Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,710 --> 00:01:41,713
- My name is James Wald,
2
00:01:43,140 --> 00:01:44,739
I'm with the United States
3
00:01:44,740 --> 00:01:47,253
agricultural attache's office.
4
00:01:50,290 --> 00:01:51,743
- You're a CIA agent.
5
00:01:54,560 --> 00:01:57,659
- Jesus, how many times
do I have to tell you?
6
00:01:57,660 --> 00:02:00,833
I am an agricultural attache.
7
00:02:03,780 --> 00:02:05,689
- You're a spy, Wald.
8
00:02:05,690 --> 00:02:07,999
And if we cannot prove you're a spy,
9
00:02:08,000 --> 00:02:09,919
you will still be found guilty
10
00:02:09,920 --> 00:02:12,223
of America's agricultural crimes.
11
00:02:14,131 --> 00:02:15,199
- What the hell?
12
00:02:15,200 --> 00:02:16,533
Agricultural crimes?
13
00:02:18,320 --> 00:02:19,419
- You know full well.
14
00:02:19,420 --> 00:02:22,090
- I know a lot more than you asshole!
15
00:02:23,940 --> 00:02:26,649
- We will try you,
you will be found guilty
16
00:02:26,650 --> 00:02:28,463
of everything and shot.
17
00:03:31,773 --> 00:03:32,853
James how are you?
18
00:03:50,880 --> 00:03:52,329
Is that all for tonight?
19
00:03:52,330 --> 00:03:53,480
- Yep, that's it.
20
00:03:56,890 --> 00:03:58,379
- There you go.
21
00:03:58,380 --> 00:03:59,730
- Okay, thanks a lot.
22
00:04:01,050 --> 00:04:02,569
- The usual.
23
00:04:02,570 --> 00:04:03,570
- Yeah.
24
00:04:04,250 --> 00:04:05,723
- You never take a night off.
25
00:04:06,970 --> 00:04:07,970
- Neither do you.
26
00:04:08,790 --> 00:04:09,873
- I wanna get rich.
27
00:04:12,633 --> 00:04:13,633
- I don't.
28
00:04:36,137 --> 00:04:38,483
You son of a bitch.
29
00:04:43,210 --> 00:04:44,843
Intruder, intruder.
30
00:04:50,220 --> 00:04:51,489
- Where?
31
00:04:51,490 --> 00:04:53,019
- Near pumping station four,
32
00:04:53,020 --> 00:04:56,149
use caution, intruder is
armed, send in the dogs.
33
00:04:56,150 --> 00:04:57,899
- Pumping station four?
34
00:04:57,900 --> 00:05:02,309
- Freddy, meet Ricardo by the south fence.
35
00:05:02,310 --> 00:05:04,623
You're at the south fence,
aren't you, Ricardo?
36
00:05:07,784 --> 00:05:09,749
Hold the dogs, hold the dogs,
37
00:05:09,750 --> 00:05:11,749
that's negative on the intruder.
38
00:05:11,750 --> 00:05:13,959
You're at pumping station four, Ricardo,
39
00:05:13,960 --> 00:05:16,779
that's nowhere near the south fence.
40
00:05:16,780 --> 00:05:18,463
Get your ass up to my office.
41
00:05:24,980 --> 00:05:26,719
I'm in charge of night
security around here,
42
00:05:26,720 --> 00:05:27,553
you know, what I mean,
43
00:05:27,554 --> 00:05:29,259
if something happens it's my ass,
44
00:05:29,260 --> 00:05:32,113
so the people that work
here gotta be reliable.
45
00:05:33,730 --> 00:05:35,709
- This is just the plant,
46
00:05:35,710 --> 00:05:37,679
it's not even a warehouse.
47
00:05:37,680 --> 00:05:39,089
I mean the only reason we're here
48
00:05:39,090 --> 00:05:41,509
is so they get the insurance.
49
00:05:41,510 --> 00:05:43,649
- My job is to protect this plant.
50
00:05:43,650 --> 00:05:46,229
Everyone here has a
responsibility to everyone else.
51
00:05:46,230 --> 00:05:48,523
- We're not guarding the Moscow embassy.
52
00:05:50,120 --> 00:05:51,120
- Yeah.
53
00:05:52,150 --> 00:05:54,573
Those assholes probably
thought just like you.
54
00:05:56,260 --> 00:05:59,109
One more time, Ricardo,
and you're history.
55
00:05:59,110 --> 00:06:02,023
- Fuck you, I don't need your shit.
56
00:06:05,162 --> 00:06:07,162
- I don't need you either, you're fired.
57
00:06:39,340 --> 00:06:40,669
Yeah, front gate.
58
00:06:40,670 --> 00:06:42,009
- Jimmy, this is Buzz.
59
00:06:42,010 --> 00:06:43,442
Listen, I know you
don't like to carry over
60
00:06:43,443 --> 00:06:44,766
into the morning shift.
61
00:06:44,767 --> 00:06:45,600
- What?
62
00:06:45,600 --> 00:06:46,433
- But I'm gonna be late.
63
00:06:46,433 --> 00:06:47,433
So cover for me.
64
00:06:50,202 --> 00:06:51,719
- Look, I can't.
65
00:06:51,720 --> 00:06:53,939
- Look, just cover for me, will ya?
66
00:06:53,940 --> 00:06:55,039
- How late?
67
00:06:55,040 --> 00:06:57,549
- Don't sweat it, I'll be there.
68
00:06:57,550 --> 00:06:58,638
- I can't, I have...
69
00:07:01,210 --> 00:07:02,210
Hello?
70
00:07:07,790 --> 00:07:08,825
Shit.
71
00:07:08,826 --> 00:07:10,550
- Stop polluting the air!
72
00:07:10,551 --> 00:07:12,522
Stop polluting the air!
73
00:07:12,523 --> 00:07:14,379
Stop polluting the air!
74
00:07:14,380 --> 00:07:16,187
Stop polluting the air!
75
00:07:16,188 --> 00:07:18,208
Stop polluting the air!
76
00:07:18,209 --> 00:07:19,979
Stop polluting the air!
77
00:07:19,980 --> 00:07:21,794
Stop polluting the air!
78
00:07:21,795 --> 00:07:23,536
Stop polluting the air!
79
00:07:23,537 --> 00:07:25,380
Stop polluting the air!
80
00:07:25,381 --> 00:07:26,589
Stop polluting the air!
81
00:07:26,590 --> 00:07:28,559
- Well that's great,
the car could come in.
82
00:07:28,560 --> 00:07:30,053
Now where's your ID?
83
00:07:30,054 --> 00:07:31,515
- Stop polluting the air!
84
00:07:31,516 --> 00:07:33,321
Stop polluting the air!
85
00:07:33,322 --> 00:07:35,219
Stop polluting the air!
86
00:07:35,220 --> 00:07:37,445
Stop polluting the air!
87
00:07:37,446 --> 00:07:39,363
Stop polluting the air!
88
00:07:40,370 --> 00:07:41,370
- Okay, go ahead.
89
00:07:42,650 --> 00:07:43,669
- Come on, Jim, I know this guy,
90
00:07:43,670 --> 00:07:45,273
will you let him through?
91
00:07:45,274 --> 00:07:47,024
- Go ahead, go ahead.
92
00:07:52,640 --> 00:07:53,869
Hello miss, what's you're name?
93
00:07:53,870 --> 00:07:56,070
- Lillian Neil, I'm
here to see Mr. Finetti.
94
00:07:57,970 --> 00:07:58,970
- Who are you?
95
00:07:59,770 --> 00:08:02,043
- Lillian Neil, I have a job interview.
96
00:08:05,030 --> 00:08:06,030
Is something wrong?
97
00:08:07,709 --> 00:08:08,709
- Do you have an ID?
98
00:08:22,110 --> 00:08:23,110
Lillian Neil.
99
00:08:43,683 --> 00:08:44,933
Open the trunk.
100
00:09:01,365 --> 00:09:02,365
Okay.
101
00:09:16,234 --> 00:09:17,984
Follow the blue line.
102
00:10:14,799 --> 00:10:16,166
- All ready to go.
103
00:10:16,167 --> 00:10:17,000
- Hi, mommy.
104
00:10:17,001 --> 00:10:18,359
- Hi, baby.
105
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
- She's a good girl.
106
00:10:20,800 --> 00:10:21,740
- Thank you.
107
00:10:21,741 --> 00:10:23,659
- You're welcome, and remember,
108
00:10:23,660 --> 00:10:27,699
if ever you want to go
out, to find a good man.
109
00:10:27,700 --> 00:10:29,143
- I've given up on good men.
110
00:10:30,350 --> 00:10:32,054
Now I'm looking for bad men.
111
00:10:33,470 --> 00:10:34,769
Thank you very much.
112
00:10:34,770 --> 00:10:35,935
Bye kids.
113
00:10:35,936 --> 00:10:37,019
- Bye!
114
00:10:38,813 --> 00:10:39,646
- I think they were just
115
00:10:39,647 --> 00:10:42,280
trying to marry mommy off.
116
00:10:44,260 --> 00:10:45,260
No way.
117
00:12:16,094 --> 00:12:18,579
- Counter
Intelligence, 131 speaking.
118
00:12:18,580 --> 00:12:19,973
- DDO Middle East, please.
119
00:12:20,961 --> 00:12:22,211
- A name, please.
120
00:12:23,487 --> 00:12:25,546
- GRF Boxlightner.
121
00:12:25,547 --> 00:12:26,787
- Mr. Boxlightner, please hold.
122
00:12:29,370 --> 00:12:31,789
- Deputy director of operations.
123
00:12:31,790 --> 00:12:35,049
- Mr. Boxlightner please, this is urgent.
124
00:12:35,050 --> 00:12:36,619
My name is James Wald.
125
00:12:36,620 --> 00:12:39,259
- Wald do
you know what this regards?
126
00:12:39,260 --> 00:12:42,350
- I'm an old friend, former 3IC.
127
00:12:43,533 --> 00:12:46,324
I'm afraid he's in a meeting.
128
00:12:46,325 --> 00:12:49,409
- Well this is very important.
129
00:12:49,410 --> 00:12:50,819
Yes, I'm sure, Mr. Wald,
130
00:12:50,820 --> 00:12:53,923
but the DDO is with the
DIC working on the SNIE.
131
00:12:55,598 --> 00:12:59,459
- Well, please tell him to
call me back immediately.
132
00:12:59,460 --> 00:13:00,899
Tell him I've ID'd a terrorist
133
00:13:00,900 --> 00:13:02,873
operating in Long Beach, California.
134
00:13:05,550 --> 00:13:07,699
Long Beach, California, nice place.
135
00:13:07,700 --> 00:13:09,409
They need anymore recruits?
136
00:13:09,410 --> 00:13:11,759
Yes, well we'll call you, Mr. Wald.
137
00:13:11,760 --> 00:13:12,760
Bye.
138
00:13:31,280 --> 00:13:32,280
- Hi, mom.
139
00:13:35,033 --> 00:13:36,033
Is dad around?
140
00:13:40,230 --> 00:13:42,080
- Don't disturb him, he's,
141
00:13:44,730 --> 00:13:46,157
just don't disturb him.
142
00:14:12,920 --> 00:14:13,920
I'm leaving you.
143
00:14:14,660 --> 00:14:16,673
- Why, why?
144
00:14:17,520 --> 00:14:20,089
- It's better this way, James.
145
00:14:20,090 --> 00:14:21,139
For everybody.
146
00:14:21,140 --> 00:14:22,542
- Honey, wait
a minute, you're just...
147
00:14:22,543 --> 00:14:23,703
- The kids will write to you.
148
00:14:24,520 --> 00:14:27,049
- Honey, look, you're just angry.
149
00:14:27,050 --> 00:14:28,650
- No, just exhausted.
150
00:14:29,600 --> 00:14:31,669
- You can't do this.
151
00:14:31,670 --> 00:14:33,053
You can't do this!
152
00:14:58,470 --> 00:14:59,520
- This is your house?
153
00:15:00,829 --> 00:15:01,829
Yes?
154
00:15:04,470 --> 00:15:05,470
Is this your wife?
155
00:15:08,018 --> 00:15:09,018
Pretty.
156
00:15:11,310 --> 00:15:12,310
And your babies.
157
00:15:17,880 --> 00:15:20,030
We thought you'd like
to see some pictures.
158
00:15:22,848 --> 00:15:25,497
Perhaps you would like
us to visit them for you?
159
00:15:26,370 --> 00:15:27,690
Maybe bring them here.
160
00:15:28,879 --> 00:15:29,712
- What?
161
00:15:29,713 --> 00:15:30,820
- Tell the truth.
162
00:16:04,870 --> 00:16:05,703
- Yes?
163
00:16:05,704 --> 00:16:07,057
- James Wald?
164
00:16:07,058 --> 00:16:09,116
- Yes.
165
00:16:09,117 --> 00:16:10,117
- FBI.
166
00:16:15,017 --> 00:16:16,767
You know something about terrorism?
167
00:16:18,970 --> 00:16:19,970
- Yeah.
168
00:16:21,080 --> 00:16:25,303
Yeah, I was a former 3IC of
the agency stationed there.
169
00:16:26,330 --> 00:16:29,429
She goes under the name Lillian Neil,
170
00:16:29,430 --> 00:16:31,580
but that's not her
name, I know who she is.
171
00:16:35,390 --> 00:16:37,679
- So this woman just walked
into the United States
172
00:16:37,680 --> 00:16:39,480
and started going to the university?
173
00:16:43,100 --> 00:16:45,513
You said she was in her senior year.
174
00:16:47,620 --> 00:16:48,719
- Yeah, I think.
175
00:16:48,720 --> 00:16:51,020
I mean, I couldn't get
the university records.
176
00:16:52,850 --> 00:16:53,850
- That's too bad.
177
00:16:54,550 --> 00:16:56,363
- Hey, listen, that is her.
178
00:16:59,510 --> 00:17:01,125
- Thanks, Mr.
Wald, I'll be in touch.
179
00:17:01,126 --> 00:17:02,906
- Wait a minute, here.
180
00:17:02,907 --> 00:17:05,963
Why don't you just take
that, okay, for ID.
181
00:17:07,590 --> 00:17:09,379
- Can you spare it?
182
00:17:09,380 --> 00:17:10,523
- Yeah, I have others.
183
00:17:12,950 --> 00:17:13,950
- Right.
184
00:17:20,020 --> 00:17:22,349
Please remember, Mr. Wald,
185
00:17:22,350 --> 00:17:24,379
the United States signed an agreement
186
00:17:24,380 --> 00:17:25,739
with the Islamic government
187
00:17:26,697 --> 00:17:28,507
saying there would be no
reprisals or charges brought,
188
00:17:28,508 --> 00:17:31,849
saying there would be no
reprisals or charges brought.
189
00:17:31,850 --> 00:17:33,119
If what you say is true,
190
00:17:33,120 --> 00:17:36,523
she is still probably well
within her legal rights.
191
00:17:38,150 --> 00:17:39,250
But I'll check it out.
192
00:18:16,870 --> 00:18:19,220
- Someone's tripped the
laser in quadrant four.
193
00:18:20,590 --> 00:18:21,590
Negative.
194
00:18:22,465 --> 00:18:23,882
It's a newspaper.
195
00:18:44,790 --> 00:18:47,239
- Hi, you've reached
Jennifer and James Wald.
196
00:18:47,240 --> 00:18:48,469
We can't answer your call right now,
197
00:18:48,470 --> 00:18:50,129
just leave a message and
we'll get back to you
198
00:18:50,130 --> 00:18:52,074
as soon as we can, bye.
199
00:18:53,400 --> 00:18:55,359
- Mr. Wald,
this is Special Agent
200
00:18:55,360 --> 00:18:57,353
Barbara Dunn of the Long Beach bureau.
201
00:18:58,330 --> 00:19:01,899
Sir, the bureau has failed
to substantiate your claim
202
00:19:01,900 --> 00:19:03,479
regarding the presence of certain
203
00:19:03,480 --> 00:19:05,343
foreign nationals in the area.
204
00:19:06,270 --> 00:19:09,229
We strongly advise you
sir, that you stay away
205
00:19:09,230 --> 00:19:12,309
from what is clearly a government concern.
206
00:19:12,310 --> 00:19:13,310
Thank you.
207
00:20:35,930 --> 00:20:36,820
- Hello, my darling.
208
00:20:36,821 --> 00:20:37,949
- Hi, mom.
209
00:20:37,950 --> 00:20:40,013
- Are you almost finished
with your homework?
210
00:20:40,014 --> 00:20:41,979
- You give me more work than my teacher.
211
00:20:41,980 --> 00:20:43,459
- That because I love you,
212
00:20:43,460 --> 00:20:45,799
I don't want you to grow
up to be an airhead.
213
00:20:45,800 --> 00:20:47,359
- I wanna be a model when I grow up.
214
00:20:47,360 --> 00:20:48,913
- No no no no no.
215
00:20:50,340 --> 00:20:52,652
Repeat after mommy, I do not
216
00:20:52,653 --> 00:20:55,113
want to be a model when I grow up.
217
00:20:55,114 --> 00:20:57,129
- I do not wanna be a
model when I grow up.
218
00:20:57,130 --> 00:20:58,929
- I want to use my mind.
219
00:20:58,930 --> 00:21:00,154
- I want to use my mind.
220
00:21:01,510 --> 00:21:02,799
- That's much better.
221
00:21:02,800 --> 00:21:04,283
Now it's time for bed, come on.
222
00:21:04,284 --> 00:21:05,549
- We're gonna go to the park tomorrow?
223
00:21:05,550 --> 00:21:07,129
- Yes, we're going to
go to the park tomorrow,
224
00:21:07,130 --> 00:21:09,109
but first you finish your homework,
225
00:21:09,110 --> 00:21:11,654
then you call me back in
here and I'll tuck you in.
226
00:21:11,655 --> 00:21:12,655
- Okay.
227
00:21:45,165 --> 00:21:46,415
Mom, I'm ready!
228
00:23:06,535 --> 00:23:07,579
- Get in the car.
229
00:23:07,580 --> 00:23:08,513
- Who are you?
230
00:23:08,514 --> 00:23:10,013
- I have your daughter, Daria.
231
00:23:11,875 --> 00:23:13,542
Just get in the car.
232
00:24:02,390 --> 00:24:03,449
Get on your feet.
233
00:24:03,450 --> 00:24:05,115
- Where are you taking me?
234
00:24:05,116 --> 00:24:07,735
Why are you doing this?
235
00:24:08,798 --> 00:24:10,704
- Shut up, shut up.
236
00:24:10,705 --> 00:24:12,864
Don't you yell, or I'll
rip your tongue out,
237
00:24:12,865 --> 00:24:14,099
you do understand me?
238
00:24:14,100 --> 00:24:15,421
Do you understand me?
239
00:24:43,750 --> 00:24:45,853
Shut up, just walk down the stairs.
240
00:25:04,095 --> 00:25:05,026
Sit.
241
00:25:05,026 --> 00:25:06,026
Sit!
242
00:25:29,407 --> 00:25:30,407
Get the fuck up.
243
00:25:52,560 --> 00:25:55,310
Tables have turned, haven't they?
244
00:26:55,428 --> 00:26:56,428
- Daria.
245
00:26:58,368 --> 00:26:59,368
Daria!
246
00:28:38,940 --> 00:28:40,759
Where's Daria?
247
00:28:40,760 --> 00:28:42,393
Where is my daughter?
248
00:28:43,390 --> 00:28:45,999
I'm asking you.
249
00:28:46,000 --> 00:28:47,127
- She's safe for now.
250
00:28:51,787 --> 00:28:52,787
- Liar.
251
00:28:54,712 --> 00:28:59,712
You don't have her.
252
00:28:59,802 --> 00:29:01,385
You don't have her.
253
00:29:08,137 --> 00:29:10,649
- You know you've changed.
254
00:29:10,650 --> 00:29:11,483
But not enough.
255
00:29:11,484 --> 00:29:13,613
- Please, I don't know you!
256
00:29:15,991 --> 00:29:17,619
- You know who I am.
257
00:29:17,620 --> 00:29:19,489
I'm James Wald!
258
00:29:19,490 --> 00:29:20,490
Remember that?
259
00:29:24,588 --> 00:29:25,544
Get in there!
- No!
260
00:29:25,545 --> 00:29:27,211
- Get in there!
- No!
261
00:29:30,721 --> 00:29:32,638
Shoot, go ahead, shoot!
262
00:29:33,856 --> 00:29:36,023
You son of a bitch, shoot!
263
00:29:52,628 --> 00:29:53,628
- Fuck you!
264
00:32:04,961 --> 00:32:07,211
- What do you want from me?
265
00:32:08,723 --> 00:32:10,123
- I want you to remember me.
266
00:32:11,750 --> 00:32:12,773
I remember you.
267
00:32:14,060 --> 00:32:16,919
I remember the day you
kicked me in the balls
268
00:32:16,920 --> 00:32:19,306
and when I threw up, you kicked me again.
269
00:32:19,307 --> 00:32:24,307
- I don't know what you're talking about.
270
00:32:29,794 --> 00:32:31,127
- There.
271
00:32:33,130 --> 00:32:35,229
That's you making a broadcast.
272
00:32:35,230 --> 00:32:37,080
You enjoyed being a star, didn't you?
273
00:32:38,388 --> 00:32:39,688
- That isn't me.
274
00:32:41,990 --> 00:32:43,993
- Well you take a good, long look.
275
00:32:45,060 --> 00:32:46,709
Because it is you.
276
00:32:46,710 --> 00:32:48,839
And I wanna know what you're doing here.
277
00:32:48,840 --> 00:32:50,317
- You forced me to come here.
278
00:32:53,000 --> 00:32:54,769
- You were a lot braver
279
00:32:54,770 --> 00:32:56,820
when you were dishing it up, weren't you?
280
00:32:58,357 --> 00:32:59,733
- I haven't hurt anyone.
281
00:33:04,130 --> 00:33:06,253
- I suppose it was a twin sister?
282
00:33:08,420 --> 00:33:09,583
- I have a sister,
283
00:33:11,380 --> 00:33:12,763
but not a twin sister.
284
00:33:14,380 --> 00:33:17,153
This poster may look like
my sister, but it isn't me.
285
00:33:23,197 --> 00:33:25,697
What did this woman do to you?
286
00:33:38,658 --> 00:33:39,908
It's too tight.
287
00:33:41,320 --> 00:33:43,023
- It does not matter.
288
00:33:54,150 --> 00:33:56,050
- What is it you don't want me to see?
289
00:33:57,610 --> 00:33:59,873
- What was it you didn't want me to see?
290
00:34:00,800 --> 00:34:05,279
I was your hostage,
blindfolded and beaten!
291
00:34:05,280 --> 00:34:07,326
And all your fucking little
buddies could say was,
292
00:34:07,327 --> 00:34:10,729
"It does not matter."
293
00:34:10,730 --> 00:34:11,769
Nothing mattered to them,
294
00:34:11,770 --> 00:34:13,773
even their own stinking fucking lives.
295
00:34:18,658 --> 00:34:22,432
- I don't know what you're talking about.
296
00:34:22,433 --> 00:34:24,283
- Well I know what I'm talking about.
297
00:34:25,240 --> 00:34:26,613
I was there!
298
00:34:27,870 --> 00:34:29,193
And I remember it!
299
00:34:30,510 --> 00:34:32,260
I know it like the back of my hand.
300
00:34:43,730 --> 00:34:44,963
- Turn me in then.
301
00:34:47,760 --> 00:34:49,293
Let the authorities handle it.
302
00:34:58,930 --> 00:35:02,333
- Yeah, just like you did.
303
00:35:05,660 --> 00:35:07,173
No, it's too late for that.
304
00:35:09,500 --> 00:35:10,753
The verdict is in.
305
00:35:36,465 --> 00:35:38,715
- When you lie, you suffer.
306
00:36:31,617 --> 00:36:34,950
- Whoever hurt you should've killed you.
307
00:36:36,667 --> 00:36:38,279
I wished they had.
308
00:36:38,280 --> 00:36:39,580
- Well you had the chance.
309
00:36:45,750 --> 00:36:46,963
- I had nothing.
310
00:36:48,840 --> 00:36:50,773
You have the wrong person.
311
00:36:58,507 --> 00:37:00,090
- You are a coward.
312
00:37:02,620 --> 00:37:03,993
- And what are you?
313
00:37:06,910 --> 00:37:08,299
- What?
314
00:37:08,300 --> 00:37:09,613
- What are you?
315
00:37:13,130 --> 00:37:15,519
- I'm an American, that you pushed around
316
00:37:15,520 --> 00:37:17,033
a little too much.
317
00:37:24,490 --> 00:37:25,773
- I'm an American, too.
318
00:37:29,190 --> 00:37:32,503
You, you are the terrorist.
319
00:37:34,470 --> 00:37:36,609
Someone hurt you, someone did something...
320
00:37:36,610 --> 00:37:37,899
- You hurt me!
321
00:37:37,900 --> 00:37:39,929
- Is torturing me, killing me,
322
00:37:39,930 --> 00:37:41,763
going to undo anything?
323
00:37:42,920 --> 00:37:44,359
You do this for personal gain,
324
00:37:44,360 --> 00:37:46,319
you are worse than a terrorist!
325
00:37:46,320 --> 00:37:49,149
- I'm doing this for my own country.
326
00:37:49,150 --> 00:37:51,533
I'm doing this for what
you people did to us!
327
00:37:59,160 --> 00:38:00,593
- Then give me a trial.
328
00:38:26,120 --> 00:38:27,213
- You're gonna die.
329
00:38:31,230 --> 00:38:32,780
- Then we're both going to die.
330
00:39:02,580 --> 00:39:04,163
What are you doing?
331
00:40:32,923 --> 00:40:35,359
This blindfold is too tight!
332
00:40:35,360 --> 00:40:37,083
It's giving me a headache!
333
00:40:38,830 --> 00:40:40,059
- I had headaches for months
334
00:40:40,060 --> 00:40:41,393
and no one gave a damn.
335
00:40:44,310 --> 00:40:46,073
- I have to go to the toilet.
336
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
- You can't.
337
00:40:51,650 --> 00:40:52,650
- I can do it.
338
00:40:53,731 --> 00:40:55,373
I'd just rather do it upstairs.
339
00:40:59,010 --> 00:41:00,560
Weren't you allowed the toilet?
340
00:41:02,630 --> 00:41:03,863
- When it suited them.
341
00:41:07,790 --> 00:41:08,869
I'll be back.
342
00:41:08,870 --> 00:41:12,377
- No, please, at least the blindfold!
343
00:42:18,576 --> 00:42:19,576
Please,
344
00:42:20,650 --> 00:42:21,650
my hands.
345
00:43:43,777 --> 00:43:45,173
- You can go to the toilet.
346
00:43:46,360 --> 00:43:47,857
- I don't need to use it now.
347
00:43:58,010 --> 00:44:00,410
- You won't stay healthy
if you do it down here.
348
00:44:02,440 --> 00:44:04,140
- You really are sick, aren't you?
349
00:44:13,810 --> 00:44:15,060
Did they starve you, too?
350
00:44:26,265 --> 00:44:28,809
- I was worried, my friend.
351
00:44:28,810 --> 00:44:29,643
- Why?
352
00:44:29,644 --> 00:44:31,709
- Well you didn't come by last night.
353
00:44:31,710 --> 00:44:35,123
I can't remember the last
time you missed a night.
354
00:44:36,770 --> 00:44:37,650
Hey you old fox,
355
00:44:37,651 --> 00:44:39,331
you got somebody staying with you tonight?
356
00:44:40,911 --> 00:44:42,429
- No, I'm just hungry.
357
00:44:42,430 --> 00:44:43,493
- Yeah, sure.
358
00:44:45,270 --> 00:44:46,520
You're not going to work.
359
00:44:48,240 --> 00:44:49,240
Are you okay?
360
00:44:53,600 --> 00:44:54,893
You forgot your change!
361
00:45:13,100 --> 00:45:16,059
- Don't worry, you went
through hell for us
362
00:45:16,060 --> 00:45:18,173
and we're not gonna forget that.
363
00:45:19,800 --> 00:45:21,883
You just relax.
364
00:45:28,700 --> 00:45:29,700
- Get up.
365
00:45:54,370 --> 00:45:56,070
I know it's against your religion.
366
00:45:57,490 --> 00:45:58,963
- I prefer Scotch.
367
00:46:17,520 --> 00:46:20,813
- A liar has many
names and faces, Mr. Wald.
368
00:47:04,840 --> 00:47:06,890
- I can't live on this garbage.
369
00:47:10,450 --> 00:47:11,903
- I lived on a lot worse.
370
00:47:21,228 --> 00:47:24,311
- At least it was homemade.
371
00:47:30,520 --> 00:47:32,103
- What did you say?
372
00:47:58,626 --> 00:48:00,107
- All right.
373
00:48:00,108 --> 00:48:02,025
All right, I try again.
374
00:50:43,677 --> 00:50:44,823
- Hey!
375
00:50:44,824 --> 00:50:47,409
I have to use the bathroom!
376
00:50:47,410 --> 00:50:49,389
- Get down the stairs.
377
00:50:49,390 --> 00:50:51,217
Get down the stairs!
378
00:52:25,130 --> 00:52:26,603
- Not so fast.
379
00:52:28,170 --> 00:52:29,577
- Were you or weren't you?
380
00:52:30,420 --> 00:52:35,420
- You can sleep after you've
told us your real name
381
00:52:36,260 --> 00:52:37,823
and admitted to your crimes.
382
00:52:42,600 --> 00:52:44,949
- It's none of your goddamn business.
383
00:52:44,950 --> 00:52:45,920
- No of course not,
384
00:52:45,921 --> 00:52:47,369
I'm just in a basement here,
385
00:52:47,370 --> 00:52:51,079
what interest or right could
I possibly have to know.
386
00:52:51,080 --> 00:52:52,230
- Your government knew.
387
00:52:53,290 --> 00:52:56,509
- The one that was overthrown, it knew.
388
00:52:56,510 --> 00:52:58,833
But it was created by your bloody coup.
389
00:52:59,737 --> 00:53:01,609
- It had nothing to do with me.
390
00:53:01,610 --> 00:53:04,149
We were only there trying to help.
391
00:53:04,150 --> 00:53:05,979
We gave your people medicine,
392
00:53:05,980 --> 00:53:08,166
transportation and education.
393
00:53:08,167 --> 00:53:09,913
- And a brutal police state.
394
00:53:12,760 --> 00:53:14,259
Education?
395
00:53:14,260 --> 00:53:16,473
Education about your society.
396
00:53:19,330 --> 00:53:22,143
Why not let people fight
for their own freedom?
397
00:53:25,560 --> 00:53:27,019
Why interfere?
398
00:53:27,020 --> 00:53:30,453
- Because people get blinded
by communist propaganda.
399
00:53:31,900 --> 00:53:33,333
- You don't get it, do you?
400
00:53:36,850 --> 00:53:38,183
This is pointless.
401
00:53:40,610 --> 00:53:42,683
I'm innocent until proven guilty.
402
00:53:45,010 --> 00:53:46,763
Let me prepare a defense.
403
00:53:49,410 --> 00:53:50,569
- How long would you like?
404
00:53:50,570 --> 00:53:52,243
- As long as it takes.
405
00:53:53,287 --> 00:53:54,479
- What?
406
00:53:54,480 --> 00:53:55,823
- I need evidence.
407
00:53:57,120 --> 00:53:59,079
- And where the hell are
you going to get evidence?
408
00:53:59,080 --> 00:54:00,930
- You're the company man, you get it.
409
00:54:02,220 --> 00:54:05,583
I forgot, what was your title?
410
00:54:07,700 --> 00:54:09,540
- You now goddamn well.
411
00:54:10,970 --> 00:54:13,144
- I know goddamn well.
412
00:54:15,160 --> 00:54:16,410
- Tell the truth.
413
00:54:33,610 --> 00:54:34,610
- What can I do?
414
00:54:37,491 --> 00:54:39,539
What can I do?
415
00:54:39,540 --> 00:54:41,599
Those fuckers put your picture on TV
416
00:54:41,600 --> 00:54:44,729
with six different passports,
417
00:54:44,730 --> 00:54:47,726
we ain't gonna fool shit
saying you're a diplomat.
418
00:56:40,025 --> 00:56:41,025
- Neiloufar?
419
00:57:45,390 --> 00:57:47,271
- By the way I saw Daria this morning.
420
00:57:47,272 --> 00:57:49,079
- You son of a bitch!
421
00:58:02,750 --> 00:58:04,823
You don't touch my daughter!
422
00:59:56,567 --> 00:59:58,317
- Did you sleep well?
423
01:00:03,100 --> 01:00:04,100
I guess not.
424
01:00:07,966 --> 01:00:09,799
- I need the bathroom.
425
01:00:38,020 --> 01:00:39,309
- Hi, you've reached Jennifer
426
01:00:39,310 --> 01:00:40,469
and James Wald,
427
01:00:40,470 --> 01:00:41,699
we can't answer your call right now,
428
01:00:41,700 --> 01:00:43,399
just leave a message and
we'll get back to you
429
01:00:43,400 --> 01:00:45,113
as soon as we can, bye.
430
01:00:46,470 --> 01:00:49,799
Hi James, would you please
change this message,
431
01:00:49,800 --> 01:00:51,153
it doesn't help anything.
432
01:00:52,370 --> 01:00:54,159
Anyway, the kids just wanted to wish you
433
01:00:54,160 --> 01:00:55,959
a happy birthday.
434
01:00:55,960 --> 01:00:58,187
I guess you're not there.
435
01:00:58,188 --> 01:01:00,183
All right, bye.
436
01:01:26,560 --> 01:01:30,889
- Jenny, please, look,
I'm begging you, okay,
437
01:01:30,890 --> 01:01:32,053
just for the day.
438
01:01:37,880 --> 01:01:39,479
Jenny, I haven't seen
them for Christ's sake
439
01:01:39,480 --> 01:01:40,480
in three years.
440
01:01:47,520 --> 01:01:50,070
I don't care what the courts
say, I'm their father!
441
01:01:51,330 --> 01:01:52,334
Look...
442
01:02:10,903 --> 01:02:12,403
You fucking bitch!
443
01:02:43,655 --> 01:02:47,155
Come on, you've been in there long enough.
444
01:02:57,870 --> 01:02:59,270
What the hell are you doing?
445
01:03:01,343 --> 01:03:02,709
- I need a shower.
446
01:03:02,710 --> 01:03:04,279
- I didn't say you could take a shower.
447
01:03:04,280 --> 01:03:06,059
- I need a shower!
448
01:03:17,140 --> 01:03:18,590
- I haven't searched you yet.
449
01:03:25,230 --> 01:03:26,730
Really search you.
450
01:04:08,613 --> 01:04:09,613
- Go ahead.
451
01:04:16,170 --> 01:04:18,250
- You've got three goddamn minutes.
452
01:05:47,940 --> 01:05:50,240
Something to think about
in the coming months.
453
01:05:54,917 --> 01:05:58,084
- Why don't you just get it over with?
454
01:06:00,170 --> 01:06:01,543
- I have plenty of time.
455
01:06:03,230 --> 01:06:04,363
As long as it takes.
456
01:06:37,339 --> 01:06:38,339
- Enough.
457
01:06:49,140 --> 01:06:50,640
Are you all right?
458
01:06:54,760 --> 01:06:56,596
- I've never felt better.
459
01:07:34,900 --> 01:07:36,113
- Happy birthday.
460
01:11:16,054 --> 01:11:17,541
No, no.
461
01:11:27,362 --> 01:11:28,862
- Come on!
462
01:12:33,017 --> 01:12:34,653
- This is a sham.
463
01:12:37,954 --> 01:12:39,173
This is just a sham.
464
01:12:40,320 --> 01:12:41,793
- You asked for it it.
465
01:12:43,920 --> 01:12:45,193
- What are the charges?
466
01:12:52,910 --> 01:12:54,509
- 10 years ago you charged me
467
01:12:54,510 --> 01:12:56,909
with US agricultural crimes.
468
01:12:56,910 --> 01:13:00,843
Industrial crimes and
unspecified espionage.
469
01:13:02,056 --> 01:13:02,889
- Now you want me to explain to you
470
01:13:02,890 --> 01:13:05,303
how farms and industry are destroyed?
471
01:13:06,160 --> 01:13:08,639
It's a little bit too late for that.
472
01:13:08,640 --> 01:13:10,340
- I know what you fuckers thought.
473
01:13:11,470 --> 01:13:13,189
Jesus Christ, you try and help someone.
474
01:13:13,190 --> 01:13:14,843
- We've been through this.
475
01:13:18,350 --> 01:13:20,223
- Did taking me hostage help you?
476
01:13:25,320 --> 01:13:27,943
Did taking me hostage help them?
477
01:13:29,440 --> 01:13:30,440
- Of course it did.
478
01:13:31,350 --> 01:13:33,469
You serve the very people who subverted
479
01:13:33,470 --> 01:13:35,483
the revolution and destroyed hope.
480
01:13:38,320 --> 01:13:40,959
- I didn't do one goddamn thing for them.
481
01:13:40,960 --> 01:13:43,093
- You were there, that was enough.
482
01:13:44,500 --> 01:13:46,154
- Bullshit!
483
01:13:51,840 --> 01:13:52,840
- Get up.
484
01:13:53,981 --> 01:13:56,362
It's time you shaved and showered.
485
01:14:01,090 --> 01:14:03,879
- Another one of your TV appearances?
486
01:14:03,880 --> 01:14:04,880
Forget about it.
487
01:14:06,900 --> 01:14:08,430
- Our leader and our faith
488
01:14:09,470 --> 01:14:10,870
command that we forgive you.
489
01:14:14,160 --> 01:14:17,483
- Well praise be to
God, I'm not appearing.
490
01:14:34,900 --> 01:14:36,450
What the hell is your game now?
491
01:14:37,500 --> 01:14:39,657
- No game, you're going home.
492
01:15:02,469 --> 01:15:03,559
- What?
493
01:15:03,560 --> 01:15:04,960
- Our demands have been met.
494
01:15:10,750 --> 01:15:12,203
- Jesus Christ.
495
01:15:14,590 --> 01:15:15,590
God.
496
01:15:17,100 --> 01:15:19,563
- Save your tears for the plane, hurry.
497
01:15:26,260 --> 01:15:27,260
Let's go, Jamal.
498
01:15:47,520 --> 01:15:48,569
- Where are we going now?
499
01:15:48,570 --> 01:15:49,570
- Quiet.
500
01:15:52,507 --> 01:15:54,809
- You know you people might visit the US,
501
01:15:54,810 --> 01:15:57,029
you just might learn some manners.
502
01:15:57,030 --> 01:15:59,299
- I've been to the United States,
503
01:15:59,300 --> 01:16:01,593
I graduated from Pennsylvania State.
504
01:17:02,250 --> 01:17:03,853
- The charge is kidnapping.
505
01:17:09,150 --> 01:17:10,513
- I didn't kidnap anyone.
506
01:17:13,720 --> 01:17:15,363
- I checked with Penn State,
507
01:17:16,390 --> 01:17:19,373
it wasn't your sister, it was you.
508
01:17:20,860 --> 01:17:22,143
Lillian Neil.
509
01:17:27,030 --> 01:17:29,153
You are Neiloufar Mobbasser.
510
01:17:31,440 --> 01:17:32,440
Aren't you?
511
01:17:35,030 --> 01:17:36,030
Aren't you?
512
01:17:39,000 --> 01:17:40,000
Aren't you?
513
01:17:43,809 --> 01:17:44,935
Aren't you!
514
01:17:44,936 --> 01:17:46,459
- Yes!
515
01:17:46,460 --> 01:17:49,249
Yes it was me, you bastard!
516
01:17:49,250 --> 01:17:52,919
I fought for freedom, or
what I thought freedom was!
517
01:17:52,920 --> 01:17:55,100
I was tortured, my husband was tortured
518
01:17:55,935 --> 01:17:57,669
and it was all at the hands of the people
519
01:17:57,670 --> 01:17:58,833
you put in power!
520
01:18:00,120 --> 01:18:01,879
- And you destroyed me!
521
01:18:01,880 --> 01:18:05,429
- You didn't matter, I didn't matter,
522
01:18:05,430 --> 01:18:08,109
just as everyone in the
Middle East didn't matter
523
01:18:08,110 --> 01:18:09,293
and still don't,
524
01:18:10,385 --> 01:18:11,701
and if you can't see that
525
01:18:11,702 --> 01:18:14,452
then let's just get it over with!
526
01:22:02,001 --> 01:22:03,646
Help, help!
527
01:22:03,647 --> 01:22:05,064
Help, help, help!
528
01:22:09,690 --> 01:22:10,690
Help, help!
529
01:22:12,680 --> 01:22:14,331
- Shut the fuck up.
530
01:22:14,332 --> 01:22:16,082
I'll break your neck.
531
01:22:22,481 --> 01:22:23,481
You wanted a shower?
532
01:22:24,540 --> 01:22:25,840
You're gonna get a shower.
533
01:22:26,800 --> 01:22:29,707
Here, get in the fucking shower.
534
01:22:31,364 --> 01:22:33,781
Here, how about a shower now!
535
01:22:36,018 --> 01:22:37,038
Here's your fucking shower.
536
01:22:37,039 --> 01:22:38,039
There's your shower.
537
01:22:39,531 --> 01:22:41,673
Take a fucking shower now.
538
01:22:41,674 --> 01:22:43,507
Take a fucking shower!
539
01:23:18,880 --> 01:23:21,259
- Mr. Finetti was very insistent.
540
01:23:21,260 --> 01:23:22,609
Especially you, Mr. Wald.
541
01:23:22,610 --> 01:23:25,610
- I'm sorry, I have some important
business to take care of.
542
01:23:27,290 --> 01:23:29,769
- Mr. Wald, if you're not here
543
01:23:29,770 --> 01:23:31,669
to help protect the plant this afternoon,
544
01:23:31,670 --> 01:23:33,840
your job might not be here tonight.
545
01:24:57,212 --> 01:24:58,971
- Ban the toxic burn.
546
01:24:58,972 --> 01:25:00,875
Ban the toxic burn.
547
01:25:00,876 --> 01:25:03,395
- So what do you think, James?
548
01:25:03,396 --> 01:25:05,397
- Ban the toxic burn.
549
01:25:05,398 --> 01:25:07,395
Ban the toxic burn.
550
01:25:07,396 --> 01:25:09,155
Ban the toxic burn.
551
01:25:09,156 --> 01:25:11,174
Ban the toxic burn.
552
01:25:11,175 --> 01:25:12,306
- They're gonna break in.
553
01:25:12,307 --> 01:25:13,307
- Break in?
554
01:25:14,150 --> 01:25:16,569
God, I hope they don't
start smashing up things.
555
01:25:16,570 --> 01:25:19,013
'Cause they'll really have an
environmental problem then.
556
01:25:23,740 --> 01:25:24,740
- Break in.
557
01:25:28,860 --> 01:25:29,860
They're coming in.
558
01:25:35,823 --> 01:25:37,443
- Are you okay, James?
559
01:25:38,750 --> 01:25:40,130
- They're coming in.
560
01:26:11,549 --> 01:26:13,605
- It's over, James, it's over.
561
01:26:15,710 --> 01:26:17,660
Mel, get rid of them, Joe stay with me.
562
01:26:19,010 --> 01:26:22,338
James, calm down, it's over.
563
01:26:22,339 --> 01:26:23,172
It's over, okay?
564
01:26:23,172 --> 01:26:24,100
- It's over, come on.
565
01:26:24,101 --> 01:26:25,999
Let's go ladies, let's go move it.
566
01:26:26,000 --> 01:26:27,740
Come on folks, get out of here.
567
01:27:12,030 --> 01:27:14,109
- I know this is isn't pleasant for you
568
01:27:14,110 --> 01:27:15,859
but I do need some information
569
01:27:15,860 --> 01:27:18,176
on this Neiloufar Mobbasser.
570
01:27:18,177 --> 01:27:20,679
- Neiloufar Mobbasser is not Akilah Minon.
571
01:27:20,680 --> 01:27:22,883
- I just want some information.
572
01:27:24,953 --> 01:27:27,403
- Okay, ask me, ask me again.
573
01:27:38,770 --> 01:27:40,206
- Mommy!
574
01:27:40,207 --> 01:27:41,207
- Daria!
575
01:27:42,729 --> 01:27:43,646
Daria.
576
01:27:43,647 --> 01:27:44,979
- Mommy!
577
01:28:06,095 --> 01:28:07,562
I'm scared.
578
01:28:07,563 --> 01:28:09,495
- It's all right, darling.
579
01:28:09,496 --> 01:28:11,078
It's all right.
580
01:28:11,079 --> 01:28:12,529
It's all right, mommy's here.
581
01:28:34,010 --> 01:28:36,913
Please, please not my daughter.
582
01:28:37,800 --> 01:28:39,013
Just kill me.
583
01:28:39,900 --> 01:28:41,492
- I lost everything because of you.
584
01:28:41,493 --> 01:28:43,333
- She's done nothing.
585
01:28:44,440 --> 01:28:46,473
No more than your children did.
586
01:28:48,000 --> 01:28:50,233
- My children hated me.
587
01:28:51,470 --> 01:28:54,309
They stood up in court
and said they wanted
588
01:28:54,310 --> 01:28:56,069
to stay with their mother.
589
01:28:56,070 --> 01:28:57,493
- Please don't kill her.
590
01:28:58,790 --> 01:28:59,953
Just kill me.
591
01:29:08,337 --> 01:29:09,920
- You destroyed me.
592
01:29:11,470 --> 01:29:12,719
You should have killed me.
593
01:29:12,720 --> 01:29:14,323
- She's just a child!
594
01:29:16,640 --> 01:29:20,200
- James Wald, this is the FBI.
595
01:29:20,201 --> 01:29:23,349
We know you're holding the
woman and her daughter.
596
01:29:23,350 --> 01:29:24,767
Do not harm them.
597
01:29:25,688 --> 01:29:27,619
We've surrounded the house,
598
01:29:27,620 --> 01:29:28,988
come out with your hands up.
599
01:29:39,270 --> 01:29:40,782
- Sweet Jesus.
600
01:29:42,553 --> 01:29:46,720
- James Wald,
come out of the house now.
601
01:30:28,902 --> 01:30:30,394
James come to the front door...
602
01:30:30,395 --> 01:30:31,228
- No!
603
01:30:31,229 --> 01:30:32,600
- Mommy!
604
01:30:34,814 --> 01:30:35,975
- Come to the front door
605
01:30:35,976 --> 01:30:37,809
and show yourself now.
606
01:30:47,180 --> 01:30:48,180
- Why?
607
01:30:50,582 --> 01:30:54,032
- We were pawns.
608
01:30:54,033 --> 01:30:55,863
We were just pawns.
609
01:31:12,380 --> 01:31:15,633
- James Wald,
come out of the house now.
610
01:31:29,720 --> 01:31:34,720
- It's all right, darling.
611
01:31:46,190 --> 01:31:48,523
- Mommy, I'm scared.
612
01:31:50,383 --> 01:31:52,909
- It's all right, darling,
613
01:31:52,910 --> 01:31:53,910
it's over now.
614
01:31:56,070 --> 01:31:59,707
- James Wald,
come to the front door now.
615
01:32:24,820 --> 01:32:25,820
- Relax.
616
01:32:26,730 --> 01:32:29,117
Let us try to think of something.
617
01:34:29,092 --> 01:34:32,334
- All right now, let's go.
618
01:34:32,335 --> 01:34:33,585
Now.
619
01:34:33,586 --> 01:34:35,451
Take two steps forward.
620
01:34:44,113 --> 01:34:47,684
Come on, Wald, two steps forward.
621
01:34:47,685 --> 01:34:49,352
Hold it right there.
622
01:34:50,895 --> 01:34:53,184
Now raise your arms, lace your fingers,
623
01:34:53,185 --> 01:34:55,261
and put them on top of your head.
624
01:34:58,880 --> 01:35:01,797
Put your hands on top of your head.
625
01:35:11,010 --> 01:35:14,427
Wald, put your hands on top of your head.
626
01:35:18,027 --> 01:35:20,322
Gun!
41327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.