All language subtitles for Farewell To The King

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,240 --> 00:01:33,520 He's dead. He's dead! 2 00:01:34,280 --> 00:01:37,240 - Lights! It's a village. - No, no. That's Japanese. 3 00:01:37,320 --> 00:01:38,760 There's no choice! 4 00:01:38,840 --> 00:01:40,240 No, I've had enough. 5 00:01:40,280 --> 00:01:44,560 Bataan. Corregidor. You were wrong! 6 00:01:44,600 --> 00:01:48,841 We're free now. We're free. Free to go our own ways. 7 00:01:49,441 --> 00:01:50,801 We're free. 8 00:05:08,294 --> 00:05:11,734 Borneo. For most of you, Borneo doesn't exist. 9 00:05:12,254 --> 00:05:16,414 An imaginary name on a map like Tibet or Tierra del Fuego. 10 00:05:17,094 --> 00:05:18,894 The ends of the earth. 11 00:05:19,454 --> 00:05:21,495 But I know the island exists. 12 00:05:22,175 --> 00:05:26,175 You see, I was there near the end of the Second World War. 13 00:05:26,815 --> 00:05:29,255 My war. My youth. 14 00:05:30,095 --> 00:05:33,855 I was a botanist before. I've been a botanist ever since. 15 00:05:34,575 --> 00:05:36,416 That's why they chose me, I suppose. 16 00:05:36,896 --> 00:05:39,056 Special Operations trained me. 17 00:05:39,616 --> 00:05:42,776 I was to help lead the tribes against the Japanese. 18 00:05:42,896 --> 00:05:44,776 But I didn't lead them, really. 19 00:05:44,896 --> 00:05:47,696 No, that was someone else. 20 00:05:48,656 --> 00:05:52,537 I knew him. He was the last King of Borneo. 21 00:05:53,457 --> 00:05:55,817 It's all right to tell his tale now. 22 00:05:55,897 --> 00:05:58,737 The wind has swept away the stench of the corpses. 23 00:05:58,817 --> 00:06:02,377 And all that we remember is the flare of our youth. 24 00:06:22,659 --> 00:06:23,899 Oh, God damn. 25 00:06:30,499 --> 00:06:33,699 Tenga, are you all right? Tenga? 26 00:06:34,899 --> 00:06:36,139 Yes, sir. 27 00:06:38,020 --> 00:06:40,780 Don't appear to have broken anything, sir. 28 00:06:41,260 --> 00:06:44,100 - Yourself, sir? - Well, I'm upside-down. 29 00:06:44,580 --> 00:06:45,820 Yes, sir. 30 00:06:50,700 --> 00:06:53,341 - Use your knife. - Yes, sir. 31 00:06:59,781 --> 00:07:01,621 Sorry about that, sir. 32 00:07:54,505 --> 00:07:55,585 Murut? 33 00:07:56,545 --> 00:07:57,625 Iban? 34 00:07:59,105 --> 00:08:00,305 Kelabit? 35 00:08:03,345 --> 00:08:04,665 Comanche. 36 00:08:05,265 --> 00:08:07,985 He said Comanche, sir. He speaks English. 37 00:08:08,065 --> 00:08:09,505 I Comanche. 38 00:08:43,428 --> 00:08:45,268 South-southeast, sir. 39 00:08:46,348 --> 00:08:49,588 Towards the center and up, into the middle of Borneo. 40 00:09:11,950 --> 00:09:14,470 - I'll take the first watch. - Yes, sir. 41 00:09:14,630 --> 00:09:17,550 - Well, good night, sir. - Good night, Tenga. 42 00:09:43,792 --> 00:09:46,112 What the hell is going on, Tenga? 43 00:11:02,317 --> 00:11:04,557 He's a white man, my God. 44 00:11:05,997 --> 00:11:07,877 He's as white as we are. 45 00:11:20,358 --> 00:11:22,158 My name is Fairbourne. 46 00:11:23,958 --> 00:11:26,078 I'm a British serving officer. 47 00:11:30,519 --> 00:11:32,559 Now, why have you done this? 48 00:11:51,080 --> 00:11:52,560 Oh, God. 49 00:12:16,282 --> 00:12:19,282 As I said before, I'm a British serving officer. 50 00:12:19,842 --> 00:12:24,482 My name is Captain Nigel Fairbourne. This is Sergeant Lionel Tenga, my radioman. 51 00:12:24,602 --> 00:12:26,642 I'm with Zed Force, Special Operations. 52 00:12:26,722 --> 00:12:30,162 The Japanese are losing the war, as well as the Germans. 53 00:12:30,682 --> 00:12:32,243 Our side is winning. Am I right, Tenga? 54 00:12:32,323 --> 00:12:34,163 - Right, sir. - Thank you. 55 00:12:35,643 --> 00:12:38,523 General MacArthur is back in the Philippines. 56 00:12:39,083 --> 00:12:41,563 The Australians will be landing shortly to recapture... 57 00:12:41,643 --> 00:12:45,043 I mean, liberate this country. 58 00:12:46,363 --> 00:12:50,004 I have the task of organizing resistance amongst the tribes. 59 00:12:51,764 --> 00:12:53,604 We need your help, sir. 60 00:12:54,364 --> 00:12:56,924 The wind has veered to the West again. 61 00:12:59,964 --> 00:13:01,884 The British will be back. 62 00:13:48,288 --> 00:13:50,928 Learoyd. I am Learoyd. 63 00:13:54,528 --> 00:13:58,848 When I first arrived at this house, they wanted to sell my head to the Japanese... 64 00:14:00,288 --> 00:14:02,328 but I didn't know about it. 65 00:14:03,408 --> 00:14:06,209 I had to learn their language like a child. 66 00:14:07,329 --> 00:14:09,249 They know a little English. 67 00:14:09,449 --> 00:14:11,889 It's sacred. Religious. 68 00:14:13,209 --> 00:14:16,529 I ought to explain that you are in the spirit country. 69 00:14:16,889 --> 00:14:21,290 My people are the sons of the first man, living by the law of the ancients. 70 00:14:30,890 --> 00:14:32,610 All we men are free. 71 00:14:35,331 --> 00:14:38,331 I have a special relationship with the spirits. 72 00:14:39,691 --> 00:14:41,251 I died once. 73 00:14:43,251 --> 00:14:44,491 I had to. 74 00:14:45,851 --> 00:14:48,811 I had to give up everything. 75 00:14:49,131 --> 00:14:50,892 Even the will to live. 76 00:14:57,572 --> 00:14:59,972 It started in April of '42. 77 00:15:00,692 --> 00:15:03,132 Just before the fall of Corregidor. 78 00:15:05,213 --> 00:15:07,253 When MacArthur skipped out... 79 00:15:09,093 --> 00:15:11,813 some of us figured it was time to go, too. 80 00:15:12,293 --> 00:15:14,013 I remember the waves. 81 00:15:14,813 --> 00:15:16,173 Giant waves. 82 00:15:17,693 --> 00:15:19,053 Men drowned. 83 00:15:25,814 --> 00:15:27,654 Japs killed others. 84 00:15:29,054 --> 00:15:30,814 I alone escaped. 85 00:15:40,935 --> 00:15:43,935 I left the coastal plains, and I wandered inland. 86 00:15:44,135 --> 00:15:47,735 And then I came to where the real jungle begins. 87 00:15:57,016 --> 00:15:59,136 I was suffocated by the trees. 88 00:15:59,376 --> 00:16:01,136 I longed for the sky. 89 00:16:02,376 --> 00:16:03,856 But I was free. 90 00:16:07,297 --> 00:16:08,857 Free to do what? 91 00:17:26,662 --> 00:17:29,822 He had been hunting, and he caught nothing. 92 00:17:30,942 --> 00:17:32,142 Only me. 93 00:17:37,222 --> 00:17:39,463 It was Gwai who brought me here. 94 00:17:39,543 --> 00:17:42,023 Of course, it was this dragon tattooed on my chest... 95 00:17:42,103 --> 00:17:43,623 that probably saved me. 96 00:17:43,663 --> 00:17:46,583 I got it in Manila one night when I was drunk. 97 00:17:48,783 --> 00:17:52,423 Lian the Magnificent was all for selling my head to the Japs. 98 00:17:52,463 --> 00:17:56,304 He had a bunch of hotheads with him, and they were all steamed up. 99 00:17:56,464 --> 00:17:58,904 They were running these people down. 100 00:18:11,385 --> 00:18:13,705 It was the women who stopped him. 101 00:18:13,745 --> 00:18:16,025 They were fascinated by my eyes. 102 00:18:16,665 --> 00:18:19,145 They said my eyes were like the sea. 103 00:18:19,345 --> 00:18:23,465 The sea means salt, and here, salt is life. 104 00:19:14,189 --> 00:19:17,669 Her name was Yoo, Gwai's sister. 105 00:19:18,629 --> 00:19:23,029 It was said from when she was a child, she was born to rule. 106 00:19:27,830 --> 00:19:30,230 Smackee. Smackee. 107 00:19:44,351 --> 00:19:47,751 No. Moonshine. 108 00:19:48,071 --> 00:19:50,391 - Moonshine. - Moonshine. 109 00:19:53,871 --> 00:19:56,511 I lived with the forest, like an animal. 110 00:19:56,951 --> 00:20:01,112 For the first time in my life, I was truly free. 111 00:20:22,873 --> 00:20:26,193 Men here dream of gods and strike noble attitudes. 112 00:20:26,393 --> 00:20:28,594 They want to rival the heroes of the past. 113 00:20:28,634 --> 00:20:32,074 The time of Rajah Brooke and the days of high adventure. 114 00:20:33,914 --> 00:20:38,354 For them, it is a man that counts, not life. 115 00:22:17,921 --> 00:22:19,841 We fought for over an hour. 116 00:22:19,881 --> 00:22:23,361 Lian the Magnificent wounded me seven times. 117 00:22:23,521 --> 00:22:25,481 I struck him in the heart. 118 00:22:46,162 --> 00:22:48,083 I took him to his mother. 119 00:22:48,283 --> 00:22:49,963 We all mourned him. 120 00:22:51,043 --> 00:22:52,643 He was a bad man... 121 00:22:52,803 --> 00:22:56,803 but they all remembered the little boy who played in this longhouse. 122 00:23:04,444 --> 00:23:06,804 My children. Comanches. 123 00:23:06,884 --> 00:23:08,484 You call them Comanches? 124 00:23:08,564 --> 00:23:10,964 Yes, they remind me of Indians, you know. 125 00:23:11,044 --> 00:23:13,724 You know, only not like they are in the States... 126 00:23:13,764 --> 00:23:15,204 like they were originally. 127 00:23:15,244 --> 00:23:17,885 I won't have my people selling kachina dolls and beads... 128 00:23:17,965 --> 00:23:20,325 by the Grand Canyon at some train. 129 00:23:20,485 --> 00:23:24,365 My Comanches will remain Comanches. Free men. Headhunters. 130 00:23:26,085 --> 00:23:27,405 Go on, then. 131 00:23:29,285 --> 00:23:30,725 What was that? 132 00:23:32,445 --> 00:23:35,166 You're really quite something, aren't you? 133 00:23:40,046 --> 00:23:42,686 Many people from the longhouses came. 134 00:23:43,206 --> 00:23:44,886 They came from the black lands... 135 00:23:44,966 --> 00:23:48,287 and also from the red lands where the spirits had fled. 136 00:23:48,407 --> 00:23:51,087 Six buffaloes were slaughtered and eaten. 137 00:23:51,167 --> 00:23:53,407 It lasted for three whole days. 138 00:23:53,847 --> 00:23:56,567 And then, on the third day, I spoke. 139 00:23:57,527 --> 00:23:59,647 I told you, men dream of gods. 140 00:23:59,967 --> 00:24:02,807 But you must find the words to fire the dream. 141 00:24:02,887 --> 00:24:05,768 I spent a whole year learning the words. 142 00:25:02,131 --> 00:25:04,971 Well, I guess it was time I got married. 143 00:25:30,253 --> 00:25:34,613 I brought them the joy of song and the fellowship of the round table. 144 00:25:36,134 --> 00:25:38,814 I had united 22 longhouses. 145 00:25:39,374 --> 00:25:41,094 Forged a new nation. 146 00:25:42,214 --> 00:25:46,334 Well, I guess I'd become King. 147 00:25:54,535 --> 00:25:57,015 And I guess I became King. 148 00:26:01,295 --> 00:26:04,935 It doesn't matter what you do, I'll never go back. 149 00:26:06,255 --> 00:26:08,056 What is it you wanted? 150 00:26:08,616 --> 00:26:10,016 In the north... 151 00:26:11,336 --> 00:26:14,336 the Americans are arming the Sulu pirates. 152 00:26:14,896 --> 00:26:19,336 In the south, other teams like mine are organizing the Dayaks of Sarawak. 153 00:26:20,256 --> 00:26:23,217 There'll soon be general hostilities in Borneo. 154 00:26:24,177 --> 00:26:26,577 The Australians are going to land. 155 00:26:41,898 --> 00:26:44,778 No one has ever controlled Borneo from within. 156 00:26:44,858 --> 00:26:49,138 The Japanese, like everybody else, have only inhabited the rim. 157 00:26:51,578 --> 00:26:55,259 But when we invade, we will drive them into the center. 158 00:26:56,179 --> 00:26:58,699 What will your kingdom be worth then? 159 00:26:58,819 --> 00:27:01,099 You can no longer avoid history. 160 00:27:01,499 --> 00:27:03,859 This is the Forest of the Spirits. 161 00:27:07,179 --> 00:27:09,260 It's been like this forever. 162 00:27:19,980 --> 00:27:22,300 It's a real hangover morning, eh, sir? 163 00:27:43,902 --> 00:27:46,942 Great Mountain of the Dead. Beyond is the Plain of Elephants. 164 00:27:47,022 --> 00:27:49,262 And after that, there's the sea. 165 00:27:49,622 --> 00:27:51,542 They'll have to leave us a way to the sea. 166 00:27:51,622 --> 00:27:52,662 Who? The Japanese? 167 00:27:52,742 --> 00:27:55,583 No, the others. The rest of the world. After the war. 168 00:27:55,663 --> 00:27:59,503 We need salt from the sea. What's life without a little salt, eh? 169 00:28:00,543 --> 00:28:03,383 As I said, you can no longer avoid history. 170 00:28:06,903 --> 00:28:09,904 Look, when I said I was a deserter, I meant it. 171 00:28:10,024 --> 00:28:12,304 I quit your world and your war. 172 00:28:12,944 --> 00:28:15,264 This is a better world I live in. 173 00:28:15,904 --> 00:28:17,424 They don't know about your war. 174 00:28:17,464 --> 00:28:20,264 I'm their king, and I don't want them to know. 175 00:28:21,624 --> 00:28:24,904 It's almost over, anyway. You can finish it without me. 176 00:28:25,465 --> 00:28:26,985 And the Japanese? 177 00:28:27,065 --> 00:28:28,425 The jungle's a big place. 178 00:28:28,505 --> 00:28:32,425 They'll wander around till they die or somebody finds them, but it won't be me. 179 00:28:32,505 --> 00:28:36,585 Figure it this way. You're lucky. I could sell your heads to the Japs. 180 00:28:47,706 --> 00:28:49,106 Well, Tenga? 181 00:28:49,186 --> 00:28:53,106 Yes. Well, sir, you do have to see it his way, sir. 182 00:28:53,386 --> 00:28:55,626 I mean, he really doesn't need World War II, sir. 183 00:28:55,706 --> 00:28:57,427 Yes, but World War II needs him. 184 00:28:57,467 --> 00:29:00,627 He just doesn't bloody well understand, that's all. 185 00:29:04,827 --> 00:29:08,467 You know, sir, this place is not half bad... 186 00:29:08,547 --> 00:29:10,547 if the sun would come out. 187 00:29:10,787 --> 00:29:12,908 Old Learoyd might know what he's up to, sir. 188 00:29:12,988 --> 00:29:16,108 Watch it, Sergeant. Don't let this life seduce you. 189 00:29:16,228 --> 00:29:18,148 Remember, you're British. 190 00:29:18,868 --> 00:29:20,788 No, sir. I'm African, sir. 191 00:29:20,988 --> 00:29:24,468 Kikuyu, the King's African Rifles. I'm almost a savage. 192 00:29:25,948 --> 00:29:27,669 You're British, sir. 193 00:29:33,189 --> 00:29:34,509 Yes, thank you, Hornbill. 194 00:29:34,589 --> 00:29:37,469 This is Semit One, acknowledging end of transmission. 195 00:29:37,549 --> 00:29:38,989 Over and out. 196 00:29:42,270 --> 00:29:43,830 Your reply from Hornbill, sir. 197 00:29:43,870 --> 00:29:46,870 "As far as your mad American, make use of him as necessary... 198 00:29:46,910 --> 00:29:48,910 "but arrange earliest possible evacuation." 199 00:29:48,990 --> 00:29:51,630 - Yes, we could expect that, eh, Lionel? - Yes, sir. 200 00:29:51,710 --> 00:29:54,790 Can't have any kings save the one in London, sir. 201 00:30:00,391 --> 00:30:02,751 You think she understood us, sir? 202 00:30:02,991 --> 00:30:07,711 Yes. Maybe not the words, but she understood. 203 00:30:23,232 --> 00:30:24,672 Morning, sir. 204 00:30:26,152 --> 00:30:28,953 Good morning, sir. 205 00:30:29,073 --> 00:30:33,393 I hope you know, sir, those are the largest boots in all of Asia. 206 00:30:33,953 --> 00:30:35,993 And perhaps the world, for that matter. 207 00:30:36,073 --> 00:30:37,153 Good morning, ladies. 208 00:30:37,233 --> 00:30:39,593 - Good morning, sir. - Good morning, sir. 209 00:30:39,673 --> 00:30:45,914 Good morning, sir. Good morning, sir. 210 00:31:09,955 --> 00:31:11,435 I'll be damned. 211 00:31:47,798 --> 00:31:50,078 You! Yeah, you! 212 00:31:50,278 --> 00:31:52,958 - You did this with your radio! - Yes, we have a radio. You know that. 213 00:31:53,038 --> 00:31:54,558 Well, the Japs heard it. They know you're here. 214 00:31:54,638 --> 00:31:57,038 Well, more or less. If we can hear them, they can hear us. 215 00:31:57,118 --> 00:31:59,398 And if we stay on a bit too long, they can triangulate... 216 00:31:59,478 --> 00:32:01,839 and I suppose we stayed on too long! 217 00:32:01,919 --> 00:32:04,039 Look, I'm sorry. 218 00:32:04,119 --> 00:32:07,199 Well, it's simple then. I kill you and break your radio! 219 00:32:07,359 --> 00:32:09,639 Well, they'll just send another man with another radio! 220 00:32:09,719 --> 00:32:11,839 Listen, you can no longer avoid history! 221 00:32:11,919 --> 00:32:14,879 - I'm sorry. I've said that! - Shut up. History? 222 00:32:16,640 --> 00:32:19,800 The world's so full of crap, sooner or later, you're gonna step in it. 223 00:32:19,880 --> 00:32:21,680 You call that history? 224 00:32:22,920 --> 00:32:24,520 It won't go away. 225 00:32:28,040 --> 00:32:30,560 You've got some feathers in your hair. 226 00:32:34,841 --> 00:32:36,281 I want a deal. 227 00:32:38,481 --> 00:32:42,361 A treaty. An ambassador with a sash. The whole banana. 228 00:32:42,441 --> 00:32:45,041 - Who's the boss? - Colonel Ferguson, Zed Force. 229 00:32:45,121 --> 00:32:47,442 No, no, no! The kingfish! The big guy! 230 00:32:47,522 --> 00:32:49,562 - The banana! Top guy! - That'll be MacArthur. 231 00:32:49,642 --> 00:32:52,202 MacArthur? You expect me to make a deal with the guy that ran out on me? 232 00:32:52,282 --> 00:32:53,282 He came back. 233 00:32:53,362 --> 00:32:55,642 - Well, I'll forgive him. - He'll be grateful. 234 00:32:55,722 --> 00:32:57,962 Yes, I'll bet so. 235 00:33:06,603 --> 00:33:10,163 - What do you want? - Freedom to be like we are. 236 00:33:11,563 --> 00:33:12,470 Anything else? 237 00:33:12,483 --> 00:33:15,123 Guns. So they can't take the freedom away. 238 00:33:15,243 --> 00:33:16,443 Well, I'll see what I can do. 239 00:33:16,523 --> 00:33:19,284 And grenades, mortars and mines, so they can't take the guns away. 240 00:33:19,364 --> 00:33:21,444 Yes, I'll see what I can do. 241 00:33:24,444 --> 00:33:26,044 No treaty, no war. 242 00:33:27,284 --> 00:33:29,604 You'll do it all right. You'll do it. 243 00:33:29,644 --> 00:33:30,924 I know your bosses. 244 00:33:31,004 --> 00:33:33,885 You made us hungry. You hurt us. Worst of all, you hurt our feelings. 245 00:33:33,965 --> 00:33:36,285 I know, because I was in the labor movement. 246 00:33:36,365 --> 00:33:39,725 I was a renegade. I was in jail. 247 00:33:40,205 --> 00:33:43,125 Hell, I was a Communist! 248 00:33:44,445 --> 00:33:46,285 If you were a Communist... 249 00:33:48,166 --> 00:33:49,966 how can you be a king? 250 00:33:50,646 --> 00:33:53,286 Only a Communist would've thought of it. 251 00:33:53,326 --> 00:33:57,046 I wouldn't stay in there too long. That's where the pigs shit. 252 00:34:00,366 --> 00:34:02,206 Parachutes. Parachutes. 253 00:34:26,648 --> 00:34:27,808 Well, what do you think? 254 00:34:27,888 --> 00:34:29,448 Knocked them in the eye, eh, Your Majesty? 255 00:34:29,488 --> 00:34:33,008 They were promised an arrival from the sky. They've seen it. They are content. 256 00:34:33,088 --> 00:34:36,449 She wants to touch them to make sure they're not ghosts. 257 00:34:37,649 --> 00:34:39,129 I'm Learoyd. This is my daughter. 258 00:34:39,209 --> 00:34:42,089 Yeah, Dave Corbett, demolition. Dynamite Dave. 259 00:34:42,409 --> 00:34:44,329 - I'm an American like yourself. - Is that so? 260 00:34:44,409 --> 00:34:45,449 Where are you from, Dave? 261 00:34:45,529 --> 00:34:48,529 Ventura, California. A little town just north of Los Angeles. 262 00:34:48,609 --> 00:34:49,730 Lots of orange trees. 263 00:34:49,810 --> 00:34:52,490 - California. Must be nice. - It is, sir. 264 00:34:52,530 --> 00:34:55,130 Have you ever seen Dorothy Lamour? 265 00:34:55,210 --> 00:34:56,770 Oh, mama. 266 00:34:57,170 --> 00:35:00,930 - She must be something, huh? - She is, sir. I mean, Your Majesty. 267 00:35:03,250 --> 00:35:06,331 I asked for first rate NCO's as advisors... 268 00:35:06,411 --> 00:35:10,611 so that your personal authority could gradually replace Learoyd's power. 269 00:35:10,971 --> 00:35:13,771 What, you mean the King, sir? Well, he seems a good bloke. 270 00:35:13,811 --> 00:35:17,091 - Is he really a king? - For now he is a king. 271 00:35:18,131 --> 00:35:21,052 - Your name, Sergeant? - Conklin, sir. Team sergeant. 272 00:35:21,132 --> 00:35:22,572 - How do you do? - This is Armstrong. 273 00:35:22,652 --> 00:35:24,212 Bren Armstrong. Heavy weapons. 274 00:35:24,292 --> 00:35:26,412 - Dynamite Dave. Demolition. - How you doing, sir? 275 00:35:26,492 --> 00:35:28,372 - American? - OSS, sir. 276 00:35:28,452 --> 00:35:29,892 - Stretch Lewis, mate. How are you? - Very good. 277 00:35:29,972 --> 00:35:32,452 - Sergeant Lionel Tenga, my radioman. - Hi, Tenga. 278 00:35:32,532 --> 00:35:35,372 Now I want to stress from the start that we represent Great Britain here... 279 00:35:35,412 --> 00:35:38,253 the civilized world and all that it entails. 280 00:35:39,053 --> 00:35:41,653 We're bringing modern warfare to these savages. 281 00:35:41,813 --> 00:35:43,093 This is a heavy responsibility. 282 00:35:43,173 --> 00:35:44,493 - Sir? - Yes? 283 00:35:44,813 --> 00:35:46,773 What's the deal on the women? Are they free? 284 00:35:46,853 --> 00:35:48,733 Now you're talking. 285 00:36:47,417 --> 00:36:49,777 Artillery. Well, that's something. 286 00:36:50,577 --> 00:36:53,458 - You think they can grasp it? - Yes, it's quite simple, sir. 287 00:36:53,538 --> 00:36:56,458 It's like their blowpipes, only bigger. 288 00:36:57,178 --> 00:37:00,138 Teach them that and they won't be savages any longer, will they? 289 00:37:12,059 --> 00:37:14,939 You've got that well organized, haven't you? 290 00:37:17,499 --> 00:37:18,979 Our days passed. 291 00:37:19,059 --> 00:37:23,099 And then an incident at old Sengar's longhouse on the Srai. 292 00:37:29,460 --> 00:37:30,780 What is it? 293 00:37:31,580 --> 00:37:34,260 See, it can go off like this at any time. 294 00:37:36,300 --> 00:37:39,941 If a girl has a child, and she dies... 295 00:37:40,421 --> 00:37:41,741 then they kill the baby. 296 00:37:41,821 --> 00:37:44,341 Now, a girl from this village here, she had a child. 297 00:37:44,381 --> 00:37:46,901 She had a son, and she died. 298 00:37:47,501 --> 00:37:49,701 Well, what's the fuss? Why are they moving apart? 299 00:37:49,781 --> 00:37:53,781 Because the father is from our village. He's a noble, an aristocrat. 300 00:37:54,462 --> 00:37:56,502 He took the girl. She died. 301 00:37:57,342 --> 00:37:59,262 Now if they kill his son... 302 00:38:01,582 --> 00:38:04,942 it will start a feud, a blood feud. 303 00:38:06,022 --> 00:38:07,662 Who is the father? 304 00:38:08,942 --> 00:38:11,583 My brother, Gwai. 305 00:38:20,303 --> 00:38:21,983 Where is the child? 306 00:38:23,583 --> 00:38:25,304 Bring me the child. 307 00:38:43,665 --> 00:38:47,065 These laws do not apply to me, and I come from far away. 308 00:38:47,745 --> 00:38:51,065 So I can kill the child, as is the way. 309 00:39:40,828 --> 00:39:42,949 My child. This is my child. 310 00:40:00,110 --> 00:40:03,710 Why would you have killed this baby, huh? Why? 311 00:40:04,710 --> 00:40:06,710 Why would you have let me? 312 00:40:25,071 --> 00:40:27,591 I've seen you do all manner of things. 313 00:40:27,871 --> 00:40:29,032 But now... 314 00:40:31,872 --> 00:40:33,592 I've seen you King. 315 00:41:09,674 --> 00:41:12,194 - Do you think he's sleeping with her? - No, no, no. 316 00:41:12,594 --> 00:41:14,315 He says he loves his wife, and I believe him. 317 00:41:14,395 --> 00:41:16,675 What's the point of being king if you can't have the girls? 318 00:41:16,715 --> 00:41:18,435 Well, he can have anything he wants, but he doesn't. 319 00:41:18,515 --> 00:41:20,235 Well, a man is a man. 320 00:41:22,435 --> 00:41:24,515 You know him as well as I do. 321 00:41:25,195 --> 00:41:27,755 I think he's hiding something from us. 322 00:41:28,875 --> 00:41:30,796 There must be something. 323 00:41:35,156 --> 00:41:36,796 You have no wives. 324 00:41:37,756 --> 00:41:40,316 Who's going to keep you warm at night? 325 00:41:41,476 --> 00:41:45,917 She says you would enjoy the luster of her thighs... 326 00:41:45,997 --> 00:41:48,437 and the velvet texture of her belly. 327 00:41:48,557 --> 00:41:50,757 That is if you're not too tired. 328 00:41:51,957 --> 00:41:53,877 Did she really say that? 329 00:41:55,597 --> 00:41:57,957 Well, you're twisting my arm, sir. 330 00:42:10,318 --> 00:42:13,318 There's no greater pleasure than a woman's love. 331 00:42:13,678 --> 00:42:15,158 No, no. 332 00:42:16,039 --> 00:42:20,679 As you once told me, "War must be chaste and the warrior pure." 333 00:42:20,879 --> 00:42:22,239 I said that? 334 00:42:23,599 --> 00:42:24,719 I don't trust a man... 335 00:42:24,799 --> 00:42:28,519 who can turn away from the hips and thighs fashioned by the spirits. 336 00:42:28,559 --> 00:42:30,279 But you do. Why? 337 00:42:31,039 --> 00:42:33,120 Maybe it's the old morality. 338 00:42:33,440 --> 00:42:34,920 I love my wife. 339 00:42:35,680 --> 00:42:39,240 You'll go with one of these women in time. 340 00:42:44,880 --> 00:42:47,761 - Do you trust me? - Yes. 341 00:42:48,721 --> 00:42:51,161 If I have a choice between the good or bad in a man... 342 00:42:51,241 --> 00:42:53,121 I choose to believe the good. 343 00:42:53,201 --> 00:42:55,041 The Warrior King, huh? 344 00:42:56,081 --> 00:43:00,441 No, you're the warrior. I'm just a king. 345 00:43:05,122 --> 00:43:07,042 What do you see up there? 346 00:43:08,122 --> 00:43:09,322 Altair. 347 00:43:10,322 --> 00:43:12,002 The Southern Cross. 348 00:43:13,122 --> 00:43:16,842 There's something here, something you're not telling me. 349 00:43:19,563 --> 00:43:20,963 I'll show you... 350 00:43:22,603 --> 00:43:23,803 in time. 351 00:43:28,883 --> 00:43:31,603 We must see the Jap. Operations demand it. 352 00:43:32,403 --> 00:43:34,324 Or how else am I to know they're really out there? 353 00:43:34,364 --> 00:43:36,484 They're out there, all right. 354 00:43:36,564 --> 00:43:38,284 We're gonna split up. 355 00:43:38,684 --> 00:43:41,844 One of us will find the Jap on the river somewhere. 356 00:43:42,484 --> 00:43:44,684 If something happens, we're gonna meet up at this open spot. 357 00:43:44,724 --> 00:43:47,204 Grid coordinate 32 west by 16 north. 358 00:43:47,324 --> 00:43:49,085 You'll have to wrap your boots. 359 00:43:49,165 --> 00:43:52,805 If the Japs see those prints, they'll bomb us again, for sure. 360 00:43:53,045 --> 00:43:54,885 I'd rather go barefoot. 361 00:43:55,165 --> 00:43:57,005 Damn British stoicism. 362 00:43:57,125 --> 00:43:59,725 I'd have you carried upside-down on a pole if I wanted. 363 00:43:59,805 --> 00:44:02,125 And I should. You've got malaria. 364 00:44:31,127 --> 00:44:32,567 A Jap, by God. 365 00:44:33,287 --> 00:44:35,328 I've never seen one before. 366 00:44:37,208 --> 00:44:40,688 He's got a rifle, too, and a long bayonet. 367 00:44:42,328 --> 00:44:43,448 Nasty. 368 00:44:44,528 --> 00:44:46,528 I think you ought to have a look, Conklin. 369 00:44:46,608 --> 00:44:50,129 No, thank you, sir. I've seen quite enough of them before. 370 00:44:52,089 --> 00:44:53,249 My God. 371 00:44:55,129 --> 00:44:57,089 He's pissing in the river. 372 00:44:59,089 --> 00:45:00,809 Just like one of us. 373 00:45:01,489 --> 00:45:02,809 Just a man. 374 00:45:03,289 --> 00:45:05,410 I've got to get a closer look. 375 00:45:05,690 --> 00:45:08,050 I've simply got to get a closer look. 376 00:45:45,332 --> 00:45:46,932 Get the hell out! 377 00:46:21,694 --> 00:46:22,895 How long have you been here? 378 00:46:22,975 --> 00:46:25,215 - Quite a while, sir. And you? - The same. 379 00:46:25,295 --> 00:46:26,895 He should have been here by now, sir. 380 00:46:26,975 --> 00:46:28,695 If we wait much longer, their patrols will be here. 381 00:46:28,775 --> 00:46:32,375 No. We're not going back without him. 382 00:46:33,415 --> 00:46:35,895 He's just lost. He has malaria. 383 00:46:56,017 --> 00:46:57,337 Wait here. 384 00:46:57,817 --> 00:47:00,777 Keep everybody under cover. I'll be back soon. 385 00:49:32,867 --> 00:49:33,987 Tenga. 386 00:49:35,747 --> 00:49:39,147 How long have I... God, I can't remember a thing. 387 00:49:39,267 --> 00:49:41,547 - Three days, sir. Malaria. - Oh, Jesus. 388 00:49:41,707 --> 00:49:44,908 You haven't been taking your quinine, sir. Very bad. 389 00:49:46,468 --> 00:49:48,908 Something's happened. I can feel it. 390 00:49:49,228 --> 00:49:50,428 Well, it's started, sir. 391 00:49:50,508 --> 00:49:52,228 - What's started? - The war. 392 00:49:52,308 --> 00:49:55,588 They've landed at Tarakan. Just an Aussie brigade. 393 00:49:56,628 --> 00:49:59,189 Just a beachhead, but it'll grow, sir. 394 00:49:59,469 --> 00:50:01,370 Stirred up a hornet's nest, they did, sir. 395 00:50:01,383 --> 00:50:02,189 I'll bet it did. 396 00:50:02,509 --> 00:50:04,549 Learoyd. Where's Learoyd? 397 00:50:18,430 --> 00:50:19,950 You saved my life. 398 00:50:20,030 --> 00:50:23,110 I found you. It just happened to be me. 399 00:50:23,790 --> 00:50:26,950 Who's Vivienne? You kept mentioning her name. 400 00:50:28,471 --> 00:50:29,871 She's my fianc�e. 401 00:50:29,991 --> 00:50:31,991 So that's why you wouldn't. 402 00:50:32,311 --> 00:50:35,231 I said I never trusted a man who had no woman. 403 00:50:35,591 --> 00:50:37,991 I was beginning to worry about you. 404 00:50:40,751 --> 00:50:42,791 I'll get you what you want. 405 00:50:44,992 --> 00:50:46,672 She doesn't believe you. 406 00:50:46,752 --> 00:50:48,512 - Why not? - Because you're white. 407 00:50:48,592 --> 00:50:49,832 So are you! 408 00:50:49,872 --> 00:50:52,152 When I came here, I wanted to remake the world. I did. 409 00:50:52,232 --> 00:50:55,552 I remade my world, but I cannot remake yours. 410 00:51:03,953 --> 00:51:06,593 I'll be back with the treaty. 411 00:51:09,873 --> 00:51:12,113 You're the only one I can trust. 412 00:51:14,474 --> 00:51:15,634 I know. 413 00:51:39,795 --> 00:51:42,075 - Life. - Life, English. 414 00:51:54,516 --> 00:51:56,756 Don't start the war without me. 415 00:52:08,637 --> 00:52:09,877 Bye! 416 00:52:11,037 --> 00:52:12,717 Bye-bye. 417 00:52:43,159 --> 00:52:44,359 Thanks. 418 00:52:48,200 --> 00:52:50,800 You don't know how much you mean to me. 419 00:52:55,440 --> 00:52:57,360 I've missed you so much. 420 00:53:02,921 --> 00:53:05,281 But I'm still jealous of your jungle and your headhunters. 421 00:53:05,361 --> 00:53:06,641 It's not fair, you having all the fun. 422 00:53:06,681 --> 00:53:08,881 Fun? You think that's fun? 423 00:53:08,921 --> 00:53:10,641 I suppose you still think you're Tarzan, do you? 424 00:53:10,721 --> 00:53:13,841 And you think you're Lawrence of Arabia, I'm sure. 425 00:53:15,321 --> 00:53:17,562 - All right, say a prayer. - Right. 426 00:53:20,762 --> 00:53:22,842 Now, what about these savages? 427 00:53:22,922 --> 00:53:25,562 This whole thing, you've really done it. 428 00:53:26,442 --> 00:53:28,322 You know, the first time you radioed in... 429 00:53:28,402 --> 00:53:29,842 Ferguson thought you'd landed on your head. 430 00:53:29,922 --> 00:53:32,042 That's not far from the truth. He doesn't think that now, does he? 431 00:53:32,122 --> 00:53:36,363 Oh, no, he's very proud of you. But this so-called King, it disturbs him. 432 00:53:36,883 --> 00:53:39,683 - What's he like? - He is a king, a real king. 433 00:53:39,803 --> 00:53:41,203 Is he yours? 434 00:53:47,643 --> 00:53:49,044 Hitler's dead. 435 00:53:50,164 --> 00:53:53,244 The war in Europe's over. We heard it yesterday. 436 00:53:53,804 --> 00:53:55,324 How do you feel? 437 00:53:55,804 --> 00:53:57,644 How do you feel, really? 438 00:53:57,844 --> 00:54:02,084 You've done a hell of a piece of soldiering, but that's beside the point. 439 00:54:03,445 --> 00:54:06,685 If your American believes he's a king, then he's mad. 440 00:54:08,045 --> 00:54:10,725 And if you believe his fantasy, then you're mad. 441 00:54:10,885 --> 00:54:14,245 - Worse things have happened, sir. - Yes, yes, they have. 442 00:54:19,286 --> 00:54:21,246 Vivienne's like a daughter... 443 00:54:22,006 --> 00:54:24,086 and you're like a son to me. 444 00:54:25,326 --> 00:54:26,886 Do you know how many sons I have trained... 445 00:54:26,966 --> 00:54:30,486 and dropped in some godforsaken jungle never to come back? 446 00:54:32,046 --> 00:54:34,887 Show me that respect, or at least pretend to. 447 00:54:37,567 --> 00:54:39,727 Tell me about these Comanches. 448 00:54:40,447 --> 00:54:43,047 Well, sir, there are about 600 of them. 449 00:54:44,767 --> 00:54:48,367 And they fight of their own free will, depending on their mood. 450 00:54:48,447 --> 00:54:50,088 - Mood? - Yes. 451 00:54:50,928 --> 00:54:54,968 Sometimes an entire militia can just march off in a fit of nostalgia... 452 00:54:55,888 --> 00:54:58,008 to visit some ancient valley. 453 00:54:59,168 --> 00:55:00,528 It makes perfect sense if you're out there. 454 00:55:00,608 --> 00:55:02,248 It's very hard to understand if you're not. 455 00:55:02,328 --> 00:55:04,568 Yes, yes. So? 456 00:55:07,129 --> 00:55:10,009 - An army after my own heart, sir. - Oh, stop it. 457 00:55:19,529 --> 00:55:22,050 You can build them roads and bridges. 458 00:55:22,610 --> 00:55:25,770 You can love their women, sire their children even. 459 00:55:26,890 --> 00:55:29,970 You could learn from them. My God, you can learn. 460 00:55:31,170 --> 00:55:33,370 But you've got to stay British. 461 00:55:34,690 --> 00:55:38,251 It's not contempt. It's a line of conduct. 462 00:55:39,451 --> 00:55:41,531 You'll never be one of them. 463 00:55:43,331 --> 00:55:45,731 You're no longer one of us, either. 464 00:55:46,451 --> 00:55:49,691 People never see you the same again. A dead leaf. 465 00:55:59,332 --> 00:56:02,892 You know that one fine day, you're gonna have to betray them. 466 00:56:05,052 --> 00:56:07,453 It happened to you, sir, didn't it? 467 00:56:09,693 --> 00:56:11,733 You've got to stay British. 468 00:56:15,533 --> 00:56:16,813 What was it, sir? 469 00:56:20,053 --> 00:56:22,094 For me, it was only a girl. 470 00:56:22,534 --> 00:56:24,574 But I saw India through her. 471 00:56:25,614 --> 00:56:29,814 I saw things that very few white men, or any men for that matter, will ever see. 472 00:56:32,614 --> 00:56:34,174 I loved the East. 473 00:56:35,094 --> 00:56:37,134 Never the same again. 474 00:56:39,135 --> 00:56:42,815 But it was only a girl. I was no king. 475 00:56:43,215 --> 00:56:45,375 Then we have to put it to MacArthur. 476 00:56:45,495 --> 00:56:46,815 How do you know he was here? 477 00:56:46,855 --> 00:56:50,295 I told him he was here to observe the landings at Brunei. 478 00:56:52,295 --> 00:56:54,976 Well, it seems like it's out of my hands. 479 00:56:55,576 --> 00:56:59,496 Which is just as well, because I don't really want it on my hands. 480 00:57:16,097 --> 00:57:17,977 General Sutherland, sir! 481 00:57:27,498 --> 00:57:30,978 This is General Sutherland, the supreme commander's Chief of Staff. 482 00:57:31,378 --> 00:57:34,138 Colonel Ferguson, sir. Combined Special Operations. 483 00:57:35,178 --> 00:57:36,498 Cloak and dagger, huh? 484 00:57:37,418 --> 00:57:39,659 Well, I'm sorry to say, Colonel, that the General... 485 00:57:39,739 --> 00:57:44,419 just doesn't have any time right now for kings or treaties with mythical empires. 486 00:57:45,299 --> 00:57:48,219 Although I will say it's certainly entertaining and romantic. 487 00:57:48,299 --> 00:57:51,379 - Are you the fellas who've got the King? - Yes, sir! We do! 488 00:57:52,419 --> 00:57:53,939 - Well, Dick? - Yes, sir! 489 00:57:55,260 --> 00:57:57,380 - Bring them in. - Yes, sir! 490 00:58:12,421 --> 00:58:13,341 King? 491 00:58:15,021 --> 00:58:17,181 - Yes, sir. - What does he want? 492 00:58:18,021 --> 00:58:19,781 Well, sir, he wants freedom. 493 00:58:20,541 --> 00:58:24,461 - That's what we all want, isn't it? - Freedom for his people, sir. 494 00:58:25,182 --> 00:58:27,902 And a guarantee they can remain as they are. 495 00:58:29,182 --> 00:58:32,462 He wants an Allied promise to protect that right, sir. 496 00:58:34,942 --> 00:58:37,542 Any papers? There are always papers. 497 00:58:37,622 --> 00:58:39,902 Oh, yes, yes, I've got them, right here. 498 00:58:41,783 --> 00:58:43,783 - I had a treaty drawn up. - Sir! 499 00:58:43,983 --> 00:58:47,143 You don't have to listen to any more of this nonsense, sir. 500 00:58:49,303 --> 00:58:51,743 This isn't nonsense, Dick. This is history. 501 00:58:53,383 --> 00:58:55,944 History is written by unusual men. 502 00:58:56,584 --> 00:58:58,344 Some who even become kings... 503 00:58:59,024 --> 00:59:02,664 and some who make no more mark than that of a stone thrown into an ocean. 504 00:59:02,744 --> 00:59:04,304 What we have here... 505 00:59:07,664 --> 00:59:09,624 Well, we just don't know, do we? 506 00:59:20,905 --> 00:59:25,545 But, Captain, if you say he's a king, then I'll go along with it. 507 00:59:27,226 --> 00:59:28,266 I'll sign these treaties... 508 00:59:28,346 --> 00:59:31,066 as Supreme Allied Commander of the Pacific Forces. 509 00:59:32,306 --> 00:59:33,466 And if your king were here... 510 00:59:33,546 --> 00:59:36,586 I'd kneel before him and offer him my sword. 511 00:59:36,666 --> 00:59:37,946 If I had a sword. 512 00:59:39,386 --> 00:59:40,706 Have copies made. 513 00:59:41,266 --> 00:59:44,347 Handle this as you would dealings with any other sovereign. 514 00:59:44,427 --> 00:59:46,387 Your copies will be returned in the morning, Captain. 515 00:59:46,467 --> 00:59:49,107 Right. As a matter of fact, sir, I've got some copies here. 516 00:59:49,187 --> 00:59:51,307 - You do, do you? Yes, you would. - Yes. 517 01:00:02,828 --> 01:00:04,068 Thank you, sir. 518 01:00:04,628 --> 01:00:06,348 Thank you very much indeed, sir. 519 01:00:06,428 --> 01:00:07,628 It's nothing. 520 01:00:07,668 --> 01:00:10,588 Besides, you wouldn't leave until I signed, would you? 521 01:00:11,668 --> 01:00:12,709 Captain... 522 01:00:13,749 --> 01:00:15,549 you remind me of myself. 523 01:00:16,789 --> 01:00:18,469 Thank you very much, sir. 524 01:00:19,069 --> 01:00:21,549 And let me know how things go in the kingdom. 525 01:00:22,949 --> 01:00:23,909 Good day. 526 01:00:30,830 --> 01:00:32,590 I can't believe it. 527 01:00:32,630 --> 01:00:35,350 - He's incredible! - He's just a man like any other. 528 01:00:35,550 --> 01:00:38,430 It will never be done. He'll never have to think of it again. 529 01:00:38,510 --> 01:00:41,270 History will wash his hands, not yours. 530 01:01:21,113 --> 01:01:22,953 - Welcome back, sir. - Thank you. 531 01:01:23,033 --> 01:01:26,393 You've landed in an uproar, sir. You'll see. 532 01:01:26,473 --> 01:01:30,234 - How's Miss Vivienne and the old man, sir? - She's fine, Tenga. She's just fine. 533 01:01:30,314 --> 01:01:32,234 - A present from Morotai. - Thank you, sir! 534 01:01:32,314 --> 01:01:34,234 - Did you miss me? - Of course, sir! 535 01:01:34,314 --> 01:01:35,834 Things weren't the same. 536 01:01:35,914 --> 01:01:38,994 Sergeant Conklin got in a terrible row with his wives, sir. 537 01:01:39,074 --> 01:01:40,034 Wives? 538 01:01:41,954 --> 01:01:43,274 - Life, English! - Life! 539 01:01:43,354 --> 01:01:44,914 - Life, English! - What is this? 540 01:01:44,995 --> 01:01:47,875 - Refugees, sir. More come every day. - Life, English! 541 01:01:47,955 --> 01:01:51,875 There's been an uprising on the coast. Japanese have been quite brutal, sir. 542 01:01:54,555 --> 01:01:56,275 Captain, how was your trip? 543 01:02:00,476 --> 01:02:01,996 There's no controlling him, sir. 544 01:02:02,076 --> 01:02:05,636 I've been away for three days, and you're acting like schoolchildren! 545 01:02:47,319 --> 01:02:49,599 I guess I owe you more than I can say. 546 01:02:50,279 --> 01:02:52,679 But don't be fooled. It's only a bit of paper. 547 01:02:53,399 --> 01:02:55,319 They've broken a treaty or two before, you know. 548 01:02:55,399 --> 01:02:58,799 No, no, no, it's you. You did this for me. 549 01:02:59,759 --> 01:03:03,600 Not MacArthur and not your Special Forces... 550 01:03:03,680 --> 01:03:06,520 or the Allies, or your whole goddamn empire! 551 01:03:06,560 --> 01:03:08,120 You did this for me! 552 01:03:08,520 --> 01:03:10,360 The King and the country. 553 01:03:12,360 --> 01:03:13,680 Now go to sleep. 554 01:03:20,001 --> 01:03:21,201 Life, English. 555 01:03:23,041 --> 01:03:24,161 Life, Rajah. 556 01:03:46,042 --> 01:03:48,523 So this is the Pass of the Clouds? 557 01:03:49,163 --> 01:03:50,763 I said I'd show you someday. 558 01:03:50,843 --> 01:03:54,283 - Gold? Jewels? - No, something beyond all that crap. 559 01:04:04,724 --> 01:04:06,364 The Pass of the Clouds. 560 01:04:07,804 --> 01:04:12,124 There! There, there! There are the Punans. They're called the honey gatherers. 561 01:04:12,164 --> 01:04:14,204 We call it Valley of the Children. 562 01:04:15,564 --> 01:04:17,284 - They're Stone Age! - Yes. 563 01:04:22,405 --> 01:04:25,405 They don't know of possessions. They have no word for jealousy or greed. 564 01:04:25,445 --> 01:04:28,325 It's absolutely amazing. Incredible, isn't it? 565 01:04:32,885 --> 01:04:34,526 Why do you bring us here? 566 01:04:35,606 --> 01:04:39,806 If you follow the gorge of the Padas River and the coastal mountains, you end up here. 567 01:04:39,846 --> 01:04:42,526 Go through their caves and our whole valley is at your feet. 568 01:04:42,606 --> 01:04:43,966 And you're afraid the Japs might... 569 01:04:44,006 --> 01:04:47,166 The Japs? I'm not afraid of the Japs. I'm not afraid of anybody! 570 01:04:47,686 --> 01:04:50,207 I want you to rig their caves with dynamite. 571 01:04:50,247 --> 01:04:53,767 And if something happens, we blow it. 572 01:04:53,847 --> 01:04:55,847 They could still come through the jungle, like you did. 573 01:04:55,927 --> 01:04:57,767 No one would want it that bad. 574 01:04:58,527 --> 01:05:01,647 We control the jungle. It's here. Dynamite! 575 01:05:01,727 --> 01:05:06,368 - So no one will get in ever. - So it'll be here for all of us. 576 01:05:07,368 --> 01:05:08,928 Spoken like a free man. 577 01:05:18,888 --> 01:05:21,249 So ended our days of peace. 578 01:05:21,289 --> 01:05:23,449 perhaps some of the happiest of my life. 579 01:05:23,529 --> 01:05:26,369 And with a northwesterly monsoon gathering before us... 580 01:05:26,409 --> 01:05:28,289 came our days of war. 581 01:05:54,491 --> 01:05:57,251 The death agony of the Japanese army in Borneo... 582 01:05:57,291 --> 01:05:59,971 was as sad as the sinking of a great ship. 583 01:06:00,011 --> 01:06:03,331 Bullets, explosives, poisoned arrows. 584 01:06:03,371 --> 01:06:06,772 Men stumbling through the night, mumbling incoherently. 585 01:06:06,852 --> 01:06:08,132 Hunger. 586 01:06:08,172 --> 01:06:11,892 Men eating weeds, leeches, insects... 587 01:06:12,452 --> 01:06:13,732 and each other. 588 01:06:14,492 --> 01:06:16,812 Despair, madness. 589 01:06:17,532 --> 01:06:19,652 For me, for us... 590 01:06:19,692 --> 01:06:22,813 the same period was as thrilling as a cavalry charge. 591 01:06:23,053 --> 01:06:24,093 May God forgive us. 592 01:06:24,173 --> 01:06:25,253 Fire! 593 01:07:13,576 --> 01:07:16,736 Advance the colors! 594 01:07:25,777 --> 01:07:28,657 Company, double time! 595 01:08:02,699 --> 01:08:04,099 What's he got there? 596 01:08:04,539 --> 01:08:05,899 What do you think? 597 01:08:06,739 --> 01:08:08,543 It's a regression. Barbaric! 598 01:08:08,556 --> 01:08:11,340 Come on, sir. It's good for the longhouse. 599 01:08:11,700 --> 01:08:14,380 Besides, it's also an accurate way to keep count. 600 01:08:26,941 --> 01:08:28,621 The war is getting closer. 601 01:08:28,861 --> 01:08:31,101 They've slipped through the whole Ninth Division. 602 01:08:31,181 --> 01:08:33,461 From the beginning, the Nip has moved with a purpose. 603 01:08:33,541 --> 01:08:37,101 Here from Tarakan, up this gorge in the Crocker Range. 604 01:08:37,181 --> 01:08:40,702 But that's not our concern. Our concern is more immediate. 605 01:08:41,822 --> 01:08:43,142 The phantom column. 606 01:08:43,222 --> 01:08:45,262 - The phantom Colonel. - That's right. 607 01:08:45,302 --> 01:08:47,262 These have chosen not to die. 608 01:08:47,342 --> 01:08:49,102 They fight like Genghis Khan. 609 01:08:49,182 --> 01:08:51,782 Destroy everything in their path, no prisoners. 610 01:08:52,342 --> 01:08:54,982 Still wear full uniforms, weapons. 611 01:08:55,783 --> 01:08:57,423 They even seem well-fed. 612 01:08:58,103 --> 01:08:59,863 And they move as fast as we do. 613 01:08:59,943 --> 01:09:01,743 - How? - I don't know, sir. 614 01:09:02,143 --> 01:09:05,103 But we'll know soon enough. They're coming our way. 615 01:09:06,263 --> 01:09:09,263 They say the Colonel, a phantom Colonel, rides a horse. 616 01:09:09,343 --> 01:09:10,383 A horse? 617 01:09:11,144 --> 01:09:13,304 - A white horse? - I don't know, sir. 618 01:09:14,264 --> 01:09:16,664 They seem to be going from here to... What's this pass called? 619 01:09:16,744 --> 01:09:18,144 Pass of the Clouds. 620 01:09:19,464 --> 01:09:20,984 Pass of the Clouds. 621 01:09:32,505 --> 01:09:34,065 It is the time of fear. 622 01:09:35,385 --> 01:09:37,585 The southwesterly wind brings death. 623 01:09:38,985 --> 01:09:41,025 It is the wind of the flies. 624 01:09:41,105 --> 01:09:43,266 - Who says that? - Gwai. 625 01:09:44,706 --> 01:09:48,146 He says that it will end when the northwesterly wind returns. 626 01:09:49,586 --> 01:09:51,826 - Everything ends. - Yes. 627 01:09:51,866 --> 01:09:54,186 Everything ends. Even me. 628 01:09:55,186 --> 01:09:57,267 Don't let this wind come here to us... 629 01:09:57,867 --> 01:09:59,067 to our people. 630 01:10:00,067 --> 01:10:01,387 Forget this war. 631 01:10:02,267 --> 01:10:04,227 This war is for evil men. 632 01:10:05,387 --> 01:10:06,987 Send these others on. 633 01:10:08,187 --> 01:10:10,267 Let them have the wind of the flies. 634 01:10:10,347 --> 01:10:13,228 The wind is too strong. The trees cannot stand in the wind. 635 01:10:13,308 --> 01:10:16,788 I must hold them up. It is the only good thing men can do. 636 01:10:18,948 --> 01:10:20,188 Men dream. 637 01:10:20,908 --> 01:10:21,868 Yes. 638 01:10:38,749 --> 01:10:40,349 You'll be here to try. 639 01:10:43,349 --> 01:10:45,670 But he is a stranger. He's not one of you. 640 01:11:07,391 --> 01:11:10,311 - What'd she say? - She says she wants to be just like you. 641 01:11:10,391 --> 01:11:13,111 No, no, no, no, no. 642 01:11:13,151 --> 01:11:16,032 You must not be like me. You must be much, much more. 643 01:11:16,112 --> 01:11:17,232 Not like me. 644 01:12:18,116 --> 01:12:19,676 They're an hour ahead. 645 01:12:21,196 --> 01:12:23,476 They killed everyone here, didn't they? 646 01:12:49,398 --> 01:12:50,358 God! 647 01:12:56,518 --> 01:12:57,878 What is it, Tenga? 648 01:13:01,078 --> 01:13:03,039 We know where they are, sir. 649 01:13:03,839 --> 01:13:05,119 What do you mean? 650 01:13:05,559 --> 01:13:08,919 They're dead, sir. They're all dead, sir! 651 01:13:09,719 --> 01:13:11,439 They've been massacred, sir! 652 01:13:13,359 --> 01:13:14,559 I found bones. 653 01:13:15,559 --> 01:13:16,999 Just bones, sir. 654 01:13:17,039 --> 01:13:19,600 - What are you saying, Tenga? - They're eating the dead! 655 01:13:19,680 --> 01:13:23,200 - They ain't starving. - Cannibals! That's what he's saying. 656 01:13:23,880 --> 01:13:26,880 That's how they're living. That's what they're after. 657 01:13:27,880 --> 01:13:31,440 Then we must destroy them, every one of them, my God! 658 01:13:32,280 --> 01:13:33,321 Every one. 659 01:13:34,161 --> 01:13:36,241 No quarter asked or given. 660 01:14:26,924 --> 01:14:28,404 All right, get down! 661 01:17:07,134 --> 01:17:08,415 Get up, for me! 662 01:17:39,657 --> 01:17:40,937 Get him off it. 663 01:17:41,417 --> 01:17:43,457 Shit, he's caught on a bayonet, mate. 664 01:17:46,297 --> 01:17:47,497 They've gone. 665 01:17:48,457 --> 01:17:51,097 - We've got to get to the longhouse! - They've gone. 666 01:17:51,177 --> 01:17:54,498 They've gone to the Pass, the Pass of the Clouds. I feel it. I know it. 667 01:17:54,578 --> 01:17:56,458 We've got to blow the Pass. They're going to... 668 01:17:56,538 --> 01:17:59,338 They've killed everyone! Everyone's dead. My whole crew. 669 01:17:59,418 --> 01:18:02,178 - They can march much faster than we can. - We've got to be there by noon. 670 01:18:02,258 --> 01:18:04,618 Let's put what's left of the army between them and the longhouse. 671 01:18:04,698 --> 01:18:06,498 - You should back off! - Listen to me! 672 01:18:06,578 --> 01:18:07,898 They've broken through! 673 01:18:07,978 --> 01:18:10,019 We've got to get to the longhouse! 674 01:18:37,740 --> 01:18:38,740 Blow it! 675 01:18:40,861 --> 01:18:43,381 Get them out! Go! Go! Come on! 676 01:18:57,462 --> 01:18:58,382 Blow it! 677 01:19:00,702 --> 01:19:02,982 Get out of here! Damn it! 678 01:19:03,062 --> 01:19:05,822 - Blow the son of a bitch! - Get the hell out of here! 679 01:19:06,622 --> 01:19:08,622 You don't understand! You have to go! 680 01:19:08,702 --> 01:19:11,063 You want me to throw rocks? Is that what you want? All right! 681 01:19:11,103 --> 01:19:13,303 Get out of here! Scram! 682 01:19:13,383 --> 01:19:15,583 Go on, move! Scram! 683 01:19:15,663 --> 01:19:16,743 Vamoose! 684 01:19:29,384 --> 01:19:31,344 The longhouse! We've got to get to the longhouse! 685 01:19:31,424 --> 01:19:33,144 There's nothing you can do! 686 01:19:46,985 --> 01:19:48,665 Come on! We've lost time! 687 01:20:39,068 --> 01:20:39,988 Gwai! 688 01:24:33,523 --> 01:24:37,164 Conklin's got them spotted in a gorge in the Srai by Falcon's Peak. 689 01:24:37,204 --> 01:24:41,004 We can hold them there till morning, and then call in for the Air Force. 690 01:24:42,204 --> 01:24:45,484 Vengeance is futile. It never ends. You told me that. 691 01:24:45,564 --> 01:24:49,805 It's not man that counts, it's life, Learoyd. It's life! 692 01:24:49,885 --> 01:24:51,845 Blood must be answered by blood. 693 01:26:45,932 --> 01:26:46,892 Come on. 694 01:27:12,574 --> 01:27:15,014 Learoyd am I! 695 01:27:18,814 --> 01:27:19,974 Bastards! 696 01:28:51,340 --> 01:28:52,340 Rajah. 697 01:28:54,620 --> 01:28:56,221 Why are they doing that? 698 01:28:56,901 --> 01:28:59,741 Showing me their bravery, suffering. 699 01:29:00,901 --> 01:29:02,341 But I've seen enough. 700 01:29:05,821 --> 01:29:07,541 It's all gone... 701 01:29:07,621 --> 01:29:10,621 all I had in this world. None of it will bring them back. 702 01:29:10,661 --> 01:29:13,422 They're gone for tomorrow, the day after, forever. 703 01:29:16,542 --> 01:29:17,822 What day is it? 704 01:29:22,182 --> 01:29:23,422 What day is it? 705 01:29:25,302 --> 01:29:26,623 It's August the 6th. 706 01:29:28,383 --> 01:29:29,423 What year? 707 01:29:30,343 --> 01:29:33,343 August the 6th, 1945. 708 01:29:34,503 --> 01:29:35,903 It's around 8:00. 709 01:29:40,423 --> 01:29:42,504 From this day, from this time on... 710 01:29:42,584 --> 01:29:45,224 I'll never raise my hand against another man. 711 01:29:59,625 --> 01:30:02,185 I went on to pursue the Japanese Colonel... 712 01:30:02,265 --> 01:30:04,785 who, like the phantom he was, had escaped. 713 01:30:12,025 --> 01:30:15,066 All Allied Armed Forces, pacific Theater... 714 01:30:15,106 --> 01:30:19,746 all Allied Forces, China, Burma, India... 715 01:30:19,826 --> 01:30:21,906 the president of the United States. 716 01:30:22,186 --> 01:30:24,386 The world will note that the first atomic bomb... 717 01:30:24,426 --> 01:30:27,746 was dropped on Hiroshima, a military base. 718 01:30:28,347 --> 01:30:31,827 We won the race of discovery against the Germans. 719 01:30:31,907 --> 01:30:34,947 We have used it in order to shorten the agony of war... 720 01:30:34,987 --> 01:30:38,987 in order to save the lives of thousands and thousands of young Americans. 721 01:30:39,587 --> 01:30:41,707 We shall continue to use it... 722 01:30:41,787 --> 01:30:45,388 until we completely destroy Japan's power to make war... 723 01:32:16,274 --> 01:32:17,354 Learoyd. 724 01:32:40,035 --> 01:32:40,995 Learoyd. 725 01:33:02,197 --> 01:33:03,237 Vivienne. 726 01:33:05,717 --> 01:33:06,957 - Vivienne? - Yes. 727 01:33:07,597 --> 01:33:08,637 I'm awake. 728 01:33:11,237 --> 01:33:12,626 Have I been awake before? 729 01:33:12,639 --> 01:33:15,077 I thought so. Every day for a little while. 730 01:33:18,358 --> 01:33:19,518 Where are we? 731 01:33:20,078 --> 01:33:22,238 What's happened? How long have I been here? 732 01:33:22,318 --> 01:33:25,358 You're in Brunei, and you've been here almost three weeks. 733 01:33:28,718 --> 01:33:29,638 The war. 734 01:33:30,438 --> 01:33:31,598 What about... 735 01:33:31,798 --> 01:33:33,319 The war is over. 736 01:34:46,083 --> 01:34:49,443 "Leave us alone, and we'll leave you alone." 737 01:34:50,924 --> 01:34:52,084 It's simple. 738 01:34:52,444 --> 01:34:53,604 Eloquent. 739 01:34:53,684 --> 01:34:57,684 It's great stuff! Conrad! Kipling! The days of high adventure! 740 01:34:58,644 --> 01:35:00,884 Lord Learoyd, the Rajah Rayah! 741 01:35:02,324 --> 01:35:05,685 An Aussie patrol was shot up yesterday. Men have died. 742 01:35:05,765 --> 01:35:08,085 You made a deal, signed a treaty. 743 01:35:08,525 --> 01:35:10,165 MacArthur signed it. I wouldn't. 744 01:35:10,205 --> 01:35:13,645 They are not gonna tolerate any kings running around in the hills. 745 01:35:13,885 --> 01:35:15,605 He'll never come down, sir. 746 01:35:16,685 --> 01:35:18,325 He won't toe the line. 747 01:35:19,245 --> 01:35:21,526 He will, poor devil, one way or another. 748 01:35:23,686 --> 01:35:26,486 Vivienne, would you get me some of that iced tea? 749 01:35:28,566 --> 01:35:30,006 Why, yes, of course. 750 01:35:31,086 --> 01:35:33,246 - Nigel? - No, I'm all right, thank you. 751 01:35:38,047 --> 01:35:40,087 No one moves very far out of line. 752 01:35:41,247 --> 01:35:44,047 When you're young, you think you're blazing a trail. 753 01:35:44,567 --> 01:35:47,447 One day you look down and notice it's a beaten track. 754 01:35:57,408 --> 01:35:59,368 - That's my map, sir. - Exactly. 755 01:36:04,728 --> 01:36:06,088 What's this place? 756 01:36:07,329 --> 01:36:08,969 Pass of the Clouds? 757 01:36:10,089 --> 01:36:11,289 It's nothing. 758 01:36:11,649 --> 01:36:13,289 Just a pass, that's all. 759 01:36:14,049 --> 01:36:15,009 Why? 760 01:36:16,249 --> 01:36:18,769 Division wants to put a blocking force in there. 761 01:36:18,849 --> 01:36:21,449 Send up a battery of 105 mm howitzers. 762 01:36:22,810 --> 01:36:25,170 Blast him to oblivion wherever he goes. 763 01:36:26,090 --> 01:36:27,890 Yes, it won't cost them anything. 764 01:36:27,930 --> 01:36:31,610 They have quite a few extra 105 mm shells at the end of a war. 765 01:36:40,131 --> 01:36:42,611 - It's not my plan, but... - You won't have to. 766 01:36:44,291 --> 01:36:45,251 Why? 767 01:36:47,411 --> 01:36:48,371 Salt. 768 01:36:50,811 --> 01:36:51,731 Yes? 769 01:36:52,331 --> 01:36:53,572 They need salt. 770 01:36:55,132 --> 01:36:56,412 They get it from the sea. 771 01:36:56,492 --> 01:37:00,372 If you cut off their supply of salt, the revolt will die within weeks. 772 01:37:00,812 --> 01:37:03,132 - No bloodshed. - Salt. 773 01:37:03,812 --> 01:37:05,292 It's so simple. 774 01:37:07,492 --> 01:37:09,573 What is life without a little salt? 775 01:37:14,573 --> 01:37:17,413 Ice! How marvelous! Thank you, Vivienne. 776 01:37:19,453 --> 01:37:21,093 Are you feeling all right? 777 01:37:21,373 --> 01:37:23,013 Did Judas feel all right? 778 01:37:27,654 --> 01:37:29,654 I'm sorry, Vivienne. It had to be. 779 01:37:33,174 --> 01:37:35,254 You're so lucky to have each other. 780 01:37:36,894 --> 01:37:38,494 Most of us have nothing. 781 01:37:38,895 --> 01:37:41,495 Take something decent out of this wretched war. 782 01:37:42,815 --> 01:37:44,135 Somebody ought to. 783 01:38:25,578 --> 01:38:27,138 We mountain people. 784 01:38:29,258 --> 01:38:30,658 We come in peace. 785 01:38:31,938 --> 01:38:33,698 Just who might you be, fella? 786 01:38:37,098 --> 01:38:38,138 He Rajah. 787 01:38:39,138 --> 01:38:40,299 King Learoyd. 788 01:38:47,579 --> 01:38:49,499 - You know who I am. - Yeah. 789 01:38:50,379 --> 01:38:52,699 And what do you think you're doing here? 790 01:38:53,539 --> 01:38:55,299 These are the forest people. 791 01:38:56,340 --> 01:39:00,100 - They need salt. - Salt, eh? I heard that. 792 01:39:01,260 --> 01:39:03,020 What are you gonna give me for it? 793 01:39:03,100 --> 01:39:04,420 You can have me... 794 01:39:05,860 --> 01:39:07,140 Sergeant Conklin... 795 01:39:07,980 --> 01:39:09,300 Colonel Mitamura. 796 01:39:10,340 --> 01:39:13,141 But the others, they're free. 797 01:39:16,181 --> 01:39:18,541 And what if I don't buy this arrangement? 798 01:39:55,143 --> 01:39:57,504 Yeah, don't cry, little one. 799 01:39:57,544 --> 01:39:59,024 Don't cry. 800 01:39:59,944 --> 01:40:03,264 I'll be with you in the songs they sing in the longhouses. 801 01:40:03,744 --> 01:40:06,784 And then when you're older and you have children... 802 01:40:06,824 --> 01:40:08,944 well, you'll sing the songs to them. 803 01:40:09,264 --> 01:40:11,584 And then they'll sing to their children. 804 01:40:12,024 --> 01:40:13,305 And the songs... 805 01:40:14,065 --> 01:40:16,105 The songs will make you strong. 806 01:40:16,745 --> 01:40:18,665 And you won't need me, anymore. 807 01:40:31,706 --> 01:40:32,666 Okay? 808 01:41:32,910 --> 01:41:34,110 Who did this? 809 01:41:34,190 --> 01:41:37,150 He refused to speak, sir, like now. 810 01:41:39,030 --> 01:41:41,150 The men gave him a bit of a pasting. 811 01:41:41,350 --> 01:41:43,750 After all, sir, he is a deserter. 812 01:41:43,830 --> 01:41:46,791 You're a disgrace to the Army! You'll be stripped! 813 01:41:51,991 --> 01:41:53,951 I didn't want it to be this way. 814 01:41:54,711 --> 01:41:56,151 It ends up shabbily. 815 01:41:56,991 --> 01:41:58,271 It always does. 816 01:42:00,752 --> 01:42:01,792 I'm sorry. 817 01:42:07,472 --> 01:42:09,352 I was never to see Borneo again. 818 01:42:09,952 --> 01:42:12,392 The wind from the sea would carry me home. 819 01:42:12,872 --> 01:42:15,472 Somehow, I managed to go with Learoyd. 820 01:42:15,552 --> 01:42:18,993 He was in the prison hold, while I had a room to myself. 821 01:42:19,073 --> 01:42:22,513 He was to stand court-martial in Manila for desertion... 822 01:42:22,593 --> 01:42:25,153 while I was a major with a DSO. 823 01:42:25,553 --> 01:42:26,873 Easy stages. 824 01:42:27,553 --> 01:42:30,313 And then, somewhere near the straits of Mindanao... 825 01:42:36,914 --> 01:42:39,754 - What's the matter, sailor? - We've run aground, sir! 826 01:42:59,115 --> 01:43:01,395 - Where's the prisoner kept? - In the hold. 827 01:43:10,436 --> 01:43:12,836 - Get forward! We've run aground! - Aye, sir! 828 01:43:14,716 --> 01:43:15,956 Aye, aye, sir. 829 01:43:16,116 --> 01:43:17,197 Who's in charge here? 830 01:43:17,237 --> 01:43:19,517 - Where's the prisoner? - Over there, sir. 831 01:43:23,237 --> 01:43:27,077 - Prisoner! You're coming with me! Come on! - Yeah, but why have we stopped? 832 01:43:28,477 --> 01:43:30,037 This way! Quick! 833 01:43:32,598 --> 01:43:33,918 In there, quickly! 834 01:43:36,238 --> 01:43:38,318 Get forward, sailor! We've run aground! 835 01:43:38,358 --> 01:43:40,438 What are you staring at? Get going! 836 01:43:42,158 --> 01:43:43,118 Come on! 837 01:43:44,918 --> 01:43:45,998 Keep going! 838 01:43:47,318 --> 01:43:48,239 Go on! 839 01:43:49,839 --> 01:43:52,919 - Now turn around and give me those. - I thought it was you. 840 01:43:55,479 --> 01:43:57,399 - How well do you swim? - Well enough. 841 01:43:57,479 --> 01:43:59,799 - They'll take away your DSO. - They've already given it to me. 842 01:43:59,879 --> 01:44:02,519 Besides, with a bit of luck, they'll never know. 843 01:44:02,959 --> 01:44:04,520 Why are you doing this? 844 01:44:05,320 --> 01:44:06,800 For King and country! 845 01:44:08,320 --> 01:44:10,360 God bless. Now get going! 846 01:44:11,000 --> 01:44:12,200 Life, English! 847 01:44:22,121 --> 01:44:23,241 Life, Rajah. 848 01:45:14,660 --> 01:45:16,229 Farewell, my king. 849 01:45:18,086 --> 01:45:19,349 Farewell. 64816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.