All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E07-E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,470 --> 00:00:19,339 Gosh, why is it taking them so long to chat? 2 00:00:26,980 --> 00:00:28,726 Is everything going well? 3 00:00:28,750 --> 00:00:30,630 What did he say? Is he okay with extending this? 4 00:00:31,480 --> 00:00:32,879 Yes, he is. 5 00:00:33,149 --> 00:00:35,390 He'll let me go on with this as much as I want. 6 00:00:36,149 --> 00:00:38,189 But he's acting a little weird today. 7 00:00:38,820 --> 00:00:40,789 He's weird? How so? 8 00:00:40,990 --> 00:00:42,929 Isn't it a good thing that he agreed? 9 00:00:43,060 --> 00:00:45,700 He's treating me way too nicely, and it feels like something is up. 10 00:00:46,229 --> 00:00:48,700 I think he wanted to see me... 11 00:00:48,899 --> 00:00:50,369 to ask me out. 12 00:00:54,469 --> 00:00:56,009 Ask you out? That's nonsense. 13 00:00:56,670 --> 00:00:57,670 (Ha Kyung) 14 00:00:59,780 --> 00:01:01,085 Feel free to pick up your phone. 15 00:01:01,109 --> 00:01:03,310 It's just my sister. It's not a big deal. 16 00:01:05,149 --> 00:01:06,149 Man. 17 00:01:06,679 --> 00:01:09,020 Is she reading too much into everything again? 18 00:01:11,250 --> 00:01:14,620 I hope you will never contact me or ask me to meet ever again. 19 00:01:15,989 --> 00:01:17,890 That's why I wanted to see you. 20 00:01:21,829 --> 00:01:25,000 You just said you didn't care how long it lasts, 21 00:01:25,500 --> 00:01:27,299 that I can do whatever I want. 22 00:01:27,700 --> 00:01:29,385 That doesn't matter. 23 00:01:29,409 --> 00:01:31,040 It's all fake anyway. 24 00:01:32,980 --> 00:01:34,980 So you wanted to say... 25 00:01:35,650 --> 00:01:38,150 you never want to meet me again? 26 00:01:39,719 --> 00:01:40,719 Yes. 27 00:01:44,819 --> 00:01:47,989 I'm responsible for playing along with the love scandal, 28 00:01:48,459 --> 00:01:49,829 so you can release... 29 00:01:50,390 --> 00:01:53,629 the news of our breakup when your movie stops playing. 30 00:02:03,540 --> 00:02:06,685 I'm sorry. She wouldn't pick up the phone. 31 00:02:06,709 --> 00:02:08,909 It's okay. We're all done talking. 32 00:02:10,650 --> 00:02:12,010 Please excuse me. 33 00:02:14,849 --> 00:02:15,849 Goodbye. 34 00:02:21,520 --> 00:02:23,860 What is this? What's going on? 35 00:02:57,259 --> 00:03:00,659 Man, I should have splashed water on his face or something. 36 00:03:00,900 --> 00:03:02,145 What are you talking about? 37 00:03:02,169 --> 00:03:03,746 I should have told him off... 38 00:03:03,770 --> 00:03:05,246 that he shouldn't do that and that he'll regret this. 39 00:03:05,270 --> 00:03:06,776 What are you saying? 40 00:03:06,800 --> 00:03:09,485 I couldn't do anything. I couldn't. 41 00:03:09,509 --> 00:03:10,909 I should have done something. 42 00:03:11,370 --> 00:03:12,539 You got turned down again. 43 00:03:12,939 --> 00:03:14,186 You thought he was going to ask you out, 44 00:03:14,210 --> 00:03:15,780 but you overreacted and got turned down. 45 00:03:16,680 --> 00:03:18,150 There was no time for me to do that. 46 00:03:19,620 --> 00:03:22,520 I'm the best at splashing people, slapping them, and cursing them. 47 00:03:23,120 --> 00:03:24,726 I've done it dozens of times in dramas, 48 00:03:24,750 --> 00:03:26,865 but I couldn't do anything when it happened in real life. 49 00:03:26,889 --> 00:03:28,590 What happened? 50 00:03:28,830 --> 00:03:31,135 I thought he said he'd let you do everything as you wish. 51 00:03:31,159 --> 00:03:32,659 You said he was way too nice. 52 00:03:33,900 --> 00:03:36,930 That's why I spaced out without doing anything. 53 00:03:37,300 --> 00:03:39,639 You're a good person. 54 00:03:41,000 --> 00:03:43,009 I want you to always be happy. 55 00:03:44,469 --> 00:03:47,340 He said something like that with the kindest face. 56 00:03:48,439 --> 00:03:51,750 That doesn't matter. It's all fake anyway. 57 00:03:52,550 --> 00:03:55,695 Then he suddenly became cold and treated me coldly. 58 00:03:55,719 --> 00:03:57,795 He was way too different. 59 00:03:57,819 --> 00:04:00,436 He hugs me, then slaps me. Then he hugs me again and slaps me. 60 00:04:00,460 --> 00:04:02,060 What? He slapped you? 61 00:04:02,229 --> 00:04:03,865 - That jerk... - No. 62 00:04:03,889 --> 00:04:05,876 It's not that I was actually slapped. 63 00:04:05,900 --> 00:04:07,876 That's just how I felt. My feelings. 64 00:04:07,900 --> 00:04:11,069 So? In conclusion, you were turned down again. 65 00:04:12,439 --> 00:04:13,439 Yes. 66 00:04:14,800 --> 00:04:15,909 Figures. 67 00:04:16,270 --> 00:04:18,015 It would've been overreacting... 68 00:04:18,039 --> 00:04:19,879 for me to splash him or curse him. 69 00:04:20,979 --> 00:04:23,379 I couldn't do anything else other than sitting there. 70 00:04:24,750 --> 00:04:27,579 What is this? It's not like you to get depressed. 71 00:04:27,819 --> 00:04:29,920 You said it's not over until it's really over. 72 00:05:34,319 --> 00:05:37,120 (Find me in Your Memory) 73 00:05:50,600 --> 00:05:53,269 Why are you making such a face from the morning? 74 00:05:58,139 --> 00:06:01,079 Why does the weather have to be so nice? 75 00:06:31,310 --> 00:06:32,915 (Posts) 76 00:06:32,939 --> 00:06:34,079 Good morning. 77 00:06:34,379 --> 00:06:35,826 I woke up to a depressing morning, 78 00:06:35,850 --> 00:06:37,985 but I feel much better thanks to your love and support. 79 00:06:38,009 --> 00:06:39,925 Hashtag even when I'm lonely or sad, 80 00:06:39,949 --> 00:06:41,795 hashtag I will not cry, 81 00:06:41,819 --> 00:06:43,396 hashtag, have a great day, everyone. 82 00:06:43,420 --> 00:06:46,420 I knew it. People should always be the same. 83 00:06:57,800 --> 00:06:59,970 - Ha Jin! - My gosh. 84 00:07:01,240 --> 00:07:03,086 What is it? It's way too early. 85 00:07:03,110 --> 00:07:04,485 That's what I want to say. 86 00:07:04,509 --> 00:07:06,055 Why are you doing this so early? 87 00:07:06,079 --> 00:07:07,555 Hey, look at me. 88 00:07:07,579 --> 00:07:08,786 What do you mean by a depressing morning... 89 00:07:08,810 --> 00:07:10,355 and when you're lonely or sad? 90 00:07:10,379 --> 00:07:12,396 Why are you possessed by Candy this early? 91 00:07:12,420 --> 00:07:13,750 I'm right. 92 00:07:14,019 --> 00:07:16,449 Everyone thinks I'm dating, 93 00:07:17,189 --> 00:07:19,096 but I'm sad and lonely right now. 94 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 I'm in distress and anger right now. 95 00:07:21,220 --> 00:07:22,865 Have you been dying to cause trouble... 96 00:07:22,889 --> 00:07:24,759 after seeing only good articles for a few days? 97 00:07:25,329 --> 00:07:28,699 They'll write articles about how you covet for attention. 98 00:07:28,829 --> 00:07:30,576 It looks like your movie will do pretty well, so let's try... 99 00:07:30,600 --> 00:07:32,146 to keep this vibe going, okay? 100 00:07:32,170 --> 00:07:34,076 I was just being honest. 101 00:07:34,100 --> 00:07:35,886 I had more malicious comments than compliments, 102 00:07:35,910 --> 00:07:38,086 but people are now supporting me and sending heart emojis. Look. 103 00:07:38,110 --> 00:07:39,755 I'm sure one person wrote everything. 104 00:07:39,779 --> 00:07:40,855 Get ready to go out! 105 00:07:40,879 --> 00:07:43,009 You have a full day starting with a photo shoot. 106 00:07:43,810 --> 00:07:44,850 Okay. 107 00:07:46,319 --> 00:07:48,480 Yes, I should feel better. 108 00:07:48,550 --> 00:07:50,420 There's no need for me to be depressed. 109 00:07:50,889 --> 00:07:52,565 You're so cute, my sister. 110 00:07:52,589 --> 00:07:53,689 I'm taking a shower! 111 00:07:55,689 --> 00:07:57,259 What's with her ups and downs? 112 00:08:08,769 --> 00:08:14,939 (Ha Jin, you're mine. Only I can have you.) 113 00:08:18,750 --> 00:08:20,149 It's been a long time. 114 00:08:21,579 --> 00:08:24,319 We've been busy lately, haven't we? 115 00:08:24,620 --> 00:08:26,266 I finally have a day to myself. 116 00:08:26,290 --> 00:08:28,836 But thanks to you, I'm out here instead of resting at home. 117 00:08:28,860 --> 00:08:31,935 Hey, this is resting. You can get some fresh air. 118 00:08:31,959 --> 00:08:33,976 Being home alone in the dark isn't resting. 119 00:08:34,000 --> 00:08:37,730 I haven't been home alone in some time now. 120 00:08:38,799 --> 00:08:41,676 I didn't come over that often. You're so harsh. 121 00:08:41,700 --> 00:08:42,970 I can list the dates for you. 122 00:08:44,710 --> 00:08:48,610 I'm sorry. I'll just focus on fishing. 123 00:08:58,120 --> 00:09:00,559 I settled everything with Ha Jin. 124 00:09:01,289 --> 00:09:02,289 What? 125 00:09:02,629 --> 00:09:04,389 No good will come out of meeting her. 126 00:09:05,590 --> 00:09:07,259 Don't worry too much. 127 00:09:09,129 --> 00:09:10,230 I see. 128 00:09:12,070 --> 00:09:14,139 I did it to spare her from getting hurt. 129 00:09:15,240 --> 00:09:18,370 But I'm afraid I did the opposite. 130 00:09:19,179 --> 00:09:21,240 Time will heal everything. 131 00:09:22,649 --> 00:09:24,080 Don't worry. 132 00:09:28,350 --> 00:09:30,919 Can you look toward your left? Good. 1, 2. 133 00:09:34,220 --> 00:09:37,259 Good. Good. 1, 2. 134 00:09:38,159 --> 00:09:40,629 You seem to be the most popular these days. 135 00:09:40,899 --> 00:09:43,446 Your first movie is going to be a hit. 136 00:09:43,470 --> 00:09:44,669 How do you feel? 137 00:09:45,029 --> 00:09:46,870 I'm truly grateful. 138 00:09:47,100 --> 00:09:49,885 I was worried about it. 139 00:09:49,909 --> 00:09:53,556 But for now, it seems like the majority likes it. I'm glad. 140 00:09:53,580 --> 00:09:56,379 There's also something else to celebrate. 141 00:09:56,409 --> 00:09:58,980 You're dating Anchor Lee Jeong Hoon. 142 00:09:59,879 --> 00:10:01,826 Right. 143 00:10:01,850 --> 00:10:04,789 How is he as a boyfriend? 144 00:10:06,320 --> 00:10:07,895 As a boyfriend? 145 00:10:07,919 --> 00:10:11,460 I'm sure he's a bit different from what we see on the news. 146 00:10:14,559 --> 00:10:15,730 I... 147 00:10:17,000 --> 00:10:19,446 don't know. What do you think? 148 00:10:19,470 --> 00:10:20,916 That's understandable. 149 00:10:20,940 --> 00:10:23,046 She's been too busy lately, so they couldn't meet. 150 00:10:23,070 --> 00:10:24,110 Right? 151 00:10:24,470 --> 00:10:25,539 Yes. 152 00:10:25,669 --> 00:10:28,809 Let's skip that question and move onto the next one. 153 00:10:35,320 --> 00:10:37,765 Did I wake you up? I'm sorry. 154 00:10:37,789 --> 00:10:39,490 No, it's okay. 155 00:10:40,590 --> 00:10:42,190 We're almost there. 156 00:10:43,230 --> 00:10:44,235 Look. 157 00:10:44,259 --> 00:10:47,135 I asked him to send the photos. Don't you look pretty? 158 00:10:47,159 --> 00:10:49,100 Yes, I look nice. 159 00:10:50,730 --> 00:10:51,745 Let's go. 160 00:10:51,769 --> 00:10:53,515 - What's going on? - My goodness. 161 00:10:53,539 --> 00:10:54,645 She's here! 162 00:10:54,669 --> 00:10:56,639 Ha Jin! 163 00:10:56,710 --> 00:10:59,110 Did you cause another trouble without my knowing? 164 00:10:59,340 --> 00:11:01,539 No, I didn't. 165 00:11:01,610 --> 00:11:03,450 I did nothing. 166 00:11:06,580 --> 00:11:08,019 - Ha Jin! - Ha Jin! 167 00:11:11,450 --> 00:11:13,919 - Move aside! - Can you see? 168 00:11:14,720 --> 00:11:16,529 What's going on? 169 00:11:17,490 --> 00:11:18,806 - Where is she? - Ha Jin, you're pretty! 170 00:11:18,830 --> 00:11:20,730 - "You're pretty"? - Ha Jin! 171 00:11:22,360 --> 00:11:25,000 - Ha Jin! - You're forever my number one! 172 00:11:25,299 --> 00:11:28,039 - I'm forever her number one? - Look this way! 173 00:11:28,200 --> 00:11:31,340 - We can't live without you! - We can't live without you! 174 00:11:32,309 --> 00:11:34,255 - Ha Jin! - We love you! 175 00:11:34,279 --> 00:11:37,710 - I love you! - Look here! 176 00:12:06,409 --> 00:12:07,610 What are these? 177 00:12:08,379 --> 00:12:10,255 Jeong Hoon, can you take these? 178 00:12:10,279 --> 00:12:12,586 - No, take them to your desk! - What? 179 00:12:12,610 --> 00:12:13,950 Take them to your desk! 180 00:12:16,549 --> 00:12:18,490 These are all yours. 181 00:12:18,549 --> 00:12:20,495 These were mailed. 182 00:12:20,519 --> 00:12:23,259 They carried those all the way here. 183 00:12:24,789 --> 00:12:26,806 Why do they do this? 184 00:12:26,830 --> 00:12:28,105 They must have nothing to do. 185 00:12:28,129 --> 00:12:30,605 Come on, don't say that. 186 00:12:30,629 --> 00:12:32,076 They're showing their love and interest in you. 187 00:12:32,100 --> 00:12:33,740 I don't care. 188 00:12:34,269 --> 00:12:36,285 - You can have them all. - Really? 189 00:12:36,309 --> 00:12:39,580 Here. Take this. Take everything. 190 00:12:40,210 --> 00:12:42,279 Take them or throw them away. 191 00:12:42,580 --> 00:12:45,580 Are you sure? There are some nice gifts. 192 00:12:45,750 --> 00:12:49,096 There are matching t-shirts, hats, and even watches. 193 00:12:49,120 --> 00:12:51,395 You can take all the men's items... 194 00:12:51,419 --> 00:12:52,735 since you don't have a girlfriend. 195 00:12:52,759 --> 00:12:55,490 What do you mean? I have a girlfriend. 196 00:12:56,889 --> 00:12:59,929 You have a girlfriend? Really? 197 00:13:00,230 --> 00:13:01,235 Since when? 198 00:13:01,259 --> 00:13:03,145 It's been over six months now. 199 00:13:03,169 --> 00:13:05,905 What is it? Am I not supposed to have one? 200 00:13:05,929 --> 00:13:07,899 Are you the only one who's allowed to date? 201 00:13:09,710 --> 00:13:12,216 We're not dating. I've told you this before. 202 00:13:12,240 --> 00:13:14,639 Forget it. I won't be deceived any longer. 203 00:13:15,210 --> 00:13:17,909 To be honest, I've been playing dumb all along. 204 00:13:18,379 --> 00:13:20,056 I know you two had a date by the Han River yesterday. 205 00:13:20,080 --> 00:13:21,956 Don't try to feign innocence. 206 00:13:21,980 --> 00:13:22,990 Who did? 207 00:13:23,750 --> 00:13:24,820 Me? 208 00:13:26,789 --> 00:13:28,309 There are news articles about you guys. 209 00:13:29,529 --> 00:13:31,035 ("Ha Jin and Jeong Hoon Have a Date by the Han River at Night") 210 00:13:31,059 --> 00:13:33,005 Why did they post these photos now? 211 00:13:33,029 --> 00:13:37,070 You and your girlfriend are currently most-searched online. 212 00:13:37,169 --> 00:13:38,306 Did you not know that? 213 00:13:38,330 --> 00:13:40,740 "Girlfriend"? She isn't. 214 00:13:41,200 --> 00:13:43,546 Those were taken ages ago, and we weren't on a date. 215 00:13:43,570 --> 00:13:45,340 You can't fool me. 216 00:13:45,509 --> 00:13:47,879 Anyway, you better not go back on your word. 217 00:13:47,940 --> 00:13:49,509 These are all mine, now. 218 00:13:49,679 --> 00:13:50,956 Sure. 219 00:13:50,980 --> 00:13:52,649 You must have good news. 220 00:13:54,279 --> 00:13:58,096 Goodness, you're the couple of the century. 221 00:13:58,120 --> 00:13:59,620 No wonder you're so elated. 222 00:13:59,960 --> 00:14:01,466 You're here early. 223 00:14:01,490 --> 00:14:03,206 Is something wrong? 224 00:14:03,230 --> 00:14:04,259 Like you don't know? 225 00:14:05,159 --> 00:14:08,000 Since when was our news used for your own benefits? 226 00:14:08,330 --> 00:14:11,230 Are you trying to make sure the movie becomes a total hit? 227 00:14:12,230 --> 00:14:13,316 What do you mean? 228 00:14:13,340 --> 00:14:14,660 (Guests for the 1st Half of 2020) 229 00:14:15,669 --> 00:14:16,946 (This week's guest is Director Ji Hyun Geun.) 230 00:14:16,970 --> 00:14:18,340 (Ji Hyun Geun) 231 00:14:19,309 --> 00:14:21,989 Thanks to your actress girlfriend, you've become good at acting too. 232 00:14:22,440 --> 00:14:25,710 I know you told Director Choi that you'd like to interview Director Ji. 233 00:14:30,889 --> 00:14:32,765 It was so awkward to hear them say how pretty you are. 234 00:14:32,789 --> 00:14:33,796 I got goosebumps. 235 00:14:33,820 --> 00:14:37,035 Goodness, they love you. 236 00:14:37,059 --> 00:14:39,105 Are they seriously my fans? 237 00:14:39,129 --> 00:14:40,106 Of course. 238 00:14:40,130 --> 00:14:42,735 That's why I called you in today. 239 00:14:42,759 --> 00:14:45,546 I wanted to give them a chance to see you. 240 00:14:45,570 --> 00:14:47,500 What's going on? 241 00:14:47,570 --> 00:14:49,546 Many of her haters came all the way here, 242 00:14:49,570 --> 00:14:51,015 but we never had fans' visiting before. 243 00:14:51,039 --> 00:14:52,785 I guess the movie truly is a hit. 244 00:14:52,809 --> 00:14:55,155 People love you these days. 245 00:14:55,179 --> 00:14:57,025 They blame the roles you've had in the past. 246 00:14:57,049 --> 00:14:59,525 They argue that you're pure and intelligent in real life. 247 00:14:59,549 --> 00:15:01,426 And people say... 248 00:15:01,450 --> 00:15:03,490 that's why Anchor Lee fell in love with you. 249 00:15:03,820 --> 00:15:06,696 We had so many wonderful comments on today's article as well. 250 00:15:06,720 --> 00:15:08,535 "Article"? What article? 251 00:15:08,559 --> 00:15:09,536 Did you miss it? 252 00:15:09,560 --> 00:15:13,330 The article about the date by the Han River was released. 253 00:15:13,629 --> 00:15:16,446 He went on a date by the Han River? With whom? 254 00:15:16,470 --> 00:15:17,870 Whom do you think? 255 00:15:18,470 --> 00:15:20,139 With you, of course. 256 00:15:20,840 --> 00:15:21,916 Me? 257 00:15:21,940 --> 00:15:23,039 It's true. 258 00:15:23,470 --> 00:15:24,470 Let me see. 259 00:15:25,240 --> 00:15:26,279 Let me see. 260 00:15:26,740 --> 00:15:27,809 Did you see it? 261 00:15:28,009 --> 00:15:31,025 Why did they release this now? This happened a long time ago. 262 00:15:31,049 --> 00:15:32,956 What? It wasn't last night? 263 00:15:32,980 --> 00:15:35,419 No, these photos were taken a while ago. 264 00:15:36,080 --> 00:15:37,926 "Lovely Date Night", my foot. 265 00:15:37,950 --> 00:15:40,519 What's wrong? Are things not going well? 266 00:15:41,419 --> 00:15:44,190 It's because she's busy. Her schedule has been hectic. 267 00:15:44,590 --> 00:15:47,259 Right, it has been. 268 00:15:47,299 --> 00:15:49,035 I know you're tired, but hang in there for a few months. 269 00:15:49,059 --> 00:15:51,306 You need to become as famous as possible. 270 00:15:51,330 --> 00:15:53,546 Right, take some of these on your way home. 271 00:15:53,570 --> 00:15:57,009 Your fans keep sending you letters and gifts every day. 272 00:16:03,580 --> 00:16:04,580 Director Choi. 273 00:16:04,879 --> 00:16:08,255 Hey. I'm glad you're here. Let's go eat. 274 00:16:08,279 --> 00:16:10,326 Wait. I'd like you to change the guest. 275 00:16:10,350 --> 00:16:12,149 I'm not following you. 276 00:16:12,250 --> 00:16:15,190 Please don't invite Director Ji Hyun Geun. 277 00:16:15,460 --> 00:16:18,230 No. I won't allow that. 278 00:16:18,889 --> 00:16:19,976 Don't you know that "My First Love" was nominated... 279 00:16:20,000 --> 00:16:22,230 for the Beijing International Film Festival? 280 00:16:22,929 --> 00:16:26,399 You should be grateful for his appearance on our news. 281 00:16:26,940 --> 00:16:29,145 You should be bowing down to him. 282 00:16:29,169 --> 00:16:31,846 Many people are trying to invite him to their shows. 283 00:16:31,870 --> 00:16:34,710 People are going to talk. 284 00:16:34,809 --> 00:16:38,956 If he comes out, we'll have to talk about Ha Jin. 285 00:16:38,980 --> 00:16:41,495 People will think I'm promoting the movie. 286 00:16:41,519 --> 00:16:43,525 It's obvious that they'll talk about it. 287 00:16:43,549 --> 00:16:46,166 Exactly. It is obvious. 288 00:16:46,190 --> 00:16:48,696 That means they'll be interested in our news... 289 00:16:48,720 --> 00:16:51,159 which means our ratings will skyrocket. 290 00:16:51,789 --> 00:16:55,076 Don't tell me you've planned all this for the ratings. 291 00:16:55,100 --> 00:16:57,676 That's true, but I also couldn't allow other shows to do it. 292 00:16:57,700 --> 00:17:00,700 The boyfriend of the lead actress in that movie... 293 00:17:00,840 --> 00:17:02,240 is our news anchor. 294 00:17:02,269 --> 00:17:06,809 Let's get the highest ratings possible. 295 00:17:07,840 --> 00:17:09,339 You're so materialistic. 296 00:17:10,180 --> 00:17:12,656 Does it make you happy to gain high ratings... 297 00:17:12,680 --> 00:17:13,657 by sacrificing your junior? 298 00:17:13,681 --> 00:17:16,366 It'll benefit you as well if we have high ratings. 299 00:17:16,390 --> 00:17:18,666 And I didn't sacrifice you. 300 00:17:18,690 --> 00:17:21,335 Did I tell you two to pretend that you're dating? 301 00:17:21,359 --> 00:17:23,930 Did I encourage you? 302 00:17:24,730 --> 00:17:25,759 My gosh. 303 00:17:29,329 --> 00:17:31,829 Why don't you grab a megaphone... 304 00:17:31,930 --> 00:17:34,369 so that everyone here can hear you? 305 00:17:36,240 --> 00:17:39,285 Are you guys still pretending to like each other? It's not real? 306 00:17:39,309 --> 00:17:40,515 Of course, not. 307 00:17:40,539 --> 00:17:42,640 You should do better. 308 00:17:42,980 --> 00:17:45,380 You know you don't deserve her, right? 309 00:17:46,279 --> 00:17:48,079 Why are you singing a different tune now? 310 00:17:48,579 --> 00:17:51,250 Didn't you say that she didn't have a good reputation? 311 00:17:51,319 --> 00:17:52,926 Didn't you say I'd be at a disadvantage... 312 00:17:52,950 --> 00:17:54,035 if I were to date her? 313 00:17:54,059 --> 00:17:56,835 That was in the past. Things have changed now. 314 00:17:56,859 --> 00:17:58,265 How could you call yourself a reporter... 315 00:17:58,289 --> 00:17:59,876 when you're so dull about your surroundings? 316 00:17:59,900 --> 00:18:02,176 We don't need to promote the movie. 317 00:18:02,200 --> 00:18:06,005 It's number one in the box office. 318 00:18:06,029 --> 00:18:08,376 Thanks to that movie, everyone likes her now. 319 00:18:08,400 --> 00:18:09,745 She became the symbol of first love. 320 00:18:09,769 --> 00:18:11,269 The symbol of first love? 321 00:18:12,609 --> 00:18:14,186 - No way. - I watched the movie last week. 322 00:18:14,210 --> 00:18:15,616 - No way. - I watched the movie last week. 323 00:18:15,640 --> 00:18:17,650 Hey, the movie was pretty good. 324 00:18:18,049 --> 00:18:19,426 It's entertaining. 325 00:18:19,450 --> 00:18:21,025 And it's artistic. 326 00:18:21,049 --> 00:18:23,626 And Ha Jin's acting in the movie was pretty good. 327 00:18:23,650 --> 00:18:25,896 Halfway through the movie, she cries... 328 00:18:25,920 --> 00:18:27,436 and delivers a monologue. 329 00:18:27,460 --> 00:18:29,495 I read it in an interview... 330 00:18:29,519 --> 00:18:32,160 that she came up with the monologue herself at the shoot. 331 00:18:32,589 --> 00:18:34,900 I'm sure you watched it. What did you think? 332 00:18:35,299 --> 00:18:37,130 - I didn't watch it yet. - Hey! 333 00:18:38,170 --> 00:18:39,170 She startled me. 334 00:18:40,140 --> 00:18:42,000 Enjoy your meal. 335 00:18:42,440 --> 00:18:43,686 You still haven't watched it? 336 00:18:43,710 --> 00:18:44,985 You'd better watch it soon. 337 00:18:45,009 --> 00:18:46,456 You have to watch the movie... 338 00:18:46,480 --> 00:18:48,380 if you're going to interview the director. 339 00:18:50,250 --> 00:18:52,456 Hey. Anyway, 340 00:18:52,480 --> 00:18:55,420 the interview with the director is a done deal. 341 00:18:55,779 --> 00:18:58,825 And bring Ha Jin up in a subtle manner during the interview. 342 00:18:58,849 --> 00:18:59,995 You know what I mean, right? 343 00:19:00,019 --> 00:19:03,759 People go like this and cringe, but they enjoy hearing about them. 344 00:19:05,390 --> 00:19:06,376 Seriously. 345 00:19:06,400 --> 00:19:09,230 What happened to the righteous reporter, full of conviction? 346 00:19:09,329 --> 00:19:12,005 You became a materialistic director who only cares about the ratings. 347 00:19:12,029 --> 00:19:13,345 Hey, put yourself in my shoes. 348 00:19:13,369 --> 00:19:15,240 You can't just ignore the TV ratings. 349 00:19:16,869 --> 00:19:19,345 Look at the time. Hey, this materialistic director... 350 00:19:19,369 --> 00:19:21,555 is leaving because she has a meeting with the higher-ups. 351 00:19:21,579 --> 00:19:23,150 Finish your meal. 352 00:19:43,230 --> 00:19:44,706 It's a promotion for the movie. 353 00:19:44,730 --> 00:19:46,515 Why does she want to cook and pack meal boxes? 354 00:19:46,539 --> 00:19:48,476 Other actors and actresses will just hold a signing event. 355 00:19:48,500 --> 00:19:51,839 So this is what you want to make, right? 356 00:19:52,170 --> 00:19:54,279 (Ingredients: Eggs, cheeses...) 357 00:20:02,779 --> 00:20:04,765 But I thought she wasn't a good cook. 358 00:20:04,789 --> 00:20:07,235 That's an overstatement. She's an awful cook. 359 00:20:07,259 --> 00:20:09,390 When she cooks, even ramyeon doesn't taste good. 360 00:20:09,990 --> 00:20:11,966 Then, how is she going to make this? 361 00:20:11,990 --> 00:20:13,630 And she'll make 100 meal boxes. 362 00:20:13,759 --> 00:20:15,906 - I did it. - Are you already done? 363 00:20:15,930 --> 00:20:18,406 No, I separated the yolk. 364 00:20:18,430 --> 00:20:20,900 - Look at this. - Just one? 365 00:20:21,700 --> 00:20:22,700 I can't watch this. 366 00:20:23,269 --> 00:20:25,240 I'll take care of the eggs. You do something else. 367 00:20:25,869 --> 00:20:28,156 But I promised to make them. Is that okay? 368 00:20:28,180 --> 00:20:30,626 You can make the rolled omelets and decorate them. 369 00:20:30,650 --> 00:20:32,180 We don't have much time left. 370 00:20:39,349 --> 00:20:40,960 You're really good. 371 00:20:41,319 --> 00:20:42,535 Let me try it. Go away. 372 00:20:42,559 --> 00:20:44,966 No, why don't you drizzle the cooking oil on the pan? 373 00:20:44,990 --> 00:20:46,436 You know you have to preheat it, right? 374 00:20:46,460 --> 00:20:48,835 Don't drizzle too much. And be careful with the fire. Okay? 375 00:20:48,859 --> 00:20:51,045 Be careful with the knife. And don't get hurt. 376 00:20:51,069 --> 00:20:52,230 Go away. 377 00:21:21,430 --> 00:21:22,430 I did it. 378 00:21:23,400 --> 00:21:25,446 Already? You made 100 of them? 379 00:21:25,470 --> 00:21:27,440 No, just one. 380 00:21:28,700 --> 00:21:31,569 What? Okay. Just one? 381 00:21:32,039 --> 00:21:34,079 Don't open it. Or the decoration will get messy. 382 00:21:36,339 --> 00:21:37,686 Oh, no. 383 00:21:37,710 --> 00:21:40,295 - We're late. You must change now. - What? 384 00:21:40,319 --> 00:21:41,726 What about the rest? 385 00:21:41,750 --> 00:21:43,126 I want to do more than giving them autographs. 386 00:21:43,150 --> 00:21:44,565 You should do what you're good at. 387 00:21:44,589 --> 00:21:45,825 Give them autographs and take photos with them. 388 00:21:45,849 --> 00:21:47,995 Your fans would prefer that over a bad meal box. 389 00:21:48,019 --> 00:21:50,466 That's right. If you prepare a lot, 390 00:21:50,490 --> 00:21:51,835 there's a lot of pressure on the next person. 391 00:21:51,859 --> 00:21:53,376 - Let's wash up. - Is that so? 392 00:21:53,400 --> 00:21:55,706 Let's give that one to the fan who watched my movie the most. 393 00:21:55,730 --> 00:21:58,099 - Sure. Do whatever you want. - She's so pretty! 394 00:21:58,200 --> 00:21:59,706 - She's so beautiful! - Ha Jin is so pretty. 395 00:21:59,730 --> 00:22:01,400 She took a photo with me. 396 00:22:01,539 --> 00:22:04,315 - Come here. - She's such a beauty. 397 00:22:04,339 --> 00:22:06,509 - I can't believe this. - She's so pretty. 398 00:22:09,509 --> 00:22:12,180 My goodness. It was a long wait, wasn't it? 399 00:22:13,250 --> 00:22:15,255 Here you go. Thank you, little one. 400 00:22:15,279 --> 00:22:17,295 - Thank you for coming. - Thank you. 401 00:22:17,319 --> 00:22:19,089 You're so pretty! 402 00:22:19,589 --> 00:22:21,735 You're prettier than Elsa. 403 00:22:21,759 --> 00:22:22,966 Thank you. 404 00:22:22,990 --> 00:22:24,460 Let's go, Joo Hee. 405 00:22:24,630 --> 00:22:26,930 No! I don't want to go. 406 00:22:27,859 --> 00:22:30,529 Listen to Mommy. People are waiting in line to see her. 407 00:22:30,799 --> 00:22:33,740 I'm not leaving! I'm going to stay here. 408 00:22:34,400 --> 00:22:37,740 My goodness. What should I do? 409 00:22:38,509 --> 00:22:41,240 Oh, right. Do you want a present? 410 00:22:41,410 --> 00:22:43,240 There's only one of this in this world. 411 00:22:43,480 --> 00:22:46,509 But in return, you have to listen to your mom. Okay? 412 00:22:48,150 --> 00:22:49,750 Ha Kyung, where's the meal box? 413 00:22:50,519 --> 00:22:51,519 Where is it? 414 00:22:51,650 --> 00:22:53,250 - She's so pretty. - I can't wait. 415 00:22:54,589 --> 00:22:55,660 You'll give this to her? 416 00:22:55,859 --> 00:22:57,029 Think carefully about this. 417 00:22:57,089 --> 00:22:58,289 Okay. 418 00:23:03,829 --> 00:23:05,130 All right. 419 00:23:06,670 --> 00:23:08,416 Ta-da. Open it. 420 00:23:08,440 --> 00:23:09,676 Thank you, Ha Jin. 421 00:23:09,700 --> 00:23:11,386 Let's open up the present she gave you. 422 00:23:11,410 --> 00:23:13,410 All right. 1, 2, 3. 423 00:23:14,039 --> 00:23:15,410 Isn't it cute? 424 00:23:16,140 --> 00:23:20,750 Mom, why is Pengsoo bleeding? 425 00:23:21,480 --> 00:23:23,589 You're right. Pengsoo is bleeding. 426 00:23:23,990 --> 00:23:26,666 The box must have shaken on our way here. I'm sorry. 427 00:23:26,690 --> 00:23:29,866 Okay. It's all right. Let's go, Joo Hee. 428 00:23:29,890 --> 00:23:31,505 All right. Take this. 429 00:23:31,529 --> 00:23:32,660 Bye. 430 00:23:33,029 --> 00:23:34,430 Bye. 431 00:23:34,799 --> 00:23:36,230 Next. You can come now. 432 00:23:36,329 --> 00:23:37,676 I made this myself. 433 00:23:37,700 --> 00:23:39,829 My gosh, thank you. 434 00:23:40,069 --> 00:23:41,200 Goodness. 435 00:23:41,269 --> 00:23:43,075 - Thank you for coming. - Thank you. 436 00:23:43,099 --> 00:23:44,440 Go home safe. 437 00:23:45,839 --> 00:23:47,009 - Hello. - Jeong Hoon. 438 00:23:47,579 --> 00:23:48,839 Isn't that Ha Jin? 439 00:23:51,150 --> 00:23:53,819 The couple of the century is right here. 440 00:23:54,180 --> 00:23:57,049 She's doing it here because of the variety show she's on. 441 00:23:58,220 --> 00:23:59,795 Why don't you go and say hello? 442 00:23:59,819 --> 00:24:01,436 She's only a few steps away from our station. 443 00:24:01,460 --> 00:24:03,295 It'd be disappointing to leave without saying hello. 444 00:24:03,319 --> 00:24:04,529 Stop it. 445 00:24:06,900 --> 00:24:10,500 My gosh. She's greeting everyone with a smile. 446 00:24:11,130 --> 00:24:12,646 She's such a professional. 447 00:24:12,670 --> 00:24:14,339 Your girlfriend is amazing. 448 00:24:14,839 --> 00:24:15,900 Let's just go. 449 00:24:19,170 --> 00:24:21,616 - Ha Jin, give me an autograph! - You're so pretty! 450 00:24:21,640 --> 00:24:24,126 - We love you! - Bye! 451 00:24:24,150 --> 00:24:26,549 - You're so pretty! - Thank you. 452 00:24:27,180 --> 00:24:29,150 Should I give Jeong Hoon a call? 453 00:24:29,519 --> 00:24:31,849 Ha Jin, you're full of energy. Aren't you even tired? 454 00:24:32,019 --> 00:24:33,619 His office is right around the corner. 455 00:24:33,819 --> 00:24:35,196 Chul, how long do we have until the next one? 456 00:24:35,220 --> 00:24:36,535 We must go now. 457 00:24:36,559 --> 00:24:37,636 Do we even have time to eat? 458 00:24:37,660 --> 00:24:39,366 - There's no time to even breathe. - Let's go now. 459 00:24:39,390 --> 00:24:42,059 But still. Give me my phone. 460 00:25:02,720 --> 00:25:05,825 Mom! Dad! A guy asked me out! 461 00:25:05,849 --> 00:25:07,765 He asked me out! 462 00:25:07,789 --> 00:25:10,035 My gosh, he's handsome. 463 00:25:10,059 --> 00:25:11,259 - My gosh. - What do you think? 464 00:25:11,589 --> 00:25:14,075 - He looks nice. - Come on. No, he doesn't. 465 00:25:14,099 --> 00:25:16,230 - I'm way too pretty for him. - You brat. 466 00:25:18,400 --> 00:25:19,505 - Hey, Tae Eun. - Hey. 467 00:25:19,529 --> 00:25:21,545 - Sit down. Let's eat. - Okay. 468 00:25:21,569 --> 00:25:23,845 I barely get to see you these days. 469 00:25:23,869 --> 00:25:25,515 - Are you dating a girl too? - No. 470 00:25:25,539 --> 00:25:27,055 Why are you suddenly asking me that? 471 00:25:27,079 --> 00:25:29,755 Jeong Hoon is dating a girl. 472 00:25:29,779 --> 00:25:31,480 And everyone knows it. 473 00:25:31,750 --> 00:25:32,985 Had I known he was available, 474 00:25:33,009 --> 00:25:35,420 I should have told him about my feelings. 475 00:25:36,750 --> 00:25:39,119 I had a crush on him ever since I was little. 476 00:25:40,220 --> 00:25:42,696 Really? You should have told me. 477 00:25:42,720 --> 00:25:44,106 I didn't know. You hid it well. 478 00:25:44,130 --> 00:25:47,075 Stop talking nonsense. 479 00:25:47,099 --> 00:25:49,976 - You can't date him. - Why not? 480 00:25:50,000 --> 00:25:51,606 He's a good guy, isn't he? 481 00:25:51,630 --> 00:25:54,416 When I tell you that you can't, you just can't. 482 00:25:54,440 --> 00:25:57,039 Is it because of his condition? 483 00:25:57,769 --> 00:26:00,585 But he's all right now. 484 00:26:00,609 --> 00:26:01,609 "All right"? 485 00:26:02,279 --> 00:26:03,825 He may seem all right on the outside, 486 00:26:03,849 --> 00:26:05,650 but he's still a patient. 487 00:26:06,079 --> 00:26:07,349 He's not normal. 488 00:26:07,819 --> 00:26:11,089 He's living with a time bomb that could go off any minute. 489 00:26:12,420 --> 00:26:14,789 But he got a lot better thanks to you. 490 00:26:15,059 --> 00:26:18,335 He's strong. I'm sure he can handle it. 491 00:26:18,359 --> 00:26:19,835 Don't worry too much. 492 00:26:19,859 --> 00:26:21,706 You call yourself a doctor. 493 00:26:21,730 --> 00:26:23,775 But how could you say something irresponsible like that? 494 00:26:23,799 --> 00:26:25,545 He's your patient. 495 00:26:25,569 --> 00:26:27,569 He's not your friend. 496 00:26:27,869 --> 00:26:30,000 Can't you do your job right? 497 00:26:30,509 --> 00:26:32,045 If you won't treat him, just be his friend. 498 00:26:32,069 --> 00:26:34,180 Don't be his doctor. 499 00:26:34,539 --> 00:26:37,956 My goodness. The food is getting cold. 500 00:26:37,980 --> 00:26:40,196 I take it back. I take back what I said. 501 00:26:40,220 --> 00:26:41,726 How is it? Is it seasoned well? 502 00:26:41,750 --> 00:26:43,150 - It's nice. - Okay. 503 00:26:43,849 --> 00:26:45,849 - It's perfectly seasoned. - Yes. 504 00:26:58,099 --> 00:26:59,299 We're here. 505 00:27:00,599 --> 00:27:02,200 Wake up. We're home. 506 00:27:02,799 --> 00:27:04,815 Okay. Which show is this? 507 00:27:04,839 --> 00:27:06,386 No shows. We're at home. 508 00:27:06,410 --> 00:27:08,079 Let's go in and sleep on our beds. 509 00:27:08,140 --> 00:27:09,140 Okay. 510 00:27:10,450 --> 00:27:11,450 - My gosh. - Hurry. 511 00:27:17,450 --> 00:27:19,190 Close the door for me. 512 00:27:20,920 --> 00:27:22,819 Hey, where are you? Why aren't you home? 513 00:27:23,559 --> 00:27:24,660 What do you mean? 514 00:27:26,390 --> 00:27:27,636 Are you at my place again? 515 00:27:27,660 --> 00:27:29,275 Of course. 516 00:27:29,299 --> 00:27:31,345 The fried chicken is getting cold. Come home quickly. 517 00:27:31,369 --> 00:27:32,900 Do I run a fried chicken joint at home? 518 00:27:33,069 --> 00:27:35,569 Why are you always eating fried chicken at my house? 519 00:27:36,670 --> 00:27:38,069 I can't go home right away. 520 00:27:38,269 --> 00:27:39,509 I'm at a movie theater. 521 00:27:39,940 --> 00:27:42,480 A movie? Which movie are you going to watch? 522 00:27:42,809 --> 00:27:44,150 "My First Love". 523 00:27:44,549 --> 00:27:46,555 Next week's guest is Ji Hyun Geun, the director. 524 00:27:46,579 --> 00:27:49,396 So did you go to the movies by yourself? 525 00:27:49,420 --> 00:27:51,495 - Yes. - You should have told me sooner. 526 00:27:51,519 --> 00:27:52,666 I could have gone with you. 527 00:27:52,690 --> 00:27:54,720 Two guys watching a movie late at night? 528 00:27:54,960 --> 00:27:56,535 Not just any movie, a romance movie? 529 00:27:56,559 --> 00:27:58,235 Just the thought of that makes me shudder. 530 00:27:58,259 --> 00:28:00,089 Yes. That doesn't sound fun. 531 00:28:00,700 --> 00:28:01,930 Will you be okay? 532 00:28:02,500 --> 00:28:04,220 If people spot you, they'll talk about this. 533 00:28:04,730 --> 00:28:06,670 I'm wearing a cap, so I'll be fine. 534 00:28:07,470 --> 00:28:10,000 What about Ha Jin? Has she called? 535 00:28:10,309 --> 00:28:11,369 No. 536 00:28:12,910 --> 00:28:15,039 And she'll never contact me again. 537 00:28:15,440 --> 00:28:18,410 I thought I sounded like a bit of a lunatic too. 538 00:28:19,180 --> 00:28:20,279 Okay. 539 00:28:21,079 --> 00:28:24,765 Hey, right. I heard Ji Won used to like you. 540 00:28:24,789 --> 00:28:25,849 She did? 541 00:28:26,650 --> 00:28:29,960 Why is it in the past tense? She doesn't like me anymore? 542 00:28:30,359 --> 00:28:32,059 You're insane. 543 00:28:33,759 --> 00:28:35,299 Did you go home today? 544 00:28:35,430 --> 00:28:38,329 Yes, my mother told me to stop by for dinner. 545 00:28:38,769 --> 00:28:40,400 Is Professor Yoo still the same? 546 00:28:40,599 --> 00:28:42,345 He's always the same. 547 00:28:42,369 --> 00:28:45,240 He still doesn't approve of his son. 548 00:28:45,539 --> 00:28:48,210 Is that why you're getting depressed at my place? 549 00:28:48,609 --> 00:28:51,609 Yes, I'm pathetically depressed. 550 00:28:52,910 --> 00:28:56,255 So? Do you want me to cancel the movie and go home? 551 00:28:56,279 --> 00:28:58,250 Forget it. Get lost. 552 00:28:58,549 --> 00:29:00,565 I'm going to sleep after another can of beer. 553 00:29:00,589 --> 00:29:02,029 Don't wake me when you're back home. 554 00:29:10,099 --> 00:29:11,799 Don't run. We're late anyway. 555 00:29:12,369 --> 00:29:13,400 It's because of you. 556 00:29:14,170 --> 00:29:17,315 This is the evacuation plan in case of an emergency. 557 00:29:17,339 --> 00:29:19,745 For your safe experience, 558 00:29:19,769 --> 00:29:21,485 make sure you check where the emergency lights... 559 00:29:21,509 --> 00:29:22,616 and the nearest exit... 560 00:29:22,640 --> 00:29:25,085 Let's see. Is this it? Row K? 561 00:29:25,109 --> 00:29:26,985 - K? Is this it? - Is this it? 562 00:29:27,009 --> 00:29:29,495 - No, it's the one behind. - Darn it. This isn't it. 563 00:29:29,519 --> 00:29:30,795 She has no eyes. 564 00:29:30,819 --> 00:29:32,995 - Just sit there, okay? - Please exit safely... 565 00:29:33,019 --> 00:29:33,996 What was that? 566 00:29:34,020 --> 00:29:36,235 I have to go to the restroom. 567 00:29:36,259 --> 00:29:38,366 Again? It's probably a disease. 568 00:29:38,390 --> 00:29:40,599 - This is the 3rd time. - The 3rd time? 569 00:29:45,470 --> 00:29:48,245 What is this? Is that really Yeo Ha Jin? She's so pretty. 570 00:29:48,269 --> 00:29:50,670 I told you. She's like a goddess. 571 00:29:51,069 --> 00:29:52,069 Seriously. 572 00:29:53,210 --> 00:29:55,015 I can see why Lee Jeong Hoon fell for her. 573 00:29:55,039 --> 00:29:57,809 I hate Lee Jeong Hoon. He's kind of cheesy. 574 00:29:58,279 --> 00:29:59,779 You're cheesy too. 575 00:30:00,650 --> 00:30:02,880 - Do you want to die? - Be quiet. 576 00:30:03,619 --> 00:30:05,226 You laughed too. 577 00:30:05,250 --> 00:30:07,490 Just watch the movie, will you? 578 00:30:08,789 --> 00:30:09,890 Look at her. 579 00:30:14,359 --> 00:30:16,029 Look at you. 580 00:30:16,160 --> 00:30:19,029 I told you to get changed. Why are you sleeping here? 581 00:30:19,430 --> 00:30:22,500 And why are you eating chips at this hour? Confiscated. 582 00:30:22,640 --> 00:30:24,085 Why? What's this shooting? 583 00:30:24,109 --> 00:30:25,646 We aren't shooting anything. We're at home. 584 00:30:25,670 --> 00:30:26,647 Right. 585 00:30:26,671 --> 00:30:28,911 We have nothing tomorrow morning, so go get a good sleep. 586 00:30:30,549 --> 00:30:31,549 My phone. 587 00:30:32,450 --> 00:30:33,779 Where's my phone? 588 00:30:35,519 --> 00:30:36,519 Here. 589 00:30:39,150 --> 00:30:41,359 You should just give him a call. 590 00:30:42,190 --> 00:30:44,730 No. It's better not to call him. 591 00:30:45,230 --> 00:30:46,765 If he doesn't pick up, I'll feel even more pathetic. 592 00:30:46,789 --> 00:30:48,606 Then just get over him. 593 00:30:48,630 --> 00:30:49,936 You check your phone for his call every day, 594 00:30:49,960 --> 00:30:51,805 look miserable, and watch the news every day too. 595 00:30:51,829 --> 00:30:55,240 You're the only one who watches the news with such a sad face. 596 00:30:56,599 --> 00:30:58,869 I really don't get it. 597 00:30:58,940 --> 00:31:00,740 What's wrong with this guy? 598 00:31:00,880 --> 00:31:03,980 He said I'm a good person. He said he wants me to be happy. 599 00:31:04,049 --> 00:31:06,456 Then he never wants to see me again. So what's going on? 600 00:31:06,480 --> 00:31:07,525 What is this? 601 00:31:07,549 --> 00:31:10,180 Gosh, that again. You said that over 100 times. 602 00:31:10,920 --> 00:31:12,819 It's because I don't have the answer. 603 00:31:15,160 --> 00:31:18,089 Just consider him insane and forget about it. 604 00:31:18,329 --> 00:31:20,406 You aren't the Yeo Ha Jin you used to be. 605 00:31:20,430 --> 00:31:23,759 You're now everyone's first love. You have nothing to be sorry for. 606 00:31:24,500 --> 00:31:27,400 It's just a phase thanks to my movie. 607 00:31:27,740 --> 00:31:28,769 That's a good attitude. 608 00:31:29,000 --> 00:31:32,240 Do you think he watched my movie? 609 00:31:32,369 --> 00:31:33,386 Why would he watch your movie? 610 00:31:33,410 --> 00:31:37,450 I mean, people who hated me began to like me after watching it. 611 00:31:37,779 --> 00:31:39,856 So? Do you think he will fall for you... 612 00:31:39,880 --> 00:31:41,726 after he watches the movie? 613 00:31:41,750 --> 00:31:42,755 Yes. 614 00:31:42,779 --> 00:31:44,226 Don't get hopeful. 615 00:31:44,250 --> 00:31:46,696 If he watched your movie after turning you down many times, 616 00:31:46,720 --> 00:31:48,319 that means he's really crazy. 617 00:31:51,230 --> 00:31:52,430 It was too much for me. 618 00:31:54,160 --> 00:31:55,630 It was too tough. 619 00:31:58,569 --> 00:32:00,029 I couldn't breathe. 620 00:32:03,369 --> 00:32:04,640 I was too scared... 621 00:32:07,480 --> 00:32:09,880 all of the times I'll have to spend... 622 00:32:11,880 --> 00:32:13,509 without you. 623 00:32:17,180 --> 00:32:19,690 Could I forget about you now? 624 00:32:24,859 --> 00:32:26,529 I know I'm shameless, 625 00:32:30,630 --> 00:32:31,700 but could I... 626 00:32:34,400 --> 00:32:36,470 forget you and move on? 627 00:32:38,140 --> 00:32:40,579 I can't even imagine how she must be feeling. 628 00:32:41,839 --> 00:32:44,210 Living a life without precious memories. 629 00:32:46,410 --> 00:32:48,349 Which one of us is more pitiful? 630 00:32:49,079 --> 00:32:51,490 Me who can't forget my memories for the rest of my life? 631 00:32:51,950 --> 00:32:55,190 Or Ha Jin who had to forget her memories to live? 632 00:33:04,290 --> 00:33:05,290 What? 633 00:33:05,660 --> 00:33:06,637 Really? 634 00:33:06,661 --> 00:33:07,865 I'm telling you. 635 00:33:07,889 --> 00:33:09,405 I noticed him as soon as I went in. 636 00:33:09,429 --> 00:33:10,435 It was Lee Jeong Hoon. 637 00:33:10,459 --> 00:33:11,505 My gosh! 638 00:33:11,529 --> 00:33:14,776 Then did he come here alone to watch his girlfriend's movie at this hour? 639 00:33:14,800 --> 00:33:17,046 My gosh. He must really love Yeo Ha Jin. 640 00:33:17,070 --> 00:33:19,075 Hey, let's go. I want to see him too. 641 00:33:19,099 --> 00:33:20,239 Wait, no. 642 00:33:21,010 --> 00:33:22,309 Let's stay here for now. 643 00:33:23,010 --> 00:33:24,239 - You want to stay here? - Yes. 644 00:33:24,640 --> 00:33:25,640 Why? 645 00:33:34,920 --> 00:33:37,289 (Episode 8) 646 00:33:42,329 --> 00:33:43,405 Hey, get him. 647 00:33:43,429 --> 00:33:44,835 - I'll take this side first. - Take the picture. 648 00:33:44,859 --> 00:33:45,836 My gosh! 649 00:33:45,860 --> 00:33:47,205 - This is huge! - Please stop. 650 00:33:47,229 --> 00:33:48,345 - His face is tiny! - Please don't take pictures. 651 00:33:48,369 --> 00:33:49,875 Smile, girls. Let's go. 652 00:33:49,899 --> 00:33:51,299 - Goodbye! - Goodbye! 653 00:33:52,439 --> 00:33:53,945 I take back that I called you cheesy! 654 00:33:53,969 --> 00:33:55,716 I hope you and Ha Jin stay in love for a long time! 655 00:33:55,740 --> 00:33:57,216 This is huge. He has such a tiny face. 656 00:33:57,240 --> 00:33:58,539 - Yes! - My gosh! 657 00:33:58,939 --> 00:34:01,079 That was like a terrorist attack. 658 00:34:26,239 --> 00:34:27,939 What am I doing? 659 00:34:41,019 --> 00:34:42,066 What is this? 660 00:34:42,090 --> 00:34:43,970 (I ran into Lee Jeong Hoon at the movies today.) 661 00:34:49,260 --> 00:34:50,459 Ha Kyung! 662 00:34:52,000 --> 00:34:54,099 Ha Kyung! Wake up! 663 00:34:54,500 --> 00:34:55,530 Come on. 664 00:34:56,000 --> 00:34:57,016 There's no time to sleep. 665 00:34:57,040 --> 00:34:58,775 Wake up. Hurry. Wake up. 666 00:34:58,799 --> 00:35:00,810 - Okay? - What? What is it? 667 00:35:02,170 --> 00:35:04,215 No! We're late for the interview! 668 00:35:04,239 --> 00:35:06,085 No, we aren't late. It's not the evening. 669 00:35:06,109 --> 00:35:07,579 It's 5:30 a.m. 670 00:35:07,909 --> 00:35:08,980 In the morning? 671 00:35:09,180 --> 00:35:10,596 Why aren't you asleep? 672 00:35:10,620 --> 00:35:12,056 I woke up to go to the restroom, 673 00:35:12,080 --> 00:35:13,849 then checked my social media for a second... 674 00:35:14,120 --> 00:35:16,795 and found out Jeong Hoon went to watch my movie yesterday, 675 00:35:16,819 --> 00:35:18,665 and he went all by himself for the late-night show. 676 00:35:18,689 --> 00:35:20,259 - What? - Look. 677 00:35:22,030 --> 00:35:23,476 Someone who watched the movie... 678 00:35:23,500 --> 00:35:25,099 in the same movie theater uploaded that. 679 00:35:26,460 --> 00:35:27,976 She said... 680 00:35:28,000 --> 00:35:30,575 he cried a lot while he watched the movie. 681 00:35:30,599 --> 00:35:31,915 He must've gotten overly emotional... 682 00:35:31,939 --> 00:35:34,509 because he didn't leave for a long time even after it ended. 683 00:35:35,909 --> 00:35:37,509 Is he really insane? 684 00:35:38,009 --> 00:35:39,210 It looks like... 685 00:35:39,740 --> 00:35:41,479 I should probably contact him first. 686 00:35:42,710 --> 00:35:45,156 Why are you taking things that way? 687 00:35:45,180 --> 00:35:46,849 Think about it. 688 00:35:47,020 --> 00:35:49,520 Why do you think he suddenly went to watch my movie that late? 689 00:35:50,389 --> 00:35:51,960 He probably couldn't sleep. 690 00:35:52,219 --> 00:35:53,966 Of course, it's because of me. 691 00:35:53,990 --> 00:35:55,906 He missed me. 692 00:35:55,930 --> 00:35:57,336 That was an easy question. 693 00:35:57,360 --> 00:35:58,605 It's so obvious. 694 00:35:58,629 --> 00:36:00,205 I think you're right. 695 00:36:00,229 --> 00:36:01,675 You'll never date anyone. 696 00:36:01,699 --> 00:36:02,900 You're right. 697 00:36:03,500 --> 00:36:04,840 Do you think so too? 698 00:36:06,340 --> 00:36:07,409 Yes. 699 00:36:07,840 --> 00:36:09,485 I'll contact him first. 700 00:36:09,509 --> 00:36:11,180 Do whatever you want. 701 00:36:11,409 --> 00:36:12,810 Okay. Go back to sleep. 702 00:36:30,400 --> 00:36:32,976 I'm going to work without having breakfast. 703 00:36:33,000 --> 00:36:34,705 Will you please buy some food? 704 00:36:34,729 --> 00:36:35,930 What's wrong with your house? 705 00:36:52,479 --> 00:36:53,919 (New message, Jo Il Kwon) 706 00:36:54,949 --> 00:36:56,226 Congratulations. 707 00:36:56,250 --> 00:36:59,360 You've become the number-one romantic in Korea. 708 00:36:59,590 --> 00:37:01,259 That was quick. 709 00:38:13,670 --> 00:38:14,730 What is this? 710 00:38:16,939 --> 00:38:19,139 Why is it so messy around here? 711 00:38:22,310 --> 00:38:23,410 My gosh. 712 00:38:28,850 --> 00:38:29,980 Ha Jin! 713 00:38:40,060 --> 00:38:41,689 She wants me to clean this up? 714 00:38:52,000 --> 00:38:54,310 Yeo Ha Jin! 715 00:39:14,589 --> 00:39:15,829 It's been a while. 716 00:39:16,829 --> 00:39:18,375 What are you doing here so early in the morning? 717 00:39:18,399 --> 00:39:19,860 We need to talk. 718 00:39:23,430 --> 00:39:26,069 The weather seems to be getting even colder. 719 00:39:26,170 --> 00:39:28,346 This is bearable. Let's go to that cafe. 720 00:39:28,370 --> 00:39:29,946 Let's go to that one instead. 721 00:39:29,970 --> 00:39:32,786 No, let's go there. We always went there. 722 00:39:32,810 --> 00:39:33,810 You're right. 723 00:39:34,180 --> 00:39:36,255 - Goodness. - I have a coupon as well. 724 00:39:36,279 --> 00:39:37,279 Get in. 725 00:39:37,449 --> 00:39:38,879 Let's go here. 726 00:39:45,759 --> 00:39:46,935 What's wrong? 727 00:39:46,959 --> 00:39:48,105 Drive. 728 00:39:48,129 --> 00:39:49,290 To where? 729 00:39:49,860 --> 00:39:52,100 Anywhere. Just step on it. 730 00:39:56,970 --> 00:39:58,216 You always had that drink? 731 00:39:58,240 --> 00:39:59,870 It's because we always go there together. 732 00:40:03,410 --> 00:40:05,139 What's going on? 733 00:40:07,110 --> 00:40:08,879 There was someone I didn't want to run into. 734 00:40:10,079 --> 00:40:12,420 By the way, why do we need to talk? 735 00:40:14,720 --> 00:40:16,420 I was taken aback. 736 00:40:17,459 --> 00:40:20,430 I didn't know you'd go watch my movie alone. 737 00:40:23,189 --> 00:40:25,459 So I thought long and hard... 738 00:40:26,230 --> 00:40:27,569 about what to do... 739 00:40:28,269 --> 00:40:30,639 regarding your love for me. 740 00:40:30,899 --> 00:40:33,439 What? What do you mean? 741 00:40:33,600 --> 00:40:36,569 Stop right there. Let me talk first. 742 00:40:37,709 --> 00:40:39,480 Listen to me first. 743 00:40:40,649 --> 00:40:42,555 I know you regret saying what you did... 744 00:40:42,579 --> 00:40:44,449 last time we were here. 745 00:40:45,620 --> 00:40:47,889 So I'm going to give you another chance. 746 00:40:48,420 --> 00:40:49,750 What do you... 747 00:40:50,589 --> 00:40:52,689 Not yet. I'm not done talking. 748 00:40:54,829 --> 00:40:58,005 Is it because you feel pressured about dating a celebrity? 749 00:40:58,029 --> 00:41:00,870 No. It's not like that at all. 750 00:41:00,930 --> 00:41:02,805 I watched your movie... 751 00:41:02,829 --> 00:41:04,476 because I had to interview Director Ji Hyun Geun later. 752 00:41:04,500 --> 00:41:06,439 Please don't misunderstand me. 753 00:41:09,040 --> 00:41:10,339 I was wrong. 754 00:41:11,279 --> 00:41:13,740 You have an interview with Director Ji. 755 00:41:17,720 --> 00:41:19,319 Then let me ask you one question. 756 00:41:21,490 --> 00:41:25,560 Did you ever think about me during the past several days? 757 00:41:27,430 --> 00:41:29,089 Or did you forget about me? 758 00:41:30,560 --> 00:41:31,660 Well... 759 00:41:33,629 --> 00:41:37,269 I'm not the type who forgets easily. 760 00:41:39,269 --> 00:41:41,970 Does that mean you thought about me? 761 00:41:42,710 --> 00:41:44,710 I guess you didn't forget about me. 762 00:41:46,710 --> 00:41:47,950 I'm glad. 763 00:41:48,649 --> 00:41:50,169 I'm going to keep misunderstanding you. 764 00:41:50,649 --> 00:41:52,655 I'm going to think that you watched that movie... 765 00:41:52,679 --> 00:41:53,750 because you missed me. 766 00:41:53,919 --> 00:41:54,966 Why... 767 00:41:54,990 --> 00:41:56,590 I'm quite popular these days. 768 00:41:57,090 --> 00:41:59,836 I shot advertisements, photoshoots, and interviews. 769 00:41:59,860 --> 00:42:02,135 Many directors want me in their dramas. 770 00:42:02,159 --> 00:42:04,100 I'm getting fewer hate comments now. 771 00:42:04,559 --> 00:42:06,259 People are starting to like me more. 772 00:42:09,100 --> 00:42:11,269 But I'm not that elated. 773 00:42:13,100 --> 00:42:16,110 The past me would've been exhilarated. 774 00:42:18,379 --> 00:42:20,850 I think it's because of you. 775 00:42:22,210 --> 00:42:23,809 You said... 776 00:42:25,279 --> 00:42:27,919 we were just going back to our places. 777 00:42:28,490 --> 00:42:29,889 You said it was simple. 778 00:42:32,059 --> 00:42:33,519 But that's not the case for me. 779 00:42:34,759 --> 00:42:36,330 I need more time. 780 00:42:37,029 --> 00:42:39,000 Everyone has their own pace. 781 00:42:42,330 --> 00:42:44,039 I'm a bit surprised by your answer. 782 00:42:44,840 --> 00:42:47,340 I guess I really wanted this to work out. 783 00:42:49,210 --> 00:42:51,710 So let me misunderstand you for the time being. 784 00:42:51,809 --> 00:42:54,450 Who knows? Perhaps, it's not a misunderstanding. 785 00:42:55,649 --> 00:42:58,549 Maybe you need more time... 786 00:42:59,250 --> 00:43:00,919 to become honest with me. 787 00:43:03,289 --> 00:43:05,836 Do as you please. 788 00:43:05,860 --> 00:43:08,529 You can ignore my calls and block... 789 00:43:08,929 --> 00:43:12,100 No. Don't block me. 790 00:43:12,529 --> 00:43:15,169 If you ignore me for too long, I might barge into your house. 791 00:43:16,029 --> 00:43:18,139 Don't forget that I know where you live. 792 00:43:19,639 --> 00:43:21,039 Is that a threat? 793 00:43:22,370 --> 00:43:23,809 Not really. 794 00:43:26,509 --> 00:43:30,250 Right, how was the movie? Was it interesting? 795 00:43:34,289 --> 00:43:36,190 Was it that bad? 796 00:43:38,590 --> 00:43:40,265 It was interesting. 797 00:43:40,289 --> 00:43:43,029 Really? How was my acting? 798 00:43:44,330 --> 00:43:45,460 It was good. 799 00:43:46,000 --> 00:43:48,200 Your role suited you. 800 00:43:49,230 --> 00:43:50,700 I can understand why people like it. 801 00:43:51,740 --> 00:43:55,009 Oh, right. I wasn't going to take much of your time. 802 00:43:56,009 --> 00:43:57,679 Thank you for sparing your time. 803 00:43:57,980 --> 00:43:59,216 I'm done talking... 804 00:43:59,240 --> 00:44:01,210 although this wasn't what I had anticipated. 805 00:44:03,750 --> 00:44:06,620 I'm sorry, but can you call a cab? 806 00:44:06,919 --> 00:44:10,019 I feel awkward about driving you home after this talk. 807 00:44:11,120 --> 00:44:12,097 Sure. 808 00:44:12,121 --> 00:44:13,720 Then I'll be leaving now. 809 00:44:31,139 --> 00:44:32,309 Gosh. 810 00:44:33,539 --> 00:44:36,586 I couldn't find you. I thought you ran away. 811 00:44:36,610 --> 00:44:38,179 Maybe I should have. 812 00:44:38,419 --> 00:44:40,426 Don't get smart with me. 813 00:44:40,450 --> 00:44:42,326 You're all dressed up. 814 00:44:42,350 --> 00:44:44,495 Do I really need to go? 815 00:44:44,519 --> 00:44:45,620 Of course. 816 00:44:45,759 --> 00:44:47,505 We're receiving the Program of the Year. 817 00:44:47,529 --> 00:44:48,960 If you don't go, then who will? 818 00:44:51,129 --> 00:44:52,429 You were here. 819 00:44:53,830 --> 00:44:57,570 I guess you're getting ready to go to the awards ceremony. 820 00:44:57,899 --> 00:44:59,515 He can go. 821 00:44:59,539 --> 00:45:00,516 Me? 822 00:45:00,540 --> 00:45:02,639 The award isn't given specifically to me, anyway. 823 00:45:02,909 --> 00:45:04,115 Should I? 824 00:45:04,139 --> 00:45:06,855 I can change in a jiffy. 825 00:45:06,879 --> 00:45:08,679 Don't be ridiculous. 826 00:45:09,149 --> 00:45:11,720 The program is called "Lee Jeong Hoon's News Live", 827 00:45:11,779 --> 00:45:13,556 not "Kim Chul Woong's News Live". 828 00:45:13,580 --> 00:45:16,025 And it's better for you to go... 829 00:45:16,049 --> 00:45:17,765 since they'll recognize you. 830 00:45:17,789 --> 00:45:19,336 Who would like... 831 00:45:19,360 --> 00:45:21,040 an unknown news team manager to receive it? 832 00:45:22,289 --> 00:45:23,460 Right. 833 00:45:23,659 --> 00:45:26,330 I'm just a nobody. 834 00:45:26,399 --> 00:45:29,830 Have fun at the awards ceremony with the famous Anchor Lee. 835 00:45:31,139 --> 00:45:34,970 My gosh, he's sulking. Let's leave in 10. 836 00:45:35,539 --> 00:45:36,710 Darn it. 837 00:45:40,240 --> 00:45:41,655 She's awful and cheap. 838 00:45:41,679 --> 00:45:43,485 I've been on TV before too, you know? 839 00:45:43,509 --> 00:45:45,519 My profile is registered online as well. 840 00:45:45,779 --> 00:45:46,820 What's wrong? 841 00:45:47,590 --> 00:45:49,670 You're sulking because of the awards ceremony, right? 842 00:45:49,919 --> 00:45:51,419 I'm not sulking. 843 00:45:54,529 --> 00:45:56,035 Why isn't this working? Give me your lighter. 844 00:45:56,059 --> 00:45:57,330 Don't. 845 00:45:57,830 --> 00:46:00,476 You said she'd kill you. You never smoked near work. 846 00:46:00,500 --> 00:46:04,115 She won't kill me. I can do as I please. 847 00:46:04,139 --> 00:46:05,169 Give it to me. 848 00:46:05,970 --> 00:46:07,210 I have nothing to do with this. 849 00:46:10,210 --> 00:46:11,580 Mr. Kim Chul Woong. 850 00:46:16,809 --> 00:46:18,120 I have a call. 851 00:46:18,879 --> 00:46:21,296 Hello? It's been ages. 852 00:46:21,320 --> 00:46:24,395 Why have you been so busy? Yes. 853 00:46:24,419 --> 00:46:26,739 You weren't in your office. I was wondering where you went. 854 00:46:29,330 --> 00:46:31,899 You were out here for some fresh air. 855 00:46:32,000 --> 00:46:34,200 Why would you be curious about me? 856 00:46:34,399 --> 00:46:36,799 I thought you and Jeong Hoon went to the awards ceremony. 857 00:46:37,269 --> 00:46:40,275 What did you say when you promised to quit smoking? 858 00:46:40,299 --> 00:46:41,615 Didn't you say... 859 00:46:41,639 --> 00:46:44,179 you'd hand over your bankbook if you smoked again? 860 00:46:44,580 --> 00:46:46,485 I wasn't smoking. 861 00:46:46,509 --> 00:46:48,855 I sighed because of my horrible wife. 862 00:46:48,879 --> 00:46:51,019 You were just seeing my breath. It's cold today. 863 00:46:51,419 --> 00:46:52,620 I'm so cold. 864 00:46:53,120 --> 00:46:54,889 All right. Is that so? 865 00:46:55,049 --> 00:46:56,450 If you're cold, 866 00:46:56,950 --> 00:46:58,466 you should drink that. 867 00:46:58,490 --> 00:46:59,490 This? 868 00:47:01,330 --> 00:47:02,460 It's a cold drink. 869 00:47:03,960 --> 00:47:05,476 Drink it now. Drink it. 870 00:47:05,500 --> 00:47:07,029 - Drink it. - Come on. 871 00:47:07,360 --> 00:47:10,176 I need to work on a story today. I forgot about that. 872 00:47:10,200 --> 00:47:12,470 I'll talk to you soon, Director Choi. 873 00:47:15,240 --> 00:47:19,210 (Korea Broadcasting Production Award) 874 00:47:19,379 --> 00:47:20,826 (Program of the Year Award) 875 00:47:20,850 --> 00:47:22,750 What's taking the general manager so long? 876 00:47:23,279 --> 00:47:24,379 Thank you. 877 00:47:25,220 --> 00:47:26,220 It's Ha Jin. 878 00:47:29,820 --> 00:47:31,019 It's Ha Jin. 879 00:47:33,889 --> 00:47:35,929 - My gosh, Ha Jin. - Director Choi. 880 00:47:36,230 --> 00:47:38,176 What a surprise running into you here. 881 00:47:38,200 --> 00:47:39,905 It's been a while. Have you been well? 882 00:47:39,929 --> 00:47:41,230 Of course. 883 00:47:41,529 --> 00:47:44,076 I didn't know I'd be seeing you here. 884 00:47:44,100 --> 00:47:45,440 Same here. 885 00:47:45,700 --> 00:47:47,885 Are you here as a recipient? 886 00:47:47,909 --> 00:47:49,916 I was invited here as a presenter of an award. 887 00:47:49,940 --> 00:47:51,785 You are the most sought-after actress. 888 00:47:51,809 --> 00:47:54,110 Everyone is trying to get you for their shows. 889 00:47:54,509 --> 00:47:55,726 Hold on. 890 00:47:55,750 --> 00:47:58,056 All right. Hey, the general manager is here. 891 00:47:58,080 --> 00:47:59,450 Excuse me for a moment. 892 00:48:03,320 --> 00:48:04,395 If I knew I'd meet you here, 893 00:48:04,419 --> 00:48:06,659 I wouldn't have taken up your time earlier. 894 00:48:09,330 --> 00:48:12,176 Did you win the Program of the Year Award? 895 00:48:12,200 --> 00:48:14,730 Well, I didn't win it, per se. 896 00:48:15,070 --> 00:48:18,216 The director dragged me here because the program won the award. 897 00:48:18,240 --> 00:48:19,846 It's "Lee Jeong Hoon's News Live". 898 00:48:19,870 --> 00:48:22,139 I think it's safe to say that you won the award. 899 00:48:22,909 --> 00:48:25,216 It would've been nice if I presented the award. 900 00:48:25,240 --> 00:48:26,340 How sad. 901 00:48:28,580 --> 00:48:29,850 Don't get the wrong idea. 902 00:48:30,149 --> 00:48:32,950 I had no idea that you would be here. 903 00:48:34,220 --> 00:48:35,450 Okay. 904 00:48:36,620 --> 00:48:41,490 All right. We will now begin Korea Broadcasting Production Award. 905 00:48:41,860 --> 00:48:44,730 - Please take your seats. - Congratulations. 906 00:48:45,960 --> 00:48:47,970 My seat is over there. 907 00:48:48,570 --> 00:48:49,570 Okay. 908 00:49:02,250 --> 00:49:03,525 I will now announce... 909 00:49:03,549 --> 00:49:06,069 the Program of the Year Award which was selected by the viewers. 910 00:49:06,419 --> 00:49:07,995 (Korea Broadcasting Production Award) 911 00:49:08,019 --> 00:49:09,389 The Program of the Year Award. 912 00:49:10,960 --> 00:49:12,559 It goes to "Lee Jeong Hoon's News Live". 913 00:49:14,330 --> 00:49:16,289 - Congratulations. - Congratulations. 914 00:49:20,330 --> 00:49:22,129 (Program of the Year Award) 915 00:49:25,470 --> 00:49:27,970 (Program of the Year Award) 916 00:49:30,870 --> 00:49:31,879 Congratulations. 917 00:49:32,179 --> 00:49:34,809 (Program of the Year Award) 918 00:49:37,850 --> 00:49:40,250 It is called "Lee Jeong Hoon's News Live", 919 00:49:40,649 --> 00:49:43,419 but I didn't produce this show on my own. 920 00:49:44,220 --> 00:49:45,865 I will share this glory... 921 00:49:45,889 --> 00:49:49,929 with Director Choi Hee Sang and every staff member of the program. 922 00:49:50,259 --> 00:49:51,330 Thank you. 923 00:49:52,259 --> 00:49:55,105 Anchor Lee, if there's a message you want... 924 00:49:55,129 --> 00:49:58,440 to deliver to anyone in this room, you can. 925 00:50:05,879 --> 00:50:08,356 I'm dying to find out what he will say... 926 00:50:08,380 --> 00:50:10,250 as more time passes by. 927 00:50:21,529 --> 00:50:23,359 I hope your days in the future... 928 00:50:24,329 --> 00:50:28,069 will bring more happiness than your past. 929 00:50:34,170 --> 00:50:35,309 I will root for you. 930 00:50:39,339 --> 00:50:40,339 Thank you. 931 00:50:41,809 --> 00:50:43,910 (Program of the Year Award) 932 00:50:45,549 --> 00:50:48,019 We will continue the presentation of the next award. 933 00:50:48,619 --> 00:50:51,190 Next up is the Producer of the Year Award. 934 00:50:58,430 --> 00:51:00,335 You have to get back to the station, right? 935 00:51:00,359 --> 00:51:01,829 For the news, right? 936 00:51:02,230 --> 00:51:03,700 Yes. I should get back. 937 00:51:04,069 --> 00:51:06,176 But where's your manager? 938 00:51:06,200 --> 00:51:08,716 I told her to get some sleep in the car. 939 00:51:08,740 --> 00:51:10,970 I called her just now. She'll be here soon. 940 00:51:12,380 --> 00:51:13,539 Get home safe. 941 00:51:14,750 --> 00:51:15,750 I will. 942 00:51:19,119 --> 00:51:20,119 Well, 943 00:51:23,220 --> 00:51:25,190 thank you for that earlier. 944 00:51:27,119 --> 00:51:29,735 I know that you don't like to be in the limelight. 945 00:51:29,759 --> 00:51:31,660 I just thought you wouldn't say anything. 946 00:51:32,529 --> 00:51:34,160 It was a bit touching. 947 00:51:42,609 --> 00:51:45,609 - Congratulations. - Congratulations. 948 00:51:45,940 --> 00:51:47,485 - Congratulations! - Congratulations. 949 00:51:47,509 --> 00:51:49,386 - Congratulations. - Congratulations. 950 00:51:49,410 --> 00:51:50,509 Great job! 951 00:51:51,319 --> 00:51:53,049 I hope your days in the future... 952 00:51:54,150 --> 00:51:57,859 will bring more happiness than your past. 953 00:52:00,420 --> 00:52:01,529 I will root for you. 954 00:52:03,359 --> 00:52:05,930 I really can't figure him out. 955 00:52:06,759 --> 00:52:07,976 He can be the sweetest guy. 956 00:52:08,000 --> 00:52:09,646 But he's also the coldest guy. 957 00:52:09,670 --> 00:52:11,075 You might memorize the lines at this rate. 958 00:52:11,099 --> 00:52:12,500 Stop watching that. 959 00:52:13,069 --> 00:52:15,585 What if he turns out to be a total player? 960 00:52:15,609 --> 00:52:17,109 He's playing hard-to-get. 961 00:52:17,210 --> 00:52:18,416 He said he'd root for me. 962 00:52:18,440 --> 00:52:21,626 It's because the whole country thinks you guys are dating. 963 00:52:21,650 --> 00:52:23,426 He said it because he had no other choice. 964 00:52:23,450 --> 00:52:25,579 In my opinion, he's the most patient guy. 965 00:52:27,750 --> 00:52:28,750 No. 966 00:52:33,619 --> 00:52:34,690 I will root for you. 967 00:52:36,059 --> 00:52:38,359 Jeong Hoon, congratulations. 968 00:52:41,099 --> 00:52:43,206 You seemed really annoyed that you had to go earlier. 969 00:52:43,230 --> 00:52:45,039 Stop getting cheeky. 970 00:52:46,000 --> 00:52:48,269 I saw many new sides of you today. 971 00:52:49,069 --> 00:52:50,815 You're such a romantic! 972 00:52:50,839 --> 00:52:52,785 Do you read my articles all day long? 973 00:52:52,809 --> 00:52:55,049 I'm just showing interest as your junior. 974 00:53:01,250 --> 00:53:02,349 (New message, Yeo Ha Jin) 975 00:53:03,289 --> 00:53:04,495 I really like this photo, 976 00:53:04,519 --> 00:53:07,289 so I thought about posting it online and bragging about it, 977 00:53:07,390 --> 00:53:10,190 but I remembered your angry eyes, so I stopped myself. 978 00:53:10,660 --> 00:53:13,136 But I'm sending it, so at least you can save it. 979 00:53:13,160 --> 00:53:14,569 Good luck with today's news! 980 00:53:16,799 --> 00:53:18,039 Go work. 981 00:53:18,440 --> 00:53:19,500 Okay. 982 00:53:32,819 --> 00:53:34,019 I'll be back. 983 00:53:34,349 --> 00:53:35,866 Send me a text message. 984 00:53:35,890 --> 00:53:37,426 It's the era of 5G. Do you think... 985 00:53:37,450 --> 00:53:39,396 you're not getting a text because of the network connection? 986 00:53:39,420 --> 00:53:42,059 Because he pulled me earlier, is he pushing me away now? 987 00:53:42,490 --> 00:53:43,735 Or does he not like the photo? 988 00:53:43,759 --> 00:53:46,376 I told you countless times. This is why men get sick of you. 989 00:53:46,400 --> 00:53:47,575 I told you that can't be true! 990 00:53:47,599 --> 00:53:48,599 Gosh, I'm so sick of her. 991 00:53:50,130 --> 00:53:51,575 Are you sure you can be alone? 992 00:53:51,599 --> 00:53:53,069 I'll just stay home. 993 00:53:53,339 --> 00:53:55,646 You said you were getting an itch to work out. It's been a while. 994 00:53:55,670 --> 00:53:57,716 Go have fun. I'll go to sleep after I wash up. 995 00:53:57,740 --> 00:53:59,779 Okay. Call me if there's a problem. 996 00:54:10,190 --> 00:54:12,420 Is he busy preparing for the news? 997 00:54:15,059 --> 00:54:16,630 Should I go and watch a movie too? 998 00:54:59,400 --> 00:55:00,575 (Ha Jin, Jeong Hoon) 999 00:55:00,599 --> 00:55:02,869 He's in the sweetest phase in his relationship. 1000 00:55:04,980 --> 00:55:07,485 All right. What's next? 1001 00:55:07,509 --> 00:55:09,910 What do we have here? 1002 00:55:14,450 --> 00:55:15,450 What's this? 1003 00:55:22,529 --> 00:55:25,299 Darn it. He already started. 1004 00:55:34,269 --> 00:55:35,269 Jeong Hoon. 1005 00:55:36,140 --> 00:55:37,809 I think you need to see this. 1006 00:55:38,480 --> 00:55:40,285 - What is it? - It was delivered to you. 1007 00:55:40,309 --> 00:55:42,279 I found photos instead of a letter. 1008 00:55:42,549 --> 00:55:43,950 But those photos look a bit... 1009 00:56:40,500 --> 00:56:42,569 Darn it. You're such a sloth. 1010 00:56:43,769 --> 00:56:45,755 Make it quick. Come on! 1011 00:56:45,779 --> 00:56:47,285 It's 1 dollar and 80 cents. 1012 00:56:47,309 --> 00:56:50,150 - Let me put it in a bag. - Forget it. 1013 00:57:19,140 --> 00:57:20,240 Here. 1014 00:57:25,250 --> 00:57:26,279 Right. 1015 00:57:28,890 --> 00:57:31,589 He must be awfully busy. 1016 00:57:32,759 --> 00:57:35,829 But still. He shouldn't throw money like that. 1017 00:57:37,059 --> 00:57:38,460 That was awful. 1018 00:57:44,400 --> 00:57:45,500 Yes. 1019 00:58:24,440 --> 00:58:25,740 Isn't that frightening? 1020 00:58:26,440 --> 00:58:28,015 I'd rather have a threatening letter. 1021 00:58:28,039 --> 00:58:29,880 These pictures are way too ominous. 1022 00:58:30,309 --> 00:58:32,680 It was sent to our mail, and the sender's address was empty. 1023 00:58:36,289 --> 00:58:37,319 Jeong Hoon! 1024 00:58:47,200 --> 00:58:49,206 I don't think I'll be able to watch your news tonight. 1025 00:58:49,230 --> 00:58:51,230 I'm on my way to watch a movie by myself. 1026 00:58:51,500 --> 00:58:54,069 I wanted to watch my movie at a movie theater. 1027 00:58:54,400 --> 00:58:55,785 It's starting in five minutes. 1028 00:58:55,809 --> 00:58:57,769 I'll leave you a message after the movie ends. 1029 00:59:07,420 --> 00:59:08,490 Hello? 1030 00:59:10,089 --> 00:59:11,119 Ha Jin? 1031 00:59:11,319 --> 00:59:13,166 She's probably asleep at home. 1032 00:59:13,190 --> 00:59:15,471 Didn't she tell you that she's going out to watch a movie? 1033 00:59:15,529 --> 00:59:16,589 A movie? 1034 00:59:16,990 --> 00:59:19,059 No, she said she's going to sleep early. 1035 00:59:19,099 --> 00:59:20,130 With whom? 1036 00:59:20,299 --> 00:59:21,700 She said she's going alone. 1037 00:59:21,970 --> 00:59:23,406 Do you know which theater she went to? 1038 00:59:23,430 --> 00:59:25,030 There must be one that she often goes to. 1039 00:59:25,900 --> 00:59:27,775 There's no particular place she often goes to, 1040 00:59:27,799 --> 00:59:28,815 but there are a few theaters... 1041 00:59:28,839 --> 00:59:30,910 10 minutes away from our house by car. 1042 00:59:31,369 --> 00:59:32,910 Did you see anyone suspicious? 1043 00:59:33,339 --> 00:59:34,686 "Anyone suspicious"? 1044 00:59:34,710 --> 00:59:35,710 Yes. 1045 00:59:35,779 --> 00:59:38,356 Someone who's often seen wherever she goes to, 1046 00:59:38,380 --> 00:59:40,340 or someone who often waits in front of your house. 1047 00:59:40,779 --> 00:59:42,726 Has she recently received... 1048 00:59:42,750 --> 00:59:46,220 any weird photos or threatening letters? 1049 00:59:46,859 --> 00:59:49,466 That happens so often that I lost count. 1050 00:59:49,490 --> 00:59:50,529 (Movie theaters) 1051 00:59:51,799 --> 00:59:53,406 She's a celebrity. 1052 00:59:53,430 --> 00:59:54,510 (Movie theaters in In-dong) 1053 00:59:58,000 --> 00:59:59,446 It's starting in five minutes. 1054 00:59:59,470 --> 01:00:01,270 I'll leave you a message after the movie ends. 1055 01:00:01,500 --> 01:00:03,446 (Movie theaters in In-dong) 1056 01:00:03,470 --> 01:00:05,116 (Cinema) 1057 01:00:05,140 --> 01:00:06,140 (Movie times) 1058 01:00:23,630 --> 01:00:25,829 (Yeo Ha Jin) 1059 01:00:28,059 --> 01:00:29,799 (Anchor Lee) 1060 01:00:30,230 --> 01:00:32,369 (Yeo Ha Jin) 1061 01:00:38,069 --> 01:00:39,380 Don't you know me? 1062 01:00:41,509 --> 01:00:43,386 We ran into each other quite a few times... 1063 01:00:43,410 --> 01:00:44,910 along with Seo Yeon. 1064 01:00:48,589 --> 01:00:50,126 It's starting in five minutes. 1065 01:00:50,150 --> 01:00:51,226 Has she recently received... 1066 01:00:51,250 --> 01:00:54,196 any weird photos or threatening letters? 1067 01:00:54,220 --> 01:00:55,735 That happens so often that I lost count. 1068 01:00:55,759 --> 01:00:57,390 She's a celebrity. 1069 01:01:32,430 --> 01:01:33,606 Will you stop? 1070 01:01:33,630 --> 01:01:35,829 - Wait a second. - Give her a choice. 1071 01:02:31,420 --> 01:02:33,690 (Find Me in Your Memory) 1072 01:02:33,759 --> 01:02:35,765 Anchor Lee received a threatening letter. 1073 01:02:35,789 --> 01:02:38,106 He wants Ha Jin and is obsessed with her. 1074 01:02:38,130 --> 01:02:39,606 It's pretty scary. 1075 01:02:39,630 --> 01:02:41,035 Don't trust people that easily. 1076 01:02:41,059 --> 01:02:44,476 The person who sent you the photos is angrier at you than at me. 1077 01:02:44,500 --> 01:02:45,976 Who are you? Who do you think you are? 1078 01:02:46,000 --> 01:02:47,676 What can you do by running after him? 1079 01:02:47,700 --> 01:02:49,045 Am I not that trustworthy? 1080 01:02:49,069 --> 01:02:50,315 It's too dangerous. That's why. 1081 01:02:50,339 --> 01:02:53,116 I was happy to have spent a day with you. 1082 01:02:53,140 --> 01:02:55,156 Don't go around alone from now on. 1083 01:02:55,180 --> 01:02:56,555 And be careful of people. 1084 01:02:56,579 --> 01:02:58,495 Have you always known me? 1085 01:02:58,519 --> 01:03:02,250 Are you a part of that time which I can't recall? 77901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.