you don't believe it. 58 00:03:08,293 --> 00:03:09,980 - No I don't believe it. 59 00:03:09,980 --> 00:03:12,570 - You little rich kid, if you had to worry about 60 00:03:12,570 --> 00:03:14,630 staying alive, you wouldn't have time for all these 61 00:03:14,630 --> 00:03:18,060 silly ideas, sun, no sun, who cares. 62 00:03:18,060 --> 00:03:21,653 - You don't understand, sorry I wasted your time. 63 00:03:23,010 --> 00:03:25,990 - Hey, why don't you believe all this? 64 00:03:26,823 --> 00:03:27,913 Wait tell me. 65 00:03:31,560 --> 00:03:34,233 Cal, tell me. 66 00:03:38,300 --> 00:03:43,300 Oh yeah, right, I'm just a girl from the cabaret. 67 00:03:44,340 --> 00:03:47,710 What can I understand, of course you're the son 68 00:03:47,710 --> 00:03:50,130 of the great scientist Liam Ragg 69 00:03:50,130 --> 00:03:51,720 and your mother must also be some famous-- 70 00:03:51,720 --> 00:03:53,990 - I don't know my mother, I've never known her. 71 00:03:53,990 --> 00:03:55,303 And I never will. 72 00:03:58,415 --> 00:03:59,248 - I'm sorry. 73 00:04:06,049 --> 00:04:07,549 Maybe I should go. 74 00:04:20,400 --> 00:04:22,183 - There's something happening to me. 75 00:04:23,800 --> 00:04:24,633 - Yeah, her. 76 00:04:24,633 --> 00:04:27,413 - No not Suki, me, if I think something, 77 00:04:28,804 --> 00:04:29,977 it starts to happen. 78 00:04:32,120 --> 00:04:33,653 - Okay what are you talking about? 79 00:04:33,653 --> 00:04:37,000 - When we were trying to get that old woman to safety. 80 00:04:37,000 --> 00:04:38,220 - Come on let's go. 81 00:04:38,220 --> 00:04:39,550 - Take this door down. 82 00:04:39,550 --> 00:04:42,287 - Damien and his men tried to break the door 83 00:04:42,287 --> 00:04:43,843 and I willed it closed. 84 00:04:44,720 --> 00:04:45,553 - It was locked. 85 00:04:45,553 --> 00:04:47,980 - No it wasn't, we rushed in there to get 86 00:04:47,980 --> 00:04:49,760 the old lady into the Pacific. 87 00:04:49,760 --> 00:04:51,650 We didn't have time to lock the door behind us. 88 00:04:51,650 --> 00:04:53,110 - So it got jammed or something. 89 00:04:53,110 --> 00:04:53,943 - No it didn't. 90 00:04:57,650 --> 00:05:00,487 I wanted the door to close and it did. 91 00:05:02,380 --> 00:05:06,710 - Okay yeah, no okay, you're magic, I get it. 92 00:05:06,710 --> 00:05:08,804 - You're not listening to me, I didn't say I was magic. 93 00:05:08,804 --> 00:05:10,290 - Shh. 94 00:05:10,290 --> 00:05:12,043 - Okay yesterday on the ice, 95 00:05:13,730 --> 00:05:15,680 I took my glove off to help my old man. 96 00:05:17,430 --> 00:05:18,923 No frost bite, no nothing. 97 00:05:20,090 --> 00:05:22,117 - So you didn't have it off for long enough. 98 00:05:22,117 --> 00:05:25,773 - No, that old lady said I was special. 99 00:05:28,330 --> 00:05:30,470 - Well Cal I've always known that. 100 00:05:30,470 --> 00:05:32,170 - That I had a destiny to fulfill. 101 00:05:35,305 --> 00:05:36,138 I need to talk to her. 102 00:05:36,138 --> 00:05:39,260 - To say what, you're completely crazy right now. 103 00:05:39,260 --> 00:05:40,330 You don't even know where to go. 104 00:05:40,330 --> 00:05:42,523 - I overheard her tell my father where to bring her. 105 00:05:43,760 --> 00:05:45,663 - Do you want to know what I think? 106 00:05:45,663 --> 00:05:47,763 I think it's a good thing that she's gone. 107 00:05:49,120 --> 00:05:51,630 Listen to yourself, fulfilling your destiny and special 108 00:05:51,630 --> 00:05:54,380 powers and saying that you saw the sun. 109 00:05:55,936 --> 00:05:57,883 You need to get back to living in the real world Cal. 110 00:06:07,310 --> 00:06:10,810 - CEO Palidor's asked me to join a geo recon team. 111 00:06:10,810 --> 00:06:12,610 They think they found a new thermal. 112 00:06:13,950 --> 00:06:15,670 - How long you going for? 113 00:06:15,670 --> 00:06:18,700 - Oh I serve at the request Palidor. 114 00:06:18,700 --> 00:06:20,610 - As does everyone else around here. 115 00:06:20,610 --> 00:06:21,443 - Yeah. 116 00:06:23,867 --> 00:06:24,700 How are you? 117 00:06:25,560 --> 00:06:27,033 - Fine, why? 118 00:06:27,890 --> 00:06:29,360 - Well don't take your gloves off on the ice. 119 00:06:29,360 --> 00:06:30,373 I need your hands. 120 00:06:32,590 --> 00:06:34,900 - That old lady, Ma Ker, she said that 121 00:06:34,900 --> 00:06:36,323 I had a destiny to fulfill. 122 00:06:37,470 --> 00:06:40,909 - Well she was right, we all do. 123 00:06:40,909 --> 00:06:43,010 - Well do you have any idea of what mine is? 124 00:06:44,797 --> 00:06:45,723 Did my mother? 125 00:06:48,440 --> 00:06:50,810 - Your mother wanted you to be happy, 126 00:06:50,810 --> 00:06:52,460 like all mothers with their sons. 127 00:06:56,070 --> 00:06:58,397 I won't be gone more than a couple of days. 128 00:06:58,397 --> 00:07:00,023 Try to stay out of trouble. 129 00:07:13,430 --> 00:07:14,723 - Flight Constable. 130 00:07:14,723 --> 00:07:18,273 - Damien, will Grand Star be safe in your absence? 131 00:07:19,160 --> 00:07:22,730 - My only concern is CEO Palidor's safety. 132 00:07:22,730 --> 00:07:25,830 - And you don't see me as a threat to that safety? 133 00:07:25,830 --> 00:07:27,130 - Course not, Mister Ragg. 134 00:07:28,400 --> 00:07:31,243 The only serious threat would be coming from a renewer. 135 00:07:37,480 --> 00:07:38,313 Please. 136 00:07:39,610 --> 00:07:40,570 - Thank you. 137 00:07:40,570 --> 00:07:42,940 - Find out what you can from him. 138 00:07:42,940 --> 00:07:44,890 Whatever it takes lieutenant. 139 00:07:47,254 --> 00:07:48,974 Whatever it takes. 140 00:07:48,974 --> 00:07:53,974 - Yes president Palidor. 141 00:07:59,010 --> 00:08:00,712 - S, I knew that reason would prevail 142 00:08:00,712 --> 00:08:01,817 and that you would come to me. 143 00:08:01,817 --> 00:08:04,393 - Oh you are funny, Kurt. 144 00:08:05,930 --> 00:08:07,380 But I came to talk about Cal. 145 00:08:08,790 --> 00:08:11,000 - I think you should stay away from Cal. 146 00:08:11,000 --> 00:08:12,030 Ever since the first day you met, 147 00:08:12,030 --> 00:08:15,230 you've been all upside down feeling all these weird things. 148 00:08:15,230 --> 00:08:18,080 And now he wants to go talk to that crazy old woman. 149 00:08:18,080 --> 00:08:20,860 - And you, do you believe all that stuff 150 00:08:20,860 --> 00:08:22,053 about the sun existing? 151 00:08:24,010 --> 00:08:25,457 - I don't even think about it like that. 152 00:08:25,457 --> 00:08:29,050 Cal is my best friend, if he needs me 153 00:08:29,050 --> 00:08:30,950 then I'm there for him, sun or no sun. 154 00:08:33,100 --> 00:08:34,600 - What happened to his mother? 155 00:08:38,670 --> 00:08:40,220 - She died giving birth to him. 156 00:08:53,420 --> 00:08:54,253 - Don't do that. 157 00:08:56,870 --> 00:08:57,913 What are you doing here? 158 00:08:58,840 --> 00:08:59,673 - Coming with you. 159 00:08:59,673 --> 00:09:01,600 - No Suki, this doesn't involve you. 160 00:09:01,600 --> 00:09:04,513 - Really, I'm coming with you. 161 00:09:07,610 --> 00:09:09,540 - Well then I guess we're all going in that case. 162 00:09:09,540 --> 00:09:10,870 - I don't need you guys. 163 00:09:10,870 --> 00:09:12,600 - And we're not letting you go on your own. 164 00:09:12,600 --> 00:09:15,323 - So you don't really have a choice. 165 00:09:16,970 --> 00:09:18,370 And unlike your friend here, 166 00:09:19,240 --> 00:09:21,140 I may actually be able to protect you. 167 00:09:23,930 --> 00:09:24,990 - I get shotgun. 168 00:09:53,955 --> 00:09:55,122 - There it is. 169 00:10:10,063 --> 00:10:13,563 - Cal I got bad feeling about this. 170 00:10:16,815 --> 00:10:20,482 - Too late to turn back now, let's go. 171 00:10:36,252 --> 00:10:38,318 - What is this place? 172 00:10:38,318 --> 00:10:42,151 - Looks like an old fisherman's village. 173 00:10:50,026 --> 00:10:53,054 - Cal there's nothing here. 174 00:10:53,054 --> 00:10:54,387 - On your knees! 175 00:10:56,267 --> 00:10:57,434 On your knees! 176 00:11:11,713 --> 00:11:12,546 - It stinks. 177 00:11:12,546 --> 00:11:16,371 - Silence, who are you, what are you doing here? 178 00:11:16,371 --> 00:11:17,277 - My name is Cal Ragg and I'm here to look 179 00:11:17,277 --> 00:11:18,893 for an old lady named Ma Ker. 180 00:11:21,970 --> 00:11:23,530 - There is no one here like that. 181 00:11:23,530 --> 00:11:25,660 - My father brought her here. 182 00:11:25,660 --> 00:11:27,390 - Your father lied to you. 183 00:11:27,390 --> 00:11:29,277 - Oh man, I can't believe he lied to us. 184 00:11:29,277 --> 00:11:31,370 I'm so sorry for this inconvenience guys. 185 00:11:31,370 --> 00:11:34,709 We'll just, stay or whatever you guys want. 186 00:11:34,709 --> 00:11:37,213 I'm gonna sit back down. 187 00:11:37,213 --> 00:11:38,296 - Watch them. 188 00:11:39,842 --> 00:11:43,033 Hey do you think he's Liam's child? 189 00:11:44,143 --> 00:11:45,210 - If he is Liam's child. 190 00:11:45,210 --> 00:11:47,160 Wouldn't he have told us he was coming. 191 00:11:48,220 --> 00:11:50,867 What if they work for Palidor. 192 00:11:50,867 --> 00:11:53,580 That would be why they'd be looking for Ma Ker. 193 00:11:53,580 --> 00:11:55,330 - We must consult the others. 194 00:11:58,616 --> 00:12:00,880 - You know I've often regret that Cal 195 00:12:00,880 --> 00:12:03,070 never attended the academy with me. 196 00:12:03,070 --> 00:12:04,320 - Well it wasn't for him. 197 00:12:06,410 --> 00:12:08,340 - How is he doing anyway? 198 00:12:08,340 --> 00:12:12,220 You know, we were friends once, but now you see. 199 00:12:12,220 --> 00:12:13,910 - Cal knows his own mind. 200 00:12:13,910 --> 00:12:16,628 If you want to renew your friendship that's up to you. 201 00:12:16,628 --> 00:12:20,100 - Yes but, you're his father, I was hoping you could 202 00:12:20,100 --> 00:12:22,813 impress on him the need to cooperate. 203 00:12:23,910 --> 00:12:27,653 He could live a long and prosperous life, 204 00:12:28,520 --> 00:12:30,670 if he chooses to work for the greater good. 205 00:12:32,310 --> 00:12:34,710 - We all work so that Grand Star 206 00:12:34,710 --> 00:12:36,683 can continue to prosper, lieutenant. 207 00:12:58,360 --> 00:13:00,200 - What do you want this woman for? 208 00:13:00,200 --> 00:13:02,430 Do you know she's an enemy of Palidor? 209 00:13:02,430 --> 00:13:03,920 - We found her out in the ice and we brought her back 210 00:13:03,920 --> 00:13:06,170 in the Grand Star, his father saved her life. 211 00:13:08,520 --> 00:13:10,170 - You know who she is, don't you? 212 00:13:12,017 --> 00:13:13,533 And she was here, wasn't she? 213 00:13:22,930 --> 00:13:25,250 - We sent out a search team to the sector 214 00:13:25,250 --> 00:13:29,530 that you examined last week, you had told 215 00:13:29,530 --> 00:13:33,470 CEO Palidor, there was no geothermal source down there. 216 00:13:33,470 --> 00:13:36,523 Or certainly, not enough to power a new station. 217 00:13:39,740 --> 00:13:40,923 Why did you lie? 218 00:13:41,770 --> 00:13:44,680 - I didn't lie, I was just explaining that-- 219 00:13:44,680 --> 00:13:48,653 - I shall need someone to accompany Mister Ragg outside. 220 00:13:50,840 --> 00:13:51,673 Thank you. 221 00:13:53,237 --> 00:13:55,210 - You have to get out of here now. 222 00:13:55,210 --> 00:13:57,350 - That old woman was she here? 223 00:13:57,350 --> 00:13:58,623 - Yes, but she's gone. 224 00:14:00,630 --> 00:14:02,350 - Why are you doing this? 225 00:14:02,350 --> 00:14:04,120 - My parents will never let you leave. 226 00:14:04,120 --> 00:14:06,230 - Why, what did we do to them? 227 00:14:06,230 --> 00:14:09,393 - You discovered us, where we live, that's enough. 228 00:14:11,132 --> 00:14:12,327 - Okay, follow me. 229 00:14:13,160 --> 00:14:15,033 - Now that old woman, who is she? 230 00:14:15,033 --> 00:14:15,990 - A renewer. 231 00:14:15,990 --> 00:14:17,290 - Where is she now? 232 00:14:17,290 --> 00:14:18,700 - I don't know where she is. 233 00:14:18,700 --> 00:14:19,533 Go, go! 234 00:14:33,828 --> 00:14:35,993 - You know, I'm starting to think maybe 235 00:14:35,993 --> 00:14:39,160 you should've listened to your father. 236 00:15:05,980 --> 00:15:08,313 - I have a couple questions. 237 00:15:09,169 --> 00:15:13,419 I'd say you have about five minutes to answer them. 238 00:15:22,362 --> 00:15:24,394 - Why are you doing this? 239 00:15:24,394 --> 00:15:26,194 I've known you since you were a kid. 240 00:15:27,290 --> 00:15:28,990 - Why did you falsify your report? 241 00:15:30,093 --> 00:15:34,820 - I didn't. 242 00:15:34,820 --> 00:15:37,163 - Five minutes may have been optimistic. 243 00:15:38,920 --> 00:15:40,743 We found thermal power, 244 00:15:42,100 --> 00:15:45,523 at the site of the new station you said was dormant. 245 00:15:47,100 --> 00:15:47,973 Why did you lie? 246 00:15:49,611 --> 00:15:52,486 - There wasn't enough energy at that site. 247 00:15:52,486 --> 00:15:55,110 Wasn't enough to cover the drilling, I didn't lie. 248 00:15:57,881 --> 00:16:00,903 - We'll investigate that. 249 00:16:05,820 --> 00:16:10,088 Now I need the truth, are you a renewer, 250 00:16:10,088 --> 00:16:13,203 or just sympathetic to their cause. 251 00:16:16,470 --> 00:16:18,050 - Would we ever to do you? 252 00:16:18,050 --> 00:16:19,150 - It's what you will do. 253 00:16:19,150 --> 00:16:19,983 - What? 254 00:16:19,983 --> 00:16:21,940 - Reveal where we are. 255 00:16:21,940 --> 00:16:23,040 - No way. 256 00:16:23,040 --> 00:16:27,000 - I can't risk that, this is our home. 257 00:16:27,000 --> 00:16:29,730 We have lived here in peace all these years, 258 00:16:29,730 --> 00:16:32,550 since the great freeze and we wish to live here 259 00:16:32,550 --> 00:16:35,277 for many more, if the pointsmen ever find us-- 260 00:16:36,243 --> 00:16:38,999 - They won't, okay, you have my word. 261 00:16:38,999 --> 00:16:40,833 - If only I could believe that. 262 00:16:43,490 --> 00:16:45,903 - Liam are you a renewer? 263 00:16:48,450 --> 00:16:50,310 Are you a renewer? 264 00:16:50,310 --> 00:16:51,143 - No. 265 00:16:52,110 --> 00:16:54,608 - Do you believe their lies? 266 00:16:54,608 --> 00:16:55,807 - What lies? 267 00:16:55,807 --> 00:16:57,853 - The lies that the sun still exists. 268 00:16:58,840 --> 00:17:01,283 - No the sun is dead. 269 00:17:02,774 --> 00:17:06,624 - All power, all source of life belongs to? 270 00:17:06,624 --> 00:17:07,707 - Electrical. 271 00:17:08,628 --> 00:17:10,795 - And who do you work for? 272 00:17:12,535 --> 00:17:17,285 - We all work for electrical and electrical works for us. 273 00:17:24,484 --> 00:17:25,734 - Cover him up. 274 00:17:32,574 --> 00:17:34,050 - Dad don't! 275 00:17:34,050 --> 00:17:38,780 - We have too, I'm raising you to be a free man. 276 00:17:38,780 --> 00:17:41,220 If the pointsman find us, you'll be a slave. 277 00:17:41,220 --> 00:17:43,080 - That's not true I live in Grand Star station 278 00:17:43,080 --> 00:17:44,300 and I'm not a slave. 279 00:17:44,300 --> 00:17:46,900 - That's because you live under the rule of the pointsmen. 280 00:17:46,900 --> 00:17:50,970 And any freedom you have is because they have granted it. 281 00:17:50,970 --> 00:17:53,660 We will not live like that. 282 00:17:53,660 --> 00:17:56,400 - I'm here because I hate the pointsmen. 283 00:17:56,400 --> 00:17:58,250 I'm here because I believe there's a better life 284 00:17:58,250 --> 00:17:59,820 than the one we are all living. 285 00:17:59,820 --> 00:18:03,270 - The pointsmen kill anybody who does not submit to them. 286 00:18:03,270 --> 00:18:05,090 You shouldn't have come here. 287 00:18:05,090 --> 00:18:06,423 - We have no choice. 288 00:18:08,790 --> 00:18:09,623 - No. 289 00:18:09,623 --> 00:18:11,690 - Jonah get out of the way. 290 00:18:11,690 --> 00:18:13,860 - You told me we were peaceful. 291 00:18:13,860 --> 00:18:18,120 The sons and daughters of fishermen, not murders. 292 00:18:18,120 --> 00:18:19,070 - I'm sorry. 293 00:18:19,070 --> 00:18:22,090 - Jonah get out of the way, we must kill them. 294 00:18:22,090 --> 00:18:23,983 - No, no way. 295 00:18:24,983 --> 00:18:26,330 - You don't have to do this. 296 00:18:26,330 --> 00:18:29,497 If I think something, it starts to happen. 297 00:18:39,819 --> 00:18:41,576 - What's going on? 298 00:18:41,576 --> 00:18:42,826 - I don't know. 299 00:18:45,042 --> 00:18:46,125 - Dad, don't. 300 00:18:51,790 --> 00:18:52,790 - Drop them. 301 00:18:56,562 --> 00:18:57,395 Drop them! 302 00:19:04,860 --> 00:19:07,110 Now where did that old women go? 303 00:19:07,110 --> 00:19:08,670 - You're one of them. 304 00:19:08,670 --> 00:19:11,373 - I am who I said I was, now where did she go? 305 00:19:12,424 --> 00:19:13,670 - The Renewers took her yesterday. 306 00:19:13,670 --> 00:19:14,503 - Where? 307 00:19:14,503 --> 00:19:15,919 - I don't know. - Where? 308 00:19:15,919 --> 00:19:17,853 - I swear I don't know. 309 00:19:22,820 --> 00:19:26,990 - We will be leaving now and we will tell no one about 310 00:19:26,990 --> 00:19:31,113 your whereabouts, hopefully you can live your life in peace. 311 00:19:35,710 --> 00:19:37,223 - I tried to help you. 312 00:19:43,620 --> 00:19:44,453 - Let's go. 313 00:20:06,020 --> 00:20:09,993 - That was, that was pretty weird. 314 00:20:11,800 --> 00:20:13,637 What Cal did to those people. 315 00:20:14,810 --> 00:20:17,110 - There are people in the cabaret. 316 00:20:17,110 --> 00:20:21,023 Mesmers who can do what Cal did, mind over matter. 317 00:20:24,600 --> 00:20:26,823 - I've never seen him do anything like that before. 318 00:20:28,210 --> 00:20:29,553 - Maybe he never had to. 319 00:20:40,740 --> 00:20:43,295 - There are many more to be saved. 320 00:20:43,295 --> 00:20:45,396 - I don't know if I can do that. 321 00:20:45,396 --> 00:20:47,229 - I tried to help you. 322 00:21:03,913 --> 00:21:04,913 - When'd you get in? 323 00:21:06,130 --> 00:21:06,963 - Oh just now. 324 00:21:08,995 --> 00:21:11,239 - Found what you were looking for? 325 00:21:11,239 --> 00:21:14,343 - Nuh-uh, how about you? 326 00:21:15,580 --> 00:21:16,863 Been up to anything? 327 00:21:17,800 --> 00:21:19,043 - Nah, not much. 328 00:21:22,340 --> 00:21:23,173 Dad, 329 00:21:27,219 --> 00:21:29,957 when do you know if you've done the right thing. 330 00:21:29,957 --> 00:21:34,957 - Oh, I don't know Cal, I guess, when you see the results. 331 00:21:37,722 --> 00:21:39,172 - The ends justify the means. 332 00:21:42,327 --> 00:21:44,330 - In the world we live in now, 333 00:21:44,330 --> 00:21:46,330 I guess it's the only thing that counts. 334 00:21:51,630 --> 00:21:55,420 - I'm not interested in what you tried to do lieutenant. 335 00:21:55,420 --> 00:21:58,743 I'm interested in what you actually found, which is nothing! 336 00:22:00,730 --> 00:22:02,940 What I'm trying to tell you in my rather convoluted way 337 00:22:02,940 --> 00:22:07,040 is that my patience is a breaking point, I need to know! 338 00:22:07,040 --> 00:22:10,473 You need to find out, we need to act! 339 00:22:12,610 --> 00:22:16,667 Otherwise you know how these things end, rather badly, no? 24504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.