Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,251 --> 00:00:04,404
PREJ... -Alan Wilkis je zasnoval
program umetne inteligence.
2
00:00:04,764 --> 00:00:07,421
Piper je umetna inteligenca.
-Neprestano se razvija.
3
00:00:07,521 --> 00:00:10,161
Nenehno spreminja svoj program.
�e mislite, da naredi ve�
4
00:00:10,261 --> 00:00:13,661
�loveka, ne to jo naredi bolj nevarno.
Imam kar rabi�, da zapre� Kindreda.
5
00:00:13,761 --> 00:00:17,068
Zvezne oblasti so danes aretirale
direktorja Augurja Richarda Kindreda.
6
00:00:19,776 --> 00:00:22,489
Je �e kdo videl ta posnetek?
-Ne. Kaj �e obstaja, Jo?
7
00:00:22,589 --> 00:00:25,803
Ne morem ti povedati. -Kako lahko
pri�akuje�, da bom pustil tu Mio?
8
00:00:25,903 --> 00:00:28,728
Piper, z menoj si lahko vedno
tak�na, kot si. -Ampak ti nisi
9
00:00:28,828 --> 00:00:32,142
kdo pravi�, da si.
-Zdaj pa se zabavajva.
10
00:00:43,773 --> 00:00:46,234
Na katero vo�njo bo� najprej �la?
11
00:00:47,046 --> 00:00:49,046
Vseeno mi je.
12
00:00:51,826 --> 00:00:54,107
Ali ima� rada ringi �pil?
13
00:00:59,233 --> 00:01:01,271
Ali ti je v�e� sladkorna pena.
14
00:01:02,250 --> 00:01:08,969
Meni je. -Ne ravno. Jo pravi, da
je preve� sladkorja. -Kaj pa sladoled?
15
00:01:11,220 --> 00:01:16,176
Z meto in �okolado. Tvoj najljub�i.
Ve�, kako to vem?
16
00:01:18,322 --> 00:01:23,742
Ker te poznam. Od kod
si, koliko si stara...
17
00:01:25,146 --> 00:01:28,268
tvoje pravo ime. Vse vem.
18
00:01:29,026 --> 00:01:31,026
Ve� zakaj?
19
00:01:32,483 --> 00:01:34,824
Ker sem tvoja prava mama.
20
00:01:36,737 --> 00:01:38,737
Nisi.
21
00:01:41,716 --> 00:01:47,180
Spomnila se te bom, ko se
vrnem. Vse si bom zapomnila.
22
00:01:50,912 --> 00:01:57,087
Skoraj si �elim, da bi bilo tako.
Ampak ne more�. -Lahko.
23
00:02:00,727 --> 00:02:03,489
No�em ve� govoriti s tabo.
24
00:02:12,772 --> 00:02:15,334
Vidi�, o �em govorim?
25
00:02:16,731 --> 00:02:21,081
To je tako frustrirajo�e.
Ker je po eni strani fascinantna.
26
00:02:23,188 --> 00:02:25,188
Mojstrovina.
27
00:02:26,315 --> 00:02:32,877
Toliko napredovali... do nedosegljivih meja
In na drugi strani...
28
00:02:33,410 --> 00:02:36,230
ona je katastrofalen neuspeh.
29
00:02:39,371 --> 00:02:42,179
Ali pa... ne vem.
30
00:02:45,963 --> 00:02:48,844
Mogo�e me samo �eli razjeziti.
31
00:02:51,611 --> 00:02:56,490
Smo na robu pe�ine. Zelo blizu.
32
00:02:57,251 --> 00:02:59,251
To vem.
33
00:03:00,654 --> 00:03:04,093
Samo potrebuje te, da nas
pripelje do skrajnosti.
34
00:03:05,132 --> 00:03:09,806
Mislim, da sem si izpahnil rame.
-No, morali bi ustaviti moje ljudi,
35
00:03:10,321 --> 00:03:15,735
da te ne bi bilo treba potopiti v jarek,
Alan. -Ne morem ti pomagati, Emily.
36
00:03:16,427 --> 00:03:21,597
Lahko jo popravi�. Ne dela tega,
kar bi morala delati. -Kaj je to?
37
00:03:22,474 --> 00:03:24,474
Da me ljubi.
38
00:03:26,713 --> 00:03:31,313
Ti si nora. In
ni� ti ne bom pomagal.
39
00:03:38,507 --> 00:03:40,507
Bo�.
40
00:03:53,340 --> 00:03:55,819
Dobro jutro
-Zdravo.
41
00:04:06,029 --> 00:04:09,348
Danes bom Piper vzela s
seboj na delo. -V redu.
42
00:04:15,939 --> 00:04:18,508
Se strinja�?
-Kakorkoli.
43
00:04:19,725 --> 00:04:23,414
Mislila sem, da ti danes dam malo
po�itka. -Najbolje ve�, sr�ek.
44
00:04:26,753 --> 00:04:33,540
O�ka, mi �eli� kaj povedati? -Ve� da.
Ne morem ti povedati, kaj je. -V redu.
45
00:04:33,818 --> 00:04:37,673
Poglej, v mojem poslu ni vedno mogo�e...
-Ne, ne, ne delaj tega, Jo.
46
00:04:37,773 --> 00:04:40,322
Ne krivi slu�bo.
To je odvisno od tebe,
47
00:04:40,422 --> 00:04:43,620
sprejela si enostransko odlo�itev
in vsi jo moramo spo�tovati.
48
00:04:43,755 --> 00:04:47,632
Stal si tukaj in mi rekel,
da je pomagati njej prav.
49
00:04:48,395 --> 00:04:51,967
No, tukaj smo, o�e.
Zavijanja nazaj ni.- Nih�e ne �eli vrnitve.
50
00:04:52,264 --> 00:04:55,040
Vendar imamo pravico
vedeti, kaj se dogaja. -Ne nimate!
51
00:04:55,860 --> 00:04:58,613
�al mi je, vendar ne, v redu?
52
00:04:58,713 --> 00:05:02,597
Cena je previsoka.
-Ja, sli�al sem... "Uni�ujo�a za Piper"
53
00:05:02,744 --> 00:05:06,281
Misli�, da bi kdo od nas storil kaj, da bi
po�kodoval deklico? -Mislim, da
54
00:05:06,381 --> 00:05:11,131
ljudje delajo napake.
�Ja. Samo ne ti.
55
00:05:29,806 --> 00:05:34,012
O, moj bog. Ne more� verjeti, kaj mi
pravi. Sploh ne morem v svojo hi�o
56
00:05:34,112 --> 00:05:37,985
in se pozdravi s Piper samo minuto?
-V redu. Daj no.
57
00:05:39,071 --> 00:05:44,149
Zdravo.
-Si mi spakirala nahrbtnik?
58
00:05:45,208 --> 00:05:48,588
Ja, draga.
Vem, da ti to izgleda kot kazen,
59
00:05:48,688 --> 00:05:52,340
ampak samo �elimo, da si varna, v
redu? To mi je najbolj pomembno.
60
00:05:52,440 --> 00:05:55,442
Se spomni� mojih kolenskih blazin?
-Ja.Mia, me poslu�a�?
61
00:05:55,542 --> 00:06:03,178
Ja, mama. Ljubi� me.- No, no...
skratka, da. -To je tako neumno.
62
00:06:03,512 --> 00:06:06,413
Piper ni problem. O�e je.
63
00:06:08,656 --> 00:06:13,231
Poslu�aj me. Jaz sem tista, ki se je
odlo�ila, da bo Piper pripeljala k nam domov.
64
00:06:13,331 --> 00:06:16,444
V redu? In ne ob�alujem, vendar
sem za to odgovorna, ne tvoj o�e.
65
00:06:16,544 --> 00:06:22,460
Zdaj si na njegovi strani? -Ne. Jaz...
ni strani, v redu? -Mia, daj no.
66
00:06:22,560 --> 00:06:25,318
Zamudila bova in no�em
ve� pisati izgovorov.
67
00:06:26,450 --> 00:06:28,450
Daj no.
68
00:06:32,888 --> 00:06:36,611
Ima� �e kak�ne prito�be?
-Cenim, da me podpira�,
69
00:06:37,161 --> 00:06:40,392
vendar to ne bo dovolj, Jo.
- V redu, v redu, super.
70
00:06:40,492 --> 00:06:43,690
Dobro vedeti.
-Pohiti, o�e. Zamujamo.
71
00:07:00,578 --> 00:07:02,578
Kako je z Mio?
72
00:07:03,748 --> 00:07:05,748
Dobro.
73
00:07:09,481 --> 00:07:11,520
Vsi so jezni nate.
74
00:07:12,967 --> 00:07:14,967
Zdi se.
75
00:07:16,113 --> 00:07:18,860
Zaradi mene.
-Ne.
76
00:07:20,113 --> 00:07:22,113
Zaradi mene.
77
00:07:22,875 --> 00:07:26,605
Mislim, da sta se z Mio naredile napako.
78
00:07:28,561 --> 00:07:33,702
Vem. Nau�ila se bom nadzirati.
79
00:07:34,690 --> 00:07:37,272
In potem lahko Mia pride domov?
80
00:07:39,572 --> 00:07:42,039
Zdi se mi to kot na�rt.
81
00:07:43,706 --> 00:07:45,706
Pripravljena?
82
00:07:53,639 --> 00:07:57,301
Dobro. To je Frankie.
-�ivijo, Piper. -Zdravo.
83
00:07:57,852 --> 00:08:02,023
In to je Daphne. Tu naredi
vse, in to zelo dobro.
84
00:08:02,140 --> 00:08:07,551
Bi se rada igrala z lisicami?
-Ali lahko, ali lahko? -Navali. -To!
85
00:08:17,104 --> 00:08:22,190
Hej, Duff! Ali lahko spomni� Franki, da da
datume na kazni, ki jih je napisal?
86
00:08:22,290 --> 00:08:25,215
V �ivljenju ne potrebujem
ve� skrivnosti. -Seveda, �ef.
87
00:08:27,257 --> 00:08:30,810
Kaj je to? -Ringi �pil.
-Lepo. In kaj je to?
88
00:08:31,851 --> 00:08:33,851
Sladkorna volna.
89
00:08:34,625 --> 00:08:37,021
Emily obo�uje sladkorno volno.
90
00:08:40,036 --> 00:08:45,783
Kaj si rekla? -Emily obo�uje sladkorno
peno. -Ve�, kdo je Emily?
91
00:08:46,709 --> 00:08:48,709
Nisem prepri�ana.
92
00:08:49,836 --> 00:08:55,429
Kako torej ve�, da ljubi
sladkorno peno? -Ker mi je rekla.
93
00:08:57,514 --> 00:08:59,514
Kdaj?
94
00:09:01,792 --> 00:09:04,867
Ne vem. V sanjah ali kaj podobnega.
95
00:09:06,011 --> 00:09:08,492
�ef? Chris je. Nujno.
96
00:09:09,225 --> 00:09:13,128
Kaj se dogaja? -Dr�avna policija na�la
avto Wilkisa oddaljen pribli�no 50 kilometrov
97
00:09:13,228 --> 00:09:16,654
od zadnje znane lokacije. Videti
je, da je pristal s poti.
98
00:09:16,889 --> 00:09:21,138
In v kabini je kri. -Nekdo ga je ujel.
-Tako sem mislil, toda...
99
00:09:21,653 --> 00:09:27,751
nih�e ni vedel, da je �iv razen nas,
Kindred, Benny... -in Emily.
100
00:09:28,023 --> 00:09:32,680
Ne maram je. La�e.
101
00:09:36,754 --> 00:09:39,449
Po�lji avto v Emilyno hi�o.
-V redu.
102
00:09:44,927 --> 00:09:48,173
To je bil moj rezervni stre�nik, kajne?
Ste pri�li do tega pred mano?
103
00:09:48,273 --> 00:09:51,730
No, dobro, da sem to storila, preden
si popolnoma izgubil glavo, Alan.
104
00:09:51,843 --> 00:09:55,345
Ne bom ti pomagal, Emily
Nikoli si nisem �elel, da bi se to zgodilo.
105
00:09:58,841 --> 00:10:06,161
Bi rad pozdravil svojo �eno? Pove�i
jo, Derek. -Emily, ne delaj tega. -Alan.
106
00:10:06,671 --> 00:10:12,314
Marija, oprosti... -Povedati ti
moram, da je tukaj mo�ki s pi�tolo.
107
00:10:15,366 --> 00:10:18,637
V redu je. Mary, jaz...
Obljubim, da bo vse v redu.
108
00:10:18,737 --> 00:10:25,560
Alan, kako si lahko nare...
-No... pojdimo na delo.
109
00:10:29,567 --> 00:10:31,718
Zdravo.
-Zdravo, kako izgleda?
110
00:10:31,921 --> 00:10:36,625
Dobro je. Po�lji z opisom vozila in
registrskimi tablicami, v redu? -V redu.
111
00:10:39,144 --> 00:10:41,575
Zdravo. Kaj se dogaja?
112
00:10:42,481 --> 00:10:47,044
Emily ni ve�. Njeno stanovanje
je popolnoma prazno.
113
00:10:47,284 --> 00:10:52,991
In mislim, da je komunicirala s Piper.
-Kako ve�? -Piper mi je rekla.
114
00:10:54,578 --> 00:10:56,578
Nekako, ona...
115
00:10:57,552 --> 00:11:00,243
vstopi v njeno glavo.
-Kaj?
116
00:11:01,355 --> 00:11:04,312
Ja.
-Po�akaj... Emily?
117
00:11:04,564 --> 00:11:08,585
Korporativni informator? Bila je edina, ki nam
je pomagala. -Se spomni� "posodobitve"
118
00:11:08,685 --> 00:11:11,102
ko je bila Piper bolna?
To je od Emily.
119
00:11:11,202 --> 00:11:16,404
Misli�, da je odprla prehod ali kaj takega?
-Odpeljala nas je do Wilkisa in zdaj ga ni ve�
120
00:11:18,314 --> 00:11:23,211
Mislim, da je �elela,
da ga najdemo. Za njo.
121
00:11:28,303 --> 00:11:30,303
Po�akaj malo.
122
00:11:34,087 --> 00:11:38,317
Vsi izklopite ra�unalnike. Izklopite jih vse.
Daphne pokli�e tehni�no enoto.
123
00:11:38,417 --> 00:11:42,837
Naj pregledajo vso programsko opremo in
vohunsko programsko opremo ali karkoli �e je
124
00:11:42,937 --> 00:11:45,474
pustila za seboj.
-In telefoni?
125
00:11:47,282 --> 00:11:49,680
Ljudje, uporabite radijsko povezavo, prav?
126
00:11:52,257 --> 00:11:55,658
Bog, pomislila je na vse to.
"Tudi jaz vam ne bi smela pomagati".
127
00:11:56,977 --> 00:12:01,106
Ne morem verjeti, da sem ji nasedla.
-Nisi edina, Jo. -Ne, toda jaz sem bila prva.
128
00:12:04,108 --> 00:12:06,912
Ve�, kaj je najbolj noro v tem?
129
00:12:07,085 --> 00:12:10,817
Edini razlog, da Richard Kendrick
sedi v zaporu, je zaradi Emily.
130
00:12:10,917 --> 00:12:13,757
Ja, ker je morala nekoga
nastavit. Potrebovala je negativca.
131
00:12:13,857 --> 00:12:17,394
Zakaj nas ni obrnil proti njej?
Gotovo je vedel, da je vpletena,
132
00:12:17,494 --> 00:12:20,671
�e posebej, ko smo vdrli v enega
od njegovih objektov. -Kaj misli�?
133
00:12:20,771 --> 00:12:23,436
Ni veliko ljudi, zaradi
katerih bi �el v zapor.
134
00:12:24,645 --> 00:12:26,699
Mislim, da jo ��iti.
135
00:12:35,568 --> 00:12:37,568
�ef Evans.
136
00:12:39,232 --> 00:12:44,016
Kako je z dru�ino? -Zelo, zelo
dobro. Hvala za vpra�anje.
137
00:12:44,116 --> 00:12:47,125
Kak�en je zvezni zapor?
-Sli�im, kako jih obsojajo
138
00:12:47,260 --> 00:12:51,239
Mu�enje Zdru�enih narodov,
toda vse skupaj ni slabo.
139
00:12:51,630 --> 00:12:55,525
Upam, da boste lahko odgovorili na
nekaj vpra�anj o svojem delavcu
140
00:12:55,625 --> 00:12:57,787
po imenu Emily Cox.
141
00:12:59,201 --> 00:13:02,410
Vse, kar �elite vedeti, najdete
v njenem osebnem dosjeju.
142
00:13:02,678 --> 00:13:08,554
Ampak... ona je ve� kot
le delavka. Ali ne?
143
00:13:10,857 --> 00:13:14,324
�e mi no�ete povedati, vam bom
povedala nekaj svojih teorij.
144
00:13:14,737 --> 00:13:17,775
Iskreno, najprej sem
ubrala najo�itnej�o pot
145
00:13:17,875 --> 00:13:21,321
Uspe�en starej�i mo�ki,
mlaj�a �enska, ki dela zanj.
146
00:13:21,517 --> 00:13:24,512
Mislim, da gre za navadno kli�e.
In sram vas je bilo.
147
00:13:24,935 --> 00:13:28,486
Toda potem sem kopala
globlje in na�la to.
148
00:13:29,259 --> 00:13:33,187
Poro�ilo o lastnini
Za dvosobno stanovanje v Grenville, Ohio,
149
00:13:33,287 --> 00:13:36,479
ki ste ga kupili.
Ampak ne za Emily Cox.
150
00:13:38,171 --> 00:13:40,208
Za njeno mamo.
151
00:13:41,910 --> 00:13:46,491
Vanessa. Teden po tem,
ko se je Emily rodila.
152
00:13:47,411 --> 00:13:49,413
Ona je tvoja h�i.
153
00:13:51,134 --> 00:13:55,100
Takrat ste bili poro�eni z �ensko,
katere o�e je bil velik investitor.
154
00:13:56,806 --> 00:13:59,447
In �kandal je bil zadnja
stvar, ki ste jo potrebovali.
155
00:14:03,085 --> 00:14:06,429
Vrnil se bom v svojo celico.
-Ti si ji dal slu�bo,
156
00:14:07,204 --> 00:14:09,271
vendar ji nisi dal svojega priimka.
157
00:14:09,495 --> 00:14:13,902
ali... kolikor vidim,
niti cent za pre�ivnino.
158
00:14:14,427 --> 00:14:17,923
A vlo�ili ste veliko truda v
razvr��anje kaosa, ki ga je naredila.
159
00:14:18,221 --> 00:14:20,668
To je skoraj tako, kot da jo ljubi�.
160
00:14:22,037 --> 00:14:24,037
Skorajda.
161
00:14:25,174 --> 00:14:29,790
�e jo �eli� za��ititi,
mi pomagaj.
162
00:14:31,258 --> 00:14:36,079
Kaj �eli Emily?
Kaj posku�a s Piper?
163
00:14:36,416 --> 00:14:42,253
Emily je...uni�ena in tega
ni mogo�e popraviti, �ef Evans.
164
00:14:42,353 --> 00:14:49,361
Ne �e �isto. Mislim, da na njen...
nori na�in,
165
00:14:49,470 --> 00:14:52,899
skrbi za Piper.
-To je te�ava.
166
00:14:54,024 --> 00:14:57,897
To jo skrbi.
-In zakaj si jo zapustil?
167
00:14:58,914 --> 00:15:04,798
Za denar? Kaj te skrbi?
�e vedno lahko stori� prav.
168
00:15:06,141 --> 00:15:08,711
Pomagaj mi jo najti.
169
00:15:13,740 --> 00:15:16,464
Bi ti izdala h�erko?
170
00:15:24,543 --> 00:15:26,543
Niti jaz.
171
00:15:30,324 --> 00:15:36,107
Bo delovalo? -To si zahtevala.
-Daj. Pojdi stran.
172
00:15:39,195 --> 00:15:44,609
Naredil sem, kar si zahtevala, Emily. Pusti
Marijo. -Ve�, Alan, za pametnega �loveka,
173
00:15:45,299 --> 00:15:47,450
si pravi bedak.
174
00:16:00,351 --> 00:16:05,338
Lepo te je spet videti.
-To je novo.
175
00:16:05,997 --> 00:16:08,855
Ptica mi je rekla, da rada bere�.
176
00:16:12,862 --> 00:16:14,863
Bi rada igrala igro?
177
00:16:16,446 --> 00:16:24,213
Kak�no igro? -To je presene�enje.
Mislim pa, da ti bo v�e�. Vzemi.
178
00:16:27,118 --> 00:16:32,152
Vse izgleda super.
Si popolnoma zdravo dekle.
179
00:16:32,995 --> 00:16:38,285
Lahko grem domov? To bi
mi bilo v�e�. Kje je dom?
180
00:16:49,323 --> 00:16:52,396
To ni v redu.
-Kako to misli�?
181
00:16:53,918 --> 00:16:56,428
Bila sem v bolni�nici...
182
00:16:57,529 --> 00:17:00,023
In kdo je bil tam s tabo?
183
00:17:01,341 --> 00:17:04,130
Ti.
-Dobro delo.
184
00:17:05,238 --> 00:17:07,238
Dober si v tem.
185
00:17:08,046 --> 00:17:10,093
Naj poskusimo �e eno?
186
00:17:25,549 --> 00:17:28,740
Preveriti moram va� telefon, �ef.
-Ja. -Za vsak slu�aj.
187
00:17:29,590 --> 00:17:32,629
Kdaj ste naredili varnostno kopijo.
-No... danes je tretji? -Ja.
188
00:17:32,764 --> 00:17:39,520
Nikoli. -�al mi je. In tvoj, prijatelj.
-Tu ne delam. -Daj no.
189
00:17:40,983 --> 00:17:44,265
Hvala, Paul.
-Bil sem na ra�unalnikih v knji�nici.
190
00:17:44,365 --> 00:17:48,035
Zdi se, da Emily nima kreditne
kartice. Ogledal sem si vse hotele,
191
00:17:48,135 --> 00:17:51,479
moteli, najemne hi�e v okolici...
in zaenkrat ni�.
192
00:17:51,614 --> 00:17:55,847
In kaj je s posestvi Kindreda?
-Verjamem, da obstaja nekaj, o �emer ne ve.
193
00:17:55,947 --> 00:17:59,148
Mogo�e se je vrgla tja.
-Dobra ideja. -Preveril bom.
194
00:17:59,954 --> 00:18:05,882
Ja. Knji�nica? -Ja. Dve ulici navzdol,
levo. Poi��i Carol. Najbolj�a je.
195
00:18:06,441 --> 00:18:09,930
Poro�ilo forenzike o vozilu
Wilkis. Na�li so njegove odtise
196
00:18:10,030 --> 00:18:13,792
in �e enega, ki ni v sistemu.
-Ste �e stopili v stik z vdovo?
197
00:18:14,127 --> 00:18:16,573
Ne, ne odgovarja na moje klice.
198
00:18:18,408 --> 00:18:23,036
Pojdi do njenih vrat.
-Pohiti. -Ne morem.
199
00:18:23,136 --> 00:18:28,774
To bo trajalo ve�no. -Verjetno. -To ni
pravi odgovor, Alan! -Program deluje.
200
00:18:28,979 --> 00:18:34,127
Ne. Ne deluje.
-To si ti, Emily.
201
00:18:35,188 --> 00:18:37,188
Glej, glej...
202
00:18:38,115 --> 00:18:40,805
tudi nisi kriva. Tvoj o�e...
203
00:18:41,656 --> 00:18:44,778
on... prisilil me
je, da te zaposlim.
204
00:18:44,885 --> 00:18:48,059
In mislil sem, da jee nekaj dobrodelnega,
a izkazalo se je, da si ti
205
00:18:48,159 --> 00:18:51,164
zelo sposobna... moja sre�a.
-Je to nekaj ganljive anekdote?
206
00:18:51,832 --> 00:18:56,061
30 let je komaj kaj govoril z mano.
-To je res, Emily.
207
00:18:56,161 --> 00:19:00,264
Mislim, da je resni�no hotel skrbeti zate.
Toda ni mogel. Tega ni sposoben.
208
00:19:05,517 --> 00:19:09,148
In pravite, da ne morete ni�esar storiti.
�elim biti samo prepri�ana...
209
00:19:10,231 --> 00:19:14,052
to pravite? -Emily... -Ali se �elite
zadnji� pogovoriti s svojo �eno?
210
00:19:16,546 --> 00:19:18,643
Poslovili se od nje?
211
00:19:19,969 --> 00:19:23,463
No... mogo�e...
lahko nekaj storim,
212
00:19:23,563 --> 00:19:26,973
toda za to potrebujem popoln
dostop do njene kode... vse.
213
00:19:27,073 --> 00:19:30,388
Samo odvisno je, kako
zelo si to �eli�.
214
00:19:37,217 --> 00:19:40,317
Gospa Wilkis. Policaj Mineto,
policija Southhold
215
00:19:40,710 --> 00:19:44,594
Ja? -Pustil sem vam nekaj
sporo�il. -Kaj �elite?
216
00:19:44,694 --> 00:19:49,340
Zanima me, ali ste imeli kak�en
stik z mo�em. -Moj mo� je mrtev.
217
00:19:50,238 --> 00:19:53,920
Imamo razlog, da verjamemo, da...
ni res.
218
00:19:59,051 --> 00:20:02,854
Lahko vstopim?
-Ne. -V redu.
219
00:20:04,405 --> 00:20:06,480
Mogo�e pridem kasneje...
220
00:20:21,397 --> 00:20:24,733
V redu.
Pri�el bom kasneje.
221
00:20:25,126 --> 00:20:30,481
Kaj ima� za doma�o nalogo? -Moram za�eti
delo na �love�kem reproduktivnem sistemu.
222
00:20:31,365 --> 00:20:36,315
Ja, mama ti verjetno lahko pomaga
pri tem. -Kako dolgo bomo tako?
223
00:20:38,205 --> 00:20:41,749
Dokler ne vem, da si v varnem
okolju, Mia. -Na varnem sem.
224
00:20:41,849 --> 00:20:45,454
Imela si sre�o, da ni bilo slab�e.
Kaj te je udarilo v glavo?
225
00:20:45,613 --> 00:20:48,393
Bila je nesre�a.
-Ja, no...
226
00:20:49,800 --> 00:20:53,927
Ne bom �akal, da te deklica
slu�ajno ubije. -O, moj bog, o�e.
227
00:20:54,326 --> 00:20:56,551
Piper me je re�ila.
228
00:20:58,025 --> 00:21:01,217
Ko se je dedek onesvestil v avtomobilu,
je ustavila velik tovornjak
229
00:21:01,317 --> 00:21:04,012
da nas ne zadene.
To je naredila Piper.
230
00:21:05,199 --> 00:21:07,899
Verjetno bi bila mrtva,
�e ne bi bilo nje.
231
00:22:20,659 --> 00:22:24,579
Zdravo.
-Kaj bere�?
232
00:22:24,911 --> 00:22:28,156
V�e� mi je, kako je videti.
-Ja, ena izmed Mijinih najljub�ih.
233
00:22:29,849 --> 00:22:33,050
Ali jo lahko greva obiskat?
-Ve� kaj?
234
00:22:33,150 --> 00:22:38,223
Alex je poslal sporo�ilo, da bosta
pri�la na ve�erjo. -Dobro.
235
00:22:38,667 --> 00:22:40,667
Ste na�li Emily?
236
00:22:43,315 --> 00:22:45,527
Ne �e. Ampak bom.
237
00:22:47,494 --> 00:22:50,138
Vem.
-V redu.
238
00:22:52,615 --> 00:22:54,922
Pustila te bom da bere�.
239
00:22:56,319 --> 00:22:58,503
To je Alan Wilkis.
240
00:23:02,760 --> 00:23:07,006
Kaj? -ne vem, kje sem.
Emily me prosi, naj ponovno programiram
241
00:23:07,106 --> 00:23:12,644
umetna inteligenca. -Piper?
-Odlagal bom, kolikor bom lahko.
242
00:23:12,893 --> 00:23:15,207
Najdi me.
-Piper!
243
00:23:17,733 --> 00:23:19,733
Se je nekaj zgodilo?
244
00:23:20,668 --> 00:23:26,244
Si v redu? -Malo me
stiska� roko. -Oprosti.
245
00:23:29,836 --> 00:23:31,836
Kaj je to?
246
00:23:32,824 --> 00:23:36,947
Se ne spomni�?
-Lahko dobim kozarec vode?
247
00:23:39,273 --> 00:23:41,273
Ja. Seveda.
248
00:23:42,132 --> 00:23:44,132
Ja, pojdi.
249
00:23:56,505 --> 00:23:59,600
Zdravo. -Zdravo.
-Se je spet zgodilo? -Ne.
250
00:24:00,195 --> 00:24:02,950
Kako to po�ne Wilkis?
-Verjetno tako tudi Emily
251
00:24:03,050 --> 00:24:06,771
vstopi v njeno glavo. Piper o tem nima
pojma in �elim, da tako tudi ostane.
252
00:24:06,871 --> 00:24:09,831
Ja, seveda. -Chris je na�el
�eno. Na poti so do postaje.
253
00:24:09,931 --> 00:24:14,097
Moral bi biti tukaj. Samo...
kot nekdo, s celotno sliko.
254
00:24:14,829 --> 00:24:20,999
Seveda. Kaj pa tvoj o�e?
-Zaposli ga. �ivijo... O�e!
255
00:24:21,915 --> 00:24:27,464
Benny... bo tukaj, samo...
ve�... pomagati.
256
00:24:27,692 --> 00:24:31,075
In bom... se vrnem...
takoj ko morem, v redu?
257
00:24:37,730 --> 00:24:39,730
No...
258
00:24:41,154 --> 00:24:45,661
Kaj bi mi torej naj pomagal?
-Oh, saj ve�... karkoli �eli�.
259
00:24:46,689 --> 00:24:50,137
Ali razumete elektri�ne povezave?
-To ni moja mo�.
260
00:24:51,190 --> 00:24:53,190
Velika pomo�.
261
00:24:57,207 --> 00:25:00,314
Imate v tej mizi kak�en viski?
-�al mi je.
262
00:25:00,490 --> 00:25:03,898
To zmorem.
�e je to... v redu, �ef.
263
00:25:06,125 --> 00:25:08,715
Seveda... Daphne, hvala.
264
00:25:09,690 --> 00:25:13,009
Imate kak�no idejo, kje bi
lahko bil Alan? -Nobene.
265
00:25:13,132 --> 00:25:17,125
Verjamemo, da delavka 'Augur'
Emily Cox dr�i va�ega mo�a.
266
00:25:17,297 --> 00:25:20,755
Verjetno v objektu, ki je v lasti
Richarda Kindreda. -No, zakaj ne vpra�a�
267
00:25:20,855 --> 00:25:23,067
Richard?
-Je...
268
00:25:24,170 --> 00:25:30,561
ne �eli sodelovati. -Hvala.
Izkazalo se je, da je Emily njegova h�i.
269
00:25:30,718 --> 00:25:35,450
No, to zagotovo pojasnjuje
Richardovo integriteto in zna�aj.
270
00:25:35,647 --> 00:25:41,837
Mo� ni rekel ni�esar? Saj niste... sli�ali
ni�esar, kar bi nam pomagalo, da jih najdemo?
271
00:25:43,026 --> 00:25:46,260
Vlak.
Mislim, da sem sli�ala vlak.
272
00:25:46,461 --> 00:25:50,232
Je njegov objekt v bli�ini �eleznice?
-Noben dovolj blizu, da bi ga sli�ali, ne.
273
00:25:51,900 --> 00:25:54,748
Mislim, da to, kar ste
sli�ali, ni vlak.
274
00:25:55,677 --> 00:25:58,380
Mislim, da je bil trajekt.
Tukaj.
275
00:26:00,224 --> 00:26:02,258
Tam jih bomo na�li.
276
00:26:06,105 --> 00:26:08,370
Super ti gre.
277
00:26:09,389 --> 00:26:14,305
Hvala.
-Le ena knjiga je ostala.
278
00:26:15,251 --> 00:26:17,251
Odpri.
279
00:26:18,671 --> 00:26:21,540
Daj no. Skoraj smo kon�ali.
280
00:26:22,975 --> 00:26:29,271
Ve�... se mi je zgodilo nekaj res
�alostnega, ko sem bila tvojih let.
281
00:26:29,977 --> 00:26:34,643
Kaj? -O�eta nisem poznala,
dokler nisem odra��ala.
282
00:26:35,008 --> 00:26:37,869
In potem nekega dne...
Na�la sem ga.
283
00:26:38,891 --> 00:26:43,479
Bila sem presre�na. Ampak...
284
00:26:46,845 --> 00:26:54,053
ni me hotel. Dopustil mi je, da sem
blizu njega... toda ne blizu njega.
285
00:26:54,950 --> 00:26:56,950
To je zelo �alostno.
286
00:26:58,497 --> 00:27:00,497
�alostno je.
287
00:27:01,619 --> 00:27:03,620
Ampak... zdaj vem.
288
00:27:05,737 --> 00:27:10,129
Ne potrebujem ga. Nikogar ne potrebujem.
289
00:27:12,879 --> 00:27:15,209
Samo tebe potrebujem.
290
00:27:16,131 --> 00:27:19,263
No, dovolj z �alostnimi zgodbami.
291
00:27:20,899 --> 00:27:22,899
Kon�ali smo s tem.
292
00:27:26,341 --> 00:27:32,665
�as je, da se zbudi�.
-Piper! Si me sli�ala? �as za ve�erjo.
293
00:27:32,765 --> 00:27:35,516
Si se ravno zbudila ali kaj? Daj no.
294
00:27:38,232 --> 00:27:40,879
�ivijo Piper!
-Zdravo!
295
00:27:44,414 --> 00:27:48,491
Kako dolgo boste ostali? -Kolikor ho�e.
Mama in jaz se bomo dogovorili.
296
00:27:48,591 --> 00:27:51,595
Mi o volku...
-Pozdravljeni vsi. -�ivijo mama.
297
00:27:55,463 --> 00:27:58,959
Dobro di�i.
-Kako je bilo v slu�bi? -Naporno!
298
00:27:59,888 --> 00:28:02,443
Vesela sem, da sem doma.
299
00:28:04,608 --> 00:28:08,310
O�e, odpreti mora� restavracijo.
Resno. -Pa bi, ampak kdo bi
300
00:28:08,410 --> 00:28:10,989
kuhal za tvoje otroke?
-Znam kuhati!
301
00:28:11,213 --> 00:28:14,901
Vem. -Kaj po�ne� z
jajci? Nekaj kot pita?
302
00:28:15,771 --> 00:28:17,870
Pito prakti�no uni�i�.
303
00:28:20,654 --> 00:28:26,147
Je to res tvoja mama?
-Seveda je. -Piper?
304
00:28:26,859 --> 00:28:32,286
Ali nisi la�na?
�Ja. Ja, sem.
305
00:28:39,233 --> 00:28:44,202
To je dobro.
-Vesela sem, da ti je v�e�.
306
00:29:21,176 --> 00:29:23,176
Ogromno je.
-Ja.
307
00:29:24,284 --> 00:29:26,972
Poskusimo se pribli�ati
in pokukati v notranjost.
308
00:29:28,221 --> 00:29:30,901
Be�ijo.
-Stoj! Policija!
309
00:29:37,372 --> 00:29:42,073
Poi��i voznika.
-Policija! Pojdi iz avtomobila!
310
00:29:44,422 --> 00:29:47,366
Kje je? Kje je Emily?
-Od�la je...
311
00:29:48,121 --> 00:29:50,121
pred urami.
312
00:29:56,288 --> 00:30:02,186
Hej pomaga�, ho�e� delati.
-Ja. Karkoli. -Zlagaj.
313
00:30:02,405 --> 00:30:04,405
Dobro.
314
00:30:05,972 --> 00:30:09,001
Jo pravi, da ji pomaga�
da bi ugotovili, od kod prihaja Piper.
315
00:30:09,887 --> 00:30:12,879
Da, posku�amo.
-In ali obstajajo sledi?
316
00:30:14,560 --> 00:30:18,129
Ali... ali ne moremo
o tem zdaj govoriti?
317
00:30:18,568 --> 00:30:21,749
O tem sploh ne moremo govoriti.
In nehaj me lagati
318
00:30:21,849 --> 00:30:29,077
v moji hi�i. -Prosim? -Nisi tu, da
mi pomaga�. Tu si, da varuje�.
319
00:30:29,312 --> 00:30:33,402
Ni�esar mi ni treba vedeti,
ne bi smel vedeti.
320
00:30:36,997 --> 00:30:39,740
Naredi vse...
za vsakega od vas.
321
00:30:40,374 --> 00:30:44,269
Veste to, kajne? -Kaj, zdaj mi bo�
povedal o moji h�erki, kajne?
322
00:30:44,369 --> 00:30:48,217
Ja, bom. �e nikoli nisem
sre�al nikogar, kot je ona.
323
00:30:49,563 --> 00:30:52,889
Ko ti pove, da obstaja
razlog, da skriva,
324
00:30:54,520 --> 00:30:56,520
zaupajte ji.
325
00:31:01,835 --> 00:31:07,609
Veste, ne maram nogavic, ki se
potapljajo v kroglice. Samo tako veste.
326
00:31:08,865 --> 00:31:12,005
Razumem.
-Piper, pripravi se na ve�erjo.
327
00:31:14,678 --> 00:31:16,678
Hej, Piper!
328
00:31:20,030 --> 00:31:22,410
Ed, po�akaj.
-Hej, otrok?
329
00:31:23,583 --> 00:31:28,437
Si v redu?
-Jaz...grem odpret vrata.
330
00:31:29,411 --> 00:31:31,970
Kaj?
-Piper, ne!
331
00:31:33,677 --> 00:31:35,777
�ivijo Emily.
332
00:31:36,774 --> 00:31:39,254
Piper, pojdi stran od nje.
333
00:31:40,011 --> 00:31:45,678
Zakaj? Kdo za vraga je to?
-To je Emily. Poznate jo.
334
00:31:45,813 --> 00:31:49,305
V to hi�o ne sme vstopiti.
-Toda to je njena hi�a.
335
00:31:50,613 --> 00:31:56,135
�as je, da gremo. -Piper, ne!
-Piper, ta �lovek mi povzro�a bole�ino.
336
00:32:03,112 --> 00:32:05,112
Ed, umakni se!
337
00:32:11,143 --> 00:32:17,174
Jaz... tega nisem hotela narediti.
-V redu je. Za��itila si me.
338
00:32:28,815 --> 00:32:31,136
Sre�na sem.
-Vem.
339
00:32:31,961 --> 00:32:35,243
In vesel sem, da si sre�na.
Toda kot smo se pogovarjali...
340
00:32:36,008 --> 00:32:39,794
ni� ni dogovorjeno, v redu?
Pojdimo notri, imeli bomo lepo ve�erjo,
341
00:32:39,894 --> 00:32:45,196
jaz in tvoja mama pa se imava veliko
pogovarjati. In, bomo videli. -Super si.
342
00:32:45,911 --> 00:32:48,796
Jaz sem res super, kajne?
343
00:32:53,976 --> 00:32:56,402
Kdo je ta �enska s Piper?
344
00:32:59,415 --> 00:33:02,083
Ne vem. Ostani v avtu.
345
00:33:03,154 --> 00:33:08,601
Hodi. Hodi.
-Piper, kam gre�? -Z Emily.
346
00:33:11,187 --> 00:33:18,018
Ne. Draga, pridi k meni. -Tega no�e.
Ali ne? -Jaz...ne vem.
347
00:33:18,189 --> 00:33:21,157
Piper.
Pojdi z mano in poklicali bomo Jo.
348
00:33:22,124 --> 00:33:29,284
Kdo je Jo? -Vsakega razpolo�ljivega
policista takoj po�lji k meni domov -Ni va�no
349
00:33:30,110 --> 00:33:36,211
Kaj po�ne�? Pridi sem in popravi to.
-To ni mogo�e. Emily je zdaj glavna.
350
00:33:36,311 --> 00:33:39,558
Ne bo od�la z Emily.
-Ni ve� to, kar je bila.
351
00:33:39,658 --> 00:33:43,601
Vsak algoritem, ki je zgrajen okoli vas, je
zdaj zgrajen okoli Emily. Ugrabila jo je.
352
00:33:43,701 --> 00:33:47,618
Ne. Ti si. Zato prekli�i to.
-Ne morem.
353
00:33:48,059 --> 00:33:51,178
Ni mogo�e popraviti?
Mi to govorite?
354
00:33:51,486 --> 00:33:54,827
Ni varnostnega mehanizma?
Ne morete ponastaviti?
355
00:33:55,982 --> 00:34:03,848
No, to je zanimivo. -Lahko
onemogo�im DAM. -V redu. Super.
356
00:34:04,310 --> 00:34:07,785
O �em govori�? -Je nekak�en
po�arni zid znotraj sistema.
357
00:34:07,885 --> 00:34:10,749
Ena stran ne ve za drugo
stran. Lahko poru�im steno.
358
00:34:12,245 --> 00:34:15,467
�e �elite umetni inteligenci
povedati, da umetna inteligenca?
359
00:34:15,567 --> 00:34:17,945
Tako je. Zgodilo se bo.
Daj mi 10 minut.
360
00:34:18,070 --> 00:34:22,687
Emily je rekla, da bi to lahko bilo usodno.
-Pa to je usoden odhod.
361
00:34:23,388 --> 00:34:26,239
Ni tako, da bomo karkoli raznesli.
To je popolna ponastavitev.
362
00:34:26,339 --> 00:34:31,532
Nobenih spominov ne ostane. Popolno
�rtanje. -Vsega, kar je, ne bo ve�.
363
00:34:32,118 --> 00:34:35,899
Je tako? Ali ni to isto, kot
da jo ubijete? -No... nekako,
364
00:34:35,999 --> 00:34:39,903
ampak bolj�e njo kot nas.
-V redu, po�akaj. Samo... po�akaj malo.
365
00:34:40,003 --> 00:34:43,791
Izgledate kot spodobna oseba,
vendar morate pregledati glavo.
366
00:34:43,891 --> 00:34:46,553
To je tehnologija.
V stroju ni duha.
367
00:34:46,732 --> 00:34:50,671
Tega ne ve�. Nisi videl, kaj sem storil...
-Videli ste mojo kodo.
368
00:34:50,771 --> 00:34:54,313
Ne bom spustil na svet osebe, kakr�na
je bila Emily, s tak�no mo�jo.
369
00:34:54,413 --> 00:34:57,921
Emily no�e vladati svetu.
-Ne, ona ho�e h�erko robota
370
00:34:58,021 --> 00:35:00,901
kdo jo bo imela rad, kar pomeni,
da je popolnoma propadla.
371
00:35:01,556 --> 00:35:04,390
Ali res mislite, da gre
za dekle z ob�utki?
372
00:35:05,917 --> 00:35:09,438
S tipkovnico spremenim te ob�utke.
To ni resni�no. -Kaj �e bi?
373
00:35:10,169 --> 00:35:13,178
�ef... ne more se vas spomniti.
374
00:35:14,116 --> 00:35:16,596
Ona... ni ve�.
375
00:35:19,765 --> 00:35:23,853
Ni va�no, �e se spomni, kdo sem.
Vem, kdo je.
376
00:35:25,981 --> 00:35:29,985
Ne bom vam dovolila, da jo uni�ite.
-Ja. No, ne potrebujem va�ega dovoljenja.
377
00:35:31,040 --> 00:35:33,490
Pojdite stran od ra�unalnika.
378
00:35:35,718 --> 00:35:38,497
Me bo� ustrelil zaradi tega?
-Ne.
379
00:35:49,962 --> 00:35:52,540
Posku�ajo te odpeljati.
380
00:35:53,368 --> 00:35:55,704
Ne vem, kaj naj naredim.
381
00:35:56,776 --> 00:36:01,792
Piper? -Mia, vrni se nazaj
v avto! -Si v redu?
382
00:36:02,913 --> 00:36:05,684
Morali bi iti... zdaj.
-�elijo, da ostanem.
383
00:36:45,113 --> 00:36:47,631
Spusti me. -Poslu�aj me...
-Ne.
384
00:36:51,026 --> 00:36:58,817
Daj. Daj. V hi�o...takoj. Pojdiva. Daj.
385
00:37:19,954 --> 00:37:21,954
Jo.
386
00:37:55,049 --> 00:37:59,056
Ni bilo tako.
Kakor koli �e, pica je bila uni�ena.
387
00:38:02,027 --> 00:38:08,172
Kaj je "pranje mo�ganov"? -Kje si to sli�ala?
-Alex je rekel, da je to storila Emily.
388
00:38:08,272 --> 00:38:11,153
To je takrat, ko nekdo
nadzoruje tvoj um.
389
00:38:11,708 --> 00:38:15,720
Kako to izgleda? -No, kot bi
mi govorila, naj grem z njo,
390
00:38:15,820 --> 00:38:18,824
ampak pravi jaz tega no�e, in ostala sem.
391
00:38:19,660 --> 00:38:21,660
In zdaj sem tu.
392
00:38:22,827 --> 00:38:24,827
Ja... si.
393
00:38:27,327 --> 00:38:30,784
V redu, pozno je... v redu?
�e 10 minut norenja,
394
00:38:30,884 --> 00:38:33,786
nato gresta obe spat.
- Vesela sem, da grem nocoj
395
00:38:33,886 --> 00:38:36,186
spat v svojo posteljo.
396
00:38:37,735 --> 00:38:40,892
Si v redu?
-Ja. Ti?
397
00:38:41,738 --> 00:38:44,877
Se spomni�, kdaj je bilo dolgo�asno?
-Ne spomnim se.
398
00:38:58,272 --> 00:39:00,272
Hvala. Za...
399
00:39:01,490 --> 00:39:04,728
ve�... da si ji pustil,
da ostane nocoj. To...
400
00:39:07,759 --> 00:39:09,759
mi veliko pomeni.
401
00:39:15,096 --> 00:39:17,684
Vem, da je treba veliko govoriti.
402
00:39:22,352 --> 00:39:29,014
In ne govoriti je samo super.-Kaj ho�e�?
naj re�em? Naj re�em, da je zdaj vse v redu?
403
00:39:30,682 --> 00:39:33,676
No ja. To je mo�nost.
To bi mi bilo v�e�. Povej.
404
00:39:45,789 --> 00:39:47,789
Alex...
405
00:39:53,348 --> 00:39:59,176
�eli� da najdem drugo mesto
za Piper? To ho�e�? -Ne.
406
00:39:59,455 --> 00:40:02,430
Ne, tega no�em.
In tega nikakor ne bi naredila.
407
00:40:09,046 --> 00:40:11,046
Dobro.
408
00:40:13,261 --> 00:40:15,346
Kako torej urediva to?
409
00:40:16,334 --> 00:40:18,334
Ne vem.
410
00:40:21,289 --> 00:40:23,839
Sploh ne vem, �e lahko.
411
00:40:45,891 --> 00:40:49,065
Dokumenti va�ega odvetnika.
-Hvala.
412
00:41:03,799 --> 00:41:06,226
Harry?
-Jaz sem.
413
00:41:07,145 --> 00:41:11,883
Emily?
-Od�la je.
414
00:41:12,707 --> 00:41:14,707
Izgubila sem jo.
415
00:41:16,583 --> 00:41:22,282
V redu je. Ne bom dolgo tukaj, in ko
pridem ven, ti bom pomagal. Obljubim.
416
00:41:22,754 --> 00:41:29,512
Ne �elim tvoje pomo�i. �elim njo.
-Ne. To je dovolj. Pustimo to pri tem.
417
00:41:30,068 --> 00:41:33,797
Za�eli bomo znova, ti in jaz.
Obvladal bom ves ta kaos.
418
00:41:34,829 --> 00:41:39,163
�e enkrat, v redu? -Ni ti treba ve�
o�istiti kaos ki sem ga naredila.
419
00:41:39,478 --> 00:41:41,478
To lahko naredim sama.
420
00:41:43,579 --> 00:41:45,579
Emily?
421
00:42:09,437 --> 00:42:12,007
Prevedel: Branko
422
00:42:15,007 --> 00:42:19,007
Preuzeto sa www.titlovi.com
36062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.