Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,820 --> 00:00:15,190
I want to pretend I don't know
...but I can't.
2
00:00:15,190 --> 00:00:18,280
Did you forget?
I edited your book.
3
00:00:19,320 --> 00:00:21,000
I know your dream well.
4
00:00:21,920 --> 00:00:25,700
this is a chance
to fulfill that dream.
5
00:00:25,720 --> 00:00:30,999
How can I smile when you
can't leave because of me?
6
00:00:31,500 --> 00:00:33,470
That's a lie.
7
00:00:33,470 --> 00:00:35,790
I won't get fooled by you
anymore.
8
00:00:35,790 --> 00:00:39,800
- I can hear your voice now.
- You're the one lying.
9
00:00:39,810 --> 00:00:43,900
You want that job badly,
even desperately.
10
00:00:54,000 --> 00:00:57,820
Once! Just once!
11
00:00:57,870 --> 00:01:02,660
Can't you think of yourself?
12
00:01:04,010 --> 00:01:07,220
Tell me not to go.
Ask me to find my dream here.
13
00:01:07,220 --> 00:01:09,100
Can't you say that?
14
00:01:09,150 --> 00:01:12,420
It hurt you the last time
I left.
15
00:01:12,470 --> 00:01:19,500
What about now?
Can you handle it?
16
00:01:39,300 --> 00:01:41,910
Come to Spain with me.
17
00:02:02,000 --> 00:02:06,400
Trust me and take my hand?
18
00:02:16,390 --> 00:02:19,300
Of course you can't go.
19
00:02:19,350 --> 00:02:21,400
You just got outside.
20
00:02:21,410 --> 00:02:23,930
You can't go faraway
21
00:02:23,930 --> 00:02:27,000
so don't tell me to go.
22
00:02:27,180 --> 00:02:30,510
My dream now is Go Dok Mi.
23
00:02:31,000 --> 00:02:37,550
Your feelings for me
will pass like a rain shower.
25
00:02:37,560 --> 00:02:39,530
I'm not just passing.
26
00:02:39,530 --> 00:02:45,080
Don't you know me?
Is that how you feel?
27
00:02:45,080 --> 00:02:48,500
I'll think I met a magical elf...
28
00:02:48,530 --> 00:02:56,450
who sent me into the world...
to live again...
29
00:02:56,450 --> 00:02:58,890
and smile again.
30
00:03:00,500 --> 00:03:05,640
I shouldn't ask for more.
31
00:03:09,460 --> 00:03:12,720
Elves only exist in my games.
32
00:03:13,770 --> 00:03:22,980
The guy in front of you...
is just a man in love.
33
00:03:28,000 --> 00:03:30,500
I will think about it.
34
00:03:32,260 --> 00:03:34,910
Really?
35
00:03:36,910 --> 00:03:46,200
I'll think about what you said,
and if I can go.
36
00:03:46,520 --> 00:03:48,000
Fine.
37
00:03:48,020 --> 00:03:54,000
I won't ask how long it'll take
you to decide.
39
00:03:54,000 --> 00:04:01,920
But while you're thinking,
don't tell me to leave.
40
00:04:09,340 --> 00:04:14,370
You only thought about how I
showed you the world outside
41
00:04:15,140 --> 00:04:18,820
but you changed me too.
42
00:04:35,230 --> 00:04:41,650
LOVE SEES DIFFERENT MAPS AT TIMES
43
00:04:56,270 --> 00:05:00,000
Something else changed.
44
00:05:00,050 --> 00:05:02,230
I thought I was chilled out
45
00:05:02,240 --> 00:05:05,690
but I get jealous.
46
00:05:06,840 --> 00:05:10,950
Stop staring! You'll
burn holes in his face!
47
00:05:13,500 --> 00:05:15,710
Can we listen longer?
48
00:05:15,710 --> 00:05:17,140
No!
49
00:05:21,060 --> 00:05:25,710
I never could say 'no'.
I'm good at saying it now.
51
00:05:25,710 --> 00:05:27,510
I get angry too.
52
00:05:27,510 --> 00:05:32,000
Aren't you worried?
Girls dig jerks.
54
00:05:32,020 --> 00:05:34,980
Am I a jerk now?
55
00:05:35,800 --> 00:05:37,930
I'm saying 'thank you.'
56
00:05:38,080 --> 00:05:44,200
I thought I could handle
the pressures on me
57
00:05:44,210 --> 00:05:49,940
but I'm learning to let go.
58
00:05:52,450 --> 00:05:54,500
Then promise me...
59
00:05:54,500 --> 00:05:59,000
When it's too hard,
promise you'll admit it.
60
00:05:59,000 --> 00:06:04,970
If it gets too heavy,
promise to tell me.
61
00:06:17,060 --> 00:06:20,900
You only needed to nod once.
62
00:06:24,190 --> 00:06:28,500
Promise to say you want
to leave when you want to go.
63
00:06:28,700 --> 00:06:32,920
Don't tell me to go.
I can't keep that promise.
64
00:06:33,240 --> 00:06:35,570
Let's go.
65
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
What is this?
66
00:07:49,000 --> 00:07:50,480
What? No way!
67
00:07:50,480 --> 00:07:52,930
Damn it! What happened!
68
00:07:53,490 --> 00:07:57,500
I paid the bill! I was working!
69
00:07:59,510 --> 00:08:03,080
Where's the fuse box?
70
00:08:03,090 --> 00:08:07,610
- What's going on? - Hi.
71
00:08:11,000 --> 00:08:12,990
Why's there water?
72
00:08:17,010 --> 00:08:19,370
Why are you out here?
73
00:08:19,370 --> 00:08:22,460
We have a black-out.
74
00:08:22,470 --> 00:08:26,600
Other buildings are fine!
What's wrong here?
75
00:08:26,600 --> 00:08:29,970
We have to call the owner
right away!
76
00:08:34,350 --> 00:08:35,890
What?
77
00:08:35,890 --> 00:08:38,530
You aren't the owner?
78
00:08:38,910 --> 00:08:42,500
Who? Me?
79
00:08:42,530 --> 00:08:44,530
I heard you're the owner.
80
00:08:45,980 --> 00:08:47,510
Right, hyung?
81
00:08:47,800 --> 00:08:49,300
Yeah.
82
00:08:49,750 --> 00:08:52,250
I'm sorry!
83
00:08:52,700 --> 00:08:56,970
I want to apologize
as the person in charge.
84
00:08:57,060 --> 00:08:58,930
What happened is that...
85
00:08:59,060 --> 00:09:02,500
the water tank burst on the roof.
86
00:09:02,580 --> 00:09:06,600
All the wiring got wet.
87
00:09:06,630 --> 00:09:08,710
It's a long story.
88
00:09:08,720 --> 00:09:12,900
So there's no water
or electricity.
89
00:09:12,920 --> 00:09:14,990
There won't be gas either.
90
00:09:15,040 --> 00:09:21,999
I'm sorry, you must
spend the night elsewhere.
91
00:09:30,240 --> 00:09:32,100
Stay at my place.
92
00:09:32,110 --> 00:09:36,000
Ajumma, hyung, let's go.
Watanabe, come on.
94
00:09:36,050 --> 00:09:42,100
Bring what you need.
I can take care of a group.
96
00:09:42,130 --> 00:09:44,290
Let's go!
97
00:09:50,830 --> 00:09:53,300
Why'd you tell them
I'm the landlord?
98
00:09:54,060 --> 00:10:01,740
The owner didn't want
to get revealed.
99
00:10:01,780 --> 00:10:06,380
I thought they'd believe it
because of your elegance.
100
00:10:06,480 --> 00:10:09,000
I'm sorry for lying.
101
00:10:10,400 --> 00:10:12,370
That's true.
102
00:10:12,410 --> 00:10:17,000
Madame, did you get the flowers?
103
00:10:17,000 --> 00:10:19,700
I tried to get more
beautiful flowers.
104
00:10:19,870 --> 00:10:24,890
I couldn't find any
as beautiful as you.
105
00:10:25,100 --> 00:10:29,310
Focus on fixing the problem!
106
00:10:30,420 --> 00:10:32,500
Yes.
107
00:10:34,620 --> 00:10:37,100
Flowers?
108
00:10:37,300 --> 00:10:39,970
He sure has eyes.
109
00:10:42,600 --> 00:10:47,200
Why are you standing there?
Get comfortable.
111
00:10:47,200 --> 00:10:51,700
Yeah! We've no choice.
Can't freeze to death.
112
00:10:51,750 --> 00:10:54,280
So thank you.
113
00:10:54,350 --> 00:10:56,900
Don't worry about it.
114
00:10:56,900 --> 00:11:01,200
I like people around.
I was lonely anyway.
116
00:11:01,250 --> 00:11:06,400
Thank you!
I made good friends in Korea.
118
00:11:06,440 --> 00:11:10,200
Watanabe is happy!
119
00:11:12,400 --> 00:11:13,820
Thank you!
120
00:11:17,550 --> 00:11:18,999
Go in.
121
00:11:22,170 --> 00:11:24,840
Let's go.
122
00:11:26,780 --> 00:11:31,510
I don't know about you,
but I'm excited.
123
00:11:31,570 --> 00:11:33,570
It's quiet with just me.
124
00:11:35,730 --> 00:11:37,990
'Nite.
125
00:12:00,410 --> 00:12:05,520
He didn't like being alone.
126
00:12:08,480 --> 00:12:11,300
Come to Spain with me.
127
00:12:11,350 --> 00:12:15,700
Trust me and take my hand?
128
00:12:26,500 --> 00:12:36,500
Jin Rak! Jin Rak! It's your clothes.
Que-Geum! Que-Geum's clothes are nice.
129
00:12:36,500 --> 00:12:40,070
That's it.
130
00:12:42,490 --> 00:12:47,460
Hyung, did your fashion sense
get you rejected?
131
00:12:49,000 --> 00:12:54,820
Cut the crap! I just lost
our work in a black out.
132
00:12:54,820 --> 00:12:57,210
What? The deadline's tomorrow.
133
00:12:57,250 --> 00:12:58,700
You know the editor's moods.
134
00:12:59,060 --> 00:13:02,300
I can't tell her. You tell her.
135
00:13:02,320 --> 00:13:05,140
And I'm at Enrique's place.
136
00:13:05,140 --> 00:13:07,950
Come over later.
137
00:13:09,580 --> 00:13:12,260
Here it comes.
138
00:13:14,720 --> 00:13:18,100
Want help? I'm good at colouring.
139
00:13:18,200 --> 00:13:22,380
You say you can do everything.
Are you Superman?
140
00:13:22,700 --> 00:13:24,940
Romeo?
141
00:13:25,260 --> 00:13:29,310
- Watanabe, want some...
- You look cool.
142
00:13:30,030 --> 00:13:32,250
Sleep talking.
143
00:13:32,850 --> 00:13:36,290
Looks good, right?
My ramen's great.
144
00:13:36,370 --> 00:13:39,570
Ramen is ramen.
145
00:13:40,760 --> 00:13:44,200
Sharing ramen is deep.
146
00:13:44,200 --> 00:13:47,900
You won't like me, will you?
147
00:13:47,990 --> 00:13:52,120
It's hot! Why's it so hot?
148
00:13:58,510 --> 00:14:04,300
I visited your fan site for
that 'Enri's Game'.
149
00:14:04,370 --> 00:14:07,500
Not anyone can go there.
Did you sign up?
150
00:14:07,600 --> 00:14:11,500
Are you checking up on me?
You say nothing about yourself.
151
00:14:11,660 --> 00:14:16,200
Are you really giving up
on animation?
152
00:14:16,210 --> 00:14:17,620
You're giving up the character?
153
00:14:17,620 --> 00:14:19,840
The nerds are enraged.
154
00:14:20,270 --> 00:14:24,410
The nerds and Sola Studio
aren't the problems.
155
00:14:24,740 --> 00:14:27,610
Won't you regret it?
156
00:14:27,970 --> 00:14:30,370
What would you do?
157
00:14:30,500 --> 00:14:34,010
I'd take both.
158
00:14:34,020 --> 00:14:39,880
It won't be easy, but I'd
convince her and get both.
159
00:14:43,060 --> 00:14:45,300
I want that too.
160
00:14:45,300 --> 00:14:49,400
But we can't stay apart
for a year or two.
161
00:14:49,400 --> 00:14:51,960
I can't even stay away
one day.
162
00:14:53,050 --> 00:15:00,420
If I want both, Go Dok Mi
has to go faraway with me.
163
00:15:00,890 --> 00:15:05,200
She just got outside.
I can't make her go.
164
00:15:05,380 --> 00:15:09,090
It's better I give up.
165
00:15:09,170 --> 00:15:11,500
I was lying.
166
00:15:11,500 --> 00:15:15,600
I wouldn't give up on animation
if I were you.
167
00:15:15,610 --> 00:15:21,000
That's why you're in
Dok Mi's heart instead.
168
00:15:21,150 --> 00:15:23,550
It seems that way.
169
00:15:37,830 --> 00:15:40,580
Don't scare me!
170
00:15:40,700 --> 00:15:44,010
I said to call first.
171
00:15:44,750 --> 00:15:46,290
Editor!
172
00:15:46,290 --> 00:15:50,330
Our building had a black out.
173
00:15:50,340 --> 00:15:54,290
We lost all tomorrow's upload.
174
00:15:58,450 --> 00:16:01,150
Why's the world doing this
to me?
175
00:16:01,250 --> 00:16:07,500
I finished my work
and got a break to eat.
176
00:16:07,580 --> 00:16:17,690
Why is this freakin' happening
when I'm about to eat?
177
00:16:22,900 --> 00:16:26,500
Can you calm down?
178
00:16:33,200 --> 00:16:35,999
You think I'm angry?
179
00:16:36,000 --> 00:16:40,410
I don't get angry for something
you had no control over.
180
00:16:40,490 --> 00:16:42,250
Let's do this.
181
00:16:42,250 --> 00:16:46,950
The webtoon's about unrequited love.
It's a popular topic.
182
00:16:47,020 --> 00:16:51,870
I'll upload edited images
with: 'No issue this week.'
184
00:16:51,910 --> 00:16:57,050
All good! Go home right now!
185
00:16:58,100 --> 00:16:59,520
Go!
186
00:17:03,000 --> 00:17:05,600
Let's do it together.
187
00:17:05,660 --> 00:17:09,240
I don't want you to be alone
all night.
188
00:17:09,430 --> 00:17:10,960
Let's edit together.
189
00:17:10,960 --> 00:17:12,620
Together?
190
00:17:12,720 --> 00:17:16,940
I'll do it alone like always.
191
00:17:17,270 --> 00:17:22,020
Why do it alone? That's why
you have raccoon eyes.
192
00:17:22,550 --> 00:17:24,950
It's faster together.
193
00:17:33,910 --> 00:17:36,740
Want some?
194
00:17:42,000 --> 00:17:43,410
Yeah?
195
00:17:43,690 --> 00:17:45,100
Right here.
196
00:17:45,180 --> 00:17:48,600
You should 'save'
from time to time!
197
00:17:48,780 --> 00:17:53,040
You only show your temper.
198
00:17:58,460 --> 00:18:00,900
The castle looks good.
199
00:18:00,920 --> 00:18:05,500
The story will be good
with enough time.
200
00:18:05,500 --> 00:18:08,600
Really, who are you?
It's my story.
201
00:18:08,600 --> 00:18:10,950
Go and sleep!
202
00:18:10,970 --> 00:18:13,490
I can't work around you!
203
00:18:13,490 --> 00:18:15,610
Fine!
204
00:18:53,100 --> 00:18:56,270
You're not sleeping yet?
205
00:18:56,310 --> 00:18:57,930
No.
206
00:19:20,470 --> 00:19:25,760
We're really close,
now I look from here.
207
00:19:25,880 --> 00:19:28,850
Yeah.
208
00:19:29,640 --> 00:19:34,470
You can't sleep from thinking?
209
00:19:40,970 --> 00:19:44,960
Enrique tried to leave once.
210
00:19:46,150 --> 00:19:52,740
He asked me to look after you
then.
211
00:19:56,270 --> 00:19:59,900
Sometimes let her be.
212
00:19:59,930 --> 00:20:04,600
Then knock on her door one day.
213
00:20:04,700 --> 00:20:06,360
Take her outside.
214
00:20:06,480 --> 00:20:09,200
Show her something beautiful.
215
00:20:09,470 --> 00:20:13,260
"The world is beautiful.
I feel healed."
216
00:20:13,360 --> 00:20:18,750
Make her think that,
and let her be free.
217
00:20:18,800 --> 00:20:23,220
Let her know you're aware
of her scars
218
00:20:23,220 --> 00:20:27,100
and won't let her be alone
219
00:20:27,190 --> 00:20:30,500
because you know her feelings.
220
00:20:30,530 --> 00:20:35,890
"Can't you be closer to me?"
221
00:20:36,610 --> 00:20:39,530
Be like that.
222
00:20:41,080 --> 00:20:45,000
I felt uneasy hearing that.
223
00:20:45,980 --> 00:20:56,980
I thought he mightn't go back
to Spain, or be able to leave you.
225
00:20:57,830 --> 00:21:05,340
What I thought
ended up being right.
226
00:21:05,340 --> 00:21:07,370
So don't worry.
227
00:21:07,370 --> 00:21:13,999
No matter what you decide,
Enrique won't change.
228
00:21:27,700 --> 00:21:31,520
[ 'Enri's Game'- Members meeting ]
229
00:21:36,500 --> 00:21:39,560
It's starting.
230
00:21:39,720 --> 00:21:42,000
Guys!
231
00:21:42,090 --> 00:21:47,630
Post on all bulletin boards,
and spam Sola.
232
00:21:47,450 --> 00:21:50,050
- Deal!
- Deal!
233
00:21:58,610 --> 00:22:00,500
[ Sola without Enrique
is pointless! ]
234
00:22:00,810 --> 00:22:02,300
[ Come back to Sola! ]
235
00:22:02,580 --> 00:22:05,580
[ Animation 'Adventure of the Fairy':
Enrique is needed ]
236
00:22:05,930 --> 00:22:09,380
[ The Fairy will fail
without Enrique ]
237
00:22:12,480 --> 00:22:16,240
It's my final day to sign
disinheritance papers
238
00:22:16,250 --> 00:22:20,300
so today's the day!
239
00:22:20,350 --> 00:22:21,810
Fine. So!
240
00:22:22,120 --> 00:22:24,470
You need to repay Dong Hoon's debt.
241
00:22:24,470 --> 00:22:25,840
You have nothing.
242
00:22:25,840 --> 00:22:28,540
You'll pretend to sign
the consent form
243
00:22:28,540 --> 00:22:32,600
and hijack your brother's car,
and take what's inside?
244
00:22:32,620 --> 00:22:33,950
Sure!
245
00:22:33,990 --> 00:22:35,350
What's inside?
246
00:22:35,380 --> 00:22:36,860
It's today.
247
00:22:36,860 --> 00:22:40,900
I'm not surprised you do this stuff.
249
00:22:40,900 --> 00:22:46,150
I might not show it,
but I'm still angry you fooled me.
251
00:22:46,150 --> 00:22:51,400
Now you make me rob someone?
I'm tired from an all-nighter.
253
00:22:51,450 --> 00:22:53,270
Let's do it!
254
00:22:53,640 --> 00:22:57,980
Your brother's cheap.
You deserve a share.
256
00:22:58,000 --> 00:23:00,690
I like justice.
257
00:23:00,690 --> 00:23:03,900
- Leave it to me.
- Make it good. - Sure!
259
00:23:03,910 --> 00:23:09,999
I'll plan it like a simulation game.
'Fugitive Jin Rak!'
261
00:23:09,999 --> 00:23:12,250
- So just steal that?
- Yes!
263
00:23:12,270 --> 00:23:15,400
So what's 'that'?
264
00:23:15,540 --> 00:23:18,900
"That" is...
265
00:23:25,500 --> 00:23:28,940
You're up early.
You're pretty in the morning.
267
00:23:37,510 --> 00:23:39,510
I'm tired.
268
00:23:41,380 --> 00:23:44,660
Have a good breakfast.
269
00:23:45,500 --> 00:23:47,499
Bye.
270
00:23:50,030 --> 00:23:51,900
Ajumma!
271
00:23:52,050 --> 00:23:54,900
You worked late last night.
272
00:23:54,910 --> 00:24:00,000
I was going to get you bread
and tea, like in movies.
273
00:24:00,000 --> 00:24:03,920
You ruined it!
274
00:24:04,030 --> 00:24:05,200
Where is everyone?
275
00:24:05,200 --> 00:24:08,700
Watanabe's at work.
He's a workaholic.
277
00:24:08,880 --> 00:24:13,310
He said he had..."near-sightedness"?
278
00:24:14,200 --> 00:24:17,999
Not 'near-sightedness'. It's 'worry'.
279
00:24:17,999 --> 00:24:21,000
He's worried- "worry."
280
00:24:21,010 --> 00:24:25,580
Worry! You're so smart!
281
00:24:27,120 --> 00:24:29,600
Are you up to something?
282
00:24:29,880 --> 00:24:33,500
Huh? What?
283
00:24:37,620 --> 00:24:42,600
We're off to see Cha Do Hwi...
284
00:24:42,630 --> 00:24:45,000
Jin Rak made a mistake.
285
00:24:45,030 --> 00:24:50,800
He thought she graffitied your door.
286
00:24:50,810 --> 00:24:55,180
Cha Do Hwi felt hurt about it.
287
00:24:55,180 --> 00:25:00,500
But Cha Do Hwi liked Jin Rak
for a long time.
288
00:25:00,520 --> 00:25:02,600
What do you mean?
289
00:25:02,600 --> 00:25:09,800
They met in America.
Do Hwi knew all about Jin Rak.
291
00:25:09,830 --> 00:25:13,800
Was Cha Do Hwi a good writer
in school?
292
00:25:13,800 --> 00:25:20,170
I won't judge her,
but you'd be a better writer.
294
00:25:20,170 --> 00:25:26,500
Why would that teacher
only like her? He's odd.
296
00:25:26,780 --> 00:25:30,500
Do Hwi said that?
297
00:25:32,530 --> 00:25:37,090
Tell me what Do Hwi said.
298
00:25:39,530 --> 00:25:42,800
That's Director's office.
Not going in?
299
00:25:42,810 --> 00:25:44,710
Why would I?
300
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
You won't apologize?
301
00:25:48,000 --> 00:25:53,200
How can I tell her I'm sorry,
if I don't mean it?
303
00:25:53,270 --> 00:25:57,240
I hate apologising
when I don't mean it.
304
00:25:57,260 --> 00:26:00,000
I need to check
my brother's schedule.
305
00:26:00,550 --> 00:26:02,750
Move.
306
00:26:06,000 --> 00:26:08,940
Ta da!
307
00:26:09,020 --> 00:26:11,230
What are you pondering?
308
00:26:11,350 --> 00:26:16,970
I must go.
I'll tell you why later.
309
00:26:17,720 --> 00:26:21,900
You seem disappointed.
I'll be back soon.
311
00:26:21,900 --> 00:26:24,520
Wait for me here.
312
00:26:27,770 --> 00:26:31,400
Come with me.
313
00:26:34,070 --> 00:26:39,170
This complicates things
but I'll say it.
314
00:26:39,190 --> 00:26:43,300
My problem will get better soon.
315
00:26:43,300 --> 00:26:45,710
It's a small fan site
316
00:26:45,710 --> 00:26:49,800
but I need time,
so don't go out alone.
317
00:26:49,890 --> 00:26:51,930
I'm such a jerk.
318
00:26:51,930 --> 00:26:54,980
You finally got outside.
319
00:26:54,980 --> 00:26:58,400
I'm worried.
Wait for me here?
320
00:26:58,440 --> 00:27:02,500
Don't worry. I'm not afraid
of your fans.
321
00:27:02,510 --> 00:27:06,999
They like you, so I understand.
322
00:27:07,030 --> 00:27:14,900
They want the best for you.
324
00:27:15,250 --> 00:27:20,610
But my fans don't know
what I really like.
325
00:27:21,900 --> 00:27:23,410
Wait here?
326
00:27:23,410 --> 00:27:27,480
I want to see you home
when I ring the door bell.
327
00:28:10,500 --> 00:28:12,940
Trust me.
328
00:28:28,120 --> 00:28:30,920
Who are you?
329
00:28:35,560 --> 00:28:39,910
What're you looking at?
You haven't seen a cutie like me?
(Latin American Spanish)
330
00:28:45,270 --> 00:28:48,970
I thought you'd come home.
331
00:28:49,600 --> 00:28:53,610
No-one wants you home.
332
00:28:54,190 --> 00:28:56,910
Who's this?
333
00:28:57,380 --> 00:28:59,340
Stop! Stop!
Don't irritate him.
334
00:28:59,340 --> 00:29:05,900
I met him abroad.
He's Italian gang...mafia.
335
00:29:09,560 --> 00:29:14,280
He can't speak Korean
but he's displeased.
336
00:29:14,290 --> 00:29:19,320
You know Italian mobs
value family.
337
00:29:19,330 --> 00:29:25,560
I explained the situation,
and he got angry.
338
00:29:27,240 --> 00:29:31,960
Are you signing the consent?
339
00:29:32,420 --> 00:29:34,520
"I have to go to the loo."
340
00:29:34,520 --> 00:29:36,050
"You need to go to the loo?"
341
00:29:36,050 --> 00:29:37,980
- "I have to go!"
- "I have to go too."
342
00:29:37,980 --> 00:29:39,670
"I really have to go! I have to."
343
00:29:40,380 --> 00:29:42,130
"I have to go too."
344
00:29:42,440 --> 00:29:48,620
Quickly, give it to me.
I'll sign before he erupts.
346
00:29:48,680 --> 00:29:51,999
Okay! That's what you want.
347
00:29:51,999 --> 00:29:53,810
Good thinking.
348
00:30:05,620 --> 00:30:09,500
- "Go get banana milk." - What?
349
00:30:09,500 --> 00:30:11,999
Now!
350
00:30:18,000 --> 00:30:20,520
That's good.
351
00:30:52,110 --> 00:30:56,110
He's in a bad mood.
Don't rile him up.
352
00:30:57,270 --> 00:30:59,390
You can't take out the gun.
353
00:30:59,650 --> 00:31:02,030
"I have to poop. Have to poop"
354
00:31:02,430 --> 00:31:05,500
"I have to poop. Let's go eat."
355
00:31:05,540 --> 00:31:10,400
Did you just tell him to take it out?
356
00:31:12,220 --> 00:31:16,090
"Go study, idiot."
357
00:31:16,470 --> 00:31:22,460
He's barely holding back.
He'll shoot if you move.
358
00:31:35,160 --> 00:31:37,999
Go get a golf club!
359
00:31:38,000 --> 00:31:41,040
He said not to move.
360
00:31:48,330 --> 00:31:50,999
Is your brother an idiot?
361
00:31:50,999 --> 00:31:54,200
How can't he tell
Spanish from Italian?
362
00:31:54,230 --> 00:31:57,590
- It wasn't Italian?
- Spanish.
363
00:31:57,590 --> 00:31:58,990
Yeah?
364
00:31:58,990 --> 00:32:04,120
- You ready? It starts here.
- Yeah! Let's go!
366
00:32:04,120 --> 00:32:05,350
Let's go!
367
00:32:25,630 --> 00:32:28,500
What's that noise?
368
00:32:31,140 --> 00:32:34,000
Who did this?
369
00:32:34,000 --> 00:32:36,810
Really, who did this?
370
00:32:42,580 --> 00:32:44,530
Hey!
371
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
Hey... Thief!
372
00:33:03,700 --> 00:33:06,730
Wah! That's it?
373
00:33:12,540 --> 00:33:13,800
Will it work?
374
00:33:13,800 --> 00:33:16,900
Of course! Don't worry.
375
00:33:20,160 --> 00:33:22,900
He's coming.
376
00:33:37,800 --> 00:33:39,990
What about Dong Hoon?
377
00:33:41,000 --> 00:33:44,500
Oh yeah! I'm here! Let's go!
378
00:33:45,800 --> 00:33:47,310
Did you call for a driver?
379
00:33:47,310 --> 00:33:50,000
Who are you?
380
00:33:50,010 --> 00:33:52,530
Sorry.
381
00:34:03,930 --> 00:34:05,709
What happened?
382
00:34:05,790 --> 00:34:08,490
You said he'd get out
of the car!
383
00:34:08,490 --> 00:34:11,300
You didn't say he listens
to loud music in the car.
384
00:34:11,320 --> 00:34:13,900
You should've thought of it.
385
00:34:17,360 --> 00:34:22,050
Now I'm really alone.
386
00:34:22,160 --> 00:34:25,999
You're not alone. You have me!
387
00:34:26,910 --> 00:34:29,810
Yeah! You come alone
and leave alone.
388
00:34:29,830 --> 00:34:32,999
You know you like it.
389
00:34:33,000 --> 00:34:36,870
Like what?
390
00:34:51,820 --> 00:34:54,230
Enrique must go back to Spain.
391
00:34:54,230 --> 00:34:56,999
We have to get him
to make the animation.
392
00:34:57,000 --> 00:34:59,040
- You got it?
- Got it.
393
00:34:59,540 --> 00:35:00,840
Now's the time to push.
394
00:35:02,890 --> 00:35:04,760
Did you eat?
395
00:35:52,530 --> 00:35:58,920
How many meanings are there
in the words 'I�m sorry'?
396
00:36:00,500 --> 00:36:03,010
Sadness and scars.
397
00:36:03,070 --> 00:36:05,080
Misunderstanding and repentance.
398
00:36:05,080 --> 00:36:07,350
Regret and reconciliation.
399
00:36:07,350 --> 00:36:10,999
Innumerable feelings are
mixed within.
400
00:36:11,680 --> 00:36:16,950
That man believes you can't express
your heart with one short word.
401
00:36:17,940 --> 00:36:20,730
'Will you come to Spain with me?'
402
00:36:20,730 --> 00:36:25,810
What that man spoke was love.
403
00:36:52,710 --> 00:36:56,040
Don't look at me like that. I'm fine.
405
00:36:56,560 --> 00:37:00,000
I always felt alone.
406
00:37:00,000 --> 00:37:01,970
But looking at your brother...
407
00:37:01,970 --> 00:37:05,120
Enough! What? Try harder?
408
00:37:05,130 --> 00:37:11,220
I'm done. Some things
aren't worth trying.
409
00:37:11,240 --> 00:37:15,220
Did you see our 'No issue'?
About one-sided love?
410
00:37:15,220 --> 00:37:16,710
I saw it.
411
00:37:16,730 --> 00:37:21,200
The topic is hot.
This many had one-sided love?
412
00:37:21,310 --> 00:37:24,570
Our editor is the best.
413
00:37:27,170 --> 00:37:28,340
Hello?
414
00:37:28,340 --> 00:37:33,110
Enrique, I'm pushing
the game release, right?
415
00:37:33,110 --> 00:37:40,120
People like it, but they're
pushing for you to return to Spain.
416
00:37:40,900 --> 00:37:42,999
When will you go back?
417
00:37:45,340 --> 00:37:47,800
Why do they want me to go?
418
00:37:47,820 --> 00:37:49,800
It's good they like my game
419
00:37:49,810 --> 00:37:52,300
but can't I decide for myself?
420
00:37:52,330 --> 00:37:57,800
I won't go for a long time.
Call me if you need.
421
00:37:57,810 --> 00:37:59,370
What's wrong with people?
422
00:37:59,370 --> 00:38:01,800
Go!
423
00:38:01,800 --> 00:38:04,190
What's wrong with you?
424
00:38:04,200 --> 00:38:06,999
Get off the bus.
425
00:38:07,840 --> 00:38:11,540
Oh! We're here. Let's go.
426
00:38:21,540 --> 00:38:25,490
Cha Do Hwi liked Jin Rak
for a long time.
427
00:38:25,340 --> 00:38:31,970
They met in America.
Do Hwi knows about Jin Rak.
429
00:38:58,890 --> 00:39:01,930
Didn't you spend too much
on the clothes?
430
00:39:01,960 --> 00:39:03,950
It's fine! We can return them.
431
00:39:03,960 --> 00:39:05,600
I took the tags off.
432
00:39:05,650 --> 00:39:08,500
What?! I said not to.
433
00:39:08,710 --> 00:39:10,310
You bought them for us.
434
00:39:10,310 --> 00:39:11,700
When did I say that?
435
00:39:11,700 --> 00:39:13,530
I'm keeping mine.
436
00:39:13,560 --> 00:39:16,250
- Didn't he say he'd buy it?
- He did.
437
00:39:32,730 --> 00:39:36,130
Why are you here?
438
00:39:36,190 --> 00:39:38,810
Are you waiting for me?
439
00:39:45,330 --> 00:39:48,620
You're giving these back?
440
00:39:48,830 --> 00:39:51,440
Fine! I'm sick of this.
441
00:39:51,540 --> 00:39:54,540
Leave them here.
442
00:40:06,000 --> 00:40:08,190
Can you leave us alone?
443
00:40:08,190 --> 00:40:10,050
We have to talk.
444
00:40:10,180 --> 00:40:13,100
- What? - Too much!
445
00:40:15,970 --> 00:40:19,940
Get your stuff from the car.
446
00:40:20,040 --> 00:40:21,910
We're going.
447
00:40:26,410 --> 00:40:27,740
Is the building fixed?
448
00:40:27,740 --> 00:40:30,610
Yeah, let's get our stuff
from Que-Geum's.
449
00:40:31,020 --> 00:40:35,610
Que-Geum? I like you
calling me that.
450
00:40:35,900 --> 00:40:39,930
You have to join
the Fairy Adventure!
451
00:40:39,930 --> 00:40:41,370
Go back to Sola!
452
00:40:41,370 --> 00:40:49,390
Enrique! Enrique! Enrique!
453
00:40:50,450 --> 00:40:52,900
Could...?
454
00:40:55,260 --> 00:40:56,710
Ajumma!
455
00:41:04,930 --> 00:41:06,460
Hey!
456
00:41:12,850 --> 00:41:14,220
Not answering?
457
00:41:15,410 --> 00:41:16,740
I'll try her place.
458
00:41:16,740 --> 00:41:21,900
402? She with Cha Do Hwi.
459
00:42:28,580 --> 00:42:31,999
I thought I had nothing more
to say to you.
460
00:42:32,020 --> 00:42:34,480
I came to confirm something.
461
00:42:34,520 --> 00:42:38,960
I know you lied about us
knowing each other.
462
00:42:39,860 --> 00:42:45,800
But you lied about purposely
looking for me, right?
463
00:42:45,870 --> 00:42:49,999
You had enough time
to find me in college.
464
00:42:50,880 --> 00:42:54,090
Finding me is easy.
465
00:42:54,450 --> 00:42:59,999
You didn't come here
to look for me, did you?
466
00:43:00,030 --> 00:43:03,120
True. Why would I look for you?
467
00:43:03,120 --> 00:43:05,670
I don't want to live in the past.
468
00:43:06,270 --> 00:43:10,000
I looked for Jin Rak
for a long time.
469
00:43:10,040 --> 00:43:13,980
I finally found him.
Who are you to stop me?
470
00:43:15,150 --> 00:43:18,500
You're bad luck.
471
00:43:20,900 --> 00:43:22,350
Why?
472
00:43:22,660 --> 00:43:26,300
- Why'd you look for him?
- I like him.
473
00:43:26,320 --> 00:43:28,300
What other reason?
474
00:43:28,300 --> 00:43:31,100
I don't buy it.
475
00:43:31,140 --> 00:43:33,740
I don't believe you.
476
00:43:33,900 --> 00:43:38,260
I thought you sincerely
liked him.
477
00:43:38,260 --> 00:43:42,750
But no! I don't believe you.
478
00:43:41,850 --> 00:43:47,430
Why do you care how I feel?
What do you know about him?
479
00:43:47,440 --> 00:43:51,460
You know nothing about his family
and how he grew up.
481
00:43:51,570 --> 00:43:56,700
That's why you like someone?
482
00:43:56,730 --> 00:44:01,520
You're so low.
483
00:44:01,700 --> 00:44:04,920
I pity you.
484
00:44:07,470 --> 00:44:09,220
These were lies too, right?
485
00:44:09,220 --> 00:44:13,080
You have no idea how I felt
being fooled by your lies.
486
00:44:13,080 --> 00:44:16,350
Our memories are in this?
487
00:44:16,350 --> 00:44:18,700
You have no memories!
488
00:44:18,750 --> 00:44:21,900
Don't mess with someone's heart.
489
00:44:20,940 --> 00:44:25,100
Don't come near me or him again.
490
00:44:25,100 --> 00:44:28,080
- I won't let you.
- Why do you care?
491
00:44:28,080 --> 00:44:32,390
Are you his girlfriend?
Or...you like him?!
492
00:44:32,490 --> 00:44:35,070
I like him.
493
00:44:35,590 --> 00:44:37,790
I like him...
494
00:44:37,790 --> 00:44:41,420
but not for his outward appearance
like you.
495
00:44:41,430 --> 00:44:45,950
I like him because he's a good man.
496
00:45:21,710 --> 00:45:26,310
No matter what you decide,
Enrique won't change.
497
00:45:26,330 --> 00:45:31,970
I can't be happy while
he stays here for me.
498
00:45:33,080 --> 00:45:36,330
Can you help me so he'll leave?
32151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.