All language subtitles for FBN.E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,820 --> 00:00:15,190 I want to pretend I don't know ...but I can't. 2 00:00:15,190 --> 00:00:18,280 Did you forget? I edited your book. 3 00:00:19,320 --> 00:00:21,000 I know your dream well. 4 00:00:21,920 --> 00:00:25,700 this is a chance to fulfill that dream. 5 00:00:25,720 --> 00:00:30,999 How can I smile when you can't leave because of me? 6 00:00:31,500 --> 00:00:33,470 That's a lie. 7 00:00:33,470 --> 00:00:35,790 I won't get fooled by you anymore. 8 00:00:35,790 --> 00:00:39,800 - I can hear your voice now. - You're the one lying. 9 00:00:39,810 --> 00:00:43,900 You want that job badly, even desperately. 10 00:00:54,000 --> 00:00:57,820 Once! Just once! 11 00:00:57,870 --> 00:01:02,660 Can't you think of yourself? 12 00:01:04,010 --> 00:01:07,220 Tell me not to go. Ask me to find my dream here. 13 00:01:07,220 --> 00:01:09,100 Can't you say that? 14 00:01:09,150 --> 00:01:12,420 It hurt you the last time I left. 15 00:01:12,470 --> 00:01:19,500 What about now? Can you handle it? 16 00:01:39,300 --> 00:01:41,910 Come to Spain with me. 17 00:02:02,000 --> 00:02:06,400 Trust me and take my hand? 18 00:02:16,390 --> 00:02:19,300 Of course you can't go. 19 00:02:19,350 --> 00:02:21,400 You just got outside. 20 00:02:21,410 --> 00:02:23,930 You can't go faraway 21 00:02:23,930 --> 00:02:27,000 so don't tell me to go. 22 00:02:27,180 --> 00:02:30,510 My dream now is Go Dok Mi. 23 00:02:31,000 --> 00:02:37,550 Your feelings for me will pass like a rain shower. 25 00:02:37,560 --> 00:02:39,530 I'm not just passing. 26 00:02:39,530 --> 00:02:45,080 Don't you know me? Is that how you feel? 27 00:02:45,080 --> 00:02:48,500 I'll think I met a magical elf... 28 00:02:48,530 --> 00:02:56,450 who sent me into the world... to live again... 29 00:02:56,450 --> 00:02:58,890 and smile again. 30 00:03:00,500 --> 00:03:05,640 I shouldn't ask for more. 31 00:03:09,460 --> 00:03:12,720 Elves only exist in my games. 32 00:03:13,770 --> 00:03:22,980 The guy in front of you... is just a man in love. 33 00:03:28,000 --> 00:03:30,500 I will think about it. 34 00:03:32,260 --> 00:03:34,910 Really? 35 00:03:36,910 --> 00:03:46,200 I'll think about what you said, and if I can go. 36 00:03:46,520 --> 00:03:48,000 Fine. 37 00:03:48,020 --> 00:03:54,000 I won't ask how long it'll take you to decide. 39 00:03:54,000 --> 00:04:01,920 But while you're thinking, don't tell me to leave. 40 00:04:09,340 --> 00:04:14,370 You only thought about how I showed you the world outside 41 00:04:15,140 --> 00:04:18,820 but you changed me too. 42 00:04:35,230 --> 00:04:41,650 LOVE SEES DIFFERENT MAPS AT TIMES 43 00:04:56,270 --> 00:05:00,000 Something else changed. 44 00:05:00,050 --> 00:05:02,230 I thought I was chilled out 45 00:05:02,240 --> 00:05:05,690 but I get jealous. 46 00:05:06,840 --> 00:05:10,950 Stop staring! You'll burn holes in his face! 47 00:05:13,500 --> 00:05:15,710 Can we listen longer? 48 00:05:15,710 --> 00:05:17,140 No! 49 00:05:21,060 --> 00:05:25,710 I never could say 'no'. I'm good at saying it now. 51 00:05:25,710 --> 00:05:27,510 I get angry too. 52 00:05:27,510 --> 00:05:32,000 Aren't you worried? Girls dig jerks. 54 00:05:32,020 --> 00:05:34,980 Am I a jerk now? 55 00:05:35,800 --> 00:05:37,930 I'm saying 'thank you.' 56 00:05:38,080 --> 00:05:44,200 I thought I could handle the pressures on me 57 00:05:44,210 --> 00:05:49,940 but I'm learning to let go. 58 00:05:52,450 --> 00:05:54,500 Then promise me... 59 00:05:54,500 --> 00:05:59,000 When it's too hard, promise you'll admit it. 60 00:05:59,000 --> 00:06:04,970 If it gets too heavy, promise to tell me. 61 00:06:17,060 --> 00:06:20,900 You only needed to nod once. 62 00:06:24,190 --> 00:06:28,500 Promise to say you want to leave when you want to go. 63 00:06:28,700 --> 00:06:32,920 Don't tell me to go. I can't keep that promise. 64 00:06:33,240 --> 00:06:35,570 Let's go. 65 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 What is this? 66 00:07:49,000 --> 00:07:50,480 What? No way! 67 00:07:50,480 --> 00:07:52,930 Damn it! What happened! 68 00:07:53,490 --> 00:07:57,500 I paid the bill! I was working! 69 00:07:59,510 --> 00:08:03,080 Where's the fuse box? 70 00:08:03,090 --> 00:08:07,610 - What's going on? - Hi. 71 00:08:11,000 --> 00:08:12,990 Why's there water? 72 00:08:17,010 --> 00:08:19,370 Why are you out here? 73 00:08:19,370 --> 00:08:22,460 We have a black-out. 74 00:08:22,470 --> 00:08:26,600 Other buildings are fine! What's wrong here? 75 00:08:26,600 --> 00:08:29,970 We have to call the owner right away! 76 00:08:34,350 --> 00:08:35,890 What? 77 00:08:35,890 --> 00:08:38,530 You aren't the owner? 78 00:08:38,910 --> 00:08:42,500 Who? Me? 79 00:08:42,530 --> 00:08:44,530 I heard you're the owner. 80 00:08:45,980 --> 00:08:47,510 Right, hyung? 81 00:08:47,800 --> 00:08:49,300 Yeah. 82 00:08:49,750 --> 00:08:52,250 I'm sorry! 83 00:08:52,700 --> 00:08:56,970 I want to apologize as the person in charge. 84 00:08:57,060 --> 00:08:58,930 What happened is that... 85 00:08:59,060 --> 00:09:02,500 the water tank burst on the roof. 86 00:09:02,580 --> 00:09:06,600 All the wiring got wet. 87 00:09:06,630 --> 00:09:08,710 It's a long story. 88 00:09:08,720 --> 00:09:12,900 So there's no water or electricity. 89 00:09:12,920 --> 00:09:14,990 There won't be gas either. 90 00:09:15,040 --> 00:09:21,999 I'm sorry, you must spend the night elsewhere. 91 00:09:30,240 --> 00:09:32,100 Stay at my place. 92 00:09:32,110 --> 00:09:36,000 Ajumma, hyung, let's go. Watanabe, come on. 94 00:09:36,050 --> 00:09:42,100 Bring what you need. I can take care of a group. 96 00:09:42,130 --> 00:09:44,290 Let's go! 97 00:09:50,830 --> 00:09:53,300 Why'd you tell them I'm the landlord? 98 00:09:54,060 --> 00:10:01,740 The owner didn't want to get revealed. 99 00:10:01,780 --> 00:10:06,380 I thought they'd believe it because of your elegance. 100 00:10:06,480 --> 00:10:09,000 I'm sorry for lying. 101 00:10:10,400 --> 00:10:12,370 That's true. 102 00:10:12,410 --> 00:10:17,000 Madame, did you get the flowers? 103 00:10:17,000 --> 00:10:19,700 I tried to get more beautiful flowers. 104 00:10:19,870 --> 00:10:24,890 I couldn't find any as beautiful as you. 105 00:10:25,100 --> 00:10:29,310 Focus on fixing the problem! 106 00:10:30,420 --> 00:10:32,500 Yes. 107 00:10:34,620 --> 00:10:37,100 Flowers? 108 00:10:37,300 --> 00:10:39,970 He sure has eyes. 109 00:10:42,600 --> 00:10:47,200 Why are you standing there? Get comfortable. 111 00:10:47,200 --> 00:10:51,700 Yeah! We've no choice. Can't freeze to death. 112 00:10:51,750 --> 00:10:54,280 So thank you. 113 00:10:54,350 --> 00:10:56,900 Don't worry about it. 114 00:10:56,900 --> 00:11:01,200 I like people around. I was lonely anyway. 116 00:11:01,250 --> 00:11:06,400 Thank you! I made good friends in Korea. 118 00:11:06,440 --> 00:11:10,200 Watanabe is happy! 119 00:11:12,400 --> 00:11:13,820 Thank you! 120 00:11:17,550 --> 00:11:18,999 Go in. 121 00:11:22,170 --> 00:11:24,840 Let's go. 122 00:11:26,780 --> 00:11:31,510 I don't know about you, but I'm excited. 123 00:11:31,570 --> 00:11:33,570 It's quiet with just me. 124 00:11:35,730 --> 00:11:37,990 'Nite. 125 00:12:00,410 --> 00:12:05,520 He didn't like being alone. 126 00:12:08,480 --> 00:12:11,300 Come to Spain with me. 127 00:12:11,350 --> 00:12:15,700 Trust me and take my hand? 128 00:12:26,500 --> 00:12:36,500 Jin Rak! Jin Rak! It's your clothes. Que-Geum! Que-Geum's clothes are nice. 129 00:12:36,500 --> 00:12:40,070 That's it. 130 00:12:42,490 --> 00:12:47,460 Hyung, did your fashion sense get you rejected? 131 00:12:49,000 --> 00:12:54,820 Cut the crap! I just lost our work in a black out. 132 00:12:54,820 --> 00:12:57,210 What? The deadline's tomorrow. 133 00:12:57,250 --> 00:12:58,700 You know the editor's moods. 134 00:12:59,060 --> 00:13:02,300 I can't tell her. You tell her. 135 00:13:02,320 --> 00:13:05,140 And I'm at Enrique's place. 136 00:13:05,140 --> 00:13:07,950 Come over later. 137 00:13:09,580 --> 00:13:12,260 Here it comes. 138 00:13:14,720 --> 00:13:18,100 Want help? I'm good at colouring. 139 00:13:18,200 --> 00:13:22,380 You say you can do everything. Are you Superman? 140 00:13:22,700 --> 00:13:24,940 Romeo? 141 00:13:25,260 --> 00:13:29,310 - Watanabe, want some... - You look cool. 142 00:13:30,030 --> 00:13:32,250 Sleep talking. 143 00:13:32,850 --> 00:13:36,290 Looks good, right? My ramen's great. 144 00:13:36,370 --> 00:13:39,570 Ramen is ramen. 145 00:13:40,760 --> 00:13:44,200 Sharing ramen is deep. 146 00:13:44,200 --> 00:13:47,900 You won't like me, will you? 147 00:13:47,990 --> 00:13:52,120 It's hot! Why's it so hot? 148 00:13:58,510 --> 00:14:04,300 I visited your fan site for that 'Enri's Game'. 149 00:14:04,370 --> 00:14:07,500 Not anyone can go there. Did you sign up? 150 00:14:07,600 --> 00:14:11,500 Are you checking up on me? You say nothing about yourself. 151 00:14:11,660 --> 00:14:16,200 Are you really giving up on animation? 152 00:14:16,210 --> 00:14:17,620 You're giving up the character? 153 00:14:17,620 --> 00:14:19,840 The nerds are enraged. 154 00:14:20,270 --> 00:14:24,410 The nerds and Sola Studio aren't the problems. 155 00:14:24,740 --> 00:14:27,610 Won't you regret it? 156 00:14:27,970 --> 00:14:30,370 What would you do? 157 00:14:30,500 --> 00:14:34,010 I'd take both. 158 00:14:34,020 --> 00:14:39,880 It won't be easy, but I'd convince her and get both. 159 00:14:43,060 --> 00:14:45,300 I want that too. 160 00:14:45,300 --> 00:14:49,400 But we can't stay apart for a year or two. 161 00:14:49,400 --> 00:14:51,960 I can't even stay away one day. 162 00:14:53,050 --> 00:15:00,420 If I want both, Go Dok Mi has to go faraway with me. 163 00:15:00,890 --> 00:15:05,200 She just got outside. I can't make her go. 164 00:15:05,380 --> 00:15:09,090 It's better I give up. 165 00:15:09,170 --> 00:15:11,500 I was lying. 166 00:15:11,500 --> 00:15:15,600 I wouldn't give up on animation if I were you. 167 00:15:15,610 --> 00:15:21,000 That's why you're in Dok Mi's heart instead. 168 00:15:21,150 --> 00:15:23,550 It seems that way. 169 00:15:37,830 --> 00:15:40,580 Don't scare me! 170 00:15:40,700 --> 00:15:44,010 I said to call first. 171 00:15:44,750 --> 00:15:46,290 Editor! 172 00:15:46,290 --> 00:15:50,330 Our building had a black out. 173 00:15:50,340 --> 00:15:54,290 We lost all tomorrow's upload. 174 00:15:58,450 --> 00:16:01,150 Why's the world doing this to me? 175 00:16:01,250 --> 00:16:07,500 I finished my work and got a break to eat. 176 00:16:07,580 --> 00:16:17,690 Why is this freakin' happening when I'm about to eat? 177 00:16:22,900 --> 00:16:26,500 Can you calm down? 178 00:16:33,200 --> 00:16:35,999 You think I'm angry? 179 00:16:36,000 --> 00:16:40,410 I don't get angry for something you had no control over. 180 00:16:40,490 --> 00:16:42,250 Let's do this. 181 00:16:42,250 --> 00:16:46,950 The webtoon's about unrequited love. It's a popular topic. 182 00:16:47,020 --> 00:16:51,870 I'll upload edited images with: 'No issue this week.' 184 00:16:51,910 --> 00:16:57,050 All good! Go home right now! 185 00:16:58,100 --> 00:16:59,520 Go! 186 00:17:03,000 --> 00:17:05,600 Let's do it together. 187 00:17:05,660 --> 00:17:09,240 I don't want you to be alone all night. 188 00:17:09,430 --> 00:17:10,960 Let's edit together. 189 00:17:10,960 --> 00:17:12,620 Together? 190 00:17:12,720 --> 00:17:16,940 I'll do it alone like always. 191 00:17:17,270 --> 00:17:22,020 Why do it alone? That's why you have raccoon eyes. 192 00:17:22,550 --> 00:17:24,950 It's faster together. 193 00:17:33,910 --> 00:17:36,740 Want some? 194 00:17:42,000 --> 00:17:43,410 Yeah? 195 00:17:43,690 --> 00:17:45,100 Right here. 196 00:17:45,180 --> 00:17:48,600 You should 'save' from time to time! 197 00:17:48,780 --> 00:17:53,040 You only show your temper. 198 00:17:58,460 --> 00:18:00,900 The castle looks good. 199 00:18:00,920 --> 00:18:05,500 The story will be good with enough time. 200 00:18:05,500 --> 00:18:08,600 Really, who are you? It's my story. 201 00:18:08,600 --> 00:18:10,950 Go and sleep! 202 00:18:10,970 --> 00:18:13,490 I can't work around you! 203 00:18:13,490 --> 00:18:15,610 Fine! 204 00:18:53,100 --> 00:18:56,270 You're not sleeping yet? 205 00:18:56,310 --> 00:18:57,930 No. 206 00:19:20,470 --> 00:19:25,760 We're really close, now I look from here. 207 00:19:25,880 --> 00:19:28,850 Yeah. 208 00:19:29,640 --> 00:19:34,470 You can't sleep from thinking? 209 00:19:40,970 --> 00:19:44,960 Enrique tried to leave once. 210 00:19:46,150 --> 00:19:52,740 He asked me to look after you then. 211 00:19:56,270 --> 00:19:59,900 Sometimes let her be. 212 00:19:59,930 --> 00:20:04,600 Then knock on her door one day. 213 00:20:04,700 --> 00:20:06,360 Take her outside. 214 00:20:06,480 --> 00:20:09,200 Show her something beautiful. 215 00:20:09,470 --> 00:20:13,260 "The world is beautiful. I feel healed." 216 00:20:13,360 --> 00:20:18,750 Make her think that, and let her be free. 217 00:20:18,800 --> 00:20:23,220 Let her know you're aware of her scars 218 00:20:23,220 --> 00:20:27,100 and won't let her be alone 219 00:20:27,190 --> 00:20:30,500 because you know her feelings. 220 00:20:30,530 --> 00:20:35,890 "Can't you be closer to me?" 221 00:20:36,610 --> 00:20:39,530 Be like that. 222 00:20:41,080 --> 00:20:45,000 I felt uneasy hearing that. 223 00:20:45,980 --> 00:20:56,980 I thought he mightn't go back to Spain, or be able to leave you. 225 00:20:57,830 --> 00:21:05,340 What I thought ended up being right. 226 00:21:05,340 --> 00:21:07,370 So don't worry. 227 00:21:07,370 --> 00:21:13,999 No matter what you decide, Enrique won't change. 228 00:21:27,700 --> 00:21:31,520 [ 'Enri's Game'- Members meeting ] 229 00:21:36,500 --> 00:21:39,560 It's starting. 230 00:21:39,720 --> 00:21:42,000 Guys! 231 00:21:42,090 --> 00:21:47,630 Post on all bulletin boards, and spam Sola. 232 00:21:47,450 --> 00:21:50,050 - Deal! - Deal! 233 00:21:58,610 --> 00:22:00,500 [ Sola without Enrique is pointless! ] 234 00:22:00,810 --> 00:22:02,300 [ Come back to Sola! ] 235 00:22:02,580 --> 00:22:05,580 [ Animation 'Adventure of the Fairy': Enrique is needed ] 236 00:22:05,930 --> 00:22:09,380 [ The Fairy will fail without Enrique ] 237 00:22:12,480 --> 00:22:16,240 It's my final day to sign disinheritance papers 238 00:22:16,250 --> 00:22:20,300 so today's the day! 239 00:22:20,350 --> 00:22:21,810 Fine. So! 240 00:22:22,120 --> 00:22:24,470 You need to repay Dong Hoon's debt. 241 00:22:24,470 --> 00:22:25,840 You have nothing. 242 00:22:25,840 --> 00:22:28,540 You'll pretend to sign the consent form 243 00:22:28,540 --> 00:22:32,600 and hijack your brother's car, and take what's inside? 244 00:22:32,620 --> 00:22:33,950 Sure! 245 00:22:33,990 --> 00:22:35,350 What's inside? 246 00:22:35,380 --> 00:22:36,860 It's today. 247 00:22:36,860 --> 00:22:40,900 I'm not surprised you do this stuff. 249 00:22:40,900 --> 00:22:46,150 I might not show it, but I'm still angry you fooled me. 251 00:22:46,150 --> 00:22:51,400 Now you make me rob someone? I'm tired from an all-nighter. 253 00:22:51,450 --> 00:22:53,270 Let's do it! 254 00:22:53,640 --> 00:22:57,980 Your brother's cheap. You deserve a share. 256 00:22:58,000 --> 00:23:00,690 I like justice. 257 00:23:00,690 --> 00:23:03,900 - Leave it to me. - Make it good. - Sure! 259 00:23:03,910 --> 00:23:09,999 I'll plan it like a simulation game. 'Fugitive Jin Rak!' 261 00:23:09,999 --> 00:23:12,250 - So just steal that? - Yes! 263 00:23:12,270 --> 00:23:15,400 So what's 'that'? 264 00:23:15,540 --> 00:23:18,900 "That" is... 265 00:23:25,500 --> 00:23:28,940 You're up early. You're pretty in the morning. 267 00:23:37,510 --> 00:23:39,510 I'm tired. 268 00:23:41,380 --> 00:23:44,660 Have a good breakfast. 269 00:23:45,500 --> 00:23:47,499 Bye. 270 00:23:50,030 --> 00:23:51,900 Ajumma! 271 00:23:52,050 --> 00:23:54,900 You worked late last night. 272 00:23:54,910 --> 00:24:00,000 I was going to get you bread and tea, like in movies. 273 00:24:00,000 --> 00:24:03,920 You ruined it! 274 00:24:04,030 --> 00:24:05,200 Where is everyone? 275 00:24:05,200 --> 00:24:08,700 Watanabe's at work. He's a workaholic. 277 00:24:08,880 --> 00:24:13,310 He said he had..."near-sightedness"? 278 00:24:14,200 --> 00:24:17,999 Not 'near-sightedness'. It's 'worry'. 279 00:24:17,999 --> 00:24:21,000 He's worried- "worry." 280 00:24:21,010 --> 00:24:25,580 Worry! You're so smart! 281 00:24:27,120 --> 00:24:29,600 Are you up to something? 282 00:24:29,880 --> 00:24:33,500 Huh? What? 283 00:24:37,620 --> 00:24:42,600 We're off to see Cha Do Hwi... 284 00:24:42,630 --> 00:24:45,000 Jin Rak made a mistake. 285 00:24:45,030 --> 00:24:50,800 He thought she graffitied your door. 286 00:24:50,810 --> 00:24:55,180 Cha Do Hwi felt hurt about it. 287 00:24:55,180 --> 00:25:00,500 But Cha Do Hwi liked Jin Rak for a long time. 288 00:25:00,520 --> 00:25:02,600 What do you mean? 289 00:25:02,600 --> 00:25:09,800 They met in America. Do Hwi knew all about Jin Rak. 291 00:25:09,830 --> 00:25:13,800 Was Cha Do Hwi a good writer in school? 292 00:25:13,800 --> 00:25:20,170 I won't judge her, but you'd be a better writer. 294 00:25:20,170 --> 00:25:26,500 Why would that teacher only like her? He's odd. 296 00:25:26,780 --> 00:25:30,500 Do Hwi said that? 297 00:25:32,530 --> 00:25:37,090 Tell me what Do Hwi said. 298 00:25:39,530 --> 00:25:42,800 That's Director's office. Not going in? 299 00:25:42,810 --> 00:25:44,710 Why would I? 300 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 You won't apologize? 301 00:25:48,000 --> 00:25:53,200 How can I tell her I'm sorry, if I don't mean it? 303 00:25:53,270 --> 00:25:57,240 I hate apologising when I don't mean it. 304 00:25:57,260 --> 00:26:00,000 I need to check my brother's schedule. 305 00:26:00,550 --> 00:26:02,750 Move. 306 00:26:06,000 --> 00:26:08,940 Ta da! 307 00:26:09,020 --> 00:26:11,230 What are you pondering? 308 00:26:11,350 --> 00:26:16,970 I must go. I'll tell you why later. 309 00:26:17,720 --> 00:26:21,900 You seem disappointed. I'll be back soon. 311 00:26:21,900 --> 00:26:24,520 Wait for me here. 312 00:26:27,770 --> 00:26:31,400 Come with me. 313 00:26:34,070 --> 00:26:39,170 This complicates things but I'll say it. 314 00:26:39,190 --> 00:26:43,300 My problem will get better soon. 315 00:26:43,300 --> 00:26:45,710 It's a small fan site 316 00:26:45,710 --> 00:26:49,800 but I need time, so don't go out alone. 317 00:26:49,890 --> 00:26:51,930 I'm such a jerk. 318 00:26:51,930 --> 00:26:54,980 You finally got outside. 319 00:26:54,980 --> 00:26:58,400 I'm worried. Wait for me here? 320 00:26:58,440 --> 00:27:02,500 Don't worry. I'm not afraid of your fans. 321 00:27:02,510 --> 00:27:06,999 They like you, so I understand. 322 00:27:07,030 --> 00:27:14,900 They want the best for you. 324 00:27:15,250 --> 00:27:20,610 But my fans don't know what I really like. 325 00:27:21,900 --> 00:27:23,410 Wait here? 326 00:27:23,410 --> 00:27:27,480 I want to see you home when I ring the door bell. 327 00:28:10,500 --> 00:28:12,940 Trust me. 328 00:28:28,120 --> 00:28:30,920 Who are you? 329 00:28:35,560 --> 00:28:39,910 What're you looking at? You haven't seen a cutie like me? (Latin American Spanish) 330 00:28:45,270 --> 00:28:48,970 I thought you'd come home. 331 00:28:49,600 --> 00:28:53,610 No-one wants you home. 332 00:28:54,190 --> 00:28:56,910 Who's this? 333 00:28:57,380 --> 00:28:59,340 Stop! Stop! Don't irritate him. 334 00:28:59,340 --> 00:29:05,900 I met him abroad. He's Italian gang...mafia. 335 00:29:09,560 --> 00:29:14,280 He can't speak Korean but he's displeased. 336 00:29:14,290 --> 00:29:19,320 You know Italian mobs value family. 337 00:29:19,330 --> 00:29:25,560 I explained the situation, and he got angry. 338 00:29:27,240 --> 00:29:31,960 Are you signing the consent? 339 00:29:32,420 --> 00:29:34,520 "I have to go to the loo." 340 00:29:34,520 --> 00:29:36,050 "You need to go to the loo?" 341 00:29:36,050 --> 00:29:37,980 - "I have to go!" - "I have to go too." 342 00:29:37,980 --> 00:29:39,670 "I really have to go! I have to." 343 00:29:40,380 --> 00:29:42,130 "I have to go too." 344 00:29:42,440 --> 00:29:48,620 Quickly, give it to me. I'll sign before he erupts. 346 00:29:48,680 --> 00:29:51,999 Okay! That's what you want. 347 00:29:51,999 --> 00:29:53,810 Good thinking. 348 00:30:05,620 --> 00:30:09,500 - "Go get banana milk." - What? 349 00:30:09,500 --> 00:30:11,999 Now! 350 00:30:18,000 --> 00:30:20,520 That's good. 351 00:30:52,110 --> 00:30:56,110 He's in a bad mood. Don't rile him up. 352 00:30:57,270 --> 00:30:59,390 You can't take out the gun. 353 00:30:59,650 --> 00:31:02,030 "I have to poop. Have to poop" 354 00:31:02,430 --> 00:31:05,500 "I have to poop. Let's go eat." 355 00:31:05,540 --> 00:31:10,400 Did you just tell him to take it out? 356 00:31:12,220 --> 00:31:16,090 "Go study, idiot." 357 00:31:16,470 --> 00:31:22,460 He's barely holding back. He'll shoot if you move. 358 00:31:35,160 --> 00:31:37,999 Go get a golf club! 359 00:31:38,000 --> 00:31:41,040 He said not to move. 360 00:31:48,330 --> 00:31:50,999 Is your brother an idiot? 361 00:31:50,999 --> 00:31:54,200 How can't he tell Spanish from Italian? 362 00:31:54,230 --> 00:31:57,590 - It wasn't Italian? - Spanish. 363 00:31:57,590 --> 00:31:58,990 Yeah? 364 00:31:58,990 --> 00:32:04,120 - You ready? It starts here. - Yeah! Let's go! 366 00:32:04,120 --> 00:32:05,350 Let's go! 367 00:32:25,630 --> 00:32:28,500 What's that noise? 368 00:32:31,140 --> 00:32:34,000 Who did this? 369 00:32:34,000 --> 00:32:36,810 Really, who did this? 370 00:32:42,580 --> 00:32:44,530 Hey! 371 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 Hey... Thief! 372 00:33:03,700 --> 00:33:06,730 Wah! That's it? 373 00:33:12,540 --> 00:33:13,800 Will it work? 374 00:33:13,800 --> 00:33:16,900 Of course! Don't worry. 375 00:33:20,160 --> 00:33:22,900 He's coming. 376 00:33:37,800 --> 00:33:39,990 What about Dong Hoon? 377 00:33:41,000 --> 00:33:44,500 Oh yeah! I'm here! Let's go! 378 00:33:45,800 --> 00:33:47,310 Did you call for a driver? 379 00:33:47,310 --> 00:33:50,000 Who are you? 380 00:33:50,010 --> 00:33:52,530 Sorry. 381 00:34:03,930 --> 00:34:05,709 What happened? 382 00:34:05,790 --> 00:34:08,490 You said he'd get out of the car! 383 00:34:08,490 --> 00:34:11,300 You didn't say he listens to loud music in the car. 384 00:34:11,320 --> 00:34:13,900 You should've thought of it. 385 00:34:17,360 --> 00:34:22,050 Now I'm really alone. 386 00:34:22,160 --> 00:34:25,999 You're not alone. You have me! 387 00:34:26,910 --> 00:34:29,810 Yeah! You come alone and leave alone. 388 00:34:29,830 --> 00:34:32,999 You know you like it. 389 00:34:33,000 --> 00:34:36,870 Like what? 390 00:34:51,820 --> 00:34:54,230 Enrique must go back to Spain. 391 00:34:54,230 --> 00:34:56,999 We have to get him to make the animation. 392 00:34:57,000 --> 00:34:59,040 - You got it? - Got it. 393 00:34:59,540 --> 00:35:00,840 Now's the time to push. 394 00:35:02,890 --> 00:35:04,760 Did you eat? 395 00:35:52,530 --> 00:35:58,920 How many meanings are there in the words 'I�m sorry'? 396 00:36:00,500 --> 00:36:03,010 Sadness and scars. 397 00:36:03,070 --> 00:36:05,080 Misunderstanding and repentance. 398 00:36:05,080 --> 00:36:07,350 Regret and reconciliation. 399 00:36:07,350 --> 00:36:10,999 Innumerable feelings are mixed within. 400 00:36:11,680 --> 00:36:16,950 That man believes you can't express your heart with one short word. 401 00:36:17,940 --> 00:36:20,730 'Will you come to Spain with me?' 402 00:36:20,730 --> 00:36:25,810 What that man spoke was love. 403 00:36:52,710 --> 00:36:56,040 Don't look at me like that. I'm fine. 405 00:36:56,560 --> 00:37:00,000 I always felt alone. 406 00:37:00,000 --> 00:37:01,970 But looking at your brother... 407 00:37:01,970 --> 00:37:05,120 Enough! What? Try harder? 408 00:37:05,130 --> 00:37:11,220 I'm done. Some things aren't worth trying. 409 00:37:11,240 --> 00:37:15,220 Did you see our 'No issue'? About one-sided love? 410 00:37:15,220 --> 00:37:16,710 I saw it. 411 00:37:16,730 --> 00:37:21,200 The topic is hot. This many had one-sided love? 412 00:37:21,310 --> 00:37:24,570 Our editor is the best. 413 00:37:27,170 --> 00:37:28,340 Hello? 414 00:37:28,340 --> 00:37:33,110 Enrique, I'm pushing the game release, right? 415 00:37:33,110 --> 00:37:40,120 People like it, but they're pushing for you to return to Spain. 416 00:37:40,900 --> 00:37:42,999 When will you go back? 417 00:37:45,340 --> 00:37:47,800 Why do they want me to go? 418 00:37:47,820 --> 00:37:49,800 It's good they like my game 419 00:37:49,810 --> 00:37:52,300 but can't I decide for myself? 420 00:37:52,330 --> 00:37:57,800 I won't go for a long time. Call me if you need. 421 00:37:57,810 --> 00:37:59,370 What's wrong with people? 422 00:37:59,370 --> 00:38:01,800 Go! 423 00:38:01,800 --> 00:38:04,190 What's wrong with you? 424 00:38:04,200 --> 00:38:06,999 Get off the bus. 425 00:38:07,840 --> 00:38:11,540 Oh! We're here. Let's go. 426 00:38:21,540 --> 00:38:25,490 Cha Do Hwi liked Jin Rak for a long time. 427 00:38:25,340 --> 00:38:31,970 They met in America. Do Hwi knows about Jin Rak. 429 00:38:58,890 --> 00:39:01,930 Didn't you spend too much on the clothes? 430 00:39:01,960 --> 00:39:03,950 It's fine! We can return them. 431 00:39:03,960 --> 00:39:05,600 I took the tags off. 432 00:39:05,650 --> 00:39:08,500 What?! I said not to. 433 00:39:08,710 --> 00:39:10,310 You bought them for us. 434 00:39:10,310 --> 00:39:11,700 When did I say that? 435 00:39:11,700 --> 00:39:13,530 I'm keeping mine. 436 00:39:13,560 --> 00:39:16,250 - Didn't he say he'd buy it? - He did. 437 00:39:32,730 --> 00:39:36,130 Why are you here? 438 00:39:36,190 --> 00:39:38,810 Are you waiting for me? 439 00:39:45,330 --> 00:39:48,620 You're giving these back? 440 00:39:48,830 --> 00:39:51,440 Fine! I'm sick of this. 441 00:39:51,540 --> 00:39:54,540 Leave them here. 442 00:40:06,000 --> 00:40:08,190 Can you leave us alone? 443 00:40:08,190 --> 00:40:10,050 We have to talk. 444 00:40:10,180 --> 00:40:13,100 - What? - Too much! 445 00:40:15,970 --> 00:40:19,940 Get your stuff from the car. 446 00:40:20,040 --> 00:40:21,910 We're going. 447 00:40:26,410 --> 00:40:27,740 Is the building fixed? 448 00:40:27,740 --> 00:40:30,610 Yeah, let's get our stuff from Que-Geum's. 449 00:40:31,020 --> 00:40:35,610 Que-Geum? I like you calling me that. 450 00:40:35,900 --> 00:40:39,930 You have to join the Fairy Adventure! 451 00:40:39,930 --> 00:40:41,370 Go back to Sola! 452 00:40:41,370 --> 00:40:49,390 Enrique! Enrique! Enrique! 453 00:40:50,450 --> 00:40:52,900 Could...? 454 00:40:55,260 --> 00:40:56,710 Ajumma! 455 00:41:04,930 --> 00:41:06,460 Hey! 456 00:41:12,850 --> 00:41:14,220 Not answering? 457 00:41:15,410 --> 00:41:16,740 I'll try her place. 458 00:41:16,740 --> 00:41:21,900 402? She with Cha Do Hwi. 459 00:42:28,580 --> 00:42:31,999 I thought I had nothing more to say to you. 460 00:42:32,020 --> 00:42:34,480 I came to confirm something. 461 00:42:34,520 --> 00:42:38,960 I know you lied about us knowing each other. 462 00:42:39,860 --> 00:42:45,800 But you lied about purposely looking for me, right? 463 00:42:45,870 --> 00:42:49,999 You had enough time to find me in college. 464 00:42:50,880 --> 00:42:54,090 Finding me is easy. 465 00:42:54,450 --> 00:42:59,999 You didn't come here to look for me, did you? 466 00:43:00,030 --> 00:43:03,120 True. Why would I look for you? 467 00:43:03,120 --> 00:43:05,670 I don't want to live in the past. 468 00:43:06,270 --> 00:43:10,000 I looked for Jin Rak for a long time. 469 00:43:10,040 --> 00:43:13,980 I finally found him. Who are you to stop me? 470 00:43:15,150 --> 00:43:18,500 You're bad luck. 471 00:43:20,900 --> 00:43:22,350 Why? 472 00:43:22,660 --> 00:43:26,300 - Why'd you look for him? - I like him. 473 00:43:26,320 --> 00:43:28,300 What other reason? 474 00:43:28,300 --> 00:43:31,100 I don't buy it. 475 00:43:31,140 --> 00:43:33,740 I don't believe you. 476 00:43:33,900 --> 00:43:38,260 I thought you sincerely liked him. 477 00:43:38,260 --> 00:43:42,750 But no! I don't believe you. 478 00:43:41,850 --> 00:43:47,430 Why do you care how I feel? What do you know about him? 479 00:43:47,440 --> 00:43:51,460 You know nothing about his family and how he grew up. 481 00:43:51,570 --> 00:43:56,700 That's why you like someone? 482 00:43:56,730 --> 00:44:01,520 You're so low. 483 00:44:01,700 --> 00:44:04,920 I pity you. 484 00:44:07,470 --> 00:44:09,220 These were lies too, right? 485 00:44:09,220 --> 00:44:13,080 You have no idea how I felt being fooled by your lies. 486 00:44:13,080 --> 00:44:16,350 Our memories are in this? 487 00:44:16,350 --> 00:44:18,700 You have no memories! 488 00:44:18,750 --> 00:44:21,900 Don't mess with someone's heart. 489 00:44:20,940 --> 00:44:25,100 Don't come near me or him again. 490 00:44:25,100 --> 00:44:28,080 - I won't let you. - Why do you care? 491 00:44:28,080 --> 00:44:32,390 Are you his girlfriend? Or...you like him?! 492 00:44:32,490 --> 00:44:35,070 I like him. 493 00:44:35,590 --> 00:44:37,790 I like him... 494 00:44:37,790 --> 00:44:41,420 but not for his outward appearance like you. 495 00:44:41,430 --> 00:44:45,950 I like him because he's a good man. 496 00:45:21,710 --> 00:45:26,310 No matter what you decide, Enrique won't change. 497 00:45:26,330 --> 00:45:31,970 I can't be happy while he stays here for me. 498 00:45:33,080 --> 00:45:36,330 Can you help me so he'll leave? 32151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.