Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,470 --> 00:00:19,339
Gosh, why is it
taking them so long to chat?
2
00:00:26,980 --> 00:00:28,726
Is everything going well?
3
00:00:28,750 --> 00:00:30,630
What did he say?
Is he okay with extending this?
4
00:00:31,480 --> 00:00:32,879
Yes, he is.
5
00:00:33,149 --> 00:00:35,390
He'll let me go on with this
as much as I want.
6
00:00:36,149 --> 00:00:38,189
But he's acting
a little weird today.
7
00:00:38,820 --> 00:00:40,789
He's weird? How so?
8
00:00:40,990 --> 00:00:42,929
Isn't it a good thing
that he agreed?
9
00:00:43,060 --> 00:00:45,700
He's treating me way too nicely,
and it feels like something is up.
10
00:00:46,229 --> 00:00:48,700
I think he wanted to see me...
11
00:00:48,899 --> 00:00:50,369
to ask me out.
12
00:00:54,469 --> 00:00:56,009
Ask you out? That's nonsense.
13
00:00:56,670 --> 00:00:57,670
(Ha Kyung)
14
00:00:59,780 --> 00:01:01,085
Feel free to pick up your phone.
15
00:01:01,109 --> 00:01:03,310
It's just my sister.
It's not a big deal.
16
00:01:05,149 --> 00:01:06,149
Man.
17
00:01:06,679 --> 00:01:09,020
Is she reading
too much into everything again?
18
00:01:11,250 --> 00:01:14,620
I hope you will never contact me
or ask me to meet ever again.
19
00:01:15,989 --> 00:01:17,890
That's why I wanted to see you.
20
00:01:21,829 --> 00:01:25,000
You just said you didn't care
how long it lasts,
21
00:01:25,500 --> 00:01:27,299
that I can do whatever I want.
22
00:01:27,700 --> 00:01:29,385
That doesn't matter.
23
00:01:29,409 --> 00:01:31,040
It's all fake anyway.
24
00:01:32,980 --> 00:01:34,980
So you wanted to say...
25
00:01:35,650 --> 00:01:38,150
you never want to meet me again?
26
00:01:39,719 --> 00:01:40,719
Yes.
27
00:01:44,819 --> 00:01:47,989
I'm responsible for
playing along with the love scandal,
28
00:01:48,459 --> 00:01:49,829
so you can release...
29
00:01:50,390 --> 00:01:53,629
the news of our breakup
when your movie stops playing.
30
00:02:03,540 --> 00:02:06,685
I'm sorry.
She wouldn't pick up the phone.
31
00:02:06,709 --> 00:02:08,909
It's okay. We're all done talking.
32
00:02:10,650 --> 00:02:12,010
Please excuse me.
33
00:02:14,849 --> 00:02:15,849
Goodbye.
34
00:02:21,520 --> 00:02:23,860
What is this? What's going on?
35
00:02:57,259 --> 00:03:00,659
Man, I should have splashed water
on his face or something.
36
00:03:00,900 --> 00:03:02,145
What are you talking about?
37
00:03:02,169 --> 00:03:03,746
I should have told him off...
38
00:03:03,770 --> 00:03:05,246
that he shouldn't do that
and that he'll regret this.
39
00:03:05,270 --> 00:03:06,776
What are you saying?
40
00:03:06,800 --> 00:03:09,485
I couldn't do anything. I couldn't.
41
00:03:09,509 --> 00:03:10,909
I should have done something.
42
00:03:11,370 --> 00:03:12,539
You got turned down again.
43
00:03:12,939 --> 00:03:14,186
You thought he was
going to ask you out,
44
00:03:14,210 --> 00:03:15,780
but you overreacted
and got turned down.
45
00:03:16,680 --> 00:03:18,150
There was no time for me to do that.
46
00:03:19,620 --> 00:03:22,520
I'm the best at splashing people,
slapping them, and cursing them.
47
00:03:23,120 --> 00:03:24,726
I've done it
dozens of times in dramas,
48
00:03:24,750 --> 00:03:26,865
but I couldn't do anything
when it happened in real life.
49
00:03:26,889 --> 00:03:28,590
What happened?
50
00:03:28,830 --> 00:03:31,135
I thought he said he'd let you
do everything as you wish.
51
00:03:31,159 --> 00:03:32,659
You said he was way too nice.
52
00:03:33,900 --> 00:03:36,930
That's why I spaced out
without doing anything.
53
00:03:37,300 --> 00:03:39,639
You're a good person.
54
00:03:41,000 --> 00:03:43,009
I want you to always be happy.
55
00:03:44,469 --> 00:03:47,340
He said something like that
with the kindest face.
56
00:03:48,439 --> 00:03:51,750
That doesn't matter.
It's all fake anyway.
57
00:03:52,550 --> 00:03:55,695
Then he suddenly became cold
and treated me coldly.
58
00:03:55,719 --> 00:03:57,795
He was way too different.
59
00:03:57,819 --> 00:04:00,436
He hugs me, then slaps me.
Then he hugs me again and slaps me.
60
00:04:00,460 --> 00:04:02,060
What? He slapped you?
61
00:04:02,229 --> 00:04:03,865
- That jerk...
- No.
62
00:04:03,889 --> 00:04:05,876
It's not that
I was actually slapped.
63
00:04:05,900 --> 00:04:07,876
That's just how I felt. My feelings.
64
00:04:07,900 --> 00:04:11,069
So? In conclusion,
you were turned down again.
65
00:04:12,439 --> 00:04:13,439
Yes.
66
00:04:14,800 --> 00:04:15,909
Figures.
67
00:04:16,270 --> 00:04:18,015
It would've been overreacting...
68
00:04:18,039 --> 00:04:19,879
for me to splash him or curse him.
69
00:04:20,979 --> 00:04:23,379
I couldn't do anything else
other than sitting there.
70
00:04:24,750 --> 00:04:27,579
What is this?
It's not like you to get depressed.
71
00:04:27,819 --> 00:04:29,920
You said it's not over
until it's really over.
72
00:05:34,319 --> 00:05:37,120
(Find me in Your Memory)
73
00:05:50,600 --> 00:05:53,269
Why are you making
such a face from the morning?
74
00:05:58,139 --> 00:06:01,079
Why does the weather
have to be so nice?
75
00:06:31,310 --> 00:06:32,915
(Posts)
76
00:06:32,939 --> 00:06:34,079
Good morning.
77
00:06:34,379 --> 00:06:35,826
I woke up to a depressing morning,
78
00:06:35,850 --> 00:06:37,985
but I feel much better
thanks to your love and support.
79
00:06:38,009 --> 00:06:39,925
Hashtag even when I'm lonely or sad,
80
00:06:39,949 --> 00:06:41,795
hashtag I will not cry,
81
00:06:41,819 --> 00:06:43,396
hashtag, have a great day, everyone.
82
00:06:43,420 --> 00:06:46,420
I knew it.
People should always be the same.
83
00:06:57,800 --> 00:06:59,970
- Ha Jin!
- My gosh.
84
00:07:01,240 --> 00:07:03,086
What is it? It's way too early.
85
00:07:03,110 --> 00:07:04,485
That's what I want to say.
86
00:07:04,509 --> 00:07:06,055
Why are you doing this so early?
87
00:07:06,079 --> 00:07:07,555
Hey, look at me.
88
00:07:07,579 --> 00:07:08,786
What do you mean
by a depressing morning...
89
00:07:08,810 --> 00:07:10,355
and when you're lonely or sad?
90
00:07:10,379 --> 00:07:12,396
Why are you possessed
by Candy this early?
91
00:07:12,420 --> 00:07:13,750
I'm right.
92
00:07:14,019 --> 00:07:16,449
Everyone thinks I'm dating,
93
00:07:17,189 --> 00:07:19,096
but I'm sad and lonely right now.
94
00:07:19,120 --> 00:07:21,120
I'm in distress and anger right now.
95
00:07:21,220 --> 00:07:22,865
Have you been dying
to cause trouble...
96
00:07:22,889 --> 00:07:24,759
after seeing only good articles
for a few days?
97
00:07:25,329 --> 00:07:28,699
They'll write articles about
how you covet for attention.
98
00:07:28,829 --> 00:07:30,576
It looks like your movie will
do pretty well, so let's try...
99
00:07:30,600 --> 00:07:32,146
to keep this vibe going, okay?
100
00:07:32,170 --> 00:07:34,076
I was just being honest.
101
00:07:34,100 --> 00:07:35,886
I had more malicious comments
than compliments,
102
00:07:35,910 --> 00:07:38,086
but people are now supporting me
and sending heart emojis. Look.
103
00:07:38,110 --> 00:07:39,755
I'm sure one person
wrote everything.
104
00:07:39,779 --> 00:07:40,855
Get ready to go out!
105
00:07:40,879 --> 00:07:43,009
You have a full day
starting with a photo shoot.
106
00:07:43,810 --> 00:07:44,850
Okay.
107
00:07:46,319 --> 00:07:48,480
Yes, I should feel better.
108
00:07:48,550 --> 00:07:50,420
There's no need
for me to be depressed.
109
00:07:50,889 --> 00:07:52,565
You're so cute, my sister.
110
00:07:52,589 --> 00:07:53,689
I'm taking a shower!
111
00:07:55,689 --> 00:07:57,259
What's with her ups and downs?
112
00:08:08,769 --> 00:08:14,939
(Ha Jin, you're mine.
Only I can have you.)
113
00:08:18,750 --> 00:08:20,149
It's been a long time.
114
00:08:21,579 --> 00:08:24,319
We've been busy lately, haven't we?
115
00:08:24,620 --> 00:08:26,266
I finally have a day to myself.
116
00:08:26,290 --> 00:08:28,836
But thanks to you, I'm out here
instead of resting at home.
117
00:08:28,860 --> 00:08:31,935
Hey, this is resting.
You can get some fresh air.
118
00:08:31,959 --> 00:08:33,976
Being home alone in the dark
isn't resting.
119
00:08:34,000 --> 00:08:37,730
I haven't been home alone
in some time now.
120
00:08:38,799 --> 00:08:41,676
I didn't come over that often.
You're so harsh.
121
00:08:41,700 --> 00:08:42,970
I can list the dates for you.
122
00:08:44,710 --> 00:08:48,610
I'm sorry.
I'll just focus on fishing.
123
00:08:58,120 --> 00:09:00,559
I settled everything with Ha Jin.
124
00:09:01,289 --> 00:09:02,289
What?
125
00:09:02,629 --> 00:09:04,389
No good will come out of
meeting her.
126
00:09:05,590 --> 00:09:07,259
Don't worry too much.
127
00:09:09,129 --> 00:09:10,230
I see.
128
00:09:12,070 --> 00:09:14,139
I did it to spare her
from getting hurt.
129
00:09:15,240 --> 00:09:18,370
But I'm afraid I did the opposite.
130
00:09:19,179 --> 00:09:21,240
Time will heal everything.
131
00:09:22,649 --> 00:09:24,080
Don't worry.
132
00:09:28,350 --> 00:09:30,919
Can you look toward your left?
Good. 1, 2.
133
00:09:34,220 --> 00:09:37,259
Good. Good. 1, 2.
134
00:09:38,159 --> 00:09:40,629
You seem to be
the most popular these days.
135
00:09:40,899 --> 00:09:43,446
Your first movie
is going to be a hit.
136
00:09:43,470 --> 00:09:44,669
How do you feel?
137
00:09:45,029 --> 00:09:46,870
I'm truly grateful.
138
00:09:47,100 --> 00:09:49,885
I was worried about it.
139
00:09:49,909 --> 00:09:53,556
But for now, it seems like
the majority likes it. I'm glad.
140
00:09:53,580 --> 00:09:56,379
There's also something else
to celebrate.
141
00:09:56,409 --> 00:09:58,980
You're dating Anchor Lee Jeong Hoon.
142
00:09:59,879 --> 00:10:01,826
Right.
143
00:10:01,850 --> 00:10:04,789
How is he as a boyfriend?
144
00:10:06,320 --> 00:10:07,895
As a boyfriend?
145
00:10:07,919 --> 00:10:11,460
I'm sure he's a bit different
from what we see on the news.
146
00:10:14,559 --> 00:10:15,730
I...
147
00:10:17,000 --> 00:10:19,446
don't know. What do you think?
148
00:10:19,470 --> 00:10:20,916
That's understandable.
149
00:10:20,940 --> 00:10:23,046
She's been too busy lately,
so they couldn't meet.
150
00:10:23,070 --> 00:10:24,110
Right?
151
00:10:24,470 --> 00:10:25,539
Yes.
152
00:10:25,669 --> 00:10:28,809
Let's skip that question
and move onto the next one.
153
00:10:35,320 --> 00:10:37,765
Did I wake you up? I'm sorry.
154
00:10:37,789 --> 00:10:39,490
No, it's okay.
155
00:10:40,590 --> 00:10:42,190
We're almost there.
156
00:10:43,230 --> 00:10:44,235
Look.
157
00:10:44,259 --> 00:10:47,135
I asked him to send the photos.
Don't you look pretty?
158
00:10:47,159 --> 00:10:49,100
Yes, I look nice.
159
00:10:50,730 --> 00:10:51,745
Let's go.
160
00:10:51,769 --> 00:10:53,515
- What's going on?
- My goodness.
161
00:10:53,539 --> 00:10:54,645
She's here!
162
00:10:54,669 --> 00:10:56,639
Ha Jin!
163
00:10:56,710 --> 00:10:59,110
Did you cause another trouble
without my knowing?
164
00:10:59,340 --> 00:11:01,539
No, I didn't.
165
00:11:01,610 --> 00:11:03,450
I did nothing.
166
00:11:06,580 --> 00:11:08,019
- Ha Jin!
- Ha Jin!
167
00:11:11,450 --> 00:11:13,919
- Move aside!
- Can you see?
168
00:11:14,720 --> 00:11:16,529
What's going on?
169
00:11:17,490 --> 00:11:18,806
- Where is she?
- Ha Jin, you're pretty!
170
00:11:18,830 --> 00:11:20,730
- "You're pretty"?
- Ha Jin!
171
00:11:22,360 --> 00:11:25,000
- Ha Jin!
- You're forever my number one!
172
00:11:25,299 --> 00:11:28,039
- I'm forever her number one?
- Look this way!
173
00:11:28,200 --> 00:11:31,340
- We can't live without you!
- We can't live without you!
174
00:11:32,309 --> 00:11:34,255
- Ha Jin!
- We love you!
175
00:11:34,279 --> 00:11:37,710
- I love you!
- Look here!
176
00:12:06,409 --> 00:12:07,610
What are these?
177
00:12:08,379 --> 00:12:10,255
Jeong Hoon, can you take these?
178
00:12:10,279 --> 00:12:12,586
- No, take them to your desk!
- What?
179
00:12:12,610 --> 00:12:13,950
Take them to your desk!
180
00:12:16,549 --> 00:12:18,490
These are all yours.
181
00:12:18,549 --> 00:12:20,495
These were mailed.
182
00:12:20,519 --> 00:12:23,259
They carried those all the way here.
183
00:12:24,789 --> 00:12:26,806
Why do they do this?
184
00:12:26,830 --> 00:12:28,105
They must have nothing to do.
185
00:12:28,129 --> 00:12:30,605
Come on, don't say that.
186
00:12:30,629 --> 00:12:32,076
They're showing their love
and interest in you.
187
00:12:32,100 --> 00:12:33,740
I don't care.
188
00:12:34,269 --> 00:12:36,285
- You can have them all.
- Really?
189
00:12:36,309 --> 00:12:39,580
Here. Take this. Take everything.
190
00:12:40,210 --> 00:12:42,279
Take them or throw them away.
191
00:12:42,580 --> 00:12:45,580
Are you sure?
There are some nice gifts.
192
00:12:45,750 --> 00:12:49,096
There are matching t-shirts, hats,
and even watches.
193
00:12:49,120 --> 00:12:51,395
You can take all the men's items...
194
00:12:51,419 --> 00:12:52,735
since you don't have a girlfriend.
195
00:12:52,759 --> 00:12:55,490
What do you mean?
I have a girlfriend.
196
00:12:56,889 --> 00:12:59,929
You have a girlfriend? Really?
197
00:13:00,230 --> 00:13:01,235
Since when?
198
00:13:01,259 --> 00:13:03,145
It's been over six months now.
199
00:13:03,169 --> 00:13:05,905
What is it? Am I not supposed
to have one?
200
00:13:05,929 --> 00:13:07,899
Are you the only one
who's allowed to date?
201
00:13:09,710 --> 00:13:12,216
We're not dating.
I've told you this before.
202
00:13:12,240 --> 00:13:14,639
Forget it.
I won't be deceived any longer.
203
00:13:15,210 --> 00:13:17,909
To be honest,
I've been playing dumb all along.
204
00:13:18,379 --> 00:13:20,056
I know you two had a date
by the Han River yesterday.
205
00:13:20,080 --> 00:13:21,956
Don't try to feign innocence.
206
00:13:21,980 --> 00:13:22,990
Who did?
207
00:13:23,750 --> 00:13:24,820
Me?
208
00:13:26,789 --> 00:13:28,309
There are news articles
about you guys.
209
00:13:29,529 --> 00:13:31,035
("Ha Jin and Jeong Hoon Have a Date
by the Han River at Night")
210
00:13:31,059 --> 00:13:33,005
Why did they post these photos now?
211
00:13:33,029 --> 00:13:37,070
You and your girlfriend
are currently most-searched online.
212
00:13:37,169 --> 00:13:38,306
Did you not know that?
213
00:13:38,330 --> 00:13:40,740
"Girlfriend"? She isn't.
214
00:13:41,200 --> 00:13:43,546
Those were taken ages ago,
and we weren't on a date.
215
00:13:43,570 --> 00:13:45,340
You can't fool me.
216
00:13:45,509 --> 00:13:47,879
Anyway, you better not go back
on your word.
217
00:13:47,940 --> 00:13:49,509
These are all mine, now.
218
00:13:49,679 --> 00:13:50,956
Sure.
219
00:13:50,980 --> 00:13:52,649
You must have good news.
220
00:13:54,279 --> 00:13:58,096
Goodness, you're the couple
of the century.
221
00:13:58,120 --> 00:13:59,620
No wonder you're so elated.
222
00:13:59,960 --> 00:14:01,466
You're here early.
223
00:14:01,490 --> 00:14:03,206
Is something wrong?
224
00:14:03,230 --> 00:14:04,259
Like you don't know?
225
00:14:05,159 --> 00:14:08,000
Since when was our news used
for your own benefits?
226
00:14:08,330 --> 00:14:11,230
Are you trying to make sure
the movie becomes a total hit?
227
00:14:12,230 --> 00:14:13,316
What do you mean?
228
00:14:13,340 --> 00:14:14,660
(Guests for the 1st Half of 2020)
229
00:14:15,669 --> 00:14:16,946
(This week's guest is
Director Ji Hyun Geun.)
230
00:14:16,970 --> 00:14:18,340
(Ji Hyun Geun)
231
00:14:19,309 --> 00:14:21,989
Thanks to your actress girlfriend,
you've become good at acting too.
232
00:14:22,440 --> 00:14:25,710
I know you told Director Choi that
you'd like to interview Director Ji.
233
00:14:30,889 --> 00:14:32,765
It was so awkward to hear them say
how pretty you are.
234
00:14:32,789 --> 00:14:33,796
I got goosebumps.
235
00:14:33,820 --> 00:14:37,035
Goodness, they love you.
236
00:14:37,059 --> 00:14:39,105
Are they seriously my fans?
237
00:14:39,129 --> 00:14:40,106
Of course.
238
00:14:40,130 --> 00:14:42,735
That's why I called you in today.
239
00:14:42,759 --> 00:14:45,546
I wanted to give them a chance
to see you.
240
00:14:45,570 --> 00:14:47,500
What's going on?
241
00:14:47,570 --> 00:14:49,546
Many of her haters came
all the way here,
242
00:14:49,570 --> 00:14:51,015
but we never had
fans' visiting before.
243
00:14:51,039 --> 00:14:52,785
I guess the movie truly is a hit.
244
00:14:52,809 --> 00:14:55,155
People love you these days.
245
00:14:55,179 --> 00:14:57,025
They blame the roles
you've had in the past.
246
00:14:57,049 --> 00:14:59,525
They argue that you're pure
and intelligent in real life.
247
00:14:59,549 --> 00:15:01,426
And people say...
248
00:15:01,450 --> 00:15:03,490
that's why Anchor Lee
fell in love with you.
249
00:15:03,820 --> 00:15:06,696
We had so many wonderful comments
on today's article as well.
250
00:15:06,720 --> 00:15:08,535
"Article"? What article?
251
00:15:08,559 --> 00:15:09,536
Did you miss it?
252
00:15:09,560 --> 00:15:13,330
The article about the date
by the Han River was released.
253
00:15:13,629 --> 00:15:16,446
He went on a date
by the Han River? With whom?
254
00:15:16,470 --> 00:15:17,870
Whom do you think?
255
00:15:18,470 --> 00:15:20,139
With you, of course.
256
00:15:20,840 --> 00:15:21,916
Me?
257
00:15:21,940 --> 00:15:23,039
It's true.
258
00:15:23,470 --> 00:15:24,470
Let me see.
259
00:15:25,240 --> 00:15:26,279
Let me see.
260
00:15:26,740 --> 00:15:27,809
Did you see it?
261
00:15:28,009 --> 00:15:31,025
Why did they release this now?
This happened a long time ago.
262
00:15:31,049 --> 00:15:32,956
What? It wasn't last night?
263
00:15:32,980 --> 00:15:35,419
No, these photos were taken
a while ago.
264
00:15:36,080 --> 00:15:37,926
"Lovely Date Night", my foot.
265
00:15:37,950 --> 00:15:40,519
What's wrong?
Are things not going well?
266
00:15:41,419 --> 00:15:44,190
It's because she's busy.
Her schedule has been hectic.
267
00:15:44,590 --> 00:15:47,259
Right, it has been.
268
00:15:47,299 --> 00:15:49,035
I know you're tired,
but hang in there for a few months.
269
00:15:49,059 --> 00:15:51,306
You need to become
as famous as possible.
270
00:15:51,330 --> 00:15:53,546
Right, take some of these
on your way home.
271
00:15:53,570 --> 00:15:57,009
Your fans keep sending you
letters and gifts every day.
272
00:16:03,580 --> 00:16:04,580
Director Choi.
273
00:16:04,879 --> 00:16:08,255
Hey. I'm glad you're here.
Let's go eat.
274
00:16:08,279 --> 00:16:10,326
Wait. I'd like you
to change the guest.
275
00:16:10,350 --> 00:16:12,149
I'm not following you.
276
00:16:12,250 --> 00:16:15,190
Please don't invite
Director Ji Hyun Geun.
277
00:16:15,460 --> 00:16:18,230
No. I won't allow that.
278
00:16:18,889 --> 00:16:19,976
Don't you know that
"My First Love" was nominated...
279
00:16:20,000 --> 00:16:22,230
for the Beijing International
Film Festival?
280
00:16:22,929 --> 00:16:26,399
You should be grateful
for his appearance on our news.
281
00:16:26,940 --> 00:16:29,145
You should be bowing down to him.
282
00:16:29,169 --> 00:16:31,846
Many people are trying
to invite him to their shows.
283
00:16:31,870 --> 00:16:34,710
People are going to talk.
284
00:16:34,809 --> 00:16:38,956
If he comes out,
we'll have to talk about Ha Jin.
285
00:16:38,980 --> 00:16:41,495
People will think
I'm promoting the movie.
286
00:16:41,519 --> 00:16:43,525
It's obvious
that they'll talk about it.
287
00:16:43,549 --> 00:16:46,166
Exactly. It is obvious.
288
00:16:46,190 --> 00:16:48,696
That means they'll be interested
in our news...
289
00:16:48,720 --> 00:16:51,159
which means our ratings
will skyrocket.
290
00:16:51,789 --> 00:16:55,076
Don't tell me you've planned
all this for the ratings.
291
00:16:55,100 --> 00:16:57,676
That's true, but I also
couldn't allow other shows to do it.
292
00:16:57,700 --> 00:17:00,700
The boyfriend of the lead actress
in that movie...
293
00:17:00,840 --> 00:17:02,240
is our news anchor.
294
00:17:02,269 --> 00:17:06,809
Let's get
the highest ratings possible.
295
00:17:07,840 --> 00:17:09,339
You're so materialistic.
296
00:17:10,180 --> 00:17:12,656
Does it make you happy
to gain high ratings...
297
00:17:12,680 --> 00:17:13,657
by sacrificing your junior?
298
00:17:13,681 --> 00:17:16,366
It'll benefit you as well
if we have high ratings.
299
00:17:16,390 --> 00:17:18,666
And I didn't sacrifice you.
300
00:17:18,690 --> 00:17:21,335
Did I tell you two to pretend
that you're dating?
301
00:17:21,359 --> 00:17:23,930
Did I encourage you?
302
00:17:24,730 --> 00:17:25,759
My gosh.
303
00:17:29,329 --> 00:17:31,829
Why don't you grab a megaphone...
304
00:17:31,930 --> 00:17:34,369
so that everyone here can hear you?
305
00:17:36,240 --> 00:17:39,285
Are you guys still pretending
to like each other? It's not real?
306
00:17:39,309 --> 00:17:40,515
Of course, not.
307
00:17:40,539 --> 00:17:42,640
You should do better.
308
00:17:42,980 --> 00:17:45,380
You know
you don't deserve her, right?
309
00:17:46,279 --> 00:17:48,079
Why are you singing
a different tune now?
310
00:17:48,579 --> 00:17:51,250
Didn't you say that
she didn't have a good reputation?
311
00:17:51,319 --> 00:17:52,926
Didn't you say
I'd be at a disadvantage...
312
00:17:52,950 --> 00:17:54,035
if I were to date her?
313
00:17:54,059 --> 00:17:56,835
That was in the past.
Things have changed now.
314
00:17:56,859 --> 00:17:58,265
How could you call yourself
a reporter...
315
00:17:58,289 --> 00:17:59,876
when you're so dull
about your surroundings?
316
00:17:59,900 --> 00:18:02,176
We don't need to promote the movie.
317
00:18:02,200 --> 00:18:06,005
It's number one in the box office.
318
00:18:06,029 --> 00:18:08,376
Thanks to that movie,
everyone likes her now.
319
00:18:08,400 --> 00:18:09,745
She became the symbol of first love.
320
00:18:09,769 --> 00:18:11,269
The symbol of first love?
321
00:18:12,609 --> 00:18:14,186
- No way.
- I watched the movie last week.
322
00:18:14,210 --> 00:18:15,616
- No way.
- I watched the movie last week.
323
00:18:15,640 --> 00:18:17,650
Hey, the movie was pretty good.
324
00:18:18,049 --> 00:18:19,426
It's entertaining.
325
00:18:19,450 --> 00:18:21,025
And it's artistic.
326
00:18:21,049 --> 00:18:23,626
And Ha Jin's acting in the movie
was pretty good.
327
00:18:23,650 --> 00:18:25,896
Halfway through the movie,
she cries...
328
00:18:25,920 --> 00:18:27,436
and delivers a monologue.
329
00:18:27,460 --> 00:18:29,495
I read it in an interview...
330
00:18:29,519 --> 00:18:32,160
that she came up with the monologue
herself at the shoot.
331
00:18:32,589 --> 00:18:34,900
I'm sure you watched it.
What did you think?
332
00:18:35,299 --> 00:18:37,130
- I didn't watch it yet.
- Hey!
333
00:18:38,170 --> 00:18:39,170
She startled me.
334
00:18:40,140 --> 00:18:42,000
Enjoy your meal.
335
00:18:42,440 --> 00:18:43,686
You still haven't watched it?
336
00:18:43,710 --> 00:18:44,985
You'd better watch it soon.
337
00:18:45,009 --> 00:18:46,456
You have to watch the movie...
338
00:18:46,480 --> 00:18:48,380
if you're going to interview
the director.
339
00:18:50,250 --> 00:18:52,456
Hey. Anyway,
340
00:18:52,480 --> 00:18:55,420
the interview with the director
is a done deal.
341
00:18:55,779 --> 00:18:58,825
And bring Ha Jin up in a subtle
manner during the interview.
342
00:18:58,849 --> 00:18:59,995
You know what I mean, right?
343
00:19:00,019 --> 00:19:03,759
People go like this and cringe,
but they enjoy hearing about them.
344
00:19:05,390 --> 00:19:06,376
Seriously.
345
00:19:06,400 --> 00:19:09,230
What happened to the righteous
reporter, full of conviction?
346
00:19:09,329 --> 00:19:12,005
You became a materialistic director
who only cares about the ratings.
347
00:19:12,029 --> 00:19:13,345
Hey, put yourself in my shoes.
348
00:19:13,369 --> 00:19:15,240
You can't just ignore
the TV ratings.
349
00:19:16,869 --> 00:19:19,345
Look at the time. Hey,
this materialistic director...
350
00:19:19,369 --> 00:19:21,555
is leaving because she has
a meeting with the higher-ups.
351
00:19:21,579 --> 00:19:23,150
Finish your meal.
352
00:19:43,230 --> 00:19:44,706
It's a promotion for the movie.
353
00:19:44,730 --> 00:19:46,515
Why does she want to cook
and pack meal boxes?
354
00:19:46,539 --> 00:19:48,476
Other actors and actresses
will just hold a signing event.
355
00:19:48,500 --> 00:19:51,839
So this is what
you want to make, right?
356
00:19:52,170 --> 00:19:54,279
(Ingredients: Eggs, cheeses...)
357
00:20:02,779 --> 00:20:04,765
But I thought
she wasn't a good cook.
358
00:20:04,789 --> 00:20:07,235
That's an overstatement.
She's an awful cook.
359
00:20:07,259 --> 00:20:09,390
When she cooks,
even ramyeon doesn't taste good.
360
00:20:09,990 --> 00:20:11,966
Then, how is she going to make this?
361
00:20:11,990 --> 00:20:13,630
And she'll make 100 meal boxes.
362
00:20:13,759 --> 00:20:15,906
- I did it.
- Are you already done?
363
00:20:15,930 --> 00:20:18,406
No, I separated the yolk.
364
00:20:18,430 --> 00:20:20,900
- Look at this.
- Just one?
365
00:20:21,700 --> 00:20:22,700
I can't watch this.
366
00:20:23,269 --> 00:20:25,240
I'll take care of the eggs.
You do something else.
367
00:20:25,869 --> 00:20:28,156
But I promised to make them.
Is that okay?
368
00:20:28,180 --> 00:20:30,626
You can make the rolled omelets
and decorate them.
369
00:20:30,650 --> 00:20:32,180
We don't have much time left.
370
00:20:39,349 --> 00:20:40,960
You're really good.
371
00:20:41,319 --> 00:20:42,535
Let me try it. Go away.
372
00:20:42,559 --> 00:20:44,966
No, why don't you drizzle
the cooking oil on the pan?
373
00:20:44,990 --> 00:20:46,436
You know you have
to preheat it, right?
374
00:20:46,460 --> 00:20:48,835
Don't drizzle too much.
And be careful with the fire. Okay?
375
00:20:48,859 --> 00:20:51,045
Be careful with the knife.
And don't get hurt.
376
00:20:51,069 --> 00:20:52,230
Go away.
377
00:21:21,430 --> 00:21:22,430
I did it.
378
00:21:23,400 --> 00:21:25,446
Already? You made 100 of them?
379
00:21:25,470 --> 00:21:27,440
No, just one.
380
00:21:28,700 --> 00:21:31,569
What? Okay. Just one?
381
00:21:32,039 --> 00:21:34,079
Don't open it. Or the decoration
will get messy.
382
00:21:36,339 --> 00:21:37,686
Oh, no.
383
00:21:37,710 --> 00:21:40,295
- We're late. You must change now.
- What?
384
00:21:40,319 --> 00:21:41,726
What about the rest?
385
00:21:41,750 --> 00:21:43,126
I want to do more than giving
them autographs.
386
00:21:43,150 --> 00:21:44,565
You should do what you're good at.
387
00:21:44,589 --> 00:21:45,825
Give them autographs
and take photos with them.
388
00:21:45,849 --> 00:21:47,995
Your fans would prefer that
over a bad meal box.
389
00:21:48,019 --> 00:21:50,466
That's right. If you prepare a lot,
390
00:21:50,490 --> 00:21:51,835
there's a lot of pressure
on the next person.
391
00:21:51,859 --> 00:21:53,376
- Let's wash up.
- Is that so?
392
00:21:53,400 --> 00:21:55,706
Let's give that one to the fan
who watched my movie the most.
393
00:21:55,730 --> 00:21:58,099
- Sure. Do whatever you want.
- She's so pretty!
394
00:21:58,200 --> 00:21:59,706
- She's so beautiful!
- Ha Jin is so pretty.
395
00:21:59,730 --> 00:22:01,400
She took a photo with me.
396
00:22:01,539 --> 00:22:04,315
- Come here.
- She's such a beauty.
397
00:22:04,339 --> 00:22:06,509
- I can't believe this.
- She's so pretty.
398
00:22:09,509 --> 00:22:12,180
My goodness.
It was a long wait, wasn't it?
399
00:22:13,250 --> 00:22:15,255
Here you go. Thank you, little one.
400
00:22:15,279 --> 00:22:17,295
- Thank you for coming.
- Thank you.
401
00:22:17,319 --> 00:22:19,089
You're so pretty!
402
00:22:19,589 --> 00:22:21,735
You're prettier than Elsa.
403
00:22:21,759 --> 00:22:22,966
Thank you.
404
00:22:22,990 --> 00:22:24,460
Let's go, Joo Hee.
405
00:22:24,630 --> 00:22:26,930
No! I don't want to go.
406
00:22:27,859 --> 00:22:30,529
Listen to Mommy. People
are waiting in line to see her.
407
00:22:30,799 --> 00:22:33,740
I'm not leaving!
I'm going to stay here.
408
00:22:34,400 --> 00:22:37,740
My goodness. What should I do?
409
00:22:38,509 --> 00:22:41,240
Oh, right. Do you want a present?
410
00:22:41,410 --> 00:22:43,240
There's only one of this
in this world.
411
00:22:43,480 --> 00:22:46,509
But in return, you have to
listen to your mom. Okay?
412
00:22:48,150 --> 00:22:49,750
Ha Kyung, where's the meal box?
413
00:22:50,519 --> 00:22:51,519
Where is it?
414
00:22:51,650 --> 00:22:53,250
- She's so pretty.
- I can't wait.
415
00:22:54,589 --> 00:22:55,660
You'll give this to her?
416
00:22:55,859 --> 00:22:57,029
Think carefully about this.
417
00:22:57,089 --> 00:22:58,289
Okay.
418
00:23:03,829 --> 00:23:05,130
All right.
419
00:23:06,670 --> 00:23:08,416
Ta-da. Open it.
420
00:23:08,440 --> 00:23:09,676
Thank you, Ha Jin.
421
00:23:09,700 --> 00:23:11,386
Let's open up the present
she gave you.
422
00:23:11,410 --> 00:23:13,410
All right. 1, 2, 3.
423
00:23:14,039 --> 00:23:15,410
Isn't it cute?
424
00:23:16,140 --> 00:23:20,750
Mom, why is Pengsoo bleeding?
425
00:23:21,480 --> 00:23:23,589
You're right. Pengsoo is bleeding.
426
00:23:23,990 --> 00:23:26,666
The box must have shaken
on our way here. I'm sorry.
427
00:23:26,690 --> 00:23:29,866
Okay. It's all right.
Let's go, Joo Hee.
428
00:23:29,890 --> 00:23:31,505
All right. Take this.
429
00:23:31,529 --> 00:23:32,660
Bye.
430
00:23:33,029 --> 00:23:34,430
Bye.
431
00:23:34,799 --> 00:23:36,230
Next. You can come now.
432
00:23:36,329 --> 00:23:37,676
I made this myself.
433
00:23:37,700 --> 00:23:39,829
My gosh, thank you.
434
00:23:40,069 --> 00:23:41,200
Goodness.
435
00:23:41,269 --> 00:23:43,075
- Thank you for coming.
- Thank you.
436
00:23:43,099 --> 00:23:44,440
Go home safe.
437
00:23:45,839 --> 00:23:47,009
- Hello.
- Jeong Hoon.
438
00:23:47,579 --> 00:23:48,839
Isn't that Ha Jin?
439
00:23:51,150 --> 00:23:53,819
The couple of the century
is right here.
440
00:23:54,180 --> 00:23:57,049
She's doing it here because of
the variety show she's on.
441
00:23:58,220 --> 00:23:59,795
Why don't you go and say hello?
442
00:23:59,819 --> 00:24:01,436
She's only a few steps away
from our station.
443
00:24:01,460 --> 00:24:03,295
It'd be disappointing to leave
without saying hello.
444
00:24:03,319 --> 00:24:04,529
Stop it.
445
00:24:06,900 --> 00:24:10,500
My gosh. She's greeting
everyone with a smile.
446
00:24:11,130 --> 00:24:12,646
She's such a professional.
447
00:24:12,670 --> 00:24:14,339
Your girlfriend is amazing.
448
00:24:14,839 --> 00:24:15,900
Let's just go.
449
00:24:19,170 --> 00:24:21,616
- Ha Jin, give me an autograph!
- You're so pretty!
450
00:24:21,640 --> 00:24:24,126
- We love you!
- Bye!
451
00:24:24,150 --> 00:24:26,549
- You're so pretty!
- Thank you.
452
00:24:27,180 --> 00:24:29,150
Should I give Jeong Hoon a call?
453
00:24:29,519 --> 00:24:31,849
Ha Jin, you're full of energy.
Aren't you even tired?
454
00:24:32,019 --> 00:24:33,619
His office is
right around the corner.
455
00:24:33,819 --> 00:24:35,196
Chul, how long do we have
until the next one?
456
00:24:35,220 --> 00:24:36,535
We must go now.
457
00:24:36,559 --> 00:24:37,636
Do we even have time to eat?
458
00:24:37,660 --> 00:24:39,366
- There's no time to even breathe.
- Let's go now.
459
00:24:39,390 --> 00:24:42,059
But still. Give me my phone.
460
00:25:02,720 --> 00:25:05,825
Mom! Dad! A guy asked me out!
461
00:25:05,849 --> 00:25:07,765
He asked me out!
462
00:25:07,789 --> 00:25:10,035
My gosh, he's handsome.
463
00:25:10,059 --> 00:25:11,259
- My gosh.
- What do you think?
464
00:25:11,589 --> 00:25:14,075
- He looks nice.
- Come on. No, he doesn't.
465
00:25:14,099 --> 00:25:16,230
- I'm way too pretty for him.
- You brat.
466
00:25:18,400 --> 00:25:19,505
- Hey, Tae Eun.
- Hey.
467
00:25:19,529 --> 00:25:21,545
- Sit down. Let's eat.
- Okay.
468
00:25:21,569 --> 00:25:23,845
I barely get to see you these days.
469
00:25:23,869 --> 00:25:25,515
- Are you dating a girl too?
- No.
470
00:25:25,539 --> 00:25:27,055
Why are you suddenly asking me that?
471
00:25:27,079 --> 00:25:29,755
Jeong Hoon is dating a girl.
472
00:25:29,779 --> 00:25:31,480
And everyone knows it.
473
00:25:31,750 --> 00:25:32,985
Had I known he was available,
474
00:25:33,009 --> 00:25:35,420
I should have told him
about my feelings.
475
00:25:36,750 --> 00:25:39,119
I had a crush on him
ever since I was little.
476
00:25:40,220 --> 00:25:42,696
Really? You should have told me.
477
00:25:42,720 --> 00:25:44,106
I didn't know. You hid it well.
478
00:25:44,130 --> 00:25:47,075
Stop talking nonsense.
479
00:25:47,099 --> 00:25:49,976
- You can't date him.
- Why not?
480
00:25:50,000 --> 00:25:51,606
He's a good guy, isn't he?
481
00:25:51,630 --> 00:25:54,416
When I tell you that you can't,
you just can't.
482
00:25:54,440 --> 00:25:57,039
Is it because of his condition?
483
00:25:57,769 --> 00:26:00,585
But he's all right now.
484
00:26:00,609 --> 00:26:01,609
"All right"?
485
00:26:02,279 --> 00:26:03,825
He may seem all right
on the outside,
486
00:26:03,849 --> 00:26:05,650
but he's still a patient.
487
00:26:06,079 --> 00:26:07,349
He's not normal.
488
00:26:07,819 --> 00:26:11,089
He's living with a time bomb
that could go off any minute.
489
00:26:12,420 --> 00:26:14,789
But he got a lot better
thanks to you.
490
00:26:15,059 --> 00:26:18,335
He's strong.
I'm sure he can handle it.
491
00:26:18,359 --> 00:26:19,835
Don't worry too much.
492
00:26:19,859 --> 00:26:21,706
You call yourself a doctor.
493
00:26:21,730 --> 00:26:23,775
But how could you say
something irresponsible like that?
494
00:26:23,799 --> 00:26:25,545
He's your patient.
495
00:26:25,569 --> 00:26:27,569
He's not your friend.
496
00:26:27,869 --> 00:26:30,000
Can't you do your job right?
497
00:26:30,509 --> 00:26:32,045
If you won't treat him,
just be his friend.
498
00:26:32,069 --> 00:26:34,180
Don't be his doctor.
499
00:26:34,539 --> 00:26:37,956
My goodness.
The food is getting cold.
500
00:26:37,980 --> 00:26:40,196
I take it back.
I take back what I said.
501
00:26:40,220 --> 00:26:41,726
How is it? Is it seasoned well?
502
00:26:41,750 --> 00:26:43,150
- It's nice.
- Okay.
503
00:26:43,849 --> 00:26:45,849
- It's perfectly seasoned.
- Yes.
504
00:26:58,099 --> 00:26:59,299
We're here.
505
00:27:00,599 --> 00:27:02,200
Wake up. We're home.
506
00:27:02,799 --> 00:27:04,815
Okay. Which show is this?
507
00:27:04,839 --> 00:27:06,386
No shows. We're at home.
508
00:27:06,410 --> 00:27:08,079
Let's go in and sleep on our beds.
509
00:27:08,140 --> 00:27:09,140
Okay.
510
00:27:10,450 --> 00:27:11,450
- My gosh.
- Hurry.
511
00:27:17,450 --> 00:27:19,190
Close the door for me.
512
00:27:20,920 --> 00:27:22,819
Hey, where are you?
Why aren't you home?
513
00:27:23,559 --> 00:27:24,660
What do you mean?
514
00:27:26,390 --> 00:27:27,636
Are you at my place again?
515
00:27:27,660 --> 00:27:29,275
Of course.
516
00:27:29,299 --> 00:27:31,345
The fried chicken is getting cold.
Come home quickly.
517
00:27:31,369 --> 00:27:32,900
Do I run a fried chicken joint
at home?
518
00:27:33,069 --> 00:27:35,569
Why are you always eating
fried chicken at my house?
519
00:27:36,670 --> 00:27:38,069
I can't go home right away.
520
00:27:38,269 --> 00:27:39,509
I'm at a movie theater.
521
00:27:39,940 --> 00:27:42,480
A movie? Which movie
are you going to watch?
522
00:27:42,809 --> 00:27:44,150
"My First Love".
523
00:27:44,549 --> 00:27:46,555
Next week's guest is
Ji Hyun Geun, the director.
524
00:27:46,579 --> 00:27:49,396
So did you go to the movies
by yourself?
525
00:27:49,420 --> 00:27:51,495
- Yes.
- You should have told me sooner.
526
00:27:51,519 --> 00:27:52,666
I could have gone with you.
527
00:27:52,690 --> 00:27:54,720
Two guys watching a movie
late at night?
528
00:27:54,960 --> 00:27:56,535
Not just any movie, a romance movie?
529
00:27:56,559 --> 00:27:58,235
Just the thought of that
makes me shudder.
530
00:27:58,259 --> 00:28:00,089
Yes. That doesn't sound fun.
531
00:28:00,700 --> 00:28:01,930
Will you be okay?
532
00:28:02,500 --> 00:28:04,220
If people spot you,
they'll talk about this.
533
00:28:04,730 --> 00:28:06,670
I'm wearing a cap, so I'll be fine.
534
00:28:07,470 --> 00:28:10,000
What about Ha Jin? Has she called?
535
00:28:10,309 --> 00:28:11,369
No.
536
00:28:12,910 --> 00:28:15,039
And she'll never contact me again.
537
00:28:15,440 --> 00:28:18,410
I thought I sounded like
a bit of a lunatic too.
538
00:28:19,180 --> 00:28:20,279
Okay.
539
00:28:21,079 --> 00:28:24,765
Hey, right.
I heard Ji Won used to like you.
540
00:28:24,789 --> 00:28:25,849
She did?
541
00:28:26,650 --> 00:28:29,960
Why is it in the past tense?
She doesn't like me anymore?
542
00:28:30,359 --> 00:28:32,059
You're insane.
543
00:28:33,759 --> 00:28:35,299
Did you go home today?
544
00:28:35,430 --> 00:28:38,329
Yes, my mother told me
to stop by for dinner.
545
00:28:38,769 --> 00:28:40,400
Is Professor Yoo still the same?
546
00:28:40,599 --> 00:28:42,345
He's always the same.
547
00:28:42,369 --> 00:28:45,240
He still doesn't approve of his son.
548
00:28:45,539 --> 00:28:48,210
Is that why you're
getting depressed at my place?
549
00:28:48,609 --> 00:28:51,609
Yes, I'm pathetically depressed.
550
00:28:52,910 --> 00:28:56,255
So? Do you want me to
cancel the movie and go home?
551
00:28:56,279 --> 00:28:58,250
Forget it. Get lost.
552
00:28:58,549 --> 00:29:00,565
I'm going to sleep
after another can of beer.
553
00:29:00,589 --> 00:29:02,029
Don't wake me when you're back home.
554
00:29:10,099 --> 00:29:11,799
Don't run. We're late anyway.
555
00:29:12,369 --> 00:29:13,400
It's because of you.
556
00:29:14,170 --> 00:29:17,315
This is the evacuation plan
in case of an emergency.
557
00:29:17,339 --> 00:29:19,745
For your safe experience,
558
00:29:19,769 --> 00:29:21,485
make sure you check
where the emergency lights...
559
00:29:21,509 --> 00:29:22,616
and the nearest exit...
560
00:29:22,640 --> 00:29:25,085
Let's see. Is this it? Row K?
561
00:29:25,109 --> 00:29:26,985
- K? Is this it?
- Is this it?
562
00:29:27,009 --> 00:29:29,495
- No, it's the one behind.
- Darn it. This isn't it.
563
00:29:29,519 --> 00:29:30,795
She has no eyes.
564
00:29:30,819 --> 00:29:32,995
- Just sit there, okay?
- Please exit safely...
565
00:29:33,019 --> 00:29:33,996
What was that?
566
00:29:34,020 --> 00:29:36,235
I have to go to the restroom.
567
00:29:36,259 --> 00:29:38,366
Again? It's probably a disease.
568
00:29:38,390 --> 00:29:40,599
- This is the 3rd time.
- The 3rd time?
569
00:29:45,470 --> 00:29:48,245
What is this? Is that really
Yeo Ha Jin? She's so pretty.
570
00:29:48,269 --> 00:29:50,670
I told you. She's like a goddess.
571
00:29:51,069 --> 00:29:52,069
Seriously.
572
00:29:53,210 --> 00:29:55,015
I can see why
Lee Jeong Hoon fell for her.
573
00:29:55,039 --> 00:29:57,809
I hate Lee Jeong Hoon.
He's kind of cheesy.
574
00:29:58,279 --> 00:29:59,779
You're cheesy too.
575
00:30:00,650 --> 00:30:02,880
- Do you want to die?
- Be quiet.
576
00:30:03,619 --> 00:30:05,226
You laughed too.
577
00:30:05,250 --> 00:30:07,490
Just watch the movie, will you?
578
00:30:08,789 --> 00:30:09,890
Look at her.
579
00:30:14,359 --> 00:30:16,029
Look at you.
580
00:30:16,160 --> 00:30:19,029
I told you to get changed.
Why are you sleeping here?
581
00:30:19,430 --> 00:30:22,500
And why are you eating chips
at this hour? Confiscated.
582
00:30:22,640 --> 00:30:24,085
Why? What's this shooting?
583
00:30:24,109 --> 00:30:25,646
We aren't shooting anything.
We're at home.
584
00:30:25,670 --> 00:30:26,647
Right.
585
00:30:26,671 --> 00:30:28,911
We have nothing tomorrow morning,
so go get a good sleep.
586
00:30:30,549 --> 00:30:31,549
My phone.
587
00:30:32,450 --> 00:30:33,779
Where's my phone?
588
00:30:35,519 --> 00:30:36,519
Here.
589
00:30:39,150 --> 00:30:41,359
You should just give him a call.
590
00:30:42,190 --> 00:30:44,730
No. It's better not to call him.
591
00:30:45,230 --> 00:30:46,765
If he doesn't pick up,
I'll feel even more pathetic.
592
00:30:46,789 --> 00:30:48,606
Then just get over him.
593
00:30:48,630 --> 00:30:49,936
You check your phone
for his call every day,
594
00:30:49,960 --> 00:30:51,805
look miserable,
and watch the news every day too.
595
00:30:51,829 --> 00:30:55,240
You're the only one who watches
the news with such a sad face.
596
00:30:56,599 --> 00:30:58,869
I really don't get it.
597
00:30:58,940 --> 00:31:00,740
What's wrong with this guy?
598
00:31:00,880 --> 00:31:03,980
He said I'm a good person.
He said he wants me to be happy.
599
00:31:04,049 --> 00:31:06,456
Then he never wants to see me again.
So what's going on?
600
00:31:06,480 --> 00:31:07,525
What is this?
601
00:31:07,549 --> 00:31:10,180
Gosh, that again.
You said that over 100 times.
602
00:31:10,920 --> 00:31:12,819
It's because
I don't have the answer.
603
00:31:15,160 --> 00:31:18,089
Just consider him insane
and forget about it.
604
00:31:18,329 --> 00:31:20,406
You aren't the Yeo Ha Jin
you used to be.
605
00:31:20,430 --> 00:31:23,759
You're now everyone's first love.
You have nothing to be sorry for.
606
00:31:24,500 --> 00:31:27,400
It's just a phase
thanks to my movie.
607
00:31:27,740 --> 00:31:28,769
That's a good attitude.
608
00:31:29,000 --> 00:31:32,240
Do you think he watched my movie?
609
00:31:32,369 --> 00:31:33,386
Why would he watch your movie?
610
00:31:33,410 --> 00:31:37,450
I mean, people who hated me
began to like me after watching it.
611
00:31:37,779 --> 00:31:39,856
So? Do you think
he will fall for you...
612
00:31:39,880 --> 00:31:41,726
after he watches the movie?
613
00:31:41,750 --> 00:31:42,755
Yes.
614
00:31:42,779 --> 00:31:44,226
Don't get hopeful.
615
00:31:44,250 --> 00:31:46,696
If he watched your movie
after turning you down many times,
616
00:31:46,720 --> 00:31:48,319
that means he's really crazy.
617
00:31:51,230 --> 00:31:52,430
It was too much for me.
618
00:31:54,160 --> 00:31:55,630
It was too tough.
619
00:31:58,569 --> 00:32:00,029
I couldn't breathe.
620
00:32:03,369 --> 00:32:04,640
I was too scared...
621
00:32:07,480 --> 00:32:09,880
all of the times
I'll have to spend...
622
00:32:11,880 --> 00:32:13,509
without you.
623
00:32:17,180 --> 00:32:19,690
Could I forget about you now?
624
00:32:24,859 --> 00:32:26,529
I know I'm shameless,
625
00:32:30,630 --> 00:32:31,700
but could I...
626
00:32:34,400 --> 00:32:36,470
forget you and move on?
627
00:32:38,140 --> 00:32:40,579
I can't even imagine
how she must be feeling.
628
00:32:41,839 --> 00:32:44,210
Living a life
without precious memories.
629
00:32:46,410 --> 00:32:48,349
Which one of us is more pitiful?
630
00:32:49,079 --> 00:32:51,490
Me who can't forget my memories
for the rest of my life?
631
00:32:51,950 --> 00:32:55,190
Or Ha Jin who had to forget
her memories to live?
632
00:33:04,290 --> 00:33:05,290
What?
633
00:33:05,660 --> 00:33:06,637
Really?
634
00:33:06,661 --> 00:33:07,865
I'm telling you.
635
00:33:07,889 --> 00:33:09,405
I noticed him as soon as I went in.
636
00:33:09,429 --> 00:33:10,435
It was Lee Jeong Hoon.
637
00:33:10,459 --> 00:33:11,505
My gosh!
638
00:33:11,529 --> 00:33:14,776
Then did he come here alone to watch
his girlfriend's movie at this hour?
639
00:33:14,800 --> 00:33:17,046
My gosh.
He must really love Yeo Ha Jin.
640
00:33:17,070 --> 00:33:19,075
Hey, let's go.
I want to see him too.
641
00:33:19,099 --> 00:33:20,239
Wait, no.
642
00:33:21,010 --> 00:33:22,309
Let's stay here for now.
643
00:33:23,010 --> 00:33:24,239
- You want to stay here?
- Yes.
644
00:33:24,640 --> 00:33:25,640
Why?
645
00:33:34,920 --> 00:33:37,289
(Episode 8)
646
00:33:42,329 --> 00:33:43,405
Hey, get him.
647
00:33:43,429 --> 00:33:44,835
- I'll take this side first.
- Take the picture.
648
00:33:44,859 --> 00:33:45,836
My gosh!
649
00:33:45,860 --> 00:33:47,205
- This is huge!
- Please stop.
650
00:33:47,229 --> 00:33:48,345
- His face is tiny!
- Please don't take pictures.
651
00:33:48,369 --> 00:33:49,875
Smile, girls. Let's go.
652
00:33:49,899 --> 00:33:51,299
- Goodbye!
- Goodbye!
653
00:33:52,439 --> 00:33:53,945
I take back
that I called you cheesy!
654
00:33:53,969 --> 00:33:55,716
I hope you and Ha Jin
stay in love for a long time!
655
00:33:55,740 --> 00:33:57,216
This is huge.
He has such a tiny face.
656
00:33:57,240 --> 00:33:58,539
- Yes!
- My gosh!
657
00:33:58,939 --> 00:34:01,079
That was like a terrorist attack.
658
00:34:26,239 --> 00:34:27,939
What am I doing?
659
00:34:41,019 --> 00:34:42,066
What is this?
660
00:34:42,090 --> 00:34:43,970
(I ran into Lee Jeong Hoon
at the movies today.)
661
00:34:49,260 --> 00:34:50,459
Ha Kyung!
662
00:34:52,000 --> 00:34:54,099
Ha Kyung! Wake up!
663
00:34:54,500 --> 00:34:55,530
Come on.
664
00:34:56,000 --> 00:34:57,016
There's no time to sleep.
665
00:34:57,040 --> 00:34:58,775
Wake up. Hurry. Wake up.
666
00:34:58,799 --> 00:35:00,810
- Okay?
- What? What is it?
667
00:35:02,170 --> 00:35:04,215
No! We're late for the interview!
668
00:35:04,239 --> 00:35:06,085
No, we aren't late.
It's not the evening.
669
00:35:06,109 --> 00:35:07,579
It's 5:30 a.m.
670
00:35:07,909 --> 00:35:08,980
In the morning?
671
00:35:09,180 --> 00:35:10,596
Why aren't you asleep?
672
00:35:10,620 --> 00:35:12,056
I woke up to go to the restroom,
673
00:35:12,080 --> 00:35:13,849
then checked
my social media for a second...
674
00:35:14,120 --> 00:35:16,795
and found out Jeong Hoon
went to watch my movie yesterday,
675
00:35:16,819 --> 00:35:18,665
and he went all by himself
for the late-night show.
676
00:35:18,689 --> 00:35:20,259
- What?
- Look.
677
00:35:22,030 --> 00:35:23,476
Someone who watched the movie...
678
00:35:23,500 --> 00:35:25,099
in the same movie theater
uploaded that.
679
00:35:26,460 --> 00:35:27,976
She said...
680
00:35:28,000 --> 00:35:30,575
he cried a lot
while he watched the movie.
681
00:35:30,599 --> 00:35:31,915
He must've gotten
overly emotional...
682
00:35:31,939 --> 00:35:34,509
because he didn't leave
for a long time even after it ended.
683
00:35:35,909 --> 00:35:37,509
Is he really insane?
684
00:35:38,009 --> 00:35:39,210
It looks like...
685
00:35:39,740 --> 00:35:41,479
I should probably contact him first.
686
00:35:42,710 --> 00:35:45,156
Why are you taking things that way?
687
00:35:45,180 --> 00:35:46,849
Think about it.
688
00:35:47,020 --> 00:35:49,520
Why do you think he suddenly went
to watch my movie that late?
689
00:35:50,389 --> 00:35:51,960
He probably couldn't sleep.
690
00:35:52,219 --> 00:35:53,966
Of course, it's because of me.
691
00:35:53,990 --> 00:35:55,906
He missed me.
692
00:35:55,930 --> 00:35:57,336
That was an easy question.
693
00:35:57,360 --> 00:35:58,605
It's so obvious.
694
00:35:58,629 --> 00:36:00,205
I think you're right.
695
00:36:00,229 --> 00:36:01,675
You'll never date anyone.
696
00:36:01,699 --> 00:36:02,900
You're right.
697
00:36:03,500 --> 00:36:04,840
Do you think so too?
698
00:36:06,340 --> 00:36:07,409
Yes.
699
00:36:07,840 --> 00:36:09,485
I'll contact him first.
700
00:36:09,509 --> 00:36:11,180
Do whatever you want.
701
00:36:11,409 --> 00:36:12,810
Okay. Go back to sleep.
702
00:36:30,400 --> 00:36:32,976
I'm going to work
without having breakfast.
703
00:36:33,000 --> 00:36:34,705
Will you please buy some food?
704
00:36:34,729 --> 00:36:35,930
What's wrong with your house?
705
00:36:52,479 --> 00:36:53,919
(New message, Jo Il Kwon)
706
00:36:54,949 --> 00:36:56,226
Congratulations.
707
00:36:56,250 --> 00:36:59,360
You've become
the number-one romantic in Korea.
708
00:36:59,590 --> 00:37:01,259
That was quick.
709
00:38:13,670 --> 00:38:14,730
What is this?
710
00:38:16,939 --> 00:38:19,139
Why is it so messy around here?
711
00:38:22,310 --> 00:38:23,410
My gosh.
712
00:38:28,850 --> 00:38:29,980
Ha Jin!
713
00:38:40,060 --> 00:38:41,689
She wants me to clean this up?
714
00:38:52,000 --> 00:38:54,310
Yeo Ha Jin!
715
00:39:14,589 --> 00:39:15,829
It's been a while.
716
00:39:16,829 --> 00:39:18,375
What are you doing here
so early in the morning?
717
00:39:18,399 --> 00:39:19,860
We need to talk.
718
00:39:23,430 --> 00:39:26,069
The weather seems
to be getting even colder.
719
00:39:26,170 --> 00:39:28,346
This is bearable.
Let's go to that cafe.
720
00:39:28,370 --> 00:39:29,946
Let's go to that one instead.
721
00:39:29,970 --> 00:39:32,786
No, let's go there.
We always went there.
722
00:39:32,810 --> 00:39:33,810
You're right.
723
00:39:34,180 --> 00:39:36,255
- Goodness.
- I have a coupon as well.
724
00:39:36,279 --> 00:39:37,279
Get in.
725
00:39:37,449 --> 00:39:38,879
Let's go here.
726
00:39:45,759 --> 00:39:46,935
What's wrong?
727
00:39:46,959 --> 00:39:48,105
Drive.
728
00:39:48,129 --> 00:39:49,290
To where?
729
00:39:49,860 --> 00:39:52,100
Anywhere. Just step on it.
730
00:39:56,970 --> 00:39:58,216
You always had that drink?
731
00:39:58,240 --> 00:39:59,870
It's because we always
go there together.
732
00:40:03,410 --> 00:40:05,139
What's going on?
733
00:40:07,110 --> 00:40:08,879
There was someone
I didn't want to run into.
734
00:40:10,079 --> 00:40:12,420
By the way, why do we need to talk?
735
00:40:14,720 --> 00:40:16,420
I was taken aback.
736
00:40:17,459 --> 00:40:20,430
I didn't know you'd go watch
my movie alone.
737
00:40:23,189 --> 00:40:25,459
So I thought long and hard...
738
00:40:26,230 --> 00:40:27,569
about what to do...
739
00:40:28,269 --> 00:40:30,639
regarding your love for me.
740
00:40:30,899 --> 00:40:33,439
What? What do you mean?
741
00:40:33,600 --> 00:40:36,569
Stop right there. Let me talk first.
742
00:40:37,709 --> 00:40:39,480
Listen to me first.
743
00:40:40,649 --> 00:40:42,555
I know you regret saying
what you did...
744
00:40:42,579 --> 00:40:44,449
last time we were here.
745
00:40:45,620 --> 00:40:47,889
So I'm going to give you
another chance.
746
00:40:48,420 --> 00:40:49,750
What do you...
747
00:40:50,589 --> 00:40:52,689
Not yet. I'm not done talking.
748
00:40:54,829 --> 00:40:58,005
Is it because you feel pressured
about dating a celebrity?
749
00:40:58,029 --> 00:41:00,870
No. It's not like that at all.
750
00:41:00,930 --> 00:41:02,805
I watched your movie...
751
00:41:02,829 --> 00:41:04,476
because I had to interview
Director Ji Hyun Geun later.
752
00:41:04,500 --> 00:41:06,439
Please don't misunderstand me.
753
00:41:09,040 --> 00:41:10,339
I was wrong.
754
00:41:11,279 --> 00:41:13,740
You have an interview
with Director Ji.
755
00:41:17,720 --> 00:41:19,319
Then let me ask you one question.
756
00:41:21,490 --> 00:41:25,560
Did you ever think about me
during the past several days?
757
00:41:27,430 --> 00:41:29,089
Or did you forget about me?
758
00:41:30,560 --> 00:41:31,660
Well...
759
00:41:33,629 --> 00:41:37,269
I'm not the type who forgets easily.
760
00:41:39,269 --> 00:41:41,970
Does that mean you thought about me?
761
00:41:42,710 --> 00:41:44,710
I guess you didn't forget about me.
762
00:41:46,710 --> 00:41:47,950
I'm glad.
763
00:41:48,649 --> 00:41:50,169
I'm going to keep
misunderstanding you.
764
00:41:50,649 --> 00:41:52,655
I'm going to think that
you watched that movie...
765
00:41:52,679 --> 00:41:53,750
because you missed me.
766
00:41:53,919 --> 00:41:54,966
Why...
767
00:41:54,990 --> 00:41:56,590
I'm quite popular these days.
768
00:41:57,090 --> 00:41:59,836
I shot advertisements, photoshoots,
and interviews.
769
00:41:59,860 --> 00:42:02,135
Many directors want me
in their dramas.
770
00:42:02,159 --> 00:42:04,100
I'm getting fewer hate comments now.
771
00:42:04,559 --> 00:42:06,259
People are starting to like me more.
772
00:42:09,100 --> 00:42:11,269
But I'm not that elated.
773
00:42:13,100 --> 00:42:16,110
The past me
would've been exhilarated.
774
00:42:18,379 --> 00:42:20,850
I think it's because of you.
775
00:42:22,210 --> 00:42:23,809
You said...
776
00:42:25,279 --> 00:42:27,919
we were just going back
to our places.
777
00:42:28,490 --> 00:42:29,889
You said it was simple.
778
00:42:32,059 --> 00:42:33,519
But that's not the case for me.
779
00:42:34,759 --> 00:42:36,330
I need more time.
780
00:42:37,029 --> 00:42:39,000
Everyone has their own pace.
781
00:42:42,330 --> 00:42:44,039
I'm a bit surprised by your answer.
782
00:42:44,840 --> 00:42:47,340
I guess I really wanted this
to work out.
783
00:42:49,210 --> 00:42:51,710
So let me misunderstand you
for the time being.
784
00:42:51,809 --> 00:42:54,450
Who knows? Perhaps, it's not
a misunderstanding.
785
00:42:55,649 --> 00:42:58,549
Maybe you need more time...
786
00:42:59,250 --> 00:43:00,919
to become honest with me.
787
00:43:03,289 --> 00:43:05,836
Do as you please.
788
00:43:05,860 --> 00:43:08,529
You can ignore my calls and block...
789
00:43:08,929 --> 00:43:12,100
No. Don't block me.
790
00:43:12,529 --> 00:43:15,169
If you ignore me for too long,
I might barge into your house.
791
00:43:16,029 --> 00:43:18,139
Don't forget that I know
where you live.
792
00:43:19,639 --> 00:43:21,039
Is that a threat?
793
00:43:22,370 --> 00:43:23,809
Not really.
794
00:43:26,509 --> 00:43:30,250
Right, how was the movie?
Was it interesting?
795
00:43:34,289 --> 00:43:36,190
Was it that bad?
796
00:43:38,590 --> 00:43:40,265
It was interesting.
797
00:43:40,289 --> 00:43:43,029
Really? How was my acting?
798
00:43:44,330 --> 00:43:45,460
It was good.
799
00:43:46,000 --> 00:43:48,200
Your role suited you.
800
00:43:49,230 --> 00:43:50,700
I can understand why people like it.
801
00:43:51,740 --> 00:43:55,009
Oh, right. I wasn't going
to take much of your time.
802
00:43:56,009 --> 00:43:57,679
Thank you for sparing your time.
803
00:43:57,980 --> 00:43:59,216
I'm done talking...
804
00:43:59,240 --> 00:44:01,210
although this wasn't
what I had anticipated.
805
00:44:03,750 --> 00:44:06,620
I'm sorry, but can you call a cab?
806
00:44:06,919 --> 00:44:10,019
I feel awkward about driving
you home after this talk.
807
00:44:11,120 --> 00:44:12,097
Sure.
808
00:44:12,121 --> 00:44:13,720
Then I'll be leaving now.
809
00:44:31,139 --> 00:44:32,309
Gosh.
810
00:44:33,539 --> 00:44:36,586
I couldn't find you.
I thought you ran away.
811
00:44:36,610 --> 00:44:38,179
Maybe I should have.
812
00:44:38,419 --> 00:44:40,426
Don't get smart with me.
813
00:44:40,450 --> 00:44:42,326
You're all dressed up.
814
00:44:42,350 --> 00:44:44,495
Do I really need to go?
815
00:44:44,519 --> 00:44:45,620
Of course.
816
00:44:45,759 --> 00:44:47,505
We're receiving
the Program of the Year.
817
00:44:47,529 --> 00:44:48,960
If you don't go, then who will?
818
00:44:51,129 --> 00:44:52,429
You were here.
819
00:44:53,830 --> 00:44:57,570
I guess you're getting ready
to go to the awards ceremony.
820
00:44:57,899 --> 00:44:59,515
He can go.
821
00:44:59,539 --> 00:45:00,516
Me?
822
00:45:00,540 --> 00:45:02,639
The award isn't given
specifically to me, anyway.
823
00:45:02,909 --> 00:45:04,115
Should I?
824
00:45:04,139 --> 00:45:06,855
I can change in a jiffy.
825
00:45:06,879 --> 00:45:08,679
Don't be ridiculous.
826
00:45:09,149 --> 00:45:11,720
The program is called
"Lee Jeong Hoon's News Live",
827
00:45:11,779 --> 00:45:13,556
not "Kim Chul Woong's News Live".
828
00:45:13,580 --> 00:45:16,025
And it's better for you to go...
829
00:45:16,049 --> 00:45:17,765
since they'll recognize you.
830
00:45:17,789 --> 00:45:19,336
Who would like...
831
00:45:19,360 --> 00:45:21,040
an unknown news team manager
to receive it?
832
00:45:22,289 --> 00:45:23,460
Right.
833
00:45:23,659 --> 00:45:26,330
I'm just a nobody.
834
00:45:26,399 --> 00:45:29,830
Have fun at the awards ceremony
with the famous Anchor Lee.
835
00:45:31,139 --> 00:45:34,970
My gosh, he's sulking.
Let's leave in 10.
836
00:45:35,539 --> 00:45:36,710
Darn it.
837
00:45:40,240 --> 00:45:41,655
She's awful and cheap.
838
00:45:41,679 --> 00:45:43,485
I've been on TV before too,
you know?
839
00:45:43,509 --> 00:45:45,519
My profile is registered online
as well.
840
00:45:45,779 --> 00:45:46,820
What's wrong?
841
00:45:47,590 --> 00:45:49,670
You're sulking because
of the awards ceremony, right?
842
00:45:49,919 --> 00:45:51,419
I'm not sulking.
843
00:45:54,529 --> 00:45:56,035
Why isn't this working?
Give me your lighter.
844
00:45:56,059 --> 00:45:57,330
Don't.
845
00:45:57,830 --> 00:46:00,476
You said she'd kill you.
You never smoked near work.
846
00:46:00,500 --> 00:46:04,115
She won't kill me.
I can do as I please.
847
00:46:04,139 --> 00:46:05,169
Give it to me.
848
00:46:05,970 --> 00:46:07,210
I have nothing to do with this.
849
00:46:10,210 --> 00:46:11,580
Mr. Kim Chul Woong.
850
00:46:16,809 --> 00:46:18,120
I have a call.
851
00:46:18,879 --> 00:46:21,296
Hello? It's been ages.
852
00:46:21,320 --> 00:46:24,395
Why have you been so busy? Yes.
853
00:46:24,419 --> 00:46:26,739
You weren't in your office.
I was wondering where you went.
854
00:46:29,330 --> 00:46:31,899
You were out here
for some fresh air.
855
00:46:32,000 --> 00:46:34,200
Why would you be curious about me?
856
00:46:34,399 --> 00:46:36,799
I thought you and Jeong Hoon
went to the awards ceremony.
857
00:46:37,269 --> 00:46:40,275
What did you say
when you promised to quit smoking?
858
00:46:40,299 --> 00:46:41,615
Didn't you say...
859
00:46:41,639 --> 00:46:44,179
you'd hand over your bankbook
if you smoked again?
860
00:46:44,580 --> 00:46:46,485
I wasn't smoking.
861
00:46:46,509 --> 00:46:48,855
I sighed
because of my horrible wife.
862
00:46:48,879 --> 00:46:51,019
You were just seeing my breath.
It's cold today.
863
00:46:51,419 --> 00:46:52,620
I'm so cold.
864
00:46:53,120 --> 00:46:54,889
All right. Is that so?
865
00:46:55,049 --> 00:46:56,450
If you're cold,
866
00:46:56,950 --> 00:46:58,466
you should drink that.
867
00:46:58,490 --> 00:46:59,490
This?
868
00:47:01,330 --> 00:47:02,460
It's a cold drink.
869
00:47:03,960 --> 00:47:05,476
Drink it now. Drink it.
870
00:47:05,500 --> 00:47:07,029
- Drink it.
- Come on.
871
00:47:07,360 --> 00:47:10,176
I need to work on a story today.
I forgot about that.
872
00:47:10,200 --> 00:47:12,470
I'll talk to you soon,
Director Choi.
873
00:47:15,240 --> 00:47:19,210
(Korea Broadcasting
Production Award)
874
00:47:19,379 --> 00:47:20,826
(Program of the Year Award)
875
00:47:20,850 --> 00:47:22,750
What's taking the general manager
so long?
876
00:47:23,279 --> 00:47:24,379
Thank you.
877
00:47:25,220 --> 00:47:26,220
It's Ha Jin.
878
00:47:29,820 --> 00:47:31,019
It's Ha Jin.
879
00:47:33,889 --> 00:47:35,929
- My gosh, Ha Jin.
- Director Choi.
880
00:47:36,230 --> 00:47:38,176
What a surprise
running into you here.
881
00:47:38,200 --> 00:47:39,905
It's been a while.
Have you been well?
882
00:47:39,929 --> 00:47:41,230
Of course.
883
00:47:41,529 --> 00:47:44,076
I didn't know
I'd be seeing you here.
884
00:47:44,100 --> 00:47:45,440
Same here.
885
00:47:45,700 --> 00:47:47,885
Are you here as a recipient?
886
00:47:47,909 --> 00:47:49,916
I was invited here
as a presenter of an award.
887
00:47:49,940 --> 00:47:51,785
You are the most
sought-after actress.
888
00:47:51,809 --> 00:47:54,110
Everyone is trying to get you
for their shows.
889
00:47:54,509 --> 00:47:55,726
Hold on.
890
00:47:55,750 --> 00:47:58,056
All right. Hey,
the general manager is here.
891
00:47:58,080 --> 00:47:59,450
Excuse me for a moment.
892
00:48:03,320 --> 00:48:04,395
If I knew I'd meet you here,
893
00:48:04,419 --> 00:48:06,659
I wouldn't have taken up
your time earlier.
894
00:48:09,330 --> 00:48:12,176
Did you win
the Program of the Year Award?
895
00:48:12,200 --> 00:48:14,730
Well, I didn't win it, per se.
896
00:48:15,070 --> 00:48:18,216
The director dragged me here
because the program won the award.
897
00:48:18,240 --> 00:48:19,846
It's "Lee Jeong Hoon's News Live".
898
00:48:19,870 --> 00:48:22,139
I think it's safe to say
that you won the award.
899
00:48:22,909 --> 00:48:25,216
It would've been nice
if I presented the award.
900
00:48:25,240 --> 00:48:26,340
How sad.
901
00:48:28,580 --> 00:48:29,850
Don't get the wrong idea.
902
00:48:30,149 --> 00:48:32,950
I had no idea
that you would be here.
903
00:48:34,220 --> 00:48:35,450
Okay.
904
00:48:36,620 --> 00:48:41,490
All right. We will now begin
Korea Broadcasting Production Award.
905
00:48:41,860 --> 00:48:44,730
- Please take your seats.
- Congratulations.
906
00:48:45,960 --> 00:48:47,970
My seat is over there.
907
00:48:48,570 --> 00:48:49,570
Okay.
908
00:49:02,250 --> 00:49:03,525
I will now announce...
909
00:49:03,549 --> 00:49:06,069
the Program of the Year Award
which was selected by the viewers.
910
00:49:06,419 --> 00:49:07,995
(Korea Broadcasting
Production Award)
911
00:49:08,019 --> 00:49:09,389
The Program of the Year Award.
912
00:49:10,960 --> 00:49:12,559
It goes to
"Lee Jeong Hoon's News Live".
913
00:49:14,330 --> 00:49:16,289
- Congratulations.
- Congratulations.
914
00:49:20,330 --> 00:49:22,129
(Program of the Year Award)
915
00:49:25,470 --> 00:49:27,970
(Program of the Year Award)
916
00:49:30,870 --> 00:49:31,879
Congratulations.
917
00:49:32,179 --> 00:49:34,809
(Program of the Year Award)
918
00:49:37,850 --> 00:49:40,250
It is called
"Lee Jeong Hoon's News Live",
919
00:49:40,649 --> 00:49:43,419
but I didn't produce this show
on my own.
920
00:49:44,220 --> 00:49:45,865
I will share this glory...
921
00:49:45,889 --> 00:49:49,929
with Director Choi Hee Sang and
every staff member of the program.
922
00:49:50,259 --> 00:49:51,330
Thank you.
923
00:49:52,259 --> 00:49:55,105
Anchor Lee, if there's
a message you want...
924
00:49:55,129 --> 00:49:58,440
to deliver to anyone in this room,
you can.
925
00:50:05,879 --> 00:50:08,356
I'm dying to find out
what he will say...
926
00:50:08,380 --> 00:50:10,250
as more time passes by.
927
00:50:21,529 --> 00:50:23,359
I hope your days in the future...
928
00:50:24,329 --> 00:50:28,069
will bring more happiness
than your past.
929
00:50:34,170 --> 00:50:35,309
I will root for you.
930
00:50:39,339 --> 00:50:40,339
Thank you.
931
00:50:41,809 --> 00:50:43,910
(Program of the Year Award)
932
00:50:45,549 --> 00:50:48,019
We will continue
the presentation of the next award.
933
00:50:48,619 --> 00:50:51,190
Next up is the Producer
of the Year Award.
934
00:50:58,430 --> 00:51:00,335
You have to get back
to the station, right?
935
00:51:00,359 --> 00:51:01,829
For the news, right?
936
00:51:02,230 --> 00:51:03,700
Yes. I should get back.
937
00:51:04,069 --> 00:51:06,176
But where's your manager?
938
00:51:06,200 --> 00:51:08,716
I told her to get some sleep
in the car.
939
00:51:08,740 --> 00:51:10,970
I called her just now.
She'll be here soon.
940
00:51:12,380 --> 00:51:13,539
Get home safe.
941
00:51:14,750 --> 00:51:15,750
I will.
942
00:51:19,119 --> 00:51:20,119
Well,
943
00:51:23,220 --> 00:51:25,190
thank you for that earlier.
944
00:51:27,119 --> 00:51:29,735
I know that you don't like
to be in the limelight.
945
00:51:29,759 --> 00:51:31,660
I just thought
you wouldn't say anything.
946
00:51:32,529 --> 00:51:34,160
It was a bit touching.
947
00:51:42,609 --> 00:51:45,609
- Congratulations.
- Congratulations.
948
00:51:45,940 --> 00:51:47,485
- Congratulations!
- Congratulations.
949
00:51:47,509 --> 00:51:49,386
- Congratulations.
- Congratulations.
950
00:51:49,410 --> 00:51:50,509
Great job!
951
00:51:51,319 --> 00:51:53,049
I hope your days in the future...
952
00:51:54,150 --> 00:51:57,859
will bring more happiness
than your past.
953
00:52:00,420 --> 00:52:01,529
I will root for you.
954
00:52:03,359 --> 00:52:05,930
I really can't figure him out.
955
00:52:06,759 --> 00:52:07,976
He can be the sweetest guy.
956
00:52:08,000 --> 00:52:09,646
But he's also the coldest guy.
957
00:52:09,670 --> 00:52:11,075
You might memorize the lines
at this rate.
958
00:52:11,099 --> 00:52:12,500
Stop watching that.
959
00:52:13,069 --> 00:52:15,585
What if he turns out
to be a total player?
960
00:52:15,609 --> 00:52:17,109
He's playing hard-to-get.
961
00:52:17,210 --> 00:52:18,416
He said he'd root for me.
962
00:52:18,440 --> 00:52:21,626
It's because the whole country
thinks you guys are dating.
963
00:52:21,650 --> 00:52:23,426
He said it
because he had no other choice.
964
00:52:23,450 --> 00:52:25,579
In my opinion,
he's the most patient guy.
965
00:52:27,750 --> 00:52:28,750
No.
966
00:52:33,619 --> 00:52:34,690
I will root for you.
967
00:52:36,059 --> 00:52:38,359
Jeong Hoon, congratulations.
968
00:52:41,099 --> 00:52:43,206
You seemed really annoyed
that you had to go earlier.
969
00:52:43,230 --> 00:52:45,039
Stop getting cheeky.
970
00:52:46,000 --> 00:52:48,269
I saw many new sides of you today.
971
00:52:49,069 --> 00:52:50,815
You're such a romantic!
972
00:52:50,839 --> 00:52:52,785
Do you read
my articles all day long?
973
00:52:52,809 --> 00:52:55,049
I'm just showing interest
as your junior.
974
00:53:01,250 --> 00:53:02,349
(New message, Yeo Ha Jin)
975
00:53:03,289 --> 00:53:04,495
I really like this photo,
976
00:53:04,519 --> 00:53:07,289
so I thought about posting it online
and bragging about it,
977
00:53:07,390 --> 00:53:10,190
but I remembered your angry eyes,
so I stopped myself.
978
00:53:10,660 --> 00:53:13,136
But I'm sending it,
so at least you can save it.
979
00:53:13,160 --> 00:53:14,569
Good luck with today's news!
980
00:53:16,799 --> 00:53:18,039
Go work.
981
00:53:18,440 --> 00:53:19,500
Okay.
982
00:53:32,819 --> 00:53:34,019
I'll be back.
983
00:53:34,349 --> 00:53:35,866
Send me a text message.
984
00:53:35,890 --> 00:53:37,426
It's the era of 5G. Do you think...
985
00:53:37,450 --> 00:53:39,396
you're not getting a text
because of the network connection?
986
00:53:39,420 --> 00:53:42,059
Because he pulled me earlier,
is he pushing me away now?
987
00:53:42,490 --> 00:53:43,735
Or does he not like the photo?
988
00:53:43,759 --> 00:53:46,376
I told you countless times.
This is why men get sick of you.
989
00:53:46,400 --> 00:53:47,575
I told you that can't be true!
990
00:53:47,599 --> 00:53:48,599
Gosh, I'm so sick of her.
991
00:53:50,130 --> 00:53:51,575
Are you sure you can be alone?
992
00:53:51,599 --> 00:53:53,069
I'll just stay home.
993
00:53:53,339 --> 00:53:55,646
You said you were getting an itch
to work out. It's been a while.
994
00:53:55,670 --> 00:53:57,716
Go have fun.
I'll go to sleep after I wash up.
995
00:53:57,740 --> 00:53:59,779
Okay. Call me if there's a problem.
996
00:54:10,190 --> 00:54:12,420
Is he busy preparing for the news?
997
00:54:15,059 --> 00:54:16,630
Should I go and watch a movie too?
998
00:54:59,400 --> 00:55:00,575
(Ha Jin, Jeong Hoon)
999
00:55:00,599 --> 00:55:02,869
He's in the sweetest phase
in his relationship.
1000
00:55:04,980 --> 00:55:07,485
All right. What's next?
1001
00:55:07,509 --> 00:55:09,910
What do we have here?
1002
00:55:14,450 --> 00:55:15,450
What's this?
1003
00:55:22,529 --> 00:55:25,299
Darn it. He already started.
1004
00:55:34,269 --> 00:55:35,269
Jeong Hoon.
1005
00:55:36,140 --> 00:55:37,809
I think you need to see this.
1006
00:55:38,480 --> 00:55:40,285
- What is it?
- It was delivered to you.
1007
00:55:40,309 --> 00:55:42,279
I found photos instead of a letter.
1008
00:55:42,549 --> 00:55:43,950
But those photos look a bit...
1009
00:56:40,500 --> 00:56:42,569
Darn it. You're such a sloth.
1010
00:56:43,769 --> 00:56:45,755
Make it quick. Come on!
1011
00:56:45,779 --> 00:56:47,285
It's 1 dollar and 80 cents.
1012
00:56:47,309 --> 00:56:50,150
- Let me put it in a bag.
- Forget it.
1013
00:57:19,140 --> 00:57:20,240
Here.
1014
00:57:25,250 --> 00:57:26,279
Right.
1015
00:57:28,890 --> 00:57:31,589
He must be awfully busy.
1016
00:57:32,759 --> 00:57:35,829
But still.
He shouldn't throw money like that.
1017
00:57:37,059 --> 00:57:38,460
That was awful.
1018
00:57:44,400 --> 00:57:45,500
Yes.
1019
00:58:24,440 --> 00:58:25,740
Isn't that frightening?
1020
00:58:26,440 --> 00:58:28,015
I'd rather have
a threatening letter.
1021
00:58:28,039 --> 00:58:29,880
These pictures are way too ominous.
1022
00:58:30,309 --> 00:58:32,680
It was sent to our mail,
and the sender's address was empty.
1023
00:58:36,289 --> 00:58:37,319
Jeong Hoon!
1024
00:58:47,200 --> 00:58:49,206
I don't think I'll be able
to watch your news tonight.
1025
00:58:49,230 --> 00:58:51,230
I'm on my way
to watch a movie by myself.
1026
00:58:51,500 --> 00:58:54,069
I wanted to watch my movie
at a movie theater.
1027
00:58:54,400 --> 00:58:55,785
It's starting in five minutes.
1028
00:58:55,809 --> 00:58:57,769
I'll leave you a message
after the movie ends.
1029
00:59:07,420 --> 00:59:08,490
Hello?
1030
00:59:10,089 --> 00:59:11,119
Ha Jin?
1031
00:59:11,319 --> 00:59:13,166
She's probably asleep at home.
1032
00:59:13,190 --> 00:59:15,471
Didn't she tell you that
she's going out to watch a movie?
1033
00:59:15,529 --> 00:59:16,589
A movie?
1034
00:59:16,990 --> 00:59:19,059
No, she said
she's going to sleep early.
1035
00:59:19,099 --> 00:59:20,130
With whom?
1036
00:59:20,299 --> 00:59:21,700
She said she's going alone.
1037
00:59:21,970 --> 00:59:23,406
Do you know
which theater she went to?
1038
00:59:23,430 --> 00:59:25,030
There must be one
that she often goes to.
1039
00:59:25,900 --> 00:59:27,775
There's no particular place
she often goes to,
1040
00:59:27,799 --> 00:59:28,815
but there are a few theaters...
1041
00:59:28,839 --> 00:59:30,910
10 minutes away from
our house by car.
1042
00:59:31,369 --> 00:59:32,910
Did you see anyone suspicious?
1043
00:59:33,339 --> 00:59:34,686
"Anyone suspicious"?
1044
00:59:34,710 --> 00:59:35,710
Yes.
1045
00:59:35,779 --> 00:59:38,356
Someone who's often seen
wherever she goes to,
1046
00:59:38,380 --> 00:59:40,340
or someone who often waits
in front of your house.
1047
00:59:40,779 --> 00:59:42,726
Has she recently received...
1048
00:59:42,750 --> 00:59:46,220
any weird photos
or threatening letters?
1049
00:59:46,859 --> 00:59:49,466
That happens so often
that I lost count.
1050
00:59:49,490 --> 00:59:50,529
(Movie theaters)
1051
00:59:51,799 --> 00:59:53,406
She's a celebrity.
1052
00:59:53,430 --> 00:59:54,510
(Movie theaters in In-dong)
1053
00:59:58,000 --> 00:59:59,446
It's starting in five minutes.
1054
00:59:59,470 --> 01:00:01,270
I'll leave you a message
after the movie ends.
1055
01:00:01,500 --> 01:00:03,446
(Movie theaters in In-dong)
1056
01:00:03,470 --> 01:00:05,116
(Cinema)
1057
01:00:05,140 --> 01:00:06,140
(Movie times)
1058
01:00:23,630 --> 01:00:25,829
(Yeo Ha Jin)
1059
01:00:28,059 --> 01:00:29,799
(Anchor Lee)
1060
01:00:30,230 --> 01:00:32,369
(Yeo Ha Jin)
1061
01:00:38,069 --> 01:00:39,380
Don't you know me?
1062
01:00:41,509 --> 01:00:43,386
We ran into each other
quite a few times...
1063
01:00:43,410 --> 01:00:44,910
along with Seo Yeon.
1064
01:00:48,589 --> 01:00:50,126
It's starting in five minutes.
1065
01:00:50,150 --> 01:00:51,226
Has she recently received...
1066
01:00:51,250 --> 01:00:54,196
any weird photos
or threatening letters?
1067
01:00:54,220 --> 01:00:55,735
That happens so often
that I lost count.
1068
01:00:55,759 --> 01:00:57,390
She's a celebrity.
1069
01:01:32,430 --> 01:01:33,606
Will you stop?
1070
01:01:33,630 --> 01:01:35,829
- Wait a second.
- Give her a choice.
1071
01:02:31,420 --> 01:02:33,690
(Find Me in Your Memory)
1072
01:02:33,759 --> 01:02:35,765
Anchor Lee received
a threatening letter.
1073
01:02:35,789 --> 01:02:38,106
He wants Ha Jin
and is obsessed with her.
1074
01:02:38,130 --> 01:02:39,606
It's pretty scary.
1075
01:02:39,630 --> 01:02:41,035
Don't trust people that easily.
1076
01:02:41,059 --> 01:02:44,476
The person who sent you the photos
is angrier at you than at me.
1077
01:02:44,500 --> 01:02:45,976
Who are you?
Who do you think you are?
1078
01:02:46,000 --> 01:02:47,676
What can you do
by running after him?
1079
01:02:47,700 --> 01:02:49,045
Am I not that trustworthy?
1080
01:02:49,069 --> 01:02:50,315
It's too dangerous. That's why.
1081
01:02:50,339 --> 01:02:53,116
I was happy
to have spent a day with you.
1082
01:02:53,140 --> 01:02:55,156
Don't go around alone from now on.
1083
01:02:55,180 --> 01:02:56,555
And be careful of people.
1084
01:02:56,579 --> 01:02:58,495
Have you always known me?
1085
01:02:58,519 --> 01:03:02,250
Are you a part of that time
which I can't recall?
77901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.