All language subtitles for FBN.E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,800 Our memories are in here? 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,900 Don't mess with people's feelings. 4 00:00:08,990 --> 00:00:12,999 Don't come near me or him again. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,670 I won't let you. 6 00:00:14,670 --> 00:00:16,120 Why do you care? 7 00:00:16,480 --> 00:00:20,500 Are you his girlfriend? Or do you like him? 8 00:00:20,500 --> 00:00:23,000 I like him. 9 00:00:23,650 --> 00:00:25,950 I like him... 10 00:00:25,980 --> 00:00:29,390 but not for superficial reasons like you. 11 00:00:29,410 --> 00:00:32,780 I like him because he's a good man. 12 00:00:57,420 --> 00:01:01,920 No matter what you decide, Enrique won't change. 13 00:01:02,020 --> 00:01:06,900 I can't be happy watching him stay. 14 00:01:08,740 --> 00:01:11,900 Can you help him leave? 15 00:02:37,710 --> 00:02:42,110 - I'm sorry. - You asked for my help. 16 00:02:42,310 --> 00:02:44,570 Wasn't that good timing? 17 00:02:45,420 --> 00:02:49,900 I know you just said it in a hard situation. 18 00:02:49,900 --> 00:02:55,920 I wanted to pretend I didn't hear it 19 00:02:56,050 --> 00:02:59,610 but I can't do that. 20 00:02:59,950 --> 00:03:08,100 You can't even lie about being with me. 21 00:03:13,470 --> 00:03:16,450 You said I'm a good man. 22 00:03:17,570 --> 00:03:23,960 Maybe... I could've had a chance. 23 00:03:28,140 --> 00:03:34,290 I regret missing it. 24 00:03:47,490 --> 00:03:51,520 Go now so I can give up. 25 00:03:52,290 --> 00:03:55,770 If you can't go...ask me to stay. 26 00:03:57,380 --> 00:03:59,800 I'd do anything you ask. 27 00:04:19,250 --> 00:04:21,750 Hyung, stop. 28 00:04:21,960 --> 00:04:28,000 I can't do this any more. I can't stand it. 30 00:04:43,630 --> 00:04:48,240 LOVE SOMETIMES SEEKS A LONG ROAD 31 00:04:52,300 --> 00:04:54,700 Wait for me inside. 32 00:04:54,740 --> 00:04:57,820 I must talk to him. 33 00:04:57,860 --> 00:04:02,100 Stop. This is all my fault. 35 00:05:02,100 --> 00:05:05,980 You've nothing to talk about. Stop. 36 00:05:17,260 --> 00:05:23,980 Last night I heard you talking with Dok Mi. 37 00:05:24,550 --> 00:05:26,500 I can't do that. 38 00:05:26,500 --> 00:05:32,930 I can't be happy watching him stay. 39 00:05:33,450 --> 00:05:36,980 Can you help him leave? 40 00:05:37,810 --> 00:05:40,500 Go with him. 41 00:05:40,820 --> 00:05:48,350 You're everything to Enrique. 42 00:05:48,370 --> 00:05:50,880 You know that. 43 00:05:54,080 --> 00:05:58,050 I'm unsure about this. 44 00:05:58,090 --> 00:06:06,270 I want him to fulfill his dream. 45 00:06:06,350 --> 00:06:09,500 Even if I don't see him again... 46 00:06:09,760 --> 00:06:13,500 even if we become strangers... 47 00:06:13,710 --> 00:06:16,590 I won't regret it. 48 00:06:17,390 --> 00:06:22,000 Don't make it difficult for you two. 49 00:06:26,850 --> 00:06:30,999 I have to smile next to him 50 00:06:32,000 --> 00:06:34,999 but my heart aches. 51 00:06:40,360 --> 00:06:42,800 Just forget it. 52 00:06:42,820 --> 00:06:48,720 Forget it all, go with Enrique. 53 00:06:50,800 --> 00:06:53,999 They're so alike. 54 00:07:01,470 --> 00:07:03,190 I know how you feel 55 00:07:03,200 --> 00:07:11,960 but I pretended not to know so I wouldn't have to know. 56 00:07:13,800 --> 00:07:15,960 Do you understand? 57 00:07:17,000 --> 00:07:19,280 Only Go Dok Mi matters to me. 58 00:07:19,280 --> 00:07:25,900 I can't consider others. 59 00:07:25,570 --> 00:07:28,510 I know how you feel. 60 00:07:29,070 --> 00:07:34,560 But you'll never know how I feel right now. 61 00:07:34,820 --> 00:07:44,590 You have no idea what I'm thinking. 62 00:07:46,390 --> 00:07:49,999 So don't say you know. 63 00:08:24,860 --> 00:08:27,600 [ I found out about the animation ] 64 00:08:27,890 --> 00:08:30,900 [ You may be feeling pity, not love ] 65 00:08:30,940 --> 00:08:34,340 [ Come back! Don't give up your dream ] 66 00:08:35,580 --> 00:08:39,660 When your love was rejected by the one you loved most... 67 00:08:39,540 --> 00:08:43,020 when you were betrayed by someone closest to you... 68 00:08:43,120 --> 00:08:46,010 you blamed yourself. 69 00:08:46,260 --> 00:08:49,630 You hid yourself and closed your heart. 70 00:08:50,030 --> 00:08:54,540 I can't just leave people like you alone. 71 00:09:38,390 --> 00:09:42,320 When you told Do Hwi that Jin Rak is a good man... 72 00:09:42,390 --> 00:09:47,180 I knew what you meant. But I was jealous for a second. 73 00:09:47,180 --> 00:09:50,420 I don't know if it'll be a habit. 74 00:09:50,420 --> 00:09:53,100 What did you do to me? 75 00:09:53,150 --> 00:09:56,900 Let me answer. 76 00:09:57,460 --> 00:10:03,010 I can't go to Spain. I can't. 78 00:10:09,070 --> 00:10:13,700 I got it, I know... 79 00:10:14,660 --> 00:10:17,280 You needn't go. I'll stay here. 80 00:10:17,380 --> 00:10:20,100 That's not what I meant. 81 00:10:20,150 --> 00:10:22,300 I can't be happy. 82 00:10:22,390 --> 00:10:24,170 I want to stop here. 83 00:10:24,170 --> 00:10:26,900 Stop pushing me out! 85 00:10:26,910 --> 00:10:30,090 I can hear everything... stop lying! 87 00:10:30,090 --> 00:10:35,900 You led me outside. Can't you go back with that? 88 00:10:35,990 --> 00:10:39,600 Your family and work are there. 89 00:10:39,660 --> 00:10:42,100 You told me to listen to my heart. 90 00:10:42,110 --> 00:10:43,980 Listen to your heart. 00:10:43,980 --> 00:10:46,600 It may not be love. 92 00:10:46,600 --> 00:10:52,100 You helps people who are hurt or sick. 93 00:10:52,120 --> 00:10:56,300 I don't want your pity. 94 00:10:58,290 --> 00:11:03,400 Ajumma...did you really work on my book? 95 00:11:03,420 --> 00:11:07,950 More than anyone, you know my dream and my life. 96 00:11:07,960 --> 00:11:10,150 Wouldn't I know my own feelings? 97 00:11:10,160 --> 00:11:15,200 Would I give up all that, not knowing? 98 00:11:15,410 --> 00:11:21,000 Did I ask you to stay? Did I say to give up? 100 00:11:21,360 --> 00:11:25,900 I have to learn to love myself more. 101 00:11:26,000 --> 00:11:28,150 Don't make me pathetic. 102 00:11:28,150 --> 00:11:30,490 I'm finally accepting myself. 103 00:11:30,490 --> 00:11:32,800 Don't make me give up! 104 00:11:32,960 --> 00:11:34,700 It's painful to see you. 105 00:11:34,700 --> 00:11:39,750 I can't ask you to go or stay, so I hate myself! 106 00:11:39,800 --> 00:11:44,100 Then what do you want? I can't let you go. 107 00:11:44,170 --> 00:11:47,150 It's hard when you push me away. 108 00:11:47,160 --> 00:11:49,900 Tell me what you really want! 109 00:11:49,920 --> 00:11:54,500 I don't trust someone who once said he'd leave. 110 00:12:15,380 --> 00:12:21,500 Is that it? Was that it? 112 00:12:27,350 --> 00:12:31,500 This sounds like an excuse. 113 00:12:31,500 --> 00:12:36,990 I thought I had to leave then for your sake. 114 00:12:37,100 --> 00:12:40,900 I thought I had to stop. 115 00:12:41,240 --> 00:12:43,900 It hasn't changed. 116 00:12:44,100 --> 00:12:47,900 Stop now. 117 00:12:54,200 --> 00:12:57,000 You mean that? 118 00:12:58,970 --> 00:13:04,680 You won't regret what you just said? 119 00:13:10,800 --> 00:13:12,999 Fine. 120 00:13:13,340 --> 00:13:15,440 Fine. 121 00:13:15,440 --> 00:13:19,900 Staying here won't do either of us good. 122 00:13:20,060 --> 00:13:24,900 I'm sorry. I want to be alone. 123 00:14:04,440 --> 00:14:07,870 [ You won't answer? ] 124 00:14:15,050 --> 00:14:20,010 You can't leave someone who's hurt or sick. 125 00:14:20,810 --> 00:14:25,680 I don't want your pity. 126 00:14:41,860 --> 00:14:45,999 What have I just done? 127 00:15:06,230 --> 00:15:08,960 I was on your side. 128 00:15:09,250 --> 00:15:12,500 I said I didn't care if you weren't nice. 129 00:15:12,530 --> 00:15:16,910 But I can't like someone evil. 130 00:15:17,020 --> 00:15:26,250 I hate users who mess with others' feelings or bully others. 131 00:15:26,440 --> 00:15:31,100 Jin Rak isn't who you think he is. 132 00:15:31,180 --> 00:15:36,100 He gave up everything you liked about him. 133 00:15:36,140 --> 00:15:38,930 That makes it easy for you to move on. 134 00:15:38,940 --> 00:15:42,920 Look for the right man. 135 00:15:43,250 --> 00:15:45,820 Don't mess up again. 136 00:17:35,980 --> 00:17:38,000 Let's go out. 137 00:17:38,000 --> 00:17:42,600 There's something I want to sort out. 139 00:17:44,280 --> 00:17:46,400 Sort out what? 140 00:17:46,440 --> 00:17:51,200 I thought it was over. Yeah? Something's up? 142 00:17:56,540 --> 00:18:00,400 I can't believe Enrique Geum is here. 143 00:18:00,620 --> 00:18:02,850 Believe it! 144 00:18:02,870 --> 00:18:04,400 I'm Enrique Geum. 145 00:18:04,500 --> 00:18:11,900 I'm here to take a photo with Jin Rak, in this office. 147 00:18:12,010 --> 00:18:17,530 Let's show Enrique wasn't plagiarised. 148 00:18:18,150 --> 00:18:21,500 Jin Rak thought it up in high school. 149 00:18:21,590 --> 00:18:26,100 He just takes forever to do things. 150 00:18:26,140 --> 00:18:32,500 It really took him forever to reveal that. 151 00:18:33,460 --> 00:18:35,500 Okay! Let's do it. 152 00:18:35,500 --> 00:18:37,690 Hurry up, get it over with. 153 00:18:37,690 --> 00:18:40,690 One, two, three! 154 00:18:40,750 --> 00:18:43,460 Me, too! Me, too! 155 00:18:46,340 --> 00:18:48,100 What's wrong with her? 156 00:18:48,200 --> 00:18:49,840 One, two, three! 157 00:18:49,840 --> 00:18:51,060 One more! 158 00:18:51,060 --> 00:18:54,400 Enough! No more! 159 00:18:54,550 --> 00:18:56,920 Why aren't you in a rush today? 160 00:18:57,170 --> 00:19:01,380 Enrique can come any time and stay as long as he likes. 161 00:19:01,380 --> 00:19:03,470 You're so handsome! 162 00:19:03,480 --> 00:19:05,930 So cool from head to toe. 163 00:19:05,930 --> 00:19:07,730 Even your backpack's cool. 164 00:19:07,750 --> 00:19:10,570 It's just black. 165 00:19:10,600 --> 00:19:12,940 Put this away. 166 00:19:13,190 --> 00:19:17,560 Go! You guys leave! 167 00:19:24,930 --> 00:19:27,970 Why are you tying up loose ends? 168 00:19:29,490 --> 00:19:31,500 It's like packing up to go. 169 00:19:31,550 --> 00:19:36,600 Did you know, you and Dok Mi are alike. 171 00:19:36,840 --> 00:19:38,800 I don't want to leave. 172 00:19:38,800 --> 00:19:42,710 Why do you keep asking if I'm going? 173 00:19:45,950 --> 00:19:50,600 Because I never received love. 174 00:19:50,600 --> 00:19:53,540 I was rejected since childhood. 175 00:19:53,560 --> 00:19:55,500 I was always alone. 176 00:19:55,850 --> 00:19:57,500 That's why. 177 00:19:57,640 --> 00:20:02,490 Why I watched for three years... and why Dok Mi stayed inside... 178 00:20:03,970 --> 00:20:05,410 was probably the same reason. 179 00:20:05,590 --> 00:20:09,500 So are you leaving now? 180 00:20:09,500 --> 00:20:11,600 She asked me to go. 181 00:20:11,650 --> 00:20:15,000 I'll do what she wants. 182 00:20:15,510 --> 00:20:20,400 You'll leave? Don't you know why she's doing that? 183 00:20:20,510 --> 00:20:24,000 It's because you left once! You left her! 184 00:20:24,040 --> 00:20:28,100 I wouldn't have left if she'd asked. 185 00:20:28,510 --> 00:20:31,810 If she asks me to stay, I won't leave. 186 00:20:34,430 --> 00:20:37,990 Why do you and she make things complicated? 187 00:20:38,270 --> 00:20:40,160 Can't you just say what you want? 188 00:20:40,160 --> 00:20:42,910 What do you know? 189 00:20:51,310 --> 00:20:54,910 What I want? 190 00:20:55,690 --> 00:20:58,130 I just said it. 191 00:21:08,070 --> 00:21:10,800 What's he doing? 192 00:21:12,350 --> 00:21:15,240 What are you doing? 193 00:21:17,420 --> 00:21:20,280 I guess I wanted that from the start. 194 00:21:20,310 --> 00:21:22,360 What? 195 00:21:22,440 --> 00:21:26,100 I wanted to punch that punk in the face. 196 00:21:26,130 --> 00:21:28,270 Who? 197 00:21:31,010 --> 00:21:34,690 It's really over now. 198 00:21:47,200 --> 00:21:53,100 - Madame...! - Don't eat cold food. Try this. 199 00:21:53,200 --> 00:21:57,560 You made this? Thank you! 200 00:21:57,860 --> 00:21:00,240 Are you Hong Soon Chul? 201 00:22:00,320 --> 00:22:01,600 Yes? 202 00:22:01,600 --> 00:22:02,940 I'm from City Hall. 203 00:22:03,000 --> 00:22:05,290 You received compensation pay recently, right? 204 00:22:05,300 --> 00:22:07,390 Yes? 205 00:22:06,830 --> 00:22:09,170 We got a report you have a roof problem . 206 00:22:09,490 --> 00:22:14,340 We'll take back the compensation and investigate this property. 207 00:22:14,400 --> 00:22:16,070 Why are you talking to security? 208 00:22:16,070 --> 00:22:17,660 Talk to the landlord! 209 00:22:17,660 --> 00:22:20,020 What the heck? 210 00:22:20,100 --> 00:22:23,490 He's the landlord! Hong Soon Chul! 211 00:22:23,680 --> 00:22:25,880 What? 212 00:22:36,860 --> 00:22:38,420 What's going on? . 213 00:22:38,950 --> 00:22:42,700 Don't worry! I'll be back soon. . 214 00:22:48,030 --> 00:22:49,010 Where's he going? . 215 00:22:49,010 --> 00:22:51,900 He's being investigated for a building problem. . 216 00:22:52,020 --> 00:22:55,290 Why'd they take the security guy for investigation? . 217 00:22:55,520 --> 00:22:57,100 He's the owner. . 218 00:22:57,380 --> 00:22:59,800 What? Mr. Hong? . 219 00:22:59,801 --> 00:23:03,290 - No way! - Really! 220 00:23:05,040 --> 00:23:11,100 You'll sign the contract? No deposit, good rent, clean. 222 00:23:11,100 --> 00:23:16,400 But you'll be kicked out if your rent's a day late. 223 00:23:16,470 --> 00:23:19,180 Yes, sir. 224 00:23:39,000 --> 00:23:41,999 I don't trust someone who once said he'd leave. 225 00:23:42,070 --> 00:23:44,360 Don't you know why she's doing that? 226 00:23:44,460 --> 00:23:46,500 Because you left her once. 227 00:23:46,520 --> 00:23:48,950 You left her! 228 00:24:22,080 --> 00:24:26,950 So being alone feels like this. 229 00:24:27,590 --> 00:24:31,080 To understand someone... 230 00:24:32,100 --> 00:24:36,970 There's something you'll never understand... 231 00:24:42,640 --> 00:24:45,950 This is hard. 232 00:25:15,530 --> 00:25:18,500 {\an8}( Inspector Gadget guise! ) 232 00:25:15,530 --> 00:25:18,500 Hi! This is Enrique Geum. 233 00:25:18,600 --> 00:25:20,970 Geum. 234 00:25:23,570 --> 00:25:25,180 Is this Go Dok Mi's, no... 235 00:25:25,180 --> 00:25:27,810 Miss Go Dok Mi's place? 236 00:25:27,880 --> 00:25:32,570 I'm here to ask her for guidance today. 237 00:25:32,620 --> 00:25:35,990 May I come in? 238 00:25:37,270 --> 00:25:39,620 Frame. 239 00:25:40,050 --> 00:25:41,540 Flour. 240 00:25:41,770 --> 00:25:44,360 Cake mix? 241 00:25:45,460 --> 00:25:46,750 What are you doing? 242 00:25:46,840 --> 00:25:50,450 It's really hard for me to stay home alone 243 00:25:50,460 --> 00:25:54,400 so I want to consult the expert. 244 00:25:54,480 --> 00:25:59,470 What do I need to do to stay home for a long time? 245 00:25:59,810 --> 00:26:04,300 Don't do that. You needn't learn that. 246 00:26:05,260 --> 00:26:09,920 I want to think like someone who likes staying home. 247 00:26:10,360 --> 00:26:12,200 "Oh! So this is how you live." 248 00:26:12,330 --> 00:26:14,300 "So this is what it feels like!" 249 00:26:14,490 --> 00:26:17,910 Why? Because you don't understand how I feel 250 00:26:17,980 --> 00:26:22,990 so I want to put myself in your shoes. 251 00:26:23,350 --> 00:26:29,830 Miss Go! What must I do to stay home all day? 252 00:26:30,580 --> 00:26:32,740 I will find out. 253 00:26:33,590 --> 00:26:37,340 Books! Phone! 254 00:26:39,840 --> 00:26:42,300 Plant pot? Do I need that? 255 00:26:42,370 --> 00:26:45,710 I don't like pots. I won't need it. 256 00:26:45,800 --> 00:26:49,900 Maybe I need this for nutrition. 257 00:26:49,970 --> 00:26:54,490 I went overboard that day. I'm sorry. 258 00:26:55,740 --> 00:27:01,850 Herbs! That's it! 259 00:27:02,550 --> 00:27:03,770 Should I take one? 260 00:27:03,770 --> 00:27:06,680 Ms. Go Dok Mi! May I borrow one? 261 00:27:06,770 --> 00:27:08,220 Can you stop? 262 00:27:08,390 --> 00:27:10,360 I'm sorry. 263 00:27:10,530 --> 00:27:12,590 It was too much. 264 00:27:12,620 --> 00:27:16,180 I was just angry that day. 265 00:27:16,290 --> 00:27:19,900 You don't like me saying 'sorry.' 266 00:27:20,440 --> 00:27:22,740 I said I'm sorry! 267 00:27:23,930 --> 00:27:26,270 Oh, you scared me! My god! 268 00:27:26,400 --> 00:27:28,630 You have a hot temper! 269 00:27:28,720 --> 00:27:31,720 You're like someone I know. 270 00:27:31,890 --> 00:27:35,340 "Stop it now!" 271 00:27:36,110 --> 00:27:37,700 Okay then. 272 00:27:37,750 --> 00:27:42,250 Can I analyze why you behaved that way that day? 273 00:27:44,420 --> 00:27:47,850 First, this. 274 00:28:00,000 --> 00:28:04,200 You read my friend's message, didn't you? 275 00:28:04,780 --> 00:28:07,490 You said you never read others' texts. 276 00:28:07,490 --> 00:28:11,000 You did, didn't you?! 277 00:28:12,110 --> 00:28:15,100 There was a pop-up. I didn't mean to. 278 00:28:15,720 --> 00:28:18,140 I didn't mean to either! 279 00:28:22,400 --> 00:28:29,700 You didn't delete the photos of Seo Young and me, did you? 280 00:28:30,600 --> 00:28:34,980 Did you get angry looking at the photos? 281 00:28:35,370 --> 00:28:37,000 Should I look? 282 00:28:37,550 --> 00:28:40,500 See? You didn't delete them! 283 00:28:41,290 --> 00:28:42,830 Admit it! 284 00:28:42,830 --> 00:28:46,800 You were angry out of jealousy. We're dating... 285 00:28:46,810 --> 00:28:48,600 we get jealous, we fight... 286 00:28:48,610 --> 00:28:50,600 we say things we don't mean, we miss each other. 287 00:28:50,660 --> 00:28:54,640 Right? Is that it? Just once, can't you ask me to stay? 288 00:28:54,650 --> 00:28:56,770 Say "you can't go to Spain" and you need me to stay. 289 00:28:56,770 --> 00:29:01,200 I know that's what you want to say. 290 00:29:07,020 --> 00:29:11,960 I'll have to stay alone longer in that room. 291 00:29:13,930 --> 00:29:16,920 Thanks for teaching me today. 999 00:29:34,000 --> 00:29:36,100 [ That Man ] 292 00:29:45,800 --> 00:29:49,760 I try following that man's way of laughing. 293 00:29:52,220 --> 00:29:56,920 I try seeing the world through his eyes. 294 00:29:57,060 --> 00:30:01,940 I try thinking with his feelings. 295 00:30:02,470 --> 00:30:09,000 To that man, love is... two people's eyes and hearts, 295 00:30:09,000 --> 00:30:13,990 seeing the world deeply. 297 00:30:46,200 --> 00:30:47,740 That's hot. 298 00:30:50,170 --> 00:30:51,860 What's this feeling? 299 00:30:51,980 --> 00:30:55,940 Sayaka suddenly looks so cute! 300 00:30:56,020 --> 00:31:01,810 Is this what you call love for princess-type girls? 301 00:31:10,180 --> 00:31:12,020 I'm bored! 301 00:31:20,180 --> 00:31:22,020 What...? 302 00:31:34,000 --> 00:31:36,890 Why's Ajumma here? 303 00:31:46,740 --> 00:31:48,800 I'm sick! 304 00:31:49,220 --> 00:31:52,500 I think I have to go to hospital. 305 00:32:01,430 --> 00:32:04,300 Don't fall for it!!! 306 00:32:06,680 --> 00:32:08,930 You're really not coming out? 307 00:32:09,000 --> 00:32:11,910 What? She's not sick. 308 00:32:12,000 --> 00:32:15,710 Almost fooled me. Why's she pretending? 309 00:32:19,000 --> 00:32:21,960 You left your hat. 310 00:32:23,200 --> 00:32:25,920 You like this hat. 311 00:32:29,770 --> 00:32:31,800 You look like a panda in Spain. 312 00:32:31,820 --> 00:32:34,390 Did you take a plane here? 313 00:32:40,480 --> 00:32:42,970 That panda hat is so cute. 314 00:32:47,570 --> 00:32:52,500 I left my script in your room. It's urgent. 316 00:33:27,160 --> 00:33:29,840 So this is what it feels like, 317 00:33:29,960 --> 00:33:34,650 standing in front of the door that never opens. 318 00:33:39,000 --> 00:33:42,800 Here! Right here. Move back here. 319 00:33:43,500 --> 00:33:46,190 The wind effect! Wind effect here. 320 00:33:46,200 --> 00:33:48,390 Make it longer here. 321 00:33:49,000 --> 00:33:50,760 Half. Over there. 322 00:33:51,300 --> 00:33:55,160 Okay. After that... 323 00:33:55,200 --> 00:33:59,440 Are you going back to Spain after this? 324 00:34:00,000 --> 00:34:05,210 We keep getting messages to send you back to Spain. 325 00:34:05,590 --> 00:34:09,930 We're waiting for your animation, too. 326 00:34:10,000 --> 00:34:14,970 I've sorted that out. 327 00:34:17,000 --> 00:34:19,200 See you next time. 328 00:34:43,200 --> 00:34:45,900 How'd she find me here? 329 00:34:45,900 --> 00:34:48,460 You want to know how I found you here? 330 00:34:49,350 --> 00:34:53,900 I called this place and asked when you were coming. 332 00:34:55,200 --> 00:34:57,950 What an improvement. 333 00:34:57,250 --> 00:34:59,200 It's an improvement, isn't it? 334 00:35:01,200 --> 00:35:06,100 But now comes the elephant trainer. 335 00:35:06,100 --> 00:35:08,000 Stop! Stop it! 336 00:35:08,000 --> 00:35:11,000 I admit I was an elephant trainer. 337 00:35:11,010 --> 00:35:12,940 I have something to tell you. 338 00:35:12,950 --> 00:35:16,960 No! Don't give in. Not yet! 339 00:35:17,900 --> 00:35:20,930 You're about to give in, aren't you? 340 00:35:21,670 --> 00:35:25,090 You can hear me? 341 00:35:25,350 --> 00:35:30,000 Yes! Look at the person when she's talking to you. 342 00:36:29,150 --> 00:36:31,650 Ta da! 343 00:36:40,950 --> 00:36:43,360 It's really good. 344 00:36:47,780 --> 00:36:50,100 I'll admit it. 345 00:36:50,230 --> 00:36:52,860 I was jealous. 346 00:36:52,970 --> 00:36:59,980 It's the first time I got really angry at someone. 347 00:37:01,570 --> 00:37:05,130 You get angry at me all the time. 348 00:37:07,110 --> 00:37:11,730 Yeah! That's how I knew... 349 00:37:11,830 --> 00:37:14,500 "I like this person a lot." 350 00:37:14,770 --> 00:37:17,300 Because I like you, 351 00:37:17,670 --> 00:37:21,980 I get jealous someone else could be in your heart. 352 00:37:23,360 --> 00:37:28,210 I'm no different from everyone else. 354 00:37:28,410 --> 00:37:31,900 I found that out. 355 00:37:33,540 --> 00:37:36,999 It was the same for me. 356 00:37:37,380 --> 00:37:43,210 I fought with Jin Rak... 357 00:37:45,080 --> 00:37:47,950 It wasn't really a fight. 358 00:37:48,880 --> 00:37:53,840 He always wanted to punch me in the face. 359 00:37:54,140 --> 00:37:59,900 He's really moving on. 360 00:38:00,340 --> 00:38:05,900 Oh Jin Rak is a great guy. 361 00:38:05,920 --> 00:38:13,100 So for the first time, I got in a fight and got jealous. 362 00:38:13,100 --> 00:38:15,500 Don't do that again. 363 00:38:15,560 --> 00:38:17,430 Me either. 364 00:38:17,430 --> 00:38:26,300 I won't lie or get angry again from liking you. 365 00:38:26,520 --> 00:38:30,100 I realized it when your door was shut. 366 00:38:30,270 --> 00:38:36,320 The hardest part is not seeing each other. 367 00:38:36,450 --> 00:38:41,620 Other things are nothing. 368 00:38:50,720 --> 00:38:54,290 You confess so gracefully. 369 00:38:54,590 --> 00:38:57,250 It's a confession, right? 370 00:39:02,880 --> 00:39:05,620 I have something to tell you. 371 00:39:05,880 --> 00:39:13,320 I won't just blindly be by your side from now on. 372 00:39:13,360 --> 00:39:18,750 Telling you to understand your friend and the teacher... 373 00:39:18,750 --> 00:39:21,770 I don't regret that. 374 00:39:22,550 --> 00:39:30,890 I don't like labelling people like enemies and allies in games. 375 00:39:31,270 --> 00:39:36,290 People are more mysterious than game characters. 376 00:39:36,370 --> 00:39:38,700 Decide for yourself now. 377 00:39:38,810 --> 00:39:42,820 Just as you did to me... get angry when you're angry. 378 00:39:42,910 --> 00:39:45,230 Fight till you understand. 379 00:39:45,590 --> 00:39:49,410 You make people more evil by hiding and avoiding them. 380 00:39:49,520 --> 00:39:53,900 I won't blindly take your side. 381 00:39:54,000 --> 00:39:59,610 One person, the one you want... 382 00:39:59,620 --> 00:40:04,940 I will be that one person who never changes. 383 00:40:12,000 --> 00:40:16,460 Let's have a toast for sharing confessions. 384 00:40:27,500 --> 00:40:29,780 Cheers! 385 00:40:52,150 --> 00:40:55,950 It doesn't taste like the one at the ocean. 386 00:41:04,110 --> 00:41:06,210 Want to go on a trip? 387 00:42:22,460 --> 00:42:26,200 A black one! You came all the way here to buy the same one? 388 00:42:26,350 --> 00:42:29,700 You think the backpack will make you his girlfriend? 389 00:42:29,810 --> 00:42:33,690 I'm buying myself a backpack. Why do you care? 390 00:42:33,730 --> 00:42:34,860 Are you jealous? 391 00:42:34,860 --> 00:42:36,740 Jealous? What's that? 392 00:42:36,840 --> 00:42:40,700 Is it something you eat? I don't know its meaning. 393 00:42:40,780 --> 00:42:46,170 I'm just worried you'll get hurt like my webtoon character. 394 00:42:47,140 --> 00:42:50,870 Try this on to see if it looks good. 395 00:42:50,930 --> 00:42:55,260 We're under contract but you can't force me... 396 00:42:58,970 --> 00:43:03,130 I'll try it on. Sure, you're the boss. 397 00:43:04,370 --> 00:43:06,700 How is it? European-style? 398 00:43:06,770 --> 00:43:11,130 It may not look like that on you. 399 00:43:14,750 --> 00:43:17,190 6 months instalments, please. 400 00:43:17,530 --> 00:43:20,600 Put it on your shoulder 365 days a year.. 401 00:43:20,680 --> 00:43:22,630 ...that backpack. 402 00:43:22,760 --> 00:43:24,400 You're buying it for me? 403 00:43:24,440 --> 00:43:26,560 Happy birthday! 404 00:43:26,670 --> 00:43:28,100 It's not my birthday! 405 00:43:28,180 --> 00:43:31,490 Just think I got the wrong date! 406 00:43:31,500 --> 00:43:36,900 Maybe I have no good reason to buy you a present. 407 00:43:37,960 --> 00:43:41,140 Okay! Fine! Make it my birthday. 408 00:43:41,210 --> 00:43:43,100 Happy birthday. 409 00:43:44,100 --> 00:43:48,100 - Flower Boy. - What 'Flower Boy'? 410 00:43:48,130 --> 00:43:50,110 I mean Yoo Hae Jin. 411 00:43:50,110 --> 00:43:53,400 There are so many ticks. People like him. 412 00:43:53,410 --> 00:43:57,210 We're getting so many points... for sympathy. 414 00:43:57,210 --> 00:43:59,030 Points for sympathy? 415 00:44:00,900 --> 00:44:04,250 Rapunzel, Oh Jin Rak and Enrique Geum... 416 00:44:04,300 --> 00:44:06,780 It's a love triangle? 417 00:44:08,370 --> 00:44:10,920 Huh? 418 00:44:11,450 --> 00:44:13,740 It's her. 419 00:44:13,820 --> 00:44:18,970 Enrique's first love went back to Spain in tears over her. 420 00:44:20,430 --> 00:44:26,140 But she's two-timing with Oh Jin Rak who plagiarised. 421 00:44:26,670 --> 00:44:29,980 We can't lose 'The Fairy's Wing' because of her. 422 00:44:30,040 --> 00:44:32,950 Enrique must go back to Spain. 423 00:44:32,960 --> 00:44:37,770 We must make that happen. 424 00:44:40,430 --> 00:44:43,080 Hyung! Hyung! Look at this. 425 00:44:43,110 --> 00:44:44,910 What's the fuss? 426 00:44:44,940 --> 00:44:48,030 Who's taking these photos? 427 00:44:49,820 --> 00:44:51,780 Don't worry too much. 428 00:44:51,800 --> 00:44:53,940 It's between Enrique and 402. 429 00:44:54,090 --> 00:44:59,730 We should just focus on work. 430 00:45:07,890 --> 00:45:10,900 So this is what it feels like. 431 00:45:11,750 --> 00:45:16,580 I told him not to block my way. 432 00:45:18,940 --> 00:45:24,460 I ended up blocking him. 433 00:45:24,690 --> 00:45:26,650 Damn! 434 00:45:27,380 --> 00:45:30,010 Do Hwi! Look at this! 435 00:45:30,010 --> 00:45:33,690 It's Go Dok Mi's profile. Her high school story is out. 436 00:45:33,770 --> 00:45:37,410 She's two-timing. 437 00:45:37,930 --> 00:45:40,480 I feel sorry for him now. 438 00:46:01,850 --> 00:46:03,090 Hey! 439 00:46:03,090 --> 00:46:05,550 Aren't you working? 440 00:46:29,760 --> 00:46:32,280 Camera is charged. 441 00:46:59,150 --> 00:47:01,710 I didn't think this would happen either. 442 00:47:01,890 --> 00:47:05,340 I was trying to fix the webtoon 443 00:47:05,450 --> 00:47:07,920 but I think I have to end it. 444 00:47:07,950 --> 00:47:11,620 Don't do that! Go Dok Mi doesn't want that. 445 00:47:11,680 --> 00:47:13,150 It's not your fault. 446 00:47:13,240 --> 00:47:16,290 It's between the nerd fans of my game and me. 447 00:47:16,300 --> 00:47:18,920 I'll take care of it. 448 00:47:25,500 --> 00:47:27,960 Hi! 449 00:47:32,640 --> 00:47:35,900 Is something wrong? 450 00:47:48,280 --> 00:47:49,960 I'm sorry. I'm sorry. 451 00:47:49,980 --> 00:47:53,920 I'm sorry you're going through this again. 452 00:47:56,350 --> 00:47:59,060 You know I don't like you saying that. 453 00:48:00,320 --> 00:48:02,650 Don't do it. 454 00:48:02,760 --> 00:48:05,030 I don't want to hear that. 455 00:48:05,030 --> 00:48:06,360 I will stay with you. 456 00:48:06,410 --> 00:48:08,250 Let's leave. We were going on a trip. 457 00:48:08,250 --> 00:48:12,030 Let's go far away for a few days... 458 00:48:13,850 --> 00:48:15,970 Not now. 459 00:48:16,080 --> 00:48:19,100 I think I know what will happen next. 460 00:48:19,410 --> 00:48:21,910 I don't want the same thing to repeat itself. 461 00:48:22,300 --> 00:48:25,740 I wanted to go away happily. 462 00:48:25,800 --> 00:48:27,120 Not anymore. 463 00:48:27,330 --> 00:48:29,280 No...it won't be the same. 464 00:48:29,380 --> 00:48:31,590 I'll make sure it doesn't happen again. 465 00:48:39,650 --> 00:48:45,820 I'm going to take you somewhere really hard for you. 466 00:48:44,980 --> 00:48:47,300 Can you trust me? 467 00:48:58,400 --> 00:49:00,510 It's Enrique! 468 00:49:00,830 --> 00:49:03,660 Enrique! 469 00:49:03,980 --> 00:49:06,820 Why's she here? 471 00:49:36,020 --> 00:49:37,330 Enrique Oppa! 472 00:49:37,330 --> 00:49:40,200 Tell us what's going on! 473 00:49:43,770 --> 00:49:45,920 Sir! 474 00:49:46,070 --> 00:49:50,970 Tell us what happened. 475 00:49:51,820 --> 00:49:55,960 If the teacher had told the truth back then... 476 00:49:56,210 --> 00:49:58,560 would my life have been different? 477 00:49:58,670 --> 00:50:01,000 Why'd you abandon the animation... 2477 00:50:01,670 --> 00:50:04,580 and won't go back to Sola Studio? 478 00:50:05,290 --> 00:50:07,790 Tell us. 479 00:50:08,980 --> 00:50:13,800 If Do Hwi had been on my side then... 480 00:50:13,900 --> 00:50:17,180 would my life have changed? 481 00:50:25,100 --> 00:50:28,740 But then I wouldn't have met you. 482 00:50:29,340 --> 00:50:34,280 The elf wouldn't have come into my life. 483 00:50:55,240 --> 00:50:57,580 I'm going to do the animation. 484 00:50:57,650 --> 00:51:03,999 I...am going back to Spain. 485 00:51:04,850 --> 00:51:07,910 Good! Finally! 32926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.