All language subtitles for Face of the Enemy (1989).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,710 --> 00:01:41,713 - My name is James Wald, 2 00:01:43,140 --> 00:01:44,739 I'm with the United States 3 00:01:44,740 --> 00:01:47,253 agricultural attache's office. 4 00:01:50,290 --> 00:01:51,743 - You're a CIA agent. 5 00:01:54,560 --> 00:01:57,659 - Jesus, how many times do I have to tell you? 6 00:01:57,660 --> 00:02:00,833 I am an agricultural attache. 7 00:02:03,780 --> 00:02:05,689 - You're a spy, Wald. 8 00:02:05,690 --> 00:02:07,999 And if we cannot prove you're a spy, 9 00:02:08,000 --> 00:02:09,919 you will still be found guilty 10 00:02:09,920 --> 00:02:12,223 of America's agricultural crimes. 11 00:02:14,131 --> 00:02:15,199 - What the hell? 12 00:02:15,200 --> 00:02:16,533 Agricultural crimes? 13 00:02:18,320 --> 00:02:19,419 - You know full well. 14 00:02:19,420 --> 00:02:22,090 - I know a lot more than you asshole! 15 00:02:23,940 --> 00:02:26,649 - We will try you, you will be found guilty 16 00:02:26,650 --> 00:02:28,463 of everything and shot. 17 00:03:31,773 --> 00:03:32,853 James how are you? 18 00:03:50,880 --> 00:03:52,329 Is that all for tonight? 19 00:03:52,330 --> 00:03:53,480 - Yep, that's it. 20 00:03:56,890 --> 00:03:58,379 - There you go. 21 00:03:58,380 --> 00:03:59,730 - Okay, thanks a lot. 22 00:04:01,050 --> 00:04:02,569 - The usual. 23 00:04:02,570 --> 00:04:03,570 - Yeah. 24 00:04:04,250 --> 00:04:05,723 - You never take a night off. 25 00:04:06,970 --> 00:04:07,970 - Neither do you. 26 00:04:08,790 --> 00:04:09,873 - I wanna get rich. 27 00:04:12,633 --> 00:04:13,633 - I don't. 28 00:04:36,137 --> 00:04:38,483 You son of a bitch. 29 00:04:43,210 --> 00:04:44,843 Intruder, intruder. 30 00:04:50,220 --> 00:04:51,489 - Where? 31 00:04:51,490 --> 00:04:53,019 - Near pumping station four, 32 00:04:53,020 --> 00:04:56,149 use caution, intruder is armed, send in the dogs. 33 00:04:56,150 --> 00:04:57,899 - Pumping station four? 34 00:04:57,900 --> 00:05:02,309 - Freddy, meet Ricardo by the south fence. 35 00:05:02,310 --> 00:05:04,623 You're at the south fence, aren't you, Ricardo? 36 00:05:07,784 --> 00:05:09,749 Hold the dogs, hold the dogs, 37 00:05:09,750 --> 00:05:11,749 that's negative on the intruder. 38 00:05:11,750 --> 00:05:13,959 You're at pumping station four, Ricardo, 39 00:05:13,960 --> 00:05:16,779 that's nowhere near the south fence. 40 00:05:16,780 --> 00:05:18,463 Get your ass up to my office. 41 00:05:24,980 --> 00:05:26,719 I'm in charge of night security around here, 42 00:05:26,720 --> 00:05:27,553 you know, what I mean, 43 00:05:27,554 --> 00:05:29,259 if something happens it's my ass, 44 00:05:29,260 --> 00:05:32,113 so the people that work here gotta be reliable. 45 00:05:33,730 --> 00:05:35,709 - This is just the plant, 46 00:05:35,710 --> 00:05:37,679 it's not even a warehouse. 47 00:05:37,680 --> 00:05:39,089 I mean the only reason we're here 48 00:05:39,090 --> 00:05:41,509 is so they get the insurance. 49 00:05:41,510 --> 00:05:43,649 - My job is to protect this plant. 50 00:05:43,650 --> 00:05:46,229 Everyone here has a responsibility to everyone else. 51 00:05:46,230 --> 00:05:48,523 - We're not guarding the Moscow embassy. 52 00:05:50,120 --> 00:05:51,120 - Yeah. 53 00:05:52,150 --> 00:05:54,573 Those assholes probably thought just like you. 54 00:05:56,260 --> 00:05:59,109 One more time, Ricardo, and you're history. 55 00:05:59,110 --> 00:06:02,023 - Fuck you, I don't need your shit. 56 00:06:05,162 --> 00:06:07,162 - I don't need you either, you're fired. 57 00:06:39,340 --> 00:06:40,669 Yeah, front gate. 58 00:06:40,670 --> 00:06:42,009 - Jimmy, this is Buzz. 59 00:06:42,010 --> 00:06:43,442 Listen, I know you don't like to carry over 60 00:06:43,443 --> 00:06:44,766 into the morning shift. 61 00:06:44,767 --> 00:06:45,600 - What? 62 00:06:45,600 --> 00:06:46,433 - But I'm gonna be late. 63 00:06:46,433 --> 00:06:47,433 So cover for me. 64 00:06:50,202 --> 00:06:51,719 - Look, I can't. 65 00:06:51,720 --> 00:06:53,939 - Look, just cover for me, will ya? 66 00:06:53,940 --> 00:06:55,039 - How late? 67 00:06:55,040 --> 00:06:57,549 - Don't sweat it, I'll be there. 68 00:06:57,550 --> 00:06:58,638 - I can't, I have... 69 00:07:01,210 --> 00:07:02,210 Hello? 70 00:07:07,790 --> 00:07:08,825 Shit. 71 00:07:08,826 --> 00:07:10,550 - Stop polluting the air! 72 00:07:10,551 --> 00:07:12,522 Stop polluting the air! 73 00:07:12,523 --> 00:07:14,379 Stop polluting the air! 74 00:07:14,380 --> 00:07:16,187 Stop polluting the air! 75 00:07:16,188 --> 00:07:18,208 Stop polluting the air! 76 00:07:18,209 --> 00:07:19,979 Stop polluting the air! 77 00:07:19,980 --> 00:07:21,794 Stop polluting the air! 78 00:07:21,795 --> 00:07:23,536 Stop polluting the air! 79 00:07:23,537 --> 00:07:25,380 Stop polluting the air! 80 00:07:25,381 --> 00:07:26,589 Stop polluting the air! 81 00:07:26,590 --> 00:07:28,559 - Well that's great, the car could come in. 82 00:07:28,560 --> 00:07:30,053 Now where's your ID? 83 00:07:30,054 --> 00:07:31,515 - Stop polluting the air! 84 00:07:31,516 --> 00:07:33,321 Stop polluting the air! 85 00:07:33,322 --> 00:07:35,219 Stop polluting the air! 86 00:07:35,220 --> 00:07:37,445 Stop polluting the air! 87 00:07:37,446 --> 00:07:39,363 Stop polluting the air! 88 00:07:40,370 --> 00:07:41,370 - Okay, go ahead. 89 00:07:42,650 --> 00:07:43,669 - Come on, Jim, I know this guy, 90 00:07:43,670 --> 00:07:45,273 will you let him through? 91 00:07:45,274 --> 00:07:47,024 - Go ahead, go ahead. 92 00:07:52,640 --> 00:07:53,869 Hello miss, what's you're name? 93 00:07:53,870 --> 00:07:56,070 - Lillian Neil, I'm here to see Mr. Finetti. 94 00:07:57,970 --> 00:07:58,970 - Who are you? 95 00:07:59,770 --> 00:08:02,043 - Lillian Neil, I have a job interview. 96 00:08:05,030 --> 00:08:06,030 Is something wrong? 97 00:08:07,709 --> 00:08:08,709 - Do you have an ID? 98 00:08:22,110 --> 00:08:23,110 Lillian Neil. 99 00:08:43,683 --> 00:08:44,933 Open the trunk. 100 00:09:01,365 --> 00:09:02,365 Okay. 101 00:09:16,234 --> 00:09:17,984 Follow the blue line. 102 00:10:14,799 --> 00:10:16,166 - All ready to go. 103 00:10:16,167 --> 00:10:17,000 - Hi, mommy. 104 00:10:17,001 --> 00:10:18,359 - Hi, baby. 105 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 - She's a good girl. 106 00:10:20,800 --> 00:10:21,740 - Thank you. 107 00:10:21,741 --> 00:10:23,659 - You're welcome, and remember, 108 00:10:23,660 --> 00:10:27,699 if ever you want to go out, to find a good man. 109 00:10:27,700 --> 00:10:29,143 - I've given up on good men. 110 00:10:30,350 --> 00:10:32,054 Now I'm looking for bad men. 111 00:10:33,470 --> 00:10:34,769 Thank you very much. 112 00:10:34,770 --> 00:10:35,935 Bye kids. 113 00:10:35,936 --> 00:10:37,019 - Bye! 114 00:10:38,813 --> 00:10:39,646 - I think they were just 115 00:10:39,647 --> 00:10:42,280 trying to marry mommy off. 116 00:10:44,260 --> 00:10:45,260 No way. 117 00:12:16,094 --> 00:12:18,579 - Counter Intelligence, 131 speaking. 118 00:12:18,580 --> 00:12:19,973 - DDO Middle East, please. 119 00:12:20,961 --> 00:12:22,211 - A name, please. 120 00:12:23,487 --> 00:12:25,546 - GRF Boxlightner. 121 00:12:25,547 --> 00:12:26,787 - Mr. Boxlightner, please hold. 122 00:12:29,370 --> 00:12:31,789 - Deputy director of operations. 123 00:12:31,790 --> 00:12:35,049 - Mr. Boxlightner please, this is urgent. 124 00:12:35,050 --> 00:12:36,619 My name is James Wald. 125 00:12:36,620 --> 00:12:39,259 - Wald do you know what this regards? 126 00:12:39,260 --> 00:12:42,350 - I'm an old friend, former 3IC. 127 00:12:43,533 --> 00:12:46,324 I'm afraid he's in a meeting. 128 00:12:46,325 --> 00:12:49,409 - Well this is very important. 129 00:12:49,410 --> 00:12:50,819 Yes, I'm sure, Mr. Wald, 130 00:12:50,820 --> 00:12:53,923 but the DDO is with the DIC working on the SNIE. 131 00:12:55,598 --> 00:12:59,459 - Well, please tell him to call me back immediately. 132 00:12:59,460 --> 00:13:00,899 Tell him I've ID'd a terrorist 133 00:13:00,900 --> 00:13:02,873 operating in Long Beach, California. 134 00:13:05,550 --> 00:13:07,699 Long Beach, California, nice place. 135 00:13:07,700 --> 00:13:09,409 They need anymore recruits? 136 00:13:09,410 --> 00:13:11,759 Yes, well we'll call you, Mr. Wald. 137 00:13:11,760 --> 00:13:12,760 Bye. 138 00:13:31,280 --> 00:13:32,280 - Hi, mom. 139 00:13:35,033 --> 00:13:36,033 Is dad around? 140 00:13:40,230 --> 00:13:42,080 - Don't disturb him, he's, 141 00:13:44,730 --> 00:13:46,157 just don't disturb him. 142 00:14:12,920 --> 00:14:13,920 I'm leaving you. 143 00:14:14,660 --> 00:14:16,673 - Why, why? 144 00:14:17,520 --> 00:14:20,089 - It's better this way, James. 145 00:14:20,090 --> 00:14:21,139 For everybody. 146 00:14:21,140 --> 00:14:22,542 - Honey, wait a minute, you're just... 147 00:14:22,543 --> 00:14:23,703 - The kids will write to you. 148 00:14:24,520 --> 00:14:27,049 - Honey, look, you're just angry. 149 00:14:27,050 --> 00:14:28,650 - No, just exhausted. 150 00:14:29,600 --> 00:14:31,669 - You can't do this. 151 00:14:31,670 --> 00:14:33,053 You can't do this! 152 00:14:58,470 --> 00:14:59,520 - This is your house? 153 00:15:00,829 --> 00:15:01,829 Yes? 154 00:15:04,470 --> 00:15:05,470 Is this your wife? 155 00:15:08,018 --> 00:15:09,018 Pretty. 156 00:15:11,310 --> 00:15:12,310 And your babies. 157 00:15:17,880 --> 00:15:20,030 We thought you'd like to see some pictures. 158 00:15:22,848 --> 00:15:25,497 Perhaps you would like us to visit them for you? 159 00:15:26,370 --> 00:15:27,690 Maybe bring them here. 160 00:15:28,879 --> 00:15:29,712 - What? 161 00:15:29,713 --> 00:15:30,820 - Tell the truth. 162 00:16:04,870 --> 00:16:05,703 - Yes? 163 00:16:05,704 --> 00:16:07,057 - James Wald? 164 00:16:07,058 --> 00:16:09,116 - Yes. 165 00:16:09,117 --> 00:16:10,117 - FBI. 166 00:16:15,017 --> 00:16:16,767 You know something about terrorism? 167 00:16:18,970 --> 00:16:19,970 - Yeah. 168 00:16:21,080 --> 00:16:25,303 Yeah, I was a former 3IC of the agency stationed there. 169 00:16:26,330 --> 00:16:29,429 She goes under the name Lillian Neil, 170 00:16:29,430 --> 00:16:31,580 but that's not her name, I know who she is. 171 00:16:35,390 --> 00:16:37,679 - So this woman just walked into the United States 172 00:16:37,680 --> 00:16:39,480 and started going to the university? 173 00:16:43,100 --> 00:16:45,513 You said she was in her senior year. 174 00:16:47,620 --> 00:16:48,719 - Yeah, I think. 175 00:16:48,720 --> 00:16:51,020 I mean, I couldn't get the university records. 176 00:16:52,850 --> 00:16:53,850 - That's too bad. 177 00:16:54,550 --> 00:16:56,363 - Hey, listen, that is her. 178 00:16:59,510 --> 00:17:01,125 - Thanks, Mr. Wald, I'll be in touch. 179 00:17:01,126 --> 00:17:02,906 - Wait a minute, here. 180 00:17:02,907 --> 00:17:05,963 Why don't you just take that, okay, for ID. 181 00:17:07,590 --> 00:17:09,379 - Can you spare it? 182 00:17:09,380 --> 00:17:10,523 - Yeah, I have others. 183 00:17:12,950 --> 00:17:13,950 - Right. 184 00:17:20,020 --> 00:17:22,349 Please remember, Mr. Wald, 185 00:17:22,350 --> 00:17:24,379 the United States signed an agreement 186 00:17:24,380 --> 00:17:25,739 with the Islamic government 187 00:17:26,697 --> 00:17:28,507 saying there would be no reprisals or charges brought, 188 00:17:28,508 --> 00:17:31,849 saying there would be no reprisals or charges brought. 189 00:17:31,850 --> 00:17:33,119 If what you say is true, 190 00:17:33,120 --> 00:17:36,523 she is still probably well within her legal rights. 191 00:17:38,150 --> 00:17:39,250 But I'll check it out. 192 00:18:16,870 --> 00:18:19,220 - Someone's tripped the laser in quadrant four. 193 00:18:20,590 --> 00:18:21,590 Negative. 194 00:18:22,465 --> 00:18:23,882 It's a newspaper. 195 00:18:44,790 --> 00:18:47,239 - Hi, you've reached Jennifer and James Wald. 196 00:18:47,240 --> 00:18:48,469 We can't answer your call right now, 197 00:18:48,470 --> 00:18:50,129 just leave a message and we'll get back to you 198 00:18:50,130 --> 00:18:52,074 as soon as we can, bye. 199 00:18:53,400 --> 00:18:55,359 - Mr. Wald, this is Special Agent 200 00:18:55,360 --> 00:18:57,353 Barbara Dunn of the Long Beach bureau. 201 00:18:58,330 --> 00:19:01,899 Sir, the bureau has failed to substantiate your claim 202 00:19:01,900 --> 00:19:03,479 regarding the presence of certain 203 00:19:03,480 --> 00:19:05,343 foreign nationals in the area. 204 00:19:06,270 --> 00:19:09,229 We strongly advise you sir, that you stay away 205 00:19:09,230 --> 00:19:12,309 from what is clearly a government concern. 206 00:19:12,310 --> 00:19:13,310 Thank you. 207 00:20:35,930 --> 00:20:36,820 - Hello, my darling. 208 00:20:36,821 --> 00:20:37,949 - Hi, mom. 209 00:20:37,950 --> 00:20:40,013 - Are you almost finished with your homework? 210 00:20:40,014 --> 00:20:41,979 - You give me more work than my teacher. 211 00:20:41,980 --> 00:20:43,459 - That because I love you, 212 00:20:43,460 --> 00:20:45,799 I don't want you to grow up to be an airhead. 213 00:20:45,800 --> 00:20:47,359 - I wanna be a model when I grow up. 214 00:20:47,360 --> 00:20:48,913 - No no no no no. 215 00:20:50,340 --> 00:20:52,652 Repeat after mommy, I do not 216 00:20:52,653 --> 00:20:55,113 want to be a model when I grow up. 217 00:20:55,114 --> 00:20:57,129 - I do not wanna be a model when I grow up. 218 00:20:57,130 --> 00:20:58,929 - I want to use my mind. 219 00:20:58,930 --> 00:21:00,154 - I want to use my mind. 220 00:21:01,510 --> 00:21:02,799 - That's much better. 221 00:21:02,800 --> 00:21:04,283 Now it's time for bed, come on. 222 00:21:04,284 --> 00:21:05,549 - We're gonna go to the park tomorrow? 223 00:21:05,550 --> 00:21:07,129 - Yes, we're going to go to the park tomorrow, 224 00:21:07,130 --> 00:21:09,109 but first you finish your homework, 225 00:21:09,110 --> 00:21:11,654 then you call me back in here and I'll tuck you in. 226 00:21:11,655 --> 00:21:12,655 - Okay. 227 00:21:45,165 --> 00:21:46,415 Mom, I'm ready! 228 00:23:06,535 --> 00:23:07,579 - Get in the car. 229 00:23:07,580 --> 00:23:08,513 - Who are you? 230 00:23:08,514 --> 00:23:10,013 - I have your daughter, Daria. 231 00:23:11,875 --> 00:23:13,542 Just get in the car. 232 00:24:02,390 --> 00:24:03,449 Get on your feet. 233 00:24:03,450 --> 00:24:05,115 - Where are you taking me? 234 00:24:05,116 --> 00:24:07,735 Why are you doing this? 235 00:24:08,798 --> 00:24:10,704 - Shut up, shut up. 236 00:24:10,705 --> 00:24:12,864 Don't you yell, or I'll rip your tongue out, 237 00:24:12,865 --> 00:24:14,099 you do understand me? 238 00:24:14,100 --> 00:24:15,421 Do you understand me? 239 00:24:43,750 --> 00:24:45,853 Shut up, just walk down the stairs. 240 00:25:04,095 --> 00:25:05,026 Sit. 241 00:25:05,026 --> 00:25:06,026 Sit! 242 00:25:29,407 --> 00:25:30,407 Get the fuck up. 243 00:25:52,560 --> 00:25:55,310 Tables have turned, haven't they? 244 00:26:55,428 --> 00:26:56,428 - Daria. 245 00:26:58,368 --> 00:26:59,368 Daria! 246 00:28:38,940 --> 00:28:40,759 Where's Daria? 247 00:28:40,760 --> 00:28:42,393 Where is my daughter? 248 00:28:43,390 --> 00:28:45,999 I'm asking you. 249 00:28:46,000 --> 00:28:47,127 - She's safe for now. 250 00:28:51,787 --> 00:28:52,787 - Liar. 251 00:28:54,712 --> 00:28:59,712 You don't have her. 252 00:28:59,802 --> 00:29:01,385 You don't have her. 253 00:29:08,137 --> 00:29:10,649 - You know you've changed. 254 00:29:10,650 --> 00:29:11,483 But not enough. 255 00:29:11,484 --> 00:29:13,613 - Please, I don't know you! 256 00:29:15,991 --> 00:29:17,619 - You know who I am. 257 00:29:17,620 --> 00:29:19,489 I'm James Wald! 258 00:29:19,490 --> 00:29:20,490 Remember that? 259 00:29:24,588 --> 00:29:25,544 Get in there! - No! 260 00:29:25,545 --> 00:29:27,211 - Get in there! - No! 261 00:29:30,721 --> 00:29:32,638 Shoot, go ahead, shoot! 262 00:29:33,856 --> 00:29:36,023 You son of a bitch, shoot! 263 00:29:52,628 --> 00:29:53,628 - Fuck you! 264 00:32:04,961 --> 00:32:07,211 - What do you want from me? 265 00:32:08,723 --> 00:32:10,123 - I want you to remember me. 266 00:32:11,750 --> 00:32:12,773 I remember you. 267 00:32:14,060 --> 00:32:16,919 I remember the day you kicked me in the balls 268 00:32:16,920 --> 00:32:19,306 and when I threw up, you kicked me again. 269 00:32:19,307 --> 00:32:24,307 - I don't know what you're talking about. 270 00:32:29,794 --> 00:32:31,127 - There. 271 00:32:33,130 --> 00:32:35,229 That's you making a broadcast. 272 00:32:35,230 --> 00:32:37,080 You enjoyed being a star, didn't you? 273 00:32:38,388 --> 00:32:39,688 - That isn't me. 274 00:32:41,990 --> 00:32:43,993 - Well you take a good, long look. 275 00:32:45,060 --> 00:32:46,709 Because it is you. 276 00:32:46,710 --> 00:32:48,839 And I wanna know what you're doing here. 277 00:32:48,840 --> 00:32:50,317 - You forced me to come here. 278 00:32:53,000 --> 00:32:54,769 - You were a lot braver 279 00:32:54,770 --> 00:32:56,820 when you were dishing it up, weren't you? 280 00:32:58,357 --> 00:32:59,733 - I haven't hurt anyone. 281 00:33:04,130 --> 00:33:06,253 - I suppose it was a twin sister? 282 00:33:08,420 --> 00:33:09,583 - I have a sister, 283 00:33:11,380 --> 00:33:12,763 but not a twin sister. 284 00:33:14,380 --> 00:33:17,153 This poster may look like my sister, but it isn't me. 285 00:33:23,197 --> 00:33:25,697 What did this woman do to you? 286 00:33:38,658 --> 00:33:39,908 It's too tight. 287 00:33:41,320 --> 00:33:43,023 - It does not matter. 288 00:33:54,150 --> 00:33:56,050 - What is it you don't want me to see? 289 00:33:57,610 --> 00:33:59,873 - What was it you didn't want me to see? 290 00:34:00,800 --> 00:34:05,279 I was your hostage, blindfolded and beaten! 291 00:34:05,280 --> 00:34:07,326 And all your fucking little buddies could say was, 292 00:34:07,327 --> 00:34:10,729 "It does not matter." 293 00:34:10,730 --> 00:34:11,769 Nothing mattered to them, 294 00:34:11,770 --> 00:34:13,773 even their own stinking fucking lives. 295 00:34:18,658 --> 00:34:22,432 - I don't know what you're talking about. 296 00:34:22,433 --> 00:34:24,283 - Well I know what I'm talking about. 297 00:34:25,240 --> 00:34:26,613 I was there! 298 00:34:27,870 --> 00:34:29,193 And I remember it! 299 00:34:30,510 --> 00:34:32,260 I know it like the back of my hand. 300 00:34:43,730 --> 00:34:44,963 - Turn me in then. 301 00:34:47,760 --> 00:34:49,293 Let the authorities handle it. 302 00:34:58,930 --> 00:35:02,333 - Yeah, just like you did. 303 00:35:05,660 --> 00:35:07,173 No, it's too late for that. 304 00:35:09,500 --> 00:35:10,753 The verdict is in. 305 00:35:36,465 --> 00:35:38,715 - When you lie, you suffer. 306 00:36:31,617 --> 00:36:34,950 - Whoever hurt you should've killed you. 307 00:36:36,667 --> 00:36:38,279 I wished they had. 308 00:36:38,280 --> 00:36:39,580 - Well you had the chance. 309 00:36:45,750 --> 00:36:46,963 - I had nothing. 310 00:36:48,840 --> 00:36:50,773 You have the wrong person. 311 00:36:58,507 --> 00:37:00,090 - You are a coward. 312 00:37:02,620 --> 00:37:03,993 - And what are you? 313 00:37:06,910 --> 00:37:08,299 - What? 314 00:37:08,300 --> 00:37:09,613 - What are you? 315 00:37:13,130 --> 00:37:15,519 - I'm an American, that you pushed around 316 00:37:15,520 --> 00:37:17,033 a little too much. 317 00:37:24,490 --> 00:37:25,773 - I'm an American, too. 318 00:37:29,190 --> 00:37:32,503 You, you are the terrorist. 319 00:37:34,470 --> 00:37:36,609 Someone hurt you, someone did something... 320 00:37:36,610 --> 00:37:37,899 - You hurt me! 321 00:37:37,900 --> 00:37:39,929 - Is torturing me, killing me, 322 00:37:39,930 --> 00:37:41,763 going to undo anything? 323 00:37:42,920 --> 00:37:44,359 You do this for personal gain, 324 00:37:44,360 --> 00:37:46,319 you are worse than a terrorist! 325 00:37:46,320 --> 00:37:49,149 - I'm doing this for my own country. 326 00:37:49,150 --> 00:37:51,533 I'm doing this for what you people did to us! 327 00:37:59,160 --> 00:38:00,593 - Then give me a trial. 328 00:38:26,120 --> 00:38:27,213 - You're gonna die. 329 00:38:31,230 --> 00:38:32,780 - Then we're both going to die. 330 00:39:02,580 --> 00:39:04,163 What are you doing? 331 00:40:32,923 --> 00:40:35,359 This blindfold is too tight! 332 00:40:35,360 --> 00:40:37,083 It's giving me a headache! 333 00:40:38,830 --> 00:40:40,059 - I had headaches for months 334 00:40:40,060 --> 00:40:41,393 and no one gave a damn. 335 00:40:44,310 --> 00:40:46,073 - I have to go to the toilet. 336 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 - You can't. 337 00:40:51,650 --> 00:40:52,650 - I can do it. 338 00:40:53,731 --> 00:40:55,373 I'd just rather do it upstairs. 339 00:40:59,010 --> 00:41:00,560 Weren't you allowed the toilet? 340 00:41:02,630 --> 00:41:03,863 - When it suited them. 341 00:41:07,790 --> 00:41:08,869 I'll be back. 342 00:41:08,870 --> 00:41:12,377 - No, please, at least the blindfold! 343 00:42:18,576 --> 00:42:19,576 Please, 344 00:42:20,650 --> 00:42:21,650 my hands. 345 00:43:43,777 --> 00:43:45,173 - You can go to the toilet. 346 00:43:46,360 --> 00:43:47,857 - I don't need to use it now. 347 00:43:58,010 --> 00:44:00,410 - You won't stay healthy if you do it down here. 348 00:44:02,440 --> 00:44:04,140 - You really are sick, aren't you? 349 00:44:13,810 --> 00:44:15,060 Did they starve you, too? 350 00:44:26,265 --> 00:44:28,809 - I was worried, my friend. 351 00:44:28,810 --> 00:44:29,643 - Why? 352 00:44:29,644 --> 00:44:31,709 - Well you didn't come by last night. 353 00:44:31,710 --> 00:44:35,123 I can't remember the last time you missed a night. 354 00:44:36,770 --> 00:44:37,650 Hey you old fox, 355 00:44:37,651 --> 00:44:39,331 you got somebody staying with you tonight? 356 00:44:40,911 --> 00:44:42,429 - No, I'm just hungry. 357 00:44:42,430 --> 00:44:43,493 - Yeah, sure. 358 00:44:45,270 --> 00:44:46,520 You're not going to work. 359 00:44:48,240 --> 00:44:49,240 Are you okay? 360 00:44:53,600 --> 00:44:54,893 You forgot your change! 361 00:45:13,100 --> 00:45:16,059 - Don't worry, you went through hell for us 362 00:45:16,060 --> 00:45:18,173 and we're not gonna forget that. 363 00:45:19,800 --> 00:45:21,883 You just relax. 364 00:45:28,700 --> 00:45:29,700 - Get up. 365 00:45:54,370 --> 00:45:56,070 I know it's against your religion. 366 00:45:57,490 --> 00:45:58,963 - I prefer Scotch. 367 00:46:17,520 --> 00:46:20,813 - A liar has many names and faces, Mr. Wald. 368 00:47:04,840 --> 00:47:06,890 - I can't live on this garbage. 369 00:47:10,450 --> 00:47:11,903 - I lived on a lot worse. 370 00:47:21,228 --> 00:47:24,311 - At least it was homemade. 371 00:47:30,520 --> 00:47:32,103 - What did you say? 372 00:47:58,626 --> 00:48:00,107 - All right. 373 00:48:00,108 --> 00:48:02,025 All right, I try again. 374 00:50:43,677 --> 00:50:44,823 - Hey! 375 00:50:44,824 --> 00:50:47,409 I have to use the bathroom! 376 00:50:47,410 --> 00:50:49,389 - Get down the stairs. 377 00:50:49,390 --> 00:50:51,217 Get down the stairs! 378 00:52:25,130 --> 00:52:26,603 - Not so fast. 379 00:52:28,170 --> 00:52:29,577 - Were you or weren't you? 380 00:52:30,420 --> 00:52:35,420 - You can sleep after you've told us your real name 381 00:52:36,260 --> 00:52:37,823 and admitted to your crimes. 382 00:52:42,600 --> 00:52:44,949 - It's none of your goddamn business. 383 00:52:44,950 --> 00:52:45,920 - No of course not, 384 00:52:45,921 --> 00:52:47,369 I'm just in a basement here, 385 00:52:47,370 --> 00:52:51,079 what interest or right could I possibly have to know. 386 00:52:51,080 --> 00:52:52,230 - Your government knew. 387 00:52:53,290 --> 00:52:56,509 - The one that was overthrown, it knew. 388 00:52:56,510 --> 00:52:58,833 But it was created by your bloody coup. 389 00:52:59,737 --> 00:53:01,609 - It had nothing to do with me. 390 00:53:01,610 --> 00:53:04,149 We were only there trying to help. 391 00:53:04,150 --> 00:53:05,979 We gave your people medicine, 392 00:53:05,980 --> 00:53:08,166 transportation and education. 393 00:53:08,167 --> 00:53:09,913 - And a brutal police state. 394 00:53:12,760 --> 00:53:14,259 Education? 395 00:53:14,260 --> 00:53:16,473 Education about your society. 396 00:53:19,330 --> 00:53:22,143 Why not let people fight for their own freedom? 397 00:53:25,560 --> 00:53:27,019 Why interfere? 398 00:53:27,020 --> 00:53:30,453 - Because people get blinded by communist propaganda. 399 00:53:31,900 --> 00:53:33,333 - You don't get it, do you? 400 00:53:36,850 --> 00:53:38,183 This is pointless. 401 00:53:40,610 --> 00:53:42,683 I'm innocent until proven guilty. 402 00:53:45,010 --> 00:53:46,763 Let me prepare a defense. 403 00:53:49,410 --> 00:53:50,569 - How long would you like? 404 00:53:50,570 --> 00:53:52,243 - As long as it takes. 405 00:53:53,287 --> 00:53:54,479 - What? 406 00:53:54,480 --> 00:53:55,823 - I need evidence. 407 00:53:57,120 --> 00:53:59,079 - And where the hell are you going to get evidence? 408 00:53:59,080 --> 00:54:00,930 - You're the company man, you get it. 409 00:54:02,220 --> 00:54:05,583 I forgot, what was your title? 410 00:54:07,700 --> 00:54:09,540 - You now goddamn well. 411 00:54:10,970 --> 00:54:13,144 - I know goddamn well. 412 00:54:15,160 --> 00:54:16,410 - Tell the truth. 413 00:54:33,610 --> 00:54:34,610 - What can I do? 414 00:54:37,491 --> 00:54:39,539 What can I do? 415 00:54:39,540 --> 00:54:41,599 Those fuckers put your picture on TV 416 00:54:41,600 --> 00:54:44,729 with six different passports, 417 00:54:44,730 --> 00:54:47,726 we ain't gonna fool shit saying you're a diplomat. 418 00:56:40,025 --> 00:56:41,025 - Neiloufar? 419 00:57:45,390 --> 00:57:47,271 - By the way I saw Daria this morning. 420 00:57:47,272 --> 00:57:49,079 - You son of a bitch! 421 00:58:02,750 --> 00:58:04,823 You don't touch my daughter! 422 00:59:56,567 --> 00:59:58,317 - Did you sleep well? 423 01:00:03,100 --> 01:00:04,100 I guess not. 424 01:00:07,966 --> 01:00:09,799 - I need the bathroom. 425 01:00:38,020 --> 01:00:39,309 - Hi, you've reached Jennifer 426 01:00:39,310 --> 01:00:40,469 and James Wald, 427 01:00:40,470 --> 01:00:41,699 we can't answer your call right now, 428 01:00:41,700 --> 01:00:43,399 just leave a message and we'll get back to you 429 01:00:43,400 --> 01:00:45,113 as soon as we can, bye. 430 01:00:46,470 --> 01:00:49,799 Hi James, would you please change this message, 431 01:00:49,800 --> 01:00:51,153 it doesn't help anything. 432 01:00:52,370 --> 01:00:54,159 Anyway, the kids just wanted to wish you 433 01:00:54,160 --> 01:00:55,959 a happy birthday. 434 01:00:55,960 --> 01:00:58,187 I guess you're not there. 435 01:00:58,188 --> 01:01:00,183 All right, bye. 436 01:01:26,560 --> 01:01:30,889 - Jenny, please, look, I'm begging you, okay, 437 01:01:30,890 --> 01:01:32,053 just for the day. 438 01:01:37,880 --> 01:01:39,479 Jenny, I haven't seen them for Christ's sake 439 01:01:39,480 --> 01:01:40,480 in three years. 440 01:01:47,520 --> 01:01:50,070 I don't care what the courts say, I'm their father! 441 01:01:51,330 --> 01:01:52,334 Look... 442 01:02:10,903 --> 01:02:12,403 You fucking bitch! 443 01:02:43,655 --> 01:02:47,155 Come on, you've been in there long enough. 444 01:02:57,870 --> 01:02:59,270 What the hell are you doing? 445 01:03:01,343 --> 01:03:02,709 - I need a shower. 446 01:03:02,710 --> 01:03:04,279 - I didn't say you could take a shower. 447 01:03:04,280 --> 01:03:06,059 - I need a shower! 448 01:03:17,140 --> 01:03:18,590 - I haven't searched you yet. 449 01:03:25,230 --> 01:03:26,730 Really search you. 450 01:04:08,613 --> 01:04:09,613 - Go ahead. 451 01:04:16,170 --> 01:04:18,250 - You've got three goddamn minutes. 452 01:05:47,940 --> 01:05:50,240 Something to think about in the coming months. 453 01:05:54,917 --> 01:05:58,084 - Why don't you just get it over with? 454 01:06:00,170 --> 01:06:01,543 - I have plenty of time. 455 01:06:03,230 --> 01:06:04,363 As long as it takes. 456 01:06:37,339 --> 01:06:38,339 - Enough. 457 01:06:49,140 --> 01:06:50,640 Are you all right? 458 01:06:54,760 --> 01:06:56,596 - I've never felt better. 459 01:07:34,900 --> 01:07:36,113 - Happy birthday. 460 01:11:16,054 --> 01:11:17,541 No, no. 461 01:11:27,362 --> 01:11:28,862 - Come on! 462 01:12:33,017 --> 01:12:34,653 - This is a sham. 463 01:12:37,954 --> 01:12:39,173 This is just a sham. 464 01:12:40,320 --> 01:12:41,793 - You asked for it it. 465 01:12:43,920 --> 01:12:45,193 - What are the charges? 466 01:12:52,910 --> 01:12:54,509 - 10 years ago you charged me 467 01:12:54,510 --> 01:12:56,909 with US agricultural crimes. 468 01:12:56,910 --> 01:13:00,843 Industrial crimes and unspecified espionage. 469 01:13:02,056 --> 01:13:02,889 - Now you want me to explain to you 470 01:13:02,890 --> 01:13:05,303 how farms and industry are destroyed? 471 01:13:06,160 --> 01:13:08,639 It's a little bit too late for that. 472 01:13:08,640 --> 01:13:10,340 - I know what you fuckers thought. 473 01:13:11,470 --> 01:13:13,189 Jesus Christ, you try and help someone. 474 01:13:13,190 --> 01:13:14,843 - We've been through this. 475 01:13:18,350 --> 01:13:20,223 - Did taking me hostage help you? 476 01:13:25,320 --> 01:13:27,943 Did taking me hostage help them? 477 01:13:29,440 --> 01:13:30,440 - Of course it did. 478 01:13:31,350 --> 01:13:33,469 You serve the very people who subverted 479 01:13:33,470 --> 01:13:35,483 the revolution and destroyed hope. 480 01:13:38,320 --> 01:13:40,959 - I didn't do one goddamn thing for them. 481 01:13:40,960 --> 01:13:43,093 - You were there, that was enough. 482 01:13:44,500 --> 01:13:46,154 - Bullshit! 483 01:13:51,840 --> 01:13:52,840 - Get up. 484 01:13:53,981 --> 01:13:56,362 It's time you shaved and showered. 485 01:14:01,090 --> 01:14:03,879 - Another one of your TV appearances? 486 01:14:03,880 --> 01:14:04,880 Forget about it. 487 01:14:06,900 --> 01:14:08,430 - Our leader and our faith 488 01:14:09,470 --> 01:14:10,870 command that we forgive you. 489 01:14:14,160 --> 01:14:17,483 - Well praise be to God, I'm not appearing. 490 01:14:34,900 --> 01:14:36,450 What the hell is your game now? 491 01:14:37,500 --> 01:14:39,657 - No game, you're going home. 492 01:15:02,469 --> 01:15:03,559 - What? 493 01:15:03,560 --> 01:15:04,960 - Our demands have been met. 494 01:15:10,750 --> 01:15:12,203 - Jesus Christ. 495 01:15:14,590 --> 01:15:15,590 God. 496 01:15:17,100 --> 01:15:19,563 - Save your tears for the plane, hurry. 497 01:15:26,260 --> 01:15:27,260 Let's go, Jamal. 498 01:15:47,520 --> 01:15:48,569 - Where are we going now? 499 01:15:48,570 --> 01:15:49,570 - Quiet. 500 01:15:52,507 --> 01:15:54,809 - You know you people might visit the US, 501 01:15:54,810 --> 01:15:57,029 you just might learn some manners. 502 01:15:57,030 --> 01:15:59,299 - I've been to the United States, 503 01:15:59,300 --> 01:16:01,593 I graduated from Pennsylvania State. 504 01:17:02,250 --> 01:17:03,853 - The charge is kidnapping. 505 01:17:09,150 --> 01:17:10,513 - I didn't kidnap anyone. 506 01:17:13,720 --> 01:17:15,363 - I checked with Penn State, 507 01:17:16,390 --> 01:17:19,373 it wasn't your sister, it was you. 508 01:17:20,860 --> 01:17:22,143 Lillian Neil. 509 01:17:27,030 --> 01:17:29,153 You are Neiloufar Mobbasser. 510 01:17:31,440 --> 01:17:32,440 Aren't you? 511 01:17:35,030 --> 01:17:36,030 Aren't you? 512 01:17:39,000 --> 01:17:40,000 Aren't you? 513 01:17:43,809 --> 01:17:44,935 Aren't you! 514 01:17:44,936 --> 01:17:46,459 - Yes! 515 01:17:46,460 --> 01:17:49,249 Yes it was me, you bastard! 516 01:17:49,250 --> 01:17:52,919 I fought for freedom, or what I thought freedom was! 517 01:17:52,920 --> 01:17:55,100 I was tortured, my husband was tortured 518 01:17:55,935 --> 01:17:57,669 and it was all at the hands of the people 519 01:17:57,670 --> 01:17:58,833 you put in power! 520 01:18:00,120 --> 01:18:01,879 - And you destroyed me! 521 01:18:01,880 --> 01:18:05,429 - You didn't matter, I didn't matter, 522 01:18:05,430 --> 01:18:08,109 just as everyone in the Middle East didn't matter 523 01:18:08,110 --> 01:18:09,293 and still don't, 524 01:18:10,385 --> 01:18:11,701 and if you can't see that 525 01:18:11,702 --> 01:18:14,452 then let's just get it over with! 526 01:22:02,001 --> 01:22:03,646 Help, help! 527 01:22:03,647 --> 01:22:05,064 Help, help, help! 528 01:22:09,690 --> 01:22:10,690 Help, help! 529 01:22:12,680 --> 01:22:14,331 - Shut the fuck up. 530 01:22:14,332 --> 01:22:16,082 I'll break your neck. 531 01:22:22,481 --> 01:22:23,481 You wanted a shower? 532 01:22:24,540 --> 01:22:25,840 You're gonna get a shower. 533 01:22:26,800 --> 01:22:29,707 Here, get in the fucking shower. 534 01:22:31,364 --> 01:22:33,781 Here, how about a shower now! 535 01:22:36,018 --> 01:22:37,038 Here's your fucking shower. 536 01:22:37,039 --> 01:22:38,039 There's your shower. 537 01:22:39,531 --> 01:22:41,673 Take a fucking shower now. 538 01:22:41,674 --> 01:22:43,507 Take a fucking shower! 539 01:23:18,880 --> 01:23:21,259 - Mr. Finetti was very insistent. 540 01:23:21,260 --> 01:23:22,609 Especially you, Mr. Wald. 541 01:23:22,610 --> 01:23:25,610 - I'm sorry, I have some important business to take care of. 542 01:23:27,290 --> 01:23:29,769 - Mr. Wald, if you're not here 543 01:23:29,770 --> 01:23:31,669 to help protect the plant this afternoon, 544 01:23:31,670 --> 01:23:33,840 your job might not be here tonight. 545 01:24:57,212 --> 01:24:58,971 - Ban the toxic burn. 546 01:24:58,972 --> 01:25:00,875 Ban the toxic burn. 547 01:25:00,876 --> 01:25:03,395 - So what do you think, James? 548 01:25:03,396 --> 01:25:05,397 - Ban the toxic burn. 549 01:25:05,398 --> 01:25:07,395 Ban the toxic burn. 550 01:25:07,396 --> 01:25:09,155 Ban the toxic burn. 551 01:25:09,156 --> 01:25:11,174 Ban the toxic burn. 552 01:25:11,175 --> 01:25:12,306 - They're gonna break in. 553 01:25:12,307 --> 01:25:13,307 - Break in? 554 01:25:14,150 --> 01:25:16,569 God, I hope they don't start smashing up things. 555 01:25:16,570 --> 01:25:19,013 'Cause they'll really have an environmental problem then. 556 01:25:23,740 --> 01:25:24,740 - Break in. 557 01:25:28,860 --> 01:25:29,860 They're coming in. 558 01:25:35,823 --> 01:25:37,443 - Are you okay, James? 559 01:25:38,750 --> 01:25:40,130 - They're coming in. 560 01:26:11,549 --> 01:26:13,605 - It's over, James, it's over. 561 01:26:15,710 --> 01:26:17,660 Mel, get rid of them, Joe stay with me. 562 01:26:19,010 --> 01:26:22,338 James, calm down, it's over. 563 01:26:22,339 --> 01:26:23,172 It's over, okay? 564 01:26:23,172 --> 01:26:24,100 - It's over, come on. 565 01:26:24,101 --> 01:26:25,999 Let's go ladies, let's go move it. 566 01:26:26,000 --> 01:26:27,740 Come on folks, get out of here. 567 01:27:12,030 --> 01:27:14,109 - I know this is isn't pleasant for you 568 01:27:14,110 --> 01:27:15,859 but I do need some information 569 01:27:15,860 --> 01:27:18,176 on this Neiloufar Mobbasser. 570 01:27:18,177 --> 01:27:20,679 - Neiloufar Mobbasser is not Akilah Minon. 571 01:27:20,680 --> 01:27:22,883 - I just want some information. 572 01:27:24,953 --> 01:27:27,403 - Okay, ask me, ask me again. 573 01:27:38,770 --> 01:27:40,206 - Mommy! 574 01:27:40,207 --> 01:27:41,207 - Daria! 575 01:27:42,729 --> 01:27:43,646 Daria. 576 01:27:43,647 --> 01:27:44,979 - Mommy! 577 01:28:06,095 --> 01:28:07,562 I'm scared. 578 01:28:07,563 --> 01:28:09,495 - It's all right, darling. 579 01:28:09,496 --> 01:28:11,078 It's all right. 580 01:28:11,079 --> 01:28:12,529 It's all right, mommy's here. 581 01:28:34,010 --> 01:28:36,913 Please, please not my daughter. 582 01:28:37,800 --> 01:28:39,013 Just kill me. 583 01:28:39,900 --> 01:28:41,492 - I lost everything because of you. 584 01:28:41,493 --> 01:28:43,333 - She's done nothing. 585 01:28:44,440 --> 01:28:46,473 No more than your children did. 586 01:28:48,000 --> 01:28:50,233 - My children hated me. 587 01:28:51,470 --> 01:28:54,309 They stood up in court and said they wanted 588 01:28:54,310 --> 01:28:56,069 to stay with their mother. 589 01:28:56,070 --> 01:28:57,493 - Please don't kill her. 590 01:28:58,790 --> 01:28:59,953 Just kill me. 591 01:29:08,337 --> 01:29:09,920 - You destroyed me. 592 01:29:11,470 --> 01:29:12,719 You should have killed me. 593 01:29:12,720 --> 01:29:14,323 - She's just a child! 594 01:29:16,640 --> 01:29:20,200 - James Wald, this is the FBI. 595 01:29:20,201 --> 01:29:23,349 We know you're holding the woman and her daughter. 596 01:29:23,350 --> 01:29:24,767 Do not harm them. 597 01:29:25,688 --> 01:29:27,619 We've surrounded the house, 598 01:29:27,620 --> 01:29:28,988 come out with your hands up. 599 01:29:39,270 --> 01:29:40,782 - Sweet Jesus. 600 01:29:42,553 --> 01:29:46,720 - James Wald, come out of the house now. 601 01:30:28,902 --> 01:30:30,394 James come to the front door... 602 01:30:30,395 --> 01:30:31,228 - No! 603 01:30:31,229 --> 01:30:32,600 - Mommy! 604 01:30:34,814 --> 01:30:35,975 - Come to the front door 605 01:30:35,976 --> 01:30:37,809 and show yourself now. 606 01:30:47,180 --> 01:30:48,180 - Why? 607 01:30:50,582 --> 01:30:54,032 - We were pawns. 608 01:30:54,033 --> 01:30:55,863 We were just pawns. 609 01:31:12,380 --> 01:31:15,633 - James Wald, come out of the house now. 610 01:31:29,720 --> 01:31:34,720 - It's all right, darling. 611 01:31:46,190 --> 01:31:48,523 - Mommy, I'm scared. 612 01:31:50,383 --> 01:31:52,909 - It's all right, darling, 613 01:31:52,910 --> 01:31:53,910 it's over now. 614 01:31:56,070 --> 01:31:59,707 - James Wald, come to the front door now. 615 01:32:24,820 --> 01:32:25,820 - Relax. 616 01:32:26,730 --> 01:32:29,117 Let us try to think of something. 617 01:34:29,092 --> 01:34:32,334 - All right now, let's go. 618 01:34:32,335 --> 01:34:33,585 Now. 619 01:34:33,586 --> 01:34:35,451 Take two steps forward. 620 01:34:44,113 --> 01:34:47,684 Come on, Wald, two steps forward. 621 01:34:47,685 --> 01:34:49,352 Hold it right there. 622 01:34:50,895 --> 01:34:53,184 Now raise your arms, lace your fingers, 623 01:34:53,185 --> 01:34:55,261 and put them on top of your head. 624 01:34:58,880 --> 01:35:01,797 Put your hands on top of your head. 625 01:35:11,010 --> 01:35:14,427 Wald, put your hands on top of your head. 626 01:35:18,027 --> 01:35:20,322 Gun! 41327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.